1
00:00:38,950 --> 00:00:44,530
At the beginning of that summer, I went to live with
my grandmother in this town in the countryside.
2
00:00:46,090 --> 00:00:49,930
We'll return as soon as your grandmother gets well.
3
00:00:50,610 --> 00:00:50,920
Yeah.
4
00:00:51,660 --> 00:00:56,700
Really, it's a shame you have to change
schools at such an important time like this.
5
00:00:56,990 --> 00:00:58,680
I'll be fine, really.
6
00:00:59,360 --> 00:01:03,240
If she heard you say that, Shuuhei-san, your
grandmother wouldn't have to worry anymore either.
7
00:01:03,820 --> 00:01:05,210
Oh, that's right!
8
00:01:05,490 --> 00:01:09,190
They just finished tuning the piano
in the lesson room yesterday.
9
00:01:09,770 --> 00:01:10,880
Then I can start today?
10
00:01:11,120 --> 00:01:13,410
Yes, we can start your lessons!
11
00:01:14,040 --> 00:01:14,420
Yeah.
12
00:01:15,170 --> 00:01:19,480
You simply must become a fabulous
pianist just like your father.
13
00:01:34,340 --> 00:01:34,880
It's a forest.
14
00:01:36,050 --> 00:01:38,310
You're right! It's a big forest, isn't it?
15
00:01:43,970 --> 00:01:44,450
A piano?
16
00:01:48,710 --> 00:01:50,110
What's wrong, Shuuhei-san?
17
00:01:50,560 --> 00:01:52,420
Did you hear a piano just now?
18
00:01:53,210 --> 00:01:53,920
A piano?
19
00:01:54,500 --> 00:01:55,400
I didn't hear anything.
20
00:01:56,610 --> 00:01:57,100
I see.
21
00:01:59,800 --> 00:02:00,780
Was it just my imagination?
22
00:02:55,340 --> 00:03:00,360
Piano no Mori
The Piano Forest
23
00:03:05,180 --> 00:03:08,940
Today, I'd like to introduce you all to a new friend.
24
00:03:09,370 --> 00:03:10,950
Amamiya Shuuhei-kun.
25
00:03:11,930 --> 00:03:15,120
Now, Amamiya-kun, will you introduce yourself for us?
26
00:03:15,620 --> 00:03:15,900
Yes, ma'am.
27
00:03:16,970 --> 00:03:19,410
I'm Amamiya Shuuhei and I came here from Tokyo.
28
00:03:20,450 --> 00:03:23,460
My special skill is that I've been learning to
play the piano since I was four years old.
29
00:03:24,550 --> 00:03:27,070
My dream is to become a pianist.
30
00:03:29,970 --> 00:03:32,300
Everyone! Quiet down!
31
00:03:32,730 --> 00:03:35,260
Plays the piano he said, even though he's a guy.
32
00:03:37,480 --> 00:03:37,970
That's right.
33
00:03:38,820 --> 00:03:40,900
A transfer student shouldn't stand out.
34
00:03:42,210 --> 00:03:43,930
If he stands out...
35
00:03:44,850 --> 00:03:46,630
Amamiya Shuuhei-kun.
36
00:03:49,350 --> 00:03:49,880
What is it?
37
00:03:50,550 --> 00:03:52,300
Do you know about the piano in the forest?
38
00:03:53,000 --> 00:03:54,140
Piano in the forest?
39
00:03:54,460 --> 00:03:57,290
You know there's a huge forest near the school,
don't you?
40
00:03:57,730 --> 00:03:59,690
Oh, that forest.
41
00:04:00,240 --> 00:04:03,840
There's been a broken piano
in that forest for a long time.
42
00:04:04,420 --> 00:04:07,650
Of course, since it's broken,
you can't get any sound out of it.
43
00:04:08,590 --> 00:04:12,470
However, when night falls, for some reason that piano...
44
00:04:14,890 --> 00:04:21,170
Tum! Tum! All on its own, the piano goes tum, tum!
45
00:04:21,930 --> 00:04:25,090
The dead body of a man was found nearby.
46
00:04:25,220 --> 00:04:31,220
Rumor says his spirit appears night
after night and plays that piano.
47
00:04:31,670 --> 00:04:35,230
Amamiya-kun, there's a challenge to test your courage.
48
00:04:35,620 --> 00:04:38,600
Go into the forest and play it — the ghost piano.
49
00:04:38,900 --> 00:04:41,400
Huh? Th-That's impossible.
50
00:04:42,450 --> 00:04:44,720
I can't play a broken piano.
51
00:04:45,380 --> 00:04:49,800
Of course you can play it! After all, you've been
learning the piano since you were four years old.
52
00:04:51,140 --> 00:04:54,780
Yeah, this is what happens to you when you stand out.
53
00:04:55,600 --> 00:04:57,490
Understand, this is an initiation.
54
00:04:58,100 --> 00:05:01,740
An initiation to prove whether
you're really a man or not.
55
00:05:02,470 --> 00:05:04,660
Either you go and play the ghost piano in the forest...
56
00:05:05,280 --> 00:05:07,030
Or else you'll have to show us your penis.
57
00:05:07,600 --> 00:05:08,670
It's gotta be one or the other.
58
00:05:09,260 --> 00:05:11,850
There it is. Kinpira's "Show me your penis."
59
00:05:12,120 --> 00:05:16,220
This is just a simple test of courage. You can't refuse.
60
00:05:16,410 --> 00:05:19,520
Even if it doesn't make a sound,
you can still say that you played it.
61
00:05:19,520 --> 00:05:21,040
It won't make a sound anyway.
62
00:05:21,040 --> 00:05:21,920
Right, right!
63
00:05:28,360 --> 00:05:30,360
It's a piano, so it produces sound.
64
00:05:32,220 --> 00:05:35,900
Amamiya, don't worry.
You can get sound from that piano.
65
00:05:38,430 --> 00:05:39,790
Stop making stuff up, Kai!
66
00:05:40,160 --> 00:05:43,130
When I did my test of courage,
I couldn't get any sound out of it.
67
00:05:43,550 --> 00:05:47,630
Well, that's because you were shaking
in your boots the entire time, Kinpira.
68
00:05:48,020 --> 00:05:50,210
You were too scared to play the piano.
69
00:05:50,610 --> 00:05:53,040
Maybe you should have to show it to everyone.
70
00:05:53,380 --> 00:05:57,390
Your itty bitty...
71
00:05:57,390 --> 00:05:58,700
I'll kill you!
72
00:05:58,760 --> 00:05:59,280
...penis!
73
00:06:03,120 --> 00:06:04,390
How dare you say that!
74
00:06:06,660 --> 00:06:07,960
Ouch!
75
00:06:08,580 --> 00:06:10,430
You lying bastard!
76
00:06:11,480 --> 00:06:14,050
Damn you! Damn you! Damn you!
77
00:06:14,380 --> 00:06:15,540
That piano...
78
00:06:15,700 --> 00:06:17,040
...can't make a sound!
79
00:06:17,040 --> 00:06:17,960
It's not a lie!
80
00:06:19,150 --> 00:06:21,660
It's my piano, so I know for sure!
81
00:06:23,330 --> 00:06:25,170
Your piano?!
82
00:06:25,730 --> 00:06:27,080
Tell me, Kai.
83
00:06:27,470 --> 00:06:31,420
How can a poor family like yours afford to buy a piano?
84
00:06:32,010 --> 00:06:38,200
Oh, I get it. You stole it. I forgot that your
entire neighborhood is filled with thieves.
85
00:06:38,310 --> 00:06:41,650
Or maybe one of your mother's clients bought it for her?
86
00:06:41,920 --> 00:06:43,500
Tell me the answer, Kai!
87
00:06:44,410 --> 00:06:46,240
Someone threw it out, so I took it.
88
00:06:46,820 --> 00:06:48,510
I will tell you something, Kinpira.
89
00:06:48,990 --> 00:06:51,580
I have lots of things you can't buy with money.
90
00:06:51,940 --> 00:06:55,090
For example: a giant penis!
91
00:07:00,310 --> 00:07:02,800
Stop saying shit to make fun of me!
92
00:07:03,000 --> 00:07:04,970
You should shut up yourself.
93
00:07:05,390 --> 00:07:08,640
Your breath reeks because your brains are all rotted!
94
00:07:08,640 --> 00:07:09,680
You bastard!
95
00:07:11,070 --> 00:07:13,160
Get him, get him! Do it!
96
00:07:17,410 --> 00:07:20,650
What's going on? Finish cleaning up and go home.
97
00:07:21,250 --> 00:07:22,540
It's "Funeral" Ajino!
98
00:07:30,880 --> 00:07:32,030
Do you have something to say?
99
00:07:35,240 --> 00:07:35,910
What should I do?
100
00:07:38,040 --> 00:07:40,580
I want to go home, but my legs aren't responding.
101
00:07:43,250 --> 00:07:44,410
If you don't, then head home.
102
00:07:46,080 --> 00:07:49,110
Uhm, is the legend about the
piano in the forest really true?
103
00:07:51,790 --> 00:07:53,510
The story about the piano in the forest is a lie.
104
00:07:54,280 --> 00:07:57,980
It was just made up.
It's like one of those "Seven Wonders of the School".
105
00:07:58,740 --> 00:08:01,050
I-I see. Goodbye.
106
00:08:23,790 --> 00:08:25,150
Ichinose Kai
107
00:08:31,090 --> 00:08:32,220
Hold it, Ichinose!
108
00:08:32,970 --> 00:08:35,100
How many times do I have to tell you?
If you get into one more fight...
109
00:08:34,940 --> 00:08:37,140
I won't listen to what a liar has to say!
110
00:08:37,660 --> 00:08:38,290
Liar?
111
00:08:38,900 --> 00:08:41,350
Even though the piano in the forest is broken,
it can still produce sound.
112
00:08:41,980 --> 00:08:44,090
Because it's my piano!
113
00:08:44,830 --> 00:08:45,770
Your piano?
114
00:08:46,460 --> 00:08:50,430
Don't talk like you know everything!
Especially when you're wrong.
115
00:09:08,500 --> 00:09:09,470
Amamiya!
116
00:09:15,890 --> 00:09:18,500
Uhm, you're Ichinose-kun, right?
117
00:09:19,030 --> 00:09:19,610
Just call me Kai.
118
00:09:20,330 --> 00:09:25,320
Say, Amamiya, do you want to go now and see for
yourself that the piano in the forest can produce sound?
119
00:09:25,560 --> 00:09:26,690
Huh? Now?
120
00:09:26,960 --> 00:09:28,240
Yeah. Come on!
121
00:09:28,860 --> 00:09:30,090
H-Hold on.
122
00:09:30,550 --> 00:09:31,730
Wait up, Kai-kun!
123
00:09:38,780 --> 00:09:40,510
You're slow, Amamiya!
124
00:09:44,240 --> 00:09:46,060
You run slow, don't you?
125
00:09:48,040 --> 00:09:50,610
Kai-kun, why did you save me back there?
126
00:09:51,750 --> 00:09:52,280
Save you?
127
00:09:55,030 --> 00:09:57,110
You know, when we were cleaning.
128
00:09:59,740 --> 00:10:01,640
You play the piano, don't you?
129
00:10:03,240 --> 00:10:03,820
Yeah.
130
00:10:04,150 --> 00:10:04,880
I do too.
131
00:10:05,490 --> 00:10:06,210
You do too?
132
00:10:06,700 --> 00:10:08,750
That's why I'm really glad now!
133
00:10:11,050 --> 00:10:11,680
Let's go!
134
00:10:12,750 --> 00:10:13,540
Wait a second!
135
00:10:18,610 --> 00:10:21,150
I can't afford to injure my hands.
136
00:10:22,590 --> 00:10:23,310
I should be okay with these.
137
00:10:27,680 --> 00:10:32,470
But, are we really going to be able to
find the piano inside this huge forest?
138
00:10:32,990 --> 00:10:35,850
We'll find it! I go there every day.
139
00:10:36,540 --> 00:10:38,160
Even with my eyes closed...
140
00:10:44,670 --> 00:10:47,560
Amamiya, you must be my good luck charm.
141
00:10:48,670 --> 00:10:51,280
Look! The piano's in a good mood today as well.
142
00:11:04,110 --> 00:11:05,610
I-It's a piano.
143
00:11:09,380 --> 00:11:11,320
This is the piano in the forest?
144
00:11:12,300 --> 00:11:13,850
I can't believe it'd be here.
145
00:11:14,990 --> 00:11:16,760
It's so beautiful, like it's on a stage!
146
00:11:17,810 --> 00:11:19,780
It's the first time I've ever seen anything like it.
147
00:11:20,330 --> 00:11:22,040
It's even more beautiful at night.
148
00:11:27,290 --> 00:11:29,270
Okay, Kai-kun, I'm gonna play it.
149
00:11:30,350 --> 00:11:31,710
You can be my witness.
