2 00:00:38,200 --> 00:00:39,400 A hairy one? 3 00:00:42,600 --> 00:00:44,300 - Why? - Why what? 4 00:00:44,900 --> 00:00:47,800 Why would you want to be a mole in the ground? 5 00:01:00,400 --> 00:01:03,300 Come on, Anna, come on. You remember this place? 6 00:01:04,500 --> 00:01:06,800 We come here when you were a little-bitty girl. 7 00:01:06,900 --> 00:01:08,800 Oh, let me get your shoelace. 8 00:01:11,900 --> 00:01:14,000 How'd that get untied? 9 00:01:14,100 --> 00:01:17,300 What ride do you want to go on? You want to go on the Zinger? 10 00:01:17,300 --> 00:01:20,600 What do they call it, the Whiplash? Come on. 11 00:01:27,100 --> 00:01:28,500 You hungry? 12 00:01:31,200 --> 00:01:33,700 - A cherry fizz for the young lady, please. - You bet. 13 00:01:33,700 --> 00:01:35,900 I wanna go. I wanna go home. 14 00:01:35,900 --> 00:01:38,000 We just got here, baby. What's the matter? 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,900 Maybe a little kettle corn would cheer her up? 16 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 Here you go. A couple of hotdogs to go with that? 17 00:01:44,300 --> 00:01:45,900 You bet. What you want on them hotdogs? 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,200 The works. 19 00:01:49,300 --> 00:01:50,800 Is she all right? 20 00:01:50,800 --> 00:01:54,100 Well, we got in a bit of a car accident a couple of months ago. 21 00:01:58,900 --> 00:02:00,700 Don't go too far, honey. 22 00:02:03,400 --> 00:02:06,800 A little shake here. 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,100 Sunshine. 24 00:02:44,800 --> 00:02:45,900 Dad! 25 00:03:05,300 --> 00:03:06,600 Joanna! 26 00:03:11,100 --> 00:03:12,300 Joanna! 27 00:03:25,200 --> 00:03:27,100 It's all right, don't be afraid. 28 00:03:27,200 --> 00:03:30,700 Don't be afraid, it's okay. I just want to talk to you. 29 00:03:30,800 --> 00:03:33,100 Okay, what're you doing, sunshine? 30 00:03:33,500 --> 00:03:35,100 What're you doing? 31 00:03:35,300 --> 00:03:36,500 Eh, sunshine? 32 00:03:37,700 --> 00:03:39,200 What's the matter? There was a man, Daddy. 33 00:03:39,300 --> 00:03:40,600 What's the matter, honey? A man, Daddy. 34 00:03:40,700 --> 00:03:42,000 What man? What happened? 35 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 There was a man. 36 00:03:43,600 --> 00:03:45,900 What man? What are you doing? 37 00:03:46,500 --> 00:03:48,800 What happened, honey? What man? 38 00:03:59,100 --> 00:04:01,500 Tonight, expect rain with lows in the lower 30s. 39 00:04:01,500 --> 00:04:03,900 Light wind in the evening'll be coming southwest, 40 00:04:03,900 --> 00:04:06,000 10-15 miles per hour after midnight. 41 00:04:06,000 --> 00:04:08,300 Chance of rain about 60%. 42 00:04:08,400 --> 00:04:11,200 Tomorrow it should warm up a bit with partly-cloudy skies 43 00:04:11,200 --> 00:04:12,700 and highs in the low 50s. 44 00:04:12,800 --> 00:04:16,100 For the rest of the week expect clearing skies and a slight warming trend 45 00:04:16,200 --> 00:04:19,100 as a high pressure system pushes in from the south. 46 00:04:19,100 --> 00:04:22,200 For the latest in news, weather and sports stay tuned right here. 47 00:04:22,300 --> 00:04:25,400 This is WSTL, Saint Louis News Radio. 48 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 I'll find you. 49 00:05:15,200 --> 00:05:17,500 Yeah, tell them to put it out on Bay 6. 50 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 Ambrose! 51 00:05:18,700 --> 00:05:20,300 Look, we've already had this discussion. 52 00:05:20,400 --> 00:05:22,700 Just give me another minute, all right. Now, I know Marlin. Okay? 53 00:05:22,800 --> 00:05:25,700 Most of the grain providers he deals with are guys I've sold contracts to. 54 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 They're my clients. 