1 00:01:16,950 --> 00:01:20,680 -You cannot pass! -Gandalf! 2 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,740 --> 00:01:41,510 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,640 --> 00:01:47,120 The dark fire will not avail you, flame of Udûn! 5 00:01:50,360 --> 00:01:54,890 You shall not pass! 6 00:02:21,771 --> 00:02:23,668 No! No! 7 00:02:23,714 --> 00:02:25,920 Gandalf! 8 00:02:33,234 --> 00:02:35,230 Fly, you fools. 9 00:02:35,645 --> 00:02:38,674 No! 10 00:02:39,710 --> 00:02:41,770 Gandalf! 11 00:03:50,205 --> 00:03:51,700 Gandalf! 12 00:03:53,028 --> 00:03:54,850 What is it, Mr. Frodo? 13 00:03:57,154 --> 00:03:58,650 Nothing. 14 00:04:06,250 --> 00:04:08,340 Just a dream. 15 00:04:21,500 --> 00:04:23,508 Can you see the bottom? 16 00:04:23,634 --> 00:04:27,690 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 17 00:04:37,702 --> 00:04:40,377 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 18 00:04:43,150 --> 00:04:45,120 Mr. Frodo! 19 00:04:47,782 --> 00:04:50,045 I think I've found the bottom. 20 00:04:54,860 --> 00:04:57,860 Bogs and rope, and goodness knows what. 21 00:04:58,030 --> 00:05:01,260 It's not natural. None of it. 22 00:05:04,440 --> 00:05:07,100 -What's in this? -Nothing. 23 00:05:07,840 --> 00:05:09,540 Just a bit of seasoning. 24 00:05:09,851 --> 00:05:12,810 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 25 00:05:12,850 --> 00:05:15,080 Roast chicken?! 26 00:05:15,680 --> 00:05:17,302 You never know. 27 00:05:17,420 --> 00:05:20,708 Sam. My dear Sam. 28 00:05:22,060 --> 00:05:25,990 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 29 00:05:27,260 --> 00:05:29,250 It is special. 30 00:05:33,140 --> 00:05:35,040 It's a little bit of home. 31 00:05:38,340 --> 00:05:40,770 We can't leave this here for someone to follow us down. 32 00:05:41,240 --> 00:05:44,740 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 33 00:05:45,550 --> 00:05:49,380 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 34 00:05:50,090 --> 00:05:52,020 Real Elvish rope. 35 00:05:52,890 --> 00:05:55,320 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 36 00:05:55,490 --> 00:05:57,460 Won't come free in a hurry. 37 00:06:06,400 --> 00:06:08,530 Real Elvish rope. 38 00:06:22,650 --> 00:06:27,150 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 39 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 And it's the one place we're trying to get to. 40 00:06:30,260 --> 00:06:32,020 It's just where we can't get. 41 00:06:33,500 --> 00:06:36,430 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 42 00:06:38,770 --> 00:06:41,530 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 43 00:06:43,170 --> 00:06:46,470 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 44 00:06:47,310 --> 00:06:48,780 ...but they did. 45 00:07:01,890 --> 00:07:02,880 Mr. Frodo? 46 00:07:06,830 --> 00:07:08,230 It's the Ring, isn't it? 47 00:07:09,330 --> 00:07:11,800 It's getting heavier. 48 00:07:24,410 --> 00:07:27,140 -What food have we got left? -Let me see. 49 00:07:27,880 --> 00:07:29,940 Oh, yes. Lovely. 50 00:07:30,120 --> 00:07:32,880 Lembas bread. And look! 51 00:07:35,320 --> 00:07:37,590 More lembas bread. 52 00:07:48,340 --> 00:07:50,310 I don't usually hold with foreign food... 53 00:07:50,510 --> 00:07:53,480 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 54 00:07:54,340 --> 00:07:57,840 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 55 00:08:03,690 --> 00:08:05,980 Those rain clouds might. 56 00:08:40,260 --> 00:08:43,020 This looks strangely familiar. 57 00:08:43,590 --> 00:08:46,120 It's because we've been here before. 58 00:08:46,300 --> 00:08:48,860 We're going in circles. 59 00:08:49,600 --> 00:08:51,460 What is that horrid stink? 60 00:08:51,630 --> 00:08:53,830 I warrant there's a nasty bog nearby. 61 00:08:54,000 --> 00:08:55,940 -Can you smell it? -Yes. 62 00:08:57,970 --> 00:09:00,200 I can smell it. 63 00:09:03,480 --> 00:09:05,910 We're not alone. 64 00:09:19,560 --> 00:09:23,660 The thieves. The thieves. 65 00:09:23,830 --> 00:09:27,790 The filthy little thieves. 66 00:09:28,470 --> 00:09:30,630 Where is it? 67 00:09:30,810 --> 00:09:33,500 Where is it? 68 00:09:34,180 --> 00:09:37,410 They stole it from us. 69 00:09:37,580 --> 00:09:41,780 My precious. 70 00:09:42,650 --> 00:09:45,920 Curse them, we hates them! 71 00:09:46,090 --> 00:09:50,180 It's ours, it is, and we wants it! 72 00:10:45,210 --> 00:10:47,010 This is Sting. 73 00:10:47,180 --> 00:10:48,740 You've seen it before... 74 00:10:48,920 --> 00:10:51,410 ...haven't you, Gollum? 75 00:10:55,460 --> 00:10:58,950 Release him or I'll cut your throat. 76 00:11:15,010 --> 00:11:16,810 It burns! 77 00:11:16,980 --> 00:11:19,280 It burns us! 78 00:11:20,750 --> 00:11:22,220 It freezes! 79 00:11:24,020 --> 00:11:26,280 Nasty Elves twisted it. 80 00:11:26,460 --> 00:11:29,120 -Take it off us! -Quiet, you! 81 00:11:32,530 --> 00:11:36,790 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 82 00:11:36,970 --> 00:11:39,560 -Let's just tie him up and leave him. -No! 83 00:11:39,840 --> 00:11:43,330 That would kill us! Kill us! 84 00:11:43,510 --> 00:11:46,200 It's no more than you deserve! 85 00:11:47,880 --> 00:11:49,940 Maybe he does deserve to die. 86 00:11:52,310 --> 00:11:55,770 But now that I see him, I do pity him. 87 00:11:59,220 --> 00:12:04,120 We be nice to them if they be nice to us. 88 00:12:04,360 --> 00:12:07,120 Take it off us. 89 00:12:10,230 --> 00:12:14,170 We swears to do what you wants. 90 00:12:14,340 --> 00:12:16,270 We swears. 91 00:12:16,570 --> 00:12:19,010 There's no promise you can make that I can trust. 92 00:12:21,680 --> 00:12:23,440 We swears... 93 00:12:23,680 --> 00:12:28,410 ...to serve the master of the precious. 94 00:12:30,050 --> 00:12:32,380 We will swear on... 95 00:12:32,550 --> 00:12:34,520 ...on the precious. 96 00:12:34,690 --> 00:12:36,890 Gollum. Gollum. 97 00:12:37,060 --> 00:12:41,190 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 98 00:12:42,030 --> 00:12:43,360 Yes... 99 00:12:43,930 --> 00:12:46,420 ...on the precious. 100 00:12:48,800 --> 00:12:51,240 On the precious. 101 00:12:52,410 --> 00:12:53,900 I don't believe you! 102 00:12:55,910 --> 00:12:59,400 -Get down! I said, down! -Sam! 103 00:12:59,620 --> 00:13:01,310 He's trying to trick us. 104 00:13:01,480 --> 00:13:04,540 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 105 00:13:15,960 --> 00:13:20,490 -You know the way to Mordor? -Yes. 106 00:13:23,440 --> 00:13:25,170 You've been there before? 107 00:13:26,170 --> 00:13:27,770 Yes. 108 00:13:38,650 --> 00:13:41,280 You will lead us to the Black Gate. 109 00:13:49,870 --> 00:13:53,730 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 110 00:13:53,900 --> 00:13:58,700 No! We won't go back. Not there. Not to him. 111 00:13:58,870 --> 00:14:03,170 They can't make us. Gollum! Gollum! 112 00:14:03,350 --> 00:14:06,800 But we swore to serve the master of the precious. 113 00:14:06,980 --> 00:14:12,940 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 114 00:14:13,120 --> 00:14:15,990 And Orcses, thousands of Orcses. 115 00:14:16,160 --> 00:14:21,290 And always the Great Eye watching, watching. 116 00:14:24,270 --> 00:14:28,070 Hey! Come back now! Come back! 117 00:14:30,470 --> 00:14:32,700 There! What did I tell you? 118 00:14:32,870 --> 00:14:35,100 He's run off, the old villain. 119 00:14:35,280 --> 00:14:37,800 So much for his promises. 120 00:14:37,980 --> 00:14:39,570 This way, Hobbits. 121 00:14:39,820 --> 00:14:41,870 Follow me! 122 00:14:55,700 --> 00:14:57,100 Merry! 123 00:14:58,070 --> 00:14:59,560 Merry! 124 00:15:05,140 --> 00:15:08,910 You're late. Our master grows impatient. 125 00:15:09,080 --> 00:15:10,910 He wants the Shire-rats now. 126 00:15:11,750 --> 00:15:16,340 I don't take orders from Orc-maggots. 127 00:15:17,390 --> 00:15:20,450 Saruman will have his prize. 128 00:15:20,620 --> 00:15:23,820 We will deliver them. 129 00:15:30,030 --> 00:15:31,400 Merry! 130 00:15:32,130 --> 00:15:33,900 Merry? Wake up. 131 00:15:37,370 --> 00:15:39,240 My friend is sick. 132 00:15:39,670 --> 00:15:42,340 He needs water. Please! 133 00:15:43,080 --> 00:15:47,040 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 134 00:15:50,250 --> 00:15:51,910 Stop it! 135 00:15:54,120 --> 00:15:56,750 Can't take his draught! 136 00:15:59,430 --> 00:16:01,990 -Leave him alone! -Why? 137 00:16:02,530 --> 00:16:04,970 You want some? 138 00:16:05,700 --> 00:16:09,070 Then keep your mouth shut. 139 00:16:12,470 --> 00:16:14,500 Merry. 140 00:16:15,380 --> 00:16:16,900 Hello, Pip. 141 00:16:18,710 --> 00:16:21,150 -You're hurt. -I'm fine. 142 00:16:21,320 --> 00:16:23,840 -It was just an act. -An act? 143 00:16:24,490 --> 00:16:27,350 See? I fooled you too. 144 00:16:30,060 --> 00:16:31,790 Don't worry about me, Pippin. 145 00:16:34,100 --> 00:16:36,090 What is it? What do you smell? 146 00:16:37,070 --> 00:16:38,360 Man-flesh. 147 00:16:40,500 --> 00:16:42,870 They've picked up our trail. 148 00:16:43,970 --> 00:16:45,100 Aragorn. 149 00:16:46,810 --> 00:16:48,640 Let's move! 150 00:17:12,230 --> 00:17:14,760 Their pace has quickened. 151 00:17:15,770 --> 00:17:17,740 They must have caught our scent. 152 00:17:17,910 --> 00:17:19,670 Hurry! 153 00:17:23,310 --> 00:17:25,070 Come on, Gimli! 154 00:17:28,880 --> 00:17:31,180 Three days and nights pursuit. 155 00:17:31,350 --> 00:17:34,320 No food. No rest. 156 00:17:34,490 --> 00:17:38,480 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 157 00:18:09,930 --> 00:18:13,120 Not idly do the leaves of Lórien fall. 158 00:18:14,460 --> 00:18:16,830 They may yet be alive. 159 00:18:17,670 --> 00:18:20,290 Less than a day ahead of us. Come. 160 00:18:22,900 --> 00:18:25,400 Come, Gimli! We're gaining on them! 161 00:18:25,570 --> 00:18:29,870 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 162 00:18:30,380 --> 00:18:33,640 Very dangerous over short distances. 163 00:18:45,390 --> 00:18:47,120 Rohan. 164 00:18:47,300 --> 00:18:50,090 Home of the Horse-lords. 165 00:18:51,300 --> 00:18:53,860 There's something strange at work here. 166 00:18:54,040 --> 00:18:57,000 Some evil gives speed to these creatures. 167 00:18:57,170 --> 00:19:00,140 Sets its will against us. 168 00:19:05,380 --> 00:19:08,250 Legolas! What do your Elf-eyes see? 169 00:19:08,420 --> 00:19:10,980 The Uruks turn northeast. 170 00:19:11,820 --> 00:19:13,980 They are taking the Hobbits to Isengard. 171 00:19:14,860 --> 00:19:16,120 Saruman. 172 00:19:24,530 --> 00:19:27,730 The world is changing. 173 00:19:27,900 --> 00:19:33,500 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 174 00:19:34,180 --> 00:19:36,940 ...and Mordor? 175 00:19:38,610 --> 00:19:44,250 To stand against the might of Sauron and Saruman... 176 00:19:44,420 --> 00:19:48,050 ...and the union of the two towers? 177 00:19:54,560 --> 00:19:57,530 Together, my Lord Sauron... 178 00:19:57,700 --> 00:20:01,230 ...we shall rule this Middle-earth. 179 00:20:17,290 --> 00:20:21,550 The Old World will burn in the fires of industry. 180 00:20:22,120 --> 00:20:25,390 The forests will fall. 181 00:20:27,300 --> 00:20:30,160 A new order will rise. 182 00:20:31,230 --> 00:20:36,140 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 183 00:20:36,300 --> 00:20:40,260 ...and the iron fists of the Orc. 184 00:20:52,750 --> 00:20:55,990 I want them armed and ready to march within two weeks! 185 00:20:56,160 --> 00:20:57,780 But, my lord, there are too many! 186 00:20:57,960 --> 00:21:00,990 They cannot all be armed in time, we don't have the means. 187 00:21:01,160 --> 00:21:04,290 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 188 00:21:04,930 --> 00:21:07,300 We don't have enough fuel to feed the fires. 189 00:21:08,670 --> 00:21:12,940 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 190 00:21:14,340 --> 00:21:16,710 -Burn it. -Yes. 191 00:21:17,410 --> 00:21:19,710 We will fight for you. 192 00:21:19,880 --> 00:21:21,870 Swear it. 193 00:21:32,360 --> 00:21:37,130 We will die for Saruman. 194 00:21:38,230 --> 00:21:40,220 The Horse-Men took your lands. 195 00:21:40,400 --> 00:21:44,930 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 196 00:21:45,110 --> 00:21:46,540 Murderers! 197 00:21:47,440 --> 00:21:49,570 Take back the lands they stole from you. 198 00:21:49,740 --> 00:21:51,540 Burn every village! 199 00:21:54,750 --> 00:21:59,880 We have only to remove those who oppose us. 200 00:22:00,360 --> 00:22:02,950 It will begin in Rohan. 201 00:22:03,690 --> 00:22:07,220 Too long have these peasants stood against you. 202 00:22:07,400 --> 00:22:09,190 But no more. 203 00:22:09,360 --> 00:22:11,630 Éothain! Éothain! 204 00:22:13,800 --> 00:22:16,460 You take your sister. You'll go faster with just two. 205 00:22:16,840 --> 00:22:19,500 Papa says Éothain must not ride Garulf. 206 00:22:19,670 --> 00:22:21,340 He is too big for him. 207 00:22:21,510 --> 00:22:24,500 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 208 00:22:24,680 --> 00:22:27,200 -Do you understand me? -Yes, Mama. 209 00:22:27,480 --> 00:22:30,380 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 210 00:22:30,550 --> 00:22:34,280 Freda, I will find you there. 211 00:22:39,190 --> 00:22:40,890 Quickly! 212 00:22:47,300 --> 00:22:48,860 Go, child. 213 00:23:01,720 --> 00:23:03,710 Rohan, my lord... 214 00:23:04,150 --> 00:23:06,880 ...is ready to fall. 215 00:23:18,130 --> 00:23:19,660 Théodred. 216 00:23:19,870 --> 00:23:21,490 Find the king's son! 217 00:23:37,920 --> 00:23:43,950 -Mordor will pay for this. -These Orcs are not from Mordor. 218 00:23:44,860 --> 00:23:47,690 My Lord Éomer, over here! 219 00:23:56,500 --> 00:23:58,300 He's alive. 220 00:24:29,140 --> 00:24:31,230 Théodred. 221 00:24:44,590 --> 00:24:47,610 Your son is badly wounded, my lord. 222 00:24:48,020 --> 00:24:50,510 He was ambushed by Orcs. 223 00:24:52,060 --> 00:24:55,690 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 224 00:24:56,060 --> 00:24:58,560 That is a lie. 225 00:25:00,770 --> 00:25:05,640 Saruman the White has ever been our friend and ally. 226 00:25:07,280 --> 00:25:09,300 Grima. 227 00:25:10,710 --> 00:25:12,650 Grima. 228 00:25:15,180 --> 00:25:16,710 Grima. 229 00:25:17,490 --> 00:25:20,550 Orcs are roaming freely across our lands. 230 00:25:20,960 --> 00:25:24,550 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 231 00:25:25,230 --> 00:25:28,130 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 232 00:25:35,970 --> 00:25:41,740 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 233 00:25:41,910 --> 00:25:44,380 Can you not see? 234 00:25:44,550 --> 00:25:49,610 Your uncle is wearied by your malcontent... 235 00:25:49,780 --> 00:25:52,310 ...your warmongering. 236 00:25:54,520 --> 00:25:56,490 Warmongering? 237 00:25:56,660 --> 00:25:58,820 How long is it since Saruman bought you? 238 00:25:59,660 --> 00:26:02,030 What was the promised price, Grima? 239 00:26:02,260 --> 00:26:05,930 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 240 00:26:18,380 --> 00:26:21,040 Too long have you watched my sister. 241 00:26:21,220 --> 00:26:23,210 Too long have you haunted her steps. 242 00:26:31,260 --> 00:26:35,590 You see much, Éomer, son of Éomund. 243 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 Too much. 244 00:26:39,270 --> 00:26:44,070 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 245 00:26:44,240 --> 00:26:49,040 ...and all its domains under pain of death. 246 00:26:49,480 --> 00:26:51,810 You have no authority here. 247 00:26:51,980 --> 00:26:54,450 Your orders mean nothing. 248 00:26:54,980 --> 00:26:58,820 This order does not come from me. 249 00:26:58,990 --> 00:27:01,150 It comes from the king. 250 00:27:01,760 --> 00:27:04,420 He signed it this morning. 251 00:27:35,960 --> 00:27:38,650 Keep breathing. That's the key. 252 00:27:38,890 --> 00:27:40,590 Breathe. 253 00:27:44,700 --> 00:27:48,530 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 254 00:28:04,720 --> 00:28:06,740 We're not going no further... 255 00:28:06,920 --> 00:28:08,910 ...until we've had a breather. 