1 00:00:09,110 --> 00:00:11,475 [distant sirens] 2 00:00:13,515 --> 00:00:15,775 Newscaster: Awakened by the sound of an explosion... 3 00:00:15,850 --> 00:00:16,940 Newscaster #2: ...running for their lives. 4 00:00:17,015 --> 00:00:19,450 Newscaster #3: Police are now pushing... 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,785 Newscaster #4: ...the Feds are telling us it is not a terror attack. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,780 It is most likely an accident. 7 00:00:24,455 --> 00:00:26,950 Newscaster #5: ...the Fire Department is calling a major emergency. 8 00:00:27,025 --> 00:00:28,620 Newscaster #6: ...wave of unexplained killings 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,495 - that are sweeping across this city. - [screaming] 10 00:00:34,768 --> 00:00:36,099 Man: Not all things in the world 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,138 are quite as they first appear. 12 00:00:40,574 --> 00:00:44,408 Every seven years in an ordinary town, 13 00:00:44,978 --> 00:00:47,446 an extraordinary event takes place. 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,341 You won't know it... 15 00:00:51,285 --> 00:00:52,582 you won't see it... 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,083 ...but it happens. 17 00:01:18,545 --> 00:01:19,773 Damn. 18 00:01:31,391 --> 00:01:32,688 - You out? - Yeah. 19 00:01:32,559 --> 00:01:35,687 Don't let it be him, Joshua. Not him. 20 00:01:38,732 --> 00:01:41,758 Man: Mr. Harlow! 21 00:01:43,070 --> 00:01:45,436 What's the matter, Mr. Harlow? 22 00:01:45,606 --> 00:01:47,130 Are you out of bullets? 23 00:01:47,607 --> 00:01:49,734 Here, have some of mine! 24 00:01:51,478 --> 00:01:53,673 Man: Whoo-hoo! 25 00:01:59,352 --> 00:02:01,377 Man: No you don't, Mr. Harlow. 26 00:02:17,740 --> 00:02:20,675 Man: Joshua! 27 00:02:21,577 --> 00:02:24,341 To be quite frank with you, 28 00:02:24,413 --> 00:02:26,847 you're a stain on our profession. 29 00:02:27,216 --> 00:02:30,982 I'm beyond fucking insulted. 30 00:02:31,453 --> 00:02:32,750 So... 31 00:02:33,989 --> 00:02:36,253 come on out 32 00:02:36,525 --> 00:02:37,617 and I'll show you 33 00:02:38,193 --> 00:02:42,323 the only way to quit this line of work. 34 00:03:42,060 --> 00:03:43,789 Congratulations, man. 35 00:03:45,563 --> 00:03:46,928 Thanks. 36 00:03:48,733 --> 00:03:49,859 I'm glad it was you. 37 00:04:04,315 --> 00:04:06,215 Enjoy your life together. 38 00:04:30,108 --> 00:04:32,372 - [applause] - We have a winner. 39 00:04:42,515 --> 00:04:45,280 ~~~The Tournament~~~ 40 00:04:51,261 --> 00:04:52,822 41 00:08:16,834 --> 00:08:18,426 Newscaster: ...crime rose across the board-- 42 00:08:18,503 --> 00:08:20,937 particularly gang-related gun crime, 43 00:08:21,005 --> 00:08:23,769 which is leaving residents in a constant state of fear. 44 00:08:23,841 --> 00:08:26,674 There were calls last night for further investment 45 00:08:26,744 --> 00:08:29,872 in the city's under-manned police force, as often-- 46 00:08:30,848 --> 00:08:32,315 Another day in the borough. 47 00:08:39,724 --> 00:08:41,487 All right, you. Come on. 48 00:08:41,559 --> 00:08:42,583 Out. 49 00:08:42,660 --> 00:08:44,787 You been here long enough. 50 00:08:44,862 --> 00:08:47,023 - Closing time, eh? - Opening time. 51 00:08:47,098 --> 00:08:49,965 How many times have I told you about this? 52 00:08:50,034 --> 00:08:50,966 Come on, out. 53 00:08:51,035 --> 00:08:52,468 What did I do last night? 54 00:08:52,537 --> 00:08:55,267 It's not what you did, it's how much you drank. 55 00:08:55,339 --> 00:08:57,170 You're a disgrace, you know that? 56 00:08:59,710 --> 00:09:02,804 You dirty bastard. Right. 57 00:09:02,880 --> 00:09:04,074 Sorry. 58 00:09:04,148 --> 00:09:05,274 Sorry. 59 00:09:07,385 --> 00:09:09,114 Here. Don't forget this. 60 00:09:10,721 --> 00:09:14,418 Now piss off, Father. You're barred! 61 00:09:19,830 --> 00:09:21,092 Woman: Disgusting. 62 00:09:24,402 --> 00:09:25,869 Fuck off. 63 00:09:31,576 --> 00:09:33,009 Man: All right. Venue's stacked. 64 00:09:33,077 --> 00:09:35,341 Man #2: Visual is coming through. Almost got it. 65 00:09:35,413 --> 00:09:37,881 I'm into the CCTV mainframe. 66 00:09:37,949 --> 00:09:40,611 That is tasty and invisible. 67 00:09:40,685 --> 00:09:41,674 Thank you. Watch and learn. 68 00:09:41,752 --> 00:09:43,049 - Rerouting. - Thank you. 69 00:09:43,120 --> 00:09:47,352 Rerouted CCTV footage is online. 70 00:09:47,425 --> 00:09:48,824 Confirm complete camera tap. 71 00:09:48,893 --> 00:09:50,690 Rerouted CCTV confirmed 72 00:09:50,761 --> 00:09:52,695 on all grid sections A through to B. 73 00:09:52,763 --> 00:09:54,287 We have coverage of the entire city. 74 00:09:54,365 --> 00:09:55,855 Abso-fucking-lutely. 75 00:09:55,933 --> 00:09:57,230 Good. Visuals on the standby? 76 00:09:57,301 --> 00:09:59,292 All available motion detectors and hidden cameras 77 00:09:59,370 --> 00:10:00,302 are active and responsive. 78 00:10:00,371 --> 00:10:01,861 - Block coms. - Blocking. 79 00:10:01,939 --> 00:10:03,770 Emergency calls placed on permanent hold cycle. 80 00:10:03,841 --> 00:10:05,900 Woman: Please hold while we try to connect you. 81 00:10:05,977 --> 00:10:08,275 Emergency radio frequencies are scrambled. 82 00:10:08,346 --> 00:10:10,906 Lock everything. Prepare to go live. 83 00:10:12,249 --> 00:10:13,375 We're up. 84 00:10:13,451 --> 00:10:15,351 About time. What's our status? 85 00:10:15,419 --> 00:10:17,717 Woman: Some of the long hauls are a little late rising, 86 00:10:17,788 --> 00:10:19,050 but the majority are up and about. 87 00:10:19,123 --> 00:10:19,885 And the implants? 88 00:10:19,957 --> 00:10:21,720 The surgery teams completed overnight. 89 00:10:21,792 --> 00:10:24,056 Good. Make sure the cleanup crews are ready. 90 00:10:24,128 --> 00:10:26,119 They're going to have a busy day. 91 00:10:26,797 --> 00:10:28,890 Ladies and gentlemen... 92 00:10:28,966 --> 00:10:31,332 welcome to the Tournament. 93 00:10:33,804 --> 00:10:35,567 It is my honor 94 00:10:35,640 --> 00:10:38,575 to be your host for this legendary event, 95 00:10:38,643 --> 00:10:41,908 being held for the first time here in Great Britain. 96 00:10:41,979 --> 00:10:44,413 With more CCTV than anywhere else on Earth, 97 00:10:44,482 --> 00:10:46,347 we shouldn't miss a thing. 98 00:10:48,219 --> 00:10:52,087 Now, as you know, 99 00:10:52,156 --> 00:10:55,250 the stakes in this room are high, 100 00:10:55,326 --> 00:10:57,123 but the stakes for our competitors out there 101 00:10:57,194 --> 00:10:59,424 are the highest possible. 102 00:10:59,497 --> 00:11:00,657 At this very moment, 103 00:11:00,731 --> 00:11:02,756 30 of the world's greatest assassins 104 00:11:02,833 --> 00:11:04,824 are preparing for the ultimate sporting event. 105 00:11:06,203 --> 00:11:09,730 International killers of every imaginable discipline 106 00:11:09,807 --> 00:11:12,435 will compete for a $10 million cash prize 107 00:11:12,510 --> 00:11:15,035 and the honorable title of the "World's Best." 108 00:11:17,682 --> 00:11:20,617 Our lovely ladies are standing by to take your bets. 109 00:11:20,685 --> 00:11:22,778 100K minimum stake. 110 00:11:22,853 --> 00:11:25,947 And here are a few of my personal favorites 111 00:11:26,023 --> 00:11:28,184 you may wish to keep your eye on. 112 00:11:28,259 --> 00:11:30,124 - Visuals online. - Go to seven. 