55 00:05:27,300 --> 00:05:28,600 That mean you're the one to blame for 56 00:05:28,700 --> 00:05:30,300 three of them walking away in the last six months? 57 00:05:30,300 --> 00:05:31,800 They were poached, Ambrose, you know that. 58 00:05:31,800 --> 00:05:34,900 Look, all I'm saying is, I'm a known guy down there. 59 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Okay, I'm an entity. 60 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 If anyone's gonna try to sell Marlin, it should be me. 61 00:05:38,600 --> 00:05:41,500 And he wanted to fire those guys, by the way. I don't know if you know. 62 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Joanna? Hi. 63 00:05:43,100 --> 00:05:44,800 I thought you were in Gaithersburg. 64 00:05:44,800 --> 00:05:47,800 I sold them yesterday afternoon. I didn't have to stay. 65 00:05:47,800 --> 00:05:50,300 Here's all your signed paperwork. 66 00:05:52,300 --> 00:05:54,100 Well, this is outstanding. 67 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 Where do you want me next? 68 00:05:56,100 --> 00:05:58,100 You tell me. Where are your leads? 69 00:05:59,200 --> 00:06:01,600 I'd like the chance to go after Marlin. 70 00:06:01,700 --> 00:06:02,900 Seriously? 71 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 A friend of mine worked in one of his refineries. 72 00:06:05,000 --> 00:06:07,500 She can get me five minutes with him tomorrow. 73 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 This is a joke. Is this a joke? 74 00:06:09,500 --> 00:06:11,600 Marlin's out of her league. 75 00:06:12,400 --> 00:06:14,500 No, this looks good. 76 00:06:15,300 --> 00:06:18,100 But what about Texas being off-limits for you? 77 00:06:19,300 --> 00:06:22,100 I just want to sell. Nothing's off-limits. 78 00:06:25,500 --> 00:06:28,600 Joanna, have a safe trip. 79 00:06:29,000 --> 00:06:30,400 Thank you. 80 00:06:40,400 --> 00:06:42,600 Kurt, what are you doing? Marlin was my lead. 81 00:06:42,700 --> 00:06:45,100 Let me go! Rough. I like it. 82 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 From what I remember, you like that. 83 00:06:46,900 --> 00:06:50,400 Go get a beer with you? Yeah, sure. Just tell me when. 84 00:07:07,800 --> 00:07:09,600 You've reached Ed Mills. 85 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 No one's home to take your call. So please leave a message. 86 00:07:13,500 --> 00:07:18,100 Hey, Dad, it's Joanna. I'm gonna be down in Luling for business. 87 00:07:18,200 --> 00:07:22,000 I thought maybe I'll try to stop in, but you know, I'm only in for a day. 88 00:07:22,100 --> 00:07:25,100 Anyway, I hope you're doing all right. Bye. 89 00:07:27,100 --> 00:07:30,800 Hey, Michelle. I'm gonna need those five minutes with Marlin tomorrow. 90 00:07:30,800 --> 00:07:31,900 How did I know? 91 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 Coming home to make a sale, not to see your oldest and dearest friend. 92 00:07:36,100 --> 00:07:37,500 Come on, that's not fair. 93 00:07:37,500 --> 00:07:39,300 I just want you to know the last couple of reps 94 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 got tossed out on their ass in a matter of seconds. 95 00:07:41,500 --> 00:07:43,400 He's not an easy man. 96 00:07:43,500 --> 00:07:45,700 I know, I'll be prepared. 97 00:07:46,300 --> 00:07:48,900 Okay. You got to do something for me though. 98 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 What's that? 99 00:07:50,800 --> 00:07:53,100 Hang around long enough so we can go out. 100 00:07:53,200 --> 00:07:55,400 I haven't seen you in a while. I miss you. 101 00:07:55,400 --> 00:07:57,100 I miss you, too. 102 00:07:57,800 --> 00:07:59,200 Drive safe. 103 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 See you in the morning. 104 00:12:38,500 --> 00:12:39,800 Hey, there she is. 105 00:12:39,800 --> 00:12:42,500 The hardest working woman in the road show business. 