256 00:28:09,460 --> 00:28:11,430 Get a fire going! 257 00:28:15,500 --> 00:28:17,050 Merry! 258 00:28:17,430 --> 00:28:18,760 Merry! 259 00:28:20,470 --> 00:28:25,670 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 260 00:28:35,120 --> 00:28:37,310 What's making that noise? 261 00:28:38,890 --> 00:28:40,350 It's the trees. 262 00:28:41,090 --> 00:28:42,150 What? 263 00:28:42,490 --> 00:28:46,320 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 264 00:28:46,490 --> 00:28:50,990 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 265 00:28:51,170 --> 00:28:52,690 ...and come alive. 266 00:28:52,930 --> 00:28:54,630 Alive? 267 00:28:55,500 --> 00:28:57,200 Trees that could whisper... 268 00:28:58,210 --> 00:29:00,670 ...talk to each other... 269 00:29:00,840 --> 00:29:02,710 ...even move. 270 00:29:04,310 --> 00:29:06,540 I'm starving. 271 00:29:06,710 --> 00:29:10,780 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 272 00:29:11,150 --> 00:29:12,410 Yeah! 273 00:29:12,620 --> 00:29:15,890 Why can't we have some meat?! 274 00:29:18,260 --> 00:29:20,450 What about them? 275 00:29:20,630 --> 00:29:22,530 They're fresh. 276 00:29:23,200 --> 00:29:26,960 They are not for eating. 277 00:29:32,940 --> 00:29:34,910 What about their legs? 278 00:29:35,080 --> 00:29:37,410 They don't need those. 279 00:29:38,850 --> 00:29:42,040 -They look tasty. -Get back, scum! 280 00:29:43,850 --> 00:29:48,750 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 281 00:29:49,120 --> 00:29:51,060 Alive? 282 00:29:54,030 --> 00:29:58,290 Why alive? Do they give good sport? 283 00:30:00,700 --> 00:30:04,070 They have something. An Elvish weapon. 284 00:30:04,240 --> 00:30:07,260 The master wants it for the war. 285 00:30:10,140 --> 00:30:12,010 They think we have the Ring. 286 00:30:12,180 --> 00:30:14,610 As soon as they find out we don't, we're dead. 287 00:30:16,480 --> 00:30:18,450 Just a mouthful... 288 00:30:18,620 --> 00:30:19,810 ...a bit of the flank. 289 00:30:26,630 --> 00:30:30,190 Looks like meat's back on the menu, boys. 290 00:30:36,800 --> 00:30:38,070 Pippin. 291 00:30:38,240 --> 00:30:39,930 Let's go. 292 00:30:48,350 --> 00:30:49,870 Go on. 293 00:30:50,050 --> 00:30:51,540 Call for help. 294 00:30:52,920 --> 00:30:54,010 Squeal. 295 00:30:54,220 --> 00:30:57,380 No one's going to save you now. 296 00:31:06,630 --> 00:31:08,030 Pippin! 297 00:31:32,290 --> 00:31:34,780 A red sun rises. 298 00:31:35,300 --> 00:31:38,230 Blood has been spilled this night. 299 00:32:09,430 --> 00:32:11,300 Riders of Rohan... 300 00:32:11,730 --> 00:32:14,170 ...what news from the Mark? 301 00:32:41,900 --> 00:32:46,300 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 302 00:32:47,100 --> 00:32:48,360 Speak quickly! 303 00:32:48,700 --> 00:32:53,370 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 304 00:33:02,480 --> 00:33:05,080 I would cut off your head, Dwarf... 305 00:33:05,520 --> 00:33:07,890 ...if it stood but a little higher from the ground. 306 00:33:08,920 --> 00:33:10,980 You would die before your stroke fell. 307 00:33:19,700 --> 00:33:21,600 I am Aragorn, son of Arathorn. 308 00:33:21,940 --> 00:33:26,130 This is Gimli, son of Glóin, and Legolas of the Woodland Realm. 309 00:33:26,310 --> 00:33:29,540 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 310 00:33:31,250 --> 00:33:35,010 Théoden no longer recognizes friend from foe. 311 00:33:35,250 --> 00:33:37,440 Not even his own kin. 312 00:33:41,960 --> 00:33:43,920 Saruman has poisoned the mind of the king... 313 00:33:44,090 --> 00:33:46,030 ...and claimed lordship over these lands. 314 00:33:48,000 --> 00:33:50,990 My company are those loyal to Rohan. 315 00:33:51,170 --> 00:33:52,930 And for that, we are banished. 316 00:33:55,000 --> 00:33:58,300 The White Wizard is cunning. 317 00:33:58,970 --> 00:34:01,370 He walks here and there, they say... 318 00:34:01,540 --> 00:34:03,570 ...as an old man hooded and cloaked. 319 00:34:05,480 --> 00:34:09,250 And everywhere, his spies slip past our nets. 320 00:34:09,420 --> 00:34:11,650 We are no spies. 321 00:34:11,820 --> 00:34:14,750 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 322 00:34:15,060 --> 00:34:17,390 They have taken two of our friends captive. 323 00:34:18,190 --> 00:34:20,660 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 324 00:34:20,830 --> 00:34:23,990 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 325 00:34:24,160 --> 00:34:27,130 They would be small. Only children to your eyes. 326 00:34:30,470 --> 00:34:32,460 We left none alive. 327 00:34:33,110 --> 00:34:36,040 We piled the carcasses and burned them. 328 00:34:41,520 --> 00:34:42,740 Dead? 329 00:34:45,750 --> 00:34:47,450 I am sorry. 330 00:34:53,030 --> 00:34:55,330 Hasufel! Arod! 331 00:34:57,130 --> 00:35:01,800 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 332 00:35:03,070 --> 00:35:04,660 Farewell. 333 00:35:09,840 --> 00:35:12,110 Look for your friends. 334 00:35:12,550 --> 00:35:14,780 But do not trust to hope. 335 00:35:16,480 --> 00:35:19,040 It has forsaken these lands. 336 00:35:19,250 --> 00:35:21,240 We ride north! 337 00:36:11,870 --> 00:36:13,700 It's one of their wee belts. 338 00:36:27,490 --> 00:36:29,510 We failed them. 339 00:36:43,570 --> 00:36:45,730 A Hobbit lay here. 340 00:36:47,640 --> 00:36:49,270 And the other. 341 00:37:00,050 --> 00:37:01,650 They crawled. 342 00:37:05,830 --> 00:37:07,920 Their hands were bound. 343 00:37:20,070 --> 00:37:21,910 Their bonds were cut. 344 00:37:37,360 --> 00:37:39,480 They ran over here. 345 00:37:43,130 --> 00:37:44,320 They were followed. 346 00:37:47,530 --> 00:37:49,260 The belt! 347 00:37:53,170 --> 00:37:54,300 Run! 348 00:37:58,010 --> 00:37:59,340 Tracks lead away from the battle... 349 00:38:04,220 --> 00:38:06,310 ...into Fangorn Forest. 350 00:38:07,220 --> 00:38:08,650 Fangorn? 351 00:38:08,820 --> 00:38:11,450 What madness drove them in there? 352 00:38:29,180 --> 00:38:32,200 Did we lose him? I think we lost him. 353 00:38:38,890 --> 00:38:42,320 I'm going to rip out your filthy little innards! 354 00:38:48,560 --> 00:38:49,550 Come here! 355 00:38:55,070 --> 00:38:57,630 Trees. Climb a tree. 356 00:39:06,980 --> 00:39:08,710 He's gone. 357 00:39:20,790 --> 00:39:23,130 Merry! 358 00:39:34,580 --> 00:39:38,980 Let's put a maggot hole in your belly! 359 00:39:46,090 --> 00:39:47,640 Run, Merry! 360 00:39:57,430 --> 00:40:01,770 Little Orcs. Bru-ra-hroom. 361 00:40:01,940 --> 00:40:04,270 It's talking, Merry. The tree is talking. 362 00:40:04,440 --> 00:40:06,340 Tree? 363 00:40:06,510 --> 00:40:09,500 I am no tree! 364 00:40:09,710 --> 00:40:11,910 I am an Ent. 365 00:40:12,450 --> 00:40:14,610 A tree-herder. 366 00:40:15,150 --> 00:40:17,120 A shepherd of the forest. 367 00:40:17,280 --> 00:40:18,650 Don't talk to it, Merry. 368 00:40:19,150 --> 00:40:20,620 Don't encourage it! 369 00:40:20,820 --> 00:40:25,050 Treebeard, some call me. 370 00:40:25,230 --> 00:40:27,190 And whose side are you on? 371 00:40:27,790 --> 00:40:29,420 Side? 372 00:40:29,630 --> 00:40:32,500 I am on nobody's side... 373 00:40:32,870 --> 00:40:38,200 ...because nobody's on my side, little Orc. 374 00:40:39,010 --> 00:40:43,640 Nobody cares for the woods anymore. 375 00:40:44,010 --> 00:40:46,410 We're not Orcs! We're Hobbits! 376 00:40:46,580 --> 00:40:48,880 Hobbits? 377 00:40:50,120 --> 00:40:54,990 Never heard of a Hobbit before. 378 00:40:56,190 --> 00:41:00,680 Sounds like Orc mischief to me! 379 00:41:00,860 --> 00:41:03,060 They come with fire. 380 00:41:03,260 --> 00:41:05,820 They come with axes. 381 00:41:06,030 --> 00:41:10,830 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 382 00:41:11,040 --> 00:41:14,840 -Destroyers and usurpers! Curse them! -No! 383 00:41:15,040 --> 00:41:17,880 You don't understand. We're Hobbits! 384 00:41:18,080 --> 00:41:19,880 Halflings! 385 00:41:20,050 --> 00:41:21,170 Shire-folk! 386 00:41:21,350 --> 00:41:23,680 Maybe you are... 387 00:41:23,980 --> 00:41:27,610 ...and maybe you aren't. 388 00:41:28,720 --> 00:41:32,620 The White Wizard will know. 389 00:41:33,430 --> 00:41:35,360 The White Wizard? 390 00:41:36,900 --> 00:41:38,390 Saruman. 391 00:41:50,940 --> 00:41:52,640 See? See? 392 00:41:52,850 --> 00:41:55,250 We've led you out. 393 00:41:55,420 --> 00:41:57,940 Hurry, Hobbitses. Hurry! 394 00:42:01,020 --> 00:42:03,550 Very lucky we find you. 395 00:42:10,230 --> 00:42:11,960 Nice Hobbit. 396 00:42:14,870 --> 00:42:18,130 It's a bog. He's led us into a swamp. 397 00:42:18,310 --> 00:42:20,930 A swamp, yes, yes. 398 00:42:21,680 --> 00:42:26,410 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 399 00:42:28,720 --> 00:42:32,170 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 400 00:42:35,420 --> 00:42:38,050 I found it. I did. 401 00:42:38,260 --> 00:42:40,920 The way through the marshes. 402 00:42:41,130 --> 00:42:44,620 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 403 00:42:44,830 --> 00:42:48,890 They go around for miles and miles. 404 00:42:49,100 --> 00:42:50,540 Come quickly. 405 00:42:50,740 --> 00:42:54,800 Soft and quick as shadows we must be. 406 00:42:55,940 --> 00:42:59,280 I hate this place. It's too quiet. 407 00:42:59,450 --> 00:43:01,710 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 408 00:43:01,880 --> 00:43:05,320 No, no birdses to eat. 409 00:43:05,550 --> 00:43:09,780 No crunchable birdses. 410 00:43:10,390 --> 00:43:13,260 We are famished! Yes! 411 00:43:13,430 --> 00:43:17,730 Famished we are, precious! 412 00:43:32,650 --> 00:43:34,200 Here. 413 00:43:35,380 --> 00:43:37,410 What does it eats? 414 00:43:37,580 --> 00:43:39,550 Is it tasty? 415 00:43:44,860 --> 00:43:47,450 It tries to chokes us! 416 00:43:47,730 --> 00:43:51,390 We can't eats Hobbit food! 417 00:43:53,100 --> 00:43:57,130 We must starve! 418 00:43:57,300 --> 00:43:59,670 Well, starve, then. And good riddance! 419 00:44:00,440 --> 00:44:02,700 Oh, cruel Hobbit. 420 00:44:02,880 --> 00:44:05,710 It does not care if we be hungry. 421 00:44:05,950 --> 00:44:10,680 Does not care if we should die. 422 00:44:11,320 --> 00:44:14,150 Not like master. 423 00:44:15,520 --> 00:44:17,620 Master cares. 424 00:44:18,790 --> 00:44:20,660 Master knows. 425 00:44:23,130 --> 00:44:25,100 Yes. 426 00:44:25,270 --> 00:44:27,890 Precious. 427 00:44:31,470 --> 00:44:35,100 Once it takes hold of us... 428 00:44:36,940 --> 00:44:41,140 ...it never lets go. 429 00:44:41,820 --> 00:44:42,980 Don't touch me! 430 00:45:15,480 --> 00:45:17,350 There are dead things! 431 00:45:17,520 --> 00:45:19,280 Dead faces in the water. 432 00:45:24,120 --> 00:45:28,080 All dead. All rotten. 433 00:45:28,600 --> 00:45:32,360 Elves and Men and Orcses. 434 00:45:32,570 --> 00:45:36,200 A great battle long ago. 435 00:45:37,000 --> 00:45:38,730 Dead Marshes. 436 00:45:38,940 --> 00:45:41,670 Yes. Yes, that is their name. 437 00:45:43,340 --> 00:45:45,110 This way. 438 00:45:45,280 --> 00:45:48,040 Don't follow the lights. 439 00:45:49,780 --> 00:45:53,650 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 440 00:45:53,850 --> 00:45:57,950 ...and light little candles of their own. 441 00:46:24,180 --> 00:46:25,670 Frodo! 442 00:47:10,160 --> 00:47:14,830 -Gollum? -Don't follow the lights. 443 00:47:15,000 --> 00:47:16,870 -Gollum! -Mr. Frodo! 444 00:47:17,040 --> 00:47:18,900 Are you all right? 445 00:47:47,770 --> 00:47:50,740 So bright. 446 00:47:50,940 --> 00:47:54,740 So beautiful. 447 00:47:54,910 --> 00:47:58,740 Our precious. 448 00:48:00,210 --> 00:48:01,740 What did you say? 449 00:48:01,920 --> 00:48:04,150 Master should be resting. 450 00:48:04,320 --> 00:48:08,380 Master needs to keep up his strength. 451 00:48:10,360 --> 00:48:13,620 -Who are you? -Mustn't ask us. Not its business. 452 00:48:13,790 --> 00:48:15,280 Gollum. Gollum. 453 00:48:15,460 --> 00:48:17,260 Gandalf told me you were one of the river-folk. 454 00:48:17,430 --> 00:48:21,530 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 455 00:48:21,700 --> 00:48:23,260 He said your life was a sad story. 456 00:48:23,470 --> 00:48:28,000 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 457 00:48:28,170 --> 00:48:31,170 You were not so very different from a Hobbit once. 458 00:48:31,340 --> 00:48:33,110 Were you? 459 00:48:35,320 --> 00:48:37,550 Sméagol. 460 00:48:42,260 --> 00:48:44,780 What did you call me? 461 00:48:46,130 --> 00:48:48,890 That was your name once, wasn't it? 462 00:48:49,460 --> 00:48:51,830 A long time ago. 463 00:48:52,670 --> 00:48:54,830 My name. 464 00:48:55,900 --> 00:48:57,390 My name. 465 00:49:04,310 --> 00:49:06,800 Sméagol. 466 00:49:10,920 --> 00:49:12,540 Black Riders! 467 00:49:12,720 --> 00:49:14,050 Hide! Hide! 468 00:49:24,630 --> 00:49:26,930 Come on, Frodo. Come on! 469 00:49:27,100 --> 00:49:30,730 Quick! They will see us! They will see us! 470 00:49:31,500 --> 00:49:34,170 -I thought they were dead. -Dead? 471 00:49:34,340 --> 00:49:37,280 No, you cannot kill them. No. 472 00:50:04,440 --> 00:50:05,530 Wraiths! 473 00:50:05,740 --> 00:50:07,930 Wraiths on wings! 474 00:50:15,920 --> 00:50:17,970 They are calling for it. 475 00:50:18,180 --> 00:50:21,710 They are calling for the precious. 476 00:50:23,860 --> 00:50:25,980 Mr. Frodo! It's all right. 477 00:50:26,160 --> 00:50:27,420 I'm here. 478 00:50:43,410 --> 00:50:44,970 Hurry, Hobbits. 479 00:50:45,510 --> 00:50:49,450 The Black Gate is very close. 480 00:50:56,320 --> 00:50:58,190 Orc blood. 481 00:51:08,200 --> 00:51:09,960 These are strange tracks. 482 00:51:11,240 --> 00:51:13,260 The air is so close in here. 483 00:51:14,410 --> 00:51:16,840 This forest is old. 484 00:51:17,610 --> 00:51:19,640 Very old. 485 00:51:21,380 --> 00:51:23,680 Full of memory... 486 00:51:26,290 --> 00:51:28,620 ...and anger. 487 00:51:34,790 --> 00:51:37,700 The trees are speaking to each other. 488 00:51:37,860 --> 00:51:39,350 Gimli! 489 00:51:39,530 --> 00:51:41,470 Lower your ax. 490 00:51:44,270 --> 00:51:47,030 They have feelings, my friend. 491 00:51:47,570 --> 00:51:49,560 The Elves began it. 492 00:51:49,740 --> 00:51:54,480 Waking up the trees, teaching them to speak. 493 00:51:54,980 --> 00:51:57,350 Talking trees. 494 00:51:57,980 --> 00:52:01,010 What do trees have to talk about? 495 00:52:01,190 --> 00:52:04,420 Except the consistency of squirrel droppings. 496 00:52:07,222 --> 00:52:09,542 Something's out there. 497 00:52:15,977 --> 00:52:17,508 What do you see? 498 00:52:18,370 --> 00:52:20,810 The White Wizard approaches. 499 00:52:26,980 --> 00:52:31,280 Do not let him speak. He will put a spell on us. 500 00:52:40,860 --> 00:52:43,120 We must be quick. 501 00:52:58,680 --> 00:53:02,340 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 502 00:53:02,950 --> 00:53:04,350 Where are they? 503 00:53:04,520 --> 00:53:08,080 They passed this way the day before yesterday. 504 00:53:08,250 --> 00:53:12,520 They met someone they did not expect. 505 00:53:12,690 --> 00:53:14,820 Does that comfort you? 506 00:53:14,990 --> 00:53:16,960 Who are you? 507 00:53:18,430 --> 00:53:20,400 Show yourself! 508 00:53:29,280 --> 00:53:31,300 It cannot be. 509 00:53:34,250 --> 00:53:35,240 Forgive me. 510 00:53:36,880 --> 00:53:38,820 I mistook you for Saruman. 511 00:53:39,590 --> 00:53:42,350 I am Saruman. 512 00:53:43,890 --> 00:53:47,760 Or rather, Saruman as he should have been. 513 00:53:48,730 --> 00:53:50,220 You fell. 514 00:53:51,700 --> 00:53:54,220 Through fire... 515 00:53:54,400 --> 00:53:55,700 ...and water. 516 00:53:57,170 --> 00:53:59,700 From the lowest dungeon to the highest peak... 517 00:53:59,870 --> 00:54:03,640 ...I fought with the Balrog of Morgoth. 518 00:54:19,460 --> 00:54:22,190 Until at last I threw down my enemy... 519 00:54:22,360 --> 00:54:26,820 ...and smote his ruin upon the mountainside. 520 00:54:32,840 --> 00:54:35,400 Darkness took me... 521 00:54:36,140 --> 00:54:40,240 ...and I strayed out of thought and time. 522 00:54:40,980 --> 00:54:44,070 Stars wheeled overhead... 