1 00:00:59,234 --> 00:01:01,794 One, two, three, knock on the wall! 2 00:01:06,908 --> 00:01:09,468 One, two, three, knock on the wall! 3 00:01:11,913 --> 00:01:14,473 One, two, three, knock on the wall! 4 00:01:16,751 --> 00:01:19,311 One, two, three, knock on the wall! 5 00:01:21,590 --> 00:01:24,150 One, two, three, knock on the wall! 6 00:01:26,136 --> 00:01:28,696 One, two, three, knock on the wall! 7 00:01:31,474 --> 00:01:34,034 One, two, three, knock on the wall! 8 00:01:36,104 --> 00:01:38,664 One, two, three, knock on the wall! 9 00:01:40,275 --> 00:01:42,725 One, two, three, knock on the... 10 00:01:43,194 --> 00:01:45,644 One, two, three, knock on the... 11 00:01:51,494 --> 00:01:53,574 Run! I'm going to catch you! 12 00:02:12,974 --> 00:02:15,084 Good Shepherd Orphanage. Hello? 13 00:02:17,187 --> 00:02:18,337 It's all ready. 14 00:02:19,648 --> 00:02:22,548 She's playing. We haven't told her yet. 15 00:02:24,986 --> 00:02:28,936 Laura will be very happy in her new home. Don't worry. 16 00:02:29,658 --> 00:02:31,458 See you in the afternoon. 17 00:02:56,393 --> 00:02:59,303 Your friends will miss you a lot, Laura. 18 00:03:06,820 --> 00:03:07,450 Got you! 19 00:04:05,420 --> 00:04:06,350 THE ORPHANAGE 20 00:04:17,724 --> 00:04:18,184 Mommy! 21 00:04:19,809 --> 00:04:20,269 Mommy! 22 00:04:21,644 --> 00:04:22,104 Mommy! 23 00:04:26,858 --> 00:04:27,318 Mommy! 24 00:04:28,610 --> 00:04:30,330 I'll go, it's my turn. 25 00:04:35,533 --> 00:04:35,993 Mommy! 26 00:04:36,951 --> 00:04:37,811 I'm coming! 27 00:04:58,389 --> 00:04:58,909 Simón! 28 00:05:00,642 --> 00:05:02,332 They're outside. Listen. 29 00:05:07,065 --> 00:05:08,625 Come on, go to sleep. 30 00:05:11,194 --> 00:05:12,304 Simón, darling. 31 00:05:14,572 --> 00:05:15,372 Oh, I see! 32 00:05:16,032 --> 00:05:18,700 Watson and Pepe have been playing until very late... 33 00:05:18,701 --> 00:05:21,131 and now they can't get in, right? 34 00:05:22,330 --> 00:05:23,770 Come on, in you go. 35 00:05:26,835 --> 00:05:29,085 Aren't you a bit old for this? 36 00:05:29,379 --> 00:05:32,699 Weren't you scared here, when you were little? 37 00:05:33,007 --> 00:05:36,343 No, darling. You couldn't be afraid. There was a gang of us... 38 00:05:36,344 --> 00:05:38,387 and the lighthouse was on all night. 39 00:05:38,388 --> 00:05:40,389 - Lighthouse? - It's still there... 40 00:05:40,390 --> 00:05:42,182 but it doesn't work anymore. 41 00:05:42,183 --> 00:05:44,309 I'll show you tomorrow when we go to the beach. 42 00:05:44,310 --> 00:05:45,810 Why doesn't it work? 43 00:05:50,900 --> 00:05:52,520 Can you keep a secret? 44 00:05:54,237 --> 00:05:55,867 Actually, it does work. 45 00:05:57,156 --> 00:06:00,242 But the light's invisible, and it protects us from danger. 46 00:06:00,243 --> 00:06:01,353 Invisible light? 47 00:06:02,787 --> 00:06:03,767 OK, try this. 48 00:06:04,789 --> 00:06:07,049 Look at the window, you'll see. 49 00:06:08,209 --> 00:06:09,889 Over there. Don't move. 50 00:06:19,387 --> 00:06:20,537 Can you see it? 51 00:06:23,641 --> 00:06:25,261 What? Did you see it? 52 00:06:25,727 --> 00:06:27,477 Those kids that are coming... 53 00:06:27,478 --> 00:06:29,558 why can't they stay at home? 54 00:06:30,565 --> 00:06:32,691 Darling, because they're special children... 55 00:06:32,692 --> 00:06:35,362 and they need a lot of special care. 56 00:06:35,778 --> 00:06:37,905 They can't come and go, because they're too far away. 57 00:06:37,906 --> 00:06:39,186 Do you understand? 58 00:06:41,409 --> 00:06:43,499 Can I sleep with you tonight? 59 00:06:47,415 --> 00:06:48,745 You're pushing it! 60 00:07:45,306 --> 00:07:47,557 Dad, are you not coming to the beach? 61 00:07:47,558 --> 00:07:49,643 Aren't Watson and Pepe going? 62 00:07:49,644 --> 00:07:52,604 No, they didn't sleep a wink last night. 63 00:07:53,690 --> 00:07:57,067 You're such a smart-ass! You have friends only when it suits. 64 00:07:57,068 --> 00:07:59,158 OK, wise guy, take your pill. 65 00:08:05,493 --> 00:08:06,593 "S" for Simón! 66 00:08:09,247 --> 00:08:13,667 Go upstairs and get your bag. Dad'll meet us there later, OK? 67 00:08:16,671 --> 00:08:18,991 One of us should talk to Simón. 68 00:08:20,675 --> 00:08:22,384 About his invisible friends. 69 00:08:22,385 --> 00:08:26,095 It's normal, don't worry. He's lonely, he's bored. 70 00:08:26,222 --> 00:08:29,882 He'll forget them as soon as the real kids arrive. 71 00:08:37,692 --> 00:08:39,032 - Calm down! - OK. 72 00:08:40,028 --> 00:08:41,778 Everything will work out. 73 00:08:41,863 --> 00:08:43,653 We'll have a great home. 74 00:08:45,950 --> 00:08:48,320 I'm so glad we're here together. 75 00:08:58,379 --> 00:08:59,729 - Pirate. - Pirate. 76 00:09:00,631 --> 00:09:01,741 - Cave. - Cave. 77 00:09:02,884 --> 00:09:04,593 - And lighthouse. - And lighthouse. 78 00:09:04,594 --> 00:09:05,394 Let's see. 79 00:09:05,887 --> 00:09:08,889 Once upon a time, there was a very, very bad pirate... 80 00:09:08,890 --> 00:09:12,560 who hid his treasures in a cave, near a lighthouse. 81 00:09:12,595 --> 00:09:15,270 - And what treasures? - Stolen treasures. 82 00:09:15,271 --> 00:09:16,396 - But it wasn't easy- - But... 83 00:09:16,397 --> 00:09:17,773 ...to get into the cave. 84 00:09:17,774 --> 00:09:20,108 - They'd click a stone- - And how did they get in? 85 00:09:20,109 --> 00:09:22,379 ...in a gap in the rocks... 86 00:09:25,990 --> 00:09:28,992 ...that big stone inside the other stone... 87 00:09:28,993 --> 00:09:31,683 ...and the rock did... like this. 88 00:09:31,913 --> 00:09:36,103 And there's were they used to hide all of their treasures. 89 00:10:28,803 --> 00:10:29,263 Hello? 90 00:10:32,014 --> 00:10:32,474 Hello? 91 00:10:34,851 --> 00:10:35,311 Hello? 92 00:10:53,202 --> 00:10:53,722 Simón? 93 00:10:58,499 --> 00:10:59,769 Simón, let's go! 94 00:11:12,597 --> 00:11:13,117 Simón? 