150
00:11:48,290 --> 00:11:50,880
So it really is broken. There's no sound.
151
00:11:51,260 --> 00:11:53,630
That's not true. It makes sound!
152
00:11:54,420 --> 00:11:55,340
But, listen.
153
00:11:57,870 --> 00:11:59,430
Try and play harder.
154
00:12:03,700 --> 00:12:04,600
Let me show you.
155
00:12:06,230 --> 00:12:07,510
It's never not made a sound.
156
00:12:09,120 --> 00:12:10,410
Not even once.
157
00:12:14,970 --> 00:12:16,080
See?
158
00:12:16,580 --> 00:12:18,060
Wh-Why?
159
00:12:19,390 --> 00:12:20,580
Why did it make a sound?
160
00:12:21,470 --> 00:12:23,400
How did you get it to produce sound?
161
00:12:24,110 --> 00:12:25,470
Tell me, Kai-kun!
162
00:12:26,910 --> 00:12:28,410
I don't know.
163
00:12:31,180 --> 00:12:35,940
Since it's my piano,
maybe it only opens up its heart for me.
164
00:12:36,510 --> 00:12:39,160
I suppose it must need some special style of playing.
165
00:12:41,340 --> 00:12:43,250
Kai-kun, will you play some piece of music for me?
166
00:12:44,000 --> 00:12:45,610
Then maybe I can figure something out.
167
00:12:48,330 --> 00:12:49,710
Guess I have to.
168
00:13:03,620 --> 00:13:04,310
Kai-kun...
169
00:14:01,410 --> 00:14:02,230
Amazing!
170
00:14:02,970 --> 00:14:04,080
That was amazing, Kai-kun!
171
00:14:04,650 --> 00:14:06,780
I don't know how else to say it but that was amazing!
172
00:14:07,350 --> 00:14:10,160
D-Don't be silly! You're so dramatic.
173
00:14:10,160 --> 00:14:11,120
I'm serious!
174
00:14:11,810 --> 00:14:15,380
Not only am I surprised that you can get sound out of it,
but you can really play!
175
00:14:16,710 --> 00:14:19,750
You're making me feel uncomfortable.
That's the first time I've played for another person.
176
00:14:19,930 --> 00:14:23,730
There's no reason to feel uncomfortable.
You could play for anyone without embarrassment.
177
00:14:24,900 --> 00:14:26,470
Hey, who are you taking lessons from?
178
00:14:26,930 --> 00:14:29,820
Lessons? I've never taken lessons.
179
00:14:30,780 --> 00:14:31,960
Not even once?
180
00:14:34,360 --> 00:14:37,480
It's just like Kinpira said, my family is poor.
181
00:14:40,670 --> 00:14:44,250
I'm not cut out for formal lessons anyway.
182
00:14:47,580 --> 00:14:48,400
K-Kai-kun.
183
00:14:49,130 --> 00:14:49,810
If it's okay,
184
00:14:51,060 --> 00:14:53,280
will you come and play my family's piano?
185
00:14:53,680 --> 00:14:56,080
Huh? Your family's piano?
186
00:14:56,920 --> 00:15:01,210
Oh, I see! You have a piano inside your house!
187
00:15:01,800 --> 00:15:04,480
It's in the lesson room. It's a grand piano too.
188
00:15:04,840 --> 00:15:08,260
Wow! You have a lesson room in your house?!
189
00:15:11,930 --> 00:15:14,300
Amamiya, your piano is awesome!
190
00:15:14,670 --> 00:15:16,040
Eeek! Kai-kun...
191
00:15:16,040 --> 00:15:18,300
I can move my fingers incredibly quickly.
192
00:15:19,030 --> 00:15:21,080
It's like I'm under a spell.
193
00:15:21,730 --> 00:15:25,670
K-Kai-kun, you need to play softer, like you usually do.
194
00:15:26,240 --> 00:15:28,200
Huh? I always play this way.
195
00:15:30,990 --> 00:15:33,080
What the heck happened to Kai-kun?
196
00:15:34,430 --> 00:15:38,550
Kai-kun, I get it. This time try playing a bit more slowly.
197
00:15:39,220 --> 00:15:40,140
Slowly?
198
00:15:42,870 --> 00:15:45,710
Yes, that's it, Kai-kun! Just like that...
199
00:15:46,110 --> 00:15:47,220
Don't let your mind drift.
200
00:15:49,880 --> 00:15:51,960
There you go. You can play just fine when you try.
201
00:15:53,870 --> 00:15:56,410
This is kinda tiring and it's no fun.
202
00:15:56,870 --> 00:16:00,460
But Kai-kun, practice isn't supposed to be fun.
203
00:16:01,060 --> 00:16:03,220
But playing the piano is just for fun!
204
00:16:03,800 --> 00:16:05,640
Don't you have fun when you play?
205
00:16:07,690 --> 00:16:08,680
It's not just for fun.
206
00:16:09,750 --> 00:16:13,200
If I can't handle the pain of practicing,
I won't become a pianist.
207
00:16:15,140 --> 00:16:17,560
Okay, now try and play something that way.
208
00:16:19,430 --> 00:16:24,650
Ajino is just like that too.
He won't let us have any fun during music class.
209
00:16:25,430 --> 00:16:29,220
That's because Ajino-sensei isn't
teaching music just for fun either.
210
00:16:30,660 --> 00:16:31,150
Ajino?
211
00:16:37,310 --> 00:16:41,080
Hello. Shuuhei-san, is this your friend?
212
00:16:41,770 --> 00:16:43,390
Yeah, Ichinose Kai-kun.
213
00:16:44,010 --> 00:16:44,710
Hello.
214
00:16:45,750 --> 00:16:47,090
I'm Shuuhei's mother.
215
00:16:47,650 --> 00:16:49,770
You play the piano too, Ichinose-kun?
216
00:16:50,100 --> 00:16:52,370
Not really, I just play for fun.
217
00:16:52,740 --> 00:16:54,810
It's too difficult to learn to play the piano properly.
218
00:16:55,290 --> 00:16:56,570
Don't worry, Kai-kun.
219
00:16:57,200 --> 00:16:59,090
When you get used to practicing, you learn quickly.
220
00:16:59,680 --> 00:17:02,610
Say, did you say "Ajino-sensei" earlier?
221
00:17:03,060 --> 00:17:04,650
Yeah, he's the music teacher.
222
00:17:05,100 --> 00:17:06,840
He's a very scary teacher though.
223
00:17:07,210 --> 00:17:10,260
His name wouldn't be Ajino Sousuke, would it?
224
00:17:10,520 --> 00:17:11,860
Yeah, that's it.
225
00:17:12,620 --> 00:17:15,390
But we all secretly call him Ajino Soushiki (funeral).
226
00:17:15,810 --> 00:17:18,590
Because his face always looks like he's at a funeral.
227
00:17:19,360 --> 00:17:22,350
N-No way, it couldn't be...
228
00:17:23,280 --> 00:17:24,250
Let me see.
229
00:17:25,060 --> 00:17:25,440
Found it!
230
00:17:31,750 --> 00:17:32,530
Is this him?
231
00:17:35,170 --> 00:17:39,150
Oh, that's Ajino! He's really young, but it's Ajino.
232
00:17:39,590 --> 00:17:42,290
Mother, do you know Ajino-sensei?
233
00:17:42,550 --> 00:17:49,480
Oh, I know him all right! H-He was the pianist that
all of us music students at college aspired to be like.
234
00:17:50,030 --> 00:17:51,940
Huh? A pianist?
235
00:17:52,800 --> 00:17:58,000
Ajino Sousuke won the All-Japan
competition while he was at college.
236
00:17:58,420 --> 00:18:02,280
And he had a spectacular debut as a pianist
at the same time as he graduated college.
237
00:18:02,720 --> 00:18:06,980
Being able to accomplish all that
was nothing short of a miracle.
238
00:18:09,410 --> 00:18:10,320
Did you know this, Kai-kun?
239
00:18:11,000 --> 00:18:12,340
I had no idea.
240
00:18:12,830 --> 00:18:14,760
This all happened over 20 years ago.
241
00:18:15,500 --> 00:18:19,600
But I've never seen Ajino play the piano.
242
00:18:20,260 --> 00:18:24,380
He had an unfortunate accident five
years after his professional debut.
243
00:18:25,870 --> 00:18:30,550
He severely injured his left hand so he
was forced to retire from being a pianist.
244
00:18:31,050 --> 00:18:34,040
I can't believe he'd be teaching
elementary school music.
245
00:18:41,320 --> 00:18:44,830
Are you seriously going to have
Ajino-sensei be my piano tutor?
246
00:18:45,300 --> 00:18:51,790
Of course I'm serious, Shuuhei-san! We're lucky to have
come out here and happened to find Ajino Sousuke!
247
00:18:58,490 --> 00:18:59,440
Sorry to disappoint you.
248
00:19:00,530 --> 00:19:02,510
I don't think I'd be much help to him.
249
00:19:03,730 --> 00:19:06,610
I'm no longer as I once was.
250
00:19:07,740 --> 00:19:09,030
Please go now.
251
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
I apologize for such a strange request.
252
00:19:13,880 --> 00:19:14,940
Let's go, Mom.
253
00:19:18,600 --> 00:19:20,070
Oh, Sensei...
254
00:19:22,580 --> 00:19:26,010
The piano in the forest is broken
but it can still make sound.
255
00:19:27,760 --> 00:19:30,680
I thought we had discussed that once already.
256
00:19:31,200 --> 00:19:32,640
But it's the truth.
257
00:19:33,230 --> 00:19:35,890
Kai-kun is the only one who can make it play.
258
00:19:36,730 --> 00:19:37,160
Kai?
259
00:19:37,690 --> 00:19:42,290
I'm telling the truth. I saw it with my
own eyes and heard it with my own ears.
260
00:19:43,210 --> 00:19:48,250
I-I tried my best to get sound out of it,
but no matter what I did, it wouldn't come out.
261
00:19:49,020 --> 00:19:51,880
Even so, Kai-kun was somehow able to get it to play.
262
00:19:52,580 --> 00:19:54,720
But what really surprised me was the tone of the piano.
263
00:19:55,310 --> 00:19:59,970
How can I put this, I've never heard a
throbbing reverberation like that before.
264
00:20:02,460 --> 00:20:05,020
You should be able to hear it as well.
265
00:20:05,680 --> 00:20:08,040
Because it looks like Kai-kun
plays that piano every night.
266
00:20:09,940 --> 00:20:10,440
Every night?
267
00:20:22,220 --> 00:20:26,460
Kai, hurry and finish or you'll be grumbling
when you have to do without dinner.
268
00:20:26,750 --> 00:20:27,670
Yes, ma'am.
269
00:20:29,530 --> 00:20:32,660
Hey, Kai, what's Reiko doing?
270
00:20:32,660 --> 00:20:33,640
Like I know!
271
00:20:38,010 --> 00:20:40,800
What's with that kind of attitude
in front of your customers?!
272
00:20:41,110 --> 00:20:42,550
You're not my customer!
273
00:20:43,010 --> 00:20:46,420
What?! If I'm Reiko's customer
then that makes me your customer!
274
00:20:48,640 --> 00:20:51,950
It looks like you don't understand your position here.
275
00:20:52,600 --> 00:20:54,370
Hey, stop that.
276
00:20:54,740 --> 00:20:56,370
Rei-chan will be here soon.
277
00:20:56,930 --> 00:20:59,520
Shut your mouth! Stay out of this, you old bag!
278
00:20:59,350 --> 00:21:00,590
Let go of me, you drunk!
279
00:21:04,660 --> 00:21:07,720
Damn you, Kai! You still have work to do!
280
00:21:14,810 --> 00:21:16,770
I wonder if Ichinose is really out here.
281
00:21:18,020 --> 00:21:20,810
If I can, I want to hear that sound again.
282
00:21:31,630 --> 00:21:34,090
Wow, it's true. The keys are so heavy.
283
00:21:34,480 --> 00:21:37,230
It doesn't make any sound if you just play it normally.
284
00:21:37,630 --> 00:21:40,100
They say there's only one like it in the entire world.
285
00:21:40,690 --> 00:21:42,940
It's Ajino Sousuke's specially-made piano.
286
00:21:41,990 --> 00:21:46,690
Yes, just as the lettering on it says,
that was a piano made for me.
287
00:21:47,730 --> 00:21:49,870
Up until the accident anyway.
288
00:21:57,820 --> 00:22:02,490
With our current medical technology we will
not be able to return his left arm to normal.
289
00:22:03,000 --> 00:22:05,640
Of course, he should be able to live a normal life.
290
00:22:07,040 --> 00:22:09,030
But, as for being a pianist...
291
00:22:09,850 --> 00:22:11,260
It's a terrible shame.
292
00:22:12,570 --> 00:22:18,650
Though it has been two months since his accident,
Ajino Sousuke is still not allowing any visitors.