106 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Hey, pretty. 107 00:12:43,700 --> 00:12:45,900 Never thought I'd see you in Texas again. 108 00:12:47,100 --> 00:12:48,200 Is he here? 109 00:12:48,300 --> 00:12:49,900 He's on the twelfth floor. 110 00:12:50,900 --> 00:12:52,100 Thank you. 111 00:12:52,500 --> 00:12:55,200 Miss Mills, I'm unbelievably busy. 112 00:12:55,300 --> 00:12:57,200 And you shouldn't even be in here right now. 113 00:12:57,300 --> 00:13:01,100 We're all busy, Mr. Marlin. Especially your current carrier. 114 00:13:01,100 --> 00:13:03,900 Word around the campfire is the Lincoln Brothers have secretly signed 115 00:13:04,000 --> 00:13:06,600 two other ethanol manufacturers besides yours. 116 00:13:06,700 --> 00:13:09,200 They simply don't have enough trucks to handle all those loads. 117 00:13:09,300 --> 00:13:11,100 The money you stand to lose from a shipping delay 118 00:13:11,200 --> 00:13:14,300 could scare away financiers you're currently courting to expand into the Southwest. 119 00:13:14,400 --> 00:13:17,500 Not to mention your proposed buyout of Decker and Co. 120 00:13:17,600 --> 00:13:20,300 Look, come over to Haug-Miller and I'll cut my commission by 3%. 121 00:13:20,300 --> 00:13:22,000 That's a generous offer. 122 00:13:22,100 --> 00:13:23,900 We'd really like to do business with you. 123 00:13:26,600 --> 00:13:29,000 I'll bet all your customers love you. 124 00:13:29,100 --> 00:13:32,000 Gotta beat them off with a stick at times. 125 00:14:21,500 --> 00:14:26,100 Can you see the moon from back there? Huh, can you see it? 126 00:14:38,500 --> 00:14:41,000 I wish I was a mole in the ground 127 00:14:41,100 --> 00:14:43,100 - Why? - Why what? 128 00:14:43,700 --> 00:14:46,300 Why would you want to be a mole in the ground? 129 00:14:46,300 --> 00:14:50,400 I wish I was a lizard in the spring 130 00:14:50,500 --> 00:14:52,300 But they're so scaly. 131 00:14:53,300 --> 00:14:55,500 Yeah, scaly lizard. 132 00:15:02,400 --> 00:15:05,000 - Hey. - I heard it went well. 133 00:15:05,500 --> 00:15:06,700 It did. I owe you. 134 00:15:06,800 --> 00:15:08,100 Well, you can repay me - 135 00:15:08,100 --> 00:15:10,300 - by buying me the first two rounds. - Hey, sunshine. 136 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 I'll meet you... Michelle? 137 00:15:12,500 --> 00:15:13,800 I can barely hear you. 138 00:15:13,800 --> 00:15:15,900 - Is it my phone? - I just want to talk to you. 139 00:15:15,900 --> 00:15:18,200 I'll meet you at Illusions, later on. Is that cool? 140 00:15:18,300 --> 00:15:19,300 How you doing? Are you okay? 141 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 You know, the one on Sixth Street... 142 00:15:20,500 --> 00:15:21,800 Hello? 143 00:15:21,800 --> 00:15:23,500 Are you all right? 144 00:15:24,400 --> 00:15:26,700 It's all right, sweetie, I just want to talk to you. 145 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 Michelle? I just want to talk to you, that's it. 146 00:15:28,900 --> 00:15:31,000 It's all right. Don't be afraid. 147 00:15:31,100 --> 00:15:35,200 Don't be afraid, it's okay. I just want to talk to you. Okay? 148 00:15:37,000 --> 00:15:38,600 Joanna, you there? 149 00:15:38,700 --> 00:15:40,100 Yeah. 150 00:15:41,400 --> 00:15:43,600 Did you hear that? Hear what? 151 00:15:46,100 --> 00:15:48,000 The voice that cut in. 152 00:15:49,000 --> 00:15:51,300 Girl, have you started without me? 153 00:15:51,300 --> 00:15:53,100 Pace yourself, I will be there soon. 154 00:15:53,100 --> 00:15:55,100 Get ready for a night out. Okay? 155 00:15:56,100 --> 00:15:59,200 Yeah, I'll meet you there. 156 00:16:32,500 --> 00:16:35,200 Hey, can I get a tequila? 