1 00:00:56,524 --> 00:01:00,793 Kunjungi www.Fortunebet99.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:01:00,795 --> 00:01:02,728 Kunjungi www.Fortunebet99.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 3 00:01:02,730 --> 00:01:04,163 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 4 00:01:04,165 --> 00:01:06,885 you're gonna have to use the bathroom downstairs. 5 00:01:07,101 --> 00:01:08,367 Dad's in that one. 6 00:01:08,369 --> 00:01:11,715 Well, then, you're going to have to wait. 7 00:01:11,739 --> 00:01:13,639 How long? 8 00:01:13,641 --> 00:01:15,474 Close the door. 9 00:01:40,534 --> 00:01:41,667 Shit. 10 00:01:45,539 --> 00:01:46,579 Yeah. 11 00:01:56,784 --> 00:01:59,284 What the hell are you doing? God! God, Jesus! 12 00:01:59,987 --> 00:02:01,787 Dad, um... 13 00:02:01,789 --> 00:02:04,690 Your mother puts orange juice in that thing. 14 00:02:04,692 --> 00:02:06,892 I'm... I'm gonna wash it. I... I was just... 15 00:02:07,361 --> 00:02:09,428 Can I have some privacy please? 16 00:02:09,430 --> 00:02:11,230 Well, where do you want me to go? 17 00:02:11,232 --> 00:02:14,712 Just, away! I can't... I can't pee while you're looking at me! 18 00:02:20,841 --> 00:02:21,874 Sally? 19 00:02:24,912 --> 00:02:26,812 What are you doing on the floor, Chief? 20 00:02:26,814 --> 00:02:28,847 I don't know. 21 00:02:28,849 --> 00:02:30,883 What do you mean you don't know? I... I can't... 22 00:02:30,885 --> 00:02:33,118 What's going on? 23 00:02:33,120 --> 00:02:34,553 Dad! 24 00:02:34,555 --> 00:02:36,515 The curling iron! Come on, Chief, get up. 25 00:02:37,024 --> 00:02:38,257 Oh, my God. 26 00:02:38,259 --> 00:02:40,125 Can't move. Okay. 27 00:02:40,127 --> 00:02:41,760 Dad, call an ambulance. 28 00:02:41,762 --> 00:02:43,395 Okay. It's okay. 29 00:02:45,666 --> 00:02:46,832 You're okay. 30 00:02:50,404 --> 00:02:52,204 ♪ I know the dog days 31 00:02:52,940 --> 00:02:54,907 ♪ Of the summer 32 00:03:00,147 --> 00:03:04,917 ♪ Have you ten-to-one outnumbered ♪ 33 00:03:13,294 --> 00:03:14,860 Routledge Publishing. 34 00:03:15,663 --> 00:03:17,429 John. It's me. 35 00:03:17,431 --> 00:03:20,866 Becca, I'm so sorry. 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,034 I know I missed the appointment. 37 00:03:22,036 --> 00:03:23,702 I, uh... I got swamped. 38 00:03:23,704 --> 00:03:25,470 I thought I was going to make it, but... 39 00:03:25,472 --> 00:03:27,306 Doctor say, "Baby looks good"? 40 00:03:27,308 --> 00:03:29,241 Yeah, it was fine. We can talk about it another time. 41 00:03:29,243 --> 00:03:32,844 Oh, okay. Um... 42 00:03:32,846 --> 00:03:34,479 Could I actually call you in a few minutes? 43 00:03:34,481 --> 00:03:37,115 I'm going through a little bit of a thing here at work 44 00:03:37,117 --> 00:03:38,283 and... Hey. 45 00:03:39,587 --> 00:03:41,620 Hey. 46 00:03:41,622 --> 00:03:43,689 How did you even get in here? 47 00:03:43,691 --> 00:03:46,369 I thought you needed a card to... John, listen. Um... 48 00:03:46,393 --> 00:03:48,126 Your dad called me, 49 00:03:48,128 --> 00:03:51,029 and, um, he wanted me to tell you... 50 00:03:51,031 --> 00:03:52,297 My dad called you? 51 00:03:55,669 --> 00:03:58,070 Your mom had a seizure this morning, 52 00:03:58,072 --> 00:03:59,972 and they think that it might be a brain tumor. 53 00:04:01,008 --> 00:04:02,407 What? 54 00:04:02,409 --> 00:04:06,411 So, um, I booked you a flight 55 00:04:06,413 --> 00:04:08,714 that's going to get you in around, uh, 3:30. 56 00:04:10,884 --> 00:04:12,284 I know this is a lot. 57 00:04:13,420 --> 00:04:15,487 But your mother's in the hospital, so, um... 58 00:04:17,491 --> 00:04:19,491 You do need to go now. 59 00:04:26,734 --> 00:04:27,899 Yeah. 60 00:04:33,307 --> 00:04:35,307 ♪ I'm a man on fire 61 00:04:36,176 --> 00:04:37,876 ♪ Walking through your street 62 00:04:38,946 --> 00:04:41,280 ♪ With one guitar 63 00:04:41,282 --> 00:04:43,415 ♪ And two dancing feet 64 00:04:44,251 --> 00:04:46,652 ♪ Only one desire 65 00:04:46,654 --> 00:04:48,487 ♪ That's left in me 66 00:04:49,490 --> 00:04:51,056 ♪ I want the whole damn world 67 00:04:52,059 --> 00:04:54,459 ♪ To come dance with me 68 00:04:55,929 --> 00:04:57,763 ♪ Oh 69 00:05:00,334 --> 00:05:02,567 ♪ Come dance with me 70 00:05:03,704 --> 00:05:06,338 ♪ Over murder and pain 71 00:05:10,044 --> 00:05:13,645 ♪ Come and set you free 72 00:05:13,647 --> 00:05:15,514 ♪ Over heartache and shame 73 00:05:19,553 --> 00:05:23,188 ♪ I wanna see our bodies burning 74 00:05:23,190 --> 00:05:25,657 ♪ Like the old big sun 75 00:05:29,196 --> 00:05:34,700 ♪ I wanna know what we've been learning and learning from ♪ 76 00:05:40,407 --> 00:05:42,808 Huh. Look at that kitchen. 77 00:05:42,810 --> 00:05:44,810 I'd get rid of that ugly island. 78 00:05:44,812 --> 00:05:46,052 Take the whole wall out. 79 00:05:46,447 --> 00:05:47,846 Great idea. 80 00:05:48,482 --> 00:05:49,848 What are they asking? 