1
00:01:16,950 --> 00:01:20,680
-You cannot pass!
-Gandalf!
2
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:38,740 --> 00:01:41,510
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,640 --> 00:01:47,120
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
5
00:01:50,360 --> 00:01:54,890
You shall not pass!
6
00:02:21,771 --> 00:02:23,668
No! No!
7
00:02:23,714 --> 00:02:25,920
Gandalf!
8
00:02:33,234 --> 00:02:35,230
Fly, you fools.
9
00:02:35,645 --> 00:02:38,674
No!
10
00:02:39,710 --> 00:02:41,770
Gandalf!
11
00:03:50,205 --> 00:03:51,700
Gandalf!
12
00:03:53,028 --> 00:03:54,850
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:57,154 --> 00:03:58,650
Nothing.
14
00:04:06,250 --> 00:04:08,340
Just a dream.
15
00:04:21,500 --> 00:04:23,508
Can you see the bottom?
16
00:04:23,634 --> 00:04:27,690
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
17
00:04:37,702 --> 00:04:40,377
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:43,150 --> 00:04:45,120
Mr. Frodo!
19
00:04:47,782 --> 00:04:50,045
I think I've found the bottom.
20
00:04:54,860 --> 00:04:57,860
Bogs and rope,
and goodness knows what.
21
00:04:58,030 --> 00:05:01,260
It's not natural. None of it.
22
00:05:04,440 --> 00:05:07,100
-What's in this?
-Nothing.
23
00:05:07,840 --> 00:05:09,540
Just a bit of seasoning.
24
00:05:09,851 --> 00:05:12,810
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
25
00:05:12,850 --> 00:05:15,080
Roast chicken?!
26
00:05:15,680 --> 00:05:17,302
You never know.
27
00:05:17,420 --> 00:05:20,708
Sam. My dear Sam.
28
00:05:22,060 --> 00:05:25,990
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
29
00:05:27,260 --> 00:05:29,250
It is special.
30
00:05:33,140 --> 00:05:35,040
It's a little bit of home.
31
00:05:38,340 --> 00:05:40,770
We can't leave this here for someone
to follow us down.
32
00:05:41,240 --> 00:05:44,740
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
33
00:05:45,550 --> 00:05:49,380
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
34
00:05:50,090 --> 00:05:52,020
Real Elvish rope.
35
00:05:52,890 --> 00:05:55,320
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:55,490 --> 00:05:57,460
Won't come free in a hurry.
37
00:06:06,400 --> 00:06:08,530
Real Elvish rope.
38
00:06:22,650 --> 00:06:27,150
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:30,260 --> 00:06:32,020
It's just where we can't get.
41
00:06:33,500 --> 00:06:36,430
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:38,770 --> 00:06:41,530
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
43
00:06:43,170 --> 00:06:46,470
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
44
00:06:47,310 --> 00:06:48,780
...but they did.
45
00:07:01,890 --> 00:07:02,880
Mr. Frodo?
46
00:07:06,830 --> 00:07:08,230
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:09,330 --> 00:07:11,800
It's getting heavier.
48
00:07:24,410 --> 00:07:27,140
-What food have we got left?
-Let me see.
49
00:07:27,880 --> 00:07:29,940
Oh, yes. Lovely.
50
00:07:30,120 --> 00:07:32,880
Lembas bread. And look!
51
00:07:35,320 --> 00:07:37,590
More lembas bread.
52
00:07:48,340 --> 00:07:50,310
I don't usually hold with foreign food...
53
00:07:50,510 --> 00:07:53,480
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:54,340 --> 00:07:57,840
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
55
00:08:03,690 --> 00:08:05,980
Those rain clouds might.
56
00:08:40,260 --> 00:08:43,020
This looks strangely familiar.
57
00:08:43,590 --> 00:08:46,120
It's because we've been here before.
58
00:08:46,300 --> 00:08:48,860
We're going in circles.
59
00:08:49,600 --> 00:08:51,460
What is that horrid stink?
60
00:08:51,630 --> 00:08:53,830
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:54,000 --> 00:08:55,940
-Can you smell it?
-Yes.
62
00:08:57,970 --> 00:09:00,200
I can smell it.
63
00:09:03,480 --> 00:09:05,910
We're not alone.
64
00:09:19,560 --> 00:09:23,660
The thieves. The thieves.
65
00:09:23,830 --> 00:09:27,790
The filthy little thieves.
66
00:09:28,470 --> 00:09:30,630
Where is it?
67
00:09:30,810 --> 00:09:33,500
Where is it?
68
00:09:34,180 --> 00:09:37,410
They stole it from us.
69
00:09:37,580 --> 00:09:41,780
My precious.
70
00:09:42,650 --> 00:09:45,920
Curse them, we hates them!
71
00:09:46,090 --> 00:09:50,180
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:45,210 --> 00:10:47,010
This is Sting.
73
00:10:47,180 --> 00:10:48,740
You've seen it before...
74
00:10:48,920 --> 00:10:51,410
...haven't you, Gollum?
75
00:10:55,460 --> 00:10:58,950
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:15,010 --> 00:11:16,810
It burns!
77
00:11:16,980 --> 00:11:19,280
It burns us!
78
00:11:20,750 --> 00:11:22,220
It freezes!
79
00:11:24,020 --> 00:11:26,280
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:26,460 --> 00:11:29,120
-Take it off us!
-Quiet, you!
81
00:11:32,530 --> 00:11:36,790
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
82
00:11:36,970 --> 00:11:39,560
-Let's just tie him up and leave him.
-No!
83
00:11:39,840 --> 00:11:43,330
That would kill us! Kill us!
84
00:11:43,510 --> 00:11:46,200
It's no more than you deserve!
85
00:11:47,880 --> 00:11:49,940
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:52,310 --> 00:11:55,770
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:59,220 --> 00:12:04,120
We be nice to them
if they be nice to us.
88
00:12:04,360 --> 00:12:07,120
Take it off us.
89
00:12:10,230 --> 00:12:14,170
We swears to do what you wants.
90
00:12:14,340 --> 00:12:16,270
We swears.
91
00:12:16,570 --> 00:12:19,010
There's no promise you can make
that I can trust.
92
00:12:21,680 --> 00:12:23,440
We swears...
93
00:12:23,680 --> 00:12:28,410
...to serve the master
of the precious.
94
00:12:30,050 --> 00:12:32,380
We will swear on...
95
00:12:32,550 --> 00:12:34,520
...on the precious.
96
00:12:34,690 --> 00:12:36,890
Gollum. Gollum.
97
00:12:37,060 --> 00:12:41,190
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
98
00:12:42,030 --> 00:12:43,360
Yes...
99
00:12:43,930 --> 00:12:46,420
...on the precious.
100
00:12:48,800 --> 00:12:51,240
On the precious.
101
00:12:52,410 --> 00:12:53,900
I don't believe you!
102
00:12:55,910 --> 00:12:59,400
-Get down! I said, down!
-Sam!
103
00:12:59,620 --> 00:13:01,310
He's trying to trick us.
104
00:13:01,480 --> 00:13:04,540
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
105
00:13:15,960 --> 00:13:20,490
-You know the way to Mordor?
-Yes.
106
00:13:23,440 --> 00:13:25,170
You've been there before?
107
00:13:26,170 --> 00:13:27,770
Yes.
108
00:13:38,650 --> 00:13:41,280
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:49,870 --> 00:13:53,730
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:53,900 --> 00:13:58,700
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
111
00:13:58,870 --> 00:14:03,170
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:03,350 --> 00:14:06,800
But we swore to serve the master
of the precious.
113
00:14:06,980 --> 00:14:12,940
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
114
00:14:13,120 --> 00:14:15,990
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:16,160 --> 00:14:21,290
And always the Great Eye watching,
watching.
116
00:14:24,270 --> 00:14:28,070
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:30,470 --> 00:14:32,700
There! What did I tell you?
118
00:14:32,870 --> 00:14:35,100
He's run off, the old villain.
119
00:14:35,280 --> 00:14:37,800
So much for his promises.
120
00:14:37,980 --> 00:14:39,570
This way, Hobbits.
121
00:14:39,820 --> 00:14:41,870
Follow me!
122
00:14:55,700 --> 00:14:57,100
Merry!
123
00:14:58,070 --> 00:14:59,560
Merry!
124
00:15:05,140 --> 00:15:08,910
You're late.
Our master grows impatient.
125
00:15:09,080 --> 00:15:10,910
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:11,750 --> 00:15:16,340
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:17,390 --> 00:15:20,450
Saruman will have his prize.
128
00:15:20,620 --> 00:15:23,820
We will deliver them.
129
00:15:30,030 --> 00:15:31,400
Merry!
130
00:15:32,130 --> 00:15:33,900
Merry? Wake up.
131
00:15:37,370 --> 00:15:39,240
My friend is sick.
132
00:15:39,670 --> 00:15:42,340
He needs water. Please!
133
00:15:43,080 --> 00:15:47,040
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
134
00:15:50,250 --> 00:15:51,910
Stop it!
135
00:15:54,120 --> 00:15:56,750
Can't take his draught!
136
00:15:59,430 --> 00:16:01,990
-Leave him alone!
-Why?
137
00:16:02,530 --> 00:16:04,970
You want some?
138
00:16:05,700 --> 00:16:09,070
Then keep your mouth shut.
139
00:16:12,470 --> 00:16:14,500
Merry.
140
00:16:15,380 --> 00:16:16,900
Hello, Pip.
141
00:16:18,710 --> 00:16:21,150
-You're hurt.
-I'm fine.
142
00:16:21,320 --> 00:16:23,840
-It was just an act.
-An act?
143
00:16:24,490 --> 00:16:27,350
See? I fooled you too.
144
00:16:30,060 --> 00:16:31,790
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:34,100 --> 00:16:36,090
What is it? What do you smell?
146
00:16:37,070 --> 00:16:38,360
Man-flesh.
147
00:16:40,500 --> 00:16:42,870
They've picked up our trail.
148
00:16:43,970 --> 00:16:45,100
Aragorn.
149
00:16:46,810 --> 00:16:48,640
Let's move!
150
00:17:12,230 --> 00:17:14,760
Their pace has quickened.
151
00:17:15,770 --> 00:17:17,740
They must have caught our scent.
152
00:17:17,910 --> 00:17:19,670
Hurry!
153
00:17:23,310 --> 00:17:25,070
Come on, Gimli!
154
00:17:28,880 --> 00:17:31,180
Three days and nights pursuit.
155
00:17:31,350 --> 00:17:34,320
No food. No rest.
156
00:17:34,490 --> 00:17:38,480
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:09,930 --> 00:18:13,120
Not idly do the leaves of Lórien fall.
158
00:18:14,460 --> 00:18:16,830
They may yet be alive.
159
00:18:17,670 --> 00:18:20,290
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:22,900 --> 00:18:25,400
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:25,570 --> 00:18:29,870
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:30,380 --> 00:18:33,640
Very dangerous over short distances.
163
00:18:45,390 --> 00:18:47,120
Rohan.
164
00:18:47,300 --> 00:18:50,090
Home of the Horse-lords.
165
00:18:51,300 --> 00:18:53,860
There's something strange at work here.
166
00:18:54,040 --> 00:18:57,000
Some evil gives speed
to these creatures.
167
00:18:57,170 --> 00:19:00,140
Sets its will against us.
168
00:19:05,380 --> 00:19:08,250
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:08,420 --> 00:19:10,980
The Uruks turn northeast.
170
00:19:11,820 --> 00:19:13,980
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:14,860 --> 00:19:16,120
Saruman.
172
00:19:24,530 --> 00:19:27,730
The world is changing.
173
00:19:27,900 --> 00:19:33,500
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
174
00:19:34,180 --> 00:19:36,940
...and Mordor?
175
00:19:38,610 --> 00:19:44,250
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
176
00:19:44,420 --> 00:19:48,050
...and the union of the two towers?
177
00:19:54,560 --> 00:19:57,530
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:57,700 --> 00:20:01,230
...we shall rule this Middle-earth.
179
00:20:17,290 --> 00:20:21,550
The Old World will burn
in the fires of industry.
180
00:20:22,120 --> 00:20:25,390
The forests will fall.
181
00:20:27,300 --> 00:20:30,160
A new order will rise.
182
00:20:31,230 --> 00:20:36,140
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
183
00:20:36,300 --> 00:20:40,260
...and the iron fists of the Orc.
184
00:20:52,750 --> 00:20:55,990
I want them armed and ready to march
within two weeks!
185
00:20:56,160 --> 00:20:57,780
But, my lord, there are too many!
186
00:20:57,960 --> 00:21:00,990
They cannot all be armed in time,
we don't have the means.
187
00:21:01,160 --> 00:21:04,290
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:04,930 --> 00:21:07,300
We don't have enough fuel
to feed the fires.
189
00:21:08,670 --> 00:21:12,940
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
190
00:21:14,340 --> 00:21:16,710
-Burn it.
-Yes.
191
00:21:17,410 --> 00:21:19,710
We will fight for you.
192
00:21:19,880 --> 00:21:21,870
Swear it.
193
00:21:32,360 --> 00:21:37,130
We will die for Saruman.
194
00:21:38,230 --> 00:21:40,220
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:40,400 --> 00:21:44,930
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
196
00:21:45,110 --> 00:21:46,540
Murderers!
197
00:21:47,440 --> 00:21:49,570
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:49,740 --> 00:21:51,540
Burn every village!
199
00:21:54,750 --> 00:21:59,880
We have only to remove those
who oppose us.
200
00:22:00,360 --> 00:22:02,950
It will begin in Rohan.
201
00:22:03,690 --> 00:22:07,220
Too long have these peasants
stood against you.
202
00:22:07,400 --> 00:22:09,190
But no more.
203
00:22:09,360 --> 00:22:11,630
Éothain! Éothain!
204
00:22:13,800 --> 00:22:16,460
You take your sister.
You'll go faster with just two.
205
00:22:16,840 --> 00:22:19,500
Papa says Éothain must not ride Garulf.
206
00:22:19,670 --> 00:22:21,340
He is too big for him.
207
00:22:21,510 --> 00:22:24,500
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
208
00:22:24,680 --> 00:22:27,200
-Do you understand me?
-Yes, Mama.
209
00:22:27,480 --> 00:22:30,380
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
210
00:22:30,550 --> 00:22:34,280
Freda, I will find you there.
211
00:22:39,190 --> 00:22:40,890
Quickly!
212
00:22:47,300 --> 00:22:48,860
Go, child.
213
00:23:01,720 --> 00:23:03,710
Rohan, my lord...
214
00:23:04,150 --> 00:23:06,880
...is ready to fall.
215
00:23:18,130 --> 00:23:19,660
Théodred.
216
00:23:19,870 --> 00:23:21,490
Find the king's son!
217
00:23:37,920 --> 00:23:43,950
-Mordor will pay for this.
-These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:44,860 --> 00:23:47,690
My Lord Éomer, over here!
219
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
He's alive.
220
00:24:29,140 --> 00:24:31,230
Théodred.
221
00:24:44,590 --> 00:24:47,610
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:48,020 --> 00:24:50,510
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:52,060 --> 00:24:55,690
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:56,060 --> 00:24:58,560
That is a lie.
225
00:25:00,770 --> 00:25:05,640
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
226
00:25:07,280 --> 00:25:09,300
Grima.
227
00:25:10,710 --> 00:25:12,650
Grima.
228
00:25:15,180 --> 00:25:16,710
Grima.
229
00:25:17,490 --> 00:25:20,550
Orcs are roaming freely
across our lands.
230
00:25:20,960 --> 00:25:24,550
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
231
00:25:25,230 --> 00:25:28,130
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:35,970 --> 00:25:41,740
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:41,910 --> 00:25:44,380
Can you not see?
234
00:25:44,550 --> 00:25:49,610
Your uncle is wearied
by your malcontent...
235
00:25:49,780 --> 00:25:52,310
...your warmongering.
236
00:25:54,520 --> 00:25:56,490
Warmongering?
237
00:25:56,660 --> 00:25:58,820
How long is it since
Saruman bought you?
238
00:25:59,660 --> 00:26:02,030
What was the promised price, Grima?
239
00:26:02,260 --> 00:26:05,930
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
240
00:26:18,380 --> 00:26:21,040
Too long have you watched my sister.
241
00:26:21,220 --> 00:26:23,210
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:31,260 --> 00:26:35,590
You see much, Éomer, son of Éomund.
243
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
Too much.
244
00:26:39,270 --> 00:26:44,070
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
245
00:26:44,240 --> 00:26:49,040
...and all its domains
under pain of death.
246
00:26:49,480 --> 00:26:51,810
You have no authority here.
247
00:26:51,980 --> 00:26:54,450
Your orders mean nothing.
248
00:26:54,980 --> 00:26:58,820
This order does not come from me.
249
00:26:58,990 --> 00:27:01,150
It comes from the king.
250
00:27:01,760 --> 00:27:04,420
He signed it this morning.
251
00:27:35,960 --> 00:27:38,650
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:38,890 --> 00:27:40,590
Breathe.
253
00:27:44,700 --> 00:27:48,530
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:04,720 --> 00:28:06,740
We're not going no further...
255
00:28:06,920 --> 00:28:08,910
...until we've had a breather.
256
00:28:09,460 --> 00:28:11,430
Get a fire going!
257
00:28:15,500 --> 00:28:17,050
Merry!
258
00:28:17,430 --> 00:28:18,760
Merry!
259
00:28:20,470 --> 00:28:25,670
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:35,120 --> 00:28:37,310
What's making that noise?
261
00:28:38,890 --> 00:28:40,350
It's the trees.
262
00:28:41,090 --> 00:28:42,150
What?
263
00:28:42,490 --> 00:28:46,320
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:46,490 --> 00:28:50,990
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
265
00:28:51,170 --> 00:28:52,690
...and come alive.
266
00:28:52,930 --> 00:28:54,630
Alive?
267
00:28:55,500 --> 00:28:57,200
Trees that could whisper...
268
00:28:58,210 --> 00:29:00,670
...talk to each other...
269
00:29:00,840 --> 00:29:02,710
...even move.
270
00:29:04,310 --> 00:29:06,540
I'm starving.
271
00:29:06,710 --> 00:29:10,780
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
272
00:29:11,150 --> 00:29:12,410
Yeah!
273
00:29:12,620 --> 00:29:15,890
Why can't we have some meat?!
274
00:29:18,260 --> 00:29:20,450
What about them?
275
00:29:20,630 --> 00:29:22,530
They're fresh.
276
00:29:23,200 --> 00:29:26,960
They are not for eating.
277
00:29:32,940 --> 00:29:34,910
What about their legs?
278
00:29:35,080 --> 00:29:37,410
They don't need those.
279
00:29:38,850 --> 00:29:42,040
-They look tasty.
-Get back, scum!
280
00:29:43,850 --> 00:29:48,750
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:49,120 --> 00:29:51,060
Alive?
282
00:29:54,030 --> 00:29:58,290
Why alive?
Do they give good sport?
283
00:30:00,700 --> 00:30:04,070
They have something.
An Elvish weapon.
284
00:30:04,240 --> 00:30:07,260
The master wants it for the war.
285
00:30:10,140 --> 00:30:12,010
They think we have the Ring.
286
00:30:12,180 --> 00:30:14,610
As soon as they find out we don't,
we're dead.
287
00:30:16,480 --> 00:30:18,450
Just a mouthful...
