1 00:00:38,950 --> 00:00:44,530 At the beginning of that summer, I went to live with my grandmother in this town in the countryside. 2 00:00:46,090 --> 00:00:49,930 We'll return as soon as your grandmother gets well. 3 00:00:50,610 --> 00:00:50,920 Yeah. 4 00:00:51,660 --> 00:00:56,700 Really, it's a shame you have to change schools at such an important time like this. 5 00:00:56,990 --> 00:00:58,680 I'll be fine, really. 6 00:00:59,360 --> 00:01:03,240 If she heard you say that, Shuuhei-san, your grandmother wouldn't have to worry anymore either. 7 00:01:03,820 --> 00:01:05,210 Oh, that's right! 8 00:01:05,490 --> 00:01:09,190 They just finished tuning the piano in the lesson room yesterday. 9 00:01:09,770 --> 00:01:10,880 Then I can start today? 10 00:01:11,120 --> 00:01:13,410 Yes, we can start your lessons! 11 00:01:14,040 --> 00:01:14,420 Yeah. 12 00:01:15,170 --> 00:01:19,480 You simply must become a fabulous pianist just like your father. 13 00:01:34,340 --> 00:01:34,880 It's a forest. 14 00:01:36,050 --> 00:01:38,310 You're right! It's a big forest, isn't it? 15 00:01:43,970 --> 00:01:44,450 A piano? 16 00:01:48,710 --> 00:01:50,110 What's wrong, Shuuhei-san? 17 00:01:50,560 --> 00:01:52,420 Did you hear a piano just now? 18 00:01:53,210 --> 00:01:53,920 A piano? 19 00:01:54,500 --> 00:01:55,400 I didn't hear anything. 20 00:01:56,610 --> 00:01:57,100 I see. 21 00:01:59,800 --> 00:02:00,780 Was it just my imagination? 22 00:02:55,340 --> 00:03:00,360 Piano no Mori The Piano Forest 23 00:03:05,180 --> 00:03:08,940 Today, I'd like to introduce you all to a new friend. 24 00:03:09,370 --> 00:03:10,950 Amamiya Shuuhei-kun. 25 00:03:11,930 --> 00:03:15,120 Now, Amamiya-kun, will you introduce yourself for us? 26 00:03:15,620 --> 00:03:15,900 Yes, ma'am. 27 00:03:16,970 --> 00:03:19,410 I'm Amamiya Shuuhei and I came here from Tokyo. 28 00:03:20,450 --> 00:03:23,460 My special skill is that I've been learning to play the piano since I was four years old. 29 00:03:24,550 --> 00:03:27,070 My dream is to become a pianist. 30 00:03:29,970 --> 00:03:32,300 Everyone! Quiet down! 31 00:03:32,730 --> 00:03:35,260 Plays the piano he said, even though he's a guy. 32 00:03:37,480 --> 00:03:37,970 That's right. 33 00:03:38,820 --> 00:03:40,900 A transfer student shouldn't stand out. 34 00:03:42,210 --> 00:03:43,930 If he stands out... 35 00:03:44,850 --> 00:03:46,630 Amamiya Shuuhei-kun. 36 00:03:49,350 --> 00:03:49,880 What is it? 37 00:03:50,550 --> 00:03:52,300 Do you know about the piano in the forest? 38 00:03:53,000 --> 00:03:54,140 Piano in the forest? 39 00:03:54,460 --> 00:03:57,290 You know there's a huge forest near the school, don't you? 40 00:03:57,730 --> 00:03:59,690 Oh, that forest. 41 00:04:00,240 --> 00:04:03,840 There's been a broken piano in that forest for a long time. 42 00:04:04,420 --> 00:04:07,650 Of course, since it's broken, you can't get any sound out of it. 43 00:04:08,590 --> 00:04:12,470 However, when night falls, for some reason that piano... 44 00:04:14,890 --> 00:04:21,170 Tum! Tum! All on its own, the piano goes tum, tum! 45 00:04:21,930 --> 00:04:25,090 The dead body of a man was found nearby. 46 00:04:25,220 --> 00:04:31,220 Rumor says his spirit appears night after night and plays that piano. 47 00:04:31,670 --> 00:04:35,230 Amamiya-kun, there's a challenge to test your courage. 48 00:04:35,620 --> 00:04:38,600 Go into the forest and play it — the ghost piano. 49 00:04:38,900 --> 00:04:41,400 Huh? Th-That's impossible. 50 00:04:42,450 --> 00:04:44,720 I can't play a broken piano. 51 00:04:45,380 --> 00:04:49,800 Of course you can play it! After all, you've been learning the piano since you were four years old. 52 00:04:51,140 --> 00:04:54,780 Yeah, this is what happens to you when you stand out. 53 00:04:55,600 --> 00:04:57,490 Understand, this is an initiation. 54 00:04:58,100 --> 00:05:01,740 An initiation to prove whether you're really a man or not. 55 00:05:02,470 --> 00:05:04,660 Either you go and play the ghost piano in the forest... 56 00:05:05,280 --> 00:05:07,030 Or else you'll have to show us your penis. 57 00:05:07,600 --> 00:05:08,670 It's gotta be one or the other. 58 00:05:09,260 --> 00:05:11,850 There it is. Kinpira's "Show me your penis." 59 00:05:12,120 --> 00:05:16,220 This is just a simple test of courage. You can't refuse. 60 00:05:16,410 --> 00:05:19,520 Even if it doesn't make a sound, you can still say that you played it. 61 00:05:19,520 --> 00:05:21,040 It won't make a sound anyway. 62 00:05:21,040 --> 00:05:21,920 Right, right! 63 00:05:28,360 --> 00:05:30,360 It's a piano, so it produces sound. 64 00:05:32,220 --> 00:05:35,900 Amamiya, don't worry. You can get sound from that piano. 65 00:05:38,430 --> 00:05:39,790 Stop making stuff up, Kai! 66 00:05:40,160 --> 00:05:43,130 When I did my test of courage, I couldn't get any sound out of it. 67 00:05:43,550 --> 00:05:47,630 Well, that's because you were shaking in your boots the entire time, Kinpira. 68 00:05:48,020 --> 00:05:50,210 You were too scared to play the piano. 69 00:05:50,610 --> 00:05:53,040 Maybe you should have to show it to everyone. 70 00:05:53,380 --> 00:05:57,390 Your itty bitty... 71 00:05:57,390 --> 00:05:58,700 I'll kill you! 72 00:05:58,760 --> 00:05:59,280 ...penis! 73 00:06:03,120 --> 00:06:04,390 How dare you say that! 74 00:06:06,660 --> 00:06:07,960 Ouch! 75 00:06:08,580 --> 00:06:10,430 You lying bastard! 76 00:06:11,480 --> 00:06:14,050 Damn you! Damn you! Damn you! 77 00:06:14,380 --> 00:06:15,540 That piano... 78 00:06:15,700 --> 00:06:17,040 ...can't make a sound! 79 00:06:17,040 --> 00:06:17,960 It's not a lie! 80 00:06:19,150 --> 00:06:21,660 It's my piano, so I know for sure! 81 00:06:23,330 --> 00:06:25,170 Your piano?! 82 00:06:25,730 --> 00:06:27,080 Tell me, Kai. 83 00:06:27,470 --> 00:06:31,420 How can a poor family like yours afford to buy a piano? 84 00:06:32,010 --> 00:06:38,200 Oh, I get it. You stole it. I forgot that your entire neighborhood is filled with thieves. 85 00:06:38,310 --> 00:06:41,650 Or maybe one of your mother's clients bought it for her? 86 00:06:41,920 --> 00:06:43,500 Tell me the answer, Kai! 87 00:06:44,410 --> 00:06:46,240 Someone threw it out, so I took it. 88 00:06:46,820 --> 00:06:48,510 I will tell you something, Kinpira. 89 00:06:48,990 --> 00:06:51,580 I have lots of things you can't buy with money. 90 00:06:51,940 --> 00:06:55,090 For example: a giant penis! 91 00:07:00,310 --> 00:07:02,800 Stop saying shit to make fun of me! 92 00:07:03,000 --> 00:07:04,970 You should shut up yourself. 93 00:07:05,390 --> 00:07:08,640 Your breath reeks because your brains are all rotted! 94 00:07:08,640 --> 00:07:09,680 You bastard! 95 00:07:11,070 --> 00:07:13,160 Get him, get him! Do it! 96 00:07:17,410 --> 00:07:20,650 What's going on? Finish cleaning up and go home. 97 00:07:21,250 --> 00:07:22,540 It's "Funeral" Ajino! 98 00:07:30,880 --> 00:07:32,030 Do you have something to say? 99 00:07:35,240 --> 00:07:35,910 What should I do? 100 00:07:38,040 --> 00:07:40,580 I want to go home, but my legs aren't responding. 101 00:07:43,250 --> 00:07:44,410 If you don't, then head home. 102 00:07:46,080 --> 00:07:49,110 Uhm, is the legend about the piano in the forest really true? 103 00:07:51,790 --> 00:07:53,510 The story about the piano in the forest is a lie. 104 00:07:54,280 --> 00:07:57,980 It was just made up. It's like one of those "Seven Wonders of the School". 105 00:07:58,740 --> 00:08:01,050 I-I see. Goodbye. 106 00:08:23,790 --> 00:08:25,150 Ichinose Kai 107 00:08:31,090 --> 00:08:32,220 Hold it, Ichinose! 108 00:08:32,970 --> 00:08:35,100 How many times do I have to tell you? If you get into one more fight... 109 00:08:34,940 --> 00:08:37,140 I won't listen to what a liar has to say! 110 00:08:37,660 --> 00:08:38,290 Liar? 111 00:08:38,900 --> 00:08:41,350 Even though the piano in the forest is broken, it can still produce sound. 112 00:08:41,980 --> 00:08:44,090 Because it's my piano! 113 00:08:44,830 --> 00:08:45,770 Your piano? 114 00:08:46,460 --> 00:08:50,430 Don't talk like you know everything! Especially when you're wrong. 115 00:09:08,500 --> 00:09:09,470 Amamiya! 116 00:09:15,890 --> 00:09:18,500 Uhm, you're Ichinose-kun, right? 117 00:09:19,030 --> 00:09:19,610 Just call me Kai. 118 00:09:20,330 --> 00:09:25,320 Say, Amamiya, do you want to go now and see for yourself that the piano in the forest can produce sound? 119 00:09:25,560 --> 00:09:26,690 Huh? Now? 120 00:09:26,960 --> 00:09:28,240 Yeah. Come on! 121 00:09:28,860 --> 00:09:30,090 H-Hold on. 122 00:09:30,550 --> 00:09:31,730 Wait up, Kai-kun! 123 00:09:38,780 --> 00:09:40,510 You're slow, Amamiya! 124 00:09:44,240 --> 00:09:46,060 You run slow, don't you? 125 00:09:48,040 --> 00:09:50,610 Kai-kun, why did you save me back there? 126 00:09:51,750 --> 00:09:52,280 Save you? 127 00:09:55,030 --> 00:09:57,110 You know, when we were cleaning. 128 00:09:59,740 --> 00:10:01,640 You play the piano, don't you? 129 00:10:03,240 --> 00:10:03,820 Yeah. 130 00:10:04,150 --> 00:10:04,880 I do too. 131 00:10:05,490 --> 00:10:06,210 You do too? 132 00:10:06,700 --> 00:10:08,750 That's why I'm really glad now! 133 00:10:11,050 --> 00:10:11,680 Let's go! 134 00:10:12,750 --> 00:10:13,540 Wait a second! 135 00:10:18,610 --> 00:10:21,150 I can't afford to injure my hands. 136 00:10:22,590 --> 00:10:23,310 I should be okay with these. 137 00:10:27,680 --> 00:10:32,470 But, are we really going to be able to find the piano inside this huge forest? 138 00:10:32,990 --> 00:10:35,850 We'll find it! I go there every day. 139 00:10:36,540 --> 00:10:38,160 Even with my eyes closed... 140 00:10:44,670 --> 00:10:47,560 Amamiya, you must be my good luck charm. 141 00:10:48,670 --> 00:10:51,280 Look! The piano's in a good mood today as well. 142 00:11:04,110 --> 00:11:05,610 I-It's a piano. 143 00:11:09,380 --> 00:11:11,320 This is the piano in the forest? 144 00:11:12,300 --> 00:11:13,850 I can't believe it'd be here. 145 00:11:14,990 --> 00:11:16,760 It's so beautiful, like it's on a stage! 146 00:11:17,810 --> 00:11:19,780 It's the first time I've ever seen anything like it. 147 00:11:20,330 --> 00:11:22,040 It's even more beautiful at night. 148 00:11:27,290 --> 00:11:29,270 Okay, Kai-kun, I'm gonna play it. 149 00:11:30,350 --> 00:11:31,710 You can be my witness. 150 00:11:48,290 --> 00:11:50,880 So it really is broken. There's no sound. 