81 00:05:49,850 --> 00:05:51,016 Uh, $300. 82 00:05:51,418 --> 00:05:52,951 For that? 83 00:05:52,953 --> 00:05:55,198 I wouldn't even walk by that house. 84 00:05:57,658 --> 00:05:59,925 No. Never! Never. 85 00:05:59,927 --> 00:06:01,059 Can't be. Do you think they pay for their own labor? 86 00:06:01,061 --> 00:06:02,861 No, has to be donated. 87 00:06:02,863 --> 00:06:04,429 Let's watch The Brothers. No. 88 00:06:04,431 --> 00:06:05,597 Just knock it down and start again. 89 00:06:05,599 --> 00:06:07,399 Hey, Mom. Oh, my goodness. 90 00:06:07,401 --> 00:06:09,501 How did you know? 91 00:06:09,503 --> 00:06:11,870 Don! 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,271 How you doing, Dad? It's great to see you, son. 93 00:06:13,273 --> 00:06:14,539 Good to see you, too. 94 00:06:15,542 --> 00:06:16,782 Come give Mom a hug. 95 00:06:19,213 --> 00:06:20,213 How you doing, Mom? 96 00:06:21,315 --> 00:06:22,848 I'm doing great. 97 00:06:22,850 --> 00:06:24,449 Feeling all right? Doing great. Doing great. 98 00:06:24,451 --> 00:06:25,417 What happened to your wrist? 99 00:06:25,419 --> 00:06:27,085 Brain tumor. 100 00:06:27,087 --> 00:06:28,167 Have you been smoking? 101 00:06:29,189 --> 00:06:30,455 No. 102 00:06:30,457 --> 00:06:31,757 You smell like an ashtray. 103 00:06:32,693 --> 00:06:34,259 I don't know... John. 104 00:06:34,261 --> 00:06:36,061 Don't lie to your mother. She almost died today. 105 00:06:36,063 --> 00:06:38,029 - What? - She didn't almost die. 106 00:06:38,031 --> 00:06:39,564 That's not what the doctor said. 107 00:06:39,566 --> 00:06:41,633 He wasn't a doctor. He was a nurse. 108 00:06:41,635 --> 00:06:43,001 We haven't seen a doctor yet. 109 00:06:43,670 --> 00:06:45,237 And you're scaring Mom. 110 00:06:45,239 --> 00:06:46,972 I'm not scared. I just... 111 00:06:46,974 --> 00:06:49,141 I just don't want John dying of lung cancer. 112 00:06:49,143 --> 00:06:51,510 - I only had one, so... - Well, 113 00:06:51,512 --> 00:06:53,011 don't have another one. You're going to be a father soon. 114 00:06:53,013 --> 00:06:54,346 I know. 115 00:06:54,348 --> 00:06:56,248 That guy was a nurse? Yeah. 116 00:06:56,250 --> 00:06:58,450 He was in John's class in high school. Who was? 117 00:06:58,452 --> 00:07:01,353 Jason. Jason... Jason Owens? 118 00:07:01,355 --> 00:07:02,721 He married Gwen. 119 00:07:03,657 --> 00:07:05,457 Wow. Mmm-hmm. 120 00:07:05,959 --> 00:07:07,058 Just had a kid. 121 00:07:07,060 --> 00:07:08,300 Really? 122 00:07:09,763 --> 00:07:11,541 I can't believe I didn't know that. 123 00:07:11,565 --> 00:07:13,265 You never call, so... 124 00:07:13,267 --> 00:07:14,366 Who's Gwen? 125 00:07:14,368 --> 00:07:17,836 Gwen. Gwen? 126 00:07:17,838 --> 00:07:19,404 Johnny's girlfriend in high school. 127 00:07:19,406 --> 00:07:20,605 They were engaged, for God's sake. 128 00:07:20,607 --> 00:07:22,107 John had a girlfriend in high school? 129 00:07:22,109 --> 00:07:23,241 Don! It was complicated, Dad. It was... 130 00:07:23,243 --> 00:07:25,610 Jesus Christ, Dad, 131 00:07:25,612 --> 00:07:27,946 where have you been our whole lives anyway? 132 00:07:27,948 --> 00:07:30,415 Work... I've been working to send you kids to college, 133 00:07:30,417 --> 00:07:31,783 that's where I've been. 134 00:07:31,785 --> 00:07:33,819 Yeah. A lot of good that did. 135 00:07:33,821 --> 00:07:35,654 What did... What did you say? Nothing. 136 00:07:35,656 --> 00:07:37,122 No, what did you just say to me right now? 137 00:07:37,124 --> 00:07:38,223 How long has she been married? 138 00:07:38,225 --> 00:07:39,357 I didn't say anything. About a year. 139 00:07:39,359 --> 00:07:40,525 You better watch yourself. 140 00:07:41,562 --> 00:07:43,161 Oh, is that a threat? 141 00:07:43,163 --> 00:07:44,896 No, that's a promise. 142 00:07:44,898 --> 00:07:47,532 It doesn't even make sense. 143 00:07:47,534 --> 00:07:49,134 I'll punch you in the face. 144 00:07:49,203 --> 00:07:50,435 What? 145 00:07:50,437 --> 00:07:52,270 I swear to God I will. Really? 146 00:07:52,272 --> 00:07:53,605 Yeah. What's stopping you? 147 00:07:53,607 --> 00:07:54,673 What... 148 00:07:55,876 --> 00:07:58,716 Guys. Don, you apologize to Ron right now! 149 00:08:02,549 --> 00:08:04,216 All right, Ronnie, I'm sorry, but you can't be... 150 00:08:04,218 --> 00:08:05,951 Yeah. Oh! 151 00:08:05,953 --> 00:08:07,152 Guys, are you kidding me? 152 00:08:07,154 --> 00:08:08,754 - He... Did you see? - Guys. 153 00:08:09,356 --> 00:08:10,689 Guys. 154 00:08:10,691 --> 00:08:12,557 - Guys! - Boys! 155 00:08:12,559 --> 00:08:14,125 Guys! What? 156 00:08:18,432 --> 00:08:20,699 Uh, Sally Hollar? 157 00:08:20,701 --> 00:08:23,735 Yes, that's me. I'm Dr. Fong. Sorry for the wait. 158 00:08:23,737 --> 00:08:24,803 I was golfing. 159 00:08:25,806 --> 00:08:28,540 No... No problem, Doctor. 160 00:08:28,542 --> 00:08:33,078 So, I, uh, looked over your CAT scans. 