293
00:22:19,230 --> 00:22:23,420
He lost his fiancée in that nightmare of an accident,
and his career as a pianist—
294
00:22:38,350 --> 00:22:40,830
Even though I ended up getting
a job as a college professor,
295
00:22:41,640 --> 00:22:45,740
no matter who I listened to,
no one impressed me or moved me at all.
296
00:22:46,870 --> 00:22:49,220
Eventually, ten years after the accident,
297
00:22:50,070 --> 00:22:53,420
I was stripped of my honorary
title as professor emeritus.
298
00:22:56,860 --> 00:23:00,470
I wasn't sad or lonely for being
estranged from the piano world.
299
00:23:01,670 --> 00:23:07,660
But for some reason, in the end I felt an urge to
see one more time the piano that I had given away.
300
00:23:08,330 --> 00:23:11,840
Oh yeah, it was here. A really big piano.
301
00:23:12,140 --> 00:23:15,650
She was always stripping on top of that piano.
302
00:23:16,100 --> 00:23:19,280
Man, that dirty little girl would act
like some rich man's daughter.
303
00:23:22,080 --> 00:23:26,320
Hey, you, wait just a second!
You're looking for that piano, right?
304
00:23:28,150 --> 00:23:28,930
Do you know where it is?
305
00:23:29,290 --> 00:23:34,380
If that's the one, I heard they abandoned it in the
forest behind the cabaret when they knocked it down.
306
00:24:15,980 --> 00:24:18,080
Why, back in that accident...
307
00:24:25,520 --> 00:24:27,690
Why couldn't I have died?
308
00:24:29,450 --> 00:24:30,320
It's been three years since then.
309
00:24:31,040 --> 00:24:33,880
And yet I still can't leave the area where that piano is.
310
00:24:35,270 --> 00:24:36,710
Even now it occasionally flashes through my mind.
311
00:24:37,350 --> 00:24:40,060
The unforgettable sound of that piano.
312
00:24:41,240 --> 00:24:44,140
If he can truly get sound from that piano...
313
00:24:44,990 --> 00:24:46,870
Please let me hear it. That sound.
314
00:24:58,280 --> 00:25:02,350
No matter what,
I need to take that child's words seriously.
315
00:25:04,200 --> 00:25:07,430
Geez, I amaze myself. What have I been reduced to?
316
00:25:37,140 --> 00:25:38,380
Th-This sound...
317
00:25:39,810 --> 00:25:42,470
I-It couldn't be...
318
00:25:44,900 --> 00:25:46,440
Could the piano truly be...
319
00:26:08,130 --> 00:26:08,800
Ichinose?
320
00:26:14,280 --> 00:26:15,060
This sound...
321
00:26:16,460 --> 00:26:17,850
The sound coming from that piano...
322
00:26:24,910 --> 00:26:26,610
It's my sound!
323
00:27:03,990 --> 00:27:04,670
Let go of me!
324
00:27:05,040 --> 00:27:05,950
Let go of me!
325
00:27:07,910 --> 00:27:08,390
Ichinose!
326
00:27:08,690 --> 00:27:09,410
Let go of me!
327
00:27:08,930 --> 00:27:09,410
Ichinose!
328
00:27:09,990 --> 00:27:12,880
Did you follow me all the way here, you drunk?!
329
00:27:13,180 --> 00:27:14,550
I'll kick your ass!
330
00:27:14,550 --> 00:27:16,800
Ichinose! Ichinose! Calm down!
331
00:27:16,990 --> 00:27:18,900
Let go of me! Let go, let go!
332
00:27:17,680 --> 00:27:18,900
It's me! It's Ajino!
333
00:27:19,260 --> 00:27:20,290
Let go of— Huh?
334
00:27:22,780 --> 00:27:23,690
A-Ajino?
335
00:27:23,970 --> 00:27:24,390
That's right.
336
00:27:24,940 --> 00:27:26,100
What are you—
337
00:27:26,630 --> 00:27:28,200
Why are you here?
338
00:27:28,880 --> 00:27:30,790
How should I explain this...
339
00:27:32,590 --> 00:27:34,950
The thing is, this is my piano.
340
00:27:35,340 --> 00:27:37,280
It's not yours! It's mine!
341
00:27:39,410 --> 00:27:42,170
That's right. Now, it's your piano.
342
00:27:43,130 --> 00:27:46,340
You're probably the only one who
can play it in the entire world.
343
00:27:47,050 --> 00:27:48,020
Therefore, it's your piano.
344
00:27:51,580 --> 00:27:52,110
Ichinose...
345
00:28:00,040 --> 00:28:01,860
Will you play the piano with me?
346
00:28:04,970 --> 00:28:07,520
You have the chosen hands.
347
00:28:10,000 --> 00:28:11,780
The hands the piano chose.
348
00:28:16,010 --> 00:28:16,920
Piss off!
349
00:28:19,040 --> 00:28:21,700
Like I'd play the piano with you!
350
00:28:22,930 --> 00:28:27,720
I finally have time to enjoy myself and you come and
interrupt me... Do you even know what time it is?
351
00:28:28,970 --> 00:28:33,030
More importantly, Ajino,
a piano is something you play alone.
352
00:28:38,220 --> 00:28:38,880
Ichinose...
353
00:28:43,070 --> 00:28:49,160
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A
minor, K 310 Third Movement (Presto) - Final Stanzas
354
00:29:06,780 --> 00:29:08,520
Amazing!
355
00:29:10,600 --> 00:29:15,400
You're amazing, Amamiya!
I've never heard such beautiful piano playing before!
356
00:29:15,870 --> 00:29:17,190
You can tone down the flattery, Kai-kun.
357
00:29:17,760 --> 00:29:19,070
I still have a long way to go.
358
00:29:19,840 --> 00:29:22,230
I can't hope to win the competition like this.
359
00:29:22,720 --> 00:29:23,770
Competition?
360
00:29:24,050 --> 00:29:24,310
Yup.
361
00:29:25,260 --> 00:29:28,410
The All-Japan Student Piano
Competition is taking place soon.
362
00:29:29,440 --> 00:29:32,820
There are several competitions,
but the level of that one is the highest.
363
00:29:33,530 --> 00:29:36,380
They say it's the gateway to
becoming a professional pianist.
364
00:29:36,790 --> 00:29:41,230
And you're gonna enter that, Amamiya?
You really are something.
365
00:29:41,520 --> 00:29:43,090
I was just playing the qualifying song.
366
00:29:43,740 --> 00:29:46,140
Mozart's Piano Sonata 310.
367
00:29:46,640 --> 00:29:49,080
So that was Mozart?
368
00:29:49,740 --> 00:29:52,710
What are all those little squiggly things?
369
00:29:53,470 --> 00:29:56,910
That's the score, it's like blueprints for the music.
370
00:29:58,860 --> 00:30:02,000
If you can read the score,
you'll be able to play any piece.
371
00:30:03,020 --> 00:30:06,830
Oh yeah! You should learn it too, Kai-kun.
372
00:30:07,750 --> 00:30:10,510
It's okay, really! Spare me the studying.
373
00:30:10,770 --> 00:30:11,160
But...
374
00:30:11,630 --> 00:30:13,170
Oh, that reminds me!
375
00:30:13,650 --> 00:30:16,420
That Ajino bastard showed up in the forest last night.
376
00:30:17,530 --> 00:30:21,970
He just came up and grabbed my arm
and starting saying all this crazy stuff.
377
00:30:24,200 --> 00:30:28,340
To top it off,
he asked if I would play the piano with him!
378
00:30:29,650 --> 00:30:31,040
It wasn't funny.
379
00:30:31,880 --> 00:30:38,220
Like I'd play the piano with that guy just like that.
We're not even friends!
380
00:30:39,170 --> 00:30:39,830
He probably meant...
381
00:30:41,210 --> 00:30:41,850
He probably meant...
382
00:30:43,110 --> 00:30:45,420
...that he was offering to teach you piano.
383
00:30:46,910 --> 00:30:48,640
That's not funny either.
384
00:30:48,990 --> 00:30:52,080
I didn't ask him to do that; who does he think he is?
385
00:30:52,330 --> 00:30:53,300
But isn't it great?
386
00:30:54,810 --> 00:30:57,650
I asked him to do it and he refused.
387
00:30:59,410 --> 00:31:04,200
Why did you ask Ajino for something like that?
Amamiya, you can already play the piano!
388
00:31:05,270 --> 00:31:06,910
Just playing is no good.
389
00:31:08,560 --> 00:31:11,320
For me, it's essential to find a top-caliber mentor.
390
00:31:12,320 --> 00:31:14,150
Kai-kun, this is your chance!
391
00:31:14,790 --> 00:31:17,780
With an opportunity like this,
you have to try and learn the piano for real!
392
00:31:18,420 --> 00:31:23,210
If Ajino-sensei asked something like that,
then you must have a talent for the piano!
393
00:31:23,810 --> 00:31:26,060
Oh, and you don't need to worry about me.
394
00:31:26,700 --> 00:31:29,200
I don't really like Ajino-sensei that much anyway.
395
00:31:29,980 --> 00:31:31,830
And even though he refused me...
396
00:31:32,260 --> 00:31:36,410
If he told you he'd teach you, please don't
worry about that and just let him teach you.
397
00:31:40,160 --> 00:31:43,020
D-D-Don't say such stupid things!
398
00:31:43,500 --> 00:31:48,330
Just shut up and listen! How dare you tell me
what to do? I don't want to be taught by anyone!
399
00:31:49,680 --> 00:31:54,560
Amamiya, you're just trying to push Ajino on me, aren't
you! Because you don't want to learn from him yourself!
400
00:31:55,070 --> 00:31:56,560
Th-That's not it at all, Kai-kun!
401
00:31:58,370 --> 00:32:01,830
Besides, my family doesn't have
the money to pay for teaching.
402
00:32:04,610 --> 00:32:08,000
I'm sorry, but I'm different than you.
403
00:32:14,090 --> 00:32:17,340
But, Amamiya,
aren't you a little too obsessed over Ajino?
404
00:32:17,870 --> 00:32:21,000
Sure, he may have been a great pianist in the past...
405
00:32:21,740 --> 00:32:26,020
But now he's just a cheap music teacher
who gets on everyone's bad side.
406
00:32:26,920 --> 00:32:30,450
Kai-kun, if you want, I'll teach you piano.
407
00:32:31,350 --> 00:32:34,160
Of course I won't charge you.
See, that Mozart piece from before—
408
00:32:34,160 --> 00:32:37,020
Thank you, Amamiya,
but it's fine because I've already memorized it.
409
00:32:37,650 --> 00:32:38,380
See ya!
410
00:32:58,320 --> 00:33:00,050
Will you play the piano with me?
411
00:33:01,180 --> 00:33:04,310
Why did I say that to him?
412
00:33:05,950 --> 00:33:09,180
I was supposed to have cut ties with that world already.
413
00:33:14,490 --> 00:33:17,850
Music Room
414
00:33:25,780 --> 00:33:26,380
Ichinose?
415
00:33:31,630 --> 00:33:35,050
That's Mozart's Piano Sonata 310.
416
00:33:39,610 --> 00:33:45,420
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A
minor, K 310 Third Movement (Presto) - Final Stanzas
417
00:33:46,610 --> 00:33:48,220
A-Ajino...
418
00:33:48,790 --> 00:33:50,340
He hasn't gone home yet?
419
00:33:51,380 --> 00:33:56,770
You've got some guts. You skip school and yet
you come to the music room to play around?
420
00:33:57,460 --> 00:33:59,250
Or did you come to see me?
421
00:33:59,750 --> 00:34:01,230
Like I'd ever do that!
422
00:34:01,840 --> 00:34:04,200
I just came in to take a look at Mozart's face.
423
00:34:06,240 --> 00:34:07,570
Is that Mozart?
424
00:34:10,500 --> 00:34:11,680
That's Beethoven.
425
00:34:13,300 --> 00:34:19,300
Ludwig van Beethoven Bagatelle in A minor,
WoO 59 Für Elise
426
00:34:13,880 --> 00:34:15,150
Speaking of Beethoven...
427
00:34:19,230 --> 00:34:21,290
That's the song from Rei-chan's music box.
428
00:34:21,610 --> 00:34:24,290
He has plenty of other famous songs.
429
00:34:24,860 --> 00:34:25,890
For example...
430
00:34:26,850 --> 00:34:31,400
Ludwig van Beethoven Symphony No. 5 in C minor,
Op. 67 First Movement (Allegro con brio)
431
00:34:31,490 --> 00:34:34,390
This is called "Fate," from his fifth symphony.
432
00:34:37,000 --> 00:34:38,790
I know that one!
433
00:34:39,270 --> 00:34:41,320
Bam-bam-bam bam, right?
434
00:34:41,760 --> 00:34:44,690
Man, I know a whole bunch of songs.