151 00:11:51,260 --> 00:11:53,630 That's not true. It makes sound! 152 00:11:54,420 --> 00:11:55,340 But, listen. 153 00:11:57,870 --> 00:11:59,430 Try and play harder. 154 00:12:03,700 --> 00:12:04,600 Let me show you. 155 00:12:06,230 --> 00:12:07,510 It's never not made a sound. 156 00:12:09,120 --> 00:12:10,410 Not even once. 157 00:12:14,970 --> 00:12:16,080 See? 158 00:12:16,580 --> 00:12:18,060 Wh-Why? 159 00:12:19,390 --> 00:12:20,580 Why did it make a sound? 160 00:12:21,470 --> 00:12:23,400 How did you get it to produce sound? 161 00:12:24,110 --> 00:12:25,470 Tell me, Kai-kun! 162 00:12:26,910 --> 00:12:28,410 I don't know. 163 00:12:31,180 --> 00:12:35,940 Since it's my piano, maybe it only opens up its heart for me. 164 00:12:36,510 --> 00:12:39,160 I suppose it must need some special style of playing. 165 00:12:41,340 --> 00:12:43,250 Kai-kun, will you play some piece of music for me? 166 00:12:44,000 --> 00:12:45,610 Then maybe I can figure something out. 167 00:12:48,330 --> 00:12:49,710 Guess I have to. 168 00:13:03,620 --> 00:13:04,310 Kai-kun... 169 00:14:01,410 --> 00:14:02,230 Amazing! 170 00:14:02,970 --> 00:14:04,080 That was amazing, Kai-kun! 171 00:14:04,650 --> 00:14:06,780 I don't know how else to say it but that was amazing! 172 00:14:07,350 --> 00:14:10,160 D-Don't be silly! You're so dramatic. 173 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 I'm serious! 174 00:14:11,810 --> 00:14:15,380 Not only am I surprised that you can get sound out of it, but you can really play! 175 00:14:16,710 --> 00:14:19,750 You're making me feel uncomfortable. That's the first time I've played for another person. 176 00:14:19,930 --> 00:14:23,730 There's no reason to feel uncomfortable. You could play for anyone without embarrassment. 177 00:14:24,900 --> 00:14:26,470 Hey, who are you taking lessons from? 178 00:14:26,930 --> 00:14:29,820 Lessons? I've never taken lessons. 179 00:14:30,780 --> 00:14:31,960 Not even once? 180 00:14:34,360 --> 00:14:37,480 It's just like Kinpira said, my family is poor. 181 00:14:40,670 --> 00:14:44,250 I'm not cut out for formal lessons anyway. 182 00:14:47,580 --> 00:14:48,400 K-Kai-kun. 183 00:14:49,130 --> 00:14:49,810 If it's okay, 184 00:14:51,060 --> 00:14:53,280 will you come and play my family's piano? 185 00:14:53,680 --> 00:14:56,080 Huh? Your family's piano? 186 00:14:56,920 --> 00:15:01,210 Oh, I see! You have a piano inside your house! 187 00:15:01,800 --> 00:15:04,480 It's in the lesson room. It's a grand piano too. 188 00:15:04,840 --> 00:15:08,260 Wow! You have a lesson room in your house?! 189 00:15:11,930 --> 00:15:14,300 Amamiya, your piano is awesome! 190 00:15:14,670 --> 00:15:16,040 Eeek! Kai-kun... 191 00:15:16,040 --> 00:15:18,300 I can move my fingers incredibly quickly. 192 00:15:19,030 --> 00:15:21,080 It's like I'm under a spell. 193 00:15:21,730 --> 00:15:25,670 K-Kai-kun, you need to play softer, like you usually do. 194 00:15:26,240 --> 00:15:28,200 Huh? I always play this way. 195 00:15:30,990 --> 00:15:33,080 What the heck happened to Kai-kun? 196 00:15:34,430 --> 00:15:38,550 Kai-kun, I get it. This time try playing a bit more slowly. 197 00:15:39,220 --> 00:15:40,140 Slowly? 198 00:15:42,870 --> 00:15:45,710 Yes, that's it, Kai-kun! Just like that... 199 00:15:46,110 --> 00:15:47,220 Don't let your mind drift. 200 00:15:49,880 --> 00:15:51,960 There you go. You can play just fine when you try. 201 00:15:53,870 --> 00:15:56,410 This is kinda tiring and it's no fun. 202 00:15:56,870 --> 00:16:00,460 But Kai-kun, practice isn't supposed to be fun. 203 00:16:01,060 --> 00:16:03,220 But playing the piano is just for fun! 204 00:16:03,800 --> 00:16:05,640 Don't you have fun when you play? 205 00:16:07,690 --> 00:16:08,680 It's not just for fun. 206 00:16:09,750 --> 00:16:13,200 If I can't handle the pain of practicing, I won't become a pianist. 207 00:16:15,140 --> 00:16:17,560 Okay, now try and play something that way. 208 00:16:19,430 --> 00:16:24,650 Ajino is just like that too. He won't let us have any fun during music class. 209 00:16:25,430 --> 00:16:29,220 That's because Ajino-sensei isn't teaching music just for fun either. 210 00:16:30,660 --> 00:16:31,150 Ajino? 211 00:16:37,310 --> 00:16:41,080 Hello. Shuuhei-san, is this your friend? 212 00:16:41,770 --> 00:16:43,390 Yeah, Ichinose Kai-kun. 213 00:16:44,010 --> 00:16:44,710 Hello. 214 00:16:45,750 --> 00:16:47,090 I'm Shuuhei's mother. 215 00:16:47,650 --> 00:16:49,770 You play the piano too, Ichinose-kun? 216 00:16:50,100 --> 00:16:52,370 Not really, I just play for fun. 217 00:16:52,740 --> 00:16:54,810 It's too difficult to learn to play the piano properly. 218 00:16:55,290 --> 00:16:56,570 Don't worry, Kai-kun. 219 00:16:57,200 --> 00:16:59,090 When you get used to practicing, you learn quickly. 220 00:16:59,680 --> 00:17:02,610 Say, did you say "Ajino-sensei" earlier? 221 00:17:03,060 --> 00:17:04,650 Yeah, he's the music teacher. 222 00:17:05,100 --> 00:17:06,840 He's a very scary teacher though. 223 00:17:07,210 --> 00:17:10,260 His name wouldn't be Ajino Sousuke, would it? 224 00:17:10,520 --> 00:17:11,860 Yeah, that's it. 225 00:17:12,620 --> 00:17:15,390 But we all secretly call him Ajino Soushiki (funeral). 226 00:17:15,810 --> 00:17:18,590 Because his face always looks like he's at a funeral. 227 00:17:19,360 --> 00:17:22,350 N-No way, it couldn't be... 228 00:17:23,280 --> 00:17:24,250 Let me see. 229 00:17:25,060 --> 00:17:25,440 Found it! 230 00:17:31,750 --> 00:17:32,530 Is this him? 231 00:17:35,170 --> 00:17:39,150 Oh, that's Ajino! He's really young, but it's Ajino. 232 00:17:39,590 --> 00:17:42,290 Mother, do you know Ajino-sensei? 233 00:17:42,550 --> 00:17:49,480 Oh, I know him all right! H-He was the pianist that all of us music students at college aspired to be like. 234 00:17:50,030 --> 00:17:51,940 Huh? A pianist? 235 00:17:52,800 --> 00:17:58,000 Ajino Sousuke won the All-Japan competition while he was at college. 236 00:17:58,420 --> 00:18:02,280 And he had a spectacular debut as a pianist at the same time as he graduated college. 237 00:18:02,720 --> 00:18:06,980 Being able to accomplish all that was nothing short of a miracle. 238 00:18:09,410 --> 00:18:10,320 Did you know this, Kai-kun? 239 00:18:11,000 --> 00:18:12,340 I had no idea. 240 00:18:12,830 --> 00:18:14,760 This all happened over 20 years ago. 241 00:18:15,500 --> 00:18:19,600 But I've never seen Ajino play the piano. 242 00:18:20,260 --> 00:18:24,380 He had an unfortunate accident five years after his professional debut. 243 00:18:25,870 --> 00:18:30,550 He severely injured his left hand so he was forced to retire from being a pianist. 244 00:18:31,050 --> 00:18:34,040 I can't believe he'd be teaching elementary school music. 245 00:18:41,320 --> 00:18:44,830 Are you seriously going to have Ajino-sensei be my piano tutor? 246 00:18:45,300 --> 00:18:51,790 Of course I'm serious, Shuuhei-san! We're lucky to have come out here and happened to find Ajino Sousuke! 247 00:18:58,490 --> 00:18:59,440 Sorry to disappoint you. 248 00:19:00,530 --> 00:19:02,510 I don't think I'd be much help to him. 249 00:19:03,730 --> 00:19:06,610 I'm no longer as I once was. 250 00:19:07,740 --> 00:19:09,030 Please go now. 251 00:19:11,150 --> 00:19:13,150 I apologize for such a strange request. 252 00:19:13,880 --> 00:19:14,940 Let's go, Mom. 253 00:19:18,600 --> 00:19:20,070 Oh, Sensei... 254 00:19:22,580 --> 00:19:26,010 The piano in the forest is broken but it can still make sound. 255 00:19:27,760 --> 00:19:30,680 I thought we had discussed that once already. 256 00:19:31,200 --> 00:19:32,640 But it's the truth. 257 00:19:33,230 --> 00:19:35,890 Kai-kun is the only one who can make it play. 258 00:19:36,730 --> 00:19:37,160 Kai? 259 00:19:37,690 --> 00:19:42,290 I'm telling the truth. I saw it with my own eyes and heard it with my own ears. 260 00:19:43,210 --> 00:19:48,250 I-I tried my best to get sound out of it, but no matter what I did, it wouldn't come out. 261 00:19:49,020 --> 00:19:51,880 Even so, Kai-kun was somehow able to get it to play. 262 00:19:52,580 --> 00:19:54,720 But what really surprised me was the tone of the piano. 263 00:19:55,310 --> 00:19:59,970 How can I put this, I've never heard a throbbing reverberation like that before. 264 00:20:02,460 --> 00:20:05,020 You should be able to hear it as well. 265 00:20:05,680 --> 00:20:08,040 Because it looks like Kai-kun plays that piano every night. 266 00:20:09,940 --> 00:20:10,440 Every night? 267 00:20:22,220 --> 00:20:26,460 Kai, hurry and finish or you'll be grumbling when you have to do without dinner. 268 00:20:26,750 --> 00:20:27,670 Yes, ma'am. 269 00:20:29,530 --> 00:20:32,660 Hey, Kai, what's Reiko doing? 270 00:20:32,660 --> 00:20:33,640 Like I know! 271 00:20:38,010 --> 00:20:40,800 What's with that kind of attitude in front of your customers?! 272 00:20:41,110 --> 00:20:42,550 You're not my customer! 273 00:20:43,010 --> 00:20:46,420 What?! If I'm Reiko's customer then that makes me your customer! 274 00:20:48,640 --> 00:20:51,950 It looks like you don't understand your position here. 275 00:20:52,600 --> 00:20:54,370 Hey, stop that. 276 00:20:54,740 --> 00:20:56,370 Rei-chan will be here soon. 277 00:20:56,930 --> 00:20:59,520 Shut your mouth! Stay out of this, you old bag! 278 00:20:59,350 --> 00:21:00,590 Let go of me, you drunk! 279 00:21:04,660 --> 00:21:07,720 Damn you, Kai! You still have work to do! 280 00:21:14,810 --> 00:21:16,770 I wonder if Ichinose is really out here. 281 00:21:18,020 --> 00:21:20,810 If I can, I want to hear that sound again. 282 00:21:31,630 --> 00:21:34,090 Wow, it's true. The keys are so heavy. 283 00:21:34,480 --> 00:21:37,230 It doesn't make any sound if you just play it normally. 284 00:21:37,630 --> 00:21:40,100 They say there's only one like it in the entire world. 285 00:21:40,690 --> 00:21:42,940 It's Ajino Sousuke's specially-made piano. 286 00:21:41,990 --> 00:21:46,690 Yes, just as the lettering on it says, that was a piano made for me. 287 00:21:47,730 --> 00:21:49,870 Up until the accident anyway. 288 00:21:57,820 --> 00:22:02,490 With our current medical technology we will not be able to return his left arm to normal. 289 00:22:03,000 --> 00:22:05,640 Of course, he should be able to live a normal life. 290 00:22:07,040 --> 00:22:09,030 But, as for being a pianist... 291 00:22:09,850 --> 00:22:11,260 It's a terrible shame. 