113 00:11:30,194 --> 00:11:32,219 - Go to seven, Rob. - And cue. 114 00:11:32,296 --> 00:11:37,632 Lai Lai Zhen, abandoned at birth and left for dead. 115 00:11:37,702 --> 00:11:39,602 At 17, she was killing for the Triads 116 00:11:39,670 --> 00:11:41,797 and has grown up to become the number one hitter 117 00:11:41,872 --> 00:11:44,898 in the Eastern market for the past three years-- 118 00:11:44,975 --> 00:11:47,808 a snip at 10 to 1. 119 00:11:51,649 --> 00:11:53,640 Anton Bogart. 120 00:11:53,718 --> 00:11:54,810 An outstanding athlete, 121 00:11:54,885 --> 00:11:57,115 he lives for the thrill of the hunt. 122 00:11:57,188 --> 00:11:58,951 Silent, stealthy, smart-- 123 00:11:59,023 --> 00:12:00,320 a lethal option. 124 00:12:01,225 --> 00:12:02,522 9 to 1. 125 00:12:05,162 --> 00:12:08,359 Yuri Petrov, Russian special forces. 126 00:12:08,432 --> 00:12:11,492 An incredible all-rounder armed to the teeth. 127 00:12:11,569 --> 00:12:13,833 Fists, feet, bullets, bombs-- 128 00:12:13,904 --> 00:12:16,429 utterly merciless, he has it all. 129 00:12:20,244 --> 00:12:23,839 Miles Slade, the crazy Texan kid. 130 00:12:23,914 --> 00:12:25,347 An outside bet, 131 00:12:25,416 --> 00:12:27,646 but he's mad enough to rise the ranks. 132 00:12:27,718 --> 00:12:29,845 Reckless, ruthless, wild, 133 00:12:29,920 --> 00:12:32,013 but guaranteed great entertainment. 134 00:12:32,089 --> 00:12:34,683 This is one guy who truly loves his job. 135 00:12:37,461 --> 00:12:39,361 And if you thought it couldn't get any better, 136 00:12:39,430 --> 00:12:41,193 we have a dramatic late entrant-- 137 00:12:41,766 --> 00:12:43,791 a returning champion who I'm sure 138 00:12:43,868 --> 00:12:47,964 will add something very personal to the proceedings. 139 00:12:48,038 --> 00:12:49,062 Seven years ago, 140 00:12:49,140 --> 00:12:51,370 Joshua Harlow took the Tournament by storm 141 00:12:51,442 --> 00:12:52,807 and retired as a champion. 142 00:12:52,877 --> 00:12:54,572 But this year he's back. 143 00:12:54,645 --> 00:12:57,136 For one reason, and one reason only-- 144 00:12:57,948 --> 00:12:59,176 revenge. 145 00:12:59,950 --> 00:13:01,713 Joshua's wife was brutally murdered 146 00:13:01,786 --> 00:13:03,583 in their Miami home four months ago, 147 00:13:04,455 --> 00:13:06,150 and the person who killed her 148 00:13:06,223 --> 00:13:08,214 is one of this year's players! 149 00:13:09,794 --> 00:13:12,888 Joshua Harlow is our favorite at 2 to 1. 150 00:13:15,633 --> 00:13:16,657 Activate tracking devices. 151 00:13:16,734 --> 00:13:18,759 Overlaying and synching positions. 152 00:13:18,836 --> 00:13:21,862 - Tracking bugs online. - Prepare to go hot. 153 00:13:21,939 --> 00:13:23,167 Hotter than me in a swimsuit. 154 00:13:24,608 --> 00:13:26,269 Cue. 155 00:13:26,343 --> 00:13:28,777 As ever, each assassin 156 00:13:28,846 --> 00:13:30,177 is implanted with a tracking device, 157 00:13:30,247 --> 00:13:31,509 so we can find them, 158 00:13:31,582 --> 00:13:33,311 and they can find each other. 159 00:13:33,384 --> 00:13:37,218 But this year we've added an extra pinch of spice. 160 00:13:37,288 --> 00:13:39,916 If we don't have a winner within 24 hours, 161 00:13:39,990 --> 00:13:42,083 our contestants will discover 162 00:13:42,159 --> 00:13:43,456 that their tracking device 163 00:13:43,527 --> 00:13:45,927 isn't just a tracking device. 164 00:13:46,664 --> 00:13:49,155 Well, I know you're all very busy men. 165 00:13:51,669 --> 00:13:53,500 30 contestants... 166 00:13:54,505 --> 00:13:56,439 24 hours... 167 00:13:56,507 --> 00:13:57,565 one rule-- 168 00:13:57,641 --> 00:13:59,666 kill or die. 169 00:13:59,743 --> 00:14:02,940 Ladies and gentlemen, place your bets. 170 00:14:03,013 --> 00:14:05,345 The Tournament has begun. 171 00:14:55,399 --> 00:14:56,730 Rob: Suck me sideways. 172 00:14:56,800 --> 00:14:59,325 I would kill for a piece of that pie. 173 00:14:59,403 --> 00:15:00,631 Yeah, right. 174 00:15:00,704 --> 00:15:03,332 You'd be fucking dead before you could lick your lips. 175 00:15:03,407 --> 00:15:07,036 Besides, somebody upstairs has designs on her. 176 00:15:07,111 --> 00:15:08,510 Oh, yeah? Is that so? 177 00:15:08,579 --> 00:15:10,137 Uh-huh. Yeah, kinda. 178 00:15:10,214 --> 00:15:12,273 They go way back. He nurtured her or something. 179 00:15:14,051 --> 00:15:15,143 Tech: Oh, oh, oh. 180 00:15:15,219 --> 00:15:17,483 All right, it is showtime. 181 00:15:17,554 --> 00:15:19,215 Rob: Holy shit. Can you do that? 182 00:15:19,290 --> 00:15:20,848 - Wow. - He just killed an innocent guy! 183 00:15:20,925 --> 00:15:22,085 Tech: Fuck! I love this shit. 184 00:15:22,159 --> 00:15:24,093 - Fuck! - Keep on him. 185 00:15:24,161 --> 00:15:25,685 I'm locked on him. Nowhere to hide. 186 00:15:25,763 --> 00:15:27,355 Miss Hunter, it is showtime. 187 00:15:27,431 --> 00:15:29,661 We have Tomko versus Zhen. 188 00:15:29,733 --> 00:15:31,701 That is England v. China! 189 00:15:31,769 --> 00:15:33,259 Good. Patch it through. 190 00:15:33,337 --> 00:15:35,032 Sir, we're off. 191 00:15:49,955 --> 00:15:51,115 Who is it? 192 00:15:51,790 --> 00:15:53,052 Room service. 193 00:15:36,124 --> 00:15:37,284 Breakfast, madam. 194 00:16:40,689 --> 00:16:42,486 You like that, bitch? Huh? 195 00:17:18,860 --> 00:17:21,727 Hey, welcome to the tournament, Rob. 196 00:17:57,432 --> 00:18:00,265 Host: First blood to Lai Lai Zhen. 197 00:18:03,505 --> 00:18:06,440 Her odds move to 7 to 1. 198 00:18:25,109 --> 00:18:26,474 Man: Yeah! 199 00:18:34,985 --> 00:18:36,384 Man: Cleanup crew Delta 200 00:18:36,453 --> 00:18:38,978 to the lvy House Hotel room 107. 201 00:18:39,056 --> 00:18:40,216 Delta: We're on our way. 202 00:18:40,290 --> 00:18:42,315 Rob: I still would. 203 00:18:42,392 --> 00:18:43,586 - [alarm beeping] - Confirm one body... 204 00:18:23,660 --> 00:18:25,560 Oh, okay, party time. 205 00:18:25,629 --> 00:18:27,859 We have the Frenchman Anton Bogart 206 00:18:27,931 --> 00:18:29,831 heading into a cluster 207 00:18:29,900 --> 00:18:31,390 - developing on the high street. - Shit. 208 00:18:31,468 --> 00:18:33,902 Activating all street security cams. 209 00:18:33,971 --> 00:18:38,169 Picking it up on one, two, three police cameras. 210 00:18:38,242 --> 00:18:40,904 - The cameras live? - Cameras are live. 211 00:18:40,978 --> 00:18:42,741 We are in on the Gypsy. 212 00:19:42,873 --> 00:19:44,101 Fuck. The Frenchman's gone cold. 213 00:19:44,174 --> 00:19:46,233 I didn't see a fight. You see him get killed? 214 00:19:46,310 --> 00:19:47,538 No, I didn't see a fucking fight. 215 00:19:47,611 --> 00:19:48,805 Doing a signal sweep. 216 00:19:48,879 --> 00:19:50,039 Check his body heat sensor now. 217 00:19:50,113 --> 00:19:51,102 I'm on it. 218 00:20:00,057 --> 00:20:01,752 Tech: He's back. What did you do? 219 00:20:01,825 --> 00:20:03,053 Must've been a blip. 220 00:20:03,126 --> 00:20:06,254 Run a complete diagnostic. I don't like blips. 