435
00:34:45,370 --> 00:34:46,890
Okay, Ajino, how about this guy?
436
00:34:47,220 --> 00:34:48,560
That's Mendelssohn.
437
00:34:50,710 --> 00:34:58,360
Felix Mendelssohn-Bartholdy A Midsummer
Night's Dream, Op. 61 Wedding March
438
00:35:01,350 --> 00:35:02,520
I know this! I know this!
439
00:35:05,850 --> 00:35:07,730
Hey, what about him?
440
00:35:10,130 --> 00:35:10,730
That's Chopin.
441
00:35:11,900 --> 00:35:14,460
Chopin also has a large number of famous songs...
442
00:35:16,000 --> 00:35:18,360
For example, the Minute Waltz.
443
00:35:19,740 --> 00:35:25,930
Frédéric Chopin Waltz in D flat major, Op.
64, No. 1 Petit chien (Little Dog) - Minute Waltz
444
00:35:37,580 --> 00:35:43,200
Wolfgang Amadeus Mozart
Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310
First Movement (Allegro maestoso) - Initial Stanzas
445
00:35:43,930 --> 00:35:46,810
See, you can't even get a word in.
446
00:35:47,050 --> 00:35:51,140
I know, I've never seen Shuuhei-san so serious before.
447
00:35:53,730 --> 00:35:54,830
Ajino-sensei...
448
00:35:58,190 --> 00:35:59,430
instead of me...
449
00:36:02,760 --> 00:36:03,940
he chose Kai-kun.
450
00:36:12,100 --> 00:36:13,420
This is Beethoven.
451
00:36:16,020 --> 00:36:17,930
And when you think of Beethoven,
452
00:36:19,100 --> 00:36:20,870
how can you forget...
453
00:36:21,450 --> 00:36:23,310
Fate!
454
00:36:29,640 --> 00:36:31,230
That'll wake you up.
455
00:36:31,850 --> 00:36:32,720
And now...
456
00:36:33,690 --> 00:36:35,940
And this is Chopin: the Minute Waltz.
457
00:36:45,020 --> 00:36:47,450
Huh? What happened?
458
00:36:54,990 --> 00:36:58,690
But I can play Mozart and Mendelssohn just fine...
459
00:37:10,720 --> 00:37:13,390
Why only when I play Chopin?
460
00:37:15,040 --> 00:37:18,910
That Kai! He's skipped school five days straight.
461
00:37:19,090 --> 00:37:21,510
I'm kicking his ass when he shows up.
462
00:37:24,200 --> 00:37:27,660
What happened to Kai-kun?
He's taken five days off from school.
463
00:37:31,260 --> 00:37:32,400
Oh! Kai-kun!
464
00:37:46,530 --> 00:37:48,720
Ichinose, do you have something to say to me?
465
00:37:50,860 --> 00:37:52,940
Sensei, Chopin...
466
00:37:54,350 --> 00:37:55,680
Please teach me Chopin!
467
00:37:56,900 --> 00:37:58,690
I can't play the Minute Waltz.
468
00:37:59,060 --> 00:38:00,930
I can play everything else just fine,
469
00:38:01,500 --> 00:38:03,540
but I can't play Chopin at all.
470
00:38:04,640 --> 00:38:06,590
But I definitely want to play it.
471
00:38:06,920 --> 00:38:08,770
Please show me how to play it.
472
00:38:09,620 --> 00:38:11,280
No problem, I'll show you.
473
00:38:12,350 --> 00:38:13,840
But I do have one condition.
474
00:38:14,630 --> 00:38:16,290
I-I don't have any money.
475
00:38:17,940 --> 00:38:23,200
The condition is that you are not to
run away until you're able to play it.
476
00:38:24,410 --> 00:38:26,900
Not from me and not from playing piano.
477
00:38:27,750 --> 00:38:29,600
Wh-What kind of condition is that?
478
00:38:30,220 --> 00:38:33,310
If you're okay with that,
come back here after school tomorrow.
479
00:38:35,900 --> 00:38:39,730
I'll just say this:
I'm not planning on learning from you for free!
480
00:38:50,180 --> 00:38:53,040
Geez. It's you, Amamiya.
481
00:38:53,670 --> 00:38:57,000
I apologize. I didn't mean to, but I heard it all.
482
00:38:58,030 --> 00:39:02,930
Oh man, this is bad. I guess that makes me a big liar.
483
00:39:03,320 --> 00:39:04,990
But I'm glad.
484
00:39:05,860 --> 00:39:08,570
You get to learn piano from Ajino-sensei.
485
00:39:10,390 --> 00:39:13,860
You know,
even though you said you weren't considering his offer.
486
00:39:15,460 --> 00:39:17,090
I knew he couldn't turn him down.
487
00:39:18,030 --> 00:39:21,270
I mean, he was a former top-rate pianist after all.
488
00:39:22,570 --> 00:39:27,750
I'm not really accepting his offer,
there's just this one song I can't play.
489
00:39:28,610 --> 00:39:33,150
In any case, if it means Ajino-sensei will
be your teacher then it's a good thing.
490
00:39:33,450 --> 00:39:35,910
No way. He's not going to teach me forever.
491
00:39:36,850 --> 00:39:39,570
Fine, fine. It's just a good thing, that's all.
492
00:39:40,300 --> 00:39:40,880
See you tomorrow!
493
00:39:46,590 --> 00:39:52,770
It's good that such a good thing happened,
isn't it? It's nothing I need to be upset about, is it?
494
00:39:58,200 --> 00:40:00,400
Kai-kun didn't do anything bad.
495
00:40:01,760 --> 00:40:03,470
Why am I so upset about it?
496
00:40:07,240 --> 00:40:09,240
What's with me?
497
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
Good morning!
498
00:40:19,890 --> 00:40:21,060
They're fighting!
499
00:40:20,650 --> 00:40:23,690
A fight! A fight! A fight in grade 5 classroom 3!
500
00:40:23,690 --> 00:40:25,940
Kai and Kinpira are having a really loud fight!
501
00:40:28,740 --> 00:40:30,070
Don't play dumb!
502
00:40:30,410 --> 00:40:34,170
I heard that you've been cutting class
because your mom ran off with a customer!
503
00:40:34,240 --> 00:40:36,100
Like I'd even know that!
504
00:40:36,240 --> 00:40:38,410
Tell me, you jerk!
505
00:40:38,410 --> 00:40:40,000
Shut your mouth, you fat pig!
506
00:40:41,780 --> 00:40:43,460
Kai-kun, don't fight him!
507
00:40:44,040 --> 00:40:45,540
Eat this, fat ass!
508
00:40:48,470 --> 00:40:49,780
Kai-kun, don't use your fist!
509
00:40:49,780 --> 00:40:53,480
Let me go, Amamiya.
I'm gonna strangle this pig today once and for all!
510
00:40:54,820 --> 00:40:58,000
Did you forget?
You have a lesson with Ajino-sensei today!
511
00:40:58,650 --> 00:41:01,240
It'd be really bad if you hurt your hand!
512
00:41:01,780 --> 00:41:04,450
You can't fight with your hands anymore!
513
00:41:05,270 --> 00:41:06,950
Let go of me, Amamiya.
514
00:41:07,830 --> 00:41:09,660
So stop fighting, okay?
515
00:41:10,240 --> 00:41:11,620
I said let go of me!
516
00:41:16,920 --> 00:41:17,480
Kai-kun...
517
00:41:18,430 --> 00:41:21,910
What I do with my hands is my decision!
518
00:41:22,170 --> 00:41:25,520
That's true,
but you have an important lesson to prepare for.
519
00:41:25,520 --> 00:41:26,290
Shut up already!
520
00:41:26,780 --> 00:41:28,250
It's different now.
521
00:41:28,470 --> 00:41:29,680
It's none of your business.
522
00:41:30,240 --> 00:41:31,810
I'm just worried about you...
523
00:41:32,130 --> 00:41:35,370
Worried?! Worry about yourself, Amamiya!
524
00:41:35,880 --> 00:41:41,720
If your hands are so important, then you'd better
protect those weak, girly hands of yours with your life!
525
00:41:57,700 --> 00:41:59,720
I understand, That's what I'll do.
526
00:42:01,430 --> 00:42:03,680
I'm only going to worry about myself from now on.
527
00:42:12,840 --> 00:42:16,480
Hey, tell me, Kai! What's this about a lesson?
528
00:42:16,660 --> 00:42:20,300
Shut up! I'm not telling you nothing!
529
00:42:20,740 --> 00:42:22,800
Mr. Peas-for-nuts!
530
00:42:23,270 --> 00:42:25,350
You...
531
00:42:26,020 --> 00:42:27,440
I'll beat you to death!
532
00:42:29,770 --> 00:42:31,320
Hey!
533
00:42:32,030 --> 00:42:34,950
Stop that fighting!
534
00:42:35,110 --> 00:42:38,370
Hey! Kanehira-kun! Ichinose-kun!
535
00:42:38,440 --> 00:42:41,810
Koutama Dormitory
536
00:42:43,810 --> 00:42:45,660
So this is where you live, Ajino?
537
00:42:46,230 --> 00:42:46,720
Ichinose.
538
00:42:48,860 --> 00:42:50,340
The lesson room is this way.
539
00:42:52,330 --> 00:42:55,510
It's a prefab room that my landlord
built for his daughter to practice piano.
540
00:42:56,490 --> 00:43:01,470
It's just being used for storage now, but since it's
fully soundproofed, you can practice without worrying.
541
00:43:20,840 --> 00:43:23,510
For starters,
you need to get used to playing on a normal piano.
542
00:43:24,570 --> 00:43:28,230
Okay, Ichinose. I'm going to play now,
so try and remember the music.
543
00:43:37,830 --> 00:43:39,870
Th-That's not a song.
544
00:43:41,490 --> 00:43:44,140
It's a practice piece for your fingers. It's a musical scale.
545
00:43:45,350 --> 00:43:45,950
Try and play it.
546
00:43:52,500 --> 00:43:58,540
Yes, start off slowly. Continue like that.
Just try to keep the sound consistent.
547
00:44:03,390 --> 00:44:08,140
Keep repeating the same phrase on different
scales over and over. It's exercising your fingers.
548
00:44:09,290 --> 00:44:12,790
Because it's monotonous and doesn't have a melody,
you can keep your feelings out of it.
549
00:44:13,660 --> 00:44:16,790
It's probably incredibly boring for you.
550
00:44:17,660 --> 00:44:20,890
I can't do this. My head feels funny.
551
00:44:21,470 --> 00:44:24,330
Somehow the keys are starting to look distorted.
552
00:44:24,960 --> 00:44:27,390
They're getting all distorted, the keys...
553
00:44:34,640 --> 00:44:37,800
What's the matter, Ichinose?
You can call it quits if you want.
554
00:44:39,200 --> 00:44:44,800
Playing piano just for fun is really enjoyable,
but lessons are a lot of work.
555
00:44:47,140 --> 00:44:50,430
Amamiya must have done so much of this.
556
00:44:55,090 --> 00:45:01,430
Wolfgang Amadeus Mozart
Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310
First Movement (Allegro maestoso) - Final Stanzas
557
00:44:59,160 --> 00:45:00,850
I'm different from Kai-kun.
558
00:45:03,080 --> 00:45:04,910
I don't play piano just for fun.
559
00:45:07,560 --> 00:45:09,970
My goal is to become a pianist.
560
00:45:12,780 --> 00:45:14,550
I'm different from Kai-kun!
561
00:45:26,600 --> 00:45:27,930
Hey, isn't this cute?
562
00:45:28,050 --> 00:45:29,140
Where did you buy it?
563
00:45:33,400 --> 00:45:34,580
Good morning, Amamiya.
564
00:45:40,800 --> 00:45:44,820
I-I'm sorry for saying those horrible things yesterday.
Please forgive me.
565
00:45:47,330 --> 00:45:49,080
You don't need to apologize, Ichinose-kun.
566
00:45:51,130 --> 00:45:56,630
I was wrong for meddling with your business.
I shouldn't have been so worried about you.
567
00:45:57,560 --> 00:46:01,810
I know how difficult lessons are now. That's why, you—
568
00:46:02,050 --> 00:46:04,090
They aren't a big deal if you have a goal in sight.
569
00:46:11,890 --> 00:46:12,640
Amamiya...
570
00:46:28,470 --> 00:46:33,420
This is so boring.
How many more days do I have to keep doing this?
571
00:46:34,780 --> 00:46:36,770
I've already pissed off Amamiya.
572
00:46:51,150 --> 00:46:52,490
There's a skylight.
573
00:46:53,660 --> 00:46:56,910
That's right.
I guess the moon comes out wherever you are.
574
00:47:01,870 --> 00:47:04,200
All-Japan Student Piano Competition?
575
00:47:05,020 --> 00:47:09,880
Yeah. It looks like Amamiya Shuuhei-kun
from my class is going to enter it.