288
00:30:18,620 --> 00:30:19,810
...a bit of the flank.
289
00:30:26,630 --> 00:30:30,190
Looks like meat's back on the menu,
boys.
290
00:30:36,800 --> 00:30:38,070
Pippin.
291
00:30:38,240 --> 00:30:39,930
Let's go.
292
00:30:48,350 --> 00:30:49,870
Go on.
293
00:30:50,050 --> 00:30:51,540
Call for help.
294
00:30:52,920 --> 00:30:54,010
Squeal.
295
00:30:54,220 --> 00:30:57,380
No one's going to save you now.
296
00:31:06,630 --> 00:31:08,030
Pippin!
297
00:31:32,290 --> 00:31:34,780
A red sun rises.
298
00:31:35,300 --> 00:31:38,230
Blood has been spilled this night.
299
00:32:09,430 --> 00:32:11,300
Riders of Rohan...
300
00:32:11,730 --> 00:32:14,170
...what news from the Mark?
301
00:32:41,900 --> 00:32:46,300
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:47,100 --> 00:32:48,360
Speak quickly!
303
00:32:48,700 --> 00:32:53,370
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:02,480 --> 00:33:05,080
I would cut off your head, Dwarf...
305
00:33:05,520 --> 00:33:07,890
...if it stood but a little higher
from the ground.
306
00:33:08,920 --> 00:33:10,980
You would die before your stroke fell.
307
00:33:19,700 --> 00:33:21,600
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:21,940 --> 00:33:26,130
This is Gimli, son of Glóin,
and Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:26,310 --> 00:33:29,540
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
310
00:33:31,250 --> 00:33:35,010
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
311
00:33:35,250 --> 00:33:37,440
Not even his own kin.
312
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
Saruman has poisoned the mind
of the king...
313
00:33:44,090 --> 00:33:46,030
...and claimed lordship over these lands.
314
00:33:48,000 --> 00:33:50,990
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:51,170 --> 00:33:52,930
And for that, we are banished.
316
00:33:55,000 --> 00:33:58,300
The White Wizard is cunning.
317
00:33:58,970 --> 00:34:01,370
He walks here and there, they say...
318
00:34:01,540 --> 00:34:03,570
...as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:05,480 --> 00:34:09,250
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:09,420 --> 00:34:11,650
We are no spies.
321
00:34:11,820 --> 00:34:14,750
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:15,060 --> 00:34:17,390
They have taken two of our friends
captive.
323
00:34:18,190 --> 00:34:20,660
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
324
00:34:20,830 --> 00:34:23,990
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
325
00:34:24,160 --> 00:34:27,130
They would be small.
Only children to your eyes.
326
00:34:30,470 --> 00:34:32,460
We left none alive.
327
00:34:33,110 --> 00:34:36,040
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:41,520 --> 00:34:42,740
Dead?
329
00:34:45,750 --> 00:34:47,450
I am sorry.
330
00:34:53,030 --> 00:34:55,330
Hasufel! Arod!
331
00:34:57,130 --> 00:35:01,800
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:03,070 --> 00:35:04,660
Farewell.
333
00:35:09,840 --> 00:35:12,110
Look for your friends.
334
00:35:12,550 --> 00:35:14,780
But do not trust to hope.
335
00:35:16,480 --> 00:35:19,040
It has forsaken these lands.
336
00:35:19,250 --> 00:35:21,240
We ride north!
337
00:36:11,870 --> 00:36:13,700
It's one of their wee belts.
338
00:36:27,490 --> 00:36:29,510
We failed them.
339
00:36:43,570 --> 00:36:45,730
A Hobbit lay here.
340
00:36:47,640 --> 00:36:49,270
And the other.
341
00:37:00,050 --> 00:37:01,650
They crawled.
342
00:37:05,830 --> 00:37:07,920
Their hands were bound.
343
00:37:20,070 --> 00:37:21,910
Their bonds were cut.
344
00:37:37,360 --> 00:37:39,480
They ran over here.
345
00:37:43,130 --> 00:37:44,320
They were followed.
346
00:37:47,530 --> 00:37:49,260
The belt!
347
00:37:53,170 --> 00:37:54,300
Run!
348
00:37:58,010 --> 00:37:59,340
Tracks lead away from the battle...
349
00:38:04,220 --> 00:38:06,310
...into Fangorn Forest.
350
00:38:07,220 --> 00:38:08,650
Fangorn?
351
00:38:08,820 --> 00:38:11,450
What madness drove them in there?
352
00:38:29,180 --> 00:38:32,200
Did we lose him? I think we lost him.
353
00:38:38,890 --> 00:38:42,320
I'm going to rip out
your filthy little innards!
354
00:38:48,560 --> 00:38:49,550
Come here!
355
00:38:55,070 --> 00:38:57,630
Trees. Climb a tree.
356
00:39:06,980 --> 00:39:08,710
He's gone.
357
00:39:20,790 --> 00:39:23,130
Merry!
358
00:39:34,580 --> 00:39:38,980
Let's put a maggot hole in your belly!
359
00:39:46,090 --> 00:39:47,640
Run, Merry!
360
00:39:57,430 --> 00:40:01,770
Little Orcs. Bru-ra-hroom.
361
00:40:01,940 --> 00:40:04,270
It's talking, Merry.
The tree is talking.
362
00:40:04,440 --> 00:40:06,340
Tree?
363
00:40:06,510 --> 00:40:09,500
I am no tree!
364
00:40:09,710 --> 00:40:11,910
I am an Ent.
365
00:40:12,450 --> 00:40:14,610
A tree-herder.
366
00:40:15,150 --> 00:40:17,120
A shepherd of the forest.
367
00:40:17,280 --> 00:40:18,650
Don't talk to it, Merry.
368
00:40:19,150 --> 00:40:20,620
Don't encourage it!
369
00:40:20,820 --> 00:40:25,050
Treebeard, some call me.
370
00:40:25,230 --> 00:40:27,190
And whose side are you on?
371
00:40:27,790 --> 00:40:29,420
Side?
372
00:40:29,630 --> 00:40:32,500
I am on nobody's side...
373
00:40:32,870 --> 00:40:38,200
...because nobody's on my side,
little Orc.
374
00:40:39,010 --> 00:40:43,640
Nobody cares for the woods anymore.
375
00:40:44,010 --> 00:40:46,410
We're not Orcs! We're Hobbits!
376
00:40:46,580 --> 00:40:48,880
Hobbits?
377
00:40:50,120 --> 00:40:54,990
Never heard of a Hobbit before.
378
00:40:56,190 --> 00:41:00,680
Sounds like Orc mischief to me!
379
00:41:00,860 --> 00:41:03,060
They come with fire.
380
00:41:03,260 --> 00:41:05,820
They come with axes.
381
00:41:06,030 --> 00:41:10,830
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
382
00:41:11,040 --> 00:41:14,840
-Destroyers and usurpers! Curse them!
-No!
383
00:41:15,040 --> 00:41:17,880
You don't understand. We're Hobbits!
384
00:41:18,080 --> 00:41:19,880
Halflings!
385
00:41:20,050 --> 00:41:21,170
Shire-folk!
386
00:41:21,350 --> 00:41:23,680
Maybe you are...
387
00:41:23,980 --> 00:41:27,610
...and maybe you aren't.
388
00:41:28,720 --> 00:41:32,620
The White Wizard will know.
389
00:41:33,430 --> 00:41:35,360
The White Wizard?
390
00:41:36,900 --> 00:41:38,390
Saruman.
391
00:41:50,940 --> 00:41:52,640
See? See?
392
00:41:52,850 --> 00:41:55,250
We've led you out.
393
00:41:55,420 --> 00:41:57,940
Hurry, Hobbitses. Hurry!
394
00:42:01,020 --> 00:42:03,550
Very lucky we find you.
395
00:42:10,230 --> 00:42:11,960
Nice Hobbit.
396
00:42:14,870 --> 00:42:18,130
It's a bog. He's led us into a swamp.
397
00:42:18,310 --> 00:42:20,930
A swamp, yes, yes.
398
00:42:21,680 --> 00:42:26,410
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
399
00:42:28,720 --> 00:42:32,170
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
400
00:42:35,420 --> 00:42:38,050
I found it. I did.
401
00:42:38,260 --> 00:42:40,920
The way through the marshes.
402
00:42:41,130 --> 00:42:44,620
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
403
00:42:44,830 --> 00:42:48,890
They go around for miles and miles.
404
00:42:49,100 --> 00:42:50,540
Come quickly.
405
00:42:50,740 --> 00:42:54,800
Soft and quick as shadows we must be.
406
00:42:55,940 --> 00:42:59,280
I hate this place. It's too quiet.
407
00:42:59,450 --> 00:43:01,710
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
408
00:43:01,880 --> 00:43:05,320
No, no birdses to eat.
409
00:43:05,550 --> 00:43:09,780
No crunchable birdses.
410
00:43:10,390 --> 00:43:13,260
We are famished! Yes!
411
00:43:13,430 --> 00:43:17,730
Famished we are, precious!
412
00:43:32,650 --> 00:43:34,200
Here.
413
00:43:35,380 --> 00:43:37,410
What does it eats?
414
00:43:37,580 --> 00:43:39,550
Is it tasty?
415
00:43:44,860 --> 00:43:47,450
It tries to chokes us!
416
00:43:47,730 --> 00:43:51,390
We can't eats Hobbit food!
417
00:43:53,100 --> 00:43:57,130
We must starve!
418
00:43:57,300 --> 00:43:59,670
Well, starve, then. And good riddance!
419
00:44:00,440 --> 00:44:02,700
Oh, cruel Hobbit.
420
00:44:02,880 --> 00:44:05,710
It does not care if we be hungry.
421
00:44:05,950 --> 00:44:10,680
Does not care if we should die.
422
00:44:11,320 --> 00:44:14,150
Not like master.
423
00:44:15,520 --> 00:44:17,620
Master cares.
424
00:44:18,790 --> 00:44:20,660
Master knows.
425
00:44:23,130 --> 00:44:25,100
Yes.
426
00:44:25,270 --> 00:44:27,890
Precious.
427
00:44:31,470 --> 00:44:35,100
Once it takes hold of us...
428
00:44:36,940 --> 00:44:41,140
...it never lets go.
429
00:44:41,820 --> 00:44:42,980
Don't touch me!
430
00:45:15,480 --> 00:45:17,350
There are dead things!
431
00:45:17,520 --> 00:45:19,280
Dead faces in the water.
432
00:45:24,120 --> 00:45:28,080
All dead. All rotten.
433
00:45:28,600 --> 00:45:32,360
Elves and Men and Orcses.
434
00:45:32,570 --> 00:45:36,200
A great battle long ago.
435
00:45:37,000 --> 00:45:38,730
Dead Marshes.
436
00:45:38,940 --> 00:45:41,670
Yes. Yes, that is their name.
437
00:45:43,340 --> 00:45:45,110
This way.
438
00:45:45,280 --> 00:45:48,040
Don't follow the lights.
439
00:45:49,780 --> 00:45:53,650
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
440
00:45:53,850 --> 00:45:57,950
...and light little candles
of their own.
441
00:46:24,180 --> 00:46:25,670
Frodo!
442
00:47:10,160 --> 00:47:14,830
-Gollum?
-Don't follow the lights.
443
00:47:15,000 --> 00:47:16,870
-Gollum!
-Mr. Frodo!
444
00:47:17,040 --> 00:47:18,900
Are you all right?
445
00:47:47,770 --> 00:47:50,740
So bright.
446
00:47:50,940 --> 00:47:54,740
So beautiful.
447
00:47:54,910 --> 00:47:58,740
Our precious.
448
00:48:00,210 --> 00:48:01,740
What did you say?
449
00:48:01,920 --> 00:48:04,150
Master should be resting.
450
00:48:04,320 --> 00:48:08,380
Master needs to keep up his strength.
451
00:48:10,360 --> 00:48:13,620
-Who are you?
-Mustn't ask us. Not its business.
452
00:48:13,790 --> 00:48:15,280
Gollum. Gollum.
453
00:48:15,460 --> 00:48:17,260
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
454
00:48:17,430 --> 00:48:21,530
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
455
00:48:21,700 --> 00:48:23,260
He said your life was a sad story.
456
00:48:23,470 --> 00:48:28,000
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
457
00:48:28,170 --> 00:48:31,170
You were not so very different
from a Hobbit once.
458
00:48:31,340 --> 00:48:33,110
Were you?
459
00:48:35,320 --> 00:48:37,550
Sméagol.
460
00:48:42,260 --> 00:48:44,780
What did you call me?
461
00:48:46,130 --> 00:48:48,890
That was your name once, wasn't it?
462
00:48:49,460 --> 00:48:51,830
A long time ago.
463
00:48:52,670 --> 00:48:54,830
My name.
464
00:48:55,900 --> 00:48:57,390
My name.
465
00:49:04,310 --> 00:49:06,800
Sméagol.
466
00:49:10,920 --> 00:49:12,540
Black Riders!
467
00:49:12,720 --> 00:49:14,050
Hide! Hide!
468
00:49:24,630 --> 00:49:26,930
Come on, Frodo. Come on!
469
00:49:27,100 --> 00:49:30,730
Quick! They will see us!
They will see us!
470
00:49:31,500 --> 00:49:34,170
-I thought they were dead.
-Dead?
471
00:49:34,340 --> 00:49:37,280
No, you cannot kill them. No.
472
00:50:04,440 --> 00:50:05,530
Wraiths!
473
00:50:05,740 --> 00:50:07,930
Wraiths on wings!
474
00:50:15,920 --> 00:50:17,970
They are calling for it.
475
00:50:18,180 --> 00:50:21,710
They are calling for the precious.
476
00:50:23,860 --> 00:50:25,980
Mr. Frodo! It's all right.
477
00:50:26,160 --> 00:50:27,420
I'm here.
478
00:50:43,410 --> 00:50:44,970
Hurry, Hobbits.
479
00:50:45,510 --> 00:50:49,450
The Black Gate is very close.
480
00:50:56,320 --> 00:50:58,190
Orc blood.
481
00:51:08,200 --> 00:51:09,960
These are strange tracks.
482
00:51:11,240 --> 00:51:13,260
The air is so close in here.
483
00:51:14,410 --> 00:51:16,840
This forest is old.
484
00:51:17,610 --> 00:51:19,640
Very old.
485
00:51:21,380 --> 00:51:23,680
Full of memory...
486
00:51:26,290 --> 00:51:28,620
...and anger.
487
00:51:34,790 --> 00:51:37,700
The trees are speaking to each other.
488
00:51:37,860 --> 00:51:39,350
Gimli!
489
00:51:39,530 --> 00:51:41,470
Lower your ax.
490
00:51:44,270 --> 00:51:47,030
They have feelings, my friend.
491
00:51:47,570 --> 00:51:49,560
The Elves began it.
492
00:51:49,740 --> 00:51:54,480
Waking up the trees,
teaching them to speak.
493
00:51:54,980 --> 00:51:57,350
Talking trees.
494
00:51:57,980 --> 00:52:01,010
What do trees have to talk about?
495
00:52:01,190 --> 00:52:04,420
Except the consistency
of squirrel droppings.
496
00:52:07,222 --> 00:52:09,542
Something's out there.
497
00:52:15,977 --> 00:52:17,508
What do you see?
498
00:52:18,370 --> 00:52:20,810
The White Wizard approaches.
499
00:52:26,980 --> 00:52:31,280
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
500
00:52:40,860 --> 00:52:43,120
We must be quick.
501
00:52:58,680 --> 00:53:02,340
You are tracking the footsteps
of two young Hobbits.
502
00:53:02,950 --> 00:53:04,350
Where are they?
503
00:53:04,520 --> 00:53:08,080
They passed this way
the day before yesterday.
504
00:53:08,250 --> 00:53:12,520
They met someone they did not expect.
505
00:53:12,690 --> 00:53:14,820
Does that comfort you?
506
00:53:14,990 --> 00:53:16,960
Who are you?
507
00:53:18,430 --> 00:53:20,400
Show yourself!
508
00:53:29,280 --> 00:53:31,300
It cannot be.
509
00:53:34,250 --> 00:53:35,240
Forgive me.
510
00:53:36,880 --> 00:53:38,820
I mistook you for Saruman.
511
00:53:39,590 --> 00:53:42,350
I am Saruman.
512
00:53:43,890 --> 00:53:47,760
Or rather, Saruman
as he should have been.
513
00:53:48,730 --> 00:53:50,220
You fell.
514
00:53:51,700 --> 00:53:54,220
Through fire...
515
00:53:54,400 --> 00:53:55,700
...and water.
516
00:53:57,170 --> 00:53:59,700
From the lowest dungeon
to the highest peak...
517
00:53:59,870 --> 00:54:03,640
...I fought with the Balrog
of Morgoth.
518
00:54:19,460 --> 00:54:22,190
Until at last I threw down
my enemy...
519
00:54:22,360 --> 00:54:26,820
...and smote his ruin
upon the mountainside.
520
00:54:32,840 --> 00:54:35,400
Darkness took me...
521
00:54:36,140 --> 00:54:40,240
...and I strayed out of thought
and time.
522
00:54:40,980 --> 00:54:44,070
Stars wheeled overhead...
523
00:54:44,320 --> 00:54:48,810
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
524
00:54:50,960 --> 00:54:53,080
But it was not the end.
525
00:54:53,330 --> 00:54:56,160
I felt life in me again.
526
00:54:58,100 --> 00:55:00,620
I've been sent back...
527
00:55:00,800 --> 00:55:02,360
...until my task is done.
528
00:55:02,800 --> 00:55:04,700
Gandalf.
529
00:55:05,370 --> 00:55:07,360
Gandalf?
530
00:55:07,770 --> 00:55:09,570
Yes.
531
00:55:12,350 --> 00:55:14,140
That was what they used to call me.
532
00:55:17,020 --> 00:55:19,280
Gandalf the Grey.
533
00:55:20,620 --> 00:55:22,380
That was my name.
534
00:55:22,560 --> 00:55:23,990
Gandalf.
535
00:55:25,960 --> 00:55:28,020
I am Gandalf the White.
536
00:55:31,060 --> 00:55:34,120
And I come back to you now...
537
00:55:34,300 --> 00:55:36,790
...at the turn of the tide.
538
00:55:37,900 --> 00:55:40,870
One stage of your journey is over.
Another begins.
539
00:55:41,640 --> 00:55:44,800
-We must travel to Edoras with all speed.
-Edoras?
540
00:55:45,710 --> 00:55:47,770
That is no short distance!
541
00:55:48,010 --> 00:55:51,250
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
542
00:55:51,420 --> 00:55:53,510
Yes, and it will not be easily cured.
543
00:55:53,690 --> 00:55:57,120
Then we have run all this way for nothing?
544
00:55:57,290 --> 00:55:59,280
Are we to leave those poor Hobbits here...
545
00:55:59,460 --> 00:56:03,690
...in this horrid, dark, dank tree-infested--?
546
00:56:06,300 --> 00:56:09,460
I mean, charming...
547
00:56:09,640 --> 00:56:12,370
...quite charming forest.
548
00:56:12,910 --> 00:56:16,570
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
549
00:56:16,740 --> 00:56:21,110
A great power has been sleeping here
for many long years.
550
00:56:21,280 --> 00:56:24,720
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
551
00:56:24,880 --> 00:56:28,220
...that starts an avalanche
in the mountains.