161 00:08:33,080 --> 00:08:36,348 You have a pretty big brain tumor near your frontal lobe. 162 00:08:36,350 --> 00:08:38,550 Oh, Christ. Jesus Christ! 163 00:08:38,552 --> 00:08:40,685 Wait. What does that mean, "pretty big"? 164 00:08:40,687 --> 00:08:43,488 It means "big." 165 00:08:43,490 --> 00:08:44,756 Well, what do we do? 166 00:08:44,758 --> 00:08:47,058 Well, we have to remove it soon. 167 00:08:47,060 --> 00:08:49,060 I've scheduled a craniotomy for the end of the week. 168 00:08:49,062 --> 00:08:50,328 Wow. 169 00:08:50,330 --> 00:08:51,930 We can give your mother steroids 170 00:08:51,932 --> 00:08:53,865 to reduce the size of the tumor, 171 00:08:53,867 --> 00:08:55,534 but the seizures will continue if nothing's done. 172 00:08:55,536 --> 00:08:56,935 Steroids. 173 00:08:57,771 --> 00:08:59,137 Excuse me, Doctor. 174 00:08:59,139 --> 00:09:00,972 What will the steroids do to her muscles? 175 00:09:01,675 --> 00:09:03,441 Will it make her bulky? 176 00:09:03,443 --> 00:09:05,210 Ron. 177 00:09:05,212 --> 00:09:07,279 - No. - Christ. Christ. 178 00:09:07,281 --> 00:09:09,548 Christ, Christ, Christ, Christ. Get a grip, Dad. 179 00:09:09,550 --> 00:09:11,483 Christ, Christ, Christ, Christ. 180 00:09:11,485 --> 00:09:13,852 I don't understand. How... How did something like this happen? 181 00:09:13,854 --> 00:09:16,388 It could be any number of reasons. 182 00:09:16,390 --> 00:09:19,624 We really have no way of knowing right now, but I will say this. 183 00:09:19,626 --> 00:09:21,059 It is not a young tumor. 184 00:09:22,296 --> 00:09:24,095 I'd say it must have been growing 185 00:09:24,097 --> 00:09:27,632 inside Mrs. Hollar's head for the past 10, maybe 15 years. 186 00:09:27,634 --> 00:09:29,601 What? Yeah. 187 00:09:29,603 --> 00:09:32,971 To be honest, I'm surprised there haven't been more symptoms. 188 00:09:32,973 --> 00:09:36,093 Would loss of sight in one eye be a symptom? 189 00:09:36,643 --> 00:09:38,777 - Possibly. - Oh, what about, uh, 190 00:09:39,880 --> 00:09:42,681 numbness in the toes and fingers? 191 00:09:42,683 --> 00:09:44,349 Probably. 192 00:09:44,351 --> 00:09:46,885 And temporary paralysis? 193 00:09:47,588 --> 00:09:48,954 Definitely. 194 00:09:50,223 --> 00:09:51,356 Shit. 195 00:09:51,358 --> 00:09:53,091 I told you. 196 00:09:53,093 --> 00:09:54,359 What are you talking about? 197 00:09:54,361 --> 00:09:57,529 Well, there... 198 00:09:57,531 --> 00:10:00,298 There might have been some symptoms before today. 199 00:10:00,300 --> 00:10:02,100 Why wouldn't you get those checked out? 200 00:10:02,102 --> 00:10:03,535 He sent me to Jenny Craig. 201 00:10:03,537 --> 00:10:05,337 Oh, my God. 202 00:10:05,339 --> 00:10:06,738 I thought it was a weight thing. 203 00:10:06,740 --> 00:10:08,206 Dad, temporary paralysis? 204 00:10:08,208 --> 00:10:09,608 I didn't know. 205 00:10:09,610 --> 00:10:11,309 Jesus Christ, Dad! 206 00:10:11,311 --> 00:10:13,411 But I lost six pounds the first week. 207 00:10:13,413 --> 00:10:15,413 Okay, uh, well, it seems 208 00:10:15,415 --> 00:10:17,849 like you guys have some stuff to work out, so... 209 00:10:19,653 --> 00:10:21,686 A weight thing? 210 00:10:21,688 --> 00:10:24,155 You thought it was a weight thing? Stop, stop. 211 00:10:25,692 --> 00:10:26,925 So, what is with you and Dad? 212 00:10:28,395 --> 00:10:29,961 He seems pretty pissed. 213 00:10:31,398 --> 00:10:32,931 He fired me, John. 214 00:10:33,634 --> 00:10:35,066 Fired you? 215 00:10:35,068 --> 00:10:36,968 I didn't even know you were working for him. 216 00:10:36,970 --> 00:10:39,970 Yeah, you should really call more, you know. 217 00:10:41,274 --> 00:10:43,375 So, what did you do? I didn't do anything. 218 00:10:44,544 --> 00:10:46,444 Well, then, why did you get fired? 219 00:10:46,446 --> 00:10:49,681 The business has been operating at a loss for over a year. 220 00:10:49,683 --> 00:10:52,150 Dad's about three weeks away from total bankruptcy. 221 00:10:52,152 --> 00:10:54,552 When I confronted him about it, he fires me. 222 00:10:54,554 --> 00:10:56,955 Wait. What? Are you kidding me? 223 00:10:56,957 --> 00:10:58,723 Just don't say anything, okay? 224 00:10:58,725 --> 00:11:01,192 He made me promise not to tell anyone. 225 00:11:01,194 --> 00:11:03,762 He doesn't want Mom to worry about it right now. 226 00:11:03,764 --> 00:11:05,244 Well, what's he going to do? 227 00:11:05,699 --> 00:11:06,939 I don't know. 228 00:11:07,768 --> 00:11:09,367 Medical bills are going to be crazy. 229 00:11:09,369 --> 00:11:11,689 They don't have any savings. They're totally screwed. 230 00:11:12,139 --> 00:11:16,441 Oh, my God. Oh, my God. 231 00:11:20,414 --> 00:11:21,574 So, how's Rebecca? 232 00:11:22,783 --> 00:11:24,783 She's good. Yeah? 233 00:11:24,785 --> 00:11:26,818 Mom said things haven't been great. 234 00:11:26,820 --> 00:11:29,054 Is that why you're not going to get married? 