95 00:11:16,809 --> 00:11:18,079 What's your name? 96 00:11:19,604 --> 00:11:22,104 l’m Simón. Do you want to play? 97 00:11:24,692 --> 00:11:26,192 Why? Can't you play? 98 00:11:29,071 --> 00:11:32,491 Do you want to come to my house to play later? 99 00:11:33,284 --> 00:11:34,044 Simón... 100 00:11:34,994 --> 00:11:36,578 what are you doing there? 101 00:11:36,579 --> 00:11:37,679 We are playing. 102 00:11:37,788 --> 00:11:39,831 But Watson and Pepe weren't going to come. 103 00:11:39,832 --> 00:11:41,374 It’s not them, it's another boy. 104 00:11:41,375 --> 00:11:44,085 Then tell him to play somewhere else. It's dangerous here. 105 00:11:44,086 --> 00:11:45,466 Come on, let's go. 106 00:11:49,967 --> 00:11:51,817 Can he come home to play? 107 00:12:32,969 --> 00:12:34,761 Why are you dropping shells, Simón? 108 00:12:34,762 --> 00:12:37,681 It’s a path for my friend to follow... 109 00:12:37,682 --> 00:12:39,724 so he can come home and play. 110 00:12:39,725 --> 00:12:43,061 - He made a new friend. How's that? - Another one? 111 00:12:43,062 --> 00:12:45,902 We won't have room for all these kids. 112 00:13:15,511 --> 00:13:17,331 - Hello. - Good afternoon. 113 00:13:18,472 --> 00:13:22,302 Sorry I didn't call, but I couldn't get your number. 114 00:13:24,812 --> 00:13:26,322 I'm Benigna Escobedo. 115 00:13:27,481 --> 00:13:28,981 I'm a social worker. 116 00:13:31,319 --> 00:13:32,944 I'm sorry you've come so far... 117 00:13:32,945 --> 00:13:35,238 but I hadn't arranged any interviews for today. 118 00:13:35,239 --> 00:13:37,859 Interviews? No, I'm here for Simón. 119 00:13:44,457 --> 00:13:45,907 What a sitting room! 120 00:13:46,500 --> 00:13:48,180 It's a beautiful house. 121 00:13:49,754 --> 00:13:51,254 How did you find it? 122 00:13:52,256 --> 00:13:54,926 I grew up here. It was an orphanage. 123 00:13:55,176 --> 00:13:57,886 I always wanted to return, so we thought of the home. 124 00:13:57,887 --> 00:13:58,287 Home? 125 00:13:59,555 --> 00:14:02,682 For special children. That's not why you came? 126 00:14:02,683 --> 00:14:05,403 You'll need a lot of people for that. 127 00:14:06,103 --> 00:14:08,021 It's not that kind of a home. 128 00:14:08,022 --> 00:14:10,682 We'll be happy with 5 or 6 children. 129 00:14:11,609 --> 00:14:14,179 More would be too complicated, right? 130 00:14:17,656 --> 00:14:18,936 What about Simón? 131 00:14:18,991 --> 00:14:20,441 Yes, yes. Of course. 132 00:14:23,120 --> 00:14:25,460 I received his file yesterday... 133 00:14:25,831 --> 00:14:30,211 and thought, "I should visit them in case they need anything. " 134 00:14:32,963 --> 00:14:35,298 Will you make many changes in the house? 135 00:14:35,299 --> 00:14:38,669 Sorry, but I don't understand why you're here. 136 00:14:47,853 --> 00:14:49,396 This information is old. 137 00:14:49,397 --> 00:14:51,597 I know, but I received it all. 138 00:14:52,316 --> 00:14:55,568 There are new treatments, an experimental program... 139 00:14:55,569 --> 00:15:00,309 that requires an application, and I thought you might be interested. 140 00:15:01,075 --> 00:15:02,409 As you might know, my husband is a doctor. 141 00:15:02,410 --> 00:15:06,080 We're aware of all treatments for Simón's disease. 142 00:15:07,581 --> 00:15:08,801 Now please leave. 143 00:15:09,625 --> 00:15:12,919 Simón doesn't know he's adopted, or about his illness... 144 00:15:12,920 --> 00:15:17,570 and I like to deal with these issues when my husband is at home. 145 00:15:25,599 --> 00:15:26,819 CHANGE OF ADDRESS 146 00:15:30,312 --> 00:15:31,182 HIV POSITIVE 147 00:16:39,006 --> 00:16:39,526 Carlos. 148 00:16:42,176 --> 00:16:43,896 I'll go. It's my turn. 149 00:17:02,988 --> 00:17:03,908 Who's there? 150 00:18:32,620 --> 00:18:34,360 What are you doing here? 151 00:18:49,970 --> 00:18:51,020 Carlos! Carlos! 152 00:18:52,848 --> 00:18:53,708 What is it? 153 00:18:59,897 --> 00:19:02,857 Planning to bash the old lady's head in? 154 00:19:19,500 --> 00:19:21,310 Sleep with Simón tonight. 155 00:19:21,960 --> 00:19:25,150 If she shows up again, we'll call the cops. 156 00:19:34,640 --> 00:19:35,100 Mommy! 157 00:19:36,809 --> 00:19:37,269 Mommy! 158 00:19:37,976 --> 00:19:39,066 Can I wake up? 159 00:19:41,730 --> 00:19:42,820 Can I wake up? 160 00:19:45,275 --> 00:19:45,975 Mommy... 161 00:19:49,613 --> 00:19:52,063 - Can I wake up? - Simón, please. 162 00:19:54,702 --> 00:19:56,272 You are already awake. 163 00:19:57,204 --> 00:19:59,234 You can get up now, darling. 164 00:21:00,559 --> 00:21:01,539 WENDY GREW UP 165 00:21:05,773 --> 00:21:07,573 Wendy grows old and dies? 166 00:21:07,733 --> 00:21:12,445 Wendy grows old, but Peter Pan takes her daughter to Neverland every year. 167 00:21:12,446 --> 00:21:14,296 Why doesn't Wendy go too? 168 00:21:16,116 --> 00:21:16,756 Well... 169 00:21:17,117 --> 00:21:20,536 If Peter Pan came to get me, would you come too? 170 00:21:20,537 --> 00:21:23,857 No, l’m too old to go to Neverland, darling. 171 00:21:24,541 --> 00:21:26,341 - How old are you? - 37. 172 00:21:29,296 --> 00:21:31,146 At what age will you die? 173 00:21:33,050 --> 00:21:35,200 What sort of question is that? 174 00:21:35,385 --> 00:21:38,575 Not for a long time, until you're very old. 175 00:21:39,389 --> 00:21:40,709 I won't grow old. 176 00:21:42,017 --> 00:21:43,917 I'm not going to grow up. 177 00:21:47,064 --> 00:21:48,981 Will you be like Peter Pan? 178 00:21:48,982 --> 00:21:50,432 Like my new friends. 179 00:21:53,612 --> 00:21:55,882 - There's more than one? - Six. 180 00:21:55,948 --> 00:21:59,028 - They won't grow up either? - They can't. 181 00:22:34,444 --> 00:22:36,014 What are they holding? 182 00:22:36,905 --> 00:22:38,595 Treasures. To play with. 183 00:22:39,867 --> 00:22:41,909 I see. Your invisible friends play together? 