221 00:20:10,567 --> 00:20:11,761 Top you off? 222 00:20:13,503 --> 00:20:15,869 - Coffee? - No. 223 00:20:16,206 --> 00:20:16,900 Top you off? 224 00:20:20,911 --> 00:20:21,878 There you go. 225 00:20:30,254 --> 00:20:32,188 Yes. 226 00:20:32,256 --> 00:20:33,518 No. 227 00:20:33,590 --> 00:20:34,887 Okay. 228 00:21:12,129 --> 00:21:13,790 You planning to pay for that? 229 00:21:16,466 --> 00:21:18,593 Yeah. Yes. 230 00:21:20,971 --> 00:21:22,268 Credit card? 231 00:21:23,640 --> 00:21:27,337 Here, Father. Allow me. 232 00:21:28,145 --> 00:21:29,305 Enjoy your coffee. 233 00:21:29,379 --> 00:21:30,539 Au revoir. 234 00:21:31,648 --> 00:21:32,580 Thank you. 235 00:23:15,152 --> 00:23:16,210 Hello, Todd. 236 00:23:17,754 --> 00:23:18,846 Todd: Hello, Father. 237 00:23:18,922 --> 00:23:20,685 Priest: Sorry I haven't been around. 238 00:23:20,757 --> 00:23:22,622 I've been busy. How's your mom doing? 239 00:23:22,692 --> 00:23:24,819 She died, Father. 240 00:23:24,895 --> 00:23:27,830 I-I'm sorry. 241 00:23:27,898 --> 00:23:29,661 Todd: She was asking after you. 242 00:23:29,733 --> 00:23:33,260 Is there anything I can do, like help with the funeral? 243 00:23:33,336 --> 00:23:35,031 That's okay. I've got it all sorted. 244 00:23:50,120 --> 00:23:51,644 - Rob: Oh, fuck. - What? 245 00:23:51,721 --> 00:23:53,245 I think we have another blip. 246 00:23:53,323 --> 00:23:54,881 Shooter on the rooftop just went cold. 247 00:23:54,958 --> 00:23:55,982 No one near her. 248 00:24:11,374 --> 00:24:13,808 We've got a moving signal but no Frenchman. 249 00:24:13,877 --> 00:24:15,811 What the hell is going on? 250 00:24:15,879 --> 00:24:17,506 - Come on. - I'm looking, I'm looking. 251 00:24:17,581 --> 00:24:19,606 I fucking hate blips! 252 00:24:57,854 --> 00:24:58,946 Hail Mary, full of grace. 253 00:24:59,022 --> 00:25:00,114 The Lord is with thee. 254 00:25:00,190 --> 00:25:01,282 Blessed art thou amongst women, 255 00:25:01,358 --> 00:25:03,121 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 256 00:25:03,193 --> 00:25:06,128 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 257 00:25:06,196 --> 00:25:08,664 now and in the hour of our death, amen. 258 00:25:18,542 --> 00:25:22,239 Oh, please, Blessed Virgin, hear me. 259 00:25:25,549 --> 00:25:27,346 I want to be a good man. 260 00:25:30,053 --> 00:25:32,521 I want to be a strong man. 261 00:25:34,958 --> 00:25:38,018 But I look inside my heart and there is nothing there. 262 00:25:40,397 --> 00:25:42,024 There's nothing there. 263 00:25:43,433 --> 00:25:46,061 Oh, Blessed Virgin, please give me hope. 264 00:25:59,082 --> 00:26:00,879 I know. 265 00:26:08,625 --> 00:26:09,922 What? 266 00:26:09,993 --> 00:26:11,551 Whatever this is, please, please... 267 00:26:11,628 --> 00:26:12,993 What's wrong with you? 268 00:26:14,030 --> 00:26:15,429 What's wrong with me? 269 00:26:15,498 --> 00:26:17,398 Please, hear me-- 270 00:26:17,467 --> 00:26:19,298 Why aren't you defending yourself? 271 00:26:19,369 --> 00:26:20,427 I don't have any money, please. 272 00:26:20,503 --> 00:26:22,471 - I don't have any money. - Shut up. 273 00:26:22,539 --> 00:26:24,200 I'm just a-- I'm just a priest. 274 00:26:24,274 --> 00:26:26,174 - Please, please-- - [thuds] 275 00:27:23,500 --> 00:27:27,095 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 276 00:27:27,170 --> 00:27:28,660 goodbye. 277 00:28:13,216 --> 00:28:15,241 [groaning] 278 00:28:28,770 --> 00:28:29,737 [speaking Russian] 279 00:28:41,316 --> 00:28:42,374 I'm going to enjoy this. 280 00:28:42,118 --> 00:28:43,142 Priest: Stop! 281 00:28:46,422 --> 00:28:49,516 Stop. 282 00:28:49,592 --> 00:28:52,789 So much easier when they don't struggle. 283 00:28:52,862 --> 00:28:54,193 Priest: What are you doing? 284 00:28:54,263 --> 00:28:55,753 Just let her go! 285 00:28:55,831 --> 00:28:57,264 I've got a gun! 286 00:28:57,333 --> 00:28:59,301 I've got a gun and I'll use it. 287 00:29:12,314 --> 00:29:13,838 - [cracks] - Aah! 288 00:29:26,028 --> 00:29:27,188 Oh... 289 00:29:41,615 --> 00:29:43,412 Don't move. 290 00:29:43,484 --> 00:29:44,576 Or what? 291 00:29:44,652 --> 00:29:48,247 Just-- just stay right there. 292 00:29:48,322 --> 00:29:49,619 Stay back! 293 00:30:01,669 --> 00:30:03,534 - Who are you? - I'm a priest! 294 00:30:03,604 --> 00:30:06,095 If you lie to me, I break your neck. 295 00:30:06,173 --> 00:30:07,697 I'm not. I'm not! 296 00:30:07,775 --> 00:30:09,936 Where are your weapons? Who do you work for? 297 00:30:10,010 --> 00:30:11,568 Where do you receive your orders from? 298 00:30:11,645 --> 00:30:12,612 Rome! 299 00:30:15,115 --> 00:30:16,673 No scar. 300 00:30:16,750 --> 00:30:18,411 I don't know what you're talking about. 301 00:30:23,190 --> 00:30:24,487 You're bleeping. 302 00:30:30,030 --> 00:30:32,999 You really don't know what I'm talking about, do you? 303 00:30:34,635 --> 00:30:37,069 You really are a priest. 304 00:30:38,205 --> 00:30:39,729 Father Macavoy. 305 00:30:41,976 --> 00:30:45,309 This is-- was my church. 306 00:30:46,380 --> 00:30:50,407 Well, Father, welcome to the Tournament. 307 00:31:00,061 --> 00:31:01,153 They found the blip. 308 00:31:01,229 --> 00:31:02,161 What is it? 309 00:31:02,230 --> 00:31:03,663 It's our Frenchman. 310 00:31:03,732 --> 00:31:05,791 - Anton Bogart? - It seems he managed 311 00:31:05,867 --> 00:31:07,334 to cut out his tracking device, 312 00:31:07,402 --> 00:31:09,461 and it's ended up inside that priest. 313 00:31:10,906 --> 00:31:12,669 We now have one of our favorites 314 00:31:12,741 --> 00:31:15,107 running around virtually invisible? 315 00:31:15,176 --> 00:31:17,667 I'm sorry. What shall I tell them to do? 316 00:31:17,746 --> 00:31:19,839 I suggest you shorten his odds 317 00:31:19,915 --> 00:31:21,507 and follow him. 318 00:31:21,583 --> 00:31:22,550 Yes, sir. 319 00:31:23,785 --> 00:31:26,345 Tech: Okay, maintain visual contact with Bogart. 320 00:31:26,421 --> 00:31:28,685 Don't lose sight of that slippery little bastard. 321 00:31:28,757 --> 00:31:32,818 Tracking manually. Damn, Bogart's quick. 322 00:31:32,894 --> 00:31:34,987 Man: Go to camera two. Quick, go. 323 00:31:35,063 --> 00:31:36,291 Just got to reconfigure. 324 00:31:36,364 --> 00:31:38,355 Give me a second. 325 00:31:40,802 --> 00:31:42,861 - Holy shit. - What now? 326 00:31:42,938 --> 00:31:44,371 - It's him. - You sure? 327 00:31:44,439 --> 00:31:46,373 Oh, there are gonna be fireworks. 328 00:31:46,441 --> 00:31:48,705 All right, Miss Hunter, we have Harlow. 329 00:31:48,777 --> 00:31:50,574 We have Harlow for you. 330 00:31:50,645 --> 00:31:53,409 May I have your attention? 331 00:31:54,616 --> 00:31:57,380 You wanted the greatest show on Earth. 332 00:31:57,452 --> 00:31:59,215 Out for revenge, 333 00:31:59,287 --> 00:32:02,188 the greatest assassin of our time. 334 00:32:24,479 --> 00:32:26,913 Joshua: Cut the shit, Eddy. 335 00:32:26,982 --> 00:32:30,076 Oh, shit. 336 00:32:30,151 --> 00:32:33,450 - What are you doing here? - I need information. 337 00:32:33,521 --> 00:32:35,421 What have you heard? 338 00:32:35,490 --> 00:32:38,152 I heard someone came for you. 339 00:32:40,528 --> 00:32:42,393 Eddy: I heard it got a bit messy. 340 00:32:47,335 --> 00:32:49,200 And I heard about your wife. 341 00:32:49,270 --> 00:32:51,397 Joshua: What did you hear? Who told you? 342 00:32:51,473 --> 00:32:54,271 The crazy American kid, Miles. 343 00:32:54,342 --> 00:32:55,604 He's your one. 344 00:32:55,677 --> 00:32:58,840 Miles Slade, the finger guy? 345 00:32:58,913 --> 00:33:00,608 Uh-huh. 346 00:33:00,682 --> 00:33:03,014 - Thanks. - You're welcome. 