235 00:11:29,056 --> 00:11:31,389 I don't even know why you would say that. I... 236 00:11:31,391 --> 00:11:33,792 Do you think your kid will mind being a bastard? 237 00:11:33,794 --> 00:11:35,360 Okay, first of all, I'm pretty sure 238 00:11:35,362 --> 00:11:37,162 people don't think like that anymore. 239 00:11:37,164 --> 00:11:39,864 And, uh, two, no. I don't... I don't know. 240 00:11:39,866 --> 00:11:40,986 You sure? 241 00:11:41,802 --> 00:11:43,334 Well, I'll ask him when he gets here. 242 00:11:43,336 --> 00:11:44,436 What are you doing? 243 00:11:46,206 --> 00:11:48,373 Stacey started seeing somebody. 244 00:11:48,375 --> 00:11:50,909 This is Stacey's house? Yeah. 245 00:11:50,911 --> 00:11:52,511 Ron, you divorced her, like, years ago. 246 00:11:53,814 --> 00:11:55,346 I agreed to divorce. 247 00:11:55,348 --> 00:11:58,817 I didn't agree to some strange man hanging around my daughters. 248 00:11:58,819 --> 00:12:01,052 Okay, Ron, we got to go. This is... 249 00:12:01,054 --> 00:12:02,821 Oh, shit! Get down! Get down! What? What? What is it? 250 00:12:02,823 --> 00:12:04,422 John, get down. What? 251 00:12:04,424 --> 00:12:06,224 He's at the window. Oh, my God, mine doesn't work. 252 00:12:06,226 --> 00:12:07,592 What? Mine doesn't work. 253 00:12:07,594 --> 00:12:09,060 Don't grab... Put it down. My seat doesn't work. 254 00:12:09,062 --> 00:12:10,795 My seat... He's coming. He's coming. 255 00:12:10,797 --> 00:12:11,930 He's coming. He's coming. 256 00:12:11,932 --> 00:12:13,898 He's coming over? 257 00:12:13,900 --> 00:12:15,767 Is he coming over? Oh, my God, Ron. I'm going to kill you. 258 00:12:15,769 --> 00:12:17,068 I'm going to kill you. 259 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 - This is very... - Just be cool. 260 00:12:18,572 --> 00:12:20,371 - This is very upsetting to me. - Be cool. 261 00:12:20,373 --> 00:12:21,639 This is, uh... 262 00:12:21,641 --> 00:12:23,441 This is not good. This... 263 00:12:25,679 --> 00:12:27,312 Hey. 264 00:12:27,314 --> 00:12:29,114 Hey there, Ron. 265 00:12:29,116 --> 00:12:30,949 - How you doing? - Fine. 266 00:12:30,951 --> 00:12:32,383 Wait. You guys know each other? 267 00:12:32,385 --> 00:12:34,185 Yeah. 268 00:12:34,187 --> 00:12:38,323 He's the new youth pastor over at Mom and Dad's church. 269 00:12:38,325 --> 00:12:39,991 Reverend Dan. Nice to meet you. Hey, whoa. 270 00:12:39,993 --> 00:12:41,693 Whoa. Hey. John Hollar. 271 00:12:41,695 --> 00:12:42,861 I'm embarrassed. 272 00:12:43,663 --> 00:12:45,463 I heard about your mother. 273 00:12:45,465 --> 00:12:46,998 I'm very sorry. 274 00:12:46,999 --> 00:12:49,079 Oh, thank you very much. That's nice of you to say. 275 00:12:49,402 --> 00:12:50,869 How is she? 276 00:12:50,871 --> 00:12:52,849 You know, I think... She's fine. 277 00:12:52,873 --> 00:12:54,773 No thanks to you. 278 00:12:54,775 --> 00:12:57,008 Well, he didn't do anything, Ron. 279 00:12:57,010 --> 00:12:59,144 Yeah? How do you know? 280 00:12:59,146 --> 00:13:02,180 He's supposed to talk to God, isn't he? 281 00:13:02,182 --> 00:13:04,883 Maybe he put in an order for a brain tumor or something. 282 00:13:04,885 --> 00:13:06,484 I'm afraid that's not how it works there, Ron. 283 00:13:06,486 --> 00:13:07,819 Oh, yeah? 284 00:13:07,821 --> 00:13:10,102 How does it work, Reverend Dan? Tell us. 285 00:13:11,925 --> 00:13:13,358 Well, I'm just a youth pastor, so... 286 00:13:13,360 --> 00:13:15,059 Really? What's the matter? 287 00:13:15,061 --> 00:13:17,095 Couldn't get a job as an adult pastor? 288 00:13:18,598 --> 00:13:21,699 No, I just... Yeah. I like kids. 289 00:13:21,701 --> 00:13:23,101 That's nice. 290 00:13:23,103 --> 00:13:26,137 Yeah? That's creepy. That's creepy. 291 00:13:26,973 --> 00:13:28,573 Yeah, look, Ron, uh... 292 00:13:29,876 --> 00:13:31,142 I know you're going through a hard time right now, 293 00:13:31,144 --> 00:13:33,111 okay? Oh, really? You do? 294 00:13:33,113 --> 00:13:35,213 Yeah, yeah, I do. And I appreciate that very much. 295 00:13:35,215 --> 00:13:37,215 However... Yeah? 296 00:13:37,217 --> 00:13:40,585 Stacey was wondering if you could maybe... 297 00:13:41,922 --> 00:13:44,289 Stop parking out in front of the house 298 00:13:44,291 --> 00:13:46,891 and staring at her with your binoculars. 299 00:13:48,762 --> 00:13:50,161 Yeah? 300 00:13:53,066 --> 00:13:56,346 Well, fuck you, Reverend Dan! 301 00:13:57,704 --> 00:13:58,870 What happened? 302 00:13:58,872 --> 00:13:59,971 I don't know. 303 00:14:01,341 --> 00:14:02,874 I mean, it sounded like you... 304 00:14:02,876 --> 00:14:04,943 You have a broken T-chain there. 305 00:14:04,945 --> 00:14:08,185 I could... I mean, I could take a look at it for you if you want. 306 00:14:09,049 --> 00:14:11,049 That would be helpful. Thank you. 307 00:14:11,618 --> 00:14:12,750 Yeah. 308 00:14:12,752 --> 00:14:13,952 Pop the hood. 309 00:14:17,457 --> 00:14:19,457 This guy... Shut your mouth. 