292 00:22:12,570 --> 00:22:18,650 Though it has been two months since his accident, Ajino Sousuke is still not allowing any visitors. 293 00:22:19,230 --> 00:22:23,420 He lost his fiancée in that nightmare of an accident, and his career as a pianist— 294 00:22:38,350 --> 00:22:40,830 Even though I ended up getting a job as a college professor, 295 00:22:41,640 --> 00:22:45,740 no matter who I listened to, no one impressed me or moved me at all. 296 00:22:46,870 --> 00:22:49,220 Eventually, ten years after the accident, 297 00:22:50,070 --> 00:22:53,420 I was stripped of my honorary title as professor emeritus. 298 00:22:56,860 --> 00:23:00,470 I wasn't sad or lonely for being estranged from the piano world. 299 00:23:01,670 --> 00:23:07,660 But for some reason, in the end I felt an urge to see one more time the piano that I had given away. 300 00:23:08,330 --> 00:23:11,840 Oh yeah, it was here. A really big piano. 301 00:23:12,140 --> 00:23:15,650 She was always stripping on top of that piano. 302 00:23:16,100 --> 00:23:19,280 Man, that dirty little girl would act like some rich man's daughter. 303 00:23:22,080 --> 00:23:26,320 Hey, you, wait just a second! You're looking for that piano, right? 304 00:23:28,150 --> 00:23:28,930 Do you know where it is? 305 00:23:29,290 --> 00:23:34,380 If that's the one, I heard they abandoned it in the forest behind the cabaret when they knocked it down. 306 00:24:15,980 --> 00:24:18,080 Why, back in that accident... 307 00:24:25,520 --> 00:24:27,690 Why couldn't I have died? 308 00:24:29,450 --> 00:24:30,320 It's been three years since then. 309 00:24:31,040 --> 00:24:33,880 And yet I still can't leave the area where that piano is. 310 00:24:35,270 --> 00:24:36,710 Even now it occasionally flashes through my mind. 311 00:24:37,350 --> 00:24:40,060 The unforgettable sound of that piano. 312 00:24:41,240 --> 00:24:44,140 If he can truly get sound from that piano... 313 00:24:44,990 --> 00:24:46,870 Please let me hear it. That sound. 314 00:24:58,280 --> 00:25:02,350 No matter what, I need to take that child's words seriously. 315 00:25:04,200 --> 00:25:07,430 Geez, I amaze myself. What have I been reduced to? 316 00:25:37,140 --> 00:25:38,380 Th-This sound... 317 00:25:39,810 --> 00:25:42,470 I-It couldn't be... 318 00:25:44,900 --> 00:25:46,440 Could the piano truly be... 319 00:26:08,130 --> 00:26:08,800 Ichinose? 320 00:26:14,280 --> 00:26:15,060 This sound... 321 00:26:16,460 --> 00:26:17,850 The sound coming from that piano... 322 00:26:24,910 --> 00:26:26,610 It's my sound! 323 00:27:03,990 --> 00:27:04,670 Let go of me! 324 00:27:05,040 --> 00:27:05,950 Let go of me! 325 00:27:07,910 --> 00:27:08,390 Ichinose! 326 00:27:08,690 --> 00:27:09,410 Let go of me! 327 00:27:08,930 --> 00:27:09,410 Ichinose! 328 00:27:09,990 --> 00:27:12,880 Did you follow me all the way here, you drunk?! 329 00:27:13,180 --> 00:27:14,550 I'll kick your ass! 330 00:27:14,550 --> 00:27:16,800 Ichinose! Ichinose! Calm down! 331 00:27:16,990 --> 00:27:18,900 Let go of me! Let go, let go! 332 00:27:17,680 --> 00:27:18,900 It's me! It's Ajino! 333 00:27:19,260 --> 00:27:20,290 Let go of— Huh? 334 00:27:22,780 --> 00:27:23,690 A-Ajino? 335 00:27:23,970 --> 00:27:24,390 That's right. 336 00:27:24,940 --> 00:27:26,100 What are you— 337 00:27:26,630 --> 00:27:28,200 Why are you here? 338 00:27:28,880 --> 00:27:30,790 How should I explain this... 339 00:27:32,590 --> 00:27:34,950 The thing is, this is my piano. 340 00:27:35,340 --> 00:27:37,280 It's not yours! It's mine! 341 00:27:39,410 --> 00:27:42,170 That's right. Now, it's your piano. 342 00:27:43,130 --> 00:27:46,340 You're probably the only one who can play it in the entire world. 343 00:27:47,050 --> 00:27:48,020 Therefore, it's your piano. 344 00:27:51,580 --> 00:27:52,110 Ichinose... 345 00:28:00,040 --> 00:28:01,860 Will you play the piano with me? 346 00:28:04,970 --> 00:28:07,520 You have the chosen hands. 347 00:28:10,000 --> 00:28:11,780 The hands the piano chose. 348 00:28:16,010 --> 00:28:16,920 Piss off! 349 00:28:19,040 --> 00:28:21,700 Like I'd play the piano with you! 350 00:28:22,930 --> 00:28:27,720 I finally have time to enjoy myself and you come and interrupt me... Do you even know what time it is? 351 00:28:28,970 --> 00:28:33,030 More importantly, Ajino, a piano is something you play alone. 352 00:28:38,220 --> 00:28:38,880 Ichinose... 353 00:28:43,070 --> 00:28:49,160 Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 Third Movement (Presto) - Final Stanzas 354 00:29:06,780 --> 00:29:08,520 Amazing! 355 00:29:10,600 --> 00:29:15,400 You're amazing, Amamiya! I've never heard such beautiful piano playing before! 356 00:29:15,870 --> 00:29:17,190 You can tone down the flattery, Kai-kun. 357 00:29:17,760 --> 00:29:19,070 I still have a long way to go. 358 00:29:19,840 --> 00:29:22,230 I can't hope to win the competition like this. 359 00:29:22,720 --> 00:29:23,770 Competition? 360 00:29:24,050 --> 00:29:24,310 Yup. 361 00:29:25,260 --> 00:29:28,410 The All-Japan Student Piano Competition is taking place soon. 362 00:29:29,440 --> 00:29:32,820 There are several competitions, but the level of that one is the highest. 363 00:29:33,530 --> 00:29:36,380 They say it's the gateway to becoming a professional pianist. 364 00:29:36,790 --> 00:29:41,230 And you're gonna enter that, Amamiya? You really are something. 365 00:29:41,520 --> 00:29:43,090 I was just playing the qualifying song. 366 00:29:43,740 --> 00:29:46,140 Mozart's Piano Sonata 310. 367 00:29:46,640 --> 00:29:49,080 So that was Mozart? 368 00:29:49,740 --> 00:29:52,710 What are all those little squiggly things? 369 00:29:53,470 --> 00:29:56,910 That's the score, it's like blueprints for the music. 370 00:29:58,860 --> 00:30:02,000 If you can read the score, you'll be able to play any piece. 371 00:30:03,020 --> 00:30:06,830 Oh yeah! You should learn it too, Kai-kun. 372 00:30:07,750 --> 00:30:10,510 It's okay, really! Spare me the studying. 373 00:30:10,770 --> 00:30:11,160 But... 374 00:30:11,630 --> 00:30:13,170 Oh, that reminds me! 375 00:30:13,650 --> 00:30:16,420 That Ajino bastard showed up in the forest last night. 376 00:30:17,530 --> 00:30:21,970 He just came up and grabbed my arm and starting saying all this crazy stuff. 377 00:30:24,200 --> 00:30:28,340 To top it off, he asked if I would play the piano with him! 378 00:30:29,650 --> 00:30:31,040 It wasn't funny. 379 00:30:31,880 --> 00:30:38,220 Like I'd play the piano with that guy just like that. We're not even friends! 380 00:30:39,170 --> 00:30:39,830 He probably meant... 381 00:30:41,210 --> 00:30:41,850 He probably meant... 382 00:30:43,110 --> 00:30:45,420 ...that he was offering to teach you piano. 383 00:30:46,910 --> 00:30:48,640 That's not funny either. 384 00:30:48,990 --> 00:30:52,080 I didn't ask him to do that; who does he think he is? 385 00:30:52,330 --> 00:30:53,300 But isn't it great? 386 00:30:54,810 --> 00:30:57,650 I asked him to do it and he refused. 387 00:30:59,410 --> 00:31:04,200 Why did you ask Ajino for something like that? Amamiya, you can already play the piano! 388 00:31:05,270 --> 00:31:06,910 Just playing is no good. 389 00:31:08,560 --> 00:31:11,320 For me, it's essential to find a top-caliber mentor. 390 00:31:12,320 --> 00:31:14,150 Kai-kun, this is your chance! 391 00:31:14,790 --> 00:31:17,780 With an opportunity like this, you have to try and learn the piano for real! 392 00:31:18,420 --> 00:31:23,210 If Ajino-sensei asked something like that, then you must have a talent for the piano! 393 00:31:23,810 --> 00:31:26,060 Oh, and you don't need to worry about me. 394 00:31:26,700 --> 00:31:29,200 I don't really like Ajino-sensei that much anyway. 395 00:31:29,980 --> 00:31:31,830 And even though he refused me... 396 00:31:32,260 --> 00:31:36,410 If he told you he'd teach you, please don't worry about that and just let him teach you. 397 00:31:40,160 --> 00:31:43,020 D-D-Don't say such stupid things! 398 00:31:43,500 --> 00:31:48,330 Just shut up and listen! How dare you tell me what to do? I don't want to be taught by anyone! 399 00:31:49,680 --> 00:31:54,560 Amamiya, you're just trying to push Ajino on me, aren't you! Because you don't want to learn from him yourself! 400 00:31:55,070 --> 00:31:56,560 Th-That's not it at all, Kai-kun! 401 00:31:58,370 --> 00:32:01,830 Besides, my family doesn't have the money to pay for teaching. 402 00:32:04,610 --> 00:32:08,000 I'm sorry, but I'm different than you. 403 00:32:14,090 --> 00:32:17,340 But, Amamiya, aren't you a little too obsessed over Ajino? 404 00:32:17,870 --> 00:32:21,000 Sure, he may have been a great pianist in the past... 405 00:32:21,740 --> 00:32:26,020 But now he's just a cheap music teacher who gets on everyone's bad side. 406 00:32:26,920 --> 00:32:30,450 Kai-kun, if you want, I'll teach you piano. 407 00:32:31,350 --> 00:32:34,160 Of course I won't charge you. See, that Mozart piece from before— 408 00:32:34,160 --> 00:32:37,020 Thank you, Amamiya, but it's fine because I've already memorized it. 409 00:32:37,650 --> 00:32:38,380 See ya! 410 00:32:58,320 --> 00:33:00,050 Will you play the piano with me? 411 00:33:01,180 --> 00:33:04,310 Why did I say that to him? 412 00:33:05,950 --> 00:33:09,180 I was supposed to have cut ties with that world already. 413 00:33:14,490 --> 00:33:17,850 Music Room 414 00:33:25,780 --> 00:33:26,380 Ichinose? 415 00:33:31,630 --> 00:33:35,050 That's Mozart's Piano Sonata 310. 416 00:33:39,610 --> 00:33:45,420 Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 Third Movement (Presto) - Final Stanzas 417 00:33:46,610 --> 00:33:48,220 A-Ajino... 418 00:33:48,790 --> 00:33:50,340 He hasn't gone home yet? 419 00:33:51,380 --> 00:33:56,770 You've got some guts. You skip school and yet you come to the music room to play around? 420 00:33:57,460 --> 00:33:59,250 Or did you come to see me? 421 00:33:59,750 --> 00:34:01,230 Like I'd ever do that! 422 00:34:01,840 --> 00:34:04,200 I just came in to take a look at Mozart's face. 423 00:34:06,240 --> 00:34:07,570 Is that Mozart? 424 00:34:10,500 --> 00:34:11,680 That's Beethoven. 425 00:34:13,300 --> 00:34:19,300 Ludwig van Beethoven Bagatelle in A minor, WoO 59 Für Elise 426 00:34:13,880 --> 00:34:15,150 Speaking of Beethoven... 427 00:34:19,230 --> 00:34:21,290 That's the song from Rei-chan's music box. 428 00:34:21,610 --> 00:34:24,290 He has plenty of other famous songs. 429 00:34:24,860 --> 00:34:25,890 For example... 