552
00:56:28,390 --> 00:56:31,380
In one thing you have not changed,
dear friend.
553
00:56:31,560 --> 00:56:35,150
You still speak in riddles.
554
00:56:38,000 --> 00:56:44,400
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
555
00:56:44,570 --> 00:56:48,200
The Ents are going to wake up...
556
00:56:48,740 --> 00:56:53,240
-...and find that they are strong.
-Strong?!
557
00:56:54,010 --> 00:56:55,170
Oh, that's good.
558
00:56:55,350 --> 00:56:58,040
So stop your fretting, Master Dwarf.
559
00:56:59,150 --> 00:57:01,380
Merry and Pippin are quite safe.
560
00:57:01,550 --> 00:57:05,220
In fact, they are far safer
than you are about to be.
561
00:57:05,390 --> 00:57:09,120
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
562
00:57:31,380 --> 00:57:32,820
That is one of the Mearas...
563
00:57:32,990 --> 00:57:35,780
...unless my eyes are cheated
by some spell.
564
00:57:53,410 --> 00:57:55,670
Shadowfax.
565
00:57:58,210 --> 00:58:00,870
He is the lord of all horses...
566
00:58:02,480 --> 00:58:06,420
...and has been my friend
through many dangers.
567
00:58:20,670 --> 00:58:24,260
O rowan mine
568
00:58:24,440 --> 00:58:28,240
I saw you shine
569
00:58:28,410 --> 00:58:31,930
Upon a summer's day
570
00:58:33,010 --> 00:58:37,510
Upon your head
How golden-red
571
00:58:37,680 --> 00:58:42,420
The crown you bore aloft
572
00:58:42,590 --> 00:58:44,990
Such a beautiful verse.
573
00:58:45,160 --> 00:58:50,060
-Is it much further?
-Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
574
00:58:50,230 --> 00:58:53,490
You might call it far, perhaps.
575
00:58:54,400 --> 00:58:58,200
My home lies deep in the forest...
576
00:58:58,400 --> 00:59:02,310
...near the roots of the mountain.
577
00:59:03,610 --> 00:59:07,310
I told Gandalf I would keep you safe.
578
00:59:07,510 --> 00:59:11,510
And safe is where I'll keep you.
579
00:59:11,750 --> 00:59:16,120
I believe you will enjoy this next one too.
580
00:59:16,520 --> 00:59:19,510
It's one of my own compositions.
581
00:59:19,690 --> 00:59:20,890
Right.
582
00:59:21,060 --> 00:59:27,190
Beneath the roof of sleeping leaves
583
00:59:27,370 --> 00:59:32,240
And the dreams of trees unfold
584
00:59:32,410 --> 00:59:38,870
When woodland halls are green and cool
585
00:59:39,040 --> 00:59:43,140
And the wind is in the West
586
00:59:43,580 --> 00:59:46,240
Come back to me
587
00:59:46,790 --> 00:59:51,250
Come back to me
588
00:59:51,420 --> 00:59:57,850
And say my land is best
589
01:00:05,300 --> 01:00:08,970
Sleep, little Shirelings.
590
01:00:09,140 --> 01:00:12,740
Heed no nightly noise.
591
01:00:12,910 --> 01:00:16,810
Sleep till morning light.
592
01:00:18,450 --> 01:00:22,620
I have business in the forest.
593
01:00:22,790 --> 01:00:28,320
There are many to call.
Many that must come.
594
01:00:29,560 --> 01:00:34,230
The Shadow lies on Fangorn.
595
01:00:34,400 --> 01:00:40,240
The withering of all woods
is drawing near.
596
01:00:49,650 --> 01:00:53,910
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
597
01:00:54,720 --> 01:00:57,310
Sauron will suffer no rival.
598
01:00:57,760 --> 01:01:02,020
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
599
01:01:02,190 --> 01:01:05,630
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
600
01:01:06,670 --> 01:01:08,630
Doubt ever gnaws at him.
601
01:01:08,800 --> 01:01:11,360
The rumor has reached him.
602
01:01:11,540 --> 01:01:14,510
The heir of Nûmenor still lives.
603
01:01:15,470 --> 01:01:18,310
Sauron fears you, Aragorn.
604
01:01:19,610 --> 01:01:21,810
He fears what you may become.
605
01:01:23,050 --> 01:01:26,480
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
606
01:01:26,650 --> 01:01:30,280
He will use his puppet Saruman
to destroy Rohan.
607
01:01:30,460 --> 01:01:31,950
War is coming.
608
01:01:32,120 --> 01:01:35,690
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
609
01:01:35,860 --> 01:01:38,300
...for Rohan is weak and ready to fall.
610
01:01:38,460 --> 01:01:42,160
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
611
01:01:42,330 --> 01:01:45,430
His hold over King Théoden
is now very strong.
612
01:01:45,600 --> 01:01:50,300
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
613
01:01:51,110 --> 01:01:53,270
But for all their cunning...
614
01:01:53,450 --> 01:01:56,010
...we have one advantage.
615
01:01:58,150 --> 01:02:00,710
The Ring remains hidden.
616
01:02:01,750 --> 01:02:03,720
And that we should seek to destroy it...
617
01:02:03,890 --> 01:02:06,860
...has not yet entered
their darkest dreams.
618
01:02:07,460 --> 01:02:10,760
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
619
01:02:10,930 --> 01:02:12,420
...in the hands of a Hobbit.
620
01:02:12,600 --> 01:02:16,690
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
621
01:02:16,870 --> 01:02:19,500
We must trust now in Frodo.
622
01:02:19,670 --> 01:02:21,500
Everything depends upon speed...
623
01:02:21,670 --> 01:02:24,670
...and the secrecy of his quest.
624
01:02:26,610 --> 01:02:29,950
Do not regret your decision to leave him.
625
01:02:30,820 --> 01:02:33,580
Frodo must finish this task alone.
626
01:02:34,320 --> 01:02:36,650
He's not alone.
627
01:02:36,820 --> 01:02:38,520
Sam went with him.
628
01:02:39,190 --> 01:02:40,390
Did he?
629
01:02:40,560 --> 01:02:45,190
Did he, indeed? Good.
630
01:02:45,800 --> 01:02:48,230
Yes, very good.
631
01:02:56,240 --> 01:03:01,110
The Black Gate of Mordor.
632
01:03:03,920 --> 01:03:06,410
Oh, save us.
633
01:03:12,190 --> 01:03:15,420
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
634
01:03:17,660 --> 01:03:22,120
Master says to show him
the way into Mordor.
635
01:03:22,300 --> 01:03:25,740
So good Sméagol does,
master says so.
636
01:03:25,900 --> 01:03:27,130
I did.
637
01:03:35,880 --> 01:03:37,910
That's it, then.
638
01:03:39,450 --> 01:03:40,750
We can't get past that.
639
01:04:25,960 --> 01:04:27,300
Look!
640
01:04:27,470 --> 01:04:28,930
The gate.
641
01:04:29,100 --> 01:04:30,300
It's opening!
642
01:04:37,710 --> 01:04:39,700
I can see a way down.
643
01:04:40,410 --> 01:04:42,540
Sam, no!
644
01:04:44,720 --> 01:04:46,080
Master!
645
01:06:09,940 --> 01:06:13,460
-I do not ask you to come with me, Sam.
-I know, Mr. Frodo.
646
01:06:14,240 --> 01:06:17,400
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
647
01:06:17,810 --> 01:06:19,680
-Now!
-No!
648
01:06:20,250 --> 01:06:22,240
No! No, master!
649
01:06:22,410 --> 01:06:25,410
They catch you! They catch you!
650
01:06:26,690 --> 01:06:29,250
Don't take it to him.
651
01:06:32,190 --> 01:06:34,920
He wants the precious.
652
01:06:35,090 --> 01:06:38,120
Always he is looking for it.
653
01:06:38,300 --> 01:06:42,200
And the precious is wanting
to go back to him.
654
01:06:42,430 --> 01:06:46,340
But we mustn't let him have it.
655
01:06:52,710 --> 01:06:54,840
No! There's another way.
656
01:06:55,010 --> 01:06:57,680
More secret. A dark way.
657
01:06:57,980 --> 01:07:01,650
-Why haven't you spoken of this before?
-Because master did not ask.
658
01:07:02,120 --> 01:07:03,210
He's up to something.
659
01:07:03,820 --> 01:07:06,420
Are you saying there's another way
into Mordor?
660
01:07:06,590 --> 01:07:09,320
Yes. There's a path...
661
01:07:09,490 --> 01:07:11,990
...and some stairs.
662
01:07:12,200 --> 01:07:13,860
And then...
663
01:07:14,030 --> 01:07:17,370
...a tunnel.
664
01:07:31,350 --> 01:07:33,150
He's led us this far, Sam.
665
01:07:33,320 --> 01:07:34,720
Mr. Frodo, no.
666
01:07:35,850 --> 01:07:37,320
He's been true to his word.
667
01:07:42,190 --> 01:07:43,390
No.
668
01:07:45,530 --> 01:07:47,160
Lead the way, Sméagol.
669
01:07:47,770 --> 01:07:51,700
Good Sméagol always helps.
670
01:08:25,700 --> 01:08:26,690
Hello?
671
01:08:29,110 --> 01:08:31,170
Treebeard?
672
01:08:31,840 --> 01:08:33,210
Where has he gone?
673
01:08:33,380 --> 01:08:35,810
I had the loveliest dream last night.
674
01:08:36,450 --> 01:08:39,140
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
675
01:08:39,320 --> 01:08:41,810
And we smoked all of it.
And then...
676
01:08:42,320 --> 01:08:44,260
...you were sick.
677
01:08:45,860 --> 01:08:48,690
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
678
01:08:52,200 --> 01:08:54,130
Did you hear that?
679
01:09:01,210 --> 01:09:02,670
There it is again.
680
01:09:03,580 --> 01:09:08,210
Something's not right here.
Not right at all.
681
01:09:11,980 --> 01:09:14,920
You just said something...Treeish.
682
01:09:15,090 --> 01:09:19,080
No, I didn't. I was just stretching.
683
01:09:26,630 --> 01:09:28,500
You're taller.
684
01:09:29,030 --> 01:09:30,520
-Who?
-You!
685
01:09:30,700 --> 01:09:32,330
-Than what?
-Than me!
686
01:09:32,840 --> 01:09:34,970
I've always been taller than you.
687
01:09:35,140 --> 01:09:39,770
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
688
01:09:40,610 --> 01:09:42,140
Please, Merry.
689
01:09:42,310 --> 01:09:46,150
You're what? Three-foot-six? At the most?
690
01:09:46,720 --> 01:09:49,550
Whereas me, I'm pushing 3'7".
691
01:09:51,690 --> 01:09:53,950
3'8"!
692
01:09:55,890 --> 01:09:57,730
Three-foot-eight.
693
01:10:00,800 --> 01:10:02,700
You did something.
694
01:10:08,510 --> 01:10:10,100
Merry, don't! Don't drink it!
695
01:10:11,010 --> 01:10:12,500
Merry!
696
01:10:12,680 --> 01:10:15,010
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
697
01:10:15,180 --> 01:10:19,080
-I want some!
-It could well be dangerous!
698
01:10:19,250 --> 01:10:21,410
Give me it back. Merry!
699
01:10:23,260 --> 01:10:24,620
What's happening?!
700
01:10:25,490 --> 01:10:26,960
It's got my leg!
701
01:10:27,290 --> 01:10:28,780
Merry!
702
01:10:48,150 --> 01:10:49,770
Help!
703
01:10:56,520 --> 01:10:58,390
Away with you.
704
01:10:58,560 --> 01:11:00,350
You should not be waking.
705
01:11:00,860 --> 01:11:05,800
Eat earth. Dig deep. Drink water.
706
01:11:06,400 --> 01:11:08,960
Go to sleep.
707
01:11:09,300 --> 01:11:11,170
Away with you.
708
01:11:11,340 --> 01:11:14,640
Come, the forest is waking up.
709
01:11:15,210 --> 01:11:17,140
It isn't safe.
710
01:11:19,780 --> 01:11:23,710
The trees have grown wild
and dangerous.
711
01:11:23,880 --> 01:11:26,910
Anger festers in their hearts.
712
01:11:27,750 --> 01:11:29,380
Black are their thoughts.
713
01:11:29,550 --> 01:11:32,080
Strong is their hate.
714
01:11:32,260 --> 01:11:35,020
They will harm you if they can.
715
01:11:35,190 --> 01:11:38,750
There are too few of us now.
716
01:11:38,930 --> 01:11:42,920
Too few of us Ents left to manage them.
717
01:11:43,570 --> 01:11:46,200
Why are there so few of you
when you have lived so long?
718
01:11:46,370 --> 01:11:49,570
-Are there Ent children?
-Bru-ra-hroom.
719
01:11:49,740 --> 01:11:55,370
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
720
01:11:55,550 --> 01:12:00,780
-Why is that?
-We lost the Entwives.
721
01:12:01,050 --> 01:12:02,450
Oh, I'm sorry.
722
01:12:02,620 --> 01:12:06,560
-How did they die?
-Die? No.
723
01:12:06,730 --> 01:12:09,960
We lost them.
724
01:12:10,130 --> 01:12:15,190
And now we cannot find them.
725
01:12:15,370 --> 01:12:21,600
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
726
01:12:21,770 --> 01:12:24,330
Can't say that I have.
727
01:12:24,840 --> 01:12:26,900
You, Pip?
728
01:12:28,350 --> 01:12:30,750
What do they look like?
729
01:12:33,190 --> 01:12:37,850
I don't remember now.
730
01:12:54,270 --> 01:12:58,170
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
731
01:12:58,910 --> 01:13:01,570
There dwells Théoden, King of Rohan...
732
01:13:02,250 --> 01:13:05,180
...whose mind is overthrown.
733
01:13:05,350 --> 01:13:09,620
Saruman 's hold over King Théoden
is now very strong.
734
01:13:10,260 --> 01:13:13,420
My lord, your son...
735
01:13:13,590 --> 01:13:15,790
...he is dead.
736
01:13:17,300 --> 01:13:19,090
My lord?
737
01:13:20,370 --> 01:13:21,530
Uncle?
738
01:13:28,340 --> 01:13:30,600
Will you not go to him?
739
01:13:33,710 --> 01:13:36,110
Will you do nothing?
740
01:13:36,280 --> 01:13:38,270
Be careful what you say.
741
01:13:38,480 --> 01:13:40,610
Do not look for welcome here.
742
01:14:04,710 --> 01:14:08,870
Oh, he must have died
sometime in the night.
743
01:14:09,050 --> 01:14:11,210
What a tragedy for the king...
744
01:14:11,420 --> 01:14:14,390
...to lose his only son and heir.
745
01:14:15,490 --> 01:14:20,020
I understand.
His passing is hard to accept.
746
01:14:20,190 --> 01:14:25,090
Especially now that your brother
has deserted you.
747
01:14:25,260 --> 01:14:26,730
Leave me alone, snake!
748
01:14:28,200 --> 01:14:29,830
Oh, but you are alone.
749
01:14:31,470 --> 01:14:36,240
Who knows what you've spoken
to the darkness...
750
01:14:36,410 --> 01:14:39,840
...in the bitter watches of the night...
751
01:14:40,010 --> 01:14:43,710
...when all your life seems to shrink.
752
01:14:43,880 --> 01:14:48,080
The walls of your bower
closing in about you.
753
01:14:48,250 --> 01:14:52,820
A hutch to trammel some wild thing in.
754
01:14:55,060 --> 01:14:56,960
So fair.
755
01:14:58,230 --> 01:14:59,590
So cold.
756
01:15:01,370 --> 01:15:03,600
Like a morning of pale spring...
757
01:15:03,800 --> 01:15:07,240
...still clinging to winter's chill.
758
01:15:20,990 --> 01:15:23,480
Your words are poison.
759
01:16:56,010 --> 01:16:58,510
You'll find more cheer in a graveyard.
760
01:17:12,900 --> 01:17:16,700
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
761
01:17:18,200 --> 01:17:20,760
By order of Grima Wormtongue.
762
01:17:38,090 --> 01:17:39,850
Your staff.
763
01:17:43,260 --> 01:17:46,750
You would not part an old man
from his walking stick.
764
01:18:05,580 --> 01:18:08,450
My lord, Gandalf the Grey is coming.
765
01:18:16,760 --> 01:18:18,320
He's a herald of woe.
766
01:18:18,500 --> 01:18:22,930
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
767
01:18:24,040 --> 01:18:25,470
...Théoden King.
768
01:18:26,170 --> 01:18:28,700
He's not welcome.
769
01:18:29,640 --> 01:18:34,940
Why should I welcome you...
770
01:18:35,450 --> 01:18:39,110
...Gandalf Stormcrow?
771
01:18:39,280 --> 01:18:42,580
A just question, my liege.
772
01:18:42,750 --> 01:18:45,620
Late is the hour...
773
01:18:45,790 --> 01:18:49,750
...in which this conjurer
chooses to appear.
774
01:18:50,560 --> 01:18:52,620
Láthspell I name him.
775
01:18:52,800 --> 01:18:55,700
Ill news is an ill guest.
776
01:18:55,870 --> 01:19:00,430
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
777
01:19:00,610 --> 01:19:02,540
I have not passed
through fire and death...
778
01:19:02,710 --> 01:19:05,940
...to bandy crooked words
with a witless worm.
779
01:19:06,910 --> 01:19:09,040
His staff.
780
01:19:09,210 --> 01:19:13,340
I told you to take the wizard's staff.
781
01:19:16,690 --> 01:19:18,620
Théoden...
782
01:19:19,190 --> 01:19:21,750
...son of Thengel...
783
01:19:23,530 --> 01:19:25,890
...too long have you sat
in the Shadows.
784
01:19:28,870 --> 01:19:32,130
I would stay still if I were you.
785
01:19:32,300 --> 01:19:34,400
Hearken to me!
786
01:19:39,880 --> 01:19:42,040
I release you...
787
01:19:42,210 --> 01:19:44,180
...from the spell.
788
01:19:55,730 --> 01:19:58,750
You have no power here...
789
01:19:58,930 --> 01:20:02,560
...Gandalf the Grey.
790
01:20:07,970 --> 01:20:13,040
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
791
01:20:22,450 --> 01:20:23,980
Wait.
792
01:20:25,420 --> 01:20:29,260
If I go, Théoden dies.
793
01:20:29,960 --> 01:20:32,160
You did not kill me...
794
01:20:32,330 --> 01:20:34,530
...you will not kill him.
795
01:20:38,440 --> 01:20:40,130
Rohan is mine.
796
01:20:41,610 --> 01:20:42,940
Be gone.
797
01:21:27,450 --> 01:21:29,580
I know your face.
798
01:21:34,160 --> 01:21:35,420
Éowyn.
799
01:21:37,730 --> 01:21:38,990
Éowyn.
800
01:21:47,270 --> 01:21:48,470
Gandalf?
801
01:21:49,010 --> 01:21:51,870
Breathe the free air again, my friend.
802
01:22:05,260 --> 01:22:07,850
Dark have been my dreams of late.
803
01:22:12,000 --> 01:22:15,760
Your fingers would remember
their old strength better...
804
01:22:15,930 --> 01:22:18,900
...if they grasped your sword.
805
01:23:04,020 --> 01:23:06,010
I've only...
806
01:23:06,180 --> 01:23:09,240
...ever served you, my lord.