184 00:22:41,910 --> 00:22:42,310 Sure. 185 00:22:42,953 --> 00:22:44,943 They steal your treasure... 186 00:22:44,955 --> 00:22:48,124 something you love, and you have to find it. 187 00:22:48,125 --> 00:22:50,918 That's the game? Finding what they took from you? 188 00:22:50,919 --> 00:22:52,959 Yes, but following the clues. 189 00:22:53,171 --> 00:22:56,011 If you find it, they grant you a wish. 190 00:22:56,550 --> 00:22:59,110 Well, now. And you have a treasure? 191 00:23:00,220 --> 00:23:01,210 Special coins. 192 00:23:02,055 --> 00:23:05,391 An old man left them in the park. I think they're gold... 193 00:23:05,392 --> 00:23:06,672 and very valuable. 194 00:23:08,145 --> 00:23:09,415 Want to see them? 195 00:23:17,154 --> 00:23:18,304 Don't look yet. 196 00:23:21,283 --> 00:23:24,303 - Where'd you get all this? - I found it. 197 00:23:24,703 --> 00:23:25,623 What's this? 198 00:23:25,913 --> 00:23:29,643 The first ice cream I had after my tonsil operation. 199 00:23:33,045 --> 00:23:34,325 The special coins. 200 00:23:36,840 --> 00:23:39,300 They're not coins, they're your baby teeth. 201 00:23:39,301 --> 00:23:41,469 - Where'd you find them? - Can't you see? 202 00:23:41,470 --> 00:23:44,780 They're the first clue. They've got my coins. 203 00:23:46,224 --> 00:23:48,434 You want to play treasure hunt? 204 00:23:48,936 --> 00:23:50,326 The game's started. 205 00:23:50,562 --> 00:23:53,302 Remember where you kept my baby teeth. 206 00:23:53,899 --> 00:23:56,969 If I find my treasure, I can make a wish. 207 00:24:08,956 --> 00:24:11,106 Sand. Where do you find sand? 208 00:24:12,084 --> 00:24:13,764 You set this up, right? 209 00:24:16,588 --> 00:24:19,838 - The beach? - No, no, it has to be at home. 210 00:24:34,064 --> 00:24:34,984 What's this? 211 00:24:37,359 --> 00:24:38,459 The sewing box! 212 00:24:40,988 --> 00:24:41,918 Simón, wait! 213 00:24:57,796 --> 00:24:59,126 Come on, hurry up! 214 00:25:22,738 --> 00:25:24,068 This rings a bell. 215 00:25:24,448 --> 00:25:26,708 I know, the key in the kitchen! 216 00:25:36,168 --> 00:25:37,038 My treasure! 217 00:25:37,335 --> 00:25:40,171 - Those are Daddy's... - I can make a wish! I can make a wish! 218 00:25:40,172 --> 00:25:41,797 - I can make a wish! - Leave that alone! 219 00:25:41,798 --> 00:25:44,008 - I can make a wish! - Simón! 220 00:25:44,134 --> 00:25:46,802 Those are our things, you shouldn't touch them. 221 00:25:46,803 --> 00:25:49,823 - Is that clear? - I didn't. It was them! 222 00:25:50,474 --> 00:25:52,808 - Don't lie to me. - l’m not lying. 223 00:25:52,809 --> 00:25:55,394 You're lying! You say you're my mother... 224 00:25:55,395 --> 00:25:56,545 and you're not! 225 00:25:59,483 --> 00:26:01,753 - What? - You're not my mother. 226 00:26:02,444 --> 00:26:04,945 - Who told you that? - My friend told me. 227 00:26:04,946 --> 00:26:06,447 - What friend? - Tomás. 228 00:26:06,448 --> 00:26:09,366 Tomás told me the truth, that l’m just like them... 229 00:26:09,367 --> 00:26:12,286 I have no mother or father! And l’m going to die! 230 00:26:12,287 --> 00:26:15,007 You're not my mother, you're a liar! 231 00:26:31,473 --> 00:26:35,893 We wanted you to be a bit older to talk about certain things. 232 00:26:36,603 --> 00:26:39,103 If you want to ask us anything... 233 00:26:41,108 --> 00:26:42,958 Is Santa Claus a lie too? 234 00:26:46,029 --> 00:26:47,319 Listen, Simón... 235 00:26:47,739 --> 00:26:49,448 you heard Mommy and that lady talking... 236 00:26:49,449 --> 00:26:52,076 saw the envelope and invented the game... 237 00:26:52,077 --> 00:26:54,987 because you were afraid to ask about it. 238 00:26:56,957 --> 00:26:58,917 What if I don't take them? 239 00:26:59,042 --> 00:27:00,502 Nothing would happen. 240 00:27:01,962 --> 00:27:05,202 If I don't take them, how soon would I die? 241 00:27:05,966 --> 00:27:09,466 It would take many days, many weeks, even, right? 242 00:27:09,636 --> 00:27:14,326 Don't worry, we'll take care of you. You won't get sick or die. 243 00:27:15,392 --> 00:27:15,672 OK? 244 00:27:35,162 --> 00:27:38,205 You don't love me! It's a lie! It's a lie! 245 00:27:38,206 --> 00:27:40,036 It's a lie! It's a lie! 246 00:27:41,793 --> 00:27:43,423 Simón, come down, son! 247 00:27:58,602 --> 00:27:59,122 Simón! 248 00:28:01,688 --> 00:28:02,208 Simón! 249 00:28:02,981 --> 00:28:05,441 Hurry, the first kids are here! Come on! 250 00:28:05,442 --> 00:28:08,444 We can't go yet. I want to show you something. 251 00:28:08,445 --> 00:28:11,405 - Really? What is it? - Tomás' little house. 252 00:28:11,406 --> 00:28:14,616 - Not now. Tomorrow, when we are alone. - No! 253 00:28:15,702 --> 00:28:17,512 - Not now, Simón. - Now! 254 00:28:18,205 --> 00:28:19,872 Go downstairs right now! 255 00:28:19,873 --> 00:28:20,915 I don't want to! 256 00:28:20,916 --> 00:28:24,706 - Go downstairs! - I said come and see Tomás' house! 257 00:28:29,090 --> 00:28:32,510 OK, if you don't want to go downstairs, don't. 258 00:28:33,094 --> 00:28:34,714 No one is forcing you. 259 00:28:39,476 --> 00:28:39,996 WELCOME 260 00:29:08,880 --> 00:29:10,210 Where is the mask? 261 00:29:51,047 --> 00:29:51,567 Simón? 262 00:29:56,511 --> 00:29:57,031 Simón! 263 00:30:07,814 --> 00:30:08,334 Simón? 264 00:30:13,570 --> 00:30:14,150 Darling! 265 00:30:20,285 --> 00:30:20,865 Darling? 266 00:30:27,083 --> 00:30:27,603 Simón! 267 00:31:11,461 --> 00:31:11,981 Simón? 268 00:31:13,630 --> 00:31:14,740 Simón, darling. 269 00:31:50,792 --> 00:31:51,312 Carlos! 270 00:31:59,968 --> 00:32:01,178 What's going on? 271 00:32:01,428 --> 00:32:02,008 Darling! 272 00:32:08,226 --> 00:32:08,746 Simón? 273 00:32:16,609 --> 00:32:17,129 Simón! 274 00:32:20,447 --> 00:32:20,967 Simón! 275 00:32:51,227 --> 00:32:51,747 Simón! 276 00:32:57,400 --> 00:32:57,920 Simón! 277 00:33:02,489 --> 00:33:03,009 Simón! 278 00:33:07,494 --> 00:33:08,544 Simón! Simón! 