347 00:33:07,689 --> 00:33:09,884 Um... 348 00:32:39,548 --> 00:32:41,914 Hey, boy! [whistles] 349 00:32:41,984 --> 00:32:42,973 Come here, little fella. 350 00:32:43,052 --> 00:32:44,883 Hey, there's a good boy. 351 00:32:44,953 --> 00:32:48,320 There's a good dog. Yeah, that's a good dog. 352 00:32:48,390 --> 00:32:49,982 That's a good dog. 353 00:32:50,059 --> 00:32:53,085 Hey, what is this? 354 00:32:53,162 --> 00:32:54,857 What is that, huh? 355 00:32:54,930 --> 00:32:57,660 What is it? Here you go. 356 00:33:03,105 --> 00:33:06,632 Rob: That guy is fucked up. 357 00:33:20,756 --> 00:33:22,155 See you later, boy. 358 00:33:30,933 --> 00:33:34,369 Tech: Okay, just take it back a little. 359 00:33:34,436 --> 00:33:35,994 Rob: Playing out to one. 360 00:33:38,373 --> 00:33:41,171 Rob: Jeez, who steals a finger? 361 00:33:41,243 --> 00:33:42,938 Oh, yeah. 362 00:33:43,011 --> 00:33:45,104 - [phone ringing] - Oh, fuck. 363 00:33:45,180 --> 00:33:47,546 That's the emergency line. What do I do? 364 00:33:47,616 --> 00:33:49,049 Answer it. 365 00:33:51,620 --> 00:33:52,917 Hello. 366 00:33:55,457 --> 00:33:58,085 Yeah, hold on. I'll just put you through. 367 00:34:00,963 --> 00:34:03,898 Just spoke to Lai Lai Zhen. 368 00:34:03,966 --> 00:34:06,901 You tell her you wanted to eat her pie? 369 00:34:08,237 --> 00:34:09,898 - Excuse me, Senator. - All right. 370 00:34:09,972 --> 00:34:11,564 It's Lai Lai. 371 00:34:11,974 --> 00:34:13,737 Make sure that redneck settles his marker 372 00:34:13,809 --> 00:34:15,777 before he has another coronary. 373 00:34:18,113 --> 00:34:18,807 Speak. 374 00:34:18,881 --> 00:34:20,974 Lai Lai: We have a situation with a civilian. 375 00:34:21,049 --> 00:34:22,778 Macavoy: Who are you talking to, the police? 376 00:34:22,851 --> 00:34:25,251 Quiet. I know you can see what's going on. 377 00:34:25,320 --> 00:34:27,254 Host: You know the rules, Lai Lai. 378 00:34:27,322 --> 00:34:29,187 It's kill or be killed. 379 00:34:29,258 --> 00:34:31,158 You're like a child running back to Daddy 380 00:34:31,226 --> 00:34:33,091 telling me how the big boy stole your ball. 381 00:34:33,162 --> 00:34:36,029 You're on the battlefield. There is no going back. 382 00:34:36,098 --> 00:34:39,363 And he's just one of those famous innocent bystanders you hear about. 383 00:34:39,434 --> 00:34:41,459 - Let me speak to him. - No, stop it. 384 00:34:41,537 --> 00:34:43,334 - This is Father Macavoy. - I'll kill you myself. 385 00:34:43,405 --> 00:34:46,101 - Let me speak to him. - It's not right. He's just a priest. 386 00:34:46,175 --> 00:34:49,110 Host: Personally, I find it kind of apt. 387 00:34:49,178 --> 00:34:51,942 Back in the day we used to throw Christians to the lions. 388 00:34:52,014 --> 00:34:54,847 Seems that history is repeating itself. 389 00:34:54,917 --> 00:34:56,111 Carry him or kill him, 390 00:34:56,185 --> 00:34:58,676 but don't call back. 391 00:35:01,023 --> 00:35:03,651 What's happened? Are the police coming? 392 00:35:04,693 --> 00:35:05,625 Not really. 393 00:35:09,064 --> 00:35:10,224 Move! 394 00:35:42,564 --> 00:35:44,930 We have to get out of here now. 395 00:35:45,000 --> 00:35:46,490 Move it! 396 00:35:46,568 --> 00:35:49,002 Woman: Oh, God! 397 00:35:51,406 --> 00:35:53,306 Someone help me! 398 00:35:56,078 --> 00:35:58,808 - [pounding] - Please, help! God! 399 00:36:05,320 --> 00:36:06,844 Macavoy: It's stuck. 400 00:36:08,023 --> 00:36:10,082 Woman: Help me with the seatbelt. 401 00:36:11,260 --> 00:36:13,592 - It's jammed. - Don't let me die! 402 00:36:15,597 --> 00:36:16,894 Macavoy: Come here. Come here. 403 00:36:19,601 --> 00:36:21,466 Wrong day to be a good Samaritan. 404 00:36:25,574 --> 00:36:28,042 When I say "move it", move it! 405 00:36:28,110 --> 00:36:29,634 - Come on! - What's going on? 406 00:36:29,711 --> 00:36:32,009 You've got a bug inside you. They think you're a hitter. 407 00:36:32,080 --> 00:36:34,048 This is a competition for assassins. 408 00:36:34,116 --> 00:36:35,378 That last man standing wins. 409 00:36:35,450 --> 00:36:37,077 A game where people kill each other? 410 00:36:37,152 --> 00:36:39,211 Yes, we have to get the tracker out of you, 411 00:36:39,288 --> 00:36:41,256 otherwise you're a target. 412 00:36:41,323 --> 00:36:43,416 Why don't we go to the police? 413 00:36:43,492 --> 00:36:44,754 Eh? You and l. 414 00:36:44,826 --> 00:36:46,623 You acted in self-defense. I'll speak for you. 415 00:36:46,695 --> 00:36:48,890 Is it my accent? Do I stutter? Is that it? 416 00:36:48,964 --> 00:36:50,454 The people who run this, 417 00:36:50,532 --> 00:36:52,397 they are more powerful than the police. 418 00:36:52,467 --> 00:36:54,458 - Man: Somebody... - They will get you anywhere. 419 00:36:54,536 --> 00:36:56,561 -...do something! - But the bodies... 420 00:36:56,638 --> 00:36:57,662 people will see the bodies. 421 00:36:57,739 --> 00:36:59,331 There will be an explanation. 422 00:36:59,408 --> 00:37:02,002 It won't be the truth, but it will be what people will buy. 423 00:37:02,077 --> 00:37:04,068 A madman with a gun, a terrorist attack, 424 00:37:04,146 --> 00:37:05,773 a natural disaster, a car crash. 425 00:37:05,847 --> 00:37:07,576 That's how the Tournament remains a secret! 426 00:37:07,649 --> 00:37:09,241 It's insane. 427 00:37:09,318 --> 00:37:11,411 Don't you watch TV, Father? 428 00:37:11,486 --> 00:37:13,454 The whole world is insane. 429 00:37:17,492 --> 00:37:19,619 Now move it! Come on! 430 00:37:24,733 --> 00:37:26,064 Tech: Sir. 431 00:37:26,134 --> 00:37:27,431 Sir, can we just reconfirm? 432 00:37:27,502 --> 00:37:29,231 You want to make the priest a player? 433 00:37:29,304 --> 00:37:30,771 You want him on the system? 434 00:37:30,839 --> 00:37:32,932 Was I unclear, Mr. Hamilton? 435 00:37:33,008 --> 00:37:37,104 No. No, sir. It's ready. It's ready. 436 00:37:37,179 --> 00:37:39,875 - This is bullshit. - Shut up and do it. 437 00:37:46,521 --> 00:37:49,251 Ladies and gentlemen, a man of the cloth 438 00:37:49,324 --> 00:37:50,723 has stepped out from the sidelines. 439 00:37:50,792 --> 00:37:53,625 If any of you good people would like to take a long shot 440 00:37:53,695 --> 00:37:55,356 on a man with a dog collar, 441 00:37:55,430 --> 00:37:57,261 we'll take that action. 442 00:38:10,379 --> 00:38:12,176 Lai Lai: Will you hurry up? 443 00:38:12,714 --> 00:38:14,306 Macavoy: It's not coming up. 444 00:38:14,383 --> 00:38:16,647 How do you know I've even swallowed this thing? 445 00:38:16,718 --> 00:38:18,310 How else could it be inside you? 446 00:38:24,893 --> 00:38:26,520 Fuck! Fuck! 447 00:38:27,729 --> 00:38:29,356 Everybody thinks I'm an assassin! 448 00:38:29,931 --> 00:38:31,057 Everybody wants me dead! 449 00:38:31,133 --> 00:38:32,998 - Yes. - Oh, fuck! 450 00:38:33,068 --> 00:38:35,263 I don't wanna die. 451 00:38:38,073 --> 00:38:40,132 - It's okay. - I don't wanna die. 452 00:38:41,076 --> 00:38:42,202 I don't wanna die. 453 00:38:43,278 --> 00:38:46,213 - I don't know how to cope with this. - You'll be okay. 454 00:38:48,984 --> 00:38:50,884 Trust me. 455 00:38:50,952 --> 00:38:52,715 Okay. 456 00:38:55,357 --> 00:38:57,587 Oh, thank God. Thank God. 457 00:39:02,597 --> 00:39:04,827 Oh, officer, thank goodness you're here. 458 00:39:06,234 --> 00:39:08,293 - Nice outfit, Father. - [high-pitched whine] 459 00:39:10,539 --> 00:39:11,631 Get down! 460 00:39:16,812 --> 00:39:17,779 Come on! 461 00:39:21,283 --> 00:39:22,011 What's happening? 