807
01:23:09,420 --> 01:23:14,410
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
808
01:23:15,430 --> 01:23:17,360
Send me not from your sight.
809
01:23:19,660 --> 01:23:22,390
No, my lord! No, my lord.
810
01:23:22,600 --> 01:23:23,790
Let him go.
811
01:23:24,500 --> 01:23:27,730
Enough blood has been spilt
on his account.
812
01:23:36,850 --> 01:23:39,180
Get out of my way!
813
01:23:41,420 --> 01:23:44,580
Hail, Théoden King!
814
01:24:09,210 --> 01:24:11,740
Where is Théodred?
815
01:24:14,750 --> 01:24:17,310
Where is my son?
816
01:25:44,510 --> 01:25:46,240
Simbelmynä.
817
01:25:51,380 --> 01:25:54,980
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
818
01:25:58,820 --> 01:26:01,790
Now it shall cover the grave
of my son.
819
01:26:03,930 --> 01:26:07,800
Alas that these evil days
should be mine.
820
01:26:08,570 --> 01:26:12,970
The young perish and the old linger.
821
01:26:13,570 --> 01:26:15,660
That I should live...
822
01:26:15,840 --> 01:26:19,210
...to see the last days of my house.
823
01:26:20,440 --> 01:26:24,310
Théodred's death
was not of your making.
824
01:26:27,350 --> 01:26:30,750
No parent should have to bury
their child.
825
01:26:47,470 --> 01:26:49,340
He was strong in life.
826
01:26:50,440 --> 01:26:54,000
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
827
01:27:38,620 --> 01:27:40,520
They had no warning.
828
01:27:40,690 --> 01:27:43,090
They were unarmed.
829
01:27:43,560 --> 01:27:47,590
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
830
01:27:48,530 --> 01:27:50,500
Rick, cot and tree.
831
01:27:50,800 --> 01:27:53,030
Where is Mama?
832
01:27:53,800 --> 01:27:58,040
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
833
01:27:58,210 --> 01:28:02,610
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
834
01:28:04,220 --> 01:28:07,210
Ride out and meet him head on.
835
01:28:07,950 --> 01:28:11,440
Draw him away from your women
and children.
836
01:28:11,790 --> 01:28:13,420
You must fight.
837
01:28:13,590 --> 01:28:17,430
You have 2000 good men riding north
as we speak.
838
01:28:17,600 --> 01:28:19,220
Éomer is loyal to you.
839
01:28:19,400 --> 01:28:22,090
His men will return
and fight for their king.
840
01:28:22,270 --> 01:28:26,170
They will be 300 leagues from here
by now.
841
01:28:29,840 --> 01:28:32,070
Éomer cannot help us.
842
01:28:32,680 --> 01:28:34,470
I know what it is you want of me...
843
01:28:34,650 --> 01:28:37,910
...but I will not bring further death
to my people.
844
01:28:39,580 --> 01:28:41,280
I will not risk open war.
845
01:28:43,490 --> 01:28:46,850
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
846
01:28:51,130 --> 01:28:52,760
When last l looked...
847
01:28:53,200 --> 01:28:56,830
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
848
01:29:03,710 --> 01:29:05,970
Then what is the king's decision?
849
01:29:11,550 --> 01:29:12,880
By order of the king...
850
01:29:13,050 --> 01:29:14,520
...the city must empty.
851
01:29:15,690 --> 01:29:18,550
We make for the refuge of Helm's Deep.
852
01:29:18,860 --> 01:29:22,760
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
853
01:29:22,960 --> 01:29:24,450
Helm's Deep.
854
01:29:24,630 --> 01:29:28,160
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
855
01:29:28,330 --> 01:29:30,300
Who will defend them if not their king?
856
01:29:30,470 --> 01:29:32,940
He's only doing what he thinks
is best for his people.
857
01:29:33,100 --> 01:29:34,900
Helm's Deep has saved them
in the past.
858
01:29:35,070 --> 01:29:38,970
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
859
01:29:39,140 --> 01:29:41,340
He thinks he's leading them to safety.
860
01:29:41,510 --> 01:29:43,670
What they will get is a massacre.
861
01:29:45,220 --> 01:29:47,710
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
862
01:29:48,590 --> 01:29:51,920
I fear for the survival of Rohan.
863
01:29:52,390 --> 01:29:55,260
He will need you before the end,
Aragorn.
864
01:29:55,730 --> 01:29:58,520
The people of Rohan will need you.
865
01:29:58,900 --> 01:30:01,360
The defenses have to hold.
866
01:30:02,800 --> 01:30:04,530
They will hold.
867
01:30:08,540 --> 01:30:10,840
The Grey Pilgrim.
868
01:30:11,010 --> 01:30:13,640
That's what they used to call me.
869
01:30:13,810 --> 01:30:18,910
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
870
01:30:20,520 --> 01:30:22,710
With luck, my search will not
be in vain.
871
01:30:23,250 --> 01:30:26,550
Look to my coming at first light
on the fifth day.
872
01:30:27,420 --> 01:30:30,120
At dawn, look to the east.
873
01:30:30,290 --> 01:30:31,850
Go.
874
01:30:59,160 --> 01:31:02,490
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
875
01:31:41,570 --> 01:31:43,620
His name is Brego.
876
01:31:45,140 --> 01:31:47,040
He was my cousin's horse.
877
01:31:47,270 --> 01:31:49,070
Brego.
878
01:31:49,965 --> 01:31:52,331
Your name is kingly.
879
01:32:03,820 --> 01:32:06,220
I have heard of the magic of Elves but...
880
01:32:06,390 --> 01:32:09,690
...I did not look for it
in a Ranger from the North.
881
01:32:10,730 --> 01:32:13,160
You speak as one of their own.
882
01:32:14,970 --> 01:32:17,400
I was raised in Rivendell...
883
01:32:17,670 --> 01:32:19,190
...for a time.
884
01:32:22,510 --> 01:32:24,530
Turn this fellow free.
885
01:32:25,180 --> 01:32:27,670
He's seen enough of war.
886
01:32:39,420 --> 01:32:42,290
Gandalf the White.
887
01:32:42,460 --> 01:32:44,830
Gandalf the Fool!
888
01:32:46,100 --> 01:32:50,160
Does he seek to humble me
with his new found piety?
889
01:32:51,400 --> 01:32:55,340
There were three
who followed the wizard.
890
01:32:55,740 --> 01:33:01,080
An Elf, a Dwarf and a Man.
891
01:33:01,450 --> 01:33:04,240
You stink of horse.
892
01:33:09,520 --> 01:33:11,390
The Man...
893
01:33:13,420 --> 01:33:17,620
-...was he from Gondor?
-No, from the North.
894
01:33:17,800 --> 01:33:21,600
One of the Dûnedain Rangers,
I thought he was.
895
01:33:21,770 --> 01:33:23,560
His cloth was poor.
896
01:33:24,470 --> 01:33:29,600
And yet he bore a strange ring.
897
01:33:30,710 --> 01:33:34,230
Two serpents with emerald eyes.
898
01:33:34,410 --> 01:33:40,250
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
899
01:33:40,420 --> 01:33:42,320
The Ring of Barahir.
900
01:33:43,290 --> 01:33:46,880
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildûr's heir.
901
01:33:47,060 --> 01:33:50,390
The lost king of Gondor.
He is a fool.
902
01:33:50,560 --> 01:33:53,290
The line was broken years ago.
903
01:33:54,670 --> 01:33:56,190
It matters not.
904
01:33:56,370 --> 01:33:58,890
The world of Men shall fall.
905
01:33:59,070 --> 01:34:00,930
It will begin at Edoras.
906
01:34:10,150 --> 01:34:12,080
I am ready, Gamling.
907
01:34:12,250 --> 01:34:14,720
Bring my horse.
908
01:34:17,890 --> 01:34:19,250
This is not a defeat.
909
01:34:21,660 --> 01:34:22,890
We will return.
910
01:34:28,330 --> 01:34:30,730
We will return.
911
01:34:54,120 --> 01:34:56,060
You have some skill with a blade.
912
01:35:04,570 --> 01:35:06,660
Women of this country learned long ago:
913
01:35:06,840 --> 01:35:09,470
Those without swords
can still die upon them.
914
01:35:09,640 --> 01:35:11,470
I fear neither death nor pain.
915
01:35:12,710 --> 01:35:14,840
What do you fear, my lady?
916
01:35:18,220 --> 01:35:20,050
A cage.
917
01:35:21,350 --> 01:35:25,190
To stay behind bars until use
and old age accept them.
918
01:35:25,360 --> 01:35:29,260
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
919
01:35:32,700 --> 01:35:34,720
You're a daughter of kings...
920
01:35:36,000 --> 01:35:39,300
...a shieldmaiden of Rohan.
921
01:35:44,580 --> 01:35:47,100
I do not think that would be your fate.
922
01:36:20,180 --> 01:36:23,200
Théoden will not stay at Edoras.
923
01:36:23,380 --> 01:36:25,470
It's vulnerable. He knows this.
924
01:36:25,650 --> 01:36:28,550
He will expect an attack on the city.
925
01:36:29,850 --> 01:36:33,120
They will flee to Helm's Deep...
926
01:36:33,290 --> 01:36:35,620
...the great fortress of Rohan.
927
01:36:36,830 --> 01:36:41,230
It is a dangerous road to take
through the mountains.
928
01:36:42,670 --> 01:36:44,400
They will be slow.
929
01:36:44,770 --> 01:36:49,210
They will have women and children
with them.
930
01:36:53,080 --> 01:36:55,340
Send out your Warg-riders.
931
01:37:10,230 --> 01:37:13,130
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
932
01:37:13,300 --> 01:37:15,960
-Why do you do that?
-What?
933
01:37:16,130 --> 01:37:18,660
Call him names.
Run him down all the time.
934
01:37:19,100 --> 01:37:21,130
Because.
935
01:37:22,670 --> 01:37:24,800
Because that's what he is, Mr. Frodo.
936
01:37:24,980 --> 01:37:27,170
There's naught left in him
but lies and deceit.
937
01:37:27,610 --> 01:37:30,380
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
938
01:37:30,550 --> 01:37:32,810
You have no idea what it did to him...
939
01:37:32,980 --> 01:37:35,470
...what it's still doing to him.
940
01:37:37,690 --> 01:37:39,780
I want to help him, Sam.
941
01:37:39,960 --> 01:37:41,220
Why?
942
01:37:46,530 --> 01:37:49,660
Because I have to believe
he can come back.
943
01:37:53,900 --> 01:37:55,840
You can't save him, Mr. Frodo.
944
01:37:56,010 --> 01:37:58,740
What do you know about it?
Nothing!
945
01:38:05,680 --> 01:38:09,880
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
946
01:38:10,720 --> 01:38:11,850
I do.
947
01:38:13,890 --> 01:38:15,760
It's the Ring.
948
01:38:16,330 --> 01:38:17,880
You can't take your eyes off it.
949
01:38:18,630 --> 01:38:20,600
I've seen you.
950
01:38:21,060 --> 01:38:24,900
You're not eating. You barely sleep.
951
01:38:26,670 --> 01:38:28,900
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
952
01:38:29,070 --> 01:38:31,770
-You have to fight it.
-I know what I have to do, Sam.
953
01:38:31,940 --> 01:38:34,880
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
954
01:38:35,050 --> 01:38:36,770
Mine! My own!
955
01:38:37,610 --> 01:38:39,740
Can't you hear yourself?
956
01:38:39,920 --> 01:38:41,580
Don't you know who you sound like?
957
01:38:51,860 --> 01:38:53,990
We wants it.
958
01:38:54,160 --> 01:38:56,860
We needs it.
959
01:38:57,030 --> 01:39:01,830
Must have the precious.
960
01:39:02,010 --> 01:39:05,440
They stole it from us.
961
01:39:05,610 --> 01:39:08,980
Sneaky little Hobbitses.
962
01:39:09,150 --> 01:39:13,050
Wicked. Tricksy. False.
963
01:39:13,220 --> 01:39:16,480
No. Not master.
964
01:39:16,650 --> 01:39:20,490
Yes, precious. False.
965
01:39:20,660 --> 01:39:25,150
They will cheat you, hurt you, lie!
966
01:39:26,300 --> 01:39:28,760
Master's my friend.
967
01:39:28,930 --> 01:39:34,000
You don't have any friends.
Nobody likes you.
968
01:39:35,270 --> 01:39:37,760
Not listening. I'm not listening.
969
01:39:37,940 --> 01:39:41,930
You're a liar and a thief.
970
01:39:42,580 --> 01:39:44,140
No.
971
01:39:45,050 --> 01:39:47,950
Murderer.
972
01:39:50,420 --> 01:39:51,440
Go away.
973
01:39:51,620 --> 01:39:53,990
Go away?
974
01:39:55,990 --> 01:39:58,790
I hate you.
975
01:39:58,960 --> 01:40:01,360
I hate you.
976
01:40:01,670 --> 01:40:04,960
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
977
01:40:05,140 --> 01:40:06,970
I saved us.
978
01:40:07,140 --> 01:40:11,670
It was me. We survived because of me.
979
01:40:12,880 --> 01:40:16,470
Not anymore.
980
01:40:17,810 --> 01:40:19,370
What did you say?
981
01:40:21,450 --> 01:40:25,290
Master looks after us now.
982
01:40:25,460 --> 01:40:28,950
We don't need you.
983
01:40:29,660 --> 01:40:31,220
What?
984
01:40:31,390 --> 01:40:33,160
Leave now...
985
01:40:33,330 --> 01:40:37,130
...and never come back.
986
01:40:37,300 --> 01:40:38,320
No.
987
01:40:38,840 --> 01:40:43,030
Leave now and never come back.
988
01:40:45,640 --> 01:40:51,550
Leave now and never come back!
989
01:41:03,530 --> 01:41:06,220
We told him to go away.
990
01:41:06,400 --> 01:41:09,370
And away he goes, precious.
991
01:41:09,530 --> 01:41:11,520
Gone! Gone! Gone!
992
01:41:11,700 --> 01:41:13,530
Sméagol is free!
993
01:41:18,410 --> 01:41:19,900
Look.
994
01:41:20,080 --> 01:41:24,570
Look. See what Sméagol finds?
995
01:41:34,090 --> 01:41:35,520
They are young.
996
01:41:35,690 --> 01:41:38,220
They are tender. They are nice.
997
01:41:38,400 --> 01:41:41,920
Yes, they are. Eat them. Eat them!
998
01:41:44,630 --> 01:41:46,230
You'll make him sick, you will...
999
01:41:47,440 --> 01:41:49,630
...behaving like that.
1000
01:41:52,040 --> 01:41:54,810
There's only one way to eat
a brace of coneys.
1001
01:41:59,020 --> 01:42:00,570
What's it doing?
1002
01:42:01,280 --> 01:42:03,950
Stupid, fat Hobbit.
1003
01:42:04,120 --> 01:42:06,320
It ruins it.
1004
01:42:06,490 --> 01:42:10,120
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1005
01:42:14,260 --> 01:42:16,820
What we need is a few good taters.
1006
01:42:17,700 --> 01:42:20,760
What's taters, precious?
1007
01:42:20,940 --> 01:42:22,670
What's taters? Eh?
1008
01:42:22,840 --> 01:42:24,570
Po-ta-toes.
1009
01:42:24,910 --> 01:42:28,140
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1010
01:42:29,650 --> 01:42:35,140
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1011
01:42:36,450 --> 01:42:38,350
Even you couldn't say no to that.
1012
01:42:38,690 --> 01:42:40,880
Oh, yes, we could.
1013
01:42:41,060 --> 01:42:44,550
Spoil a nice fish.
1014
01:42:45,830 --> 01:42:48,460
Give it to us raw...
1015
01:42:48,630 --> 01:42:51,660
...and wriggling.
1016
01:42:51,840 --> 01:42:54,960
You keep nasty chips.
1017
01:42:55,910 --> 01:42:57,960
You're hopeless.
1018
01:43:10,490 --> 01:43:11,980
Mr. Frodo?
1019
01:43:29,870 --> 01:43:32,540
-Who are they?
-Wicked Men.
1020
01:43:32,710 --> 01:43:35,180
Servants of Sauron.
1021
01:43:35,980 --> 01:43:38,170
They are called to Mordor.
1022
01:43:38,350 --> 01:43:41,370
The Dark One is gathering all armies
to him.
1023
01:43:41,550 --> 01:43:44,710
It won't be long now.
He will soon be ready.
1024
01:43:46,290 --> 01:43:49,950
-Ready to do what?
-To make his war.
1025
01:43:50,130 --> 01:43:55,290
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1026
01:43:55,570 --> 01:43:58,630
We've got to get moving. Come on, Sam.
1027
01:43:58,800 --> 01:44:00,030
Mr. Frodo.
1028
01:44:00,540 --> 01:44:02,160
Look.
1029
01:44:05,780 --> 01:44:08,110
It's an oliphaunt.
1030
01:44:16,290 --> 01:44:19,310
No one at home will believe this.
1031
01:44:30,470 --> 01:44:32,330
Sméagol?
1032
01:45:12,710 --> 01:45:15,180
We've lingered here too long.
1033
01:45:18,180 --> 01:45:19,510
Come on, Sam.
1034
01:45:33,000 --> 01:45:35,690
Wait! We're innocent travelers!
1035
01:45:37,300 --> 01:45:42,400
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1036
01:45:42,570 --> 01:45:45,470
We are bound to an errand of secrecy.
1037
01:45:46,840 --> 01:45:50,210
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1038
01:45:50,380 --> 01:45:52,440
The enemy?
1039
01:45:54,520 --> 01:45:58,010
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1040
01:46:00,460 --> 01:46:02,580
You wonder what his name is...
1041
01:46:04,090 --> 01:46:06,360
...where he came from.
1042
01:46:08,330 --> 01:46:10,770
And if he was really evil at heart.
1043
01:46:12,440 --> 01:46:15,890
What lies or threats led him
on this long march from home.
1044
01:46:17,510 --> 01:46:19,980
If he would not rather have stayed there...
1045
01:46:22,180 --> 01:46:23,700
...in peace.
1046
01:46:27,250 --> 01:46:30,280
War will make corpses of us all.
1047
01:46:30,450 --> 01:46:32,510
Bind their hands.
1048
01:46:39,500 --> 01:46:42,230
It's true, you don't see
many Dwarf women.
1049
01:46:42,250 --> 01:46:45,920
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1050
01:46:46,090 --> 01:46:49,250
...that they're often mistaken
for Dwarf men.
1051
01:46:49,660 --> 01:46:51,560
It's the beards.
1052
01:46:51,760 --> 01:46:53,890
This, in turn, has given rise
to the belief...
1053
01:46:54,070 --> 01:46:56,930
...that there are no Dwarf women...
1054
01:46:57,100 --> 01:47:01,370
...and that Dwarves just spring out
of holes in the ground...
1055
01:47:03,040 --> 01:47:04,910
...which is, of course, ridiculous.
1056
01:47:11,020 --> 01:47:13,280
It's all right. It's all right. Nobody panic.
1057
01:47:14,057 --> 01:47:16,731
That was deliberate.
It was deliberate.
1058
01:47:17,690 --> 01:47:21,490
I haven't seen my niece smile
for a long time.
1059
01:47:21,760 --> 01:47:24,520
She was a girl when they brought
her father back dead.