279 00:33:12,457 --> 00:33:12,977 Simón! 280 00:33:14,667 --> 00:33:15,187 Simón! 281 00:33:19,964 --> 00:33:21,014 Simón! Simón! 282 00:33:26,846 --> 00:33:27,366 Simón! 283 00:33:28,264 --> 00:33:29,374 Darling! Simón! 284 00:33:32,310 --> 00:33:32,830 Simón! 285 00:33:34,062 --> 00:33:34,522 Laura! 286 00:33:39,609 --> 00:33:39,889 No! 287 00:33:41,236 --> 00:33:42,626 The tide is rising! 288 00:33:43,029 --> 00:33:43,549 Simón! 289 00:33:47,534 --> 00:33:48,054 Simón! 290 00:33:52,455 --> 00:33:52,975 Simón! 291 00:33:54,749 --> 00:33:56,039 - Simón! - Laura! 292 00:33:57,460 --> 00:33:59,044 He's over there, He's over there, Carlos! 293 00:33:59,045 --> 00:34:00,963 There's no one, Laura! Come on. 294 00:34:00,964 --> 00:34:05,264 - There's no one! We can't stay here! - He's there, Carlos! 295 00:34:22,860 --> 00:34:23,620 EMERGENCIES 296 00:34:41,796 --> 00:34:42,896 Carlos is here. 297 00:34:43,464 --> 00:34:44,756 He spoke to the police... 298 00:34:44,757 --> 00:34:48,527 and now he wants to talk to you if you feel better. 299 00:34:55,935 --> 00:34:56,855 How are you? 300 00:34:59,939 --> 00:35:01,549 He's not in the cave. 301 00:35:02,317 --> 00:35:04,177 But I saw someone, Carlos. 302 00:35:05,028 --> 00:35:08,408 You must have imagined it in all the confusion. 303 00:35:08,781 --> 00:35:10,811 Believe me, he wasn't there. 304 00:35:12,702 --> 00:35:13,502 I'm Pilar. 305 00:35:15,872 --> 00:35:20,512 I know it's hard, but you must know we're doing all we can... 306 00:35:20,627 --> 00:35:22,794 to locate your son as soon as possible. 307 00:35:22,795 --> 00:35:24,129 Pilar is a psychologist. 308 00:35:24,130 --> 00:35:25,990 She works with the police. 309 00:35:26,299 --> 00:35:28,842 They're working hard to find Simón. 310 00:35:28,843 --> 00:35:30,523 I have a few questions. 311 00:35:33,181 --> 00:35:36,281 Your husband told me about the adoption... 312 00:35:36,643 --> 00:35:38,323 and your son's illness. 313 00:35:39,520 --> 00:35:41,090 As he was adopted... 314 00:35:41,481 --> 00:35:44,351 there are possibilities we must consider. 315 00:35:44,692 --> 00:35:45,734 What possibilities? 316 00:35:45,735 --> 00:35:48,825 He could have been kidnapped by a relative. 317 00:35:50,740 --> 00:35:52,824 I heard you recently found... 318 00:35:52,825 --> 00:35:55,095 a woman intruder on the grounds. 319 00:35:55,703 --> 00:35:59,613 Benigna Escobedo, a social worker, came a few days ago. 320 00:35:59,832 --> 00:36:03,142 We can't find a social worker with that name. 321 00:36:04,545 --> 00:36:06,175 Could you describe her? 322 00:36:10,134 --> 00:36:12,874 She was about 70, with white hair... 323 00:36:14,889 --> 00:36:16,989 pale eyes, very thick glasses. 324 00:36:20,561 --> 00:36:22,761 Don't worry, we will find her. 325 00:36:23,523 --> 00:36:25,313 You can be sure of that. 326 00:36:52,844 --> 00:36:56,394 How can they trust me with their kids after this? 327 00:37:02,770 --> 00:37:04,160 Let's do something. 328 00:37:04,397 --> 00:37:08,233 Wear my grandmother's Saint Anthony medal, you know I'm very fond of it. 329 00:37:08,234 --> 00:37:09,854 To bring us good luck. 330 00:37:12,447 --> 00:37:14,030 You don't believe that. 331 00:37:14,031 --> 00:37:16,324 Exactly. It will work if you have it. 332 00:37:16,325 --> 00:37:19,202 But it's not a present, I am lending it to you. 333 00:37:19,203 --> 00:37:21,583 Give it back when we find Simón. 334 00:38:41,661 --> 00:38:42,181 Carlos! 335 00:38:52,547 --> 00:38:53,067 Carlos! 336 00:39:44,974 --> 00:39:48,824 Simón Sánchez's parents feel more and more forsaken. 337 00:39:50,146 --> 00:39:54,336 The 7-year-old boy disappeared from his home 6 months ago. 338 00:39:56,611 --> 00:39:58,695 The situation is even more desperate... 339 00:39:58,696 --> 00:40:03,074 because Simón is ill and needs daily medication. His parents... 340 00:40:03,075 --> 00:40:05,345 My son disappeared 6 months ago. 341 00:40:06,287 --> 00:40:07,677 His name is Simón. 342 00:40:12,919 --> 00:40:16,659 There are posters everywhere. You may have seen them. 343 00:40:17,590 --> 00:40:19,460 We've tried everything... 344 00:40:20,217 --> 00:40:21,727 but not one clue... 345 00:40:22,929 --> 00:40:24,199 not even a trace. 346 00:40:33,981 --> 00:40:36,021 My son had imaginary friends. 347 00:40:42,698 --> 00:40:44,978 We never paid much attention... 348 00:40:51,040 --> 00:40:54,290 but I have the feeling they're in the house. 349 00:40:59,256 --> 00:41:00,586 I saw my daughter. 350 00:41:03,636 --> 00:41:05,316 A year after her death. 351 00:41:11,143 --> 00:41:13,463 It was at night, we were asleep. 352 00:41:16,649 --> 00:41:17,689 I woke up... 353 00:41:19,360 --> 00:41:22,560 and without knowing why, I went to her room. 354 00:41:29,161 --> 00:41:30,491 And there she was. 355 00:41:35,501 --> 00:41:36,491 Smiling. Calm. 356 00:41:42,591 --> 00:41:45,671 I think that was her way of telling me... 357 00:41:46,637 --> 00:41:48,187 "I'm fine, I'm safe. 358 00:41:51,350 --> 00:41:52,970 "Don't suffer for me. " 359 00:41:55,187 --> 00:41:58,327 It is not unusual to feel, in some way... 360 00:42:00,109 --> 00:42:03,429 the presence of a loved one after their death. 361 00:42:03,738 --> 00:42:08,468 All of us in this bereavement group could tell you similar stories. 362 00:42:21,922 --> 00:42:23,432 You don't understand. 363 00:42:25,092 --> 00:42:26,532 My son is not dead. 364 00:42:28,179 --> 00:42:32,390 His friends took him. I saw one of them the same day he vanished. 365 00:42:32,391 --> 00:42:33,541 He was at home. 366 00:42:34,894 --> 00:42:38,144 I'll do whatever it takes to recover my son. 367 00:42:39,231 --> 00:42:40,561 I'm not crazy... 368 00:42:41,233 --> 00:42:42,043 believe me. 369 00:42:44,737 --> 00:42:46,467 I know what I'm saying. 