576
00:47:10,370 --> 00:47:13,030
It's an honor just to appear in it, isn't it?
577
00:47:13,290 --> 00:47:14,510
Yeah, I suppose.
578
00:47:14,610 --> 00:47:18,100
Seeing as it's my homeroom class, I'm so proud!
579
00:47:23,910 --> 00:47:28,750
Well, the scenery is not quite the same, but...
580
00:47:37,560 --> 00:47:38,650
This is the forest.
581
00:47:42,150 --> 00:47:45,550
And this is the piano in the forest.
582
00:47:51,850 --> 00:47:55,140
Huh? The sound is a little different.
583
00:47:55,880 --> 00:47:57,530
The piano in the forest was more...
584
00:47:58,710 --> 00:48:00,770
Just a little bit more...
585
00:48:02,090 --> 00:48:03,980
There we go. Like this...
586
00:48:08,250 --> 00:48:09,920
A-Awesome!
587
00:48:11,830 --> 00:48:14,390
Faster! Faster!
588
00:48:15,020 --> 00:48:17,000
More! More!
589
00:48:17,400 --> 00:48:18,490
More!
590
00:48:19,770 --> 00:48:20,310
That's enough.
591
00:48:22,870 --> 00:48:24,760
Ajino! How long have you been there?
592
00:48:27,130 --> 00:48:28,860
That's enough, Ichinose.
593
00:48:31,800 --> 00:48:32,570
You pass.
594
00:48:34,890 --> 00:48:38,830
I did it! Yes! Yes! Yes!
595
00:48:38,830 --> 00:48:41,820
Continue playing like that and
try to play the Minute Waltz.
596
00:48:39,360 --> 00:48:41,350
Yes! Yes! Yes!
597
00:48:43,870 --> 00:48:48,330
B-But you haven't taught me how to play Chopin yet.
598
00:48:48,880 --> 00:48:51,590
Just give it a shot. You should be able to play it now.
599
00:48:54,560 --> 00:48:56,310
I told you, I won't be able to!
600
00:48:57,480 --> 00:48:58,540
Concentrate.
601
00:49:12,420 --> 00:49:13,060
It's true.
602
00:49:13,880 --> 00:49:17,340
I can really play it. I'm playing Chopin.
603
00:49:18,210 --> 00:49:23,020
You don't use your strength to play Chopin.
Rather, it requires flexibility and motion control.
604
00:49:23,760 --> 00:49:26,730
Once you can play a normal piano, you can play Chopin.
605
00:49:29,380 --> 00:49:30,370
I did it!
606
00:49:30,800 --> 00:49:34,330
I did it! I did it! I played Chopin!
607
00:49:34,920 --> 00:49:35,780
That's great, isn't it?
608
00:49:36,650 --> 00:49:37,840
Ajino, we have a deal.
609
00:49:38,850 --> 00:49:42,340
I told you.
I'm not planning on learning from you for free.
610
00:49:42,900 --> 00:49:46,980
Now it's my turn to do something you want.
What would you like me to do?
611
00:49:50,090 --> 00:49:52,490
Of course,
it has to be something that doesn't cost me any money.
612
00:49:54,320 --> 00:49:54,970
In that case,
613
00:49:56,460 --> 00:49:59,860
I'd like you to enter the All-Japan
Student Piano Competition.
614
00:50:03,180 --> 00:50:06,440
The qualifying song is Mozart's Köchel 310.
615
00:50:07,340 --> 00:50:11,620
W-Wait just a second. You're saying I'm
going to appear in a piano competition?
616
00:50:11,970 --> 00:50:12,330
That's right.
617
00:50:12,760 --> 00:50:13,940
A-Are you serious?
618
00:50:14,170 --> 00:50:14,560
Of course.
619
00:50:22,980 --> 00:50:27,040
I could never imagine myself entering a competition!
620
00:50:27,620 --> 00:50:33,280
The only people who enter those competitions
are rich boys and girls who've been
taking lessons since they were babies.
621
00:50:33,860 --> 00:50:37,260
Not gonna do it. I can't grant such a ridiculous request.
622
00:50:37,930 --> 00:50:40,540
I see.
I'm disappointed but I guess there's nothing I can do.
623
00:50:40,830 --> 00:50:45,360
Just give me something more realistic.
I'll put my heart into it.
624
00:50:45,920 --> 00:50:47,120
There's nothing else I particularly want.
625
00:50:51,040 --> 00:50:53,010
H-H-Hold on!
626
00:50:53,380 --> 00:51:01,110
What do you mean, nothing? Think harder, there must
be something! Cleaning, errands, walking your dog!
627
00:51:01,660 --> 00:51:05,450
I can do those things without your assistance.
628
00:51:06,950 --> 00:51:11,530
Even if you were to put all your heart into them,
I can do the cleaning and stuff just as well as you.
629
00:51:15,420 --> 00:51:16,530
Besides, I don't have a dog.
630
00:51:20,570 --> 00:51:21,830
Wait!
631
00:51:27,710 --> 00:51:28,330
All right.
632
00:51:29,250 --> 00:51:32,700
I'm not happy about it, but I'll enter the competition!
633
00:51:33,440 --> 00:51:34,680
Are you sure you're okay with it?
634
00:51:35,290 --> 00:51:38,010
If you're reluctant, it would be better to just call it off.
635
00:51:38,310 --> 00:51:41,440
Well I don't have a choice, do I?
You don't have any other requests...
636
00:51:42,960 --> 00:51:47,140
The qualifier for the competition is in ten days.
I'll take care of the registration.
637
00:51:48,180 --> 00:51:52,520
I guess I should just bang on the
keys and make a fool of myself, huh?
638
00:51:53,820 --> 00:51:56,310
I'll be looking forward to that.
639
00:52:05,560 --> 00:52:06,230
This can't be happening.
640
00:52:10,010 --> 00:52:13,580
Your lesson today starts at five.
Don't keep the teacher waiting, okay?
641
00:52:14,400 --> 00:52:15,050
I understand.
642
00:52:16,140 --> 00:52:21,080
Your grandmother is starting to feel much better,
so we'll be leaving here soon.
643
00:52:23,210 --> 00:52:27,850
Are you surprised? I'm thinking that we can
move back to Tokyo right after the competition.
644
00:52:28,980 --> 00:52:31,730
I see. After the competition.
645
00:52:36,250 --> 00:52:36,770
With Kai-kun...
646
00:52:38,640 --> 00:52:42,570
No, that doesn't matter.
I have to focus on the competition!
647
00:52:43,650 --> 00:52:44,800
Ichinose-kun...
648
00:52:45,910 --> 00:52:47,960
Ichinose-kun didn't come again?
649
00:52:47,960 --> 00:52:48,760
He's cutting.
650
00:52:50,280 --> 00:52:52,120
I wonder what he's been up to.
651
00:52:52,120 --> 00:52:56,640
Kai-kun, are you playing the piano in the forest again?
652
00:52:59,510 --> 00:53:03,340
I think that fooling around on that would be a lot of fun.
653
00:53:04,950 --> 00:53:09,790
But that's right. It's as you said,
we live in different worlds.
654
00:53:19,540 --> 00:53:20,900
What's wrong, Namie-san?
655
00:53:21,600 --> 00:53:22,970
Shuuhei-san...
656
00:53:27,920 --> 00:53:35,510
The thing is, we wanted to keep it a secret
from you, but your father arranged for
Ajino-sensei to be a judge at the competition.
657
00:53:35,910 --> 00:53:37,980
Huh? Sensei? Why?
658
00:53:38,200 --> 00:53:44,870
He figured that there's no way he can ignore
you once he hears you play the piano.
659
00:53:45,440 --> 00:53:48,580
He'll never accept that offer.
660
00:53:49,110 --> 00:53:54,560
Yeah, I just got a message from
your father saying he'd refused.
661
00:53:55,570 --> 00:53:56,170
I knew it.
662
00:53:56,810 --> 00:54:00,300
And the reason Ajino-sensei
gave for turning it down was...
663
00:54:01,470 --> 00:54:04,900
He said he's teaching a student who
will be participating in the competition.
664
00:54:06,830 --> 00:54:11,470
Since he couldn't be a fair judge, he turned it down.
665
00:54:14,810 --> 00:54:15,500
What do you mean?
666
00:54:16,380 --> 00:54:20,820
I don't know.
But he said that's definitely what Ajino said.
667
00:54:24,810 --> 00:54:25,310
Kai-kun...
668
00:54:30,020 --> 00:54:32,300
Shuuhei-san, wait right there!
669
00:54:33,220 --> 00:54:36,680
If Ajino-sensei has a student, then it has to be Kai-kun!
670
00:54:38,380 --> 00:54:39,350
I was wrong about him.
671
00:54:40,460 --> 00:54:45,020
Could Kai-kun be serious enough about the piano
that he's going to participate in the competition?
672
00:55:08,170 --> 00:55:10,430
What are you gonna do about it, huh?
673
00:55:11,200 --> 00:55:12,650
It's your fault, you know.
674
00:55:13,370 --> 00:55:14,560
What's all that ruckus about?
675
00:55:15,270 --> 00:55:17,760
It looks like they caught some kid.
676
00:55:21,020 --> 00:55:24,150
So, what you gonna do, huh?
677
00:55:24,870 --> 00:55:27,280
D-Didn't I apologize already?
678
00:55:27,770 --> 00:55:34,310
You think an apology is enough?
My pants got all dirty because you bumped into me.
679
00:55:35,360 --> 00:55:39,520
I'm gonna need ¥100,000 from
you to pay the cleaning bill.
680
00:55:41,270 --> 00:55:43,960
I-It won't cost 100,000 for a stain that small...
681
00:55:44,330 --> 00:55:48,670
It will cost you 100,000.
And you're gonna pay for it right here!
682
00:55:50,380 --> 00:55:50,860
I...
683
00:55:52,110 --> 00:55:54,920
What are you looking at? Huh?
684
00:55:55,200 --> 00:55:57,640
I came here to see Ichinose Kai-kun!
685
00:55:57,980 --> 00:55:59,370
Kai?
686
00:56:01,840 --> 00:56:03,880
What do you need Kai for?!
687
00:56:10,410 --> 00:56:13,010
What are you doing with my important customer?
688
00:56:14,450 --> 00:56:16,870
I wasn't doing anything! We were just messing around.
689
00:56:17,660 --> 00:56:18,370
Are you all right?
690
00:56:20,240 --> 00:56:25,860
What's with you, Rei-chan? I don't
care how broke you are, don't tell me
you're taking a brat like this as a client.
691
00:56:26,500 --> 00:56:30,520
Don't talk trash. He's Kai's close friend.
692
00:56:33,650 --> 00:56:36,920
Kai, your friend is here. Come outside.
693
00:56:37,890 --> 00:56:40,080
You're Amamiya Shuuhei-kun, aren't you?
694
00:56:40,790 --> 00:56:41,510
Y-Yes!
695
00:56:42,580 --> 00:56:44,730
I'm Reiko, Kai's mother.
696
00:56:48,970 --> 00:56:49,720
Amamiya!
697
00:56:51,640 --> 00:56:52,250
Kai-kun...
698
00:56:56,100 --> 00:56:56,750
From here?
699
00:56:57,940 --> 00:57:01,660
Yeah, I climb out this window and walk to the piano.
700
00:57:02,280 --> 00:57:03,010
Climb?
701
00:57:03,480 --> 00:57:05,140
I climb down that tree.
702
00:57:09,900 --> 00:57:10,690
Not bad, huh?
703
00:57:12,160 --> 00:57:16,080
Kai fell out of that window when he was three years old.
704
00:57:18,510 --> 00:57:18,800
Here.
705
00:57:19,990 --> 00:57:20,730
Thank you.
706
00:57:22,090 --> 00:57:22,520
Uhm...
707
00:57:23,790 --> 00:57:25,240
He fell out of the window?
708
00:57:25,420 --> 00:57:28,670
Exactly! We searched all over for
him thinking he might have died.
709
00:57:29,150 --> 00:57:31,750
And where do you think this guy was?
710
00:57:33,370 --> 00:57:35,630
He was playing on top of that piano.
711
00:57:37,020 --> 00:57:42,800
The trees of the forest protected him.
And that's when that piano became his toy.
712
00:57:44,280 --> 00:57:48,660
Every morning and every night, whenever he was free.
He'd even stay all night sometimes, he was addicted!
713
00:57:49,470 --> 00:57:50,960
Don't say I was addicted.
714
00:57:52,850 --> 00:57:56,090
I'm just doing as I've been told,
learning to play the piano.
715
00:57:57,070 --> 00:57:57,720
But, to Kai-kun...
716
00:58:09,260 --> 00:58:10,320
To Kai-kun, piano is...
717
00:58:15,600 --> 00:58:17,260
You play piano too, right, Shuu-chan?