157 00:16:36,900 --> 00:16:38,400 You okay? 158 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 I've had this awful headache all day. 159 00:16:56,400 --> 00:16:58,100 I don't feel well. 160 00:17:23,600 --> 00:17:26,100 Sunshine. 161 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 How you doing there, sunshine? 162 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 Sunshine, how you doing? I just want to talk to you. 163 00:19:27,100 --> 00:19:28,900 Jo, are you in here? 164 00:19:36,100 --> 00:19:39,900 Jo! Can you hear me? Honey, are you okay? 165 00:19:39,900 --> 00:19:41,200 Jesus Christ! 166 00:19:44,200 --> 00:19:47,500 Twentyfive years old. You live out of hotels. 167 00:19:48,300 --> 00:19:49,800 You work at a job you're good at, 168 00:19:49,900 --> 00:19:54,200 not because you like it, but because you're so restless 169 00:19:54,300 --> 00:19:57,700 you can't sit still for more than two seconds straight. 170 00:19:59,000 --> 00:20:01,700 Tonight you bottomed out. 171 00:20:01,800 --> 00:20:04,400 And I'm glad that I was there. 172 00:20:04,500 --> 00:20:09,500 But what happens next time if I'm not? 173 00:20:15,000 --> 00:20:17,400 Jo, these things you saw tonight. 174 00:20:19,500 --> 00:20:21,100 What were they? 175 00:20:23,400 --> 00:20:25,000 There was a bar. 176 00:20:27,100 --> 00:20:28,900 It didn't have a name. 177 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 It was just red. 178 00:20:33,500 --> 00:20:35,800 Some place we've been? 179 00:20:37,000 --> 00:20:38,100 No. 180 00:20:39,600 --> 00:20:42,000 You must know it from somewhere. 181 00:21:22,900 --> 00:21:24,300 La Salle. 182 00:21:57,700 --> 00:21:59,200 Can I help you? 183 00:22:04,400 --> 00:22:05,600 Hi, Dad. 184 00:22:05,600 --> 00:22:06,700 Joanna? 185 00:22:07,800 --> 00:22:09,900 Well, come on inside, honey. 186 00:22:10,000 --> 00:22:11,900 I can't stay too long. 187 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 No, it's good to see you. 188 00:22:17,500 --> 00:22:20,200 Here, come on in and sit down. Have a seat. 189 00:22:22,600 --> 00:22:25,000 You still with Haug-Miller? 190 00:22:25,100 --> 00:22:27,500 Heard you were doing pretty good over there. 191 00:22:27,500 --> 00:22:28,700 Yeah. 192 00:22:29,000 --> 00:22:30,600 Just got a promotion actually. 193 00:22:30,700 --> 00:22:31,800 Did you? 194 00:22:32,900 --> 00:22:35,100 Based out of Wichita? 195 00:22:35,200 --> 00:22:36,300 Saint Louis. 196 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 Oh. 197 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 But I'm usually on the road. 198 00:22:44,200 --> 00:22:46,300 Are you all right, Joanna? 199 00:22:46,600 --> 00:22:47,700 Yeah. 200 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 You sure? 201 00:22:52,500 --> 00:22:56,100 Honestly, I'm a little tired. I had a long drive. 202 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Well, you're welcome to spend the night if you want. 203 00:22:58,600 --> 00:23:01,200 You know that your bedroom's just the same as it was. 204 00:24:17,200 --> 00:24:18,500 There was a man. 205 00:24:41,300 --> 00:24:44,300 Well, it sure is good to see you again, honey. 206 00:24:45,300 --> 00:24:46,700 Here you go. 207 00:24:51,100 --> 00:24:53,000 Nothing's changed, huh? 208 00:24:55,400 --> 00:24:57,900 Did you ever even try to meet someone else? 209 00:24:59,300 --> 00:25:02,100 I'm an old man, lots of bad habits. 210 00:25:02,900 --> 00:25:05,200 Who's going to tolerate me anymore? 211 00:25:05,300 --> 00:25:07,800 Besides, when you lose someone that's special, 212 00:25:07,900 --> 00:25:11,500 it's like a piece of you is gone. You can't replace that. 213 00:25:12,800 --> 00:25:15,200 But we'll find each other again. 214 00:25:19,800 --> 00:25:21,700 What happened in La Salle, Dad? 215 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 La Salle? 