430 00:34:26,850 --> 00:34:31,400 Ludwig van Beethoven Symphony No. 5 in C minor, Op. 67 First Movement (Allegro con brio) 431 00:34:31,490 --> 00:34:34,390 This is called "Fate," from his fifth symphony. 432 00:34:37,000 --> 00:34:38,790 I know that one! 433 00:34:39,270 --> 00:34:41,320 Bam-bam-bam bam, right? 434 00:34:41,760 --> 00:34:44,690 Man, I know a whole bunch of songs. 435 00:34:45,370 --> 00:34:46,890 Okay, Ajino, how about this guy? 436 00:34:47,220 --> 00:34:48,560 That's Mendelssohn. 437 00:34:50,710 --> 00:34:58,360 Felix Mendelssohn-Bartholdy A Midsummer Night's Dream, Op. 61 Wedding March 438 00:35:01,350 --> 00:35:02,520 I know this! I know this! 439 00:35:05,850 --> 00:35:07,730 Hey, what about him? 440 00:35:10,130 --> 00:35:10,730 That's Chopin. 441 00:35:11,900 --> 00:35:14,460 Chopin also has a large number of famous songs... 442 00:35:16,000 --> 00:35:18,360 For example, the Minute Waltz. 443 00:35:19,740 --> 00:35:25,930 Frédéric Chopin Waltz in D flat major, Op. 64, No. 1 Petit chien (Little Dog) - Minute Waltz 444 00:35:37,580 --> 00:35:43,200 Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 First Movement (Allegro maestoso) - Initial Stanzas 445 00:35:43,930 --> 00:35:46,810 See, you can't even get a word in. 446 00:35:47,050 --> 00:35:51,140 I know, I've never seen Shuuhei-san so serious before. 447 00:35:53,730 --> 00:35:54,830 Ajino-sensei... 448 00:35:58,190 --> 00:35:59,430 instead of me... 449 00:36:02,760 --> 00:36:03,940 he chose Kai-kun. 450 00:36:12,100 --> 00:36:13,420 This is Beethoven. 451 00:36:16,020 --> 00:36:17,930 And when you think of Beethoven, 452 00:36:19,100 --> 00:36:20,870 how can you forget... 453 00:36:21,450 --> 00:36:23,310 Fate! 454 00:36:29,640 --> 00:36:31,230 That'll wake you up. 455 00:36:31,850 --> 00:36:32,720 And now... 456 00:36:33,690 --> 00:36:35,940 And this is Chopin: the Minute Waltz. 457 00:36:45,020 --> 00:36:47,450 Huh? What happened? 458 00:36:54,990 --> 00:36:58,690 But I can play Mozart and Mendelssohn just fine... 459 00:37:10,720 --> 00:37:13,390 Why only when I play Chopin? 460 00:37:15,040 --> 00:37:18,910 That Kai! He's skipped school five days straight. 461 00:37:19,090 --> 00:37:21,510 I'm kicking his ass when he shows up. 462 00:37:24,200 --> 00:37:27,660 What happened to Kai-kun? He's taken five days off from school. 463 00:37:31,260 --> 00:37:32,400 Oh! Kai-kun! 464 00:37:46,530 --> 00:37:48,720 Ichinose, do you have something to say to me? 465 00:37:50,860 --> 00:37:52,940 Sensei, Chopin... 466 00:37:54,350 --> 00:37:55,680 Please teach me Chopin! 467 00:37:56,900 --> 00:37:58,690 I can't play the Minute Waltz. 468 00:37:59,060 --> 00:38:00,930 I can play everything else just fine, 469 00:38:01,500 --> 00:38:03,540 but I can't play Chopin at all. 470 00:38:04,640 --> 00:38:06,590 But I definitely want to play it. 471 00:38:06,920 --> 00:38:08,770 Please show me how to play it. 472 00:38:09,620 --> 00:38:11,280 No problem, I'll show you. 473 00:38:12,350 --> 00:38:13,840 But I do have one condition. 474 00:38:14,630 --> 00:38:16,290 I-I don't have any money. 475 00:38:17,940 --> 00:38:23,200 The condition is that you are not to run away until you're able to play it. 476 00:38:24,410 --> 00:38:26,900 Not from me and not from playing piano. 477 00:38:27,750 --> 00:38:29,600 Wh-What kind of condition is that? 478 00:38:30,220 --> 00:38:33,310 If you're okay with that, come back here after school tomorrow. 479 00:38:35,900 --> 00:38:39,730 I'll just say this: I'm not planning on learning from you for free! 480 00:38:50,180 --> 00:38:53,040 Geez. It's you, Amamiya. 481 00:38:53,670 --> 00:38:57,000 I apologize. I didn't mean to, but I heard it all. 482 00:38:58,030 --> 00:39:02,930 Oh man, this is bad. I guess that makes me a big liar. 483 00:39:03,320 --> 00:39:04,990 But I'm glad. 484 00:39:05,860 --> 00:39:08,570 You get to learn piano from Ajino-sensei. 485 00:39:10,390 --> 00:39:13,860 You know, even though you said you weren't considering his offer. 486 00:39:15,460 --> 00:39:17,090 I knew he couldn't turn him down. 487 00:39:18,030 --> 00:39:21,270 I mean, he was a former top-rate pianist after all. 488 00:39:22,570 --> 00:39:27,750 I'm not really accepting his offer, there's just this one song I can't play. 489 00:39:28,610 --> 00:39:33,150 In any case, if it means Ajino-sensei will be your teacher then it's a good thing. 490 00:39:33,450 --> 00:39:35,910 No way. He's not going to teach me forever. 491 00:39:36,850 --> 00:39:39,570 Fine, fine. It's just a good thing, that's all. 492 00:39:40,300 --> 00:39:40,880 See you tomorrow! 493 00:39:46,590 --> 00:39:52,770 It's good that such a good thing happened, isn't it? It's nothing I need to be upset about, is it? 494 00:39:58,200 --> 00:40:00,400 Kai-kun didn't do anything bad. 495 00:40:01,760 --> 00:40:03,470 Why am I so upset about it? 496 00:40:07,240 --> 00:40:09,240 What's with me? 497 00:40:14,440 --> 00:40:17,200 Good morning! 498 00:40:19,890 --> 00:40:21,060 They're fighting! 499 00:40:20,650 --> 00:40:23,690 A fight! A fight! A fight in grade 5 classroom 3! 500 00:40:23,690 --> 00:40:25,940 Kai and Kinpira are having a really loud fight! 501 00:40:28,740 --> 00:40:30,070 Don't play dumb! 502 00:40:30,410 --> 00:40:34,170 I heard that you've been cutting class because your mom ran off with a customer! 503 00:40:34,240 --> 00:40:36,100 Like I'd even know that! 504 00:40:36,240 --> 00:40:38,410 Tell me, you jerk! 505 00:40:38,410 --> 00:40:40,000 Shut your mouth, you fat pig! 506 00:40:41,780 --> 00:40:43,460 Kai-kun, don't fight him! 507 00:40:44,040 --> 00:40:45,540 Eat this, fat ass! 508 00:40:48,470 --> 00:40:49,780 Kai-kun, don't use your fist! 509 00:40:49,780 --> 00:40:53,480 Let me go, Amamiya. I'm gonna strangle this pig today once and for all! 510 00:40:54,820 --> 00:40:58,000 Did you forget? You have a lesson with Ajino-sensei today! 511 00:40:58,650 --> 00:41:01,240 It'd be really bad if you hurt your hand! 512 00:41:01,780 --> 00:41:04,450 You can't fight with your hands anymore! 513 00:41:05,270 --> 00:41:06,950 Let go of me, Amamiya. 514 00:41:07,830 --> 00:41:09,660 So stop fighting, okay? 515 00:41:10,240 --> 00:41:11,620 I said let go of me! 516 00:41:16,920 --> 00:41:17,480 Kai-kun... 517 00:41:18,430 --> 00:41:21,910 What I do with my hands is my decision! 518 00:41:22,170 --> 00:41:25,520 That's true, but you have an important lesson to prepare for. 519 00:41:25,520 --> 00:41:26,290 Shut up already! 520 00:41:26,780 --> 00:41:28,250 It's different now. 521 00:41:28,470 --> 00:41:29,680 It's none of your business. 522 00:41:30,240 --> 00:41:31,810 I'm just worried about you... 523 00:41:32,130 --> 00:41:35,370 Worried?! Worry about yourself, Amamiya! 524 00:41:35,880 --> 00:41:41,720 If your hands are so important, then you'd better protect those weak, girly hands of yours with your life! 525 00:41:57,700 --> 00:41:59,720 I understand, That's what I'll do. 526 00:42:01,430 --> 00:42:03,680 I'm only going to worry about myself from now on. 527 00:42:12,840 --> 00:42:16,480 Hey, tell me, Kai! What's this about a lesson? 528 00:42:16,660 --> 00:42:20,300 Shut up! I'm not telling you nothing! 529 00:42:20,740 --> 00:42:22,800 Mr. Peas-for-nuts! 530 00:42:23,270 --> 00:42:25,350 You... 531 00:42:26,020 --> 00:42:27,440 I'll beat you to death! 532 00:42:29,770 --> 00:42:31,320 Hey! 533 00:42:32,030 --> 00:42:34,950 Stop that fighting! 534 00:42:35,110 --> 00:42:38,370 Hey! Kanehira-kun! Ichinose-kun! 535 00:42:38,440 --> 00:42:41,810 Koutama Dormitory 536 00:42:43,810 --> 00:42:45,660 So this is where you live, Ajino? 537 00:42:46,230 --> 00:42:46,720 Ichinose. 538 00:42:48,860 --> 00:42:50,340 The lesson room is this way. 539 00:42:52,330 --> 00:42:55,510 It's a prefab room that my landlord built for his daughter to practice piano. 540 00:42:56,490 --> 00:43:01,470 It's just being used for storage now, but since it's fully soundproofed, you can practice without worrying. 541 00:43:20,840 --> 00:43:23,510 For starters, you need to get used to playing on a normal piano. 542 00:43:24,570 --> 00:43:28,230 Okay, Ichinose. I'm going to play now, so try and remember the music. 543 00:43:37,830 --> 00:43:39,870 Th-That's not a song. 544 00:43:41,490 --> 00:43:44,140 It's a practice piece for your fingers. It's a musical scale. 545 00:43:45,350 --> 00:43:45,950 Try and play it. 546 00:43:52,500 --> 00:43:58,540 Yes, start off slowly. Continue like that. Just try to keep the sound consistent. 547 00:44:03,390 --> 00:44:08,140 Keep repeating the same phrase on different scales over and over. It's exercising your fingers. 548 00:44:09,290 --> 00:44:12,790 Because it's monotonous and doesn't have a melody, you can keep your feelings out of it. 549 00:44:13,660 --> 00:44:16,790 It's probably incredibly boring for you. 550 00:44:17,660 --> 00:44:20,890 I can't do this. My head feels funny. 551 00:44:21,470 --> 00:44:24,330 Somehow the keys are starting to look distorted. 552 00:44:24,960 --> 00:44:27,390 They're getting all distorted, the keys... 553 00:44:34,640 --> 00:44:37,800 What's the matter, Ichinose? You can call it quits if you want. 554 00:44:39,200 --> 00:44:44,800 Playing piano just for fun is really enjoyable, but lessons are a lot of work. 555 00:44:47,140 --> 00:44:50,430 Amamiya must have done so much of this. 556 00:44:55,090 --> 00:45:01,430 Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 First Movement (Allegro maestoso) - Final Stanzas 557 00:44:59,160 --> 00:45:00,850 I'm different from Kai-kun. 558 00:45:03,080 --> 00:45:04,910 I don't play piano just for fun. 559 00:45:07,560 --> 00:45:09,970 My goal is to become a pianist. 560 00:45:12,780 --> 00:45:14,550 I'm different from Kai-kun! 561 00:45:26,600 --> 00:45:27,930 Hey, isn't this cute? 562 00:45:28,050 --> 00:45:29,140 Where did you buy it? 563 00:45:33,400 --> 00:45:34,580 Good morning, Amamiya. 564 00:45:40,800 --> 00:45:44,820 I-I'm sorry for saying those horrible things yesterday. Please forgive me. 565 00:45:47,330 --> 00:45:49,080 You don't need to apologize, Ichinose-kun. 566 00:45:51,130 --> 00:45:56,630 I was wrong for meddling with your business. I shouldn't have been so worried about you. 567 00:45:57,560 --> 00:46:01,810 I know how difficult lessons are now. That's why, you— 568 00:46:02,050 --> 00:46:04,090 They aren't a big deal if you have a goal in sight. 569 00:46:11,890 --> 00:46:12,640 Amamiya... 