718
00:58:18,170 --> 00:58:19,710
I heard all about you from Kai.
719
00:58:20,290 --> 00:58:22,260
He said he made a friend who plays the piano.
720
00:58:22,920 --> 00:58:25,470
Keep being Kai's good friend, okay?
721
00:58:26,350 --> 00:58:27,510
Y-Yes, ma'am.
722
00:58:29,220 --> 00:58:31,600
Rei-chan, it's time for work. Get dressed.
723
00:58:31,880 --> 00:58:32,710
Okay.
724
00:58:43,070 --> 00:58:45,100
Amamiya, let's go outside.
725
00:58:51,100 --> 00:58:53,810
You're entering the competition, right?
726
00:58:54,880 --> 00:59:01,690
I-I was planning on explaining all that! I don't want
you to be upset, so I need to explain the reason why.
727
00:59:05,380 --> 00:59:07,310
I'm not upset.
728
00:59:09,160 --> 00:59:12,200
The piano was always my
opponent when I was a little kid.
729
00:59:13,220 --> 00:59:16,600
I had to sacrifice so many things for my lessons.
730
00:59:17,600 --> 00:59:20,760
It was my curse to bear,
being born into a family with a history as pianists.
731
00:59:21,970 --> 00:59:26,150
But there's nothing I can do about it, it's my fate.
732
00:59:27,300 --> 00:59:30,100
That's what the piano is for me.
733
00:59:31,230 --> 00:59:36,960
I feel like I understand a little bit
about what the piano is for you.
734
00:59:38,040 --> 00:59:38,960
Amamiya...
735
00:59:42,090 --> 00:59:44,040
That's why we can give everything
we've got to this competition.
736
00:59:44,510 --> 00:59:49,670
Wait, listen to my reasons!
I'm not really going to take it all that seriously!
737
00:59:50,100 --> 00:59:51,480
I don't care about your reasons.
738
00:59:52,600 --> 00:59:55,320
You have to give it your all if
you're entering the competition.
739
00:59:56,170 --> 01:00:02,520
That's the least you can do for my sake
and for the sake of the competition.
740
01:00:03,830 --> 01:00:05,130
Promise me you will, okay?
741
01:00:06,820 --> 01:00:09,400
Okay. I understand.
742
01:00:27,120 --> 01:00:31,290
You won't make it to school tomorrow
if you're wandering around at this hour.
743
01:00:32,810 --> 01:00:33,680
Say, Ajino...
744
01:00:34,720 --> 01:00:39,930
Could you help me be ready to give
the competition everything I've got?
745
01:00:41,260 --> 01:00:45,210
Of course.
That's why I just finished adjusting the sound.
746
01:00:46,760 --> 01:00:47,500
This is the score.
747
01:00:50,920 --> 01:00:54,090
And this is a recording of it being performed.
748
01:00:55,440 --> 01:00:57,830
It's an old tape, so the quality isn't great.
749
01:00:58,680 --> 01:01:01,900
But there's no mistaking that it's
Mozart's Piano Sonata Köchel 310.
750
01:01:04,350 --> 01:01:06,750
Is that the old Ajino playing?
751
01:01:07,580 --> 01:01:10,860
Yes. Much better than I can play now.
752
01:01:21,500 --> 01:01:23,690
Ichinose-kun, go ahead and read the next line.
753
01:01:27,140 --> 01:01:29,300
Is Ichinose-kun sleeping again?
754
01:01:29,880 --> 01:01:31,640
Hey! Wake up, Kai!
755
01:01:32,250 --> 01:01:33,280
I said wake up!
756
01:01:34,260 --> 01:01:35,020
Hey!
757
01:01:49,330 --> 01:01:49,930
That's enough.
758
01:01:53,040 --> 01:01:55,450
You've gotten pretty good at copying my style.
759
01:01:55,720 --> 01:01:56,720
You can tell?
760
01:01:57,010 --> 01:01:59,010
Do you enjoy copying others?
761
01:01:59,980 --> 01:02:01,540
I just enjoy playing well.
762
01:02:02,120 --> 01:02:04,170
Give me back the tape I let you borrow earlier.
763
01:02:13,790 --> 01:02:16,250
Don't listen to this anymore!
764
01:02:17,360 --> 01:02:18,430
That's an important tape!
765
01:02:21,080 --> 01:02:25,730
Don't copy others, don't play the piano like others.
Play your own piano!
766
01:02:27,110 --> 01:02:29,680
I want to hear your own Köchel 310.
767
01:02:31,700 --> 01:02:33,740
If you don't start playing your own style of music...
768
01:02:34,570 --> 01:02:38,420
Mozart is going to come from the grave and say,
"Give me back my score!"
769
01:02:40,260 --> 01:02:44,910
I can't really tell the difference between my
piano playing and someone else's piano playing!
770
01:02:46,500 --> 01:02:52,230
I know. But if you truly play your own piano,
you'll be able to savor the best feeling imaginable.
771
01:02:59,220 --> 01:03:01,310
Just what exactly is my own piano?
772
01:03:06,410 --> 01:03:10,890
If you're not going to play your own piano,
do you think I can have my score back?
773
01:03:12,030 --> 01:03:13,280
He's here already!
774
01:03:14,100 --> 01:03:16,720
Shit!
775
01:03:27,590 --> 01:03:29,670
So, can you play your own piano?
776
01:03:30,400 --> 01:03:32,070
You're gonna embarrass yourself at the concert.
777
01:03:32,630 --> 01:03:35,180
You know, maybe you shouldn't enter after all.
778
01:03:36,270 --> 01:03:38,240
Each day there are more of you!
779
01:03:40,130 --> 01:03:41,920
Screw you all!
780
01:04:14,460 --> 01:04:15,500
And so, we've both...
781
01:04:17,390 --> 01:04:18,850
made it to the day of the competition.
782
01:04:23,840 --> 01:04:26,580
Are you ready? Let's get going.
783
01:04:30,890 --> 01:04:32,660
Kai is such a mean kid.
784
01:04:33,290 --> 01:04:36,620
He didn't even mention the competition until yesterday!
785
01:04:37,150 --> 01:04:38,060
Is that true?
786
01:04:38,980 --> 01:04:42,370
Because if I told her,
Rei-chan would be all happy and stuff.
787
01:04:43,890 --> 01:04:46,940
See, it's not even something to get all happy about.
788
01:04:46,940 --> 01:04:51,050
Why not? I'm so excited that you're
gonna be in the competition, Kai!
789
01:04:51,360 --> 01:04:56,250
56th South Central Region --
All-Japan Student Piano Competition
790
01:04:57,760 --> 01:05:01,700
Only one person is going to make it in the
nationals from today's regional competition.
791
01:05:02,230 --> 01:05:03,280
Nationals?
792
01:05:04,240 --> 01:05:07,930
Yes, that is where they decide
who is the best pianist in all Japan.
793
01:05:08,360 --> 01:05:09,330
The best in all Japan?
794
01:05:10,270 --> 01:05:13,900
To think that Kai would be entering a contest
that ultimately decides the best in Japan.
795
01:05:14,220 --> 01:05:15,900
Stop saying such stupid stuff!
796
01:05:16,870 --> 01:05:19,010
Like I'm trying to be the best in Japan...
797
01:05:21,930 --> 01:05:24,080
Is Mozart's ghost still haunting you?
798
01:05:24,520 --> 01:05:28,170
Wipe that smirk off your face!
Just whose fault do you think that is?!
799
01:05:29,030 --> 01:05:29,760
Is something wrong?
800
01:05:30,550 --> 01:05:34,260
I-I'm gonna go check out the contestants' green room.
801
01:05:34,850 --> 01:05:36,840
Amamiya might be there already.
802
01:05:42,140 --> 01:05:44,240
Amamiya, Amamiya...
803
01:05:46,220 --> 01:05:47,920
I guess he's not here yet.
804
01:05:51,700 --> 01:05:52,750
This sucks!
805
01:05:54,200 --> 01:05:57,500
Why does Amamiya Shuuhei get
to be in the South Central region?
806
01:05:57,980 --> 01:06:00,430
Isn't he from the Kantou region, Shiraishi?
807
01:06:00,840 --> 01:06:03,460
Yes, according to data from six months ago, he was.
808
01:06:03,720 --> 01:06:05,950
He'll place first if he's entering!
809
01:06:06,630 --> 01:06:10,040
We won't know that until the end.
810
01:06:10,550 --> 01:06:11,270
I do know!
811
01:06:12,450 --> 01:06:15,170
I mean, isn't he Amamiya Youichirou's son?
812
01:06:16,000 --> 01:06:17,870
The winner's already decided no matter what we do.
813
01:06:18,790 --> 01:06:20,710
There's no point in even entering this competition!
814
01:06:21,100 --> 01:06:22,260
Then, why don't you quit?
815
01:06:23,280 --> 01:06:24,890
You've been blathering this whole time!
816
01:06:25,910 --> 01:06:30,520
I don't care if you're nervous. Just quit saying such
ridiculous things with that foul mouth of yours!
817
01:06:31,280 --> 01:06:36,690
I'm not saying ridiculous things. It's already been
decided that Amamiya Shuuhei will win this competition.
818
01:06:36,980 --> 01:06:37,670
Maybe.
819
01:06:38,770 --> 01:06:45,220
But that's not for you to say. The only one who
decides if Amamiya wins is Amamiya himself!
820
01:06:46,080 --> 01:06:48,500
He'll win with his own strength.
821
01:06:59,590 --> 01:07:00,550
Amamiya!
822
01:07:03,690 --> 01:07:04,720
Oh, Kai-kun!
823
01:07:07,240 --> 01:07:08,480
Kai-kun, you're early.
824
01:07:08,580 --> 01:07:08,970
Yeah!
825
01:07:11,340 --> 01:07:13,040
Who is that guy?
826
01:07:14,710 --> 01:07:16,400
Nonomura Hayano-sensei.
827
01:07:17,070 --> 01:07:18,820
Yamaguchi Chie-sensei.
828
01:07:19,290 --> 01:07:21,030
Hiramoto Ryuuichi-sensei.
829
01:07:21,920 --> 01:07:25,720
Those twelve professors will be the judges.
830
01:07:27,330 --> 01:07:30,620
[first kanji on the left] Elementary
831
01:07:27,360 --> 01:07:30,180
Now begins the elementary
school section of our competition.
832
01:07:31,210 --> 01:07:33,360
#1, Enomoto Rika-san.
833
01:07:35,110 --> 01:07:42,670
The qualifying piece is Mozart's Piano Sonata No.
8 in A minor, Köchel 310.
834
01:07:43,940 --> 01:07:45,270
Your own Mozart?
835
01:07:46,260 --> 01:07:50,840
I've been telling him to play the piano in his own style,
instead of copying others.
836
01:07:51,770 --> 01:07:54,620
He's already got everything he needs.
837
01:07:55,140 --> 01:07:56,640
Well that makes it easy!
838
01:07:58,350 --> 01:08:00,760
You should just play like you play the piano in the forest.
839
01:08:04,680 --> 01:08:06,910
If that's all I can do, I'll be in trouble.
840
01:08:08,500 --> 01:08:10,780
She said it would be easy. Damn it...
841
01:08:21,970 --> 01:08:24,480
What now, you little brat?
842
01:08:29,870 --> 01:08:31,230
Hey, what's wrong?
843
01:08:32,920 --> 01:08:33,820
Are you scared?
844
01:08:36,670 --> 01:08:39,070
I'm not scared. I'm crying because I'm disappointed.
845
01:08:39,530 --> 01:08:43,940
Because of Amamiya Shuuhei, my plans for winning
the regionals and going to the nationals are...
846
01:08:45,380 --> 01:08:46,840
Don't blame this on Amamiya!
847
01:08:48,630 --> 01:08:53,320
I can't believe that Amamiya has to compete
against pampered opponents like you!
848
01:08:53,950 --> 01:08:56,000
He's gonna be the best in Japan!
849
01:08:56,510 --> 01:09:03,830
It's obvious because he's spent his entire life
enduring painfully tough lessons to get here!
850
01:09:05,460 --> 01:09:05,970
Have you seen them?
851
01:09:06,900 --> 01:09:07,960
Have you seen those painful lessons?
852
01:09:08,640 --> 01:09:11,030
Well, you can't see them.
853
01:09:12,050 --> 01:09:15,640
Well, what about my lessons?
Have you seen my lessons?
854
01:09:15,850 --> 01:09:18,440
What? How would I have seen them?
855
01:09:18,930 --> 01:09:22,510
So you have no idea and yet you say such evil things!
856
01:09:22,840 --> 01:09:23,960
E-Evil?
857
01:09:25,990 --> 01:09:28,580
I've tried so hard.
858
01:09:31,630 --> 01:09:33,050
Geez, I've said too much.
859
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Hey, Takako...
860
01:09:37,750 --> 01:09:38,480
I don't...