216 00:25:25,300 --> 00:25:28,000 Why would you ask me that? I just... 217 00:25:30,500 --> 00:25:32,400 Because I need to know. 218 00:25:35,000 --> 00:25:38,200 Yeah, when you were 11 years old... 219 00:25:39,300 --> 00:25:41,100 You don't remember? 220 00:25:46,900 --> 00:25:50,300 You became violent. 221 00:25:50,300 --> 00:25:52,400 You started seeing things. 222 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 You started to hurt yourself. 223 00:25:55,900 --> 00:25:59,200 Doctor said we were lucky you didn't hit an artery. 224 00:25:59,500 --> 00:26:02,100 He said it was some kind of breakdown. 225 00:26:04,200 --> 00:26:07,600 You were a whole different girl after that, Joanna. 226 00:26:09,500 --> 00:26:11,700 I couldn't control you, honey. 227 00:26:12,600 --> 00:26:14,000 Control me? 228 00:26:16,500 --> 00:26:20,300 Dad, it is not normal for an 11-year-old girl to cut herself. 229 00:26:21,900 --> 00:26:25,600 I was trying to tell you I needed help. I still... 230 00:26:28,400 --> 00:26:31,200 I don't know... Wait a minute, Joanna. Joanna, wait. 231 00:26:31,300 --> 00:26:34,800 Joanna, just stay here with me for a few days. Joanna! 232 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 Room? Please. 233 00:28:16,300 --> 00:28:17,700 $25 a night. 234 00:28:17,800 --> 00:28:18,900 That's fine. 235 00:28:20,400 --> 00:28:22,800 The bar down the street, do you know what time it opens? 236 00:28:22,900 --> 00:28:24,500 The one with the silos? 237 00:28:24,600 --> 00:28:27,000 Red Bar? About 6:00. 238 00:28:28,200 --> 00:28:30,900 Room Number 5. Upstairs. 239 00:28:35,600 --> 00:28:37,100 Name's Bella. 240 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 Let me know if you need anything. 241 00:28:42,900 --> 00:28:44,100 Okay. 242 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 Michelle, I found it. 243 00:28:58,100 --> 00:28:59,300 Found what? 244 00:28:59,600 --> 00:29:02,700 The bar. It's real. It was in one of my old catalogs. 245 00:29:02,800 --> 00:29:04,500 Where are you? La Salle. 246 00:29:04,600 --> 00:29:06,800 Okay, so that's how you know it. 247 00:29:06,900 --> 00:29:09,800 Hell, we probably drank there when we were in high school. 248 00:29:09,900 --> 00:29:11,500 It's not far from home, Jo. 249 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 I haven't been to La Salle since I was little. 250 00:29:13,900 --> 00:29:18,300 Then you probably remember the picture and for some reason it stuck in your head. 251 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 No. 252 00:29:21,600 --> 00:29:24,200 I knew what the inside looked like. 253 00:29:24,600 --> 00:29:28,300 There's something else, Michelle. Something happened here. 254 00:30:44,500 --> 00:30:47,600 Whoa, hey! You ready for that beer now? 255 00:30:47,700 --> 00:30:49,200 How's it going? 256 00:30:51,200 --> 00:30:52,400 You're pathetic. 257 00:30:52,400 --> 00:30:53,700 Where you going? 258 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Let go of me. You owe me for Marlin. 259 00:30:55,700 --> 00:30:58,200 - Don't touch me! - Come back to the bar and have a drink. 260 00:30:58,600 --> 00:31:01,400 Let go! What? What? 261 00:31:36,500 --> 00:31:37,700 Don't! 262 00:31:39,100 --> 00:31:40,300 Stop it! 263 00:31:41,500 --> 00:31:43,600 Come here. Come here. 264 00:31:46,600 --> 00:31:48,500 No! Come here. 265 00:31:48,600 --> 00:31:49,700 No! Come here. 266 00:32:09,800 --> 00:32:11,400 What's up, dick? 267 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 No! 268 00:32:47,200 --> 00:32:49,100 You stay away from her. 269 00:32:55,700 --> 00:32:58,600 You've got a lot of nerve coming back here. 270 00:33:01,300 --> 00:33:04,400 They should have locked you away a long time ago. 271 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 What did you say? 272 00:34:49,700 --> 00:34:51,900 Quite a scuffle last night. 