310 00:14:22,696 --> 00:14:25,063 ♪ I'm not afraid of the dark 311 00:14:25,065 --> 00:14:27,498 ♪ We've been here before 312 00:14:27,500 --> 00:14:32,036 ♪ Fallen on hard times, honey, we've fallen on swords 313 00:14:32,038 --> 00:14:36,474 ♪ So if a long shadow falls across your heart 314 00:14:36,476 --> 00:14:41,646 ♪ I'll be right here with you, I'm not afraid of the dark 315 00:14:41,648 --> 00:14:46,284 ♪ I'm not afraid of the dark when the sun goes down 316 00:14:47,921 --> 00:14:50,054 You can have our old room. I'm in the den. 317 00:14:52,893 --> 00:14:55,526 Wait. You live here now? 318 00:14:55,528 --> 00:14:56,928 We're in a recession! 319 00:14:56,930 --> 00:14:59,330 ♪ I'm not afraid of the dark 320 00:15:03,370 --> 00:15:07,739 ♪ Out on the hills, the hounds are baying 321 00:15:07,741 --> 00:15:12,343 ♪ Out on the moor, the foxes run 322 00:15:12,345 --> 00:15:16,481 ♪ To stay alive until the light has faded 323 00:15:16,483 --> 00:15:21,352 ♪ Then pray for light that seems so long to come 324 00:15:30,830 --> 00:15:34,165 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 325 00:15:53,186 --> 00:15:54,519 Dad. 326 00:15:55,689 --> 00:15:56,955 Dad. 327 00:15:58,191 --> 00:15:59,791 What time is it? 328 00:15:59,793 --> 00:16:01,125 It's 8:00. 329 00:16:01,127 --> 00:16:02,393 Oh, shit, shit. 330 00:16:02,395 --> 00:16:04,262 Shit, I'm late for work. Shit. 331 00:16:04,264 --> 00:16:05,363 No, don't worry about it. 332 00:16:05,365 --> 00:16:06,965 Look, I got your briefcase right here. 333 00:16:06,967 --> 00:16:08,299 Coffee. 334 00:16:09,369 --> 00:16:11,869 Thank you, John. Yeah, you got it. 335 00:16:11,871 --> 00:16:14,739 So, just go to work and I'll stay here with Mom. 336 00:16:15,942 --> 00:16:17,702 - You sure? - Yeah. 337 00:16:19,079 --> 00:16:20,845 I just don't know what I'd do if I lost her. 338 00:16:20,847 --> 00:16:22,013 Dad. 339 00:16:23,049 --> 00:16:24,482 Dad, you can't think like that. 340 00:16:26,686 --> 00:16:28,619 I know. 341 00:16:28,621 --> 00:16:30,388 It's gonna be okay. 342 00:16:30,390 --> 00:16:32,256 It's gonna be okay. You'll see. 343 00:16:33,793 --> 00:16:35,059 I know. 344 00:16:39,966 --> 00:16:41,265 Yeah. 345 00:16:48,742 --> 00:16:51,209 And he's gone, so you can stop pretending. 346 00:16:51,711 --> 00:16:52,751 Thank God. 347 00:16:53,680 --> 00:16:55,179 How you doing? 348 00:16:55,181 --> 00:16:57,215 He cried all night. If I didn't know any better, 349 00:16:57,217 --> 00:17:00,218 I'd think he was the one with the brain tumor. 350 00:17:00,220 --> 00:17:02,487 I think he might be going through a little something, so... 351 00:17:02,489 --> 00:17:04,822 Ron told you we're about to go bankrupt? 352 00:17:04,824 --> 00:17:06,157 Come on. He said no one knew. 353 00:17:06,159 --> 00:17:07,692 I keep the books. 354 00:17:10,730 --> 00:17:12,030 Is he gonna be all right? 355 00:17:12,699 --> 00:17:13,859 I don't know. 356 00:17:15,502 --> 00:17:17,201 I don't know. 357 00:17:17,203 --> 00:17:20,104 Well, I brought breakfast. 358 00:17:23,710 --> 00:17:25,443 Pretzels and ice cream? 359 00:17:25,445 --> 00:17:27,912 If you don't want it, I can just... No, no, no. 360 00:17:27,914 --> 00:17:28,954 I'm not saying that. 361 00:17:32,252 --> 00:17:33,384 So, how you doing? 362 00:17:34,287 --> 00:17:36,120 I feel great. 363 00:17:36,122 --> 00:17:38,489 You know, I've been googling brain tumors. 364 00:17:38,491 --> 00:17:40,058 A lot more common than you'd think. 365 00:17:40,060 --> 00:17:41,580 Yeah? Yeah. 366 00:17:42,162 --> 00:17:43,482 Did you know Bob Marley had one? 367 00:17:44,364 --> 00:17:46,864 How'd that work out for him? 368 00:17:46,866 --> 00:17:48,533 Well, he sold a lot of records, 369 00:17:48,535 --> 00:17:50,975 so... Got a little catching up to do. 370 00:17:52,138 --> 00:17:53,538 You're gonna be okay, Mom. 371 00:17:54,674 --> 00:17:55,773 You'll get through this. 372 00:17:57,143 --> 00:17:59,143 I mean, even the procedure seems simple. 373 00:17:59,145 --> 00:18:01,012 Just a tiny little hole in your skull, and they go in and... 374 00:18:01,014 --> 00:18:02,146 John. 375 00:18:04,717 --> 00:18:05,957 How's Rebecca? 376 00:18:07,320 --> 00:18:09,120 - She's good, you know... - Oh. 377 00:18:10,123 --> 00:18:12,156 Hello. 378 00:18:12,158 --> 00:18:13,958 What's this, Mrs. Hollar? 379 00:18:13,960 --> 00:18:16,694 We're having some ice cream for breakfast? 380 00:18:16,696 --> 00:18:18,930 Ice cream and pretzels, one of my mom's favorite things. 381 00:18:18,932 --> 00:18:21,799 Yeah. Hey, how 'bout heart attacks? 382 00:18:21,801 --> 00:18:23,468 Is that one of her favorite things, too? 383 00:18:23,470 --> 00:18:26,204 No. What? Why? 384 00:18:26,206 --> 00:18:28,773 Why? Well, because your mother's a borderline diabetic. 385 00:18:28,775 --> 00:18:30,241 That's not true, is it? 386 00:18:30,243 --> 00:18:31,843 - Maybe. - Yeah. Yeah. 387 00:18:31,845 --> 00:18:35,113 No, it is. So this probably wasn't the best idea, was it, pal? 388 00:18:35,115 --> 00:18:37,048 I'm gonna take these. 