370 00:42:52,703 --> 00:42:55,538 ...cities on state of alert due to gales, rain and snow. 371 00:42:55,539 --> 00:42:59,279 The heaviest snowfalls will be recorded in the north. 372 00:42:59,752 --> 00:43:02,670 North of Asturias. Tonight, in some cities... 373 00:43:02,671 --> 00:43:06,466 20 cm of snow are expected in the Cantabrian Mountains region... 374 00:43:06,467 --> 00:43:10,977 cities that usually end up isolated during these storms. And... 375 00:43:51,929 --> 00:43:52,669 It's her. 376 00:43:53,097 --> 00:43:55,417 The woman who came to the house. 377 00:43:57,143 --> 00:43:57,723 Benigna? 378 00:44:21,959 --> 00:44:22,479 Simón! 379 00:45:16,555 --> 00:45:19,065 He destroyed her. He destroyed her. 380 00:45:20,851 --> 00:45:21,711 She's dead. 381 00:45:45,000 --> 00:45:48,711 We went to Benigna's house. We found some pictures... 382 00:45:48,712 --> 00:45:50,332 and old Super 8 films. 383 00:45:50,839 --> 00:45:52,739 I'd like you to see them. 384 00:45:54,802 --> 00:45:56,952 Are any of the faces familiar? 385 00:45:58,889 --> 00:46:03,219 Antonia, the principal, and these are the orphans. My friends. 386 00:46:04,603 --> 00:46:07,814 This is Martín. She liked to be called Martín. 387 00:46:07,815 --> 00:46:08,215 Rita. 388 00:46:09,525 --> 00:46:12,360 Víctor. I think his name was Guillermo. 389 00:46:12,361 --> 00:46:14,451 That's Alicia, she was blind. 390 00:46:15,364 --> 00:46:16,514 And this is me. 391 00:46:22,788 --> 00:46:25,748 - Benigna? - The woman that went to your house... 392 00:46:25,749 --> 00:46:27,439 worked at the orphanage. 393 00:46:34,300 --> 00:46:36,570 That's impossible. I'd remember. 394 00:46:36,635 --> 00:46:38,605 She wasn't there very long. 395 00:46:42,683 --> 00:46:44,353 She had a son. Tomás. 396 00:46:45,728 --> 00:46:48,998 It seems that the child was born deformed... 397 00:46:49,440 --> 00:46:51,820 he was kept away from the others. 398 00:46:52,359 --> 00:46:53,979 No one knew about him. 399 00:46:55,779 --> 00:47:00,259 It was a total shock for the village when they found the body. 400 00:47:00,326 --> 00:47:01,596 What do you mean? 401 00:47:02,161 --> 00:47:04,791 It seems he disappeared while playing. 402 00:47:06,165 --> 00:47:08,124 CHILD'S BODY FOUND ON BEACH 403 00:47:08,125 --> 00:47:10,055 Shortly after your adoption. 404 00:47:10,794 --> 00:47:13,484 One of the orphans later confessed... 405 00:47:13,839 --> 00:47:16,174 that they had played a trick on him. 406 00:47:16,175 --> 00:47:18,801 They went into the caves with Tomás... 407 00:47:18,802 --> 00:47:22,272 and took his mask off to see if he'd come out. 408 00:47:22,806 --> 00:47:25,196 But he never emerged. He drowned. 409 00:47:25,809 --> 00:47:28,129 They found his body at low tide. 410 00:47:29,855 --> 00:47:33,535 The children weren't blamed. They were only playing. 411 00:47:37,071 --> 00:47:38,921 That boy was in my house. 412 00:47:39,198 --> 00:47:41,998 We asked everyone at the opening party. 413 00:47:42,284 --> 00:47:46,004 No one remembers a child with a sack over his head. 414 00:49:22,009 --> 00:49:26,309 I can't remember what it's like to sleep through the night. 415 00:49:28,599 --> 00:49:30,219 I can't stop thinking. 416 00:49:38,650 --> 00:49:41,652 Remember what we called Simón when we met him? 417 00:49:41,653 --> 00:49:43,113 "Two Little Kilos”. 418 00:49:46,366 --> 00:49:48,451 You used to say, "My two little extra kilos. " 419 00:49:48,452 --> 00:49:50,072 That's all he weighed. 420 00:49:54,583 --> 00:49:57,023 The doctors said it wasn't enough. 421 00:49:59,546 --> 00:50:01,396 But it was plenty for us. 422 00:50:07,346 --> 00:50:09,156 Although we knew that... 423 00:50:10,516 --> 00:50:13,956 there was little chance he could ever be normal. 424 00:50:17,356 --> 00:50:19,096 But when we saw him... 425 00:50:22,444 --> 00:50:25,064 saw his smile for the first time... 426 00:50:26,281 --> 00:50:28,381 his eyes, his bright eyes... 427 00:50:32,996 --> 00:50:35,096 Simón made us strong, Carlos. 428 00:50:38,794 --> 00:50:40,424 Together, we're strong. 429 00:50:42,256 --> 00:50:42,896 Together. 430 00:50:45,384 --> 00:50:48,454 Forgive me if I get upset, but it's hard. 431 00:51:02,734 --> 00:51:05,124 Carlos, someone's in the bathroom. 432 00:51:25,424 --> 00:51:27,814 - What is it? - Someone was here. 433 00:51:32,347 --> 00:51:34,765 Carlos, don't give me that look. Feel, it's still warm. 434 00:51:34,766 --> 00:51:36,266 Sure, I just got up. 435 00:51:38,770 --> 00:51:40,563 Someone got into the bed. 436 00:51:40,564 --> 00:51:41,604 I'm convinced. 437 00:51:48,780 --> 00:51:51,630 That's what Jung means when he says... 438 00:51:51,908 --> 00:51:56,398 it's in the subconscious that the living coexist with the dead. 439 00:51:58,624 --> 00:52:02,714 The Germans have another name for "the herald of death”. 440 00:52:02,753 --> 00:52:03,633 Doppelganger. 441 00:52:04,838 --> 00:52:07,798 A being that appears in one's own image. 442 00:52:09,676 --> 00:52:10,366 A double. 443 00:52:11,511 --> 00:52:13,021 To glance at him... 444 00:52:13,305 --> 00:52:16,565 or at any of the others l’ve shown you... 445 00:52:18,101 --> 00:52:20,741 means, without the slightest doubt... 446 00:52:21,897 --> 00:52:24,047 a passport to the other world. 447 00:52:26,568 --> 00:52:29,068 How long has your son been missing? 448 00:52:29,321 --> 00:52:30,191 Nine months. 449 00:52:33,909 --> 00:52:38,369 Strange things are happening. Things linked to his disappearance. 450 00:52:40,582 --> 00:52:42,500 I don't know who to turn to. 451 00:52:42,501 --> 00:52:43,959 It's not that simple. 452 00:52:43,960 --> 00:52:47,390 You won't find an exorcist in the yellow pages. 453 00:52:54,346 --> 00:52:57,536 I tore it from my son's kidnapper's clothes. 454 00:52:58,183 --> 00:53:01,723 The police say he's been dead for over 30 years. 