273 00:34:52,500 --> 00:34:54,600 Yeah, sorry about that. 274 00:34:54,600 --> 00:34:57,900 It's been a while since we've seen anything like that around here. 275 00:34:59,300 --> 00:35:03,000 That guy who helped me last night. Do you know who he was? 276 00:35:03,100 --> 00:35:06,000 Oh, he ain't anybody you want to get mixed up with. 277 00:35:06,700 --> 00:35:07,800 Why? 278 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 Well, look what he did to your friend. 279 00:35:11,400 --> 00:35:12,900 He deserved it. 280 00:35:18,700 --> 00:35:21,300 His name's Terry Stahl. 281 00:35:23,100 --> 00:35:25,800 And do you know where I might find him? 282 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 FM 13-16. 283 00:35:30,700 --> 00:35:32,000 Thank you. 284 00:36:40,400 --> 00:36:41,600 Hello? 285 00:36:43,700 --> 00:36:45,200 Anybody home? 286 00:38:15,600 --> 00:38:19,500 What are you doing? What are you doing in my house? 287 00:38:21,500 --> 00:38:23,400 I was looking for you. 288 00:38:24,200 --> 00:38:28,500 I just... I came by to say thank you for last night. 289 00:38:30,500 --> 00:38:33,600 I'm sorry, let me start this again. I'm Joanna. 290 00:38:33,800 --> 00:38:38,200 There are better ways of thanking someone than by breaking into their house. 291 00:38:38,900 --> 00:38:41,500 I didn't break in, your door was... 292 00:38:41,600 --> 00:38:44,300 I've had to deal with intruders before. 293 00:38:45,400 --> 00:38:47,800 You're lucky you didn't get hurt. 294 00:38:50,300 --> 00:38:51,600 I'm sorry. 295 00:38:56,700 --> 00:38:58,200 You know, if... 296 00:39:00,600 --> 00:39:03,000 If that guys bothers you again, 297 00:39:04,400 --> 00:39:05,900 let me know. 298 00:39:07,300 --> 00:39:08,900 I appreciate it. 299 00:39:11,300 --> 00:39:13,800 I work over at the cattle auctions. 300 00:39:15,500 --> 00:39:17,800 Or you can always find me here. 301 00:39:29,200 --> 00:39:30,900 Is something wrong? 302 00:39:37,900 --> 00:39:39,600 There used to be... 303 00:39:43,600 --> 00:39:44,800 Chimes. 304 00:39:46,700 --> 00:39:49,100 I could have sworn that I heard... 305 00:39:53,500 --> 00:39:55,000 I have to go. 306 00:42:13,900 --> 00:42:15,800 Sunshine. 307 00:42:23,900 --> 00:42:25,600 I looked all over. 308 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 There's nobody up there. 309 00:43:33,000 --> 00:43:34,200 Joanna. 310 00:43:38,300 --> 00:43:39,800 Buy you lunch? 311 00:43:43,400 --> 00:43:45,300 So you like the road? 312 00:43:45,300 --> 00:43:46,500 Very much. 313 00:43:47,100 --> 00:43:51,600 It's not really my nature to stay in one place for any stretch of time. 314 00:43:51,900 --> 00:43:56,300 Sometimes I think if I keep moving forward, nothing bad can catch me. 315 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Am I making any sense? 316 00:44:00,100 --> 00:44:01,200 Yeah. 317 00:44:02,400 --> 00:44:04,700 You don't do it anymore, though. 318 00:44:04,900 --> 00:44:07,800 I mean, you said you used to drive a truck. 319 00:44:16,700 --> 00:44:18,700 Can I ask you something? 320 00:44:21,500 --> 00:44:24,200 Saint Louis is a long way from La Salle. 321 00:44:25,700 --> 00:44:28,100 Why are you staying there anyway? 322 00:44:29,800 --> 00:44:32,300 Seemed like as nice a place as any. 323 00:44:32,500 --> 00:44:36,000 We talking about the same place here? La Salle, Texas? 324 00:44:38,200 --> 00:44:39,500 What's up? 325 00:44:42,300 --> 00:44:44,900 You wouldn't believe me if I told you. 326 00:44:46,200 --> 00:44:48,000 How do you know that? 327 00:44:49,900 --> 00:44:52,900 Why? What brought you to La Salle? 328 00:44:55,600 --> 00:44:57,800 I used to haul, mostly dairy. 