389 00:18:37,050 --> 00:18:38,950 And, believe it or not, we actually keep our patients 390 00:18:38,952 --> 00:18:40,885 on a pretty strict diet for a reason. 391 00:18:40,887 --> 00:18:43,621 Sorry. I was just trying to do something nice for her, so... 392 00:18:43,623 --> 00:18:45,223 Next time, like, try a gift card 393 00:18:45,225 --> 00:18:47,058 or something harmless, you know? 394 00:18:50,230 --> 00:18:52,110 I'm sorry, do you have a problem with me or... 395 00:18:52,999 --> 00:18:55,399 I don't know. Maybe. 396 00:18:55,401 --> 00:18:56,901 Want... Want a little chat in the hall? 397 00:18:56,903 --> 00:18:58,143 We'll find out. 398 00:18:58,571 --> 00:18:59,604 I'll be right back. 399 00:19:06,112 --> 00:19:07,211 What's going on, man? 400 00:19:07,213 --> 00:19:09,413 Uh, "What's going on, man?" 401 00:19:09,415 --> 00:19:12,617 Well, Gwen has been asking about you, like, nonstop 402 00:19:12,619 --> 00:19:14,218 since she found out your mom was here. 403 00:19:14,220 --> 00:19:15,653 Yeah. No, I heard you guys were... 404 00:19:15,655 --> 00:19:16,721 Married? Yeah. 405 00:19:16,723 --> 00:19:19,023 Yeah. Yeah. Congratulations. 406 00:19:19,025 --> 00:19:22,260 She just had a kid, too, so... 407 00:19:22,262 --> 00:19:24,562 Well, you both have a kid, so that... That's awesome. 408 00:19:24,564 --> 00:19:26,330 Congratulations for both of you, right? 409 00:19:26,332 --> 00:19:29,567 Dude, please, can we cut the shit here for a second? 410 00:19:29,569 --> 00:19:32,036 Yeah. I mean, like, are you gonna try anything? 411 00:19:32,038 --> 00:19:33,905 What? Are you gonna try anything with her 412 00:19:33,907 --> 00:19:35,940 while you're in town? No, no, no. 413 00:19:35,942 --> 00:19:37,441 No. No, no, no. Yeah? 414 00:19:37,443 --> 00:19:40,278 No, I... I have a great girl in New York, 415 00:19:40,280 --> 00:19:42,713 and we're actually about to have a baby, so... 416 00:19:42,715 --> 00:19:44,515 Oh, great. So you're married. 417 00:19:44,517 --> 00:19:46,984 Uh, no. No, we're not. 418 00:19:46,986 --> 00:19:49,620 I thought you said you... You're gonna have a baby. 419 00:19:49,622 --> 00:19:51,956 I did say I was gonna have a baby, but... I'm not married. 420 00:19:51,958 --> 00:19:54,125 Well, why aren't you getting married if you're gonna have a kid? 421 00:19:54,127 --> 00:19:56,561 Well, it's a long story. You know, we talked about it. But, uh... 422 00:19:56,563 --> 00:19:58,062 Why does that matter? I don't know. 423 00:19:58,064 --> 00:19:59,297 I'm just saying, like, don't you think 424 00:19:59,299 --> 00:20:01,065 your kid's gonna resent you for making it a bastard? 425 00:20:01,067 --> 00:20:02,967 It's not gonna be a bastard. 426 00:20:02,969 --> 00:20:04,802 Technically, the kid will be a... That's what a bastard is. 427 00:20:04,804 --> 00:20:06,270 Point is, I... I haven't had any feelings for Gwen. 428 00:20:06,272 --> 00:20:07,405 Not for a long, long time. 429 00:20:07,407 --> 00:20:08,647 So... Yeah. 430 00:20:10,176 --> 00:20:11,609 She still looks good. 431 00:20:12,278 --> 00:20:13,611 I... Bet she does. 432 00:20:13,613 --> 00:20:16,314 Like, great. Okay. 433 00:20:16,316 --> 00:20:18,416 You know, maybe better than before. 434 00:20:18,418 --> 00:20:20,318 I don't even know what that means, but... 435 00:20:20,320 --> 00:20:22,298 In that case, you want to get dinner? 436 00:20:22,322 --> 00:20:23,421 What? 437 00:20:24,657 --> 00:20:26,224 Tomorrow night. 438 00:20:26,226 --> 00:20:28,226 Gwen wanted me to invite you to dinner at our house. 439 00:20:28,228 --> 00:20:30,773 That's why we're chatting out here in the hall. 440 00:20:30,797 --> 00:20:34,498 Um, yeah, no, I... Yeah, that would be nice. 441 00:20:34,500 --> 00:20:36,701 All right, good. Well, I'll let her know you're coming. 442 00:20:36,703 --> 00:20:39,003 Great. All right, well, it was good to see you. This is good. 443 00:20:39,005 --> 00:20:40,204 Yeah? Glad you like it. 444 00:20:40,206 --> 00:20:41,505 It's a nice combo. 445 00:20:54,220 --> 00:20:55,753 Where is everyone? 446 00:20:55,755 --> 00:20:57,021 Not here. 447 00:20:57,023 --> 00:20:58,189 Well, where are they? 448 00:20:58,191 --> 00:21:00,024 Called in sick. Everyone? 449 00:21:00,026 --> 00:21:02,393 Mmm-hmm. Why? 450 00:21:02,395 --> 00:21:03,594 I'm guessing it had something to do with 451 00:21:03,596 --> 00:21:05,696 not getting paid for two weeks. 452 00:21:05,698 --> 00:21:08,666 Well, don't they know about Sally? 453 00:21:08,668 --> 00:21:12,470 Unfortunately, guilting people into free labor only works on family. 454 00:21:13,940 --> 00:21:15,039 I wish I had more sisters. 455 00:21:15,041 --> 00:21:16,507 Yeah, me, too. 456 00:21:17,543 --> 00:21:18,783 How's she doing? 