1060
01:47:24,700 --> 01:47:27,000
Cut down by Orcs.
1061
01:47:27,170 --> 01:47:30,160
She watched her mother
succumb to grief.
1062
01:47:30,770 --> 01:47:35,470
Then she was left alone,
to tend her king in growing fear.
1063
01:47:35,640 --> 01:47:40,200
Doomed to wait upon an old man
who should have loved her as a father.
1064
01:47:50,190 --> 01:47:52,560
Gimli.
1065
01:47:52,730 --> 01:47:54,780
No, I couldn't
1066
01:47:54,960 --> 01:47:56,790
l really couldn't.
1067
01:48:01,300 --> 01:48:02,930
I made some stew.
1068
01:48:03,100 --> 01:48:06,370
It isn't much, but it's hot.
1069
01:48:14,180 --> 01:48:16,240
Thank you.
1070
01:48:36,770 --> 01:48:39,290
-It's good.
-Really?
1071
01:48:43,280 --> 01:48:46,640
My uncle told me a strange thing.
1072
01:48:47,950 --> 01:48:52,010
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1073
01:48:52,420 --> 01:48:54,890
But he must be mistaken.
1074
01:48:55,150 --> 01:48:59,560
King Théoden has a good memory.
He was only a small child at the time.
1075
01:49:00,690 --> 01:49:03,890
Then you must be at least 60.
1076
01:49:06,000 --> 01:49:07,560
Seventy?
1077
01:49:08,000 --> 01:49:09,660
But you cannot be 80!
1078
01:49:13,010 --> 01:49:14,370
Eighty-seven.
1079
01:49:17,480 --> 01:49:19,570
You are one of the Dûnedain.
1080
01:49:20,650 --> 01:49:23,740
A descendant of Nûmenor,
blessed with long life.
1081
01:49:24,950 --> 01:49:27,610
It was said that your race
had passed into legend.
1082
01:49:28,250 --> 01:49:30,020
There are few of us left.
1083
01:49:30,190 --> 01:49:33,020
The Northern Kingdom
was destroyed long ago.
1084
01:49:33,790 --> 01:49:37,190
I'm sorry. Please, eat.
1085
01:49:51,840 --> 01:49:55,970
The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1086
01:49:56,750 --> 01:50:00,210
It is mine to give to whom I will.
1087
01:50:02,020 --> 01:50:04,420
Like my heart.
1088
01:50:05,860 --> 01:50:08,550
Go to sleep.
1089
01:50:08,730 --> 01:50:11,220
I am asleep.
1090
01:50:17,700 --> 01:50:19,640
This is a dream.
1091
01:50:21,870 --> 01:50:25,070
Then it is a good dream.
1092
01:50:37,090 --> 01:50:39,180
Sleep.
1093
01:51:04,045 --> 01:51:06,400
You told me once...
1094
01:51:07,874 --> 01:51:10,262
this day would come.
1095
01:51:11,211 --> 01:51:14,320
This is not the end... it is the beginning.
1096
01:51:14,502 --> 01:51:16,982
You must go with Frodo.
1097
01:51:17,005 --> 01:51:18,800
This is your path.
1098
01:51:29,668 --> 01:51:31,680
My path is hidden from me.
1099
01:51:32,902 --> 01:51:36,251
It is already laid before your feet.
1100
01:51:36,902 --> 01:51:39,520
You cannot falter now.
1101
01:51:42,150 --> 01:51:44,050
Arwen...
1102
01:51:46,308 --> 01:51:49,200
If you trust nothing else...
1103
01:51:49,268 --> 01:51:51,337
trust this...
1104
01:51:52,171 --> 01:51:55,165
trust us.
1105
01:52:33,540 --> 01:52:35,370
Where is she?
1106
01:52:36,540 --> 01:52:38,980
The woman who gave you that jewel.
1107
01:52:42,280 --> 01:52:45,050
Our time here is ending.
1108
01:52:45,720 --> 01:52:48,280
Arwen's time is ending.
1109
01:52:49,020 --> 01:52:50,280
Let her go.
1110
01:52:50,460 --> 01:52:52,480
Let her take the ship into the west.
1111
01:52:52,660 --> 01:52:55,720
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
1112
01:52:55,890 --> 01:52:57,690
There it will be ever green.
1113
01:52:59,200 --> 01:53:01,560
But never more than memory.
1114
01:53:02,830 --> 01:53:05,860
I will not leave my daughter here
to die.
1115
01:53:06,040 --> 01:53:09,670
-She stays because she still has hope.
-She stays for you.
1116
01:53:09,840 --> 01:53:12,140
She belongs with her people.
1117
01:53:24,445 --> 01:53:26,605
Is this how you would take your leave?
1118
01:53:27,737 --> 01:53:31,542
Did you think you could slip away
at first light - unnoticed?
1119
01:53:33,634 --> 01:53:35,360
I will not be coming back.
1120
01:53:36,674 --> 01:53:39,360
You underestimate your skill in battle.
1121
01:53:39,380 --> 01:53:40,605
You will come back.
1122
01:53:40,620 --> 01:53:42,800
It is not of death in battle that I speak.
1123
01:53:42,820 --> 01:53:44,700
What do you speak of?
1124
01:53:49,950 --> 01:53:54,160
You have a chance for another life...
1125
01:53:55,782 --> 01:53:59,977
away from war... grief... despair.
1126
01:54:00,460 --> 01:54:02,290
Why are you saying this?
1127
01:54:03,860 --> 01:54:07,060
I am mortal. You are Elf-kind.
1128
01:54:08,500 --> 01:54:11,160
It was a dream, Arwen.
1129
01:54:11,600 --> 01:54:12,970
Nothing more.
1130
01:54:14,340 --> 01:54:17,570
I don't believe you.
1131
01:54:26,550 --> 01:54:28,380
This belongs to you.
1132
01:54:31,160 --> 01:54:32,750
It was a gift.
1133
01:54:35,390 --> 01:54:36,920
Keep it.
1134
01:54:39,430 --> 01:54:40,630
My lord?
1135
01:54:43,440 --> 01:54:48,000
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1136
01:55:11,460 --> 01:55:12,930
What is it?
1137
01:55:14,430 --> 01:55:16,490
-Háma?
-I'm not sure.
1138
01:55:33,050 --> 01:55:35,110
Wargs!
1139
01:55:47,630 --> 01:55:49,330
A scout!
1140
01:55:55,640 --> 01:55:58,170
-What is it? What do you see?
-Warg! We're under attack!
1141
01:55:59,510 --> 01:56:01,710
Get them out of here!
1142
01:56:06,450 --> 01:56:08,480
All riders to the head of the column.
1143
01:56:09,190 --> 01:56:11,180
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1144
01:56:11,360 --> 01:56:13,090
Come on!
1145
01:56:24,900 --> 01:56:27,340
You must lead the people
to Helm's Deep, and make haste.
1146
01:56:27,540 --> 01:56:29,010
-I can fight.
-No!
1147
01:56:31,710 --> 01:56:33,770
You must do this, for me.
1148
01:56:35,780 --> 01:56:37,370
Follow me!
1149
01:56:40,890 --> 01:56:45,190
-Forward. I mean, charge forward.
-Make for the lower ground!
1150
01:56:45,390 --> 01:56:48,050
-That's it! Go on!
-Stay together!
1151
01:58:00,270 --> 01:58:02,560
Bring your pretty face to my ax.
1152
01:58:05,370 --> 01:58:06,930
That one counts as mine!
1153
01:58:23,620 --> 01:58:25,250
Stinking creature.
1154
01:59:52,510 --> 01:59:54,410
Aragorn!
1155
01:59:59,120 --> 02:00:00,580
Aragorn?
1156
02:00:14,850 --> 02:00:17,780
Tell me what happened
and I will ease your passing.
1157
02:00:17,817 --> 02:00:19,380
He's...
1158
02:00:19,950 --> 02:00:21,540
...dead.
1159
02:00:22,190 --> 02:00:25,090
He took a little tumble off the cliff.
1160
02:00:28,690 --> 02:00:29,990
You lie.
1161
02:01:03,930 --> 02:01:05,520
Get the wounded on horses.
1162
02:01:06,830 --> 02:01:09,990
The wolves of Isengard will return.
1163
02:01:10,400 --> 02:01:12,530
Leave the dead.
1164
02:01:19,940 --> 02:01:21,430
Come.
1165
02:01:31,620 --> 02:01:33,210
-At last!
-Helm's Deep.
1166
02:01:33,390 --> 02:01:36,290
There it is, Helm's Deep.
1167
02:01:38,830 --> 02:01:40,660
We're safe!
1168
02:01:42,170 --> 02:01:45,030
We're safe, my lady.
1169
02:01:45,200 --> 02:01:46,400
Thank you.
1170
02:02:30,750 --> 02:02:32,150
-Mama!
-Éothain!
1171
02:02:32,320 --> 02:02:33,870
Freda!
1172
02:02:39,620 --> 02:02:42,460
-Where is the rest?
-This is all we could save, my lady.
1173
02:02:46,300 --> 02:02:47,630
Take it to the caves.
1174
02:02:47,800 --> 02:02:50,630
Make way for the king.
1175
02:02:51,670 --> 02:02:55,470
Make way for Théoden.
Make way for the king.
1176
02:03:03,380 --> 02:03:07,110
So few. So few of you have returned.
1177
02:03:09,890 --> 02:03:12,150
Our people are safe.
1178
02:03:13,490 --> 02:03:16,050
We have paid for it with many lives.
1179
02:03:16,890 --> 02:03:18,420
My lady.
1180
02:03:22,130 --> 02:03:24,400
Lord Aragorn...
1181
02:03:24,570 --> 02:03:25,800
...where is he?
1182
02:03:27,810 --> 02:03:29,330
He fell.
1183
02:03:52,030 --> 02:03:55,000
Draw all our forces behind the wall.
1184
02:03:55,170 --> 02:03:58,100
Bar the gate.
And set a watch on the surround.
1185
02:03:58,340 --> 02:04:01,430
What of those who cannot fight, my lord?
The women and children?
1186
02:04:01,610 --> 02:04:04,200
Get them into the caves.
1187
02:04:05,080 --> 02:04:09,950
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1188
02:04:11,980 --> 02:04:15,380
Helm 's Deep has one weakness.
1189
02:04:15,550 --> 02:04:17,890
Its outer wall is solid rock...
1190
02:04:18,060 --> 02:04:21,150
...but for a small culvert
at its base...
1191
02:04:21,330 --> 02:04:24,090
...which is little more than a drain.
1192
02:04:26,930 --> 02:04:31,100
How? How can fire undo stone?
1193
02:04:31,270 --> 02:04:35,830
What kind of device
could bring down the wall?
1194
02:04:39,440 --> 02:04:43,440
If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1195
02:04:43,610 --> 02:04:47,140
Even if it is breached, it would take
a number beyond reckoning...
1196
02:04:47,320 --> 02:04:49,880
...thousands, to storm the Keep.
1197
02:04:50,050 --> 02:04:51,490
Tens of thousands.
1198
02:04:51,660 --> 02:04:55,720
But, my lord, there is no such force.
1199
02:05:07,640 --> 02:05:10,730
A new power is rising.
1200
02:05:10,910 --> 02:05:13,900
Its victory is at hand.
1201
02:05:19,580 --> 02:05:21,640
This night...
1202
02:05:22,090 --> 02:05:26,420
...the land will be stained
with the blood of Rohan!
1203
02:05:26,590 --> 02:05:29,920
March to Helm's Deep!
1204
02:05:30,090 --> 02:05:33,590
Leave none alive!
1205
02:05:36,100 --> 02:05:38,590
To war!
1206
02:05:42,510 --> 02:05:46,970
There will be no dawn for Men.
1207
02:06:04,160 --> 02:06:06,220
Look. There's smoke to the south.
1208
02:06:06,400 --> 02:06:09,560
There is always smoke rising...
1209
02:06:09,770 --> 02:06:13,600
...from Isengard these days.
1210
02:06:13,840 --> 02:06:15,430
Isengard?
1211
02:06:15,640 --> 02:06:17,510
There was a time...
1212
02:06:17,840 --> 02:06:21,370
...when Saruman would walk in my woods.
1213
02:06:21,550 --> 02:06:24,910
But now he has a mind of metal...
1214
02:06:25,580 --> 02:06:28,020
...and wheels.
1215
02:06:28,790 --> 02:06:33,280
He no longer cares for growing things.
1216
02:06:33,460 --> 02:06:35,250
What is it?
1217
02:06:40,230 --> 02:06:42,460
It's Saruman's army.
1218
02:06:42,630 --> 02:06:44,190
The war has started.
1219
02:07:22,510 --> 02:07:26,880
May the grace of the Valar
protect you.
1220
02:07:59,180 --> 02:08:01,040
Brego.
1221
02:08:27,140 --> 02:08:28,330
Arwen.
1222
02:08:29,394 --> 02:08:31,142
It is time.
1223
02:08:33,280 --> 02:08:37,828
The ships are leaving for Valinor.
Go now... before it is too late.
1224
02:08:38,180 --> 02:08:39,980
I have made my choice.
1225
02:08:46,420 --> 02:08:49,290
He is not coming back.
1226
02:08:50,730 --> 02:08:54,060
Why do you linger here
when there is no hope?
1227
02:08:54,970 --> 02:08:57,960
There is still hope.
1228
02:09:02,110 --> 02:09:05,870
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1229
02:09:09,280 --> 02:09:12,250
If Sauron is defeated
and Aragorn made king...
1230
02:09:12,420 --> 02:09:14,910
...and all that you hope for
comes true...
1231
02:09:15,090 --> 02:09:19,780
...you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1232
02:09:20,060 --> 02:09:23,050
Whether by the sword
or the slow decay of time...
1233
02:09:23,230 --> 02:09:26,160
...Aragorn will die.
1234
02:09:29,000 --> 02:09:31,560
And there will be no comfort
for you...
1235
02:09:31,740 --> 02:09:35,970
...no comfort to ease the pain
of his passing.
1236
02:09:38,780 --> 02:09:41,510
He will come to death...
1237
02:09:41,680 --> 02:09:44,270
...an image of the splendor
of the kings of Men...
1238
02:09:44,450 --> 02:09:49,110
...in glory undimmed before
the breaking of the world.
1239
02:09:58,200 --> 02:10:02,150
But you, my daughter...
1240
02:10:02,970 --> 02:10:08,000
...you will linger on in darkness
and in doubt...
1241
02:10:08,170 --> 02:10:12,230
...as nightfall in winter
that comes without a star.
1242
02:10:14,650 --> 02:10:17,050
Here you will dwell...
1243
02:10:17,210 --> 02:10:22,120
...bound to your grief
under the fading trees...
1244
02:10:23,850 --> 02:10:25,850
...until all the world is changed...
1245
02:10:26,020 --> 02:10:30,520
...and the long years of your life
are utterly spent.
1246
02:10:39,070 --> 02:10:40,230
Arwen.
1247
02:10:46,880 --> 02:10:49,140
There is nothing for you here...
1248
02:10:49,810 --> 02:10:51,910
...only death.
1249
02:11:12,251 --> 02:11:15,382
Do I not also have your love?
1250
02:11:17,097 --> 02:11:19,820
You have my love, father.
1251
02:12:25,340 --> 02:12:28,970
The power of the enemy is growing.
1252
02:12:29,150 --> 02:12:31,770
Sauron will use his puppet,
Saruman...
1253
02:12:31,950 --> 02:12:35,390
...to destroy the people of Rohan.
1254
02:12:37,450 --> 02:12:41,080
Isengard has been unleashed.
1255
02:12:45,400 --> 02:12:48,760
The Eye of Sauron now turns
to Gondor...
1256
02:12:49,900 --> 02:12:52,890
...the last free kingdom of Men.
1257
02:12:53,070 --> 02:12:57,470
His war on this country
will come swiftly.
1258
02:13:01,180 --> 02:13:04,270
He senses the Ring is close.
1259
02:13:04,450 --> 02:13:07,910
The strength of the Ring-bearer
is failing.
1260
02:13:08,090 --> 02:13:12,150
In his heart, Frodo begins
to understand...
1261
02:13:13,690 --> 02:13:17,560
...the quest will claim his life.
1262
02:13:17,730 --> 02:13:19,890
You know this.
1263
02:13:20,500 --> 02:13:23,330
You have foreseen it.
1264
02:13:25,440 --> 02:13:28,890
It is the risk we all took.
1265
02:13:33,280 --> 02:13:37,480
In the gathering dark, the will
of the Ring grows strong.
1266
02:13:38,650 --> 02:13:43,090
It works hard now to find its way back
into the hands of Men.
1267
02:13:43,250 --> 02:13:48,710
Men, who are so easily seduced
by its power.
1268
02:13:48,930 --> 02:13:52,490
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1269
02:13:52,660 --> 02:13:56,760
...take the Ring for his own,
and the world will fall.
1270
02:13:59,170 --> 02:14:01,000
It is close now.
1271
02:14:01,170 --> 02:14:05,440
So close to achieving its goal.
1272
02:14:08,550 --> 02:14:12,170
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1273
02:14:12,350 --> 02:14:16,480
...even unto to the ending
of the world.
1274
02:14:18,320 --> 02:14:20,150
The time of the Elves...
1275
02:14:20,360 --> 02:14:22,290
...is over.
1276
02:14:23,130 --> 02:14:26,720
Do we leave Middle-earth
to its fate?
1277
02:14:28,670 --> 02:14:31,930
Do we let them stand alone?
1278
02:14:36,540 --> 02:14:37,910
What news?
1279
02:14:38,080 --> 02:14:40,870
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1280
02:14:41,040 --> 02:14:43,910
Théoden's people have fled
to Helm's Deep.
1281
02:14:44,080 --> 02:14:48,110
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1282
02:14:48,290 --> 02:14:50,690
Sauron is marshaling an army.
1283
02:14:51,020 --> 02:14:53,150
Easterlings and Southrons are passing
through the Black Gate.
1284
02:14:53,320 --> 02:14:56,720
-How many?
-Some thousands. More come every day.
1285
02:14:57,830 --> 02:15:01,390
-Who's covering the river to the north?
-We pulled 500 men at Osgiliath.
1286
02:15:01,570 --> 02:15:04,630
If their city is attacked,
we won't hold it.
1287
02:15:06,740 --> 02:15:08,930
Saruman attacks from Isengard.
1288
02:15:09,110 --> 02:15:11,800
Sauron from Mordor.
1289
02:15:13,110 --> 02:15:16,340
The fight will come to Men
on both fronts.
1290
02:15:16,510 --> 02:15:18,210
Gondor is weak.
1291
02:15:18,380 --> 02:15:21,510
Sauron will strike us soon.
1292
02:15:22,250 --> 02:15:24,120
And he will strike hard.
1293
02:15:24,560 --> 02:15:28,650
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1294
02:15:42,570 --> 02:15:44,800
My men tell me that you are Orc spies.
1295
02:15:44,980 --> 02:15:47,710
Spies? Now wait just a minute.
1296
02:15:47,880 --> 02:15:50,140
Well, if you're not spies,
then who are you?
1297
02:15:57,020 --> 02:15:58,750
Speak.
1298
02:15:59,860 --> 02:16:02,450
We are Hobbits of the Shire.
1299
02:16:02,790 --> 02:16:05,820
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1300
02:16:06,230 --> 02:16:07,750
Your bodyguard?