455 00:53:03,480 --> 00:53:04,855 Someone has my son. 456 00:53:04,856 --> 00:53:08,726 I don't know why. But I won't sit at home and wait. 457 00:53:10,362 --> 00:53:13,742 There's someone in this field, someone I trust. 458 00:53:15,283 --> 00:53:17,253 I'm talking from the heart. 459 00:53:19,079 --> 00:53:22,279 Would you allow a medium to visit your home? 460 00:53:49,109 --> 00:53:52,278 This wasn't a children's room in the orphanage, right? 461 00:53:52,279 --> 00:53:54,489 No, the bedroom was back there. 462 00:53:57,617 --> 00:53:59,477 Then we should start here. 463 00:54:00,162 --> 00:54:00,742 Enrique. 464 00:54:01,663 --> 00:54:03,463 Perfect, give me an hour. 465 00:54:05,751 --> 00:54:08,586 I want an old object from this house... 466 00:54:08,587 --> 00:54:12,397 something related to its history, and, if possible... 467 00:54:12,883 --> 00:54:14,863 some clothing from the past. 468 00:54:18,764 --> 00:54:19,974 We're not alone. 469 00:54:25,896 --> 00:54:28,706 There's a police psychologist, Pilar... 470 00:54:29,441 --> 00:54:32,485 who would really like to attend the session. 471 00:54:32,486 --> 00:54:33,866 If you don't mind. 472 00:54:35,947 --> 00:54:37,117 Perfect. Perfect. 473 00:54:37,282 --> 00:54:38,322 Cops are cool! 474 00:54:55,967 --> 00:54:58,347 What does she need that doll for? 475 00:54:58,887 --> 00:55:02,264 Aurora needs an object to facilitate her trance. 476 00:55:02,265 --> 00:55:05,185 Clothing and objects get her into it... 477 00:55:05,227 --> 00:55:06,977 and begin the regression. 478 00:55:07,103 --> 00:55:09,573 - Regression? - A psychic summoning. 479 00:55:09,606 --> 00:55:13,296 Past, present and future are superimposed, and cross. 480 00:55:13,527 --> 00:55:15,497 Like a sort of time travel. 481 00:55:16,655 --> 00:55:18,935 It may sound like witchcraft... 482 00:55:19,115 --> 00:55:22,035 but you mustn't fear parallel perception. 483 00:55:22,327 --> 00:55:25,120 If there's anything, Aurora will see it. 484 00:55:25,121 --> 00:55:28,481 If there's anything, I hope we'll all see it. 485 00:55:30,085 --> 00:55:32,015 Everything's ready, Enrique. 486 00:55:36,508 --> 00:55:38,258 Ready, whenever you want. 487 00:55:58,572 --> 00:56:01,407 - Aurora, can you hear me? - Perfectly. I'm ready. 488 00:56:01,408 --> 00:56:02,268 Here we go. 489 00:56:10,792 --> 00:56:13,832 Everything around you is beginning to fade. 490 00:56:15,505 --> 00:56:18,605 Darkness is forming a circle around you... 491 00:56:19,885 --> 00:56:21,615 it's closing in on you. 492 00:56:23,388 --> 00:56:26,478 Everything is fading. We're no longer here. 493 00:56:27,601 --> 00:56:30,281 Now you're alone in the darkness... 494 00:56:32,689 --> 00:56:35,319 and the darkness begins to disappear. 495 00:56:37,444 --> 00:56:39,474 I'm going to count down... 496 00:56:40,238 --> 00:56:41,168 from ten... 497 00:56:42,032 --> 00:56:43,952 and once I've finished... 498 00:56:44,367 --> 00:56:46,757 you can go wherever you want... 499 00:56:48,163 --> 00:56:50,193 and will be able to see... 500 00:56:50,415 --> 00:56:52,915 anyone who is hiding in this house. 501 00:56:56,254 --> 00:56:56,834 Ten... 502 00:56:58,924 --> 00:56:59,564 nine... 503 00:57:01,301 --> 00:57:02,001 eight... 504 00:57:03,094 --> 00:57:03,794 seven... 505 00:57:05,472 --> 00:57:06,052 six... 506 00:57:07,933 --> 00:57:08,573 five... 507 00:57:09,768 --> 00:57:10,408 four... 508 00:57:11,603 --> 00:57:12,303 three... 509 00:57:13,897 --> 00:57:14,477 two... 510 00:57:16,107 --> 00:57:16,447 one. 511 00:57:19,277 --> 00:57:20,957 You can open your eyes. 512 00:57:31,331 --> 00:57:32,371 It's cold... 513 00:57:35,126 --> 00:57:36,516 the window is open. 514 00:57:46,888 --> 00:57:47,648 Aurora... 515 00:57:48,181 --> 00:57:50,015 I want you to look around you. 516 00:57:50,016 --> 00:57:52,686 Is there anyone with you in the room? 517 00:57:54,521 --> 00:57:55,911 I can hear someone. 518 00:57:58,817 --> 00:57:59,917 I can hear... 519 00:58:22,090 --> 00:58:23,600 I can hear something. 520 00:58:31,349 --> 00:58:32,859 I can hear something. 521 00:58:36,021 --> 00:58:37,821 The sound comes and goes. 522 00:58:48,033 --> 00:58:49,823 I can't hear it anymore. 523 00:58:52,662 --> 00:58:54,392 I think I've lost them. 524 00:59:04,674 --> 00:59:06,184 I can hear something. 525 00:59:11,890 --> 00:59:13,000 ...all alone. 526 00:59:13,725 --> 00:59:14,835 ...all alone. 527 00:59:15,894 --> 00:59:16,774 Children... 528 00:59:17,312 --> 00:59:19,042 I'm sure it's children. 529 00:59:22,400 --> 00:59:25,580 At the end of the hall. I think it's them. 530 00:59:44,047 --> 00:59:45,307 I can't open it. 531 00:59:46,257 --> 00:59:47,177 It's closed. 532 00:59:51,096 --> 00:59:52,546 But there's someone. 533 00:59:55,546 --> 00:59:57,423 Why are you crying? 534 00:59:58,132 --> 01:00:01,386 -We're sick! -Who's sick? 535 01:00:02,428 --> 01:00:04,180 I won't hurt you. 536 01:00:04,347 --> 01:00:07,934 Open the door. Don't be afraid. 537 01:00:09,018 --> 01:00:10,061 Open the door. 538 01:00:10,228 --> 01:00:13,815 We want you to open the door! 539 01:00:29,247 --> 01:00:30,915 What have they done to you? 540 01:00:33,835 --> 01:00:35,461 What have they done? 541 01:00:40,425 --> 01:00:41,300 Aurora, 542 01:00:41,467 --> 01:00:43,636 tell me what you see. 543 01:00:44,345 --> 01:00:45,763 Five children. 544 01:00:45,972 --> 01:00:48,975 They're very sick. They're crying. 545 01:00:51,602 --> 01:00:53,146 What happened? 546 01:00:57,734 --> 01:00:58,818 They're dying. 547 01:00:58,985 --> 01:01:01,237 Who would want to poison you? 548 01:01:07,285 --> 01:01:08,745 Someone's going to kill us. 549 01:01:09,704 --> 01:01:10,830 Is my son there? 