523 00:54:44,320 --> 00:54:48,810 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 524 00:54:50,960 --> 00:54:53,080 But it was not the end. 525 00:54:53,330 --> 00:54:56,160 I felt life in me again. 526 00:54:58,100 --> 00:55:00,620 I've been sent back... 527 00:55:00,800 --> 00:55:02,360 ...until my task is done. 528 00:55:02,800 --> 00:55:04,700 Gandalf. 529 00:55:05,370 --> 00:55:07,360 Gandalf? 530 00:55:07,770 --> 00:55:09,570 Yes. 531 00:55:12,350 --> 00:55:14,140 That was what they used to call me. 532 00:55:17,020 --> 00:55:19,280 Gandalf the Grey. 533 00:55:20,620 --> 00:55:22,380 That was my name. 534 00:55:22,560 --> 00:55:23,990 Gandalf. 535 00:55:25,960 --> 00:55:28,020 I am Gandalf the White. 536 00:55:31,060 --> 00:55:34,120 And I come back to you now... 537 00:55:34,300 --> 00:55:36,790 ...at the turn of the tide. 538 00:55:37,900 --> 00:55:40,870 One stage of your journey is over. Another begins. 539 00:55:41,640 --> 00:55:44,800 -We must travel to Edoras with all speed. -Edoras? 540 00:55:45,710 --> 00:55:47,770 That is no short distance! 541 00:55:48,010 --> 00:55:51,250 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 542 00:55:51,420 --> 00:55:53,510 Yes, and it will not be easily cured. 543 00:55:53,690 --> 00:55:57,120 Then we have run all this way for nothing? 544 00:55:57,290 --> 00:55:59,280 Are we to leave those poor Hobbits here... 545 00:55:59,460 --> 00:56:03,690 ...in this horrid, dark, dank tree-infested--? 546 00:56:06,300 --> 00:56:09,460 I mean, charming... 547 00:56:09,640 --> 00:56:12,370 ...quite charming forest. 548 00:56:12,910 --> 00:56:16,570 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 549 00:56:16,740 --> 00:56:21,110 A great power has been sleeping here for many long years. 550 00:56:21,280 --> 00:56:24,720 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 551 00:56:24,880 --> 00:56:28,220 ...that starts an avalanche in the mountains. 552 00:56:28,390 --> 00:56:31,380 In one thing you have not changed, dear friend. 553 00:56:31,560 --> 00:56:35,150 You still speak in riddles. 554 00:56:38,000 --> 00:56:44,400 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 555 00:56:44,570 --> 00:56:48,200 The Ents are going to wake up... 556 00:56:48,740 --> 00:56:53,240 -...and find that they are strong. -Strong?! 557 00:56:54,010 --> 00:56:55,170 Oh, that's good. 558 00:56:55,350 --> 00:56:58,040 So stop your fretting, Master Dwarf. 559 00:56:59,150 --> 00:57:01,380 Merry and Pippin are quite safe. 560 00:57:01,550 --> 00:57:05,220 In fact, they are far safer than you are about to be. 561 00:57:05,390 --> 00:57:09,120 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 562 00:57:31,380 --> 00:57:32,820 That is one of the Mearas... 563 00:57:32,990 --> 00:57:35,780 ...unless my eyes are cheated by some spell. 564 00:57:53,410 --> 00:57:55,670 Shadowfax. 565 00:57:58,210 --> 00:58:00,870 He is the lord of all horses... 566 00:58:02,480 --> 00:58:06,420 ...and has been my friend through many dangers. 567 00:58:20,670 --> 00:58:24,260 O rowan mine 568 00:58:24,440 --> 00:58:28,240 I saw you shine 569 00:58:28,410 --> 00:58:31,930 Upon a summer's day 570 00:58:33,010 --> 00:58:37,510 Upon your head How golden-red 571 00:58:37,680 --> 00:58:42,420 The crown you bore aloft 572 00:58:42,590 --> 00:58:44,990 Such a beautiful verse. 573 00:58:45,160 --> 00:58:50,060 -Is it much further? -Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 574 00:58:50,230 --> 00:58:53,490 You might call it far, perhaps. 575 00:58:54,400 --> 00:58:58,200 My home lies deep in the forest... 576 00:58:58,400 --> 00:59:02,310 ...near the roots of the mountain. 577 00:59:03,610 --> 00:59:07,310 I told Gandalf I would keep you safe. 578 00:59:07,510 --> 00:59:11,510 And safe is where I'll keep you. 579 00:59:11,750 --> 00:59:16,120 I believe you will enjoy this next one too. 580 00:59:16,520 --> 00:59:19,510 It's one of my own compositions. 581 00:59:19,690 --> 00:59:20,890 Right. 582 00:59:21,060 --> 00:59:27,190 Beneath the roof of sleeping leaves 583 00:59:27,370 --> 00:59:32,240 And the dreams of trees unfold 584 00:59:32,410 --> 00:59:38,870 When woodland halls are green and cool 585 00:59:39,040 --> 00:59:43,140 And the wind is in the West 586 00:59:43,580 --> 00:59:46,240 Come back to me 587 00:59:46,790 --> 00:59:51,250 Come back to me 588 00:59:51,420 --> 00:59:57,850 And say my land is best 589 01:00:05,300 --> 01:00:08,970 Sleep, little Shirelings. 590 01:00:09,140 --> 01:00:12,740 Heed no nightly noise. 591 01:00:12,910 --> 01:00:16,810 Sleep till morning light. 592 01:00:18,450 --> 01:00:22,620 I have business in the forest. 593 01:00:22,790 --> 01:00:28,320 There are many to call. Many that must come. 594 01:00:29,560 --> 01:00:34,230 The Shadow lies on Fangorn. 595 01:00:34,400 --> 01:00:40,240 The withering of all woods is drawing near. 596 01:00:49,650 --> 01:00:53,910 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 597 01:00:54,720 --> 01:00:57,310 Sauron will suffer no rival. 598 01:00:57,760 --> 01:01:02,020 From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. 599 01:01:02,190 --> 01:01:05,630 But he is not so mighty yet that he is above fear. 600 01:01:06,670 --> 01:01:08,630 Doubt ever gnaws at him. 601 01:01:08,800 --> 01:01:11,360 The rumor has reached him. 602 01:01:11,540 --> 01:01:14,510 The heir of Nûmenor still lives. 603 01:01:15,470 --> 01:01:18,310 Sauron fears you, Aragorn. 604 01:01:19,610 --> 01:01:21,810 He fears what you may become. 605 01:01:23,050 --> 01:01:26,480 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 606 01:01:26,650 --> 01:01:30,280 He will use his puppet Saruman to destroy Rohan. 607 01:01:30,460 --> 01:01:31,950 War is coming. 608 01:01:32,120 --> 01:01:35,690 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 609 01:01:35,860 --> 01:01:38,300 ...for Rohan is weak and ready to fall. 610 01:01:38,460 --> 01:01:42,160 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 611 01:01:42,330 --> 01:01:45,430 His hold over King Théoden is now very strong. 612 01:01:45,600 --> 01:01:50,300 Sauron and Saruman are tightening the noose. 613 01:01:51,110 --> 01:01:53,270 But for all their cunning... 614 01:01:53,450 --> 01:01:56,010 ...we have one advantage. 615 01:01:58,150 --> 01:02:00,710 The Ring remains hidden. 616 01:02:01,750 --> 01:02:03,720 And that we should seek to destroy it... 617 01:02:03,890 --> 01:02:06,860 ...has not yet entered their darkest dreams. 618 01:02:07,460 --> 01:02:10,760 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 619 01:02:10,930 --> 01:02:12,420 ...in the hands of a Hobbit. 620 01:02:12,600 --> 01:02:16,690 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 621 01:02:16,870 --> 01:02:19,500 We must trust now in Frodo. 622 01:02:19,670 --> 01:02:21,500 Everything depends upon speed... 623 01:02:21,670 --> 01:02:24,670 ...and the secrecy of his quest. 624 01:02:26,610 --> 01:02:29,950 Do not regret your decision to leave him. 625 01:02:30,820 --> 01:02:33,580 Frodo must finish this task alone. 626 01:02:34,320 --> 01:02:36,650 He's not alone. 627 01:02:36,820 --> 01:02:38,520 Sam went with him. 628 01:02:39,190 --> 01:02:40,390 Did he? 629 01:02:40,560 --> 01:02:45,190 Did he, indeed? Good. 630 01:02:45,800 --> 01:02:48,230 Yes, very good. 631 01:02:56,240 --> 01:03:01,110 The Black Gate of Mordor. 632 01:03:03,920 --> 01:03:06,410 Oh, save us. 633 01:03:12,190 --> 01:03:15,420 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 634 01:03:17,660 --> 01:03:22,120 Master says to show him the way into Mordor. 635 01:03:22,300 --> 01:03:25,740 So good Sméagol does, master says so. 636 01:03:25,900 --> 01:03:27,130 I did. 637 01:03:35,880 --> 01:03:37,910 That's it, then. 638 01:03:39,450 --> 01:03:40,750 We can't get past that. 639 01:04:25,960 --> 01:04:27,300 Look! 640 01:04:27,470 --> 01:04:28,930 The gate. 641 01:04:29,100 --> 01:04:30,300 It's opening! 642 01:04:37,710 --> 01:04:39,700 I can see a way down. 643 01:04:40,410 --> 01:04:42,540 Sam, no! 644 01:04:44,720 --> 01:04:46,080 Master! 645 01:06:09,940 --> 01:06:13,460 -I do not ask you to come with me, Sam. -I know, Mr. Frodo. 646 01:06:14,240 --> 01:06:17,400 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 647 01:06:17,810 --> 01:06:19,680 -Now! -No! 648 01:06:20,250 --> 01:06:22,240 No! No, master! 649 01:06:22,410 --> 01:06:25,410 They catch you! They catch you! 650 01:06:26,690 --> 01:06:29,250 Don't take it to him. 651 01:06:32,190 --> 01:06:34,920 He wants the precious. 652 01:06:35,090 --> 01:06:38,120 Always he is looking for it. 653 01:06:38,300 --> 01:06:42,200 And the precious is wanting to go back to him. 654 01:06:42,430 --> 01:06:46,340 But we mustn't let him have it. 655 01:06:52,710 --> 01:06:54,840 No! There's another way. 656 01:06:55,010 --> 01:06:57,680 More secret. A dark way. 657 01:06:57,980 --> 01:07:01,650 -Why haven't you spoken of this before? -Because master did not ask. 658 01:07:02,120 --> 01:07:03,210 He's up to something. 659 01:07:03,820 --> 01:07:06,420 Are you saying there's another way into Mordor? 660 01:07:06,590 --> 01:07:09,320 Yes. There's a path... 661 01:07:09,490 --> 01:07:11,990 ...and some stairs. 662 01:07:12,200 --> 01:07:13,860 And then... 663 01:07:14,030 --> 01:07:17,370 ...a tunnel. 664 01:07:31,350 --> 01:07:33,150 He's led us this far, Sam. 665 01:07:33,320 --> 01:07:34,720 Mr. Frodo, no. 666 01:07:35,850 --> 01:07:37,320 He's been true to his word. 667 01:07:42,190 --> 01:07:43,390 No. 668 01:07:45,530 --> 01:07:47,160 Lead the way, Sméagol. 669 01:07:47,770 --> 01:07:51,700 Good Sméagol always helps. 670 01:08:25,700 --> 01:08:26,690 Hello? 671 01:08:29,110 --> 01:08:31,170 Treebeard? 672 01:08:31,840 --> 01:08:33,210 Where has he gone? 673 01:08:33,380 --> 01:08:35,810 I had the loveliest dream last night. 674 01:08:36,450 --> 01:08:39,140 There was this large barrel, full of pipe-weed. 675 01:08:39,320 --> 01:08:41,810 And we smoked all of it. And then... 676 01:08:42,320 --> 01:08:44,260 ...you were sick. 677 01:08:45,860 --> 01:08:48,690 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 678 01:08:52,200 --> 01:08:54,130 Did you hear that? 679 01:09:01,210 --> 01:09:02,670 There it is again. 680 01:09:03,580 --> 01:09:08,210 Something's not right here. Not right at all. 681 01:09:11,980 --> 01:09:14,920 You just said something...Treeish. 682 01:09:15,090 --> 01:09:19,080 No, I didn't. I was just stretching. 683 01:09:26,630 --> 01:09:28,500 You're taller. 684 01:09:29,030 --> 01:09:30,520 -Who? -You! 685 01:09:30,700 --> 01:09:32,330 -Than what? -Than me! 686 01:09:32,840 --> 01:09:34,970 I've always been taller than you. 687 01:09:35,140 --> 01:09:39,770 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 688 01:09:40,610 --> 01:09:42,140 Please, Merry. 689 01:09:42,310 --> 01:09:46,150 You're what? Three-foot-six? At the most? 690 01:09:46,720 --> 01:09:49,550 Whereas me, I'm pushing 3'7". 691 01:09:51,690 --> 01:09:53,950 3'8"! 692 01:09:55,890 --> 01:09:57,730 Three-foot-eight. 693 01:10:00,800 --> 01:10:02,700 You did something. 694 01:10:08,510 --> 01:10:10,100 Merry, don't! Don't drink it! 695 01:10:11,010 --> 01:10:12,500 Merry! 696 01:10:12,680 --> 01:10:15,010 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 697 01:10:15,180 --> 01:10:19,080 -I want some! -It could well be dangerous! 698 01:10:19,250 --> 01:10:21,410 Give me it back. Merry! 699 01:10:23,260 --> 01:10:24,620 What's happening?! 700 01:10:25,490 --> 01:10:26,960 It's got my leg! 701 01:10:27,290 --> 01:10:28,780 Merry! 702 01:10:48,150 --> 01:10:49,770 Help! 703 01:10:56,520 --> 01:10:58,390 Away with you. 704 01:10:58,560 --> 01:11:00,350 You should not be waking. 705 01:11:00,860 --> 01:11:05,800 Eat earth. Dig deep. Drink water. 706 01:11:06,400 --> 01:11:08,960 Go to sleep. 707 01:11:09,300 --> 01:11:11,170 Away with you. 708 01:11:11,340 --> 01:11:14,640 Come, the forest is waking up. 709 01:11:15,210 --> 01:11:17,140 It isn't safe. 710 01:11:19,780 --> 01:11:23,710 The trees have grown wild and dangerous. 711 01:11:23,880 --> 01:11:26,910 Anger festers in their hearts. 712 01:11:27,750 --> 01:11:29,380 Black are their thoughts. 713 01:11:29,550 --> 01:11:32,080 Strong is their hate. 714 01:11:32,260 --> 01:11:35,020 They will harm you if they can. 715 01:11:35,190 --> 01:11:38,750 There are too few of us now. 716 01:11:38,930 --> 01:11:42,920 Too few of us Ents left to manage them. 717 01:11:43,570 --> 01:11:46,200 Why are there so few of you when you have lived so long? 718 01:11:46,370 --> 01:11:49,570 -Are there Ent children? -Bru-ra-hroom. 719 01:11:49,740 --> 01:11:55,370 There have been no Entings for a terrible long count of years. 720 01:11:55,550 --> 01:12:00,780 -Why is that? -We lost the Entwives. 721 01:12:01,050 --> 01:12:02,450 Oh, I'm sorry. 722 01:12:02,620 --> 01:12:06,560 -How did they die? -Die? No. 723 01:12:06,730 --> 01:12:09,960 We lost them. 724 01:12:10,130 --> 01:12:15,190 And now we cannot find them. 725 01:12:15,370 --> 01:12:21,600 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 726 01:12:21,770 --> 01:12:24,330 Can't say that I have. 727 01:12:24,840 --> 01:12:26,900 You, Pip? 728 01:12:28,350 --> 01:12:30,750 What do they look like? 729 01:12:33,190 --> 01:12:37,850 I don't remember now. 730 01:12:54,270 --> 01:12:58,170 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 731 01:12:58,910 --> 01:13:01,570 There dwells Théoden, King of Rohan... 732 01:13:02,250 --> 01:13:05,180 ...whose mind is overthrown. 733 01:13:05,350 --> 01:13:09,620 Saruman 's hold over King Théoden is now very strong. 734 01:13:10,260 --> 01:13:13,420 My lord, your son... 735 01:13:13,590 --> 01:13:15,790 ...he is dead. 736 01:13:17,300 --> 01:13:19,090 My lord? 737 01:13:20,370 --> 01:13:21,530 Uncle? 738 01:13:28,340 --> 01:13:30,600 Will you not go to him? 739 01:13:33,710 --> 01:13:36,110 Will you do nothing? 740 01:13:36,280 --> 01:13:38,270 Be careful what you say. 741 01:13:38,480 --> 01:13:40,610 Do not look for welcome here. 742 01:14:04,710 --> 01:14:08,870 Oh, he must have died sometime in the night. 743 01:14:09,050 --> 01:14:11,210 What a tragedy for the king... 744 01:14:11,420 --> 01:14:14,390 ...to lose his only son and heir. 745 01:14:15,490 --> 01:14:20,020 I understand. His passing is hard to accept. 746 01:14:20,190 --> 01:14:25,090 Especially now that your brother has deserted you. 747 01:14:25,260 --> 01:14:26,730 Leave me alone, snake! 748 01:14:28,200 --> 01:14:29,830 Oh, but you are alone. 749 01:14:31,470 --> 01:14:36,240 Who knows what you've spoken to the darkness... 750 01:14:36,410 --> 01:14:39,840 ...in the bitter watches of the night... 751 01:14:40,010 --> 01:14:43,710 ...when all your life seems to shrink. 752 01:14:43,880 --> 01:14:48,080 The walls of your bower closing in about you. 753 01:14:48,250 --> 01:14:52,820 A hutch to trammel some wild thing in. 754 01:14:55,060 --> 01:14:56,960 So fair. 755 01:14:58,230 --> 01:14:59,590 So cold. 756 01:15:01,370 --> 01:15:03,600 Like a morning of pale spring... 757 01:15:03,800 --> 01:15:07,240 ...still clinging to winter's chill. 758 01:15:20,990 --> 01:15:23,480 Your words are poison. 759 01:16:56,010 --> 01:16:58,510 You'll find more cheer in a graveyard. 760 01:17:12,900 --> 01:17:16,700 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 761 01:17:18,200 --> 01:17:20,760 By order of Grima Wormtongue. 762 01:17:38,090 --> 01:17:39,850 Your staff. 763 01:17:43,260 --> 01:17:46,750 You would not part an old man from his walking stick. 764 01:18:05,580 --> 01:18:08,450 My lord, Gandalf the Grey is coming. 765 01:18:16,760 --> 01:18:18,320 He's a herald of woe. 766 01:18:18,500 --> 01:18:22,930 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 767 01:18:24,040 --> 01:18:25,470 ...Théoden King. 768 01:18:26,170 --> 01:18:28,700 He's not welcome. 769 01:18:29,640 --> 01:18:34,940 Why should I welcome you... 770 01:18:35,450 --> 01:18:39,110 ...Gandalf Stormcrow? 771 01:18:39,280 --> 01:18:42,580 A just question, my liege. 772 01:18:42,750 --> 01:18:45,620 Late is the hour... 773 01:18:45,790 --> 01:18:49,750 ...in which this conjurer chooses to appear. 