329 00:44:59,800 --> 00:45:02,000 Was through here all the time. 330 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 What made you stay? 331 00:45:09,000 --> 00:45:10,200 A girl. 332 00:45:11,400 --> 00:45:13,200 Are you guys still... 333 00:45:16,900 --> 00:45:18,100 Sorry. 334 00:45:26,200 --> 00:45:27,800 Let's get out of here. 335 00:45:27,900 --> 00:45:28,900 Okay. 336 00:45:38,600 --> 00:45:41,400 I guess I should head back to Saint Louis. 337 00:45:47,600 --> 00:45:49,700 Am I going to see you again? 338 00:45:51,400 --> 00:45:53,500 I didn't know you wanted to. 339 00:46:14,800 --> 00:46:16,800 I'm over there. 340 00:46:18,100 --> 00:46:19,600 And I'm over there. 341 00:46:24,100 --> 00:46:25,100 Bye. 342 00:47:08,300 --> 00:47:09,600 Sunshine. 343 00:47:27,100 --> 00:47:28,300 Sunshine. 344 00:48:46,300 --> 00:48:48,100 Where you at, girl? 345 00:49:01,400 --> 00:49:02,800 What're you doing, sunshine? 346 00:49:02,900 --> 00:49:06,100 It's all right, sweetie, I just want to talk to you. 347 00:50:35,100 --> 00:50:37,200 There was a man. 348 00:50:41,800 --> 00:50:42,900 There was a man. 349 00:50:55,200 --> 00:50:56,800 There was a man. 350 00:51:07,200 --> 00:51:08,900 There was a man. 351 00:51:32,900 --> 00:51:34,100 Terry? 352 00:56:04,300 --> 00:56:05,500 Joanna? 353 00:56:09,400 --> 00:56:10,700 Joanna? 354 00:56:38,700 --> 00:56:39,900 Joanna. 355 00:56:42,000 --> 00:56:43,500 What happened? 356 00:56:50,000 --> 00:56:51,300 Come on. 357 00:56:58,100 --> 00:56:59,900 Who did this to you? 358 00:57:05,700 --> 00:57:07,000 I did. 359 00:57:10,700 --> 00:57:12,100 What? 360 00:57:14,400 --> 00:57:16,100 I did it to myself. 361 00:57:19,400 --> 00:57:20,400 Why? 362 00:57:25,800 --> 00:57:27,300 I don't know. 363 00:58:08,700 --> 00:58:11,100 Terry, this farmhouse, 364 00:58:13,000 --> 00:58:14,900 you, the town, 365 00:58:15,900 --> 00:58:18,500 they're all connected to me somehow. 366 00:58:18,900 --> 00:58:21,000 What are you talking about? 367 00:58:27,000 --> 00:58:29,600 The mural, in the barn, 368 00:58:31,500 --> 00:58:34,700 I painted the exact same picture when I was a child. 369 00:58:36,000 --> 00:58:37,700 The seahorse... 370 00:58:40,300 --> 00:58:41,600 Annie... 371 00:58:43,600 --> 00:58:47,400 Until this week, I've never spent any time in this town. 372 00:58:52,400 --> 00:58:54,200 What happened to her? 373 00:58:58,500 --> 00:59:00,100 She was murdered. 374 00:59:06,000 --> 00:59:07,200 By who? 375 00:59:08,800 --> 00:59:10,900 That depends on who you ask. 376 00:59:12,300 --> 00:59:14,100 I don't understand. 377 00:59:17,800 --> 00:59:21,600 I found her lying in the barn, just like I found you. 378 00:59:24,200 --> 00:59:26,600 Someone had left her there to die. 379 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 And all eyes fell on me. 380 00:59:39,700 --> 00:59:41,500 It belonged to Annie. 381 00:59:44,400 --> 00:59:45,900 It wasn't hers. 382 00:59:54,900 --> 00:59:57,000 What are you talking about? 383 00:59:57,600 --> 01:00:00,700 It's not... I mean... Why are you doing this? 384 01:00:01,100 --> 01:00:03,300 I don't... Why are you digging all of this up? 385 01:00:03,400 --> 01:00:04,600 Who are you? 386 01:00:04,700 --> 01:00:05,900 I don't know! 387 01:00:06,500 --> 01:00:07,700 Get out. 388 01:00:08,000 --> 01:00:09,900 Get out of here! Go on! 389 01:01:05,000 --> 01:01:07,500 Can I help you, ma'am? No, thank you. 390 01:01:15,900 --> 01:01:17,900 Hey, you want some gas? 391 01:01:19,100 --> 01:01:20,800 No, I'm good. No? 392 01:01:21,200 --> 01:01:24,400 Want an oil change? No oil change? 393 01:01:24,500 --> 01:01:26,800 Just snacks and goodies? Yes. 394 01:01:39,700 --> 01:01:41,300 What's going on? 395 01:01:43,100 --> 01:01:45,100 The guy in that picture? 