457 00:21:21,014 --> 00:21:22,346 I don't know. 458 00:21:23,116 --> 00:21:24,348 I better go check on her. 459 00:21:24,350 --> 00:21:26,751 No, I'll go check on her. You need to get to work. 460 00:21:26,753 --> 00:21:28,873 We got an order this morning, thank God. 461 00:21:29,389 --> 00:21:31,322 All right. Here. 462 00:21:34,160 --> 00:21:38,562 Take this card and pay everyone for last week. 463 00:21:38,564 --> 00:21:40,731 You can't afford that. Just do it anyway. 464 00:21:40,733 --> 00:21:42,700 And tell 'em to get their asses back to work. 465 00:21:45,238 --> 00:21:46,470 Okay. 466 00:21:48,541 --> 00:21:50,541 What about your cartoon story? 467 00:21:52,378 --> 00:21:54,659 They don't call it a cartoon story, Mom. 468 00:21:55,281 --> 00:21:56,981 I'm sorry, I'm sorry. 469 00:21:56,983 --> 00:21:58,049 I mean, what's it called? 470 00:21:59,085 --> 00:22:00,718 A graphic novel. 471 00:22:01,821 --> 00:22:02,987 How is it? 472 00:22:07,260 --> 00:22:09,727 Let's face it, Mom, I made a mistake. 473 00:22:12,865 --> 00:22:14,498 I'm not an artist. 474 00:22:18,338 --> 00:22:19,937 And that's okay. 475 00:22:24,277 --> 00:22:25,543 Rebecca sent me some of it. 476 00:22:25,545 --> 00:22:28,979 Oh, my God, she did not. 477 00:22:28,981 --> 00:22:30,981 She says she thinks you should try and get it published. 478 00:22:30,983 --> 00:22:33,184 Yeah. I bet she does. 479 00:22:33,186 --> 00:22:35,186 Why don't you? Because, Mom, 480 00:22:35,188 --> 00:22:37,121 you know, sometimes things aren't good enough. 481 00:22:38,958 --> 00:22:40,825 I like Rebecca. 482 00:22:40,827 --> 00:22:41,892 She's pushy. 483 00:22:41,894 --> 00:22:42,894 Yeah. 484 00:22:43,930 --> 00:22:45,730 Men need to be pushed. 485 00:22:49,635 --> 00:22:51,202 You know, when your father and I first got married, 486 00:22:51,204 --> 00:22:52,603 we lived in Detroit. 487 00:22:54,340 --> 00:22:57,575 He worked in a small office downtown 488 00:22:57,577 --> 00:22:59,697 next to the Fox Theatre. 489 00:23:02,248 --> 00:23:05,149 I'd pick him up every day. He never really knew why. 490 00:23:06,686 --> 00:23:08,586 Your father would get off work at 5:00, 491 00:23:08,588 --> 00:23:11,589 and I'd leave our apartment at 3:00 492 00:23:11,591 --> 00:23:13,791 and walk down to the Fox. 493 00:23:15,695 --> 00:23:18,996 There was never a show on at that time. 494 00:23:20,233 --> 00:23:22,733 And I'd go in 495 00:23:22,735 --> 00:23:25,102 and I'd sit in one of those seats. 496 00:23:29,475 --> 00:23:31,642 And I'd look up at the ceiling. 497 00:23:33,379 --> 00:23:36,113 It was... 498 00:23:36,115 --> 00:23:38,555 Unlike anything I'd ever seen. 499 00:23:39,485 --> 00:23:42,620 And this enormous chandelier. 500 00:23:44,791 --> 00:23:46,690 It was breathtaking. 501 00:23:48,361 --> 00:23:50,761 And every day, I'd go back, 502 00:23:51,030 --> 00:23:52,730 I'd go in, 503 00:23:53,633 --> 00:23:56,033 and I'd look up. 504 00:23:59,572 --> 00:24:01,292 You've never told me that story. 505 00:24:04,277 --> 00:24:09,013 I never really got a chance to pursue anything creative. 506 00:24:09,015 --> 00:24:12,215 I was so young when I married your father, and then Ronnie came along. 507 00:24:13,252 --> 00:24:14,785 So... 508 00:24:15,888 --> 00:24:18,456 Do you ever wish you did anything different? 509 00:24:18,458 --> 00:24:20,424 Oh, yeah, big-time. 510 00:24:20,426 --> 00:24:22,793 Really? Definitely. Definitely. 511 00:24:23,396 --> 00:24:24,728 Like what? 512 00:24:26,132 --> 00:24:28,944 I'm not sure I ever should have married your father. 513 00:24:28,968 --> 00:24:31,635 Wait. What? 514 00:24:32,271 --> 00:24:33,838 Grandma! Grandma! 515 00:24:33,840 --> 00:24:36,874 Girls! Oh, my goodness! 516 00:24:36,876 --> 00:24:39,477 Oh, what are you two doing out of school? 517 00:24:39,479 --> 00:24:41,579 I don't want you to die, Grandma. 518 00:24:41,581 --> 00:24:43,180 Don't you worry about that. 519 00:24:43,182 --> 00:24:44,648 But, Dad said you will. 520 00:24:44,650 --> 00:24:46,317 Well, what does he know? 521 00:24:46,319 --> 00:24:47,718 We brought pretzels and ice cream. 522 00:24:47,720 --> 00:24:50,454 Oh, that is so sweet. 523 00:24:50,456 --> 00:24:52,890 Whoa, grandma, is that your tumor? 524 00:24:52,892 --> 00:24:56,327 Oh, come here, honey, and give me a hug. 525 00:24:56,329 --> 00:24:59,697 Okay. I'm gonna go for a drive, so... 526 00:24:59,699 --> 00:25:01,599 Do you need anything? I wouldn't mind a bag of Doritos. 527 00:25:01,601 --> 00:25:03,868 I was asking Mom. No, honey, I'm fine. 528 00:25:03,870 --> 00:25:06,504 Okay. Great. I'll be right back, okay? 529 00:25:06,506 --> 00:25:09,306 See you guys in a little bit! Bye-bye! 530 00:25:09,442 --> 00:25:11,375 Ta-da! Ah! 531 00:25:16,482 --> 00:25:17,581 Hello? 532 00:25:18,451 --> 00:25:20,384 Oh, thank God you're there. 533 00:25:20,386 --> 00:25:22,520 It is so good to hear your voice. 534 00:25:22,522 --> 00:25:24,688 Hey. How are you? 535 00:25:25,525 --> 00:25:27,625 Not so good. 536 00:25:27,627 --> 00:25:31,028 Uh, Doctor wants to do a craniotomy by the end of the week. 537 00:25:31,030 --> 00:25:34,465 Dad is... Gonna lose his business, I think. 