1301
02:16:07,930 --> 02:16:09,730
His gardener.
1302
02:16:10,330 --> 02:16:12,330
And where is your skulking friend?
1303
02:16:13,840 --> 02:16:16,140
That gangrel creature.
1304
02:16:16,470 --> 02:16:18,440
He had an ill-favored look.
1305
02:16:20,180 --> 02:16:22,080
There was no other.
1306
02:16:26,180 --> 02:16:28,520
We set out from Rivendell
with seven companions.
1307
02:16:31,860 --> 02:16:34,920
One we lost in Moria...
1308
02:16:35,990 --> 02:16:37,520
...two were my kin...
1309
02:16:37,690 --> 02:16:41,430
...a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1310
02:16:41,600 --> 02:16:45,500
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1311
02:16:50,510 --> 02:16:52,270
You're a friend of Boromir?
1312
02:16:54,710 --> 02:16:56,200
Yes.
1313
02:16:57,280 --> 02:16:58,370
For my part.
1314
02:17:04,890 --> 02:17:07,820
It will grieve you then to learn
that he is dead.
1315
02:17:09,860 --> 02:17:11,330
Dead?
1316
02:17:11,500 --> 02:17:13,550
How? When?
1317
02:17:13,800 --> 02:17:16,460
As one of his companions,
I'd hoped you would tell me.
1318
02:17:16,770 --> 02:17:20,600
If something has happened to Boromir,
we would have you tell us.
1319
02:17:23,340 --> 02:17:29,800
His horn washed up upon the riverbank,
about six days past.
1320
02:17:30,010 --> 02:17:33,110
It was cloven in two.
1321
02:17:34,790 --> 02:17:38,190
But more than this, I know it in my heart.
1322
02:17:40,220 --> 02:17:42,020
He was my brother.
1323
02:18:30,910 --> 02:18:33,930
Boromir!
1324
02:18:34,480 --> 02:18:36,340
Boromir!
1325
02:18:40,580 --> 02:18:44,350
This city was once the jewel
of our kingdom.
1326
02:18:44,520 --> 02:18:48,180
A place of light and beauty and music.
1327
02:18:48,360 --> 02:18:50,690
And so it shall be once more!
1328
02:18:53,230 --> 02:18:55,890
Let the armies of Mordor know this:
1329
02:18:56,070 --> 02:19:00,440
Never again will the land of my people
fall into enemy hands.
1330
02:19:04,240 --> 02:19:09,910
This city of Osgiliath
has been reclaimed for Gondor!
1331
02:19:10,280 --> 02:19:12,250
-For Gondor!
-For Gondor!
1332
02:19:12,420 --> 02:19:15,250
-For Gondor!
-For Gondor!
1333
02:19:23,960 --> 02:19:26,720
Good speech. Nice and short.
1334
02:19:26,900 --> 02:19:29,800
Leaves more time for drinking!
1335
02:19:30,100 --> 02:19:34,370
Break out the ale! These men are thirsty!
1336
02:19:37,810 --> 02:19:39,970
Remember today, little brother.
1337
02:19:40,140 --> 02:19:43,140
Today, life is good.
1338
02:19:47,320 --> 02:19:48,910
What?
1339
02:19:49,290 --> 02:19:50,750
He's here.
1340
02:19:53,960 --> 02:19:55,790
One moment of peace,
can he not give us that?
1341
02:19:55,960 --> 02:19:56,980
Where is he?
1342
02:19:57,160 --> 02:20:00,620
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1343
02:20:01,160 --> 02:20:02,890
Father!
1344
02:20:07,740 --> 02:20:10,100
They say you vanquished the enemy
almost single-handedly.
1345
02:20:10,270 --> 02:20:13,670
They exaggerate.
The victory belongs to Faramir also.
1346
02:20:15,150 --> 02:20:18,050
But for Faramir, this city
would still be standing.
1347
02:20:18,850 --> 02:20:21,150
Were you not entrusted to protect it?
1348
02:20:21,320 --> 02:20:23,340
I would have done,
but our numbers were too few.
1349
02:20:23,520 --> 02:20:25,220
Oh, too few.
1350
02:20:25,720 --> 02:20:28,120
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1351
02:20:30,330 --> 02:20:33,390
Always you cast a poor reflection on me.
1352
02:20:33,560 --> 02:20:35,830
That is not my intent.
1353
02:20:36,000 --> 02:20:39,770
You give him no credit,
and yet he tries to do your will.
1354
02:20:43,140 --> 02:20:46,040
-He loves you, Father.
-Do not trouble me with Faramir...
1355
02:20:46,210 --> 02:20:48,970
...I know his uses, and they are few.
1356
02:20:49,150 --> 02:20:52,740
We have more urgent things to speak of.
1357
02:20:53,920 --> 02:20:56,350
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1358
02:20:56,520 --> 02:20:59,390
He will not say why,
but I have guessed its purpose.
1359
02:20:59,560 --> 02:21:03,360
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1360
02:21:05,560 --> 02:21:07,860
The One Ring.
1361
02:21:10,600 --> 02:21:15,260
-Isildûr's Bane.
-It has fallen into the hands of the Elves.
1362
02:21:15,440 --> 02:21:19,070
Everyone will try to claim it:
Men, Dwarves, wizards.
1363
02:21:19,240 --> 02:21:23,370
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1364
02:21:25,180 --> 02:21:27,840
-Gondor.
-It's dangerous, I know.
1365
02:21:28,020 --> 02:21:31,720
Ever the Ring will seek to corrupt
the hearts of lesser Men.
1366
02:21:31,890 --> 02:21:35,850
But you, you are strong.
And our need is great.
1367
02:21:36,030 --> 02:21:41,330
It is our blood which is being spilled,
our people who are dying.
1368
02:21:41,500 --> 02:21:46,560
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1369
02:21:46,740 --> 02:21:48,230
He will return.
1370
02:21:48,410 --> 02:21:52,140
And when he does,
we will be powerless to stop him.
1371
02:21:52,310 --> 02:21:54,870
You must go.
1372
02:21:56,050 --> 02:21:58,140
Bring me back this mighty gift.
1373
02:21:58,980 --> 02:22:04,480
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1374
02:22:04,650 --> 02:22:08,350
-Would you deny your own father?
-If there is need to go to Rivendell...
1375
02:22:08,530 --> 02:22:11,490
-...send me in his stead.
-You?
1376
02:22:12,660 --> 02:22:14,600
Oh, I see.
1377
02:22:14,760 --> 02:22:18,960
A chance for Faramir, captain of Gondor,
to show his quality.
1378
02:22:19,400 --> 02:22:21,390
I think not.
1379
02:22:21,570 --> 02:22:24,440
I trust this mission only to your brother.
1380
02:22:24,610 --> 02:22:27,510
The one who will not fail me.
1381
02:22:44,660 --> 02:22:47,820
Remember today, little brother.
1382
02:23:06,180 --> 02:23:08,170
Captain Faramir!
1383
02:23:09,450 --> 02:23:11,580
We found the third one.
1384
02:23:23,070 --> 02:23:25,060
You must come with me. Now.
1385
02:23:36,310 --> 02:23:37,400
Down there.
1386
02:23:52,330 --> 02:23:55,200
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1387
02:24:05,810 --> 02:24:07,300
They wait for my command.
1388
02:24:12,780 --> 02:24:13,870
Shall I shoot?
1389
02:24:15,120 --> 02:24:18,140
The rock and pool
Is nice and cool
1390
02:24:18,320 --> 02:24:20,150
So juicy sweet
1391
02:24:20,790 --> 02:24:23,760
Our only wish
To catch a fish
1392
02:24:23,930 --> 02:24:26,620
So juicy sweet
1393
02:24:33,640 --> 02:24:35,040
Wait.
1394
02:24:36,540 --> 02:24:39,370
This creature is bound to me.
1395
02:24:39,980 --> 02:24:41,910
And I to him.
1396
02:24:45,180 --> 02:24:46,480
He is our guide.
1397
02:24:51,220 --> 02:24:52,620
Please...
1398
02:24:52,790 --> 02:24:54,650
...let me go down to him.
1399
02:25:05,940 --> 02:25:07,600
Sméagol.
1400
02:25:08,610 --> 02:25:10,840
Master is here.
1401
02:25:12,040 --> 02:25:13,170
Come, Sméagol.
1402
02:25:16,050 --> 02:25:18,670
Trust master. Come.
1403
02:25:21,850 --> 02:25:25,690
We must go now?
1404
02:25:26,060 --> 02:25:29,490
Sméagol, you must trust master.
1405
02:25:29,660 --> 02:25:31,060
Follow me. Come on.
1406
02:25:32,260 --> 02:25:33,850
Come.
1407
02:25:36,370 --> 02:25:37,560
Come, Sméagol.
1408
02:25:38,070 --> 02:25:40,130
Nice Sméagol. That's it.
1409
02:25:40,640 --> 02:25:42,160
Come on.
1410
02:25:46,580 --> 02:25:48,240
Don't hurt him!
1411
02:25:48,410 --> 02:25:51,140
Sméagol, don't struggle.
Sméagol, listen to me.
1412
02:25:51,310 --> 02:25:52,610
Master!
1413
02:26:17,810 --> 02:26:20,170
That's enough.
1414
02:26:23,810 --> 02:26:25,970
Where are you leading them?
1415
02:26:27,780 --> 02:26:29,450
Answer me.
1416
02:26:30,250 --> 02:26:33,480
Sméagol.
1417
02:26:36,930 --> 02:26:41,690
Why does it cry, Sméagol?
1418
02:26:42,930 --> 02:26:45,560
Cruel Men hurts us.
1419
02:26:45,740 --> 02:26:48,730
Master tricksed us.
1420
02:26:48,910 --> 02:26:52,470
Of course he did.
1421
02:26:52,840 --> 02:26:56,540
I told you he was tricksy.
1422
02:26:56,710 --> 02:26:59,740
I told you he was false.
1423
02:26:59,920 --> 02:27:02,610
Master is our friend.
1424
02:27:02,790 --> 02:27:05,150
Our friend.
1425
02:27:05,320 --> 02:27:07,480
Master betrayed us.
1426
02:27:07,660 --> 02:27:10,650
No. Not its business.
1427
02:27:11,730 --> 02:27:14,160
Leave us alone!
1428
02:27:14,330 --> 02:27:16,730
Filthy little Hobbitses!
1429
02:27:16,900 --> 02:27:19,200
They stole it from us!
1430
02:27:19,370 --> 02:27:20,800
No. No.
1431
02:27:21,370 --> 02:27:23,000
What did they steal?
1432
02:27:25,140 --> 02:27:30,480
My precious!
1433
02:27:34,180 --> 02:27:35,810
We have to get out of here.
1434
02:27:36,420 --> 02:27:38,390
You go. Go, now.
1435
02:27:40,990 --> 02:27:42,860
You can do it.
1436
02:27:44,290 --> 02:27:45,760
Use the Ring, Mr. Frodo.
1437
02:27:45,930 --> 02:27:47,730
Just this once.
1438
02:27:47,900 --> 02:27:49,660
Put it on.
1439
02:27:50,100 --> 02:27:52,120
Disappear.
1440
02:27:53,170 --> 02:27:54,260
I can't.
1441
02:27:57,340 --> 02:27:59,570
You were right, Sam.
1442
02:28:01,010 --> 02:28:03,500
You tried to tell me but...
1443
02:28:08,220 --> 02:28:10,380
I'm sorry.
1444
02:28:14,920 --> 02:28:17,790
The Ring's taking me, Sam.
1445
02:28:19,200 --> 02:28:20,860
If I put it on...
1446
02:28:21,030 --> 02:28:23,360
...he'll find me.
1447
02:28:25,030 --> 02:28:27,000
He'll see.
1448
02:28:28,240 --> 02:28:30,210
Mr. Frodo...
1449
02:28:35,140 --> 02:28:39,410
So this is the answer
to all the riddles.
1450
02:28:41,620 --> 02:28:44,610
Here in the Wild I have you...
1451
02:28:44,790 --> 02:28:46,690
...two Halflings...
1452
02:28:46,860 --> 02:28:50,020
...and a host of men at my call.
1453
02:28:53,330 --> 02:28:56,820
The Ring of Power within my grasp.
1454
02:29:06,510 --> 02:29:10,240
A chance for Faramir,
captain of Gondor...
1455
02:29:11,850 --> 02:29:14,870
...to show his quality.
1456
02:29:36,010 --> 02:29:37,600
No!
1457
02:29:40,780 --> 02:29:42,110
Stop it!
1458
02:29:42,280 --> 02:29:43,340
Leave him alone.
1459
02:29:44,680 --> 02:29:47,170
Don't you understand?
1460
02:29:48,480 --> 02:29:50,380
He's got to destroy it!
1461
02:29:50,550 --> 02:29:53,780
That's where we're going, into Mordor.
1462
02:29:53,960 --> 02:29:55,620
To the Mountain of Fire!
1463
02:29:56,690 --> 02:29:59,790
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1464
02:29:59,960 --> 02:30:02,950
Please. It's such a burden.
1465
02:30:05,130 --> 02:30:07,230
Will you not help him?
1466
02:30:08,570 --> 02:30:10,470
Captain?
1467
02:30:11,140 --> 02:30:13,370
Prepare to leave.
1468
02:30:18,310 --> 02:30:20,750
The Ring will go to Gondor.
1469
02:31:33,760 --> 02:31:36,380
-He's alive!
-Where is he? Where is he?
1470
02:31:36,560 --> 02:31:39,620
Get out of the way!
I'm going to kill him!
1471
02:31:39,800 --> 02:31:43,560
You are the luckiest, the canniest...
1472
02:31:43,730 --> 02:31:47,760
...and the most reckless man
I ever knew.
1473
02:31:48,440 --> 02:31:49,930
Bless you, laddie.
1474
02:31:50,510 --> 02:31:52,240
Gimli, where is the king?
1475
02:32:00,948 --> 02:32:02,560
You're late.
1476
02:32:06,020 --> 02:32:07,350
You look terrible.
1477
02:32:49,100 --> 02:32:51,160
A great host, you say?
1478
02:32:51,330 --> 02:32:54,000
-All Isengard is emptied.
-How many?
1479
02:32:54,670 --> 02:32:57,660
Ten thousand strong at least.
1480
02:32:59,210 --> 02:33:00,640
Ten thousand?
1481
02:33:01,080 --> 02:33:03,570
It is an army bred for a single purpose:
1482
02:33:06,250 --> 02:33:08,380
To destroy the world of Men.
1483
02:33:10,890 --> 02:33:12,880
They will be here by nightfall.
1484
02:33:18,730 --> 02:33:20,030
Let them come!
1485
02:33:21,530 --> 02:33:24,290
I want every man and strong lad
able to bear arms...
1486
02:33:24,470 --> 02:33:27,600
...to be ready for battle by nightfall.
1487
02:33:35,850 --> 02:33:38,780
We will cover the causeway
and the gate from above.
1488
02:33:38,950 --> 02:33:41,380
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1489
02:33:41,550 --> 02:33:44,280
...or set foot inside the Hornburg!
1490
02:33:44,450 --> 02:33:46,850
This is no rabble of mindless Orcs.
1491
02:33:47,460 --> 02:33:49,650
These are Uruk-hai.
1492
02:33:49,830 --> 02:33:53,260
Their armour is thick
and their shields broad.
1493
02:33:54,900 --> 02:33:58,560
I have fought many wars,
Master Dwarf.
1494
02:33:58,730 --> 02:34:02,330
I know how to defend my own keep.
1495
02:34:08,940 --> 02:34:12,350
They will break upon this fortress
like water on rock.
1496
02:34:12,520 --> 02:34:17,750
Saruman's hordes will pillage and burn.
We've seen it before.
1497
02:34:17,950 --> 02:34:20,620
Crops can be resown...
1498
02:34:20,790 --> 02:34:23,780
...homes rebuilt.
1499
02:34:24,390 --> 02:34:26,950
Within these walls...
1500
02:34:27,330 --> 02:34:28,820
...we will outlast them.
1501
02:34:29,000 --> 02:34:31,400
They do not come to destroy Rohan's
crops or villages.
1502
02:34:31,570 --> 02:34:33,130
They come to destroy its people...
1503
02:34:33,300 --> 02:34:35,790
...down to the last child.
1504
02:34:36,670 --> 02:34:38,940
What would you have me do?
1505
02:34:39,110 --> 02:34:40,840
Look at my men.
1506
02:34:41,010 --> 02:34:42,740
Their courage hangs by a thread.
1507
02:34:44,950 --> 02:34:49,350
If this is to be our end, then I would
have them make such an end...
1508
02:34:49,520 --> 02:34:52,540
...as to be worthy of remembrance.
1509
02:34:56,190 --> 02:34:58,090
Send out riders, my lord.
1510
02:34:58,390 --> 02:35:01,260
You must call for aid.
1511
02:35:04,530 --> 02:35:06,800
And who will come?
1512
02:35:07,200 --> 02:35:08,800
Elves?
1513
02:35:08,970 --> 02:35:11,030
Dwarves?
1514
02:35:11,810 --> 02:35:14,670
We are not so lucky in our friends
as you.
1515
02:35:15,510 --> 02:35:17,780
The old alliances are dead.
1516
02:35:18,210 --> 02:35:21,010
-Gondor will answer.
-Gondor?!
1517
02:35:21,180 --> 02:35:23,380
Where was Gondor
when the Westfold fell?!
1518
02:35:24,350 --> 02:35:27,580
Where was Gondor when
our enemies closed in around us?!
1519
02:35:27,760 --> 02:35:29,690
Where was Gon--?
1520
02:35:32,360 --> 02:35:34,300
No, my Lord Aragorn...
1521
02:35:35,900 --> 02:35:38,370
...we are alone.
1522
02:35:45,240 --> 02:35:46,970
Get the women and children
into the caves.
1523
02:35:47,140 --> 02:35:48,410
We need more time
to lay provisions--
1524
02:35:48,580 --> 02:35:52,070
There is no time. War is upon us.
1525
02:35:52,350 --> 02:35:54,040
Secure the gate.
1526
02:35:59,260 --> 02:36:01,350
We Ents have not troubled...
1527
02:36:01,560 --> 02:36:04,920
...about the wars of Men and wizards...
1528
02:36:05,690 --> 02:36:08,660
...for a very long time.
1529
02:36:09,930 --> 02:36:14,700
But now, something
is about to happen...
1530
02:36:14,870 --> 02:36:17,200
...that has not happened...
1531
02:36:17,410 --> 02:36:19,870
...for an age.
1532
02:36:21,080 --> 02:36:23,340
Entmoot.
1533
02:36:23,780 --> 02:36:24,770
What's that?
1534
02:36:25,180 --> 02:36:28,010
'Tis a gathering.
1535
02:36:29,220 --> 02:36:31,780
A gathering of what?
1536
02:36:49,710 --> 02:36:52,070
Beech. Oak.
1537
02:36:52,240 --> 02:36:54,140
Chestnut. Ash.
1538
02:36:54,410 --> 02:36:56,380
Good. Good. Good.
1539
02:36:56,550 --> 02:36:58,910
Many have come.
1540
02:37:06,460 --> 02:37:09,220
Now we must decide
if the Ents...
1541
02:37:09,390 --> 02:37:11,950
...will go to war.
1542
02:37:20,900 --> 02:37:23,960
Move back! Move to the caves!