774 01:18:50,560 --> 01:18:52,620 Láthspell I name him. 775 01:18:52,800 --> 01:18:55,700 Ill news is an ill guest. 776 01:18:55,870 --> 01:19:00,430 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 777 01:19:00,610 --> 01:19:02,540 I have not passed through fire and death... 778 01:19:02,710 --> 01:19:05,940 ...to bandy crooked words with a witless worm. 779 01:19:06,910 --> 01:19:09,040 His staff. 780 01:19:09,210 --> 01:19:13,340 I told you to take the wizard's staff. 781 01:19:16,690 --> 01:19:18,620 Théoden... 782 01:19:19,190 --> 01:19:21,750 ...son of Thengel... 783 01:19:23,530 --> 01:19:25,890 ...too long have you sat in the Shadows. 784 01:19:28,870 --> 01:19:32,130 I would stay still if I were you. 785 01:19:32,300 --> 01:19:34,400 Hearken to me! 786 01:19:39,880 --> 01:19:42,040 I release you... 787 01:19:42,210 --> 01:19:44,180 ...from the spell. 788 01:19:55,730 --> 01:19:58,750 You have no power here... 789 01:19:58,930 --> 01:20:02,560 ...Gandalf the Grey. 790 01:20:07,970 --> 01:20:13,040 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 791 01:20:22,450 --> 01:20:23,980 Wait. 792 01:20:25,420 --> 01:20:29,260 If I go, Théoden dies. 793 01:20:29,960 --> 01:20:32,160 You did not kill me... 794 01:20:32,330 --> 01:20:34,530 ...you will not kill him. 795 01:20:38,440 --> 01:20:40,130 Rohan is mine. 796 01:20:41,610 --> 01:20:42,940 Be gone. 797 01:21:27,450 --> 01:21:29,580 I know your face. 798 01:21:34,160 --> 01:21:35,420 Éowyn. 799 01:21:37,730 --> 01:21:38,990 Éowyn. 800 01:21:47,270 --> 01:21:48,470 Gandalf? 801 01:21:49,010 --> 01:21:51,870 Breathe the free air again, my friend. 802 01:22:05,260 --> 01:22:07,850 Dark have been my dreams of late. 803 01:22:12,000 --> 01:22:15,760 Your fingers would remember their old strength better... 804 01:22:15,930 --> 01:22:18,900 ...if they grasped your sword. 805 01:23:04,020 --> 01:23:06,010 I've only... 806 01:23:06,180 --> 01:23:09,240 ...ever served you, my lord. 807 01:23:09,420 --> 01:23:14,410 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 808 01:23:15,430 --> 01:23:17,360 Send me not from your sight. 809 01:23:19,660 --> 01:23:22,390 No, my lord! No, my lord. 810 01:23:22,600 --> 01:23:23,790 Let him go. 811 01:23:24,500 --> 01:23:27,730 Enough blood has been spilt on his account. 812 01:23:36,850 --> 01:23:39,180 Get out of my way! 813 01:23:41,420 --> 01:23:44,580 Hail, Théoden King! 814 01:24:09,210 --> 01:24:11,740 Where is Théodred? 815 01:24:14,750 --> 01:24:17,310 Where is my son? 816 01:25:44,510 --> 01:25:46,240 Simbelmynä. 817 01:25:51,380 --> 01:25:54,980 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 818 01:25:58,820 --> 01:26:01,790 Now it shall cover the grave of my son. 819 01:26:03,930 --> 01:26:07,800 Alas that these evil days should be mine. 820 01:26:08,570 --> 01:26:12,970 The young perish and the old linger. 821 01:26:13,570 --> 01:26:15,660 That I should live... 822 01:26:15,840 --> 01:26:19,210 ...to see the last days of my house. 823 01:26:20,440 --> 01:26:24,310 Théodred's death was not of your making. 824 01:26:27,350 --> 01:26:30,750 No parent should have to bury their child. 825 01:26:47,470 --> 01:26:49,340 He was strong in life. 826 01:26:50,440 --> 01:26:54,000 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 827 01:27:38,620 --> 01:27:40,520 They had no warning. 828 01:27:40,690 --> 01:27:43,090 They were unarmed. 829 01:27:43,560 --> 01:27:47,590 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 830 01:27:48,530 --> 01:27:50,500 Rick, cot and tree. 831 01:27:50,800 --> 01:27:53,030 Where is Mama? 832 01:27:53,800 --> 01:27:58,040 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 833 01:27:58,210 --> 01:28:02,610 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 834 01:28:04,220 --> 01:28:07,210 Ride out and meet him head on. 835 01:28:07,950 --> 01:28:11,440 Draw him away from your women and children. 836 01:28:11,790 --> 01:28:13,420 You must fight. 837 01:28:13,590 --> 01:28:17,430 You have 2000 good men riding north as we speak. 838 01:28:17,600 --> 01:28:19,220 Éomer is loyal to you. 839 01:28:19,400 --> 01:28:22,090 His men will return and fight for their king. 840 01:28:22,270 --> 01:28:26,170 They will be 300 leagues from here by now. 841 01:28:29,840 --> 01:28:32,070 Éomer cannot help us. 842 01:28:32,680 --> 01:28:34,470 I know what it is you want of me... 843 01:28:34,650 --> 01:28:37,910 ...but I will not bring further death to my people. 844 01:28:39,580 --> 01:28:41,280 I will not risk open war. 845 01:28:43,490 --> 01:28:46,850 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 846 01:28:51,130 --> 01:28:52,760 When last l looked... 847 01:28:53,200 --> 01:28:56,830 ...Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 848 01:29:03,710 --> 01:29:05,970 Then what is the king's decision? 849 01:29:11,550 --> 01:29:12,880 By order of the king... 850 01:29:13,050 --> 01:29:14,520 ...the city must empty. 851 01:29:15,690 --> 01:29:18,550 We make for the refuge of Helm's Deep. 852 01:29:18,860 --> 01:29:22,760 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 853 01:29:22,960 --> 01:29:24,450 Helm's Deep. 854 01:29:24,630 --> 01:29:28,160 They flee to the mountains when they should stand and fight. 855 01:29:28,330 --> 01:29:30,300 Who will defend them if not their king? 856 01:29:30,470 --> 01:29:32,940 He's only doing what he thinks is best for his people. 857 01:29:33,100 --> 01:29:34,900 Helm's Deep has saved them in the past. 858 01:29:35,070 --> 01:29:38,970 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 859 01:29:39,140 --> 01:29:41,340 He thinks he's leading them to safety. 860 01:29:41,510 --> 01:29:43,670 What they will get is a massacre. 861 01:29:45,220 --> 01:29:47,710 Théoden has a strong will, but I fear for him. 862 01:29:48,590 --> 01:29:51,920 I fear for the survival of Rohan. 863 01:29:52,390 --> 01:29:55,260 He will need you before the end, Aragorn. 864 01:29:55,730 --> 01:29:58,520 The people of Rohan will need you. 865 01:29:58,900 --> 01:30:01,360 The defenses have to hold. 866 01:30:02,800 --> 01:30:04,530 They will hold. 867 01:30:08,540 --> 01:30:10,840 The Grey Pilgrim. 868 01:30:11,010 --> 01:30:13,640 That's what they used to call me. 869 01:30:13,810 --> 01:30:18,910 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 870 01:30:20,520 --> 01:30:22,710 With luck, my search will not be in vain. 871 01:30:23,250 --> 01:30:26,550 Look to my coming at first light on the fifth day. 872 01:30:27,420 --> 01:30:30,120 At dawn, look to the east. 873 01:30:30,290 --> 01:30:31,850 Go. 874 01:30:59,160 --> 01:31:02,490 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 875 01:31:41,570 --> 01:31:43,620 His name is Brego. 876 01:31:45,140 --> 01:31:47,040 He was my cousin's horse. 877 01:31:47,270 --> 01:31:49,070 Brego. 878 01:31:49,965 --> 01:31:52,331 Your name is kingly. 879 01:32:03,820 --> 01:32:06,220 I have heard of the magic of Elves but... 880 01:32:06,390 --> 01:32:09,690 ...I did not look for it in a Ranger from the North. 881 01:32:10,730 --> 01:32:13,160 You speak as one of their own. 882 01:32:14,970 --> 01:32:17,400 I was raised in Rivendell... 883 01:32:17,670 --> 01:32:19,190 ...for a time. 884 01:32:22,510 --> 01:32:24,530 Turn this fellow free. 885 01:32:25,180 --> 01:32:27,670 He's seen enough of war. 886 01:32:39,420 --> 01:32:42,290 Gandalf the White. 887 01:32:42,460 --> 01:32:44,830 Gandalf the Fool! 888 01:32:46,100 --> 01:32:50,160 Does he seek to humble me with his new found piety? 889 01:32:51,400 --> 01:32:55,340 There were three who followed the wizard. 890 01:32:55,740 --> 01:33:01,080 An Elf, a Dwarf and a Man. 891 01:33:01,450 --> 01:33:04,240 You stink of horse. 892 01:33:09,520 --> 01:33:11,390 The Man... 893 01:33:13,420 --> 01:33:17,620 -...was he from Gondor? -No, from the North. 894 01:33:17,800 --> 01:33:21,600 One of the Dûnedain Rangers, I thought he was. 895 01:33:21,770 --> 01:33:23,560 His cloth was poor. 896 01:33:24,470 --> 01:33:29,600 And yet he bore a strange ring. 897 01:33:30,710 --> 01:33:34,230 Two serpents with emerald eyes. 898 01:33:34,410 --> 01:33:40,250 One devouring, the other crowned with golden flowers. 899 01:33:40,420 --> 01:33:42,320 The Ring of Barahir. 900 01:33:43,290 --> 01:33:46,880 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildûr's heir. 901 01:33:47,060 --> 01:33:50,390 The lost king of Gondor. He is a fool. 902 01:33:50,560 --> 01:33:53,290 The line was broken years ago. 903 01:33:54,670 --> 01:33:56,190 It matters not. 904 01:33:56,370 --> 01:33:58,890 The world of Men shall fall. 905 01:33:59,070 --> 01:34:00,930 It will begin at Edoras. 906 01:34:10,150 --> 01:34:12,080 I am ready, Gamling. 907 01:34:12,250 --> 01:34:14,720 Bring my horse. 908 01:34:17,890 --> 01:34:19,250 This is not a defeat. 909 01:34:21,660 --> 01:34:22,890 We will return. 910 01:34:28,330 --> 01:34:30,730 We will return. 911 01:34:54,120 --> 01:34:56,060 You have some skill with a blade. 912 01:35:04,570 --> 01:35:06,660 Women of this country learned long ago: 913 01:35:06,840 --> 01:35:09,470 Those without swords can still die upon them. 914 01:35:09,640 --> 01:35:11,470 I fear neither death nor pain. 915 01:35:12,710 --> 01:35:14,840 What do you fear, my lady? 916 01:35:18,220 --> 01:35:20,050 A cage. 917 01:35:21,350 --> 01:35:25,190 To stay behind bars until use and old age accept them. 918 01:35:25,360 --> 01:35:29,260 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 919 01:35:32,700 --> 01:35:34,720 You're a daughter of kings... 920 01:35:36,000 --> 01:35:39,300 ...a shieldmaiden of Rohan. 921 01:35:44,580 --> 01:35:47,100 I do not think that would be your fate. 922 01:36:20,180 --> 01:36:23,200 Théoden will not stay at Edoras. 923 01:36:23,380 --> 01:36:25,470 It's vulnerable. He knows this. 924 01:36:25,650 --> 01:36:28,550 He will expect an attack on the city. 925 01:36:29,850 --> 01:36:33,120 They will flee to Helm's Deep... 926 01:36:33,290 --> 01:36:35,620 ...the great fortress of Rohan. 927 01:36:36,830 --> 01:36:41,230 It is a dangerous road to take through the mountains. 928 01:36:42,670 --> 01:36:44,400 They will be slow. 929 01:36:44,770 --> 01:36:49,210 They will have women and children with them. 930 01:36:53,080 --> 01:36:55,340 Send out your Warg-riders. 931 01:37:10,230 --> 01:37:13,130 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 932 01:37:13,300 --> 01:37:15,960 -Why do you do that? -What? 933 01:37:16,130 --> 01:37:18,660 Call him names. Run him down all the time. 934 01:37:19,100 --> 01:37:21,130 Because. 935 01:37:22,670 --> 01:37:24,800 Because that's what he is, Mr. Frodo. 936 01:37:24,980 --> 01:37:27,170 There's naught left in him but lies and deceit. 937 01:37:27,610 --> 01:37:30,380 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 938 01:37:30,550 --> 01:37:32,810 You have no idea what it did to him... 939 01:37:32,980 --> 01:37:35,470 ...what it's still doing to him. 940 01:37:37,690 --> 01:37:39,780 I want to help him, Sam. 941 01:37:39,960 --> 01:37:41,220 Why? 942 01:37:46,530 --> 01:37:49,660 Because I have to believe he can come back. 943 01:37:53,900 --> 01:37:55,840 You can't save him, Mr. Frodo. 944 01:37:56,010 --> 01:37:58,740 What do you know about it? Nothing! 945 01:38:05,680 --> 01:38:09,880 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 946 01:38:10,720 --> 01:38:11,850 I do. 947 01:38:13,890 --> 01:38:15,760 It's the Ring. 948 01:38:16,330 --> 01:38:17,880 You can't take your eyes off it. 949 01:38:18,630 --> 01:38:20,600 I've seen you. 950 01:38:21,060 --> 01:38:24,900 You're not eating. You barely sleep. 951 01:38:26,670 --> 01:38:28,900 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 952 01:38:29,070 --> 01:38:31,770 -You have to fight it. -I know what I have to do, Sam. 953 01:38:31,940 --> 01:38:34,880 The Ring was entrusted to me. It's my task. 954 01:38:35,050 --> 01:38:36,770 Mine! My own! 955 01:38:37,610 --> 01:38:39,740 Can't you hear yourself? 956 01:38:39,920 --> 01:38:41,580 Don't you know who you sound like? 957 01:38:51,860 --> 01:38:53,990 We wants it. 958 01:38:54,160 --> 01:38:56,860 We needs it. 959 01:38:57,030 --> 01:39:01,830 Must have the precious. 960 01:39:02,010 --> 01:39:05,440 They stole it from us. 961 01:39:05,610 --> 01:39:08,980 Sneaky little Hobbitses. 962 01:39:09,150 --> 01:39:13,050 Wicked. Tricksy. False. 963 01:39:13,220 --> 01:39:16,480 No. Not master. 964 01:39:16,650 --> 01:39:20,490 Yes, precious. False. 965 01:39:20,660 --> 01:39:25,150 They will cheat you, hurt you, lie! 966 01:39:26,300 --> 01:39:28,760 Master's my friend. 967 01:39:28,930 --> 01:39:34,000 You don't have any friends. Nobody likes you. 968 01:39:35,270 --> 01:39:37,760 Not listening. I'm not listening. 969 01:39:37,940 --> 01:39:41,930 You're a liar and a thief. 970 01:39:42,580 --> 01:39:44,140 No. 971 01:39:45,050 --> 01:39:47,950 Murderer. 972 01:39:50,420 --> 01:39:51,440 Go away. 973 01:39:51,620 --> 01:39:53,990 Go away? 974 01:39:55,990 --> 01:39:58,790 I hate you. 975 01:39:58,960 --> 01:40:01,360 I hate you. 976 01:40:01,670 --> 01:40:04,960 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 977 01:40:05,140 --> 01:40:06,970 I saved us. 978 01:40:07,140 --> 01:40:11,670 It was me. We survived because of me. 979 01:40:12,880 --> 01:40:16,470 Not anymore. 980 01:40:17,810 --> 01:40:19,370 What did you say? 981 01:40:21,450 --> 01:40:25,290 Master looks after us now. 982 01:40:25,460 --> 01:40:28,950 We don't need you. 983 01:40:29,660 --> 01:40:31,220 What? 984 01:40:31,390 --> 01:40:33,160 Leave now... 985 01:40:33,330 --> 01:40:37,130 ...and never come back. 986 01:40:37,300 --> 01:40:38,320 No. 987 01:40:38,840 --> 01:40:43,030 Leave now and never come back. 988 01:40:45,640 --> 01:40:51,550 Leave now and never come back! 989 01:41:03,530 --> 01:41:06,220 We told him to go away. 990 01:41:06,400 --> 01:41:09,370 And away he goes, precious. 991 01:41:09,530 --> 01:41:11,520 Gone! Gone! Gone! 992 01:41:11,700 --> 01:41:13,530 Sméagol is free! 993 01:41:18,410 --> 01:41:19,900 Look. 994 01:41:20,080 --> 01:41:24,570 Look. See what Sméagol finds? 995 01:41:34,090 --> 01:41:35,520 They are young. 996 01:41:35,690 --> 01:41:38,220 They are tender. They are nice. 997 01:41:38,400 --> 01:41:41,920 Yes, they are. Eat them. Eat them! 998 01:41:44,630 --> 01:41:46,230 You'll make him sick, you will... 999 01:41:47,440 --> 01:41:49,630 ...behaving like that. 1000 01:41:52,040 --> 01:41:54,810 There's only one way to eat a brace of coneys. 1001 01:41:59,020 --> 01:42:00,570 What's it doing? 1002 01:42:01,280 --> 01:42:03,950 Stupid, fat Hobbit. 1003 01:42:04,120 --> 01:42:06,320 It ruins it. 1004 01:42:06,490 --> 01:42:10,120 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1005 01:42:14,260 --> 01:42:16,820 What we need is a few good taters. 1006 01:42:17,700 --> 01:42:20,760 What's taters, precious? 1007 01:42:20,940 --> 01:42:22,670 What's taters? Eh? 1008 01:42:22,840 --> 01:42:24,570 Po-ta-toes. 1009 01:42:24,910 --> 01:42:28,140 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1010 01:42:29,650 --> 01:42:35,140 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1011 01:42:36,450 --> 01:42:38,350 Even you couldn't say no to that. 1012 01:42:38,690 --> 01:42:40,880 Oh, yes, we could. 1013 01:42:41,060 --> 01:42:44,550 Spoil a nice fish. 1014 01:42:45,830 --> 01:42:48,460 Give it to us raw... 1015 01:42:48,630 --> 01:42:51,660 ...and wriggling. 1016 01:42:51,840 --> 01:42:54,960 You keep nasty chips. 1017 01:42:55,910 --> 01:42:57,960 You're hopeless. 1018 01:43:10,490 --> 01:43:11,980 Mr. Frodo? 1019 01:43:29,870 --> 01:43:32,540 -Who are they? -Wicked Men. 1020 01:43:32,710 --> 01:43:35,180 Servants of Sauron. 1021 01:43:35,980 --> 01:43:38,170 They are called to Mordor. 1022 01:43:38,350 --> 01:43:41,370 The Dark One is gathering all armies to him. 1023 01:43:41,550 --> 01:43:44,710 It won't be long now. He will soon be ready. 1024 01:43:46,290 --> 01:43:49,950 -Ready to do what? -To make his war. 1025 01:43:50,130 --> 01:43:55,290 The last war that will cover all the world in Shadow. 