861
01:09:39,980 --> 01:09:41,590
I don't want to mess up.
862
01:09:42,600 --> 01:09:44,160
I try not to mess up.
863
01:09:45,300 --> 01:09:46,320
I play my heart out.
864
01:09:47,400 --> 01:09:47,890
Always...
865
01:09:49,100 --> 01:09:50,300
I wear myself out.
866
01:09:52,540 --> 01:09:55,820
You're not gonna be able to concentrate
if you keep thinking such crazy thoughts.
867
01:09:56,250 --> 01:09:58,530
I know, but I can't help it!
868
01:09:58,710 --> 01:10:00,080
I guess there's nothing I can do.
869
01:10:00,950 --> 01:10:03,420
There is one way you can concentrate.
870
01:10:04,920 --> 01:10:07,830
Think about the place that calms you down the most.
871
01:10:09,850 --> 01:10:12,710
Imagine it. Imagine that you're in that place.
872
01:10:15,330 --> 01:10:19,000
The piano's right in front of you.
It's just you and the piano.
873
01:10:22,720 --> 01:10:23,180
The bathroom.
874
01:10:25,110 --> 01:10:29,950
Oh, geez. We're already running low on time.
Go ahead but hurry up.
875
01:10:31,160 --> 01:10:34,350
No, I mean it's my favorite place,
the place that calms me down the most.
876
01:10:36,330 --> 01:10:37,020
The crapper?
877
01:10:42,270 --> 01:10:44,970
[first kanji on the left] Elementary
878
01:10:46,120 --> 01:10:46,920
It's different!
879
01:10:47,670 --> 01:10:50,560
My bathroom is much bigger and prettier!
880
01:10:51,300 --> 01:10:53,430
It's completely different from this one!
881
01:10:54,190 --> 01:10:58,140
Don't be so high and mighty!
You're just imagining it, so deal with it!
882
01:10:58,580 --> 01:11:02,550
My place is a forest,
even if there isn't a single tree here!
883
01:11:04,340 --> 01:11:06,730
I can't do it. I don't have Wendy with me.
884
01:11:07,190 --> 01:11:08,320
Who's Wendy?
885
01:11:08,720 --> 01:11:11,560
It's no good unless my dog, Wendy, is by my side!
886
01:11:11,940 --> 01:11:13,660
A dog?
887
01:11:15,470 --> 01:11:17,320
You're not gonna find a dog here anywhere!
888
01:11:17,190 --> 01:11:21,770
I know that,
but when I pet her fur while I'm in the bathroom,
889
01:11:22,200 --> 01:11:24,140
I calm down... I calm down...
890
01:11:25,830 --> 01:11:28,070
Yeah, I just pet her.
891
01:11:29,430 --> 01:11:30,450
It's that color, too.
892
01:11:37,370 --> 01:11:38,410
Wendy!
893
01:11:39,970 --> 01:11:42,040
No way...
894
01:11:43,690 --> 01:11:48,440
Would contestants #30 through #37
please begin their preparations backstage?
895
01:11:49,230 --> 01:11:52,200
Shuuhei-san, you're #31, aren't you?
896
01:11:53,570 --> 01:11:56,120
Takako-sama!
897
01:11:56,670 --> 01:12:00,190
What should I do? It's almost time!
898
01:12:00,890 --> 01:12:03,500
Takako-sama!
899
01:12:07,810 --> 01:12:08,920
Looks like it's time.
900
01:12:12,880 --> 01:12:13,550
Can you do this?
901
01:12:14,060 --> 01:12:14,770
I don't know.
902
01:12:15,110 --> 01:12:15,880
You can do it!
903
01:12:24,970 --> 01:12:27,810
I wonder what happened to Kai-kun.
904
01:12:28,180 --> 01:12:30,260
We're continuing with #31.
905
01:12:31,130 --> 01:12:33,830
Amamiya Shuuhei-kun will be performing.
906
01:12:52,620 --> 01:12:53,250
Amamiya-kun.
907
01:12:53,870 --> 01:12:54,160
Yes, sir.
908
01:13:10,440 --> 01:13:11,340
Shuuhei-san...
909
01:13:19,480 --> 01:13:20,560
Oh, God of Piano...
910
01:13:24,330 --> 01:13:24,890
Please make me...
911
01:13:27,390 --> 01:13:28,090
number one!
912
01:14:12,060 --> 01:14:12,760
Yes.
913
01:14:13,980 --> 01:14:14,470
This is it.
914
01:14:17,020 --> 01:14:18,280
This is my piano.
915
01:14:34,000 --> 01:14:35,420
Amamiya's amazing.
916
01:14:40,810 --> 01:14:42,340
He's so cool.
917
01:15:23,840 --> 01:15:26,500
I did it. I didn't mess up even once.
918
01:15:27,900 --> 01:15:28,580
It was flawless.
919
01:15:29,820 --> 01:15:31,070
Shuuhei-san...
920
01:15:58,040 --> 01:16:00,090
Kai-kun, I'm sure that...
921
01:16:01,530 --> 01:16:02,300
I beat you.
922
01:16:07,150 --> 01:16:12,870
I guess I should have worn long pants like Amamiya
for this competition. Shorts don't really work.
923
01:16:19,100 --> 01:16:22,620
Amamiya Shuuhei's piano playing was flawless,
wasn't it?
924
01:16:23,500 --> 01:16:25,770
Yeah. But that doesn't matter.
925
01:16:26,390 --> 01:16:29,260
Takako, just play the best you can.
926
01:16:30,790 --> 01:16:34,280
I know, Wendy. My opponent is inside of me.
927
01:16:35,740 --> 01:16:36,320
I know that.
928
01:16:36,710 --> 01:16:38,460
Wendy... Wendy...
929
01:16:37,710 --> 01:16:38,940
The next performer is...
930
01:16:39,260 --> 01:16:42,430
#33: Maruyama Takako-san.
931
01:16:44,910 --> 01:16:48,180
Takako, just play like you're
in the bathroom with Wendy.
932
01:17:00,560 --> 01:17:01,560
Young lady...
933
01:17:11,860 --> 01:17:14,690
Concentrate... Concentrate...
934
01:17:17,170 --> 01:17:19,780
Wendy, please save me.
935
01:17:20,360 --> 01:17:23,510
Wendy, please save me. Wendy!
936
01:17:26,840 --> 01:17:27,640
Wendy...
937
01:17:44,230 --> 01:17:44,890
Okay!
938
01:18:27,610 --> 01:18:29,090
Takako-sama!
939
01:18:44,690 --> 01:18:45,170
I did it.
940
01:18:48,650 --> 01:18:51,250
The level of talent is quite high this year.
941
01:19:10,290 --> 01:19:13,160
You did it!
You were the perfect "bathroom princess" out there.
942
01:19:15,400 --> 01:19:16,760
Yup, perfect.
943
01:19:17,690 --> 01:19:18,350
Thank you.
944
01:19:19,470 --> 01:19:21,290
You're... You're...
945
01:19:22,330 --> 01:19:23,610
the best!
946
01:19:24,450 --> 01:19:25,440
Get off me!
947
01:19:26,590 --> 01:19:28,030
Sensei, what should I do?
948
01:19:28,530 --> 01:19:29,990
It's almost Kai's turn.
949
01:19:30,790 --> 01:19:32,730
My heart is pounding...
950
01:19:33,380 --> 01:19:37,940
I want to watch him. I really want to watch him,
but what if I can't stop my tears?
951
01:19:38,780 --> 01:19:40,330
If I can't watch him, what should I do?
952
01:19:41,930 --> 01:19:43,720
You understand, Ichinose.
953
01:19:45,430 --> 01:19:47,830
Your opponent isn't Mozart.
954
01:19:49,460 --> 01:19:52,750
You are your own opponent, Ichinose.
955
01:19:56,040 --> 01:20:00,580
That was #36: Sasaki Maiko-san.
956
01:20:01,720 --> 01:20:02,210
Kai-kun...
957
01:20:04,270 --> 01:20:05,660
Performing next is...
958
01:20:06,200 --> 01:20:09,100
#37: Ichinose Kai-kun.
959
01:20:11,590 --> 01:20:12,220
Here I go.
960
01:20:22,110 --> 01:20:22,460
Kai...
961
01:20:23,330 --> 01:20:25,000
Do your best, Wendy.
962
01:20:41,510 --> 01:20:42,100
Kai-kun?
963
01:20:42,840 --> 01:20:44,190
W-Wendy?
964
01:20:45,740 --> 01:20:46,280
Kai?
965
01:20:47,990 --> 01:20:49,940
Sh-Shit...
966
01:20:56,230 --> 01:20:59,540
S-So we meet again, Mozarts.
967
01:21:09,200 --> 01:21:10,260
Shit!
968
01:21:12,260 --> 01:21:16,360
Weren't you guys just some
ghosts that I originally dreamt up?
969
01:21:23,960 --> 01:21:26,720
I'll fight through you all...
970
01:21:31,390 --> 01:21:32,430
until I'm the only one left!
971
01:21:41,940 --> 01:21:43,940
Kai-kun. Amazing.
972
01:21:44,500 --> 01:21:46,280
Wendy's so good.
973
01:21:52,950 --> 01:21:54,220
This kid is skilled.
974
01:21:55,510 --> 01:21:56,050
Who is he?
975
01:22:07,290 --> 01:22:07,830
Ichinose...
976
01:22:09,520 --> 01:22:11,690
Gah, I'm doing it.
977
01:22:13,620 --> 01:22:19,520
I was so worried about Mozart's ghost, I didn't realize
I was just parroting Ajino's damn playing style.
978
01:22:20,560 --> 01:22:23,410
Oh, what a shock. It was his final chance, too.
979
01:22:23,980 --> 01:22:26,510
We're finally gonna get our score back.
980
01:22:26,880 --> 01:22:28,740
He couldn't do it.
981
01:22:30,560 --> 01:22:32,550
Give it back, you no-talent kid!
982
01:22:32,970 --> 01:22:33,800
Give it back!
983
01:22:33,890 --> 01:22:34,640
Give it back!
984
01:22:34,850 --> 01:22:35,510
Give it back!
985
01:22:35,660 --> 01:22:36,390
Give it back!
986
01:22:35,930 --> 01:22:36,640
Give it back!
987
01:22:36,810 --> 01:22:37,890
Give it back!
988
01:22:37,600 --> 01:22:38,180
Give it back!
989
01:22:38,180 --> 01:22:38,730
Give it back!
990
01:22:51,950 --> 01:22:52,460
Kai-kun?
991
01:22:53,950 --> 01:22:54,340
Kai?
992
01:22:58,400 --> 01:23:00,970
You idiot, Wendy! You can't stop!
993
01:23:01,510 --> 01:23:04,190
I don't believe it. Why, Kai-kun?
994
01:23:05,060 --> 01:23:08,980
You didn't mess up once.
If you could play like that until the end...
995
01:23:10,010 --> 01:23:10,560
If you could play...
996
01:23:16,070 --> 01:23:21,050
I'll give you back the Köchel 310 you're all clamoring for!
997
01:23:25,410 --> 01:23:26,710
What is he doing?
998
01:23:28,970 --> 01:23:31,170
I'll play my own Köchel 310—
999
01:23:43,020 --> 01:23:45,480
Let's go together, to the forest.
1000
01:24:07,770 --> 01:24:08,340
This is it.
1001
01:24:09,630 --> 01:24:10,300
This is the sound.
1002
01:24:12,030 --> 01:24:15,590
What's this? It's not Mozart.
1003
01:24:16,030 --> 01:24:18,730
Sensei, this is the piano in the forest.
1004
01:24:19,040 --> 01:24:19,480
Yes.
1005
01:24:23,980 --> 01:24:27,690
He's playing the piano inside his own world now.
1006
01:24:32,320 --> 01:24:34,760
Most likely, he's made us all into trees.
1007
01:24:35,650 --> 01:24:37,920
And he's turned this hall into the forest.
1008
01:26:14,070 --> 01:26:14,760
I did it.
1009
01:26:37,230 --> 01:26:39,590
Kai was so cool!
1010
01:26:39,920 --> 01:26:41,030
You did it, Wendy!
1011
01:26:41,560 --> 01:26:42,930
Yes, he did it.
1012
01:26:43,510 --> 01:26:44,600
Encore!
1013
01:26:44,390 --> 01:26:45,810
Encore!
1014
01:26:46,430 --> 01:26:47,720
Encore!
1015
01:26:57,060 --> 01:26:57,570
I...
1016
01:26:59,190 --> 01:26:59,660
lost.
1017
01:27:02,070 --> 01:27:05,760
I knew it all along. No matter how hard I tried...
1018
01:27:07,060 --> 01:27:08,220
I was still going to lose.