570 00:46:28,470 --> 00:46:33,420 This is so boring. How many more days do I have to keep doing this? 571 00:46:34,780 --> 00:46:36,770 I've already pissed off Amamiya. 572 00:46:51,150 --> 00:46:52,490 There's a skylight. 573 00:46:53,660 --> 00:46:56,910 That's right. I guess the moon comes out wherever you are. 574 00:47:01,870 --> 00:47:04,200 All-Japan Student Piano Competition? 575 00:47:05,020 --> 00:47:09,880 Yeah. It looks like Amamiya Shuuhei-kun from my class is going to enter it. 576 00:47:10,370 --> 00:47:13,030 It's an honor just to appear in it, isn't it? 577 00:47:13,290 --> 00:47:14,510 Yeah, I suppose. 578 00:47:14,610 --> 00:47:18,100 Seeing as it's my homeroom class, I'm so proud! 579 00:47:23,910 --> 00:47:28,750 Well, the scenery is not quite the same, but... 580 00:47:37,560 --> 00:47:38,650 This is the forest. 581 00:47:42,150 --> 00:47:45,550 And this is the piano in the forest. 582 00:47:51,850 --> 00:47:55,140 Huh? The sound is a little different. 583 00:47:55,880 --> 00:47:57,530 The piano in the forest was more... 584 00:47:58,710 --> 00:48:00,770 Just a little bit more... 585 00:48:02,090 --> 00:48:03,980 There we go. Like this... 586 00:48:08,250 --> 00:48:09,920 A-Awesome! 587 00:48:11,830 --> 00:48:14,390 Faster! Faster! 588 00:48:15,020 --> 00:48:17,000 More! More! 589 00:48:17,400 --> 00:48:18,490 More! 590 00:48:19,770 --> 00:48:20,310 That's enough. 591 00:48:22,870 --> 00:48:24,760 Ajino! How long have you been there? 592 00:48:27,130 --> 00:48:28,860 That's enough, Ichinose. 593 00:48:31,800 --> 00:48:32,570 You pass. 594 00:48:34,890 --> 00:48:38,830 I did it! Yes! Yes! Yes! 595 00:48:38,830 --> 00:48:41,820 Continue playing like that and try to play the Minute Waltz. 596 00:48:39,360 --> 00:48:41,350 Yes! Yes! Yes! 597 00:48:43,870 --> 00:48:48,330 B-But you haven't taught me how to play Chopin yet. 598 00:48:48,880 --> 00:48:51,590 Just give it a shot. You should be able to play it now. 599 00:48:54,560 --> 00:48:56,310 I told you, I won't be able to! 600 00:48:57,480 --> 00:48:58,540 Concentrate. 601 00:49:12,420 --> 00:49:13,060 It's true. 602 00:49:13,880 --> 00:49:17,340 I can really play it. I'm playing Chopin. 603 00:49:18,210 --> 00:49:23,020 You don't use your strength to play Chopin. Rather, it requires flexibility and motion control. 604 00:49:23,760 --> 00:49:26,730 Once you can play a normal piano, you can play Chopin. 605 00:49:29,380 --> 00:49:30,370 I did it! 606 00:49:30,800 --> 00:49:34,330 I did it! I did it! I played Chopin! 607 00:49:34,920 --> 00:49:35,780 That's great, isn't it? 608 00:49:36,650 --> 00:49:37,840 Ajino, we have a deal. 609 00:49:38,850 --> 00:49:42,340 I told you. I'm not planning on learning from you for free. 610 00:49:42,900 --> 00:49:46,980 Now it's my turn to do something you want. What would you like me to do? 611 00:49:50,090 --> 00:49:52,490 Of course, it has to be something that doesn't cost me any money. 612 00:49:54,320 --> 00:49:54,970 In that case, 613 00:49:56,460 --> 00:49:59,860 I'd like you to enter the All-Japan Student Piano Competition. 614 00:50:03,180 --> 00:50:06,440 The qualifying song is Mozart's Köchel 310. 615 00:50:07,340 --> 00:50:11,620 W-Wait just a second. You're saying I'm going to appear in a piano competition? 616 00:50:11,970 --> 00:50:12,330 That's right. 617 00:50:12,760 --> 00:50:13,940 A-Are you serious? 618 00:50:14,170 --> 00:50:14,560 Of course. 619 00:50:22,980 --> 00:50:27,040 I could never imagine myself entering a competition! 620 00:50:27,620 --> 00:50:33,280 The only people who enter those competitions are rich boys and girls who've been taking lessons since they were babies. 621 00:50:33,860 --> 00:50:37,260 Not gonna do it. I can't grant such a ridiculous request. 622 00:50:37,930 --> 00:50:40,540 I see. I'm disappointed but I guess there's nothing I can do. 623 00:50:40,830 --> 00:50:45,360 Just give me something more realistic. I'll put my heart into it. 624 00:50:45,920 --> 00:50:47,120 There's nothing else I particularly want. 625 00:50:51,040 --> 00:50:53,010 H-H-Hold on! 626 00:50:53,380 --> 00:51:01,110 What do you mean, nothing? Think harder, there must be something! Cleaning, errands, walking your dog! 627 00:51:01,660 --> 00:51:05,450 I can do those things without your assistance. 628 00:51:06,950 --> 00:51:11,530 Even if you were to put all your heart into them, I can do the cleaning and stuff just as well as you. 629 00:51:15,420 --> 00:51:16,530 Besides, I don't have a dog. 630 00:51:20,570 --> 00:51:21,830 Wait! 631 00:51:27,710 --> 00:51:28,330 All right. 632 00:51:29,250 --> 00:51:32,700 I'm not happy about it, but I'll enter the competition! 633 00:51:33,440 --> 00:51:34,680 Are you sure you're okay with it? 634 00:51:35,290 --> 00:51:38,010 If you're reluctant, it would be better to just call it off. 635 00:51:38,310 --> 00:51:41,440 Well I don't have a choice, do I? You don't have any other requests... 636 00:51:42,960 --> 00:51:47,140 The qualifier for the competition is in ten days. I'll take care of the registration. 637 00:51:48,180 --> 00:51:52,520 I guess I should just bang on the keys and make a fool of myself, huh? 638 00:51:53,820 --> 00:51:56,310 I'll be looking forward to that. 639 00:52:05,560 --> 00:52:06,230 This can't be happening. 640 00:52:10,010 --> 00:52:13,580 Your lesson today starts at five. Don't keep the teacher waiting, okay? 641 00:52:14,400 --> 00:52:15,050 I understand. 642 00:52:16,140 --> 00:52:21,080 Your grandmother is starting to feel much better, so we'll be leaving here soon. 643 00:52:23,210 --> 00:52:27,850 Are you surprised? I'm thinking that we can move back to Tokyo right after the competition. 644 00:52:28,980 --> 00:52:31,730 I see. After the competition. 645 00:52:36,250 --> 00:52:36,770 With Kai-kun... 646 00:52:38,640 --> 00:52:42,570 No, that doesn't matter. I have to focus on the competition! 647 00:52:43,650 --> 00:52:44,800 Ichinose-kun... 648 00:52:45,910 --> 00:52:47,960 Ichinose-kun didn't come again? 649 00:52:47,960 --> 00:52:48,760 He's cutting. 650 00:52:50,280 --> 00:52:52,120 I wonder what he's been up to. 651 00:52:52,120 --> 00:52:56,640 Kai-kun, are you playing the piano in the forest again? 652 00:52:59,510 --> 00:53:03,340 I think that fooling around on that would be a lot of fun. 653 00:53:04,950 --> 00:53:09,790 But that's right. It's as you said, we live in different worlds. 654 00:53:19,540 --> 00:53:20,900 What's wrong, Namie-san? 655 00:53:21,600 --> 00:53:22,970 Shuuhei-san... 656 00:53:27,920 --> 00:53:35,510 The thing is, we wanted to keep it a secret from you, but your father arranged for Ajino-sensei to be a judge at the competition. 657 00:53:35,910 --> 00:53:37,980 Huh? Sensei? Why? 658 00:53:38,200 --> 00:53:44,870 He figured that there's no way he can ignore you once he hears you play the piano. 659 00:53:45,440 --> 00:53:48,580 He'll never accept that offer. 660 00:53:49,110 --> 00:53:54,560 Yeah, I just got a message from your father saying he'd refused. 661 00:53:55,570 --> 00:53:56,170 I knew it. 662 00:53:56,810 --> 00:54:00,300 And the reason Ajino-sensei gave for turning it down was... 663 00:54:01,470 --> 00:54:04,900 He said he's teaching a student who will be participating in the competition. 664 00:54:06,830 --> 00:54:11,470 Since he couldn't be a fair judge, he turned it down. 665 00:54:14,810 --> 00:54:15,500 What do you mean? 666 00:54:16,380 --> 00:54:20,820 I don't know. But he said that's definitely what Ajino said. 667 00:54:24,810 --> 00:54:25,310 Kai-kun... 668 00:54:30,020 --> 00:54:32,300 Shuuhei-san, wait right there! 669 00:54:33,220 --> 00:54:36,680 If Ajino-sensei has a student, then it has to be Kai-kun! 670 00:54:38,380 --> 00:54:39,350 I was wrong about him. 671 00:54:40,460 --> 00:54:45,020 Could Kai-kun be serious enough about the piano that he's going to participate in the competition? 672 00:55:08,170 --> 00:55:10,430 What are you gonna do about it, huh? 673 00:55:11,200 --> 00:55:12,650 It's your fault, you know. 674 00:55:13,370 --> 00:55:14,560 What's all that ruckus about? 675 00:55:15,270 --> 00:55:17,760 It looks like they caught some kid. 676 00:55:21,020 --> 00:55:24,150 So, what you gonna do, huh? 677 00:55:24,870 --> 00:55:27,280 D-Didn't I apologize already? 678 00:55:27,770 --> 00:55:34,310 You think an apology is enough? My pants got all dirty because you bumped into me. 679 00:55:35,360 --> 00:55:39,520 I'm gonna need ¥100,000 from you to pay the cleaning bill. 680 00:55:41,270 --> 00:55:43,960 I-It won't cost 100,000 for a stain that small... 681 00:55:44,330 --> 00:55:48,670 It will cost you 100,000. And you're gonna pay for it right here! 682 00:55:50,380 --> 00:55:50,860 I... 683 00:55:52,110 --> 00:55:54,920 What are you looking at? Huh? 684 00:55:55,200 --> 00:55:57,640 I came here to see Ichinose Kai-kun! 685 00:55:57,980 --> 00:55:59,370 Kai? 686 00:56:01,840 --> 00:56:03,880 What do you need Kai for?! 687 00:56:10,410 --> 00:56:13,010 What are you doing with my important customer? 688 00:56:14,450 --> 00:56:16,870 I wasn't doing anything! We were just messing around. 689 00:56:17,660 --> 00:56:18,370 Are you all right? 690 00:56:20,240 --> 00:56:25,860 What's with you, Rei-chan? I don't care how broke you are, don't tell me you're taking a brat like this as a client. 691 00:56:26,500 --> 00:56:30,520 Don't talk trash. He's Kai's close friend. 692 00:56:33,650 --> 00:56:36,920 Kai, your friend is here. Come outside. 693 00:56:37,890 --> 00:56:40,080 You're Amamiya Shuuhei-kun, aren't you? 694 00:56:40,790 --> 00:56:41,510 Y-Yes! 695 00:56:42,580 --> 00:56:44,730 I'm Reiko, Kai's mother. 696 00:56:48,970 --> 00:56:49,720 Amamiya! 697 00:56:51,640 --> 00:56:52,250 Kai-kun... 698 00:56:56,100 --> 00:56:56,750 From here? 699 00:56:57,940 --> 00:57:01,660 Yeah, I climb out this window and walk to the piano. 700 00:57:02,280 --> 00:57:03,010 Climb? 701 00:57:03,480 --> 00:57:05,140 I climb down that tree. 702 00:57:09,900 --> 00:57:10,690 Not bad, huh? 703 00:57:12,160 --> 00:57:16,080 Kai fell out of that window when he was three years old. 704 00:57:18,510 --> 00:57:18,800 Here. 705 00:57:19,990 --> 00:57:20,730 Thank you. 706 00:57:22,090 --> 00:57:22,520 Uhm... 707 00:57:23,790 --> 00:57:25,240 He fell out of the window? 708 00:57:25,420 --> 00:57:28,670 Exactly! We searched all over for him thinking he might have died. 709 00:57:29,150 --> 00:57:31,750 And where do you think this guy was? 710 00:57:33,370 --> 00:57:35,630 He was playing on top of that piano. 