462 00:39:22,083 --> 00:39:25,575 I'm not sure, but we have to get out of here now. 463 00:39:26,955 --> 00:39:28,252 Macavoy: A policeman's been killed. 464 00:39:28,323 --> 00:39:30,848 - He's a player. - A player? 465 00:39:30,926 --> 00:39:33,224 Why would anybody want to take part in this madness? 466 00:39:33,295 --> 00:39:36,287 Cash prize, revenge, title, excitement. 467 00:39:36,364 --> 00:39:38,195 So what's your reason? 468 00:39:59,020 --> 00:40:01,386 Macavoy: I've seen him before. 469 00:40:01,456 --> 00:40:03,447 - In the cafe this morning. - Are you sure? 470 00:40:03,525 --> 00:40:05,720 - Positive. - He cut it out. 471 00:40:25,080 --> 00:40:26,069 Hold on! 472 00:41:10,559 --> 00:41:11,617 Fuck. 473 00:41:41,590 --> 00:41:44,218 Miles: Whoo! Here we go. 474 00:41:49,931 --> 00:41:53,128 Yeah. Hi, ladies! 475 00:42:34,009 --> 00:42:35,340 Hurry back. 476 00:42:39,314 --> 00:42:40,872 I love you, baby. 477 00:42:42,117 --> 00:42:43,311 Enjoy your life together. 478 00:42:51,459 --> 00:42:52,426 Where were you? 479 00:42:57,265 --> 00:42:59,529 Host on speaker: Joshua, 480 00:42:59,601 --> 00:43:02,695 I'm deeply sorry about your loss, 481 00:43:02,771 --> 00:43:04,261 but I may have some information 482 00:43:04,339 --> 00:43:06,830 about the person that came after you. 483 00:43:06,908 --> 00:43:09,001 I may know where you can find them. 484 00:43:41,550 --> 00:43:42,949 Rob: Oh, shit. 485 00:43:43,018 --> 00:43:44,952 We got another one of those cluster things. 486 00:43:45,020 --> 00:43:46,044 Hamilton: Jesus fucking Christ. 487 00:43:46,121 --> 00:43:48,715 That's not a cluster. That is a war zone. 488 00:43:48,790 --> 00:43:50,849 Angel's titty bar? Are you kidding me? 489 00:43:50,926 --> 00:43:52,325 There's nine shooters in there. 490 00:43:52,394 --> 00:43:53,656 Why aren't they attacking each other? 491 00:43:53,729 --> 00:43:55,162 Probably so many people in the place 492 00:43:55,230 --> 00:43:56,663 they don't know who is who. 493 00:43:56,732 --> 00:43:58,825 All right, we got ourselves a situation here. 494 00:43:58,900 --> 00:44:01,664 We have nine players in one location. 495 00:44:01,737 --> 00:44:05,298 Repeat, nine players in one shithole location. 496 00:45:06,860 --> 00:45:09,090 Tindillini and Mitre out. 497 00:45:09,162 --> 00:45:12,359 They're going down fast. Still taking bets. 498 00:45:18,305 --> 00:45:19,738 Miles: Come on, boys! 499 00:45:53,309 --> 00:45:55,743 That's Van de Ven out of the game. 500 00:46:01,050 --> 00:46:03,348 501 00:46:16,232 --> 00:46:17,927 502 00:46:22,238 --> 00:46:24,399 503 00:46:24,474 --> 00:46:26,101 504 00:47:30,483 --> 00:47:31,677 Was it you, Miles? 505 00:47:31,751 --> 00:47:33,150 Did you come after me? 506 00:47:33,219 --> 00:47:35,449 - Stay still, honey. - Did you murder my wife? 507 00:47:35,521 --> 00:47:37,113 What the fuck you talking about? 508 00:47:37,190 --> 00:47:39,055 Aah! 509 00:48:02,921 --> 00:48:05,947 Dispatcher: We're experiencing problems with transmitting. 510 00:48:06,025 --> 00:48:08,152 All units, we have reports of gunfire... 511 00:48:10,062 --> 00:48:11,825 Man on radio: Sorry, we're completely swamped here. 512 00:48:13,699 --> 00:48:15,496 Man #2 on radio: What the hell's going on today? 513 00:48:18,704 --> 00:48:20,433 God, I need a drink. 514 00:48:22,374 --> 00:48:24,569 You drink too much 515 00:48:24,643 --> 00:48:27,305 and your eyes give you away. 516 00:48:27,379 --> 00:48:29,574 You damage your liver. 517 00:48:29,648 --> 00:48:32,082 That's just perfect. That's just exactly what I need, 518 00:48:32,151 --> 00:48:34,711 health advice from a hit man. 519 00:48:37,289 --> 00:48:39,985 What are we going to do? 520 00:48:40,059 --> 00:48:42,619 We have to wait until it passes through your system. 521 00:48:42,694 --> 00:48:45,993 The further out of town we go, the less accurate the tracker. 522 00:48:46,065 --> 00:48:47,623 It will buy us some time. 523 00:48:47,699 --> 00:48:50,634 Do you mind if I ask you a question? 524 00:48:50,702 --> 00:48:52,101 Why are you here? 525 00:48:52,171 --> 00:48:53,331 Why are you playing? 526 00:48:53,405 --> 00:48:56,499 Why all the questions? 527 00:48:56,575 --> 00:48:58,600 Why do you drink so much? 528 00:48:58,677 --> 00:49:02,306 Why were you sobbing like a child this morning? 529 00:49:06,085 --> 00:49:08,576 Because I'm lost. 530 00:49:09,788 --> 00:49:12,188 You're lost? 531 00:49:12,257 --> 00:49:13,690 Try to be me. 532 00:49:15,727 --> 00:49:18,423 It must be tough playing God with people's lives. 533 00:49:19,098 --> 00:49:20,497 I don't play God. 534 00:49:21,600 --> 00:49:23,761 If I don't do it, somebody else will. 535 00:49:23,836 --> 00:49:27,533 It's just a job. Nothing more. 536 00:49:27,606 --> 00:49:28,698 I don't believe you. 537 00:49:29,975 --> 00:49:31,704 Otherwise, why didn't you just kill me? 538 00:49:34,279 --> 00:49:36,076 I don't kill the innocent. 539 00:49:42,121 --> 00:49:43,748 I'm so happy. 540 00:49:44,923 --> 00:49:48,484 Did you feel that? 541 00:49:50,662 --> 00:49:52,061 Please! 542 00:49:53,699 --> 00:49:55,257 Where were you? 543 00:50:04,143 --> 00:50:05,770 Miles: Can you hold that for me, buddy? 544 00:50:05,844 --> 00:50:08,005 Huh. Howdy. 545 00:50:14,887 --> 00:50:15,854 Look at you. 546 00:50:17,623 --> 00:50:20,421 Joshua Harlow, 547 00:50:20,492 --> 00:50:22,221 greatest assassin there ever was. 548 00:50:23,662 --> 00:50:25,152 Well, I shit ya, 549 00:50:25,230 --> 00:50:27,858 you're well past your best, ain't ya? 550 00:50:27,933 --> 00:50:30,697 But, hey, look at the bright side-- 551 00:50:30,769 --> 00:50:34,227 at least you fell at the hands of this year's champion. 552 00:50:39,378 --> 00:50:41,107 Look at what I did to that guy. 553 00:50:45,358 --> 00:50:48,122 Have a drink, legend. 554 00:50:48,195 --> 00:50:50,390 Trying to quit. 555 00:50:52,032 --> 00:50:54,125 Just to be clear, old-timer, 556 00:50:54,201 --> 00:50:56,169 these are the last few moments of your life 557 00:50:56,236 --> 00:50:57,965 you're experiencing right now. 558 00:50:58,038 --> 00:51:01,303 You might as well have a drink with me. 559 00:51:01,374 --> 00:51:03,205 Maybe later. 560 00:51:06,546 --> 00:51:08,070 Suit yourself, superstar. 561 00:51:10,226 --> 00:51:11,386 Why Mary? 562 00:51:13,696 --> 00:51:14,628 Mary? 563 00:51:14,697 --> 00:51:16,062 Yeah. 564 00:51:16,131 --> 00:51:18,998 Mary who? I killed a fucking million Marys. 565 00:51:19,068 --> 00:51:20,501 You know who. 566 00:51:20,569 --> 00:51:22,662 Miami, four months ago. 567 00:51:22,738 --> 00:51:23,864 I wasn't home. 568 00:51:23,939 --> 00:51:26,407 It was me you wanted. Why did you kill her? 569 00:51:36,418 --> 00:51:37,817 Give me a second. 570 00:51:37,886 --> 00:51:39,945 Hey, man, let me help you. 571 00:51:52,768 --> 00:51:54,235 Whoa. 572 00:51:56,238 --> 00:51:58,729 That's some nasty shit. 573 00:52:00,743 --> 00:52:01,710 Now where were we? 574 00:52:03,145 --> 00:52:04,134 My wife. 575 00:52:04,213 --> 00:52:06,010 Yeah. Why weren't you there? 