396 01:01:46,800 --> 01:01:48,100 Which guy? 397 01:01:51,500 --> 01:01:53,500 Handsome buck, isn't he? 398 01:01:56,500 --> 01:01:59,300 That's nice, that was taken a while back. 399 01:01:59,900 --> 01:02:01,100 Okay. 400 01:02:02,400 --> 01:02:03,500 So... 401 01:02:05,000 --> 01:02:08,200 Hello? $4.75. What's wrong, sunshine? 402 01:02:17,100 --> 01:02:20,700 Whoa, hey, hey! You got some change. 403 01:02:20,800 --> 01:02:23,600 Hey, you forgot your change. Hey, pops, you wanna come take a look? 404 01:02:23,700 --> 01:02:26,300 Shut up! Shut up. How many times have I told you 405 01:02:26,400 --> 01:02:29,800 not to interrupt me while I'm talking to customers, nimnuts? 406 01:02:29,900 --> 01:02:32,400 Where'd you get your DNA from, boy? 407 01:03:44,000 --> 01:03:46,200 It's okay. It's gonna be okay... 408 01:03:59,600 --> 01:04:01,300 What are you doing? 409 01:04:02,000 --> 01:04:04,300 I said what are you doing, girl? 410 01:04:08,900 --> 01:04:12,100 I thought there might be some parts I could use. 411 01:06:26,000 --> 01:06:28,100 How you doing there, sunshine? 412 01:06:28,100 --> 01:06:30,600 I'm sorry, do I know you? No, no, I just want to... 413 01:06:30,600 --> 01:06:31,800 I think you have the wrong person. 414 01:06:31,800 --> 01:06:33,800 I just want to talk to you. 415 01:07:05,800 --> 01:07:07,600 I'll see you later. 416 01:07:26,400 --> 01:07:27,700 God damn. 417 01:07:48,200 --> 01:07:49,400 Terry! 418 01:08:32,600 --> 01:08:33,800 Terry! 419 01:08:52,100 --> 01:08:53,200 Hey! 420 01:09:25,000 --> 01:09:26,200 Sunshine. 421 01:09:47,600 --> 01:09:48,700 No! 422 01:10:10,400 --> 01:10:11,700 God damn! 423 01:10:15,900 --> 01:10:18,000 You're quick there, girly. 424 01:10:22,300 --> 01:10:24,700 Come on, darling. Be nice. 425 01:10:28,300 --> 01:10:30,000 Where you at, girl? 426 01:10:31,800 --> 01:10:33,700 Where you hiding, huh? 427 01:10:35,600 --> 01:10:38,100 You a fast little bunny, aren't you? 428 01:11:13,600 --> 01:11:15,700 I swear on Gideon's Bible, I will not touch you. 429 01:11:15,800 --> 01:11:17,800 Give me that knife back. 430 01:11:19,200 --> 01:11:22,300 Just throw it out and I'm gone. All right? 431 01:11:25,700 --> 01:11:28,200 You just throw it out right here and I'll walk. 432 01:11:29,500 --> 01:11:30,900 Come on. Griffi. Griffi. 433 01:11:30,900 --> 01:11:34,300 Griffi, getting a whiffy. Griffi, getting a whiffy. 434 01:11:42,300 --> 01:11:43,400 Huh? 435 01:11:44,700 --> 01:11:46,600 Where the fuck you at? 436 01:12:05,200 --> 01:12:06,900 Come here! 437 01:12:07,000 --> 01:12:08,800 No! Come on! 438 01:12:37,700 --> 01:12:39,200 Piece of shit! 439 01:12:49,500 --> 01:12:53,000 What you gonna do now, huh? Not a big man now, are you? 440 01:13:20,400 --> 01:13:21,700 Sunshine? 441 01:13:52,100 --> 01:13:55,100 It's okay, honey, we're gonna make it. 442 01:13:55,100 --> 01:13:56,900 We're nearly there. 443 01:13:57,100 --> 01:14:00,100 Come on, sweetheart, stay with me. You're gonna make it. 444 01:14:00,800 --> 01:14:02,300 Come on. Come on, Annie! 445 01:14:32,800 --> 01:14:34,400 Are we there yet? 446 01:14:47,900 --> 01:14:49,900 All right, sleepyhead. 447 01:14:50,200 --> 01:14:53,100 Why don't you put your head... Are we there yet? 448 01:14:53,200 --> 01:14:55,700 There you go. Are you cold? 449 01:14:57,600 --> 01:15:00,200 Come on, Annie, hold on. Stay awake. 450 01:15:07,500 --> 01:15:09,400 I love you, sweetheart. 451 01:15:14,300 --> 01:15:17,000 Bundle up. Keep your teddy bear warm. 452 01:15:23,300 --> 01:15:25,100 I'll find you again. 453 01:15:46,100 --> 01:15:47,300 Joanna! 454 01:15:49,100 --> 01:15:51,500 Joanna! Joanna! 455 01:15:53,500 --> 01:15:54,700 Joanna! 456 01:15:57,000 --> 01:15:59,800 Joanna. Oh, my God. 457 01:16:31,400 --> 01:16:32,600 Annie? 458 01:16:39,400 --> 01:16:40,600 Honey? 459 01:17:48,500 --> 01:17:51,000 Joanna! Joanna! 460 01:17:57,100 --> 01:18:00,500 Honey. Joanna! Are you okay? 461 01:18:03,000 --> 01:18:04,200 Honey.