711 00:57:37,020 --> 00:57:42,800 The trees of the forest protected him. And that's when that piano became his toy. 712 00:57:44,280 --> 00:57:48,660 Every morning and every night, whenever he was free. He'd even stay all night sometimes, he was addicted! 713 00:57:49,470 --> 00:57:50,960 Don't say I was addicted. 714 00:57:52,850 --> 00:57:56,090 I'm just doing as I've been told, learning to play the piano. 715 00:57:57,070 --> 00:57:57,720 But, to Kai-kun... 716 00:58:09,260 --> 00:58:10,320 To Kai-kun, piano is... 717 00:58:15,600 --> 00:58:17,260 You play piano too, right, Shuu-chan? 718 00:58:18,170 --> 00:58:19,710 I heard all about you from Kai. 719 00:58:20,290 --> 00:58:22,260 He said he made a friend who plays the piano. 720 00:58:22,920 --> 00:58:25,470 Keep being Kai's good friend, okay? 721 00:58:26,350 --> 00:58:27,510 Y-Yes, ma'am. 722 00:58:29,220 --> 00:58:31,600 Rei-chan, it's time for work. Get dressed. 723 00:58:31,880 --> 00:58:32,710 Okay. 724 00:58:43,070 --> 00:58:45,100 Amamiya, let's go outside. 725 00:58:51,100 --> 00:58:53,810 You're entering the competition, right? 726 00:58:54,880 --> 00:59:01,690 I-I was planning on explaining all that! I don't want you to be upset, so I need to explain the reason why. 727 00:59:05,380 --> 00:59:07,310 I'm not upset. 728 00:59:09,160 --> 00:59:12,200 The piano was always my opponent when I was a little kid. 729 00:59:13,220 --> 00:59:16,600 I had to sacrifice so many things for my lessons. 730 00:59:17,600 --> 00:59:20,760 It was my curse to bear, being born into a family with a history as pianists. 731 00:59:21,970 --> 00:59:26,150 But there's nothing I can do about it, it's my fate. 732 00:59:27,300 --> 00:59:30,100 That's what the piano is for me. 733 00:59:31,230 --> 00:59:36,960 I feel like I understand a little bit about what the piano is for you. 734 00:59:38,040 --> 00:59:38,960 Amamiya... 735 00:59:42,090 --> 00:59:44,040 That's why we can give everything we've got to this competition. 736 00:59:44,510 --> 00:59:49,670 Wait, listen to my reasons! I'm not really going to take it all that seriously! 737 00:59:50,100 --> 00:59:51,480 I don't care about your reasons. 738 00:59:52,600 --> 00:59:55,320 You have to give it your all if you're entering the competition. 739 00:59:56,170 --> 01:00:02,520 That's the least you can do for my sake and for the sake of the competition. 740 01:00:03,830 --> 01:00:05,130 Promise me you will, okay? 741 01:00:06,820 --> 01:00:09,400 Okay. I understand. 742 01:00:27,120 --> 01:00:31,290 You won't make it to school tomorrow if you're wandering around at this hour. 743 01:00:32,810 --> 01:00:33,680 Say, Ajino... 744 01:00:34,720 --> 01:00:39,930 Could you help me be ready to give the competition everything I've got? 745 01:00:41,260 --> 01:00:45,210 Of course. That's why I just finished adjusting the sound. 746 01:00:46,760 --> 01:00:47,500 This is the score. 747 01:00:50,920 --> 01:00:54,090 And this is a recording of it being performed. 748 01:00:55,440 --> 01:00:57,830 It's an old tape, so the quality isn't great. 749 01:00:58,680 --> 01:01:01,900 But there's no mistaking that it's Mozart's Piano Sonata Köchel 310. 750 01:01:04,350 --> 01:01:06,750 Is that the old Ajino playing? 751 01:01:07,580 --> 01:01:10,860 Yes. Much better than I can play now. 752 01:01:21,500 --> 01:01:23,690 Ichinose-kun, go ahead and read the next line. 753 01:01:27,140 --> 01:01:29,300 Is Ichinose-kun sleeping again? 754 01:01:29,880 --> 01:01:31,640 Hey! Wake up, Kai! 755 01:01:32,250 --> 01:01:33,280 I said wake up! 756 01:01:34,260 --> 01:01:35,020 Hey! 757 01:01:49,330 --> 01:01:49,930 That's enough. 758 01:01:53,040 --> 01:01:55,450 You've gotten pretty good at copying my style. 759 01:01:55,720 --> 01:01:56,720 You can tell? 760 01:01:57,010 --> 01:01:59,010 Do you enjoy copying others? 761 01:01:59,980 --> 01:02:01,540 I just enjoy playing well. 762 01:02:02,120 --> 01:02:04,170 Give me back the tape I let you borrow earlier. 763 01:02:13,790 --> 01:02:16,250 Don't listen to this anymore! 764 01:02:17,360 --> 01:02:18,430 That's an important tape! 765 01:02:21,080 --> 01:02:25,730 Don't copy others, don't play the piano like others. Play your own piano! 766 01:02:27,110 --> 01:02:29,680 I want to hear your own Köchel 310. 767 01:02:31,700 --> 01:02:33,740 If you don't start playing your own style of music... 768 01:02:34,570 --> 01:02:38,420 Mozart is going to come from the grave and say, "Give me back my score!" 769 01:02:40,260 --> 01:02:44,910 I can't really tell the difference between my piano playing and someone else's piano playing! 770 01:02:46,500 --> 01:02:52,230 I know. But if you truly play your own piano, you'll be able to savor the best feeling imaginable. 771 01:02:59,220 --> 01:03:01,310 Just what exactly is my own piano? 772 01:03:06,410 --> 01:03:10,890 If you're not going to play your own piano, do you think I can have my score back? 773 01:03:12,030 --> 01:03:13,280 He's here already! 774 01:03:14,100 --> 01:03:16,720 Shit! 775 01:03:27,590 --> 01:03:29,670 So, can you play your own piano? 776 01:03:30,400 --> 01:03:32,070 You're gonna embarrass yourself at the concert. 777 01:03:32,630 --> 01:03:35,180 You know, maybe you shouldn't enter after all. 778 01:03:36,270 --> 01:03:38,240 Each day there are more of you! 779 01:03:40,130 --> 01:03:41,920 Screw you all! 780 01:04:14,460 --> 01:04:15,500 And so, we've both... 781 01:04:17,390 --> 01:04:18,850 made it to the day of the competition. 782 01:04:23,840 --> 01:04:26,580 Are you ready? Let's get going. 783 01:04:30,890 --> 01:04:32,660 Kai is such a mean kid. 784 01:04:33,290 --> 01:04:36,620 He didn't even mention the competition until yesterday! 785 01:04:37,150 --> 01:04:38,060 Is that true? 786 01:04:38,980 --> 01:04:42,370 Because if I told her, Rei-chan would be all happy and stuff. 787 01:04:43,890 --> 01:04:46,940 See, it's not even something to get all happy about. 788 01:04:46,940 --> 01:04:51,050 Why not? I'm so excited that you're gonna be in the competition, Kai! 789 01:04:51,360 --> 01:04:56,250 56th South Central Region -- All-Japan Student Piano Competition 790 01:04:57,760 --> 01:05:01,700 Only one person is going to make it in the nationals from today's regional competition. 791 01:05:02,230 --> 01:05:03,280 Nationals? 792 01:05:04,240 --> 01:05:07,930 Yes, that is where they decide who is the best pianist in all Japan. 793 01:05:08,360 --> 01:05:09,330 The best in all Japan? 794 01:05:10,270 --> 01:05:13,900 To think that Kai would be entering a contest that ultimately decides the best in Japan. 795 01:05:14,220 --> 01:05:15,900 Stop saying such stupid stuff! 796 01:05:16,870 --> 01:05:19,010 Like I'm trying to be the best in Japan... 797 01:05:21,930 --> 01:05:24,080 Is Mozart's ghost still haunting you? 798 01:05:24,520 --> 01:05:28,170 Wipe that smirk off your face! Just whose fault do you think that is?! 799 01:05:29,030 --> 01:05:29,760 Is something wrong? 800 01:05:30,550 --> 01:05:34,260 I-I'm gonna go check out the contestants' green room. 801 01:05:34,850 --> 01:05:36,840 Amamiya might be there already. 802 01:05:42,140 --> 01:05:44,240 Amamiya, Amamiya... 803 01:05:46,220 --> 01:05:47,920 I guess he's not here yet. 804 01:05:51,700 --> 01:05:52,750 This sucks! 805 01:05:54,200 --> 01:05:57,500 Why does Amamiya Shuuhei get to be in the South Central region? 806 01:05:57,980 --> 01:06:00,430 Isn't he from the Kantou region, Shiraishi? 807 01:06:00,840 --> 01:06:03,460 Yes, according to data from six months ago, he was. 808 01:06:03,720 --> 01:06:05,950 He'll place first if he's entering! 809 01:06:06,630 --> 01:06:10,040 We won't know that until the end. 810 01:06:10,550 --> 01:06:11,270 I do know! 811 01:06:12,450 --> 01:06:15,170 I mean, isn't he Amamiya Youichirou's son? 812 01:06:16,000 --> 01:06:17,870 The winner's already decided no matter what we do. 813 01:06:18,790 --> 01:06:20,710 There's no point in even entering this competition! 814 01:06:21,100 --> 01:06:22,260 Then, why don't you quit? 815 01:06:23,280 --> 01:06:24,890 You've been blathering this whole time! 816 01:06:25,910 --> 01:06:30,520 I don't care if you're nervous. Just quit saying such ridiculous things with that foul mouth of yours! 817 01:06:31,280 --> 01:06:36,690 I'm not saying ridiculous things. It's already been decided that Amamiya Shuuhei will win this competition. 818 01:06:36,980 --> 01:06:37,670 Maybe. 819 01:06:38,770 --> 01:06:45,220 But that's not for you to say. The only one who decides if Amamiya wins is Amamiya himself! 820 01:06:46,080 --> 01:06:48,500 He'll win with his own strength. 821 01:06:59,590 --> 01:07:00,550 Amamiya! 822 01:07:03,690 --> 01:07:04,720 Oh, Kai-kun! 823 01:07:07,240 --> 01:07:08,480 Kai-kun, you're early. 824 01:07:08,580 --> 01:07:08,970 Yeah! 825 01:07:11,340 --> 01:07:13,040 Who is that guy? 826 01:07:14,710 --> 01:07:16,400 Nonomura Hayano-sensei. 827 01:07:17,070 --> 01:07:18,820 Yamaguchi Chie-sensei. 828 01:07:19,290 --> 01:07:21,030 Hiramoto Ryuuichi-sensei. 829 01:07:21,920 --> 01:07:25,720 Those twelve professors will be the judges. 830 01:07:27,330 --> 01:07:30,620 [first kanji on the left] Elementary 831 01:07:27,360 --> 01:07:30,180 Now begins the elementary school section of our competition. 832 01:07:31,210 --> 01:07:33,360 #1, Enomoto Rika-san. 833 01:07:35,110 --> 01:07:42,670 The qualifying piece is Mozart's Piano Sonata No. 8 in A minor, Köchel 310. 834 01:07:43,940 --> 01:07:45,270 Your own Mozart? 835 01:07:46,260 --> 01:07:50,840 I've been telling him to play the piano in his own style, instead of copying others. 836 01:07:51,770 --> 01:07:54,620 He's already got everything he needs. 837 01:07:55,140 --> 01:07:56,640 Well that makes it easy! 838 01:07:58,350 --> 01:08:00,760 You should just play like you play the piano in the forest. 839 01:08:04,680 --> 01:08:06,910 If that's all I can do, I'll be in trouble. 840 01:08:08,500 --> 01:08:10,780 She said it would be easy. Damn it... 841 01:08:21,970 --> 01:08:24,480 What now, you little brat? 842 01:08:29,870 --> 01:08:31,230 Hey, what's wrong? 843 01:08:32,920 --> 01:08:33,820 Are you scared? 844 01:08:36,670 --> 01:08:39,070 I'm not scared. I'm crying because I'm disappointed. 845 01:08:39,530 --> 01:08:43,940 Because of Amamiya Shuuhei, my plans for winning the regionals and going to the nationals are... 846 01:08:45,380 --> 01:08:46,840 Don't blame this on Amamiya! 