576 00:52:07,116 --> 00:52:09,175 You left her all alone. 577 00:52:09,251 --> 00:52:11,242 If I were you... 578 00:52:14,590 --> 00:52:15,648 I'd blame myself. 579 00:52:20,629 --> 00:52:21,721 Bad news, superstar. 580 00:52:21,797 --> 00:52:24,595 This is really going to fuck you off. 581 00:52:31,473 --> 00:52:32,770 It wasn't me. 582 00:52:34,810 --> 00:52:36,607 Don't lie to me, kid. 583 00:52:38,981 --> 00:52:41,779 I am not... 584 00:52:44,653 --> 00:52:45,745 - a kid! - [slices] 585 00:52:46,889 --> 00:52:49,289 Whoo-hoo-hoo! 586 00:52:52,828 --> 00:52:55,558 I got me a $10 million trigger finger. 587 00:52:56,165 --> 00:52:57,826 That's as close as you'll ever come, 588 00:52:57,900 --> 00:53:00,027 you fucking amateur. 589 00:53:00,102 --> 00:53:02,935 Here, let me help you with that. 590 00:53:05,507 --> 00:53:06,769 I really wish it was me. 591 00:53:06,842 --> 00:53:10,608 Shit, I really do. 592 00:53:10,679 --> 00:53:13,204 But I wouldn't go take credit for other people's work. 593 00:53:14,016 --> 00:53:16,007 That'd just be wrong. 594 00:53:17,152 --> 00:53:19,643 Don't you pass out on me, legend. 595 00:53:21,690 --> 00:53:23,885 I'm going to tell you who killed your wife. 596 00:53:26,362 --> 00:53:29,160 It gives me great pleasure 597 00:53:29,231 --> 00:53:30,721 to know... 598 00:53:30,799 --> 00:53:32,528 that you know who did it 599 00:53:32,601 --> 00:53:35,832 and that you can't do a fucking thing about it. 600 00:53:37,706 --> 00:53:39,936 Lai Lai Zhen came after you. 601 00:53:42,244 --> 00:53:43,176 Lai Lai Zhen. 602 00:53:43,245 --> 00:53:46,510 Heh. She killed your wife. 603 00:53:48,417 --> 00:53:50,408 You're a liar. 604 00:53:51,053 --> 00:53:52,179 Am l? 605 00:53:53,889 --> 00:53:56,824 I think I'll have that drink now. 606 00:53:56,892 --> 00:53:58,519 That's the spirit. 607 00:54:00,229 --> 00:54:02,026 Toast the new champion. 608 00:54:09,738 --> 00:54:11,365 I think we're done here. 609 00:54:17,346 --> 00:54:18,677 Aah! 610 00:55:16,305 --> 00:55:19,206 ¶ Every time ¶ 611 00:55:19,274 --> 00:55:23,904 ¶ We say goodbye ¶ 612 00:55:23,979 --> 00:55:28,575 ¶ I die a little ¶ 613 00:55:28,650 --> 00:55:35,419 ¶ Every time we say goodbye ¶ 614 00:55:35,491 --> 00:55:40,428 ¶ I wonder why a little ¶ 615 00:55:40,496 --> 00:55:45,092 ¶ Why the gods above me ¶ 616 00:55:45,167 --> 00:55:50,764 ¶ Who must be in the know ¶ 617 00:55:52,508 --> 00:55:56,945 ¶ Think so little of me ¶ 618 00:55:57,012 --> 00:56:02,450 ¶ They allow you to go? ¶ 619 00:56:04,086 --> 00:56:07,453 ¶ When you're near ¶ 620 00:56:07,523 --> 00:56:11,960 ¶ There's such an air ¶ 621 00:56:12,027 --> 00:56:16,623 ¶ Of spring about it ¶ 622 00:56:16,698 --> 00:56:23,797 ¶ I can hear a lark somewhere ¶ 623 00:56:23,872 --> 00:56:28,900 ¶ Begin to sing about it ¶ 624 00:56:28,977 --> 00:56:33,311 ¶ There's no love song finer ¶ 625 00:56:33,382 --> 00:56:37,148 ¶ But how strange the change ¶ 626 00:56:37,219 --> 00:56:40,484 ¶ From major to minor ¶ 627 00:56:40,556 --> 00:56:52,400 ¶ Every time we say goodbye ¶ 628 00:57:06,582 --> 00:57:07,549 You okay? 629 00:57:08,917 --> 00:57:11,909 Oh, no. For a minute there 630 00:57:11,987 --> 00:57:14,080 I thought it was all just a bad dream. 631 00:57:14,156 --> 00:57:15,589 You'll be okay. 632 00:57:21,330 --> 00:57:23,298 - [door thuds] - Oh. 633 00:57:56,331 --> 00:57:59,061 Oh, please. 634 00:57:59,134 --> 00:58:03,070 Please, God, help me through this. 635 00:58:03,138 --> 00:58:08,132 Please give me some strength because-- 636 00:58:08,210 --> 00:58:10,178 - because I need a drink! - [thuds] 637 00:58:22,994 --> 00:58:24,291 Sorry, I was-- 638 00:58:27,499 --> 00:58:31,026 Bless me, Father, I have sinned. 639 00:58:34,172 --> 00:58:35,332 Aah! 640 00:58:39,010 --> 00:58:41,274 Stakes are high, ladies and gentlemen, 641 00:58:41,346 --> 00:58:43,211 a favorite will fall. 642 00:59:02,938 --> 00:59:05,463 You're lucky I got to you before Joshua did. 643 00:59:05,541 --> 00:59:07,168 He's pretty pissed you killed his wife. 644 00:59:20,389 --> 00:59:21,822 No, no. 645 00:59:21,890 --> 00:59:24,484 - [grunts] - Wait, wait. 646 00:59:24,560 --> 00:59:27,290 Please, please stop. 647 00:59:30,499 --> 00:59:32,694 Man: Finish the fucker! 648 00:59:35,170 --> 00:59:36,194 You... 649 00:59:36,271 --> 00:59:37,329 Don't do it! 650 00:59:38,407 --> 00:59:40,432 Please! I'm sorry. 651 00:59:42,077 --> 00:59:43,567 Don't do it. Don't do it. 652 00:59:54,757 --> 00:59:56,554 Miles: Don't... 653 01:00:00,596 --> 01:00:01,961 I'm sorry. 654 01:00:15,177 --> 01:00:16,872 Man: Pull the fucking trigger! 655 01:00:17,613 --> 01:00:19,308 Man on radio: Let's get as close as we can. 656 01:00:21,416 --> 01:00:23,043 Keep him locked. We gotta wait. 657 01:00:23,118 --> 01:00:24,779 He said what? 658 01:00:27,055 --> 01:00:28,079 It's the right thing. 659 01:00:33,061 --> 01:00:35,154 What is it? 660 01:00:35,230 --> 01:00:36,424 What is it? 661 01:00:38,667 --> 01:00:39,725 No! 662 01:00:39,802 --> 01:00:41,394 What is it? 663 01:00:41,470 --> 01:00:43,370 Aah! 664 01:01:07,834 --> 01:01:10,302 Hello? Mill's service station. 665 01:01:12,338 --> 01:01:14,602 It's, um-- 666 01:01:14,674 --> 01:01:16,141 it's for you. 667 01:01:22,849 --> 01:01:23,781 Hello? 668 01:01:24,350 --> 01:01:26,511 Father Macavoy, 669 01:01:26,586 --> 01:01:27,780 we haven't met, 670 01:01:27,854 --> 01:01:30,789 but I feel I know you intimately. 671 01:01:30,857 --> 01:01:33,792 So you're the sick fucker that's running all this, are ya? 672 01:01:33,860 --> 01:01:37,125 Such profanity from a man of the cloth. 673 01:01:38,531 --> 01:01:39,623 Now I suggest you listen to me 674 01:01:39,699 --> 01:01:43,328 very, very carefully. 675 01:01:43,402 --> 01:01:45,461 Since you deemed it necessary to interrupt 676 01:01:45,538 --> 01:01:48,063 what could have been a spectacular kill, 677 01:01:48,140 --> 01:01:51,974 I feel I should clarify the rules a little. 678 01:01:52,044 --> 01:01:54,808 There's a time limit you really should take note of. 679 01:01:54,881 --> 01:01:57,475 Time limit? What are you talking about? 680 01:01:57,550 --> 01:01:58,983 It's very simple. 681 01:01:59,051 --> 01:02:02,316 You need to start killing if you want to stay alive. 682 01:02:02,388 --> 01:02:03,753 I'm not going to kill anyone. 683 01:02:03,823 --> 01:02:05,814 We shall wait and see. 684 01:02:05,892 --> 01:02:07,883 It will be your faith 685 01:02:07,960 --> 01:02:10,428 against your desire to live. 686 01:02:10,496 --> 01:02:12,987 That device inside you is so much more than a tracker, 687 01:02:13,065 --> 01:02:14,555 as you've just witnessed. 688 01:02:14,634 --> 01:02:17,330 There's only four hours left of the game, Father. 689 01:02:17,403 --> 01:02:19,667 If there's more than one player still alive 690 01:02:19,739 --> 01:02:21,673 when the clock hits zero, 691 01:02:21,741 --> 01:02:23,504 everyone will meet the same fate 692 01:02:23,576 --> 01:02:26,170 as your American friend. 693 01:02:26,245 --> 01:02:29,373 So let's see if you have any real guts. 694 01:02:30,750 --> 01:02:32,547 It's kill or be killed. 695 01:02:32,618 --> 01:02:35,018 Four hours, Father, 696 01:02:35,087 --> 01:02:37,749 and the clock is ticking. 