1026 01:43:55,570 --> 01:43:58,630 We've got to get moving. Come on, Sam. 1027 01:43:58,800 --> 01:44:00,030 Mr. Frodo. 1028 01:44:00,540 --> 01:44:02,160 Look. 1029 01:44:05,780 --> 01:44:08,110 It's an oliphaunt. 1030 01:44:16,290 --> 01:44:19,310 No one at home will believe this. 1031 01:44:30,470 --> 01:44:32,330 Sméagol? 1032 01:45:12,710 --> 01:45:15,180 We've lingered here too long. 1033 01:45:18,180 --> 01:45:19,510 Come on, Sam. 1034 01:45:33,000 --> 01:45:35,690 Wait! We're innocent travelers! 1035 01:45:37,300 --> 01:45:42,400 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1036 01:45:42,570 --> 01:45:45,470 We are bound to an errand of secrecy. 1037 01:45:46,840 --> 01:45:50,210 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1038 01:45:50,380 --> 01:45:52,440 The enemy? 1039 01:45:54,520 --> 01:45:58,010 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1040 01:46:00,460 --> 01:46:02,580 You wonder what his name is... 1041 01:46:04,090 --> 01:46:06,360 ...where he came from. 1042 01:46:08,330 --> 01:46:10,770 And if he was really evil at heart. 1043 01:46:12,440 --> 01:46:15,890 What lies or threats led him on this long march from home. 1044 01:46:17,510 --> 01:46:19,980 If he would not rather have stayed there... 1045 01:46:22,180 --> 01:46:23,700 ...in peace. 1046 01:46:27,250 --> 01:46:30,280 War will make corpses of us all. 1047 01:46:30,450 --> 01:46:32,510 Bind their hands. 1048 01:46:39,500 --> 01:46:42,230 It's true, you don't see many Dwarf women. 1049 01:46:42,250 --> 01:46:45,920 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1050 01:46:46,090 --> 01:46:49,250 ...that they're often mistaken for Dwarf men. 1051 01:46:49,660 --> 01:46:51,560 It's the beards. 1052 01:46:51,760 --> 01:46:53,890 This, in turn, has given rise to the belief... 1053 01:46:54,070 --> 01:46:56,930 ...that there are no Dwarf women... 1054 01:46:57,100 --> 01:47:01,370 ...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1055 01:47:03,040 --> 01:47:04,910 ...which is, of course, ridiculous. 1056 01:47:11,020 --> 01:47:13,280 It's all right. It's all right. Nobody panic. 1057 01:47:14,057 --> 01:47:16,731 That was deliberate. It was deliberate. 1058 01:47:17,690 --> 01:47:21,490 I haven't seen my niece smile for a long time. 1059 01:47:21,760 --> 01:47:24,520 She was a girl when they brought her father back dead. 1060 01:47:24,700 --> 01:47:27,000 Cut down by Orcs. 1061 01:47:27,170 --> 01:47:30,160 She watched her mother succumb to grief. 1062 01:47:30,770 --> 01:47:35,470 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1063 01:47:35,640 --> 01:47:40,200 Doomed to wait upon an old man who should have loved her as a father. 1064 01:47:50,190 --> 01:47:52,560 Gimli. 1065 01:47:52,730 --> 01:47:54,780 No, I couldn't 1066 01:47:54,960 --> 01:47:56,790 l really couldn't. 1067 01:48:01,300 --> 01:48:02,930 I made some stew. 1068 01:48:03,100 --> 01:48:06,370 It isn't much, but it's hot. 1069 01:48:14,180 --> 01:48:16,240 Thank you. 1070 01:48:36,770 --> 01:48:39,290 -It's good. -Really? 1071 01:48:43,280 --> 01:48:46,640 My uncle told me a strange thing. 1072 01:48:47,950 --> 01:48:52,010 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1073 01:48:52,420 --> 01:48:54,890 But he must be mistaken. 1074 01:48:55,150 --> 01:48:59,560 King Théoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1075 01:49:00,690 --> 01:49:03,890 Then you must be at least 60. 1076 01:49:06,000 --> 01:49:07,560 Seventy? 1077 01:49:08,000 --> 01:49:09,660 But you cannot be 80! 1078 01:49:13,010 --> 01:49:14,370 Eighty-seven. 1079 01:49:17,480 --> 01:49:19,570 You are one of the Dûnedain. 1080 01:49:20,650 --> 01:49:23,740 A descendant of Nûmenor, blessed with long life. 1081 01:49:24,950 --> 01:49:27,610 It was said that your race had passed into legend. 1082 01:49:28,250 --> 01:49:30,020 There are few of us left. 1083 01:49:30,190 --> 01:49:33,020 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1084 01:49:33,790 --> 01:49:37,190 I'm sorry. Please, eat. 1085 01:49:51,840 --> 01:49:55,970 The light of the Evenstar does not wax and wane. 1086 01:49:56,750 --> 01:50:00,210 It is mine to give to whom I will. 1087 01:50:02,020 --> 01:50:04,420 Like my heart. 1088 01:50:05,860 --> 01:50:08,550 Go to sleep. 1089 01:50:08,730 --> 01:50:11,220 I am asleep. 1090 01:50:17,700 --> 01:50:19,640 This is a dream. 1091 01:50:21,870 --> 01:50:25,070 Then it is a good dream. 1092 01:50:37,090 --> 01:50:39,180 Sleep. 1093 01:51:04,045 --> 01:51:06,400 You told me once... 1094 01:51:07,874 --> 01:51:10,262 this day would come. 1095 01:51:11,211 --> 01:51:14,320 This is not the end... it is the beginning. 1096 01:51:14,502 --> 01:51:16,982 You must go with Frodo. 1097 01:51:17,005 --> 01:51:18,800 This is your path. 1098 01:51:29,668 --> 01:51:31,680 My path is hidden from me. 1099 01:51:32,902 --> 01:51:36,251 It is already laid before your feet. 1100 01:51:36,902 --> 01:51:39,520 You cannot falter now. 1101 01:51:42,150 --> 01:51:44,050 Arwen... 1102 01:51:46,308 --> 01:51:49,200 If you trust nothing else... 1103 01:51:49,268 --> 01:51:51,337 trust this... 1104 01:51:52,171 --> 01:51:55,165 trust us. 1105 01:52:33,540 --> 01:52:35,370 Where is she? 1106 01:52:36,540 --> 01:52:38,980 The woman who gave you that jewel. 1107 01:52:42,280 --> 01:52:45,050 Our time here is ending. 1108 01:52:45,720 --> 01:52:48,280 Arwen's time is ending. 1109 01:52:49,020 --> 01:52:50,280 Let her go. 1110 01:52:50,460 --> 01:52:52,480 Let her take the ship into the west. 1111 01:52:52,660 --> 01:52:55,720 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1112 01:52:55,890 --> 01:52:57,690 There it will be ever green. 1113 01:52:59,200 --> 01:53:01,560 But never more than memory. 1114 01:53:02,830 --> 01:53:05,860 I will not leave my daughter here to die. 1115 01:53:06,040 --> 01:53:09,670 -She stays because she still has hope. -She stays for you. 1116 01:53:09,840 --> 01:53:12,140 She belongs with her people. 1117 01:53:24,445 --> 01:53:26,605 Is this how you would take your leave? 1118 01:53:27,737 --> 01:53:31,542 Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 1119 01:53:33,634 --> 01:53:35,360 I will not be coming back. 1120 01:53:36,674 --> 01:53:39,360 You underestimate your skill in battle. 1121 01:53:39,380 --> 01:53:40,605 You will come back. 1122 01:53:40,620 --> 01:53:42,800 It is not of death in battle that I speak. 1123 01:53:42,820 --> 01:53:44,700 What do you speak of? 1124 01:53:49,950 --> 01:53:54,160 You have a chance for another life... 1125 01:53:55,782 --> 01:53:59,977 away from war... grief... despair. 1126 01:54:00,460 --> 01:54:02,290 Why are you saying this? 1127 01:54:03,860 --> 01:54:07,060 I am mortal. You are Elf-kind. 1128 01:54:08,500 --> 01:54:11,160 It was a dream, Arwen. 1129 01:54:11,600 --> 01:54:12,970 Nothing more. 1130 01:54:14,340 --> 01:54:17,570 I don't believe you. 1131 01:54:26,550 --> 01:54:28,380 This belongs to you. 1132 01:54:31,160 --> 01:54:32,750 It was a gift. 1133 01:54:35,390 --> 01:54:36,920 Keep it. 1134 01:54:39,430 --> 01:54:40,630 My lord? 1135 01:54:43,440 --> 01:54:48,000 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1136 01:55:11,460 --> 01:55:12,930 What is it? 1137 01:55:14,430 --> 01:55:16,490 -Háma? -I'm not sure. 1138 01:55:33,050 --> 01:55:35,110 Wargs! 1139 01:55:47,630 --> 01:55:49,330 A scout! 1140 01:55:55,640 --> 01:55:58,170 -What is it? What do you see? -Warg! We're under attack! 1141 01:55:59,510 --> 01:56:01,710 Get them out of here! 1142 01:56:06,450 --> 01:56:08,480 All riders to the head of the column. 1143 01:56:09,190 --> 01:56:11,180 Come on. Get me up here. I'm a rider. 1144 01:56:11,360 --> 01:56:13,090 Come on! 1145 01:56:24,900 --> 01:56:27,340 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1146 01:56:27,540 --> 01:56:29,010 -I can fight. -No! 1147 01:56:31,710 --> 01:56:33,770 You must do this, for me. 1148 01:56:35,780 --> 01:56:37,370 Follow me! 1149 01:56:40,890 --> 01:56:45,190 -Forward. I mean, charge forward. -Make for the lower ground! 1150 01:56:45,390 --> 01:56:48,050 -That's it! Go on! -Stay together! 1151 01:58:00,270 --> 01:58:02,560 Bring your pretty face to my ax. 1152 01:58:05,370 --> 01:58:06,930 That one counts as mine! 1153 01:58:23,620 --> 01:58:25,250 Stinking creature. 1154 01:59:52,510 --> 01:59:54,410 Aragorn! 1155 01:59:59,120 --> 02:00:00,580 Aragorn? 1156 02:00:14,850 --> 02:00:17,780 Tell me what happened and I will ease your passing. 1157 02:00:17,817 --> 02:00:19,380 He's... 1158 02:00:19,950 --> 02:00:21,540 ...dead. 1159 02:00:22,190 --> 02:00:25,090 He took a little tumble off the cliff. 1160 02:00:28,690 --> 02:00:29,990 You lie. 1161 02:01:03,930 --> 02:01:05,520 Get the wounded on horses. 1162 02:01:06,830 --> 02:01:09,990 The wolves of Isengard will return. 1163 02:01:10,400 --> 02:01:12,530 Leave the dead. 1164 02:01:19,940 --> 02:01:21,430 Come. 1165 02:01:31,620 --> 02:01:33,210 -At last! -Helm's Deep. 1166 02:01:33,390 --> 02:01:36,290 There it is, Helm's Deep. 1167 02:01:38,830 --> 02:01:40,660 We're safe! 1168 02:01:42,170 --> 02:01:45,030 We're safe, my lady. 1169 02:01:45,200 --> 02:01:46,400 Thank you. 1170 02:02:30,750 --> 02:02:32,150 -Mama! -Éothain! 1171 02:02:32,320 --> 02:02:33,870 Freda! 1172 02:02:39,620 --> 02:02:42,460 -Where is the rest? -This is all we could save, my lady. 1173 02:02:46,300 --> 02:02:47,630 Take it to the caves. 1174 02:02:47,800 --> 02:02:50,630 Make way for the king. 1175 02:02:51,670 --> 02:02:55,470 Make way for Théoden. Make way for the king. 1176 02:03:03,380 --> 02:03:07,110 So few. So few of you have returned. 1177 02:03:09,890 --> 02:03:12,150 Our people are safe. 1178 02:03:13,490 --> 02:03:16,050 We have paid for it with many lives. 1179 02:03:16,890 --> 02:03:18,420 My lady. 1180 02:03:22,130 --> 02:03:24,400 Lord Aragorn... 1181 02:03:24,570 --> 02:03:25,800 ...where is he? 1182 02:03:27,810 --> 02:03:29,330 He fell. 1183 02:03:52,030 --> 02:03:55,000 Draw all our forces behind the wall. 1184 02:03:55,170 --> 02:03:58,100 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1185 02:03:58,340 --> 02:04:01,430 What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1186 02:04:01,610 --> 02:04:04,200 Get them into the caves. 1187 02:04:05,080 --> 02:04:09,950 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1188 02:04:11,980 --> 02:04:15,380 Helm 's Deep has one weakness. 1189 02:04:15,550 --> 02:04:17,890 Its outer wall is solid rock... 1190 02:04:18,060 --> 02:04:21,150 ...but for a small culvert at its base... 1191 02:04:21,330 --> 02:04:24,090 ...which is little more than a drain. 1192 02:04:26,930 --> 02:04:31,100 How? How can fire undo stone? 1193 02:04:31,270 --> 02:04:35,830 What kind of device could bring down the wall? 1194 02:04:39,440 --> 02:04:43,440 If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1195 02:04:43,610 --> 02:04:47,140 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1196 02:04:47,320 --> 02:04:49,880 ...thousands, to storm the Keep. 1197 02:04:50,050 --> 02:04:51,490 Tens of thousands. 1198 02:04:51,660 --> 02:04:55,720 But, my lord, there is no such force. 1199 02:05:07,640 --> 02:05:10,730 A new power is rising. 1200 02:05:10,910 --> 02:05:13,900 Its victory is at hand. 1201 02:05:19,580 --> 02:05:21,640 This night... 1202 02:05:22,090 --> 02:05:26,420 ...the land will be stained with the blood of Rohan! 1203 02:05:26,590 --> 02:05:29,920 March to Helm's Deep! 1204 02:05:30,090 --> 02:05:33,590 Leave none alive! 1205 02:05:36,100 --> 02:05:38,590 To war! 1206 02:05:42,510 --> 02:05:46,970 There will be no dawn for Men. 1207 02:06:04,160 --> 02:06:06,220 Look. There's smoke to the south. 1208 02:06:06,400 --> 02:06:09,560 There is always smoke rising... 1209 02:06:09,770 --> 02:06:13,600 ...from Isengard these days. 1210 02:06:13,840 --> 02:06:15,430 Isengard? 1211 02:06:15,640 --> 02:06:17,510 There was a time... 1212 02:06:17,840 --> 02:06:21,370 ...when Saruman would walk in my woods. 1213 02:06:21,550 --> 02:06:24,910 But now he has a mind of metal... 1214 02:06:25,580 --> 02:06:28,020 ...and wheels. 1215 02:06:28,790 --> 02:06:33,280 He no longer cares for growing things. 1216 02:06:33,460 --> 02:06:35,250 What is it? 1217 02:06:40,230 --> 02:06:42,460 It's Saruman's army. 1218 02:06:42,630 --> 02:06:44,190 The war has started. 1219 02:07:22,510 --> 02:07:26,880 May the grace of the Valar protect you. 1220 02:07:59,180 --> 02:08:01,040 Brego. 1221 02:08:27,140 --> 02:08:28,330 Arwen. 1222 02:08:29,394 --> 02:08:31,142 It is time. 1223 02:08:33,280 --> 02:08:37,828 The ships are leaving for Valinor. Go now... before it is too late. 1224 02:08:38,180 --> 02:08:39,980 I have made my choice. 1225 02:08:46,420 --> 02:08:49,290 He is not coming back. 1226 02:08:50,730 --> 02:08:54,060 Why do you linger here when there is no hope? 1227 02:08:54,970 --> 02:08:57,960 There is still hope. 1228 02:09:02,110 --> 02:09:05,870 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1229 02:09:09,280 --> 02:09:12,250 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1230 02:09:12,420 --> 02:09:14,910 ...and all that you hope for comes true... 1231 02:09:15,090 --> 02:09:19,780 ...you will still have to taste the bitterness of mortality. 1232 02:09:20,060 --> 02:09:23,050 Whether by the sword or the slow decay of time... 1233 02:09:23,230 --> 02:09:26,160 ...Aragorn will die. 1234 02:09:29,000 --> 02:09:31,560 And there will be no comfort for you... 1235 02:09:31,740 --> 02:09:35,970 ...no comfort to ease the pain of his passing. 1236 02:09:38,780 --> 02:09:41,510 He will come to death... 1237 02:09:41,680 --> 02:09:44,270 ...an image of the splendor of the kings of Men... 1238 02:09:44,450 --> 02:09:49,110 ...in glory undimmed before the breaking of the world. 1239 02:09:58,200 --> 02:10:02,150 But you, my daughter... 1240 02:10:02,970 --> 02:10:08,000 ...you will linger on in darkness and in doubt... 1241 02:10:08,170 --> 02:10:12,230 ...as nightfall in winter that comes without a star. 1242 02:10:14,650 --> 02:10:17,050 Here you will dwell... 1243 02:10:17,210 --> 02:10:22,120 ...bound to your grief under the fading trees... 1244 02:10:23,850 --> 02:10:25,850 ...until all the world is changed... 1245 02:10:26,020 --> 02:10:30,520 ...and the long years of your life are utterly spent. 1246 02:10:39,070 --> 02:10:40,230 Arwen. 1247 02:10:46,880 --> 02:10:49,140 There is nothing for you here... 1248 02:10:49,810 --> 02:10:51,910 ...only death. 1249 02:11:12,251 --> 02:11:15,382 Do I not also have your love? 1250 02:11:17,097 --> 02:11:19,820 You have my love, father. 1251 02:12:25,340 --> 02:12:28,970 The power of the enemy is growing. 1252 02:12:29,150 --> 02:12:31,770 Sauron will use his puppet, Saruman... 1253 02:12:31,950 --> 02:12:35,390 ...to destroy the people of Rohan. 1254 02:12:37,450 --> 02:12:41,080 Isengard has been unleashed. 1255 02:12:45,400 --> 02:12:48,760 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1256 02:12:49,900 --> 02:12:52,890 ...the last free kingdom of Men. 1257 02:12:53,070 --> 02:12:57,470 His war on this country will come swiftly. 1258 02:13:01,180 --> 02:13:04,270 He senses the Ring is close. 1259 02:13:04,450 --> 02:13:07,910 The strength of the Ring-bearer is failing. 1260 02:13:08,090 --> 02:13:12,150 In his heart, Frodo begins to understand... 1261 02:13:13,690 --> 02:13:17,560 ...the quest will claim his life. 1262 02:13:17,730 --> 02:13:19,890 You know this. 1263 02:13:20,500 --> 02:13:23,330 You have foreseen it. 1264 02:13:25,440 --> 02:13:28,890 It is the risk we all took. 1265 02:13:33,280 --> 02:13:37,480 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1266 02:13:38,650 --> 02:13:43,090 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1267 02:13:43,250 --> 02:13:48,710 Men, who are so easily seduced by its power. 1268 02:13:48,930 --> 02:13:52,490 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1269 02:13:52,660 --> 02:13:56,760 ...take the Ring for his own, and the world will fall. 1270 02:13:59,170 --> 02:14:01,000 It is close now. 1271 02:14:01,170 --> 02:14:05,440 So close to achieving its goal. 1272 02:14:08,550 --> 02:14:12,170 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1273 02:14:12,350 --> 02:14:16,480 ...even unto to the ending of the world. 