847 01:08:48,630 --> 01:08:53,320 I can't believe that Amamiya has to compete against pampered opponents like you! 848 01:08:53,950 --> 01:08:56,000 He's gonna be the best in Japan! 849 01:08:56,510 --> 01:09:03,830 It's obvious because he's spent his entire life enduring painfully tough lessons to get here! 850 01:09:05,460 --> 01:09:05,970 Have you seen them? 851 01:09:06,900 --> 01:09:07,960 Have you seen those painful lessons? 852 01:09:08,640 --> 01:09:11,030 Well, you can't see them. 853 01:09:12,050 --> 01:09:15,640 Well, what about my lessons? Have you seen my lessons? 854 01:09:15,850 --> 01:09:18,440 What? How would I have seen them? 855 01:09:18,930 --> 01:09:22,510 So you have no idea and yet you say such evil things! 856 01:09:22,840 --> 01:09:23,960 E-Evil? 857 01:09:25,990 --> 01:09:28,580 I've tried so hard. 858 01:09:31,630 --> 01:09:33,050 Geez, I've said too much. 859 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Hey, Takako... 860 01:09:37,750 --> 01:09:38,480 I don't... 861 01:09:39,980 --> 01:09:41,590 I don't want to mess up. 862 01:09:42,600 --> 01:09:44,160 I try not to mess up. 863 01:09:45,300 --> 01:09:46,320 I play my heart out. 864 01:09:47,400 --> 01:09:47,890 Always... 865 01:09:49,100 --> 01:09:50,300 I wear myself out. 866 01:09:52,540 --> 01:09:55,820 You're not gonna be able to concentrate if you keep thinking such crazy thoughts. 867 01:09:56,250 --> 01:09:58,530 I know, but I can't help it! 868 01:09:58,710 --> 01:10:00,080 I guess there's nothing I can do. 869 01:10:00,950 --> 01:10:03,420 There is one way you can concentrate. 870 01:10:04,920 --> 01:10:07,830 Think about the place that calms you down the most. 871 01:10:09,850 --> 01:10:12,710 Imagine it. Imagine that you're in that place. 872 01:10:15,330 --> 01:10:19,000 The piano's right in front of you. It's just you and the piano. 873 01:10:22,720 --> 01:10:23,180 The bathroom. 874 01:10:25,110 --> 01:10:29,950 Oh, geez. We're already running low on time. Go ahead but hurry up. 875 01:10:31,160 --> 01:10:34,350 No, I mean it's my favorite place, the place that calms me down the most. 876 01:10:36,330 --> 01:10:37,020 The crapper? 877 01:10:42,270 --> 01:10:44,970 [first kanji on the left] Elementary 878 01:10:46,120 --> 01:10:46,920 It's different! 879 01:10:47,670 --> 01:10:50,560 My bathroom is much bigger and prettier! 880 01:10:51,300 --> 01:10:53,430 It's completely different from this one! 881 01:10:54,190 --> 01:10:58,140 Don't be so high and mighty! You're just imagining it, so deal with it! 882 01:10:58,580 --> 01:11:02,550 My place is a forest, even if there isn't a single tree here! 883 01:11:04,340 --> 01:11:06,730 I can't do it. I don't have Wendy with me. 884 01:11:07,190 --> 01:11:08,320 Who's Wendy? 885 01:11:08,720 --> 01:11:11,560 It's no good unless my dog, Wendy, is by my side! 886 01:11:11,940 --> 01:11:13,660 A dog? 887 01:11:15,470 --> 01:11:17,320 You're not gonna find a dog here anywhere! 888 01:11:17,190 --> 01:11:21,770 I know that, but when I pet her fur while I'm in the bathroom, 889 01:11:22,200 --> 01:11:24,140 I calm down... I calm down... 890 01:11:25,830 --> 01:11:28,070 Yeah, I just pet her. 891 01:11:29,430 --> 01:11:30,450 It's that color, too. 892 01:11:37,370 --> 01:11:38,410 Wendy! 893 01:11:39,970 --> 01:11:42,040 No way... 894 01:11:43,690 --> 01:11:48,440 Would contestants #30 through #37 please begin their preparations backstage? 895 01:11:49,230 --> 01:11:52,200 Shuuhei-san, you're #31, aren't you? 896 01:11:53,570 --> 01:11:56,120 Takako-sama! 897 01:11:56,670 --> 01:12:00,190 What should I do? It's almost time! 898 01:12:00,890 --> 01:12:03,500 Takako-sama! 899 01:12:07,810 --> 01:12:08,920 Looks like it's time. 900 01:12:12,880 --> 01:12:13,550 Can you do this? 901 01:12:14,060 --> 01:12:14,770 I don't know. 902 01:12:15,110 --> 01:12:15,880 You can do it! 903 01:12:24,970 --> 01:12:27,810 I wonder what happened to Kai-kun. 904 01:12:28,180 --> 01:12:30,260 We're continuing with #31. 905 01:12:31,130 --> 01:12:33,830 Amamiya Shuuhei-kun will be performing. 906 01:12:52,620 --> 01:12:53,250 Amamiya-kun. 907 01:12:53,870 --> 01:12:54,160 Yes, sir. 908 01:13:10,440 --> 01:13:11,340 Shuuhei-san... 909 01:13:19,480 --> 01:13:20,560 Oh, God of Piano... 910 01:13:24,330 --> 01:13:24,890 Please make me... 911 01:13:27,390 --> 01:13:28,090 number one! 912 01:14:12,060 --> 01:14:12,760 Yes. 913 01:14:13,980 --> 01:14:14,470 This is it. 914 01:14:17,020 --> 01:14:18,280 This is my piano. 915 01:14:34,000 --> 01:14:35,420 Amamiya's amazing. 916 01:14:40,810 --> 01:14:42,340 He's so cool. 917 01:15:23,840 --> 01:15:26,500 I did it. I didn't mess up even once. 918 01:15:27,900 --> 01:15:28,580 It was flawless. 919 01:15:29,820 --> 01:15:31,070 Shuuhei-san... 920 01:15:58,040 --> 01:16:00,090 Kai-kun, I'm sure that... 921 01:16:01,530 --> 01:16:02,300 I beat you. 922 01:16:07,150 --> 01:16:12,870 I guess I should have worn long pants like Amamiya for this competition. Shorts don't really work. 923 01:16:19,100 --> 01:16:22,620 Amamiya Shuuhei's piano playing was flawless, wasn't it? 924 01:16:23,500 --> 01:16:25,770 Yeah. But that doesn't matter. 925 01:16:26,390 --> 01:16:29,260 Takako, just play the best you can. 926 01:16:30,790 --> 01:16:34,280 I know, Wendy. My opponent is inside of me. 927 01:16:35,740 --> 01:16:36,320 I know that. 928 01:16:36,710 --> 01:16:38,460 Wendy... Wendy... 929 01:16:37,710 --> 01:16:38,940 The next performer is... 930 01:16:39,260 --> 01:16:42,430 #33: Maruyama Takako-san. 931 01:16:44,910 --> 01:16:48,180 Takako, just play like you're in the bathroom with Wendy. 932 01:17:00,560 --> 01:17:01,560 Young lady... 933 01:17:11,860 --> 01:17:14,690 Concentrate... Concentrate... 934 01:17:17,170 --> 01:17:19,780 Wendy, please save me. 935 01:17:20,360 --> 01:17:23,510 Wendy, please save me. Wendy! 936 01:17:26,840 --> 01:17:27,640 Wendy... 937 01:17:44,230 --> 01:17:44,890 Okay! 938 01:18:27,610 --> 01:18:29,090 Takako-sama! 939 01:18:44,690 --> 01:18:45,170 I did it. 940 01:18:48,650 --> 01:18:51,250 The level of talent is quite high this year. 941 01:19:10,290 --> 01:19:13,160 You did it! You were the perfect "bathroom princess" out there. 942 01:19:15,400 --> 01:19:16,760 Yup, perfect. 943 01:19:17,690 --> 01:19:18,350 Thank you. 944 01:19:19,470 --> 01:19:21,290 You're... You're... 945 01:19:22,330 --> 01:19:23,610 the best! 946 01:19:24,450 --> 01:19:25,440 Get off me! 947 01:19:26,590 --> 01:19:28,030 Sensei, what should I do? 948 01:19:28,530 --> 01:19:29,990 It's almost Kai's turn. 949 01:19:30,790 --> 01:19:32,730 My heart is pounding... 950 01:19:33,380 --> 01:19:37,940 I want to watch him. I really want to watch him, but what if I can't stop my tears? 951 01:19:38,780 --> 01:19:40,330 If I can't watch him, what should I do? 952 01:19:41,930 --> 01:19:43,720 You understand, Ichinose. 953 01:19:45,430 --> 01:19:47,830 Your opponent isn't Mozart. 954 01:19:49,460 --> 01:19:52,750 You are your own opponent, Ichinose. 955 01:19:56,040 --> 01:20:00,580 That was #36: Sasaki Maiko-san. 956 01:20:01,720 --> 01:20:02,210 Kai-kun... 957 01:20:04,270 --> 01:20:05,660 Performing next is... 958 01:20:06,200 --> 01:20:09,100 #37: Ichinose Kai-kun. 959 01:20:11,590 --> 01:20:12,220 Here I go. 960 01:20:22,110 --> 01:20:22,460 Kai... 961 01:20:23,330 --> 01:20:25,000 Do your best, Wendy. 962 01:20:41,510 --> 01:20:42,100 Kai-kun? 963 01:20:42,840 --> 01:20:44,190 W-Wendy? 964 01:20:45,740 --> 01:20:46,280 Kai? 965 01:20:47,990 --> 01:20:49,940 Sh-Shit... 966 01:20:56,230 --> 01:20:59,540 S-So we meet again, Mozarts. 967 01:21:09,200 --> 01:21:10,260 Shit! 968 01:21:12,260 --> 01:21:16,360 Weren't you guys just some ghosts that I originally dreamt up? 969 01:21:23,960 --> 01:21:26,720 I'll fight through you all... 970 01:21:31,390 --> 01:21:32,430 until I'm the only one left! 971 01:21:41,940 --> 01:21:43,940 Kai-kun. Amazing. 972 01:21:44,500 --> 01:21:46,280 Wendy's so good. 973 01:21:52,950 --> 01:21:54,220 This kid is skilled. 974 01:21:55,510 --> 01:21:56,050 Who is he? 975 01:22:07,290 --> 01:22:07,830 Ichinose... 976 01:22:09,520 --> 01:22:11,690 Gah, I'm doing it. 977 01:22:13,620 --> 01:22:19,520 I was so worried about Mozart's ghost, I didn't realize I was just parroting Ajino's damn playing style. 978 01:22:20,560 --> 01:22:23,410 Oh, what a shock. It was his final chance, too. 979 01:22:23,980 --> 01:22:26,510 We're finally gonna get our score back. 980 01:22:26,880 --> 01:22:28,740 He couldn't do it. 981 01:22:30,560 --> 01:22:32,550 Give it back, you no-talent kid! 982 01:22:32,970 --> 01:22:33,800 Give it back! 983 01:22:33,890 --> 01:22:34,640 Give it back! 984 01:22:34,850 --> 01:22:35,510 Give it back! 985 01:22:35,660 --> 01:22:36,390 Give it back! 986 01:22:35,930 --> 01:22:36,640 Give it back! 987 01:22:36,810 --> 01:22:37,890 Give it back! 988 01:22:37,600 --> 01:22:38,180 Give it back! 989 01:22:38,180 --> 01:22:38,730 Give it back! 990 01:22:51,950 --> 01:22:52,460 Kai-kun? 991 01:22:53,950 --> 01:22:54,340 Kai? 992 01:22:58,400 --> 01:23:00,970 You idiot, Wendy! You can't stop! 993 01:23:01,510 --> 01:23:04,190 I don't believe it. Why, Kai-kun? 994 01:23:05,060 --> 01:23:08,980 You didn't mess up once. If you could play like that until the end... 995 01:23:10,010 --> 01:23:10,560 If you could play... 996 01:23:16,070 --> 01:23:21,050 I'll give you back the Köchel 310 you're all clamoring for! 997 01:23:25,410 --> 01:23:26,710 What is he doing? 998 01:23:28,970 --> 01:23:31,170 I'll play my own Köchel 310— 999 01:23:43,020 --> 01:23:45,480 Let's go together, to the forest. 1000 01:24:07,770 --> 01:24:08,340 This is it. 1001 01:24:09,630 --> 01:24:10,300 This is the sound. 1002 01:24:12,030 --> 01:24:15,590 What's this? It's not Mozart. 1003 01:24:16,030 --> 01:24:18,730 Sensei, this is the piano in the forest. 1004 01:24:19,040 --> 01:24:19,480 Yes. 1005 01:24:23,980 --> 01:24:27,690 He's playing the piano inside his own world now. 1006 01:24:32,320 --> 01:24:34,760 Most likely, he's made us all into trees. 1007 01:24:35,650 --> 01:24:37,920 And he's turned this hall into the forest. 1008 01:26:14,070 --> 01:26:14,760 I did it. 1009 01:26:37,230 --> 01:26:39,590 Kai was so cool! 1010 01:26:39,920 --> 01:26:41,030 You did it, Wendy! 1011 01:26:41,560 --> 01:26:42,930 Yes, he did it. 1012 01:26:43,510 --> 01:26:44,600 Encore! 