1543
02:37:26,440 --> 02:37:28,500
Come on, people! Quickly, now!
1544
02:37:28,910 --> 02:37:31,210
We'll place the reserves along the wall.
1545
02:37:31,380 --> 02:37:33,680
They can support the archers
from above the gate.
1546
02:37:33,850 --> 02:37:36,980
Aragorn, you must rest.
1547
02:37:37,150 --> 02:37:39,550
You're no use to us half alive.
1548
02:37:40,020 --> 02:37:41,220
Aragorn!
1549
02:37:44,630 --> 02:37:47,650
I'm to be sent with the women
into the caves.
1550
02:37:47,830 --> 02:37:49,490
That is an honorable charge.
1551
02:37:49,670 --> 02:37:52,530
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1552
02:37:52,700 --> 02:37:54,400
What renown is there in that?
1553
02:37:54,570 --> 02:37:58,270
My lady, a time may come for valor
without renown.
1554
02:37:58,540 --> 02:38:01,340
Who then will your people look to
in the last defense?
1555
02:38:01,510 --> 02:38:06,500
-Let me stand at your side.
-It is not in my power to command it.
1556
02:38:06,820 --> 02:38:09,610
You do not command
the others to stay!
1557
02:38:09,790 --> 02:38:13,550
They fight beside you because they
would not be parted from you.
1558
02:38:14,720 --> 02:38:16,920
Because they love you.
1559
02:38:24,030 --> 02:38:25,560
I'm sorry.
1560
02:39:31,470 --> 02:39:34,770
Farmers, farriers, stable boys.
1561
02:39:35,840 --> 02:39:37,640
These are no soldiers.
1562
02:39:39,910 --> 02:39:43,370
-Most have seen too many winters.
-Or too few.
1563
02:39:47,320 --> 02:39:50,220
Look at them. They're frightened.
1564
02:39:50,390 --> 02:39:51,850
I can see it in their eyes.
1565
02:39:56,617 --> 02:39:58,100
And they should be...
1566
02:39:58,860 --> 02:40:00,605
Three hundred...
1567
02:40:00,620 --> 02:40:02,280
...against ten thousand!
1568
02:40:03,874 --> 02:40:06,068
They have more hope of defending
themselves here than at Edoras...
1569
02:40:06,080 --> 02:40:07,330
Aragorn,
1570
02:40:07,350 --> 02:40:10,930
They cannot win this fight.
1571
02:40:11,131 --> 02:40:12,754
They are all going to die!
1572
02:40:12,810 --> 02:40:15,000
Then I shall die as one of them!
1573
02:40:21,450 --> 02:40:23,280
Let him go, lad.
1574
02:40:23,850 --> 02:40:25,820
Let him be.
1575
02:40:27,290 --> 02:40:32,750
Every villager able to wield a sword
has been sent to the armoury.
1576
02:40:37,030 --> 02:40:38,930
My lord?
1577
02:40:41,000 --> 02:40:43,560
Who am I , Gamling?
1578
02:40:46,940 --> 02:40:50,840
You are our king, sire.
1579
02:40:53,850 --> 02:40:57,110
And do you trust your king?
1580
02:40:58,650 --> 02:41:01,820
Your men, my lord...
1581
02:41:01,990 --> 02:41:04,790
...will follow you to whatever end.
1582
02:41:11,670 --> 02:41:13,570
To whatever end.
1583
02:41:23,410 --> 02:41:26,970
Where is the horse and the rider?
1584
02:41:27,150 --> 02:41:30,210
Where is the horn that was blowing?
1585
02:41:31,720 --> 02:41:36,160
They have passed like rain
on the mountains.
1586
02:41:37,160 --> 02:41:40,390
Like wind in the meadow.
1587
02:41:44,070 --> 02:41:47,830
The days have gone down in the West...
1588
02:41:48,540 --> 02:41:51,170
...behind the hills...
1589
02:41:53,080 --> 02:41:54,700
...into Shadow.
1590
02:42:03,150 --> 02:42:06,590
How did it come to this?
1591
02:42:27,880 --> 02:42:29,740
It's been going for hours.
1592
02:42:30,880 --> 02:42:33,310
They must have decided something
by now.
1593
02:42:33,480 --> 02:42:37,580
Decided? No.
1594
02:42:37,750 --> 02:42:42,880
We only just finished saying...
1595
02:42:44,090 --> 02:42:45,960
...good morning.
1596
02:42:47,300 --> 02:42:50,490
But it's nighttime already.
1597
02:42:50,670 --> 02:42:52,460
You can't take forever.
1598
02:42:53,470 --> 02:42:55,530
Don't be hasty.
1599
02:42:55,970 --> 02:42:58,370
We're running out of time!
1600
02:43:01,380 --> 02:43:04,350
Move! Move to the outer wall.
1601
02:43:21,900 --> 02:43:23,230
Give me your sword.
1602
02:43:32,710 --> 02:43:33,900
What is your name?
1603
02:43:34,440 --> 02:43:36,810
Haleth, son of Háma, my lord.
1604
02:43:38,950 --> 02:43:41,580
The men are saying
we will not live out the night.
1605
02:43:43,550 --> 02:43:45,520
They say that it is hopeless.
1606
02:44:03,340 --> 02:44:04,970
This is a good sword.
1607
02:44:07,010 --> 02:44:09,340
Haleth, son of Háma...
1608
02:44:13,680 --> 02:44:15,840
...there is always hope.
1609
02:44:38,810 --> 02:44:42,170
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1610
02:44:42,340 --> 02:44:43,900
Forgive me.
1611
02:44:44,080 --> 02:44:45,510
I was wrong to despair.
1612
02:44:48,377 --> 02:44:50,660
There is nothing to forgive, Legolas.
1613
02:44:54,720 --> 02:44:57,520
We had time, I'd get this adjusted.
1614
02:45:00,960 --> 02:45:03,020
It's a little tight across the chest.
1615
02:45:09,200 --> 02:45:11,170
That is no Orc horn.
1616
02:45:16,850 --> 02:45:18,680
Send for the king.
1617
02:45:18,850 --> 02:45:22,440
-Open the gate!
-Open up the gate!
1618
02:45:54,120 --> 02:45:55,780
How is this possible?
1619
02:45:56,790 --> 02:46:00,410
I bring word from Elrond of Rivendell.
1620
02:46:00,590 --> 02:46:03,820
An alliance once existed
between Elves and Men.
1621
02:46:04,530 --> 02:46:08,760
Long ago we fought and died together.
1622
02:46:11,030 --> 02:46:13,930
We come to honor that allegiance.
1623
02:46:22,410 --> 02:46:24,350
You are most welcome.
1624
02:46:29,720 --> 02:46:33,650
We are proud to fight
alongside Men once more.
1625
02:47:07,290 --> 02:47:10,550
You could have picked a better spot.
1626
02:47:15,430 --> 02:47:19,630
Well, lad, whatever luck you live by,
let's hope it lasts the night.
1627
02:47:25,770 --> 02:47:27,570
Your friends are with you, Aragorn.
1628
02:47:28,210 --> 02:47:30,700
Let's hope they last the night.
1629
02:48:30,570 --> 02:48:34,148
Show them no mercy...
1630
02:48:34,891 --> 02:48:38,060
for you shall receive none!
1631
02:49:12,150 --> 02:49:14,950
-What's happening out there?
-Shall I describe it to you?
1632
02:49:16,220 --> 02:49:18,020
Or would you like me to find you a box?
1633
02:49:57,260 --> 02:49:58,760
Hold!
1634
02:50:21,220 --> 02:50:23,010
So it begins.
1635
02:50:28,480 --> 02:50:30,525
Prepare to fire!
1636
02:50:38,170 --> 02:50:41,542
Their armour is weak at the neck...
1637
02:50:41,610 --> 02:50:42,610
and beneath the arm.
1638
02:50:42,630 --> 02:50:45,177
Release Arrows!
1639
02:50:49,880 --> 02:50:51,240
Did they hit anything?
1640
02:50:51,910 --> 02:50:53,900
Give them a volley.
1641
02:50:54,080 --> 02:50:56,180
-Fire!
-Fire!
1642
02:51:11,900 --> 02:51:13,600
Send them to me! Come on!
1643
02:51:32,530 --> 02:51:34,434
Ladders!
1644
02:51:34,514 --> 02:51:35,450
Good!
1645
02:51:42,230 --> 02:51:45,220
Swords! Swords!
1646
02:52:23,300 --> 02:52:25,430
Legolas! Two already!
1647
02:52:25,610 --> 02:52:27,730
I'm on 17!
1648
02:52:27,910 --> 02:52:30,470
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1649
02:52:37,290 --> 02:52:39,010
Nineteen!
1650
02:53:04,980 --> 02:53:06,410
Merry.
1651
02:53:10,820 --> 02:53:14,620
We have just agreed.
1652
02:53:24,630 --> 02:53:26,100
Yes?
1653
02:53:27,600 --> 02:53:31,770
I have told your names to the Entmoot...
1654
02:53:32,910 --> 02:53:36,140
...and we have agreed...
1655
02:53:36,610 --> 02:53:40,640
...you are not Orcs.
1656
02:53:42,380 --> 02:53:44,510
Well, that's good news.
1657
02:53:44,690 --> 02:53:48,820
And what about Saruman?
Have you come to a decision about him?
1658
02:53:49,460 --> 02:53:53,260
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1659
02:53:53,430 --> 02:53:54,950
Hasty?
1660
02:53:55,730 --> 02:53:57,630
Our friends are out there.
1661
02:53:57,800 --> 02:54:01,960
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1662
02:54:02,300 --> 02:54:04,570
War? Yes.
1663
02:54:04,740 --> 02:54:06,640
It affects us all.
1664
02:54:06,810 --> 02:54:09,800
Tree, root and twig.
1665
02:54:10,680 --> 02:54:14,710
But you must understand, young Hobbit...
1666
02:54:14,920 --> 02:54:16,850
...it takes a long time...
1667
02:54:17,020 --> 02:54:21,920
...to say anything in Old Entish...
1668
02:54:22,090 --> 02:54:26,320
...and we never say anything...
1669
02:54:26,490 --> 02:54:30,400
...unless it is worth taking...
1670
02:54:30,570 --> 02:54:34,630
...a long time to say.
1671
02:54:35,400 --> 02:54:38,700
Seventeen! Eighteen!
1672
02:54:38,870 --> 02:54:39,930
Nineteen!
1673
02:54:40,510 --> 02:54:42,370
Twenty!
1674
02:54:42,540 --> 02:54:44,210
Twenty-one!
1675
02:54:54,290 --> 02:54:56,280
Causeway!
1676
02:55:04,070 --> 02:55:06,430
Is this it?
1677
02:55:06,600 --> 02:55:09,540
Is this is all you can conjure, Saruman?
1678
02:55:35,165 --> 02:55:37,622
Bring him down, Legolas!
1679
02:55:39,840 --> 02:55:41,234
Kill him!
1680
02:55:41,611 --> 02:55:43,257
Kill him!
1681
02:56:35,520 --> 02:56:36,890
Brace the gate!
1682
02:56:55,210 --> 02:56:57,470
Hold them! Stand firm!
1683
02:57:05,350 --> 02:57:06,680
Aragorn!
1684
02:57:11,330 --> 02:57:12,520
Gimli!
1685
02:57:23,188 --> 02:57:24,937
Charge!
1686
02:58:01,280 --> 02:58:05,210
The Ents cannot hold back this storm.
1687
02:58:05,980 --> 02:58:10,010
We must weather such things
as we have always done.
1688
02:58:10,820 --> 02:58:12,910
How can that be your decision?!
1689
02:58:13,590 --> 02:58:17,220
This is not our war.
1690
02:58:17,530 --> 02:58:19,720
But you're part of this world!
1691
02:58:23,870 --> 02:58:25,700
Aren't you?!
1692
02:58:29,770 --> 02:58:32,140
You must help. Please.
1693
02:58:33,440 --> 02:58:36,210
You must do something.
1694
02:58:36,480 --> 02:58:40,780
You are young and brave, Master Merry.
1695
02:58:41,980 --> 02:58:45,710
But your part in this tale is over.
1696
02:58:45,890 --> 02:58:48,120
Go back to your home.
1697
02:58:58,130 --> 02:59:00,400
Maybe Treebeard's right.
1698
02:59:00,570 --> 02:59:02,430
We don't belong here, Merry.
1699
02:59:02,500 --> 02:59:04,770
It's too big for us.
1700
02:59:04,940 --> 02:59:07,600
What can we do in the end?
1701
02:59:09,910 --> 02:59:12,540
We've got the Shire.
1702
02:59:13,080 --> 02:59:15,610
Maybe we should go home.
1703
02:59:17,450 --> 02:59:20,680
The fires of Isengard will spread...
1704
02:59:20,860 --> 02:59:25,760
...and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1705
02:59:25,930 --> 02:59:27,520
And...
1706
02:59:29,330 --> 02:59:32,390
And all that was once green and good
in this world will be gone.
1707
02:59:35,940 --> 02:59:38,870
There won't be a Shire, Pippin.
1708
02:59:58,390 --> 02:59:59,620
Aragorn!
1709
02:59:59,790 --> 03:00:02,160
Fall back to the Keep!
1710
03:00:02,330 --> 03:00:05,420
Get your men out of there!
1711
03:00:06,605 --> 03:00:08,420
To the Keep!
1712
03:00:12,525 --> 03:00:14,450
Pull back to the Keep!
1713
03:00:15,080 --> 03:00:16,740
Haldir!
1714
03:00:17,657 --> 03:00:19,560
To the Keep!
1715
03:00:20,850 --> 03:00:24,110
What are you doing?
What are you stopping for?
1716
03:00:43,340 --> 03:00:44,570
Haldir!
1717
03:01:27,250 --> 03:01:28,740
Brace the gate!
1718
03:01:30,990 --> 03:01:32,280
Hold them!
1719
03:01:34,120 --> 03:01:37,490
To the gate. Draw your swords!
1720
03:02:05,620 --> 03:02:07,550
Make way!
1721
03:02:10,460 --> 03:02:12,190
We cannot hold much longer!
1722
03:02:18,170 --> 03:02:21,730
-Hold them!
-How long do you need?
1723
03:02:21,900 --> 03:02:24,460
As long as you can give me.
1724
03:02:24,640 --> 03:02:26,300
Gimli!
1725
03:02:27,780 --> 03:02:29,140
Timbers!
1726
03:02:29,310 --> 03:02:31,280
Brace the gate!
1727
03:02:46,060 --> 03:02:47,760
Come on. We can take them.
1728
03:02:48,600 --> 03:02:50,220
It's a long way.
1729
03:02:55,470 --> 03:02:57,230
Toss me.
1730
03:02:58,410 --> 03:03:00,240
-What?
-I cannot jump the distance!
1731
03:03:00,410 --> 03:03:01,970
You'll have to toss me!
1732
03:03:07,580 --> 03:03:08,840
Don't tell the Elf.
1733
03:03:09,380 --> 03:03:11,150
Not a word.
1734
03:03:26,400 --> 03:03:27,830
Shore up the door!
1735
03:03:28,000 --> 03:03:30,100
-Make way!
-Follow me to the barricade.
1736
03:03:30,270 --> 03:03:31,330
Watch our backs!
1737
03:03:35,480 --> 03:03:37,710
-Throw another one over here!
-Higher!
1738
03:04:27,660 --> 03:04:29,060
Hold fast the gate!
1739
03:04:33,300 --> 03:04:36,240
Gimli! Aragorn!
Get out of there!
1740
03:04:40,980 --> 03:04:42,570
Aragorn!
1741
03:05:16,010 --> 03:05:18,440
Pull everybody back.
1742
03:05:18,810 --> 03:05:20,610
Pull them back.
1743
03:05:21,150 --> 03:05:22,620
Fall back!
1744
03:05:22,780 --> 03:05:25,270
Fall back!
1745
03:05:26,450 --> 03:05:28,150
They have broken through!
1746
03:05:28,320 --> 03:05:30,590
The castle is breached. Retreat!
1747
03:05:30,760 --> 03:05:32,990
-Fall back!
-Retreat!
1748
03:05:33,160 --> 03:05:35,750
Hurry! Inside. Get them inside!
1749
03:05:35,930 --> 03:05:38,190
Into the Keep!
1750
03:05:49,640 --> 03:05:54,600
I will leave you at the western borders
of the forest.
1751
03:05:54,780 --> 03:05:59,480
You can make your way north
to your homeland from there.
1752
03:06:05,230 --> 03:06:06,490
Wait! Stop!
1753
03:06:07,390 --> 03:06:08,880
Stop!
1754
03:06:12,000 --> 03:06:13,730
Turn around.
1755
03:06:14,640 --> 03:06:17,330
-Turn around. Take us south.
-South?
1756
03:06:17,510 --> 03:06:22,500
But that will lead you past Isengard.
1757
03:06:22,840 --> 03:06:25,540
Yes. Exactly.
1758
03:06:25,710 --> 03:06:28,940
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1759
03:06:29,120 --> 03:06:31,780
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1760
03:06:31,950 --> 03:06:33,940
It's the last thing he'll expect.
1761
03:06:36,560 --> 03:06:39,580
That doesn't make sense to me.
1762
03:06:39,760 --> 03:06:40,920
But then...
1763
03:06:41,100 --> 03:06:43,790
...you are very small.
1764
03:06:44,270 --> 03:06:46,030
Perhaps you're right.
1765
03:06:48,670 --> 03:06:50,190
South it is, then.
1766
03:06:51,710 --> 03:06:55,040
Hold on, little Shirelings.
1767
03:06:57,080 --> 03:06:59,840
I always like going south.
1768
03:07:00,010 --> 03:07:04,310
Somehow it feels like going downhill.
1769
03:07:04,920 --> 03:07:07,390
Are you mad? We'll be caught.
1770
03:07:07,560 --> 03:07:09,490
No, we won't.
1771
03:07:10,220 --> 03:07:12,490
Not this time.
1772
03:07:19,130 --> 03:07:20,160
Look!
1773
03:07:21,800 --> 03:07:24,240
Osgiliath burns!
1774
03:07:24,410 --> 03:07:25,840
Mordor has come.
1775
03:07:26,970 --> 03:07:29,370
The Ring will not save Gondor.
1776
03:07:30,710 --> 03:07:32,910
It has only the power to destroy.
1777
03:07:33,810 --> 03:07:35,250
Please...
1778
03:07:35,420 --> 03:07:37,040
...let me go.
1779
03:07:38,090 --> 03:07:39,680
Hurry.
1780
03:07:43,160 --> 03:07:44,560
Faramir!
1781
03:07:44,730 --> 03:07:47,220
You must let me go!
1782
03:07:47,660 --> 03:07:51,100
And those little family of field mice...
1783
03:07:51,270 --> 03:07:54,100
...that climb up sometimes,
and they tickle me awfully.
1784
03:07:54,840 --> 03:07:58,130
They're always trying to get somewhere
where they...
1785
03:08:09,320 --> 03:08:12,250
Many of these trees were my friends.
1786
03:08:12,950 --> 03:08:17,580
Creatures I had known
from nut and acorn.
1787
03:08:18,760 --> 03:08:19,950
I'm sorry, Treebeard.
1788
03:08:20,130 --> 03:08:22,890
They had voices of their own.
1789
03:08:25,130 --> 03:08:27,690
Saruman.
1790
03:08:28,040 --> 03:08:31,100
A wizard should know better!