1274 02:14:18,320 --> 02:14:20,150 The time of the Elves... 1275 02:14:20,360 --> 02:14:22,290 ...is over. 1276 02:14:23,130 --> 02:14:26,720 Do we leave Middle-earth to its fate? 1277 02:14:28,670 --> 02:14:31,930 Do we let them stand alone? 1278 02:14:36,540 --> 02:14:37,910 What news? 1279 02:14:38,080 --> 02:14:40,870 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1280 02:14:41,040 --> 02:14:43,910 Théoden's people have fled to Helm's Deep. 1281 02:14:44,080 --> 02:14:48,110 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1282 02:14:48,290 --> 02:14:50,690 Sauron is marshaling an army. 1283 02:14:51,020 --> 02:14:53,150 Easterlings and Southrons are passing through the Black Gate. 1284 02:14:53,320 --> 02:14:56,720 -How many? -Some thousands. More come every day. 1285 02:14:57,830 --> 02:15:01,390 -Who's covering the river to the north? -We pulled 500 men at Osgiliath. 1286 02:15:01,570 --> 02:15:04,630 If their city is attacked, we won't hold it. 1287 02:15:06,740 --> 02:15:08,930 Saruman attacks from Isengard. 1288 02:15:09,110 --> 02:15:11,800 Sauron from Mordor. 1289 02:15:13,110 --> 02:15:16,340 The fight will come to Men on both fronts. 1290 02:15:16,510 --> 02:15:18,210 Gondor is weak. 1291 02:15:18,380 --> 02:15:21,510 Sauron will strike us soon. 1292 02:15:22,250 --> 02:15:24,120 And he will strike hard. 1293 02:15:24,560 --> 02:15:28,650 He knows now we do not have the strength to repel him. 1294 02:15:42,570 --> 02:15:44,800 My men tell me that you are Orc spies. 1295 02:15:44,980 --> 02:15:47,710 Spies? Now wait just a minute. 1296 02:15:47,880 --> 02:15:50,140 Well, if you're not spies, then who are you? 1297 02:15:57,020 --> 02:15:58,750 Speak. 1298 02:15:59,860 --> 02:16:02,450 We are Hobbits of the Shire. 1299 02:16:02,790 --> 02:16:05,820 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1300 02:16:06,230 --> 02:16:07,750 Your bodyguard? 1301 02:16:07,930 --> 02:16:09,730 His gardener. 1302 02:16:10,330 --> 02:16:12,330 And where is your skulking friend? 1303 02:16:13,840 --> 02:16:16,140 That gangrel creature. 1304 02:16:16,470 --> 02:16:18,440 He had an ill-favored look. 1305 02:16:20,180 --> 02:16:22,080 There was no other. 1306 02:16:26,180 --> 02:16:28,520 We set out from Rivendell with seven companions. 1307 02:16:31,860 --> 02:16:34,920 One we lost in Moria... 1308 02:16:35,990 --> 02:16:37,520 ...two were my kin... 1309 02:16:37,690 --> 02:16:41,430 ...a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1310 02:16:41,600 --> 02:16:45,500 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1311 02:16:50,510 --> 02:16:52,270 You're a friend of Boromir? 1312 02:16:54,710 --> 02:16:56,200 Yes. 1313 02:16:57,280 --> 02:16:58,370 For my part. 1314 02:17:04,890 --> 02:17:07,820 It will grieve you then to learn that he is dead. 1315 02:17:09,860 --> 02:17:11,330 Dead? 1316 02:17:11,500 --> 02:17:13,550 How? When? 1317 02:17:13,800 --> 02:17:16,460 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1318 02:17:16,770 --> 02:17:20,600 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1319 02:17:23,340 --> 02:17:29,800 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1320 02:17:30,010 --> 02:17:33,110 It was cloven in two. 1321 02:17:34,790 --> 02:17:38,190 But more than this, I know it in my heart. 1322 02:17:40,220 --> 02:17:42,020 He was my brother. 1323 02:18:30,910 --> 02:18:33,930 Boromir! 1324 02:18:34,480 --> 02:18:36,340 Boromir! 1325 02:18:40,580 --> 02:18:44,350 This city was once the jewel of our kingdom. 1326 02:18:44,520 --> 02:18:48,180 A place of light and beauty and music. 1327 02:18:48,360 --> 02:18:50,690 And so it shall be once more! 1328 02:18:53,230 --> 02:18:55,890 Let the armies of Mordor know this: 1329 02:18:56,070 --> 02:19:00,440 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1330 02:19:04,240 --> 02:19:09,910 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1331 02:19:10,280 --> 02:19:12,250 -For Gondor! -For Gondor! 1332 02:19:12,420 --> 02:19:15,250 -For Gondor! -For Gondor! 1333 02:19:23,960 --> 02:19:26,720 Good speech. Nice and short. 1334 02:19:26,900 --> 02:19:29,800 Leaves more time for drinking! 1335 02:19:30,100 --> 02:19:34,370 Break out the ale! These men are thirsty! 1336 02:19:37,810 --> 02:19:39,970 Remember today, little brother. 1337 02:19:40,140 --> 02:19:43,140 Today, life is good. 1338 02:19:47,320 --> 02:19:48,910 What? 1339 02:19:49,290 --> 02:19:50,750 He's here. 1340 02:19:53,960 --> 02:19:55,790 One moment of peace, can he not give us that? 1341 02:19:55,960 --> 02:19:56,980 Where is he? 1342 02:19:57,160 --> 02:20:00,620 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1343 02:20:01,160 --> 02:20:02,890 Father! 1344 02:20:07,740 --> 02:20:10,100 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1345 02:20:10,270 --> 02:20:13,670 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1346 02:20:15,150 --> 02:20:18,050 But for Faramir, this city would still be standing. 1347 02:20:18,850 --> 02:20:21,150 Were you not entrusted to protect it? 1348 02:20:21,320 --> 02:20:23,340 I would have done, but our numbers were too few. 1349 02:20:23,520 --> 02:20:25,220 Oh, too few. 1350 02:20:25,720 --> 02:20:28,120 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1351 02:20:30,330 --> 02:20:33,390 Always you cast a poor reflection on me. 1352 02:20:33,560 --> 02:20:35,830 That is not my intent. 1353 02:20:36,000 --> 02:20:39,770 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1354 02:20:43,140 --> 02:20:46,040 -He loves you, Father. -Do not trouble me with Faramir... 1355 02:20:46,210 --> 02:20:48,970 ...I know his uses, and they are few. 1356 02:20:49,150 --> 02:20:52,740 We have more urgent things to speak of. 1357 02:20:53,920 --> 02:20:56,350 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1358 02:20:56,520 --> 02:20:59,390 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1359 02:20:59,560 --> 02:21:03,360 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1360 02:21:05,560 --> 02:21:07,860 The One Ring. 1361 02:21:10,600 --> 02:21:15,260 -Isildûr's Bane. -It has fallen into the hands of the Elves. 1362 02:21:15,440 --> 02:21:19,070 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1363 02:21:19,240 --> 02:21:23,370 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1364 02:21:25,180 --> 02:21:27,840 -Gondor. -It's dangerous, I know. 1365 02:21:28,020 --> 02:21:31,720 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1366 02:21:31,890 --> 02:21:35,850 But you, you are strong. And our need is great. 1367 02:21:36,030 --> 02:21:41,330 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1368 02:21:41,500 --> 02:21:46,560 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1369 02:21:46,740 --> 02:21:48,230 He will return. 1370 02:21:48,410 --> 02:21:52,140 And when he does, we will be powerless to stop him. 1371 02:21:52,310 --> 02:21:54,870 You must go. 1372 02:21:56,050 --> 02:21:58,140 Bring me back this mighty gift. 1373 02:21:58,980 --> 02:22:04,480 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1374 02:22:04,650 --> 02:22:08,350 -Would you deny your own father? -If there is need to go to Rivendell... 1375 02:22:08,530 --> 02:22:11,490 -...send me in his stead. -You? 1376 02:22:12,660 --> 02:22:14,600 Oh, I see. 1377 02:22:14,760 --> 02:22:18,960 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1378 02:22:19,400 --> 02:22:21,390 I think not. 1379 02:22:21,570 --> 02:22:24,440 I trust this mission only to your brother. 1380 02:22:24,610 --> 02:22:27,510 The one who will not fail me. 1381 02:22:44,660 --> 02:22:47,820 Remember today, little brother. 1382 02:23:06,180 --> 02:23:08,170 Captain Faramir! 1383 02:23:09,450 --> 02:23:11,580 We found the third one. 1384 02:23:23,070 --> 02:23:25,060 You must come with me. Now. 1385 02:23:36,310 --> 02:23:37,400 Down there. 1386 02:23:52,330 --> 02:23:55,200 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1387 02:24:05,810 --> 02:24:07,300 They wait for my command. 1388 02:24:12,780 --> 02:24:13,870 Shall I shoot? 1389 02:24:15,120 --> 02:24:18,140 The rock and pool Is nice and cool 1390 02:24:18,320 --> 02:24:20,150 So juicy sweet 1391 02:24:20,790 --> 02:24:23,760 Our only wish To catch a fish 1392 02:24:23,930 --> 02:24:26,620 So juicy sweet 1393 02:24:33,640 --> 02:24:35,040 Wait. 1394 02:24:36,540 --> 02:24:39,370 This creature is bound to me. 1395 02:24:39,980 --> 02:24:41,910 And I to him. 1396 02:24:45,180 --> 02:24:46,480 He is our guide. 1397 02:24:51,220 --> 02:24:52,620 Please... 1398 02:24:52,790 --> 02:24:54,650 ...let me go down to him. 1399 02:25:05,940 --> 02:25:07,600 Sméagol. 1400 02:25:08,610 --> 02:25:10,840 Master is here. 1401 02:25:12,040 --> 02:25:13,170 Come, Sméagol. 1402 02:25:16,050 --> 02:25:18,670 Trust master. Come. 1403 02:25:21,850 --> 02:25:25,690 We must go now? 1404 02:25:26,060 --> 02:25:29,490 Sméagol, you must trust master. 1405 02:25:29,660 --> 02:25:31,060 Follow me. Come on. 1406 02:25:32,260 --> 02:25:33,850 Come. 1407 02:25:36,370 --> 02:25:37,560 Come, Sméagol. 1408 02:25:38,070 --> 02:25:40,130 Nice Sméagol. That's it. 1409 02:25:40,640 --> 02:25:42,160 Come on. 1410 02:25:46,580 --> 02:25:48,240 Don't hurt him! 1411 02:25:48,410 --> 02:25:51,140 Sméagol, don't struggle. Sméagol, listen to me. 1412 02:25:51,310 --> 02:25:52,610 Master! 1413 02:26:17,810 --> 02:26:20,170 That's enough. 1414 02:26:23,810 --> 02:26:25,970 Where are you leading them? 1415 02:26:27,780 --> 02:26:29,450 Answer me. 1416 02:26:30,250 --> 02:26:33,480 Sméagol. 1417 02:26:36,930 --> 02:26:41,690 Why does it cry, Sméagol? 1418 02:26:42,930 --> 02:26:45,560 Cruel Men hurts us. 1419 02:26:45,740 --> 02:26:48,730 Master tricksed us. 1420 02:26:48,910 --> 02:26:52,470 Of course he did. 1421 02:26:52,840 --> 02:26:56,540 I told you he was tricksy. 1422 02:26:56,710 --> 02:26:59,740 I told you he was false. 1423 02:26:59,920 --> 02:27:02,610 Master is our friend. 1424 02:27:02,790 --> 02:27:05,150 Our friend. 1425 02:27:05,320 --> 02:27:07,480 Master betrayed us. 1426 02:27:07,660 --> 02:27:10,650 No. Not its business. 1427 02:27:11,730 --> 02:27:14,160 Leave us alone! 1428 02:27:14,330 --> 02:27:16,730 Filthy little Hobbitses! 1429 02:27:16,900 --> 02:27:19,200 They stole it from us! 1430 02:27:19,370 --> 02:27:20,800 No. No. 1431 02:27:21,370 --> 02:27:23,000 What did they steal? 1432 02:27:25,140 --> 02:27:30,480 My precious! 1433 02:27:34,180 --> 02:27:35,810 We have to get out of here. 1434 02:27:36,420 --> 02:27:38,390 You go. Go, now. 1435 02:27:40,990 --> 02:27:42,860 You can do it. 1436 02:27:44,290 --> 02:27:45,760 Use the Ring, Mr. Frodo. 1437 02:27:45,930 --> 02:27:47,730 Just this once. 1438 02:27:47,900 --> 02:27:49,660 Put it on. 1439 02:27:50,100 --> 02:27:52,120 Disappear. 1440 02:27:53,170 --> 02:27:54,260 I can't. 1441 02:27:57,340 --> 02:27:59,570 You were right, Sam. 1442 02:28:01,010 --> 02:28:03,500 You tried to tell me but... 1443 02:28:08,220 --> 02:28:10,380 I'm sorry. 1444 02:28:14,920 --> 02:28:17,790 The Ring's taking me, Sam. 1445 02:28:19,200 --> 02:28:20,860 If I put it on... 1446 02:28:21,030 --> 02:28:23,360 ...he'll find me. 1447 02:28:25,030 --> 02:28:27,000 He'll see. 1448 02:28:28,240 --> 02:28:30,210 Mr. Frodo... 1449 02:28:35,140 --> 02:28:39,410 So this is the answer to all the riddles. 1450 02:28:41,620 --> 02:28:44,610 Here in the Wild I have you... 1451 02:28:44,790 --> 02:28:46,690 ...two Halflings... 1452 02:28:46,860 --> 02:28:50,020 ...and a host of men at my call. 1453 02:28:53,330 --> 02:28:56,820 The Ring of Power within my grasp. 1454 02:29:06,510 --> 02:29:10,240 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1455 02:29:11,850 --> 02:29:14,870 ...to show his quality. 1456 02:29:36,010 --> 02:29:37,600 No! 1457 02:29:40,780 --> 02:29:42,110 Stop it! 1458 02:29:42,280 --> 02:29:43,340 Leave him alone. 1459 02:29:44,680 --> 02:29:47,170 Don't you understand? 1460 02:29:48,480 --> 02:29:50,380 He's got to destroy it! 1461 02:29:50,550 --> 02:29:53,780 That's where we're going, into Mordor. 1462 02:29:53,960 --> 02:29:55,620 To the Mountain of Fire! 1463 02:29:56,690 --> 02:29:59,790 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1464 02:29:59,960 --> 02:30:02,950 Please. It's such a burden. 1465 02:30:05,130 --> 02:30:07,230 Will you not help him? 1466 02:30:08,570 --> 02:30:10,470 Captain? 1467 02:30:11,140 --> 02:30:13,370 Prepare to leave. 1468 02:30:18,310 --> 02:30:20,750 The Ring will go to Gondor. 1469 02:31:33,760 --> 02:31:36,380 -He's alive! -Where is he? Where is he? 1470 02:31:36,560 --> 02:31:39,620 Get out of the way! I'm going to kill him! 1471 02:31:39,800 --> 02:31:43,560 You are the luckiest, the canniest... 1472 02:31:43,730 --> 02:31:47,760 ...and the most reckless man I ever knew. 1473 02:31:48,440 --> 02:31:49,930 Bless you, laddie. 1474 02:31:50,510 --> 02:31:52,240 Gimli, where is the king? 1475 02:32:00,948 --> 02:32:02,560 You're late. 1476 02:32:06,020 --> 02:32:07,350 You look terrible. 1477 02:32:49,100 --> 02:32:51,160 A great host, you say? 1478 02:32:51,330 --> 02:32:54,000 -All Isengard is emptied. -How many? 1479 02:32:54,670 --> 02:32:57,660 Ten thousand strong at least. 1480 02:32:59,210 --> 02:33:00,640 Ten thousand? 1481 02:33:01,080 --> 02:33:03,570 It is an army bred for a single purpose: 1482 02:33:06,250 --> 02:33:08,380 To destroy the world of Men. 1483 02:33:10,890 --> 02:33:12,880 They will be here by nightfall. 1484 02:33:18,730 --> 02:33:20,030 Let them come! 1485 02:33:21,530 --> 02:33:24,290 I want every man and strong lad able to bear arms... 1486 02:33:24,470 --> 02:33:27,600 ...to be ready for battle by nightfall. 1487 02:33:35,850 --> 02:33:38,780 We will cover the causeway and the gate from above. 1488 02:33:38,950 --> 02:33:41,380 No army has ever breached the Deeping Wall... 1489 02:33:41,550 --> 02:33:44,280 ...or set foot inside the Hornburg! 1490 02:33:44,450 --> 02:33:46,850 This is no rabble of mindless Orcs. 1491 02:33:47,460 --> 02:33:49,650 These are Uruk-hai. 1492 02:33:49,830 --> 02:33:53,260 Their armour is thick and their shields broad. 1493 02:33:54,900 --> 02:33:58,560 I have fought many wars, Master Dwarf. 1494 02:33:58,730 --> 02:34:02,330 I know how to defend my own keep. 1495 02:34:08,940 --> 02:34:12,350 They will break upon this fortress like water on rock. 1496 02:34:12,520 --> 02:34:17,750 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1497 02:34:17,950 --> 02:34:20,620 Crops can be resown... 1498 02:34:20,790 --> 02:34:23,780 ...homes rebuilt. 1499 02:34:24,390 --> 02:34:26,950 Within these walls... 1500 02:34:27,330 --> 02:34:28,820 ...we will outlast them. 1501 02:34:29,000 --> 02:34:31,400 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1502 02:34:31,570 --> 02:34:33,130 They come to destroy its people... 1503 02:34:33,300 --> 02:34:35,790 ...down to the last child. 1504 02:34:36,670 --> 02:34:38,940 What would you have me do? 1505 02:34:39,110 --> 02:34:40,840 Look at my men. 1506 02:34:41,010 --> 02:34:42,740 Their courage hangs by a thread. 1507 02:34:44,950 --> 02:34:49,350 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1508 02:34:49,520 --> 02:34:52,540 ...as to be worthy of remembrance. 1509 02:34:56,190 --> 02:34:58,090 Send out riders, my lord. 1510 02:34:58,390 --> 02:35:01,260 You must call for aid. 1511 02:35:04,530 --> 02:35:06,800 And who will come? 1512 02:35:07,200 --> 02:35:08,800 Elves? 1513 02:35:08,970 --> 02:35:11,030 Dwarves? 1514 02:35:11,810 --> 02:35:14,670 We are not so lucky in our friends as you. 1515 02:35:15,510 --> 02:35:17,780 The old alliances are dead. 1516 02:35:18,210 --> 02:35:21,010 -Gondor will answer. -Gondor?! 1517 02:35:21,180 --> 02:35:23,380 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1518 02:35:24,350 --> 02:35:27,580 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1519 02:35:27,760 --> 02:35:29,690 Where was Gon--? 