697 01:02:44,764 --> 01:02:46,459 Thank you. 698 01:02:49,936 --> 01:02:53,303 Well, that's perfect. 699 01:02:54,573 --> 01:02:56,507 Hamilton: Let's bring a replay of that up on one. 700 01:02:56,575 --> 01:02:58,543 Rob: Jesus. 701 01:02:58,611 --> 01:03:00,135 We have to do that to all of them 702 01:03:00,212 --> 01:03:01,201 if the time runs out? 703 01:03:01,280 --> 01:03:03,544 No, it takes them out automatically. 704 01:03:03,616 --> 01:03:05,208 What's the priest doing? 705 01:03:05,284 --> 01:03:08,378 If the sat imagery is correct, 706 01:03:08,454 --> 01:03:11,617 he is trying to sort his shit out. 707 01:03:11,691 --> 01:03:13,716 Lai Lai: Anything yet? 708 01:03:13,793 --> 01:03:16,557 Macavoy: Nothing's happening. I'm too tense. 709 01:03:16,629 --> 01:03:19,223 It's got to come out one end or the other. 710 01:03:20,499 --> 01:03:22,558 Can you not wait outside? 711 01:03:22,635 --> 01:03:26,071 I'm staying put. Now concentrate. 712 01:03:26,138 --> 01:03:27,298 You're putting me off. 713 01:03:28,808 --> 01:03:30,742 Can you whistle or something? 714 01:03:37,149 --> 01:03:38,480 Okay, who's Joshua's wife? 715 01:03:40,052 --> 01:03:42,350 It doesn't matter. 716 01:03:42,421 --> 01:03:44,389 Okay. 717 01:03:44,457 --> 01:03:46,322 I thought the way you reacted when you heard-- 718 01:03:46,392 --> 01:03:48,622 Will you just leave it alone? 719 01:03:55,167 --> 01:03:56,964 Bit of a confession in here, really, eh? 720 01:04:01,340 --> 01:04:05,106 Confession can be incredibly hard. 721 01:04:05,177 --> 01:04:08,613 It's painful to admit our sins 722 01:04:08,681 --> 01:04:12,014 and trust ourselves in God's care. 723 01:04:15,521 --> 01:04:16,988 But it helps. 724 01:04:20,526 --> 01:04:23,120 It helps... 725 01:04:23,195 --> 01:04:24,662 sometimes. 726 01:04:27,700 --> 01:04:29,691 Why don't you tell me why you're here? 727 01:04:29,769 --> 01:04:31,327 Hmm? 728 01:04:33,039 --> 01:04:35,166 What's it got to do with Joshua's wife? 729 01:04:45,384 --> 01:04:49,821 The last thing you see in a target's eyes... 730 01:04:49,889 --> 01:04:52,016 is understanding. 731 01:04:54,060 --> 01:04:57,928 Somewhere, deep inside of them, 732 01:04:57,997 --> 01:04:59,225 they've been expecting it. 733 01:05:03,436 --> 01:05:05,927 Mary Harlow didn't have that look. 734 01:05:07,406 --> 01:05:10,534 She just stared at me, 735 01:05:10,609 --> 01:05:12,201 Iike you did this morning-- 736 01:05:15,081 --> 01:05:18,448 petrified, scared... 737 01:05:19,885 --> 01:05:21,352 bewildered. 738 01:05:26,759 --> 01:05:29,660 I saw in her eyes 739 01:05:29,728 --> 01:05:31,423 that something was wrong. 740 01:05:33,866 --> 01:05:35,800 Please! 741 01:05:36,602 --> 01:05:38,661 My instincts told me to stop. 742 01:05:40,673 --> 01:05:42,197 Please! 743 01:05:42,274 --> 01:05:44,139 But I pulled the trigger anyway. 744 01:05:51,784 --> 01:05:54,218 I didn't know it until afterwards, 745 01:05:54,286 --> 01:05:57,449 but she was pregnant. 746 01:06:01,026 --> 01:06:03,085 It's haunted me ever since. 747 01:06:05,965 --> 01:06:08,525 That's why I have to win this tournament... 748 01:06:10,803 --> 01:06:13,465 so I can get enough money to vanish. 749 01:06:15,975 --> 01:06:18,603 And if I don't win... 750 01:06:19,645 --> 01:06:23,604 then I get what's coming. 751 01:06:35,161 --> 01:06:36,924 Okay, Miss Hunter, the final few players 752 01:06:36,996 --> 01:06:38,429 seem to be converging on the motorway. 753 01:06:38,497 --> 01:06:39,828 We got Harlow on the move, 754 01:06:39,899 --> 01:06:41,594 we're tracking Bogart nearby, 755 01:06:41,667 --> 01:06:44,431 and the long shot, Topuzov, is closing in fast. 756 01:06:44,503 --> 01:06:48,200 Lai Lai Zhen and the priest are sitting ducks. 757 01:07:00,119 --> 01:07:01,711 We have to get out of here now. 758 01:07:01,787 --> 01:07:04,813 - I haven't-- - Now. 759 01:07:04,890 --> 01:07:06,414 Okay. 760 01:07:11,197 --> 01:07:12,562 Shit. 761 01:07:23,042 --> 01:07:24,339 Quick, get to the car. 762 01:07:29,448 --> 01:07:30,142 Shit. 763 01:07:40,726 --> 01:07:41,852 Oh, shit. 764 01:08:07,588 --> 01:08:08,885 Come on! 765 01:08:11,592 --> 01:08:12,923 What's going on? 766 01:08:18,933 --> 01:08:20,457 - I'm taking your bus. - What? 767 01:08:20,534 --> 01:08:22,126 I'm taking your bus. 768 01:08:22,937 --> 01:08:23,699 Drive. 769 01:08:24,438 --> 01:08:27,202 - I can't drive a bus. - Learn fast! 770 01:08:27,275 --> 01:08:28,401 Fuck. 771 01:08:32,380 --> 01:08:34,746 Bus driver: What about the passengers? 772 01:08:53,801 --> 01:08:55,428 Everybody down! 773 01:09:21,495 --> 01:09:23,224 Joshua: Come on! 774 01:09:39,046 --> 01:09:40,877 Lai Lai! 775 01:10:07,575 --> 01:10:08,769 Fuck. 776 01:10:20,254 --> 01:10:21,721 Rob: They're coming up on the Frenchman. 777 01:10:21,789 --> 01:10:23,723 How is he gonna get in on the action? 778 01:10:30,664 --> 01:10:32,928 Lai Lai! Come and see this. 779 01:10:33,000 --> 01:10:34,592 I'm a little busy now. Can you handle it? 780 01:10:38,305 --> 01:10:40,239 Macavoy: It's more in your department, really! 781 01:11:16,510 --> 01:11:17,977 Hamilton: Jeez, they're going way too fast. 782 01:11:18,045 --> 01:11:19,012 They're out of control. 783 01:11:55,850 --> 01:11:57,317 That guy's got a ticket. 784 01:12:43,232 --> 01:12:45,223 Open the door! 785 01:13:00,816 --> 01:13:01,748 Lai Lai! 786 01:13:01,817 --> 01:13:04,980 Lai Lai, what are we gonna do? 787 01:13:05,054 --> 01:13:06,078 Drive! 788 01:14:14,056 --> 01:14:16,684 What have I done? 789 01:14:22,965 --> 01:14:24,432 You saved me. 790 01:14:26,268 --> 01:14:27,326 I'm gonna be sick. 791 01:14:40,883 --> 01:14:42,282 Shit. 792 01:14:48,357 --> 01:14:50,120 Okay, that is confirmed, sir. 793 01:14:50,192 --> 01:14:53,923 Bogart is down and the priest has officially left the game. 794 01:14:53,996 --> 01:14:56,556 What about Joshua? 795 01:15:40,376 --> 01:15:41,843 Father... 796 01:15:46,048 --> 01:15:48,073 what are you doing still here? 797 01:15:50,219 --> 01:15:53,484 I cannot protect you anymore. 798 01:15:53,556 --> 01:15:54,818 Please go. 799 01:15:57,093 --> 01:15:59,118 I don't wanna go. 800 01:15:59,195 --> 01:16:01,163 Why not? 801 01:16:03,399 --> 01:16:04,730 You didn't abandon me, 802 01:16:04,800 --> 01:16:07,735 so I'm not going to abandon you, yes? 803 01:16:20,082 --> 01:16:21,515 We should go. 804 01:16:23,586 --> 01:16:24,712 Come on. 805 01:16:35,264 --> 01:16:38,358 Only five minutes remaining, ladies and gentlemen. 806 01:16:38,434 --> 01:16:39,696 Let me remind you, 807 01:16:39,769 --> 01:16:42,329 if we don't have a winner when the time runs out, 808 01:16:42,404 --> 01:16:45,237 we will pay out on the current favorite, Joshua Harlow. 809 01:16:58,354 --> 01:17:00,379 Lai Lai: No cameras. 810 01:17:01,924 --> 01:17:04,449 They cannot see us in here. 811 01:17:04,527 --> 01:17:06,324 What did you say? 812 01:17:06,996 --> 01:17:08,327 There are no cameras in there. 813 01:17:08,397 --> 01:17:09,887 - What about satellite? - They're indoors. 814 01:17:09,965 --> 01:17:11,227 Did I speak to you? 815 01:17:11,300 --> 01:17:13,495 There are 30 people in there who paid $10 million. 816 01:17:13,569 --> 01:17:14,866 We're in the final few minutes. 