1013 01:26:44,390 --> 01:26:45,810 Encore! 1014 01:26:46,430 --> 01:26:47,720 Encore! 1015 01:26:57,060 --> 01:26:57,570 I... 1016 01:26:59,190 --> 01:26:59,660 lost. 1017 01:27:02,070 --> 01:27:05,760 I knew it all along. No matter how hard I tried... 1018 01:27:07,060 --> 01:27:08,220 I was still going to lose. 1019 01:27:09,690 --> 01:27:10,260 In the forest, 1020 01:27:11,770 --> 01:27:12,340 right from the start, 1021 01:27:13,190 --> 01:27:14,950 when I first heard you play the piano, 1022 01:27:18,970 --> 01:27:19,910 I knew it. 1023 01:27:25,960 --> 01:27:27,930 Rei-chan! Ajino! 1024 01:27:29,030 --> 01:27:29,540 Kai! 1025 01:27:30,690 --> 01:27:32,790 I did it! I played my own piano! 1026 01:27:33,850 --> 01:27:36,630 How was it, Ichinose? The best feeling imaginable, right? 1027 01:27:36,840 --> 01:27:38,100 Nope, not at all. 1028 01:27:39,420 --> 01:27:41,720 Don't be so optimistic. 1029 01:27:42,450 --> 01:27:43,440 Wendy! 1030 01:27:45,020 --> 01:27:45,840 Takako! 1031 01:27:49,330 --> 01:27:53,100 Wendy, you were amazing! How did you learn to play the piano like that? 1032 01:27:53,600 --> 01:27:54,440 Wendy? 1033 01:27:54,780 --> 01:27:59,250 At this time, the decisions of the twelve judges will be announced. 1034 01:28:00,230 --> 01:28:06,810 The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please wait a moment. 1035 01:28:14,670 --> 01:28:15,350 Can you see it? 1036 01:28:15,900 --> 01:28:16,460 Yeah. 1037 01:28:16,960 --> 01:28:20,270 [wallpaper] 56th All-Japan Student -- Piano Competition Qualifiers (Elementary School Division) 1038 01:28:23,020 --> 01:28:25,970 [same as above] -- 3 Ishiki Kaho 5 Noda Midori 12 Baba Shinji 17 Suzuki Kyouko 19 Takayama Nene 22 Hatasa Kura 24 Aono Ryou 1039 01:28:23,730 --> 01:28:24,840 #33... 1040 01:28:24,950 --> 01:28:26,190 #37... 1041 01:28:26,650 --> 01:28:27,860 #33... 1042 01:28:27,910 --> 01:28:29,150 #37... 1043 01:28:29,030 --> 01:28:32,010 19 Takayama Nene 22 Hatasa Kura 24 Aono Ryou 31 Amamiya Shuuhei 1044 01:28:32,560 --> 01:28:34,530 #33... 1045 01:28:35,870 --> 01:28:38,550 31 Amamiya Shuuhei 33 Maruyama Takako 45 Hamaguchi Satsuki 1046 01:28:42,050 --> 01:28:44,130 It's there! It's there! 1047 01:28:42,270 --> 01:28:45,760 It's there! It's there, young lady! 1048 01:28:45,470 --> 01:28:46,570 #37... 1049 01:28:47,850 --> 01:28:49,040 #37... 1050 01:28:49,120 --> 01:28:53,430 31 Amamiya Shuuhei 33 Maruyama Takako 45 Hamaguchi Satsuki -- 10 names in all 1051 01:28:50,890 --> 01:28:51,970 #37... 1052 01:28:54,970 --> 01:28:55,430 It's not there. 1053 01:28:57,140 --> 01:28:59,010 It's there! It's there! 1054 01:29:00,420 --> 01:29:01,340 Shiraishi! 1055 01:29:04,450 --> 01:29:05,020 Wendy! 1056 01:29:08,670 --> 01:29:11,010 No way. How could they fail you? 1057 01:29:11,670 --> 01:29:13,120 There must have been a mistake. 1058 01:29:13,240 --> 01:29:14,270 Y-Yes! 1059 01:29:14,510 --> 01:29:15,900 That didn't happen. 1060 01:29:16,140 --> 01:29:16,880 But... 1061 01:29:18,140 --> 01:29:19,540 Good luck in the finals. 1062 01:29:21,770 --> 01:29:22,750 Wendy... 1063 01:29:23,990 --> 01:29:25,580 Is that true? 1064 01:29:25,930 --> 01:29:31,680 Yes, though they don't publish the scores, I'm sure you were at the top. 1065 01:29:32,170 --> 01:29:34,640 That's not what I mean. Kai wasn't chosen as a qualifier? 1066 01:29:34,950 --> 01:29:37,730 Well, yes, but that's not that surprising. 1067 01:29:38,220 --> 01:29:41,410 I mean, he just ignored the score and played whatever he felt like. 1068 01:29:44,610 --> 01:29:45,520 Shuuhei-san! 1069 01:29:51,980 --> 01:29:54,300 I felt bad for Ichinose. 1070 01:29:55,670 --> 01:29:57,870 You can't give a ranking to his piano style. 1071 01:29:58,890 --> 01:30:02,590 He doesn't fit within the constructs of the competition. You can't give him some standard ranking. 1072 01:30:03,120 --> 01:30:06,220 It's unfortunate, but that's the nature of competitions. 1073 01:30:06,750 --> 01:30:08,130 Kai will be fine. 1074 01:30:08,360 --> 01:30:10,090 He'll get over it quickly. 1075 01:30:10,790 --> 01:30:12,550 Kai! You'll catch a cold! 1076 01:30:13,740 --> 01:30:15,140 It feels so good. 1077 01:30:16,090 --> 01:30:19,400 It's going to be a let down after putting so much effort into this. 1078 01:30:20,230 --> 01:30:21,140 Ichinose-san. 1079 01:30:21,430 --> 01:30:22,220 Yes? 1080 01:30:22,930 --> 01:30:23,770 Ichinose... 1081 01:30:24,630 --> 01:30:28,330 No, Kai. May I introduce Kai to the world? 1082 01:30:30,610 --> 01:30:33,650 Japan is too small for his piano. 1083 01:30:35,180 --> 01:30:36,990 So let's show it to the world. 1084 01:30:37,780 --> 01:30:40,470 I'll take him to the rest of the world with me. 1085 01:30:41,550 --> 01:30:42,590 Kai-kun... 1086 01:30:54,360 --> 01:30:55,150 Sensei! 1087 01:30:58,410 --> 01:30:59,530 Where's Kai-kun? 1088 01:30:59,930 --> 01:31:01,320 They just left to go home. 1089 01:31:01,460 --> 01:31:02,840 I-I see. 1090 01:31:03,200 --> 01:31:08,450 Congratulations on qualifying. You rarely hear such highly accomplished piano playing. 1091 01:31:09,600 --> 01:31:11,950 Th-Thank you very much. 1092 01:31:13,420 --> 01:31:13,940 Sensei! 1093 01:31:15,680 --> 01:31:16,500 Do you think... 1094 01:31:17,110 --> 01:31:23,480 Do you think I could play the piano and move people like Kai-kun does? Will I be able to play like that someday? 1095 01:31:31,590 --> 01:31:35,970 You need to learn to love your own piano more. 1096 01:31:40,410 --> 01:31:45,780 If you can do that, I'm sure you'll understand. You won't need to compare yourself to anyone. 1097 01:31:49,370 --> 01:31:50,990 You played the piano well. 1098 01:31:57,800 --> 01:32:02,270 [56th?] South Central Region -- All-Japan Student Piano Competition 1099 01:32:05,120 --> 01:32:09,250 Okay, another big round of applause for Amamiya-kun! 1100 01:32:13,660 --> 01:32:19,890 Now, after that great news, I'm afraid I have to give you some very unfortunate news. 1101 01:32:20,990 --> 01:32:28,480 It's rather sudden, but Amamiya-kun will be going back to his old elementary school in Tokyo. 1102 01:32:31,340 --> 01:32:32,930 Now it's your turn, Amamiya-kun. 1103 01:32:33,800 --> 01:32:38,610 I was only here for a short time, but I will never forget you all. Thank you very much. 1104 01:32:55,820 --> 01:32:57,500 Well, we'll be going now. 1105 01:32:58,620 --> 01:33:00,770 Shall we go, Shuuhei-san? 1106 01:33:01,260 --> 01:33:03,090 Take care, Amamiya-kun. 1107 01:33:03,370 --> 01:33:03,980 Yes, ma'am. 1108 01:33:17,540 --> 01:33:18,700 Kai-kun... 1109 01:33:20,610 --> 01:33:24,080 Mom, go on ahead. I need to talk to Kai-kun. 1110 01:33:26,880 --> 01:33:29,640 I'm sorry I didn't have the chance to tell you earlier. 1111 01:33:30,950 --> 01:33:35,120 It's fine. Just make sure you win the finals. 1112 01:33:36,450 --> 01:33:40,330 Amamiya, promise me that you'll definitely become the best in Japan. 1113 01:33:42,130 --> 01:33:44,980 If you're not #1, then I'm done with you. 1114 01:33:48,100 --> 01:33:50,590 But you're the true #1. 1115 01:33:51,970 --> 01:33:54,390 I actually lost to you. 1116 01:33:55,900 --> 01:33:57,990 Wh-What's wrong, Amamiya? 1117 01:34:00,840 --> 01:34:02,900 Okay, I'll promise you that. 1118 01:34:03,580 --> 01:34:06,110 I can't imagine an opponent better than you. 1119 01:34:07,180 --> 01:34:08,850 Don't say such stupid things! 1120 01:34:09,010 --> 01:34:11,290 Amamiya, don't underestimate the finals. 1121 01:34:11,450 --> 01:34:14,620 I mean, watch out for the Bathroom Princess! She's a tough opponent. 1122 01:34:15,050 --> 01:34:16,640 Okay, I will. 1123 01:34:18,560 --> 01:34:22,920 I'm gonna be really bored without you. 1124 01:34:24,550 --> 01:34:26,020 Super bored. 1125 01:34:28,100 --> 01:34:29,220 Kai-kun... 1126 01:34:33,600 --> 01:34:37,110 All right, don't forget our promise! The best in Japan! 1127 01:34:39,810 --> 01:34:44,820 You'd better! Because I'm always going to brag about you! 1128 01:34:47,180 --> 01:34:48,360 Kai-kun! 1129 01:34:49,010 --> 01:34:52,700 Amamiya, do your best. Do your best! Do your best! 1130 01:34:58,850 --> 01:34:59,790 Kai-kun... 1131 01:35:00,920 --> 01:35:02,090 Thank you. 1132 01:35:12,630 --> 01:35:17,430 If I had never met you, 1133 01:35:19,040 --> 01:35:22,270 I'm sure I would have ended up hating the piano. 1134 01:35:24,020 --> 01:35:25,910 Oh, the forest... 1135 01:36:32,900 --> 01:36:42,770 onegai soba ni ite yo sugu ni nemuru kara Please stay by my side as I'm about to fall asleep 1136 01:36:44,170 --> 01:36:53,400 tsuki no kagayaku yoru ga madobe made kiteru The moon-lit night that's made its way to my window 1137 01:36:54,410 --> 01:37:06,680 kokoro ni kaketeta kagi no hazushita Has unfastened the lock to my heart 1138 01:37:08,160 --> 01:37:18,720 itami sae mo itsuka wa omoide e to kawaru kara Since someday even my grief will be transformed into memories 1139 01:37:19,030 --> 01:37:34,320 yasashii yume wo minagara nemuritai asa ga kuru made I want to sleep, enjoying sweet dreams, until the morning comes 1140 01:37:46,190 --> 01:37:55,880 shiawasena yoru ga aru nemurenai yoru mo I've had happy nights, and sleepless nights too 1141 01:37:57,430 --> 01:38:06,380 sono dochira mo anata ga watashi ni kureta ne You know you've given both of those to me 1142 01:38:07,840 --> 01:38:19,650 ashita wa watashi mo mori wo dete yuku Tomorrow I'll be leaving the forest as well 1143 01:38:21,650 --> 01:38:32,210 hashiridashita omoi no yukisaki wa shiranai kedo Though I don't know where my feelings have run off to 1144 01:38:32,490 --> 01:38:46,390 hikari no terasu ga anata e susundeku shinjiru mama ni I'll keep [on?] believing and press on to where the light is shining over you 1145 01:38:50,510 --> 01:39:01,470 hoozuri shitara tokechaisonna yokogao When I nestle my face against you, you seem to melt 1146 01:39:01,820 --> 01:39:11,610 tonari ni zutto itai kedo Even so, I want to be next to you forever 1147 01:39:12,560 --> 01:39:23,390 yume no mori ga sugoshita toki wo kitto wasurenai I'll never forget the time we spent passing through the forest of dreams 1148 01:39:23,600 --> 01:39:33,040 saigo no wakare ja nai yo This is not our final goodbye 1149 01:39:34,740 --> 01:39:43,570 arigatou yawarakana hibi Thank you for all the tender days 1150 01:39:46,280 --> 01:39:56,810 sayounara mata au hi made Farewell, until we meet again 1151 01:40:33,700 --> 01:40:42,040 Isshiki Makoto/ ⎡Piano no Mori⎦ Production Committee