1520 02:35:32,360 --> 02:35:34,300 No, my Lord Aragorn... 1521 02:35:35,900 --> 02:35:38,370 ...we are alone. 1522 02:35:45,240 --> 02:35:46,970 Get the women and children into the caves. 1523 02:35:47,140 --> 02:35:48,410 We need more time to lay provisions-- 1524 02:35:48,580 --> 02:35:52,070 There is no time. War is upon us. 1525 02:35:52,350 --> 02:35:54,040 Secure the gate. 1526 02:35:59,260 --> 02:36:01,350 We Ents have not troubled... 1527 02:36:01,560 --> 02:36:04,920 ...about the wars of Men and wizards... 1528 02:36:05,690 --> 02:36:08,660 ...for a very long time. 1529 02:36:09,930 --> 02:36:14,700 But now, something is about to happen... 1530 02:36:14,870 --> 02:36:17,200 ...that has not happened... 1531 02:36:17,410 --> 02:36:19,870 ...for an age. 1532 02:36:21,080 --> 02:36:23,340 Entmoot. 1533 02:36:23,780 --> 02:36:24,770 What's that? 1534 02:36:25,180 --> 02:36:28,010 'Tis a gathering. 1535 02:36:29,220 --> 02:36:31,780 A gathering of what? 1536 02:36:49,710 --> 02:36:52,070 Beech. Oak. 1537 02:36:52,240 --> 02:36:54,140 Chestnut. Ash. 1538 02:36:54,410 --> 02:36:56,380 Good. Good. Good. 1539 02:36:56,550 --> 02:36:58,910 Many have come. 1540 02:37:06,460 --> 02:37:09,220 Now we must decide if the Ents... 1541 02:37:09,390 --> 02:37:11,950 ...will go to war. 1542 02:37:20,900 --> 02:37:23,960 Move back! Move to the caves! 1543 02:37:26,440 --> 02:37:28,500 Come on, people! Quickly, now! 1544 02:37:28,910 --> 02:37:31,210 We'll place the reserves along the wall. 1545 02:37:31,380 --> 02:37:33,680 They can support the archers from above the gate. 1546 02:37:33,850 --> 02:37:36,980 Aragorn, you must rest. 1547 02:37:37,150 --> 02:37:39,550 You're no use to us half alive. 1548 02:37:40,020 --> 02:37:41,220 Aragorn! 1549 02:37:44,630 --> 02:37:47,650 I'm to be sent with the women into the caves. 1550 02:37:47,830 --> 02:37:49,490 That is an honorable charge. 1551 02:37:49,670 --> 02:37:52,530 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1552 02:37:52,700 --> 02:37:54,400 What renown is there in that? 1553 02:37:54,570 --> 02:37:58,270 My lady, a time may come for valor without renown. 1554 02:37:58,540 --> 02:38:01,340 Who then will your people look to in the last defense? 1555 02:38:01,510 --> 02:38:06,500 -Let me stand at your side. -It is not in my power to command it. 1556 02:38:06,820 --> 02:38:09,610 You do not command the others to stay! 1557 02:38:09,790 --> 02:38:13,550 They fight beside you because they would not be parted from you. 1558 02:38:14,720 --> 02:38:16,920 Because they love you. 1559 02:38:24,030 --> 02:38:25,560 I'm sorry. 1560 02:39:31,470 --> 02:39:34,770 Farmers, farriers, stable boys. 1561 02:39:35,840 --> 02:39:37,640 These are no soldiers. 1562 02:39:39,910 --> 02:39:43,370 -Most have seen too many winters. -Or too few. 1563 02:39:47,320 --> 02:39:50,220 Look at them. They're frightened. 1564 02:39:50,390 --> 02:39:51,850 I can see it in their eyes. 1565 02:39:56,617 --> 02:39:58,100 And they should be... 1566 02:39:58,860 --> 02:40:00,605 Three hundred... 1567 02:40:00,620 --> 02:40:02,280 ...against ten thousand! 1568 02:40:03,874 --> 02:40:06,068 They have more hope of defending themselves here than at Edoras... 1569 02:40:06,080 --> 02:40:07,330 Aragorn, 1570 02:40:07,350 --> 02:40:10,930 They cannot win this fight. 1571 02:40:11,131 --> 02:40:12,754 They are all going to die! 1572 02:40:12,810 --> 02:40:15,000 Then I shall die as one of them! 1573 02:40:21,450 --> 02:40:23,280 Let him go, lad. 1574 02:40:23,850 --> 02:40:25,820 Let him be. 1575 02:40:27,290 --> 02:40:32,750 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1576 02:40:37,030 --> 02:40:38,930 My lord? 1577 02:40:41,000 --> 02:40:43,560 Who am I , Gamling? 1578 02:40:46,940 --> 02:40:50,840 You are our king, sire. 1579 02:40:53,850 --> 02:40:57,110 And do you trust your king? 1580 02:40:58,650 --> 02:41:01,820 Your men, my lord... 1581 02:41:01,990 --> 02:41:04,790 ...will follow you to whatever end. 1582 02:41:11,670 --> 02:41:13,570 To whatever end. 1583 02:41:23,410 --> 02:41:26,970 Where is the horse and the rider? 1584 02:41:27,150 --> 02:41:30,210 Where is the horn that was blowing? 1585 02:41:31,720 --> 02:41:36,160 They have passed like rain on the mountains. 1586 02:41:37,160 --> 02:41:40,390 Like wind in the meadow. 1587 02:41:44,070 --> 02:41:47,830 The days have gone down in the West... 1588 02:41:48,540 --> 02:41:51,170 ...behind the hills... 1589 02:41:53,080 --> 02:41:54,700 ...into Shadow. 1590 02:42:03,150 --> 02:42:06,590 How did it come to this? 1591 02:42:27,880 --> 02:42:29,740 It's been going for hours. 1592 02:42:30,880 --> 02:42:33,310 They must have decided something by now. 1593 02:42:33,480 --> 02:42:37,580 Decided? No. 1594 02:42:37,750 --> 02:42:42,880 We only just finished saying... 1595 02:42:44,090 --> 02:42:45,960 ...good morning. 1596 02:42:47,300 --> 02:42:50,490 But it's nighttime already. 1597 02:42:50,670 --> 02:42:52,460 You can't take forever. 1598 02:42:53,470 --> 02:42:55,530 Don't be hasty. 1599 02:42:55,970 --> 02:42:58,370 We're running out of time! 1600 02:43:01,380 --> 02:43:04,350 Move! Move to the outer wall. 1601 02:43:21,900 --> 02:43:23,230 Give me your sword. 1602 02:43:32,710 --> 02:43:33,900 What is your name? 1603 02:43:34,440 --> 02:43:36,810 Haleth, son of Háma, my lord. 1604 02:43:38,950 --> 02:43:41,580 The men are saying we will not live out the night. 1605 02:43:43,550 --> 02:43:45,520 They say that it is hopeless. 1606 02:44:03,340 --> 02:44:04,970 This is a good sword. 1607 02:44:07,010 --> 02:44:09,340 Haleth, son of Háma... 1608 02:44:13,680 --> 02:44:15,840 ...there is always hope. 1609 02:44:38,810 --> 02:44:42,170 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1610 02:44:42,340 --> 02:44:43,900 Forgive me. 1611 02:44:44,080 --> 02:44:45,510 I was wrong to despair. 1612 02:44:48,377 --> 02:44:50,660 There is nothing to forgive, Legolas. 1613 02:44:54,720 --> 02:44:57,520 We had time, I'd get this adjusted. 1614 02:45:00,960 --> 02:45:03,020 It's a little tight across the chest. 1615 02:45:09,200 --> 02:45:11,170 That is no Orc horn. 1616 02:45:16,850 --> 02:45:18,680 Send for the king. 1617 02:45:18,850 --> 02:45:22,440 -Open the gate! -Open up the gate! 1618 02:45:54,120 --> 02:45:55,780 How is this possible? 1619 02:45:56,790 --> 02:46:00,410 I bring word from Elrond of Rivendell. 1620 02:46:00,590 --> 02:46:03,820 An alliance once existed between Elves and Men. 1621 02:46:04,530 --> 02:46:08,760 Long ago we fought and died together. 1622 02:46:11,030 --> 02:46:13,930 We come to honor that allegiance. 1623 02:46:22,410 --> 02:46:24,350 You are most welcome. 1624 02:46:29,720 --> 02:46:33,650 We are proud to fight alongside Men once more. 1625 02:47:07,290 --> 02:47:10,550 You could have picked a better spot. 1626 02:47:15,430 --> 02:47:19,630 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1627 02:47:25,770 --> 02:47:27,570 Your friends are with you, Aragorn. 1628 02:47:28,210 --> 02:47:30,700 Let's hope they last the night. 1629 02:48:30,570 --> 02:48:34,148 Show them no mercy... 1630 02:48:34,891 --> 02:48:38,060 for you shall receive none! 1631 02:49:12,150 --> 02:49:14,950 -What's happening out there? -Shall I describe it to you? 1632 02:49:16,220 --> 02:49:18,020 Or would you like me to find you a box? 1633 02:49:57,260 --> 02:49:58,760 Hold! 1634 02:50:21,220 --> 02:50:23,010 So it begins. 1635 02:50:28,480 --> 02:50:30,525 Prepare to fire! 1636 02:50:38,170 --> 02:50:41,542 Their armour is weak at the neck... 1637 02:50:41,610 --> 02:50:42,610 and beneath the arm. 1638 02:50:42,630 --> 02:50:45,177 Release Arrows! 1639 02:50:49,880 --> 02:50:51,240 Did they hit anything? 1640 02:50:51,910 --> 02:50:53,900 Give them a volley. 1641 02:50:54,080 --> 02:50:56,180 -Fire! -Fire! 1642 02:51:11,900 --> 02:51:13,600 Send them to me! Come on! 1643 02:51:32,530 --> 02:51:34,434 Ladders! 1644 02:51:34,514 --> 02:51:35,450 Good! 1645 02:51:42,230 --> 02:51:45,220 Swords! Swords! 1646 02:52:23,300 --> 02:52:25,430 Legolas! Two already! 1647 02:52:25,610 --> 02:52:27,730 I'm on 17! 1648 02:52:27,910 --> 02:52:30,470 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1649 02:52:37,290 --> 02:52:39,010 Nineteen! 1650 02:53:04,980 --> 02:53:06,410 Merry. 1651 02:53:10,820 --> 02:53:14,620 We have just agreed. 1652 02:53:24,630 --> 02:53:26,100 Yes? 1653 02:53:27,600 --> 02:53:31,770 I have told your names to the Entmoot... 1654 02:53:32,910 --> 02:53:36,140 ...and we have agreed... 1655 02:53:36,610 --> 02:53:40,640 ...you are not Orcs. 1656 02:53:42,380 --> 02:53:44,510 Well, that's good news. 1657 02:53:44,690 --> 02:53:48,820 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1658 02:53:49,460 --> 02:53:53,260 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1659 02:53:53,430 --> 02:53:54,950 Hasty? 1660 02:53:55,730 --> 02:53:57,630 Our friends are out there. 1661 02:53:57,800 --> 02:54:01,960 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1662 02:54:02,300 --> 02:54:04,570 War? Yes. 1663 02:54:04,740 --> 02:54:06,640 It affects us all. 1664 02:54:06,810 --> 02:54:09,800 Tree, root and twig. 1665 02:54:10,680 --> 02:54:14,710 But you must understand, young Hobbit... 1666 02:54:14,920 --> 02:54:16,850 ...it takes a long time... 1667 02:54:17,020 --> 02:54:21,920 ...to say anything in Old Entish... 1668 02:54:22,090 --> 02:54:26,320 ...and we never say anything... 1669 02:54:26,490 --> 02:54:30,400 ...unless it is worth taking... 1670 02:54:30,570 --> 02:54:34,630 ...a long time to say. 1671 02:54:35,400 --> 02:54:38,700 Seventeen! Eighteen! 1672 02:54:38,870 --> 02:54:39,930 Nineteen! 1673 02:54:40,510 --> 02:54:42,370 Twenty! 1674 02:54:42,540 --> 02:54:44,210 Twenty-one! 1675 02:54:54,290 --> 02:54:56,280 Causeway! 1676 02:55:04,070 --> 02:55:06,430 Is this it? 1677 02:55:06,600 --> 02:55:09,540 Is this is all you can conjure, Saruman? 1678 02:55:35,165 --> 02:55:37,622 Bring him down, Legolas! 1679 02:55:39,840 --> 02:55:41,234 Kill him! 1680 02:55:41,611 --> 02:55:43,257 Kill him! 1681 02:56:35,520 --> 02:56:36,890 Brace the gate! 1682 02:56:55,210 --> 02:56:57,470 Hold them! Stand firm! 1683 02:57:05,350 --> 02:57:06,680 Aragorn! 1684 02:57:11,330 --> 02:57:12,520 Gimli! 1685 02:57:23,188 --> 02:57:24,937 Charge! 1686 02:58:01,280 --> 02:58:05,210 The Ents cannot hold back this storm. 1687 02:58:05,980 --> 02:58:10,010 We must weather such things as we have always done. 1688 02:58:10,820 --> 02:58:12,910 How can that be your decision?! 1689 02:58:13,590 --> 02:58:17,220 This is not our war. 1690 02:58:17,530 --> 02:58:19,720 But you're part of this world! 1691 02:58:23,870 --> 02:58:25,700 Aren't you?! 1692 02:58:29,770 --> 02:58:32,140 You must help. Please. 1693 02:58:33,440 --> 02:58:36,210 You must do something. 1694 02:58:36,480 --> 02:58:40,780 You are young and brave, Master Merry. 1695 02:58:41,980 --> 02:58:45,710 But your part in this tale is over. 1696 02:58:45,890 --> 02:58:48,120 Go back to your home. 1697 02:58:58,130 --> 02:59:00,400 Maybe Treebeard's right. 1698 02:59:00,570 --> 02:59:02,430 We don't belong here, Merry. 1699 02:59:02,500 --> 02:59:04,770 It's too big for us. 1700 02:59:04,940 --> 02:59:07,600 What can we do in the end? 1701 02:59:09,910 --> 02:59:12,540 We've got the Shire. 1702 02:59:13,080 --> 02:59:15,610 Maybe we should go home. 1703 02:59:17,450 --> 02:59:20,680 The fires of Isengard will spread... 1704 02:59:20,860 --> 02:59:25,760 ...and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1705 02:59:25,930 --> 02:59:27,520 And... 1706 02:59:29,330 --> 02:59:32,390 And all that was once green and good in this world will be gone. 1707 02:59:35,940 --> 02:59:38,870 There won't be a Shire, Pippin. 1708 02:59:58,390 --> 02:59:59,620 Aragorn! 1709 02:59:59,790 --> 03:00:02,160 Fall back to the Keep! 1710 03:00:02,330 --> 03:00:05,420 Get your men out of there! 1711 03:00:06,605 --> 03:00:08,420 To the Keep! 1712 03:00:12,525 --> 03:00:14,450 Pull back to the Keep! 1713 03:00:15,080 --> 03:00:16,740 Haldir! 1714 03:00:17,657 --> 03:00:19,560 To the Keep! 1715 03:00:20,850 --> 03:00:24,110 What are you doing? What are you stopping for? 1716 03:00:43,340 --> 03:00:44,570 Haldir! 1717 03:01:27,250 --> 03:01:28,740 Brace the gate! 1718 03:01:30,990 --> 03:01:32,280 Hold them! 1719 03:01:34,120 --> 03:01:37,490 To the gate. Draw your swords! 1720 03:02:05,620 --> 03:02:07,550 Make way! 1721 03:02:10,460 --> 03:02:12,190 We cannot hold much longer! 1722 03:02:18,170 --> 03:02:21,730 -Hold them! -How long do you need? 1723 03:02:21,900 --> 03:02:24,460 As long as you can give me. 1724 03:02:24,640 --> 03:02:26,300 Gimli! 1725 03:02:27,780 --> 03:02:29,140 Timbers! 1726 03:02:29,310 --> 03:02:31,280 Brace the gate! 1727 03:02:46,060 --> 03:02:47,760 Come on. We can take them. 1728 03:02:48,600 --> 03:02:50,220 It's a long way. 1729 03:02:55,470 --> 03:02:57,230 Toss me. 1730 03:02:58,410 --> 03:03:00,240 -What? -I cannot jump the distance! 1731 03:03:00,410 --> 03:03:01,970 You'll have to toss me! 1732 03:03:07,580 --> 03:03:08,840 Don't tell the Elf. 1733 03:03:09,380 --> 03:03:11,150 Not a word. 1734 03:03:26,400 --> 03:03:27,830 Shore up the door! 1735 03:03:28,000 --> 03:03:30,100 -Make way! -Follow me to the barricade. 1736 03:03:30,270 --> 03:03:31,330 Watch our backs! 1737 03:03:35,480 --> 03:03:37,710 -Throw another one over here! -Higher! 1738 03:04:27,660 --> 03:04:29,060 Hold fast the gate! 1739 03:04:33,300 --> 03:04:36,240 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1740 03:04:40,980 --> 03:04:42,570 Aragorn! 1741 03:05:16,010 --> 03:05:18,440 Pull everybody back. 1742 03:05:18,810 --> 03:05:20,610 Pull them back. 1743 03:05:21,150 --> 03:05:22,620 Fall back! 1744 03:05:22,780 --> 03:05:25,270 Fall back! 1745 03:05:26,450 --> 03:05:28,150 They have broken through! 1746 03:05:28,320 --> 03:05:30,590 The castle is breached. Retreat! 1747 03:05:30,760 --> 03:05:32,990 -Fall back! -Retreat! 1748 03:05:33,160 --> 03:05:35,750 Hurry! Inside. Get them inside! 1749 03:05:35,930 --> 03:05:38,190 Into the Keep! 1750 03:05:49,640 --> 03:05:54,600 I will leave you at the western borders of the forest. 1751 03:05:54,780 --> 03:05:59,480 You can make your way north to your homeland from there. 1752 03:06:05,230 --> 03:06:06,490 Wait! Stop! 1753 03:06:07,390 --> 03:06:08,880 Stop! 1754 03:06:12,000 --> 03:06:13,730 Turn around. 1755 03:06:14,640 --> 03:06:17,330 -Turn around. Take us south. -South? 1756 03:06:17,510 --> 03:06:22,500 But that will lead you past Isengard. 1757 03:06:22,840 --> 03:06:25,540 Yes. Exactly. 1758 03:06:25,710 --> 03:06:28,940 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1759 03:06:29,120 --> 03:06:31,780 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1760 03:06:31,950 --> 03:06:33,940 It's the last thing he'll expect. 1761 03:06:36,560 --> 03:06:39,580 That doesn't make sense to me. 1762 03:06:39,760 --> 03:06:40,920 But then... 1763 03:06:41,100 --> 03:06:43,790 ...you are very small. 1764 03:06:44,270 --> 03:06:46,030 Perhaps you're right. 1765 03:06:48,670 --> 03:06:50,190 South it is, then. 1766 03:06:51,710 --> 03:06:55,040 Hold on, little Shirelings. 1767 03:06:57,080 --> 03:06:59,840 I always like going south. 1768 03:07:00,010 --> 03:07:04,310 Somehow it feels like going downhill. 1769 03:07:04,920 --> 03:07:07,390 Are you mad? We'll be caught. 1770 03:07:07,560 --> 03:07:09,490 No, we won't. 1771 03:07:10,220 --> 03:07:12,490 Not this time. 1772 03:07:19,130 --> 03:07:20,160 Look! 1773 03:07:21,800 --> 03:07:24,240 Osgiliath burns! 1774 03:07:24,410 --> 03:07:25,840 Mordor has come. 1775 03:07:26,970 --> 03:07:29,370 The Ring will not save Gondor. 1776 03:07:30,710 --> 03:07:32,910 It has only the power to destroy. 1777 03:07:33,810 --> 03:07:35,250 Please... 1778 03:07:35,420 --> 03:07:37,040 ...let me go. 1779 03:07:38,090 --> 03:07:39,680 Hurry. 1780 03:07:43,160 --> 03:07:44,560 Faramir! 