550 01:01:12,081 --> 01:01:13,833 Aurora, is Simón with you? 551 01:01:16,711 --> 01:01:19,130 Is Simón here? 552 01:01:37,065 --> 01:01:39,233 Aurora, can you hear me? 553 01:01:40,151 --> 01:01:40,985 Let's get her. 554 01:01:41,402 --> 01:01:44,614 Aurora, stay in the middle of the room. 555 01:01:44,781 --> 01:01:46,032 I'll count from ten. 556 01:01:46,908 --> 01:01:47,575 Ten... 557 01:01:48,910 --> 01:01:49,786 Nine... 558 01:01:50,244 --> 01:01:50,870 Eight... 559 01:02:14,811 --> 01:02:17,313 I was in the house, but... 560 01:02:18,272 --> 01:02:19,774 everything was different. 561 01:02:19,941 --> 01:02:23,695 The beds, the toys, the décor, everything was much older. 562 01:02:25,863 --> 01:02:29,617 The light from the lighthouse came through the windows. 563 01:02:32,787 --> 01:02:34,706 You didn't see Simón? 564 01:02:36,541 --> 01:02:38,001 It was too dark, I'm sorry. 565 01:02:38,501 --> 01:02:40,545 I couldn't recognize anyone. 566 01:02:40,962 --> 01:02:42,380 But the children were there. 567 01:02:42,547 --> 01:02:44,966 You saw the children. Is that right? 568 01:02:45,133 --> 01:02:45,758 That's right. 569 01:02:45,925 --> 01:02:47,844 You're talking about ghosts. 570 01:02:48,011 --> 01:02:50,221 And what is a ghost, Carlos? 571 01:02:50,555 --> 01:02:53,182 There's something here, and we all saw it. 572 01:02:55,101 --> 01:02:57,520 When something terrible happens, 573 01:02:58,021 --> 01:03:00,940 sometimes it leaves a trace, 574 01:03:01,733 --> 01:03:04,068 a wound that acts 575 01:03:04,610 --> 01:03:06,863 as a knot between two time lines. 576 01:03:07,780 --> 01:03:10,533 It's like an echo 577 01:03:10,700 --> 01:03:14,495 repeated over and over, waiting to be heard. 578 01:03:14,996 --> 01:03:16,998 Like a scar... 579 01:03:17,165 --> 01:03:18,416 Oh, I'm sorry. 580 01:03:18,750 --> 01:03:20,960 Like a scar or a pinch 581 01:03:21,753 --> 01:03:24,547 that begs for a caress to relieve it. 582 01:03:28,092 --> 01:03:29,302 Laura... 583 01:03:32,555 --> 01:03:36,351 we who are close to death, 584 01:03:36,517 --> 01:03:39,812 we are more receptive to these messages. 585 01:03:43,232 --> 01:03:46,778 You mean my son could see those children 586 01:03:50,198 --> 01:03:51,157 because... 587 01:03:52,700 --> 01:03:54,035 That's enough. 588 01:03:54,202 --> 01:03:56,120 Please take your things and leave. 589 01:03:57,121 --> 01:03:58,956 We can't let them go like this. 590 01:03:59,123 --> 01:04:01,209 Laura, this is a farce, 591 01:04:02,001 --> 01:04:03,127 a sideshow trick. 592 01:04:03,294 --> 01:04:05,588 I can't believe this. Why? 593 01:04:05,963 --> 01:04:08,800 For what reason? They're right... 594 01:04:08,966 --> 01:04:10,927 -They don't want money. -Not yet. 595 01:04:12,136 --> 01:04:13,471 What should I do? 596 01:04:13,638 --> 01:04:15,098 What should I do? 597 01:04:15,264 --> 01:04:18,226 The police haven't found a single clue 598 01:04:18,393 --> 01:04:21,062 as to whether he's dead or alive. 599 01:04:21,229 --> 01:04:23,147 What do I do, just sit and wait? 600 01:04:23,314 --> 01:04:24,732 Can it hurt to listen? 601 01:04:24,899 --> 01:04:26,526 -Laura, stop! -No, you stop! 602 01:04:27,568 --> 01:04:28,695 Pilar... 603 01:04:28,987 --> 01:04:32,699 How many similar cases have you had in this damned village? 604 01:04:34,200 --> 01:04:36,744 Get another distraction, I didn't invite you here. 605 01:04:44,627 --> 01:04:46,045 What should I do? 606 01:04:46,212 --> 01:04:47,213 My dear, 607 01:04:47,630 --> 01:04:49,799 you are a good mother. 608 01:04:50,008 --> 01:04:53,177 Your pain gives you strength, it will guide you. 609 01:04:54,512 --> 01:04:58,683 But only you know how far you are willing to go 610 01:04:59,058 --> 01:05:00,935 to find your son. 611 01:05:01,269 --> 01:05:02,770 I don't know what to do. 612 01:05:02,937 --> 01:05:05,148 You hear, but don't listen. 613 01:05:06,232 --> 01:05:09,193 Seeing is not believing. It's the other way around. 614 01:05:12,030 --> 01:05:13,323 Believe, 615 01:05:14,657 --> 01:05:16,200 and you will see. 616 01:05:33,176 --> 01:05:34,427 What are you doing? 617 01:05:45,229 --> 01:05:47,940 We can't stay here any longer. 618 01:05:48,691 --> 01:05:51,069 We should go, at least for a while. 619 01:05:53,696 --> 01:05:57,158 The children are here. Aurora saw them. I can't leave. 620 01:05:57,325 --> 01:05:58,701 You heard the voices. 621 01:05:58,868 --> 01:06:01,746 That Enrique could have faked it all. 622 01:06:01,913 --> 01:06:04,457 Can't you see it could be a set-up? 623 01:06:04,707 --> 01:06:06,584 That's Pilar's theory, a set-up? 624 01:06:07,335 --> 01:06:09,962 -Her rational theory? -She's protecting us. 625 01:06:11,297 --> 01:06:12,715 From what? 626 01:06:12,882 --> 01:06:14,509 Things like this evening. 627 01:06:14,676 --> 01:06:17,804 People entering our home and fucking up our lives. 628 01:06:18,680 --> 01:06:21,140 -They just want to help. -Help? 629 01:06:21,307 --> 01:06:23,017 Didn't you hear them? 630 01:06:23,518 --> 01:06:26,062 Did they mention finding Simón? 631 01:06:26,354 --> 01:06:28,606 They just want to contact the dead. 632 01:06:34,904 --> 01:06:38,783 If Simón's alive, I can't see how they can help us. 633 01:06:41,703 --> 01:06:44,247 If he's not, they won't recover him. 634 01:06:44,539 --> 01:06:47,083 I don't want to keep taking this shit. 635 01:06:47,250 --> 01:06:49,544 Please, let's leave this house. 636 01:06:52,547 --> 01:06:56,467 You can't ask me to give up. Neither you nor Pilar. 637 01:06:58,553 --> 01:07:01,848 We can survive this. Many couples lose a child and pull through. 638 01:07:02,015 --> 01:07:05,518 I want to be with Simón, don't you understand? 639 01:07:05,685 --> 01:07:09,772 If you want to go, I can't stop you. I just want to know 640 01:07:09,939 --> 01:07:11,607 where he is! 641 01:08:18,091 --> 01:08:19,676 Where are you? 642 01:08:21,010 --> 01:08:22,387 I'm not afraid. 643 01:09:30,955 --> 01:09:32,540 You want to play? 644 01:09:34,459 --> 01:09:36,169 Are you playing with me? 645 01:12:00,938 --> 01:12:02,398 Benigna? 