1791
03:08:45,390 --> 03:08:49,020
There is no curse in Elvish...
1792
03:08:49,220 --> 03:08:51,890
...Entish or the tongues of Men...
1793
03:08:52,060 --> 03:08:54,390
...for this treachery.
1794
03:08:55,800 --> 03:08:58,630
Look! The trees! They're moving!
1795
03:09:03,340 --> 03:09:04,530
Where are they going?
1796
03:09:05,070 --> 03:09:08,300
They have business with the Orcs.
1797
03:09:08,780 --> 03:09:13,040
My business is with Isengard tonight...
1798
03:09:13,210 --> 03:09:15,840
...with rock and stone.
1799
03:09:39,770 --> 03:09:40,900
Yes.
1800
03:09:42,010 --> 03:09:43,440
Come, my friends.
1801
03:09:44,780 --> 03:09:48,980
The Ents are going to war.
1802
03:09:49,150 --> 03:09:50,910
It is likely...
1803
03:09:51,090 --> 03:09:54,610
...that we go to our doom.
1804
03:09:56,020 --> 03:09:58,490
Last march...
1805
03:09:59,030 --> 03:10:01,050
...of the Ents.
1806
03:10:49,180 --> 03:10:52,910
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1807
03:10:53,080 --> 03:10:55,140
By nightfall we will be overrun.
1808
03:10:57,920 --> 03:10:59,390
Mr. Frodo?
1809
03:10:59,690 --> 03:11:03,780
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1810
03:11:03,960 --> 03:11:06,450
Hold on, Mr. Frodo.
You'll be all right.
1811
03:11:20,770 --> 03:11:22,170
Take them to my father.
1812
03:11:23,740 --> 03:11:26,740
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1813
03:11:29,150 --> 03:11:32,180
A weapon that will change our fortunes
in this war.
1814
03:11:33,350 --> 03:11:36,050
Do you want to know
what happened to Boromir?
1815
03:11:36,690 --> 03:11:39,450
You want to know
why your brother died?
1816
03:11:39,960 --> 03:11:43,690
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1817
03:11:43,860 --> 03:11:45,760
He tried to kill him!
1818
03:11:45,930 --> 03:11:48,270
The Ring drove your brother mad!
1819
03:11:49,040 --> 03:11:50,900
Watch out!
1820
03:12:01,820 --> 03:12:02,940
Mr. Frodo?
1821
03:12:05,590 --> 03:12:07,420
They're here.
1822
03:12:10,520 --> 03:12:12,990
They've come.
1823
03:12:15,560 --> 03:12:17,460
Nazgûl!
1824
03:12:39,590 --> 03:12:41,750
Stay here. Keep out of sight.
1825
03:12:43,560 --> 03:12:45,790
Take cover!
1826
03:13:03,110 --> 03:13:04,670
The fortress is taken.
1827
03:13:05,450 --> 03:13:06,640
It is over.
1828
03:13:06,810 --> 03:13:10,750
You said this fortress would never fall
while your men defend it.
1829
03:13:10,920 --> 03:13:13,850
They still defend it.
They have died defending it.
1830
03:13:16,590 --> 03:13:17,990
They're breaking in!
1831
03:13:20,630 --> 03:13:23,120
They're past the door!
1832
03:13:26,470 --> 03:13:30,600
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1833
03:13:33,270 --> 03:13:35,210
Is there no other way?
1834
03:13:36,780 --> 03:13:39,840
There is one passage.
It leads into the mountains.
1835
03:13:40,510 --> 03:13:42,710
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1836
03:13:47,590 --> 03:13:49,990
Send word for the women and children
to make for the mountain pass.
1837
03:13:50,160 --> 03:13:53,020
-And barricade the entrance!
-So much death.
1838
03:13:55,200 --> 03:13:58,600
What can Men do
against such reckless hate?
1839
03:14:03,270 --> 03:14:04,700
Ride out with me.
1840
03:14:08,810 --> 03:14:10,440
Ride out and meet them.
1841
03:14:11,210 --> 03:14:13,370
For death and glory.
1842
03:14:13,550 --> 03:14:14,950
For Rohan.
1843
03:14:16,450 --> 03:14:17,920
For your people.
1844
03:14:18,650 --> 03:14:20,590
The sun is rising.
1845
03:14:25,090 --> 03:14:28,080
Look to my coming at first light
on the fifth day.
1846
03:14:28,260 --> 03:14:29,660
At dawn...
1847
03:14:29,830 --> 03:14:31,530
...look to the east.
1848
03:14:35,740 --> 03:14:37,360
Yes.
1849
03:14:39,840 --> 03:14:41,500
Yes.
1850
03:14:42,840 --> 03:14:45,240
The horn of Helm Hammerhand...
1851
03:14:45,410 --> 03:14:48,210
...shall sound in the Deep...
1852
03:14:48,650 --> 03:14:50,640
...one last time.
1853
03:14:50,820 --> 03:14:52,310
Yes!
1854
03:14:55,360 --> 03:14:59,160
Let this be the hour
when we draw swords together.
1855
03:15:06,930 --> 03:15:08,260
Fell deeds, awake.
1856
03:15:09,470 --> 03:15:10,560
Now for wrath...
1857
03:15:10,740 --> 03:15:14,140
...now for ruin and a red dawn.
1858
03:15:21,180 --> 03:15:23,450
Forth Eorlingas!
1859
03:16:11,230 --> 03:16:12,460
Gandalf.
1860
03:16:19,740 --> 03:16:23,400
Théoden King stands alone.
1861
03:16:24,010 --> 03:16:26,170
Not alone.
1862
03:16:26,580 --> 03:16:27,710
Rohirrim!
1863
03:16:33,620 --> 03:16:34,780
Éomer.
1864
03:16:34,960 --> 03:16:37,480
To the king!
1865
03:17:55,100 --> 03:17:56,860
Yes!
1866
03:18:06,010 --> 03:18:09,450
A hit. A fine hit.
1867
03:18:34,010 --> 03:18:36,480
Break the dam!
1868
03:18:36,640 --> 03:18:40,080
Release the river!
1869
03:19:07,410 --> 03:19:10,140
Pippin! Hold on!
1870
03:19:15,420 --> 03:19:18,350
Hold on, little Hobbits.
1871
03:19:59,690 --> 03:20:01,720
What are you doing?
1872
03:20:10,300 --> 03:20:11,860
Where are you going?
1873
03:21:10,030 --> 03:21:11,360
It's me.
1874
03:21:13,870 --> 03:21:16,060
It's your Sam.
1875
03:21:20,410 --> 03:21:23,040
Don't you know your Sam?
1876
03:21:40,760 --> 03:21:44,130
I can't do this, Sam.
1877
03:21:45,030 --> 03:21:47,020
I know.
1878
03:21:48,030 --> 03:21:50,400
It's all wrong.
1879
03:21:51,140 --> 03:21:53,160
By rights, we shouldn't even be here.
1880
03:22:00,580 --> 03:22:02,670
But we are.
1881
03:22:09,090 --> 03:22:12,120
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
1882
03:22:12,290 --> 03:22:14,690
The ones that really mattered.
1883
03:22:15,730 --> 03:22:18,720
Full of darkness and danger they were.
1884
03:22:18,900 --> 03:22:21,870
And sometimes you didn't want
to know the end...
1885
03:22:22,040 --> 03:22:24,970
...because how could the end be happy?
1886
03:22:27,540 --> 03:22:29,740
How could the world go back
to the way it was...
1887
03:22:29,910 --> 03:22:33,400
...when so much bad had happened?
1888
03:22:34,250 --> 03:22:36,150
Victory!
1889
03:22:36,320 --> 03:22:37,870
We have victory!
1890
03:22:38,050 --> 03:22:41,990
But in the end,
it's only a passing thing...
1891
03:22:42,160 --> 03:22:43,490
...this shadow.
1892
03:22:43,660 --> 03:22:46,060
Even darkness must pass.
1893
03:22:46,230 --> 03:22:48,920
A new day will come.
1894
03:22:49,100 --> 03:22:53,050
And when the sun shines,
it will shine out the clearer.
1895
03:22:54,970 --> 03:22:57,330
Those were the stories
that stayed with you...
1896
03:22:57,500 --> 03:22:59,270
...that meant something.
1897
03:22:59,440 --> 03:23:02,000
Even if you were too small
to understand why.
1898
03:23:03,380 --> 03:23:07,240
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
1899
03:23:07,410 --> 03:23:08,970
I know now.
1900
03:23:09,820 --> 03:23:12,010
Folk in those stories...
1901
03:23:12,190 --> 03:23:16,320
...had lots of chances of turning back,
only they didn't.
1902
03:23:16,490 --> 03:23:18,720
They kept going...
1903
03:23:19,390 --> 03:23:22,660
...because they were holding
on to something.
1904
03:23:24,260 --> 03:23:26,560
What are we holding on to, Sam?
1905
03:23:38,510 --> 03:23:42,450
That there's some good
in this world, Mr. Frodo.
1906
03:23:42,720 --> 03:23:45,340
And it's worth fighting for.
1907
03:24:12,250 --> 03:24:16,550
I think at last we understand one another,
Frodo Baggins.
1908
03:24:17,280 --> 03:24:21,240
You know the laws of our country,
the laws of your father.
1909
03:24:21,420 --> 03:24:23,620
If you let them go,
your life will be forfeit.
1910
03:24:27,990 --> 03:24:29,390
Then it is forfeit.
1911
03:24:32,130 --> 03:24:33,930
Release them.
1912
03:24:45,980 --> 03:24:48,040
Stay out of the forest!
1913
03:24:48,210 --> 03:24:50,010
Keep away from the trees!
1914
03:25:40,830 --> 03:25:42,630
Final count...
1915
03:25:42,800 --> 03:25:45,700
-...42.
-Forty-two?
1916
03:25:47,170 --> 03:25:51,940
That's not bad for a pointy-eared
Elvish princeling.
1917
03:25:52,750 --> 03:25:56,410
I myself am sitting pretty on 43.
1918
03:26:00,520 --> 03:26:03,820
-Forty-three.
-He was already dead.
1919
03:26:04,590 --> 03:26:07,080
-He was twitching.
-He was twitching...
1920
03:26:07,260 --> 03:26:11,960
...because he's got my ax
embedded in his nervous system!
1921
03:26:14,170 --> 03:26:18,870
-He doesn't look too happy, does he?
-Not too happy at all, Merry.
1922
03:26:19,140 --> 03:26:22,670
Still, I suppose the view
would be quite nice from up there.
1923
03:26:22,840 --> 03:26:25,810
Oh, yes. It's a quality establishment.
1924
03:26:25,980 --> 03:26:28,810
I hear the staff are very good.
1925
03:26:34,490 --> 03:26:36,850
-What are you doing?
-Nothing.
1926
03:26:37,020 --> 03:26:41,290
-The world's back to normal, that's all.
-No, it isn't.
1927
03:26:41,460 --> 03:26:42,690
I'm starving.
1928
03:26:42,860 --> 03:26:45,960
Good luck trying to find something
decent around here.
1929
03:26:46,130 --> 03:26:49,190
Probably dead rats and moldy bread.
1930
03:27:13,160 --> 03:27:15,560
Saruman's storeroom!
1931
03:27:17,900 --> 03:27:20,630
I don't believe it.
1932
03:27:20,800 --> 03:27:22,860
It can't be.
1933
03:27:23,470 --> 03:27:26,370
-It is!
-Longbottom Leaf.
1934
03:27:27,670 --> 03:27:29,970
The finest pipe-weed in South Farthing.
1935
03:27:30,340 --> 03:27:33,440
It's perfect. One barrel each.
1936
03:27:33,610 --> 03:27:34,740
Wait.
1937
03:27:35,480 --> 03:27:36,710
Do you think we should share it
with Treebeard?
1938
03:27:36,880 --> 03:27:38,410
Share it?
1939
03:27:40,250 --> 03:27:42,650
No. No.
1940
03:27:44,160 --> 03:27:45,490
Dead plant and all that.
1941
03:27:45,930 --> 03:27:48,090
Don't think he'd understand.
1942
03:27:49,360 --> 03:27:51,560
Could be a distant relative.
1943
03:27:52,330 --> 03:27:54,860
I get it.
1944
03:27:55,030 --> 03:27:57,830
Don't be hasty.
1945
03:27:58,940 --> 03:28:00,700
Exactly.
1946
03:28:01,770 --> 03:28:04,040
Bar-hrum.
1947
03:28:29,670 --> 03:28:30,970
This is the old sewer.
1948
03:28:31,140 --> 03:28:34,270
Runs right under the river
through to the edge of the city.
1949
03:28:34,440 --> 03:28:36,170
You'll find cover in the woods there.
1950
03:28:37,240 --> 03:28:39,710
Captain Faramir...
1951
03:28:40,350 --> 03:28:42,180
...you have shown your quality, sir.
1952
03:28:44,680 --> 03:28:45,980
The very highest.
1953
03:28:46,490 --> 03:28:49,110
The Shire must truly be a great realm,
Master Gamgee...
1954
03:28:49,290 --> 03:28:52,220
...where gardeners are held in high honor.
1955
03:28:53,430 --> 03:28:55,390
What road will you take
once you reach the woods?
1956
03:28:56,000 --> 03:28:57,550
Gollum says there's a path...
1957
03:28:57,730 --> 03:29:01,670
...near Minas Morgul
that climbs up into the mountains.
1958
03:29:02,130 --> 03:29:03,860
Cirith Ungol?
1959
03:29:07,410 --> 03:29:09,970
-Is that its name?
-No.
1960
03:29:10,140 --> 03:29:11,800
No!
1961
03:29:12,650 --> 03:29:15,640
-Yes.
-Frodo...
1962
03:29:16,020 --> 03:29:19,540
...they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
1963
03:29:20,450 --> 03:29:22,980
-You cannot go that way.
-It is the only way.
1964
03:29:23,320 --> 03:29:29,590
Master says we must go to Mordor,
so we must try.
1965
03:29:31,100 --> 03:29:32,890
I must.
1966
03:29:36,470 --> 03:29:40,030
Go, Frodo.
Go with the goodwill of all Men.
1967
03:29:40,210 --> 03:29:42,230
Thank you.
1968
03:29:54,050 --> 03:29:58,180
May death find you quickly
if you bring them to harm.
1969
03:30:10,640 --> 03:30:12,190
Come on, keep up.
1970
03:30:15,640 --> 03:30:18,440
Mr. Frodo didn't mean for them Rangers
to hurt you.
1971
03:30:19,080 --> 03:30:20,910
You know that, don't you?
1972
03:30:21,710 --> 03:30:23,270
He was trying to save you, see?
1973
03:30:23,780 --> 03:30:25,310
Save me?
1974
03:30:25,650 --> 03:30:27,810
So there's no hard feelings.
1975
03:30:27,990 --> 03:30:33,120
-Forgive and forget.
-No, no, no hard feelings.
1976
03:30:33,290 --> 03:30:35,920
Gollum, Gollum.
1977
03:30:36,960 --> 03:30:38,730
Yes, master.
1978
03:30:39,800 --> 03:30:42,630
-Nice Hobbits.
-Very decent of you.
1979
03:30:42,800 --> 03:30:45,100
Very decent, indeed, Gollum.
1980
03:30:50,610 --> 03:30:55,810
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
1981
03:31:02,960 --> 03:31:05,950
The battle for Helm's Deep is over.
1982
03:31:06,630 --> 03:31:10,150
The battle for Middle-earth
is about to begin.
1983
03:31:15,300 --> 03:31:18,740
All our hopes now lie
with two little Hobbits...
1984
03:31:19,710 --> 03:31:22,940
...somewhere in the wilderness.
1985
03:31:26,250 --> 03:31:29,650
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
1986
03:31:29,820 --> 03:31:31,180
What?
1987
03:31:31,350 --> 03:31:35,310
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring."
1988
03:31:35,490 --> 03:31:38,750
And they'll say,
"Yes! That's one of my favorite stories."
1989
03:31:38,920 --> 03:31:41,860
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
1990
03:31:42,030 --> 03:31:43,690
"Yes, my boy.
1991
03:31:43,860 --> 03:31:47,660
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
1992
03:31:47,830 --> 03:31:50,360
Well, you've left out
one of the chief characters:
1993
03:31:50,540 --> 03:31:52,440
"Samwise the Brave."
1994
03:31:52,610 --> 03:31:55,340
I want to hear more about Sam.
1995
03:31:59,650 --> 03:32:02,640
Frodo wouldn't have got far
without Sam.
1996
03:32:03,980 --> 03:32:08,010
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
I was being serious.
1997
03:32:09,120 --> 03:32:10,490
So was I .
1998
03:32:19,370 --> 03:32:22,060
"Samwise the Brave."
1999
03:32:26,340 --> 03:32:27,670
Sméagol?
2000
03:32:27,840 --> 03:32:30,740
We're not going to wait for you.
Come on.
2001
03:32:30,910 --> 03:32:32,840
Master.
2002
03:32:33,010 --> 03:32:35,980
Master looks after us.
2003
03:32:36,750 --> 03:32:39,550
Master wouldn't hurt us.
2004
03:32:39,720 --> 03:32:42,190
Master broke his promise.
2005
03:32:42,350 --> 03:32:44,520
Don't ask Sméagol.
2006
03:32:44,690 --> 03:32:47,890
Poor, poor Sméagol.
2007
03:32:48,060 --> 03:32:50,890
Master betrayed us.
2008
03:32:51,060 --> 03:32:54,160
Wicked. Tricksy. False.
2009
03:32:54,330 --> 03:32:58,240
We ought to wring
his filthy little neck.
2010
03:32:58,400 --> 03:33:01,130
Kill him! Kill him!
2011
03:33:01,310 --> 03:33:02,800
Kill them both!
2012
03:33:02,980 --> 03:33:06,600
And then we take the precious...
2013
03:33:06,780 --> 03:33:10,310
...and we be the master!
2014
03:33:10,980 --> 03:33:13,650
But the fat Hobbit, he knows.
2015
03:33:13,820 --> 03:33:16,480
Eyes always watching.
2016
03:33:16,660 --> 03:33:20,220
Then we stabs them out.
2017
03:33:20,390 --> 03:33:24,890
Put out his eyeses
and make him crawl.
2018
03:33:25,060 --> 03:33:28,520
Yes. Yes. Yes.
2019
03:33:28,700 --> 03:33:31,400
Kill them both.
2020
03:33:31,570 --> 03:33:34,060
Yes. No! No!
2021
03:33:34,240 --> 03:33:37,940
It's too risky. It's too risky.
2022
03:33:38,640 --> 03:33:41,240
Where is he? Where has he gone?
2023
03:33:41,410 --> 03:33:44,010
-Hey, Gollum! Where are you?
-Sméagol?
2024
03:33:44,180 --> 03:33:49,590
We could let her do it.
2025
03:33:50,560 --> 03:33:54,690
Yes. She could do it.
2026
03:33:54,860 --> 03:33:59,420
Yes, precious, she could.
2027
03:33:59,600 --> 03:34:05,630
And then we takes it
once they're dead.
2028
03:34:06,570 --> 03:34:09,410
Once they're dead.
2029
03:34:13,810 --> 03:34:17,510
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
2030
03:34:17,680 --> 03:34:19,740
Sméagol will show you the way.
2031
03:34:19,920 --> 03:34:22,150
Follow me.