1781 03:07:44,730 --> 03:07:47,220 You must let me go! 1782 03:07:47,660 --> 03:07:51,100 And those little family of field mice... 1783 03:07:51,270 --> 03:07:54,100 ...that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1784 03:07:54,840 --> 03:07:58,130 They're always trying to get somewhere where they... 1785 03:08:09,320 --> 03:08:12,250 Many of these trees were my friends. 1786 03:08:12,950 --> 03:08:17,580 Creatures I had known from nut and acorn. 1787 03:08:18,760 --> 03:08:19,950 I'm sorry, Treebeard. 1788 03:08:20,130 --> 03:08:22,890 They had voices of their own. 1789 03:08:25,130 --> 03:08:27,690 Saruman. 1790 03:08:28,040 --> 03:08:31,100 A wizard should know better! 1791 03:08:45,390 --> 03:08:49,020 There is no curse in Elvish... 1792 03:08:49,220 --> 03:08:51,890 ...Entish or the tongues of Men... 1793 03:08:52,060 --> 03:08:54,390 ...for this treachery. 1794 03:08:55,800 --> 03:08:58,630 Look! The trees! They're moving! 1795 03:09:03,340 --> 03:09:04,530 Where are they going? 1796 03:09:05,070 --> 03:09:08,300 They have business with the Orcs. 1797 03:09:08,780 --> 03:09:13,040 My business is with Isengard tonight... 1798 03:09:13,210 --> 03:09:15,840 ...with rock and stone. 1799 03:09:39,770 --> 03:09:40,900 Yes. 1800 03:09:42,010 --> 03:09:43,440 Come, my friends. 1801 03:09:44,780 --> 03:09:48,980 The Ents are going to war. 1802 03:09:49,150 --> 03:09:50,910 It is likely... 1803 03:09:51,090 --> 03:09:54,610 ...that we go to our doom. 1804 03:09:56,020 --> 03:09:58,490 Last march... 1805 03:09:59,030 --> 03:10:01,050 ...of the Ents. 1806 03:10:49,180 --> 03:10:52,910 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1807 03:10:53,080 --> 03:10:55,140 By nightfall we will be overrun. 1808 03:10:57,920 --> 03:10:59,390 Mr. Frodo? 1809 03:10:59,690 --> 03:11:03,780 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1810 03:11:03,960 --> 03:11:06,450 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1811 03:11:20,770 --> 03:11:22,170 Take them to my father. 1812 03:11:23,740 --> 03:11:26,740 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1813 03:11:29,150 --> 03:11:32,180 A weapon that will change our fortunes in this war. 1814 03:11:33,350 --> 03:11:36,050 Do you want to know what happened to Boromir? 1815 03:11:36,690 --> 03:11:39,450 You want to know why your brother died? 1816 03:11:39,960 --> 03:11:43,690 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1817 03:11:43,860 --> 03:11:45,760 He tried to kill him! 1818 03:11:45,930 --> 03:11:48,270 The Ring drove your brother mad! 1819 03:11:49,040 --> 03:11:50,900 Watch out! 1820 03:12:01,820 --> 03:12:02,940 Mr. Frodo? 1821 03:12:05,590 --> 03:12:07,420 They're here. 1822 03:12:10,520 --> 03:12:12,990 They've come. 1823 03:12:15,560 --> 03:12:17,460 Nazgûl! 1824 03:12:39,590 --> 03:12:41,750 Stay here. Keep out of sight. 1825 03:12:43,560 --> 03:12:45,790 Take cover! 1826 03:13:03,110 --> 03:13:04,670 The fortress is taken. 1827 03:13:05,450 --> 03:13:06,640 It is over. 1828 03:13:06,810 --> 03:13:10,750 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1829 03:13:10,920 --> 03:13:13,850 They still defend it. They have died defending it. 1830 03:13:16,590 --> 03:13:17,990 They're breaking in! 1831 03:13:20,630 --> 03:13:23,120 They're past the door! 1832 03:13:26,470 --> 03:13:30,600 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1833 03:13:33,270 --> 03:13:35,210 Is there no other way? 1834 03:13:36,780 --> 03:13:39,840 There is one passage. It leads into the mountains. 1835 03:13:40,510 --> 03:13:42,710 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1836 03:13:47,590 --> 03:13:49,990 Send word for the women and children to make for the mountain pass. 1837 03:13:50,160 --> 03:13:53,020 -And barricade the entrance! -So much death. 1838 03:13:55,200 --> 03:13:58,600 What can Men do against such reckless hate? 1839 03:14:03,270 --> 03:14:04,700 Ride out with me. 1840 03:14:08,810 --> 03:14:10,440 Ride out and meet them. 1841 03:14:11,210 --> 03:14:13,370 For death and glory. 1842 03:14:13,550 --> 03:14:14,950 For Rohan. 1843 03:14:16,450 --> 03:14:17,920 For your people. 1844 03:14:18,650 --> 03:14:20,590 The sun is rising. 1845 03:14:25,090 --> 03:14:28,080 Look to my coming at first light on the fifth day. 1846 03:14:28,260 --> 03:14:29,660 At dawn... 1847 03:14:29,830 --> 03:14:31,530 ...look to the east. 1848 03:14:35,740 --> 03:14:37,360 Yes. 1849 03:14:39,840 --> 03:14:41,500 Yes. 1850 03:14:42,840 --> 03:14:45,240 The horn of Helm Hammerhand... 1851 03:14:45,410 --> 03:14:48,210 ...shall sound in the Deep... 1852 03:14:48,650 --> 03:14:50,640 ...one last time. 1853 03:14:50,820 --> 03:14:52,310 Yes! 1854 03:14:55,360 --> 03:14:59,160 Let this be the hour when we draw swords together. 1855 03:15:06,930 --> 03:15:08,260 Fell deeds, awake. 1856 03:15:09,470 --> 03:15:10,560 Now for wrath... 1857 03:15:10,740 --> 03:15:14,140 ...now for ruin and a red dawn. 1858 03:15:21,180 --> 03:15:23,450 Forth Eorlingas! 1859 03:16:11,230 --> 03:16:12,460 Gandalf. 1860 03:16:19,740 --> 03:16:23,400 Théoden King stands alone. 1861 03:16:24,010 --> 03:16:26,170 Not alone. 1862 03:16:26,580 --> 03:16:27,710 Rohirrim! 1863 03:16:33,620 --> 03:16:34,780 Éomer. 1864 03:16:34,960 --> 03:16:37,480 To the king! 1865 03:17:55,100 --> 03:17:56,860 Yes! 1866 03:18:06,010 --> 03:18:09,450 A hit. A fine hit. 1867 03:18:34,010 --> 03:18:36,480 Break the dam! 1868 03:18:36,640 --> 03:18:40,080 Release the river! 1869 03:19:07,410 --> 03:19:10,140 Pippin! Hold on! 1870 03:19:15,420 --> 03:19:18,350 Hold on, little Hobbits. 1871 03:19:59,690 --> 03:20:01,720 What are you doing? 1872 03:20:10,300 --> 03:20:11,860 Where are you going? 1873 03:21:10,030 --> 03:21:11,360 It's me. 1874 03:21:13,870 --> 03:21:16,060 It's your Sam. 1875 03:21:20,410 --> 03:21:23,040 Don't you know your Sam? 1876 03:21:40,760 --> 03:21:44,130 I can't do this, Sam. 1877 03:21:45,030 --> 03:21:47,020 I know. 1878 03:21:48,030 --> 03:21:50,400 It's all wrong. 1879 03:21:51,140 --> 03:21:53,160 By rights, we shouldn't even be here. 1880 03:22:00,580 --> 03:22:02,670 But we are. 1881 03:22:09,090 --> 03:22:12,120 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1882 03:22:12,290 --> 03:22:14,690 The ones that really mattered. 1883 03:22:15,730 --> 03:22:18,720 Full of darkness and danger they were. 1884 03:22:18,900 --> 03:22:21,870 And sometimes you didn't want to know the end... 1885 03:22:22,040 --> 03:22:24,970 ...because how could the end be happy? 1886 03:22:27,540 --> 03:22:29,740 How could the world go back to the way it was... 1887 03:22:29,910 --> 03:22:33,400 ...when so much bad had happened? 1888 03:22:34,250 --> 03:22:36,150 Victory! 1889 03:22:36,320 --> 03:22:37,870 We have victory! 1890 03:22:38,050 --> 03:22:41,990 But in the end, it's only a passing thing... 1891 03:22:42,160 --> 03:22:43,490 ...this shadow. 1892 03:22:43,660 --> 03:22:46,060 Even darkness must pass. 1893 03:22:46,230 --> 03:22:48,920 A new day will come. 1894 03:22:49,100 --> 03:22:53,050 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1895 03:22:54,970 --> 03:22:57,330 Those were the stories that stayed with you... 1896 03:22:57,500 --> 03:22:59,270 ...that meant something. 1897 03:22:59,440 --> 03:23:02,000 Even if you were too small to understand why. 1898 03:23:03,380 --> 03:23:07,240 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 1899 03:23:07,410 --> 03:23:08,970 I know now. 1900 03:23:09,820 --> 03:23:12,010 Folk in those stories... 1901 03:23:12,190 --> 03:23:16,320 ...had lots of chances of turning back, only they didn't. 1902 03:23:16,490 --> 03:23:18,720 They kept going... 1903 03:23:19,390 --> 03:23:22,660 ...because they were holding on to something. 1904 03:23:24,260 --> 03:23:26,560 What are we holding on to, Sam? 1905 03:23:38,510 --> 03:23:42,450 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1906 03:23:42,720 --> 03:23:45,340 And it's worth fighting for. 1907 03:24:12,250 --> 03:24:16,550 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1908 03:24:17,280 --> 03:24:21,240 You know the laws of our country, the laws of your father. 1909 03:24:21,420 --> 03:24:23,620 If you let them go, your life will be forfeit. 1910 03:24:27,990 --> 03:24:29,390 Then it is forfeit. 1911 03:24:32,130 --> 03:24:33,930 Release them. 1912 03:24:45,980 --> 03:24:48,040 Stay out of the forest! 1913 03:24:48,210 --> 03:24:50,010 Keep away from the trees! 1914 03:25:40,830 --> 03:25:42,630 Final count... 1915 03:25:42,800 --> 03:25:45,700 -...42. -Forty-two? 1916 03:25:47,170 --> 03:25:51,940 That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 1917 03:25:52,750 --> 03:25:56,410 I myself am sitting pretty on 43. 1918 03:26:00,520 --> 03:26:03,820 -Forty-three. -He was already dead. 1919 03:26:04,590 --> 03:26:07,080 -He was twitching. -He was twitching... 1920 03:26:07,260 --> 03:26:11,960 ...because he's got my ax embedded in his nervous system! 1921 03:26:14,170 --> 03:26:18,870 -He doesn't look too happy, does he? -Not too happy at all, Merry. 1922 03:26:19,140 --> 03:26:22,670 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1923 03:26:22,840 --> 03:26:25,810 Oh, yes. It's a quality establishment. 1924 03:26:25,980 --> 03:26:28,810 I hear the staff are very good. 1925 03:26:34,490 --> 03:26:36,850 -What are you doing? -Nothing. 1926 03:26:37,020 --> 03:26:41,290 -The world's back to normal, that's all. -No, it isn't. 1927 03:26:41,460 --> 03:26:42,690 I'm starving. 1928 03:26:42,860 --> 03:26:45,960 Good luck trying to find something decent around here. 1929 03:26:46,130 --> 03:26:49,190 Probably dead rats and moldy bread. 1930 03:27:13,160 --> 03:27:15,560 Saruman's storeroom! 1931 03:27:17,900 --> 03:27:20,630 I don't believe it. 1932 03:27:20,800 --> 03:27:22,860 It can't be. 1933 03:27:23,470 --> 03:27:26,370 -It is! -Longbottom Leaf. 1934 03:27:27,670 --> 03:27:29,970 The finest pipe-weed in South Farthing. 1935 03:27:30,340 --> 03:27:33,440 It's perfect. One barrel each. 1936 03:27:33,610 --> 03:27:34,740 Wait. 1937 03:27:35,480 --> 03:27:36,710 Do you think we should share it with Treebeard? 1938 03:27:36,880 --> 03:27:38,410 Share it? 1939 03:27:40,250 --> 03:27:42,650 No. No. 1940 03:27:44,160 --> 03:27:45,490 Dead plant and all that. 1941 03:27:45,930 --> 03:27:48,090 Don't think he'd understand. 1942 03:27:49,360 --> 03:27:51,560 Could be a distant relative. 1943 03:27:52,330 --> 03:27:54,860 I get it. 1944 03:27:55,030 --> 03:27:57,830 Don't be hasty. 1945 03:27:58,940 --> 03:28:00,700 Exactly. 1946 03:28:01,770 --> 03:28:04,040 Bar-hrum. 1947 03:28:29,670 --> 03:28:30,970 This is the old sewer. 1948 03:28:31,140 --> 03:28:34,270 Runs right under the river through to the edge of the city. 1949 03:28:34,440 --> 03:28:36,170 You'll find cover in the woods there. 1950 03:28:37,240 --> 03:28:39,710 Captain Faramir... 1951 03:28:40,350 --> 03:28:42,180 ...you have shown your quality, sir. 1952 03:28:44,680 --> 03:28:45,980 The very highest. 1953 03:28:46,490 --> 03:28:49,110 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 1954 03:28:49,290 --> 03:28:52,220 ...where gardeners are held in high honor. 1955 03:28:53,430 --> 03:28:55,390 What road will you take once you reach the woods? 1956 03:28:56,000 --> 03:28:57,550 Gollum says there's a path... 1957 03:28:57,730 --> 03:29:01,670 ...near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 1958 03:29:02,130 --> 03:29:03,860 Cirith Ungol? 1959 03:29:07,410 --> 03:29:09,970 -Is that its name? -No. 1960 03:29:10,140 --> 03:29:11,800 No! 1961 03:29:12,650 --> 03:29:15,640 -Yes. -Frodo... 1962 03:29:16,020 --> 03:29:19,540 ...they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 1963 03:29:20,450 --> 03:29:22,980 -You cannot go that way. -It is the only way. 1964 03:29:23,320 --> 03:29:29,590 Master says we must go to Mordor, so we must try. 1965 03:29:31,100 --> 03:29:32,890 I must. 1966 03:29:36,470 --> 03:29:40,030 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 1967 03:29:40,210 --> 03:29:42,230 Thank you. 1968 03:29:54,050 --> 03:29:58,180 May death find you quickly if you bring them to harm. 1969 03:30:10,640 --> 03:30:12,190 Come on, keep up. 1970 03:30:15,640 --> 03:30:18,440 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 1971 03:30:19,080 --> 03:30:20,910 You know that, don't you? 1972 03:30:21,710 --> 03:30:23,270 He was trying to save you, see? 1973 03:30:23,780 --> 03:30:25,310 Save me? 1974 03:30:25,650 --> 03:30:27,810 So there's no hard feelings. 1975 03:30:27,990 --> 03:30:33,120 -Forgive and forget. -No, no, no hard feelings. 1976 03:30:33,290 --> 03:30:35,920 Gollum, Gollum. 1977 03:30:36,960 --> 03:30:38,730 Yes, master. 1978 03:30:39,800 --> 03:30:42,630 -Nice Hobbits. -Very decent of you. 1979 03:30:42,800 --> 03:30:45,100 Very decent, indeed, Gollum. 1980 03:30:50,610 --> 03:30:55,810 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 1981 03:31:02,960 --> 03:31:05,950 The battle for Helm's Deep is over. 1982 03:31:06,630 --> 03:31:10,150 The battle for Middle-earth is about to begin. 1983 03:31:15,300 --> 03:31:18,740 All our hopes now lie with two little Hobbits... 1984 03:31:19,710 --> 03:31:22,940 ...somewhere in the wilderness. 1985 03:31:26,250 --> 03:31:29,650 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 1986 03:31:29,820 --> 03:31:31,180 What? 1987 03:31:31,350 --> 03:31:35,310 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 1988 03:31:35,490 --> 03:31:38,750 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories." 1989 03:31:38,920 --> 03:31:41,860 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 1990 03:31:42,030 --> 03:31:43,690 "Yes, my boy. 1991 03:31:43,860 --> 03:31:47,660 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 1992 03:31:47,830 --> 03:31:50,360 Well, you've left out one of the chief characters: 1993 03:31:50,540 --> 03:31:52,440 "Samwise the Brave." 1994 03:31:52,610 --> 03:31:55,340 I want to hear more about Sam. 1995 03:31:59,650 --> 03:32:02,640 Frodo wouldn't have got far without Sam. 1996 03:32:03,980 --> 03:32:08,010 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 1997 03:32:09,120 --> 03:32:10,490 So was I . 1998 03:32:19,370 --> 03:32:22,060 "Samwise the Brave." 1999 03:32:26,340 --> 03:32:27,670 Sméagol? 2000 03:32:27,840 --> 03:32:30,740 We're not going to wait for you. Come on. 2001 03:32:30,910 --> 03:32:32,840 Master. 2002 03:32:33,010 --> 03:32:35,980 Master looks after us. 2003 03:32:36,750 --> 03:32:39,550 Master wouldn't hurt us. 2004 03:32:39,720 --> 03:32:42,190 Master broke his promise. 2005 03:32:42,350 --> 03:32:44,520 Don't ask Sméagol. 2006 03:32:44,690 --> 03:32:47,890 Poor, poor Sméagol. 2007 03:32:48,060 --> 03:32:50,890 Master betrayed us. 2008 03:32:51,060 --> 03:32:54,160 Wicked. Tricksy. False. 2009 03:32:54,330 --> 03:32:58,240 We ought to wring his filthy little neck. 2010 03:32:58,400 --> 03:33:01,130 Kill him! Kill him! 2011 03:33:01,310 --> 03:33:02,800 Kill them both! 2012 03:33:02,980 --> 03:33:06,600 And then we take the precious... 2013 03:33:06,780 --> 03:33:10,310 ...and we be the master! 2014 03:33:10,980 --> 03:33:13,650 But the fat Hobbit, he knows. 2015 03:33:13,820 --> 03:33:16,480 Eyes always watching. 2016 03:33:16,660 --> 03:33:20,220 Then we stabs them out. 2017 03:33:20,390 --> 03:33:24,890 Put out his eyeses and make him crawl. 2018 03:33:25,060 --> 03:33:28,520 Yes. Yes. Yes. 2019 03:33:28,700 --> 03:33:31,400 Kill them both. 2020 03:33:31,570 --> 03:33:34,060 Yes. No! No! 2021 03:33:34,240 --> 03:33:37,940 It's too risky. It's too risky. 2022 03:33:38,640 --> 03:33:41,240 Where is he? Where has he gone? 2023 03:33:41,410 --> 03:33:44,010 -Hey, Gollum! Where are you? -Sméagol? 2024 03:33:44,180 --> 03:33:49,590 We could let her do it. 2025 03:33:50,560 --> 03:33:54,690 Yes. She could do it. 2026 03:33:54,860 --> 03:33:59,420 Yes, precious, she could. 2027 03:33:59,600 --> 03:34:05,630 And then we takes it once they're dead. 2028 03:34:06,570 --> 03:34:09,410 Once they're dead. 2029 03:34:13,810 --> 03:34:17,510 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2030 03:34:17,680 --> 03:34:19,740 Sméagol will show you the way. 2031 03:34:19,920 --> 03:34:22,150 Follow me.