646 01:14:10,985 --> 01:14:13,279 Please, don't let it be Simón. 647 01:15:36,154 --> 01:15:38,323 -There are five, right? Yes. 648 01:15:38,740 --> 01:15:40,325 All my friends. 649 01:15:40,742 --> 01:15:43,619 Martín, Rita, Alicia, Guillermo, Víctor. 650 01:15:45,997 --> 01:15:49,459 Benigna killed them. That's why she went to the shed, 651 01:15:49,625 --> 01:15:51,502 to recover their bodies. 652 01:15:51,669 --> 01:15:52,712 I've thought it out. 653 01:15:53,212 --> 01:15:55,548 Their game killed Tomás 654 01:15:55,715 --> 01:15:58,968 and now they're playing with Simón and me. 655 01:16:00,970 --> 01:16:04,098 Simón's in danger and I don't know how to play. 656 01:16:04,807 --> 01:16:05,892 I don't know how to play. 657 01:16:06,059 --> 01:16:07,727 Laura, you're making it up. 658 01:16:07,894 --> 01:16:09,812 I saw it myself. 659 01:16:09,979 --> 01:16:12,857 And this afternoon? Who laid out the clues? 660 01:16:13,024 --> 01:16:14,984 Simón made it all up. 661 01:16:15,151 --> 01:16:16,611 Who? 662 01:16:16,778 --> 01:16:18,154 Tell me! Who? 663 01:16:20,323 --> 01:16:22,784 I've packed. I don't want us to stay here. 664 01:16:24,869 --> 01:16:25,953 I can't leave yet. 665 01:16:26,120 --> 01:16:28,373 I won't live here, 666 01:16:29,374 --> 01:16:30,917 and you're not staying alone. 667 01:16:32,126 --> 01:16:35,213 I can't just leave, there are too many memories. 668 01:16:36,005 --> 01:16:37,799 I have to say goodbye. 669 01:16:43,680 --> 01:16:45,014 Two days. 670 01:16:45,473 --> 01:16:46,474 Alone. 671 01:16:48,559 --> 01:16:50,353 Please, I need this. 672 01:16:52,730 --> 01:16:54,065 Please. 673 01:21:08,861 --> 01:21:10,697 Please bless what you have given us. 674 01:21:15,451 --> 01:21:19,622 Thank you for letting us gather once again 675 01:21:20,957 --> 01:21:23,001 and be together. 676 01:21:50,486 --> 01:21:52,822 What else do you want? 677 01:21:53,781 --> 01:21:55,867 What more must I do? What? 678 01:21:57,327 --> 01:21:59,412 I have no time, I have no time. 679 01:22:12,550 --> 01:22:15,511 You want to keep playing? Is that it? 680 01:22:15,845 --> 01:22:18,139 Let's make a deal. I'll play a while, 681 01:22:18,306 --> 01:22:20,767 then you tell me where Simón is. 682 01:22:23,186 --> 01:22:24,562 OK? 683 01:22:53,383 --> 01:22:56,302 One, two, three, knock on the wall! 684 01:23:06,354 --> 01:23:09,107 One, two, three, knock on the wall. 685 01:24:41,699 --> 01:24:43,576 Wait, wait! No. 686 01:24:43,743 --> 01:24:46,579 I won't hurt you. I just want to find Simón... 687 01:29:07,423 --> 01:29:08,841 Why are you crying? 688 01:29:10,510 --> 01:29:11,761 Oh, my darling! 689 01:29:14,639 --> 01:29:17,392 Are you OK? You're freezing. 690 01:29:18,768 --> 01:29:20,561 Don't worry about a thing. 691 01:29:20,853 --> 01:29:22,981 Don't be afraid, I'll get you out. 692 01:29:32,448 --> 01:29:34,242 Stay and play with us. 693 01:29:35,410 --> 01:29:36,744 We can't stay to play. 694 01:29:43,418 --> 01:29:45,378 Listen to me, Simón. 695 01:29:45,712 --> 01:29:49,299 Imagine it's just you and me here. OK? 696 01:29:50,341 --> 01:29:53,177 Think about before we came to this house. 697 01:29:53,469 --> 01:29:54,846 Remember? 698 01:29:55,054 --> 01:29:57,223 Think only about that, OK? 699 01:29:57,390 --> 01:29:59,642 Think only about that, 700 01:30:00,101 --> 01:30:01,269 think about Daddy, 701 01:30:01,436 --> 01:30:03,354 think about next Christmas, 702 01:30:03,521 --> 01:30:06,232 and all the things we'll do together. 703 01:30:06,691 --> 01:30:08,151 So many things, darling! 704 01:30:08,318 --> 01:30:10,737 Close your eyes, tight, 705 01:30:10,903 --> 01:30:13,323 shut them really tight 706 01:30:14,741 --> 01:30:18,244 and think about what you'll be when you grow up. 707 01:30:18,661 --> 01:30:21,039 What would you like to be, darling? 708 01:30:21,205 --> 01:30:24,834 Think about the schools you'll go to, the friends you'll make. 709 01:30:27,295 --> 01:30:29,255 And just believe for a moment 710 01:30:31,549 --> 01:30:34,969 that Tomás and the other children aren't real. 711 01:30:36,220 --> 01:30:38,264 This is a fantasy, my darling, 712 01:30:38,473 --> 01:30:40,099 like a nightmare. 713 01:30:44,354 --> 01:30:46,272 Do it for me, Simón. 714 01:30:47,231 --> 01:30:49,025 When you open your eyes, 715 01:30:50,318 --> 01:30:51,653 make them go away. 716 01:31:17,220 --> 01:31:18,888 Close your eyes, darling, 717 01:31:19,305 --> 01:31:21,182 and keep on playing with me. 718 01:31:24,227 --> 01:31:27,063 Keep on playing, darling, OK? 719 01:32:11,399 --> 01:32:13,693 -What is it? -Tomás' little house. 720 01:34:16,858 --> 01:34:18,985 I found you. This isn't fair. 721 01:34:23,740 --> 01:34:25,575 I found you... 722 01:36:10,013 --> 01:36:11,973 I want Simón back! 723 01:37:13,743 --> 01:37:15,453 Mummy, can I wake up? 724 01:37:19,415 --> 01:37:21,918 Of course you can, darling. 725 01:37:26,631 --> 01:37:27,423 Mummy... 726 01:37:29,634 --> 01:37:31,552 I found the special coins. 727 01:37:31,719 --> 01:37:34,263 Now I just have to make a wish. 728 01:37:35,181 --> 01:37:38,518 I wish you'll stay and look after all of us. 729 01:38:34,907 --> 01:38:35,700 It's Laura! 730 01:38:50,465 --> 01:38:53,301 She's grown old, like Wendy in the story. 731 01:38:57,680 --> 01:38:59,057 It's Laura. 732 01:39:06,022 --> 01:39:07,565 Come, don't be afraid. 733 01:39:10,026 --> 01:39:14,197 The house. The beach. The lost children. 734 01:39:19,994 --> 01:39:21,621 Once upon a time 735 01:39:21,788 --> 01:39:24,207 there was a house near the beach 736 01:39:24,499 --> 01:39:27,251 where the lost children lived... 737 01:40:06,749 --> 01:40:08,876 In memory of Laura and Simón 738 01:40:09,043 --> 01:40:10,753 and of the orphans 739 01:40:10,920 --> 01:40:14,132 Martín, Rita, Guillermo, Alicia, Víctor 740 01:40:14,299 --> 01:40:15,717 and Tomás