817 01:17:14,937 --> 01:17:16,029 I want everything and anything 818 01:17:16,105 --> 01:17:17,572 pointed at that fucking church! 819 01:17:17,640 --> 01:17:19,437 Wow, that really helps. 820 01:17:20,810 --> 01:17:22,004 Okay, okay. 821 01:17:24,013 --> 01:17:27,505 If we can't show what, we can at least show where. 822 01:17:30,486 --> 01:17:32,283 Rob: We'll give 'em something to watch. 823 01:17:38,160 --> 01:17:39,957 You have to get to a hospital. 824 01:17:44,834 --> 01:17:46,961 I want you to pray with me. 825 01:17:48,671 --> 01:17:50,468 Of course. 826 01:18:19,535 --> 01:18:21,628 You said your prayers? 827 01:18:21,704 --> 01:18:23,729 I hope you said goodbye. 828 01:18:23,806 --> 01:18:26,604 Please, this is God's house. 829 01:18:26,675 --> 01:18:27,801 No killing in God's house. 830 01:18:27,877 --> 01:18:32,143 God? Why, Lai Lai? 831 01:18:32,214 --> 01:18:33,806 Did someone send you, 832 01:18:33,883 --> 01:18:36,647 or was it personal? 833 01:18:36,719 --> 01:18:38,914 - Just kill me. - No, no, no. 834 01:18:38,988 --> 01:18:40,512 Get it over with. 835 01:18:43,559 --> 01:18:44,890 Why? 836 01:18:44,960 --> 01:18:47,588 Why'd you come after me? 837 01:18:48,731 --> 01:18:50,528 Why'd you come after me? 838 01:18:50,599 --> 01:18:53,193 I didn't come after you. 839 01:18:53,269 --> 01:18:55,829 What? 840 01:18:55,905 --> 01:18:59,602 I wasn't there for you. I was there for her. 841 01:19:00,743 --> 01:19:03,371 The contract was on your wife. 842 01:19:11,287 --> 01:19:14,688 Why? 843 01:19:14,757 --> 01:19:17,351 Why would anyone want to kill Mary? Why? 844 01:19:17,426 --> 01:19:19,394 I don't know why. 845 01:19:19,461 --> 01:19:21,861 We never know why. 846 01:19:21,931 --> 01:19:25,526 Please, please. Joshua, please. 847 01:19:25,601 --> 01:19:26,932 She's not to blame. 848 01:19:27,002 --> 01:19:28,731 She's not to blame for any of this. 849 01:19:28,804 --> 01:19:31,295 She's a device, like a tool. 850 01:19:31,373 --> 01:19:33,671 - She didn't want to kill your wife. - No, shut up! 851 01:19:33,742 --> 01:19:35,903 - She didn't want to kill-- - Shut up! 852 01:19:37,112 --> 01:19:40,878 Joshua: Mary was my life. 853 01:19:40,950 --> 01:19:43,919 Mary was my life! Who hired you? 854 01:19:43,986 --> 01:19:47,149 She was your life. She was your life. 855 01:19:47,222 --> 01:19:49,417 Don't dishonor her now with death. 856 01:19:49,491 --> 01:19:50,981 Who hired you? 857 01:19:51,060 --> 01:19:53,392 - You're dishonoring her with death! - Shut up! 858 01:19:53,462 --> 01:19:55,555 Who hired you? 859 01:19:55,631 --> 01:19:58,395 You know who hired me. 860 01:20:00,636 --> 01:20:04,834 Joshua, what would Mary do? 861 01:20:06,475 --> 01:20:08,204 What would Mary have you do? 862 01:20:47,850 --> 01:20:50,318 We have a winner. 863 01:21:36,765 --> 01:21:39,097 Host: Ladies and gentlemen, 864 01:21:39,168 --> 01:21:41,329 I want to present to you 865 01:21:41,403 --> 01:21:44,497 the two-time winner of the Tournament. 866 01:21:44,573 --> 01:21:47,007 Please be upstanding 867 01:21:47,076 --> 01:21:50,273 for the greatest assassin of our time! 868 01:22:14,002 --> 01:22:15,094 Joshua. 869 01:22:15,938 --> 01:22:17,565 I know everything. 870 01:22:23,779 --> 01:22:25,406 Why? 871 01:22:27,449 --> 01:22:29,383 What? 872 01:22:29,451 --> 01:22:31,885 I put on a good show, didn't l? 873 01:22:32,955 --> 01:22:35,219 You can keep all this money that I won, 874 01:22:35,290 --> 01:22:38,885 if you just tell me why you murdered my wife. 875 01:22:40,796 --> 01:22:43,128 You're delirious, Joshua. 876 01:22:43,198 --> 01:22:45,792 I'm dying, but you're sweating. 877 01:22:45,868 --> 01:22:48,530 Now why is that? 878 01:22:48,604 --> 01:22:52,734 What's the matter, you afraid to admit it? 879 01:22:52,808 --> 01:22:54,332 Come on. 880 01:22:54,409 --> 01:22:56,934 Come on, we're all killers here! 881 01:22:57,646 --> 01:22:58,738 You need a doctor. 882 01:22:59,982 --> 01:23:01,074 You're being absurd. 883 01:23:01,150 --> 01:23:06,452 Why? Why did you murder my wife? 884 01:23:06,522 --> 01:23:09,958 Or are you too fucking gutless? 885 01:23:13,662 --> 01:23:15,129 Why? 886 01:23:17,166 --> 01:23:18,997 Because it was necessary. 887 01:23:20,502 --> 01:23:23,767 You didn't want to come back to the Tournament. 888 01:23:23,839 --> 01:23:26,239 I wasn't going to accept that. 889 01:23:26,308 --> 01:23:28,503 You're the reigning champion. 890 01:23:29,845 --> 01:23:31,506 Look at you, Joshua! 891 01:23:32,681 --> 01:23:36,947 You're a warrior, gladiator. 892 01:23:37,019 --> 01:23:40,614 Men like you don't die in your beds, 893 01:23:40,689 --> 01:23:42,213 they fall on the field. 894 01:23:44,760 --> 01:23:47,285 They give the crowd 895 01:23:47,362 --> 01:23:48,886 a glorious death. 896 01:23:50,265 --> 01:23:52,130 Why? 897 01:23:54,536 --> 01:23:56,731 Why? 898 01:24:01,877 --> 01:24:04,778 Because if I'd have just asked... 899 01:24:06,615 --> 01:24:09,140 you'd have said no. 900 01:24:09,218 --> 01:24:11,413 You needed a little motivation-- 901 01:24:14,623 --> 01:24:17,387 pressure... 902 01:24:17,459 --> 01:24:20,292 on that little chink in the armor. 903 01:24:23,232 --> 01:24:24,529 Close your eyes. 904 01:24:24,600 --> 01:24:26,033 You and your wife 905 01:24:26,101 --> 01:24:28,433 will be together soon. 906 01:24:29,838 --> 01:24:31,965 Mary: I love you, baby. 907 01:24:36,979 --> 01:24:38,446 Host: Joshua, wait! Wait! 908 01:24:39,681 --> 01:24:41,615 Joshua! 909 01:24:41,683 --> 01:24:42,615 Joshua! 910 01:24:43,986 --> 01:24:48,252 We'll see her together. 911 01:24:55,197 --> 01:24:56,664 Jesus, he took her tracker out. 912 01:25:05,741 --> 01:25:07,265 Override. It's gonna blow. 913 01:25:48,821 --> 01:25:52,917 So, uh, I'm going to go home. 914 01:25:52,992 --> 01:25:54,983 Yeah, me too. 915 01:26:04,970 --> 01:26:07,598 Newscaster: Terror stepped up a notch today. 916 01:26:07,673 --> 01:26:09,231 Bombs are believed to have gone off 917 01:26:09,308 --> 01:26:10,570 in both a city center church 918 01:26:10,643 --> 01:26:12,110 and a popular strip bar on the outskirts... 919 01:26:12,178 --> 01:26:15,443 Our little town has been tested, 920 01:26:15,514 --> 01:26:19,280 played witness to events beyond comprehension, 921 01:26:19,352 --> 01:26:21,582 besieged by darkness. 922 01:26:21,654 --> 01:26:23,849 Newscaster #2: ...many major road accidents, 923 01:26:23,923 --> 01:26:26,448 the worst of which a mile-long motorway pileup. 924 01:26:26,525 --> 01:26:28,959 Macavoy: And yet, here we are again, 925 01:26:29,028 --> 01:26:32,088 our spirits renewed... 926 01:26:34,300 --> 01:26:35,824 reborn. 927 01:26:37,703 --> 01:26:40,968 Newscaster #3: ...the debilitating lack of any CCTV footage... 928 01:26:41,040 --> 01:26:45,636 Newscaster #4: ...to increase surveillance to blanket proportions. 929 01:26:45,711 --> 01:26:46,507 Macavoy: I'm reminded of the words 930 01:26:46,579 --> 01:26:49,810 of the American writer Robert Nathan 931 01:26:49,882 --> 01:26:55,821 when he said, "We must give thanks to the sorrow 932 01:26:55,888 --> 01:26:58,948 "that shows us pity, 933 01:26:59,024 --> 01:27:03,085 "to the pain that teaches us courage, 934 01:27:03,162 --> 01:27:06,131 "and to the mystery which is a mystery still." 935 01:27:13,406 --> 01:27:14,839 Let us pray.