1019
01:27:09,690 --> 01:27:10,260
In the forest,
1020
01:27:11,770 --> 01:27:12,340
right from the start,
1021
01:27:13,190 --> 01:27:14,950
when I first heard you play the piano,
1022
01:27:18,970 --> 01:27:19,910
I knew it.
1023
01:27:25,960 --> 01:27:27,930
Rei-chan! Ajino!
1024
01:27:29,030 --> 01:27:29,540
Kai!
1025
01:27:30,690 --> 01:27:32,790
I did it! I played my own piano!
1026
01:27:33,850 --> 01:27:36,630
How was it, Ichinose?
The best feeling imaginable, right?
1027
01:27:36,840 --> 01:27:38,100
Nope, not at all.
1028
01:27:39,420 --> 01:27:41,720
Don't be so optimistic.
1029
01:27:42,450 --> 01:27:43,440
Wendy!
1030
01:27:45,020 --> 01:27:45,840
Takako!
1031
01:27:49,330 --> 01:27:53,100
Wendy, you were amazing!
How did you learn to play the piano like that?
1032
01:27:53,600 --> 01:27:54,440
Wendy?
1033
01:27:54,780 --> 01:27:59,250
At this time,
the decisions of the twelve judges will be announced.
1034
01:28:00,230 --> 01:28:06,810
The announcement of the qualifiers
will be posted on a display board in the
reception lobby, so please wait a moment.
1035
01:28:14,670 --> 01:28:15,350
Can you see it?
1036
01:28:15,900 --> 01:28:16,460
Yeah.
1037
01:28:16,960 --> 01:28:20,270
[wallpaper] 56th All-Japan Student -- Piano
Competition Qualifiers (Elementary School Division)
1038
01:28:23,020 --> 01:28:25,970
[same as above] -- 3 Ishiki Kaho 5 Noda
Midori 12 Baba Shinji 17 Suzuki Kyouko 19
Takayama Nene 22 Hatasa Kura 24 Aono Ryou
1039
01:28:23,730 --> 01:28:24,840
#33...
1040
01:28:24,950 --> 01:28:26,190
#37...
1041
01:28:26,650 --> 01:28:27,860
#33...
1042
01:28:27,910 --> 01:28:29,150
#37...
1043
01:28:29,030 --> 01:28:32,010
19 Takayama Nene 22 Hatasa Kura
24 Aono Ryou 31 Amamiya Shuuhei
1044
01:28:32,560 --> 01:28:34,530
#33...
1045
01:28:35,870 --> 01:28:38,550
31 Amamiya Shuuhei 33 Maruyama
Takako 45 Hamaguchi Satsuki
1046
01:28:42,050 --> 01:28:44,130
It's there! It's there!
1047
01:28:42,270 --> 01:28:45,760
It's there! It's there, young lady!
1048
01:28:45,470 --> 01:28:46,570
#37...
1049
01:28:47,850 --> 01:28:49,040
#37...
1050
01:28:49,120 --> 01:28:53,430
31 Amamiya Shuuhei 33 Maruyama Takako
45 Hamaguchi Satsuki -- 10 names in all
1051
01:28:50,890 --> 01:28:51,970
#37...
1052
01:28:54,970 --> 01:28:55,430
It's not there.
1053
01:28:57,140 --> 01:28:59,010
It's there! It's there!
1054
01:29:00,420 --> 01:29:01,340
Shiraishi!
1055
01:29:04,450 --> 01:29:05,020
Wendy!
1056
01:29:08,670 --> 01:29:11,010
No way. How could they fail you?
1057
01:29:11,670 --> 01:29:13,120
There must have been a mistake.
1058
01:29:13,240 --> 01:29:14,270
Y-Yes!
1059
01:29:14,510 --> 01:29:15,900
That didn't happen.
1060
01:29:16,140 --> 01:29:16,880
But...
1061
01:29:18,140 --> 01:29:19,540
Good luck in the finals.
1062
01:29:21,770 --> 01:29:22,750
Wendy...
1063
01:29:23,990 --> 01:29:25,580
Is that true?
1064
01:29:25,930 --> 01:29:31,680
Yes, though they don't publish the scores,
I'm sure you were at the top.
1065
01:29:32,170 --> 01:29:34,640
That's not what I mean.
Kai wasn't chosen as a qualifier?
1066
01:29:34,950 --> 01:29:37,730
Well, yes, but that's not that surprising.
1067
01:29:38,220 --> 01:29:41,410
I mean, he just ignored the score
and played whatever he felt like.
1068
01:29:44,610 --> 01:29:45,520
Shuuhei-san!
1069
01:29:51,980 --> 01:29:54,300
I felt bad for Ichinose.
1070
01:29:55,670 --> 01:29:57,870
You can't give a ranking to his piano style.
1071
01:29:58,890 --> 01:30:02,590
He doesn't fit within the constructs of the competition.
You can't give him some standard ranking.
1072
01:30:03,120 --> 01:30:06,220
It's unfortunate, but that's the nature of competitions.
1073
01:30:06,750 --> 01:30:08,130
Kai will be fine.
1074
01:30:08,360 --> 01:30:10,090
He'll get over it quickly.
1075
01:30:10,790 --> 01:30:12,550
Kai! You'll catch a cold!
1076
01:30:13,740 --> 01:30:15,140
It feels so good.
1077
01:30:16,090 --> 01:30:19,400
It's going to be a let down after
putting so much effort into this.
1078
01:30:20,230 --> 01:30:21,140
Ichinose-san.
1079
01:30:21,430 --> 01:30:22,220
Yes?
1080
01:30:22,930 --> 01:30:23,770
Ichinose...
1081
01:30:24,630 --> 01:30:28,330
No, Kai. May I introduce Kai to the world?
1082
01:30:30,610 --> 01:30:33,650
Japan is too small for his piano.
1083
01:30:35,180 --> 01:30:36,990
So let's show it to the world.
1084
01:30:37,780 --> 01:30:40,470
I'll take him to the rest of the world with me.
1085
01:30:41,550 --> 01:30:42,590
Kai-kun...
1086
01:30:54,360 --> 01:30:55,150
Sensei!
1087
01:30:58,410 --> 01:30:59,530
Where's Kai-kun?
1088
01:30:59,930 --> 01:31:01,320
They just left to go home.
1089
01:31:01,460 --> 01:31:02,840
I-I see.
1090
01:31:03,200 --> 01:31:08,450
Congratulations on qualifying.
You rarely hear such highly accomplished piano playing.
1091
01:31:09,600 --> 01:31:11,950
Th-Thank you very much.
1092
01:31:13,420 --> 01:31:13,940
Sensei!
1093
01:31:15,680 --> 01:31:16,500
Do you think...
1094
01:31:17,110 --> 01:31:23,480
Do you think I could play the piano and move people like
Kai-kun does? Will I be able to play like that someday?
1095
01:31:31,590 --> 01:31:35,970
You need to learn to love your own piano more.
1096
01:31:40,410 --> 01:31:45,780
If you can do that, I'm sure you'll understand.
You won't need to compare yourself to anyone.
1097
01:31:49,370 --> 01:31:50,990
You played the piano well.
1098
01:31:57,800 --> 01:32:02,270
[56th?] South Central Region --
All-Japan Student Piano Competition
1099
01:32:05,120 --> 01:32:09,250
Okay, another big round of applause for Amamiya-kun!
1100
01:32:13,660 --> 01:32:19,890
Now, after that great news, I'm afraid I have
to give you some very unfortunate news.
1101
01:32:20,990 --> 01:32:28,480
It's rather sudden, but Amamiya-kun will be
going back to his old elementary school in Tokyo.
1102
01:32:31,340 --> 01:32:32,930
Now it's your turn, Amamiya-kun.
1103
01:32:33,800 --> 01:32:38,610
I was only here for a short time,
but I will never forget you all. Thank you very much.
1104
01:32:55,820 --> 01:32:57,500
Well, we'll be going now.
1105
01:32:58,620 --> 01:33:00,770
Shall we go, Shuuhei-san?
1106
01:33:01,260 --> 01:33:03,090
Take care, Amamiya-kun.
1107
01:33:03,370 --> 01:33:03,980
Yes, ma'am.
1108
01:33:17,540 --> 01:33:18,700
Kai-kun...
1109
01:33:20,610 --> 01:33:24,080
Mom, go on ahead. I need to talk to Kai-kun.
1110
01:33:26,880 --> 01:33:29,640
I'm sorry I didn't have the chance to tell you earlier.
1111
01:33:30,950 --> 01:33:35,120
It's fine. Just make sure you win the finals.
1112
01:33:36,450 --> 01:33:40,330
Amamiya, promise me that you'll
definitely become the best in Japan.
1113
01:33:42,130 --> 01:33:44,980
If you're not #1, then I'm done with you.
1114
01:33:48,100 --> 01:33:50,590
But you're the true #1.
1115
01:33:51,970 --> 01:33:54,390
I actually lost to you.
1116
01:33:55,900 --> 01:33:57,990
Wh-What's wrong, Amamiya?
1117
01:34:00,840 --> 01:34:02,900
Okay, I'll promise you that.
1118
01:34:03,580 --> 01:34:06,110
I can't imagine an opponent better than you.
1119
01:34:07,180 --> 01:34:08,850
Don't say such stupid things!
1120
01:34:09,010 --> 01:34:11,290
Amamiya, don't underestimate the finals.
1121
01:34:11,450 --> 01:34:14,620
I mean, watch out for the Bathroom Princess!
She's a tough opponent.
1122
01:34:15,050 --> 01:34:16,640
Okay, I will.
1123
01:34:18,560 --> 01:34:22,920
I'm gonna be really bored without you.
1124
01:34:24,550 --> 01:34:26,020
Super bored.
1125
01:34:28,100 --> 01:34:29,220
Kai-kun...
1126
01:34:33,600 --> 01:34:37,110
All right, don't forget our promise! The best in Japan!
1127
01:34:39,810 --> 01:34:44,820
You'd better!
Because I'm always going to brag about you!
1128
01:34:47,180 --> 01:34:48,360
Kai-kun!
1129
01:34:49,010 --> 01:34:52,700
Amamiya, do your best. Do your best! Do your best!
1130
01:34:58,850 --> 01:34:59,790
Kai-kun...
1131
01:35:00,920 --> 01:35:02,090
Thank you.
1132
01:35:12,630 --> 01:35:17,430
If I had never met you,
1133
01:35:19,040 --> 01:35:22,270
I'm sure I would have ended up hating the piano.
1134
01:35:24,020 --> 01:35:25,910
Oh, the forest...
1135
01:36:32,900 --> 01:36:42,770
onegai soba ni ite yo sugu ni nemuru kara
Please stay by my side as I'm about to fall asleep
1136
01:36:44,170 --> 01:36:53,400
tsuki no kagayaku yoru ga madobe made kiteru
The moon-lit night that's made its way to my window
1137
01:36:54,410 --> 01:37:06,680
kokoro ni kaketeta kagi no hazushita
Has unfastened the lock to my heart
1138
01:37:08,160 --> 01:37:18,720
itami sae mo itsuka wa omoide e to
kawaru kara Since someday even my
grief will be transformed into memories
1139
01:37:19,030 --> 01:37:34,320
yasashii yume wo minagara nemuritai asa
ga kuru made I want to sleep, enjoying
sweet dreams, until the morning comes
1140
01:37:46,190 --> 01:37:55,880
shiawasena yoru ga aru nemurenai yoru mo
I've had happy nights, and sleepless nights too
1141
01:37:57,430 --> 01:38:06,380
sono dochira mo anata ga watashi ni kureta ne
You know you've given both of those to me
1142
01:38:07,840 --> 01:38:19,650
ashita wa watashi mo mori wo dete yuku
Tomorrow I'll be leaving the forest as well
1143
01:38:21,650 --> 01:38:32,210
hashiridashita omoi no yukisaki wa shiranai kedo
Though I don't know where my feelings have run off to
1144
01:38:32,490 --> 01:38:46,390
hikari no terasu ga anata e susundeku shinjiru
mama ni I'll keep [on?] believing and press
on to where the light is shining over you
1145
01:38:50,510 --> 01:39:01,470
hoozuri shitara tokechaisonna yokogao
When I nestle my face against you, you seem to melt
1146
01:39:01,820 --> 01:39:11,610
tonari ni zutto itai kedo
Even so, I want to be next to you forever
1147
01:39:12,560 --> 01:39:23,390
yume no mori ga sugoshita toki wo kitto
wasurenai I'll never forget the time we
spent passing through the forest of dreams
1148
01:39:23,600 --> 01:39:33,040
saigo no wakare ja nai yo
This is not our final goodbye
1149
01:39:34,740 --> 01:39:43,570
arigatou yawarakana hibi
Thank you for all the tender days
1150
01:39:46,280 --> 01:39:56,810
sayounara mata au hi made
Farewell, until we meet again
1151
01:40:33,700 --> 01:40:42,040
Isshiki Makoto/ ⎡Piano no
Mori⎦ Production Committee