538 00:25:34,467 --> 00:25:38,569 And... Mom said she actually thinks she regrets marrying him. 539 00:25:38,571 --> 00:25:42,106 It's been great. And on top of it all, my mom's nurse hates me. 540 00:25:42,108 --> 00:25:45,009 Wait, why does your mom's nurse hate you? 541 00:25:45,011 --> 00:25:47,878 Who knows? It's just some jackass from high school. 542 00:25:47,880 --> 00:25:50,559 Well, what's his problem? You need me to come down there? 543 00:25:50,583 --> 00:25:53,250 I don't know, you know? Nothing. 544 00:25:54,387 --> 00:25:55,627 He's married to Gwen. 545 00:25:56,255 --> 00:25:57,655 Gwen... 546 00:25:58,624 --> 00:26:00,691 Gwen. Your Gwen. 547 00:26:00,693 --> 00:26:03,794 Well, it's not my Gwen anymore. 548 00:26:03,796 --> 00:26:05,195 Right? So... 549 00:26:05,197 --> 00:26:07,998 Well, no, yeah, but... 550 00:26:08,000 --> 00:26:09,300 Oh, boy. 551 00:26:09,302 --> 00:26:11,268 Look, Rebecca, don't worry. Nothing is gonna happen. 552 00:26:11,270 --> 00:26:14,238 I don't feel anything for her anymore, okay? 553 00:26:14,240 --> 00:26:16,206 I mean, she just had a baby, for God's sake. 554 00:26:16,709 --> 00:26:19,710 Oh. Yeah. 555 00:26:19,712 --> 00:26:22,279 Oh. What an incredibly... 556 00:26:22,281 --> 00:26:25,149 Insensitive thing to say to me right now. 557 00:26:25,151 --> 00:26:27,851 No, that's not what I meant. I... 558 00:26:27,853 --> 00:26:29,093 What is that sound? 559 00:26:30,156 --> 00:26:31,156 Are you smoking? 560 00:26:31,924 --> 00:26:34,058 No. Yes. 561 00:26:34,060 --> 00:26:36,460 You don't smoke. 562 00:26:36,462 --> 00:26:38,028 Can you just put that out, please, 563 00:26:38,030 --> 00:26:40,664 and just call me a little later? 564 00:26:40,666 --> 00:26:43,467 Okay, Rebecca, I didn't mean to... 565 00:26:43,469 --> 00:26:45,369 No, I... It... I'm... 566 00:26:45,371 --> 00:26:47,531 I'm fine. I just... I need to get back to work. 567 00:26:49,041 --> 00:26:50,207 Okay. 568 00:26:50,209 --> 00:26:51,342 Okay. I love you. Bye. 569 00:26:53,212 --> 00:26:54,278 Stupid. 570 00:26:59,051 --> 00:27:00,084 Look, Don, I, uh... 571 00:27:00,085 --> 00:27:01,118 I don't think I can get them to give you another loan, 572 00:27:01,120 --> 00:27:03,354 given your current financial status. 573 00:27:03,356 --> 00:27:06,423 Business is picking up. Oh, yeah, no, I should've told you. 574 00:27:06,425 --> 00:27:09,793 Yeah. In fact, I'm gonna hire a new salesman. 575 00:27:09,795 --> 00:27:11,962 Soon, to drum up some more business. 576 00:27:11,964 --> 00:27:15,499 Jim, I need to cover payroll for a month 577 00:27:15,501 --> 00:27:17,534 and that's it. 578 00:27:17,536 --> 00:27:20,104 Well, I... I wish there was something I could do. 579 00:27:20,539 --> 00:27:21,705 Jim, 580 00:27:23,309 --> 00:27:25,275 I'm a member of the chamber of commerce. 581 00:27:25,277 --> 00:27:27,645 I can't even take my own kids out for dinner. 582 00:27:27,647 --> 00:27:29,079 Look, Don, 583 00:27:29,081 --> 00:27:31,161 you may be uncomfortable talking about this, but... 584 00:27:32,218 --> 00:27:34,251 At this point, filing for bankruptcy, 585 00:27:34,253 --> 00:27:36,687 it might be your safest option. 586 00:27:36,689 --> 00:27:38,355 Bankruptcy? Yeah. 587 00:27:42,828 --> 00:27:44,428 I gave my life to this business. 588 00:27:44,430 --> 00:27:45,996 I gave my life! 589 00:27:47,900 --> 00:27:50,100 Wasn't supposed to be like this! 590 00:27:52,705 --> 00:27:54,138 I'm sorry, Don. 591 00:28:04,984 --> 00:28:06,917 I don't know if you heard. 592 00:28:06,919 --> 00:28:08,185 Sally's really sick. 593 00:28:10,189 --> 00:28:11,288 Yeah, I know. 594 00:28:12,892 --> 00:28:14,291 I'm very sorry. 595 00:28:15,194 --> 00:28:16,194 Okay. 596 00:28:17,963 --> 00:28:19,763 Thanks, Jim. All right. 597 00:28:32,011 --> 00:28:35,646 ♪ These are just flames 598 00:28:35,648 --> 00:28:37,815 ♪ Burning in your fireplace 599 00:28:37,817 --> 00:28:41,218 ♪ I hear your voice and it seems 600 00:28:41,220 --> 00:28:43,320 ♪ As if it was all a dream 601 00:28:47,259 --> 00:28:49,159 ♪ I see a world 602 00:28:50,730 --> 00:28:52,796 ♪ A world turning in on itself 603 00:28:52,798 --> 00:28:56,400 ♪ Are we just like 604 00:28:56,402 --> 00:28:59,036 ♪ Hungry wolves howling in the night? 605 00:28:59,038 --> 00:29:00,958 ♪ I don't want no music tonight 606 00:29:06,545 --> 00:29:08,412 ♪ Can we go on 607 00:29:09,482 --> 00:29:14,485 ♪ Like it once was? 608 00:29:16,989 --> 00:29:19,523 ♪ Every time I hear another story 609 00:29:19,525 --> 00:29:22,426 ♪ Oh, the poor boy lost his head 610 00:29:22,428 --> 00:29:25,095 ♪ Everybody feels a little crazy 611 00:29:25,097 --> 00:29:27,397 ♪ But we go on living with it 612 00:29:27,399 --> 00:29:30,834 ♪ Yeah, they go on living with it 613 00:29:37,743 --> 00:29:38,942 Perfect. 614 00:29:40,713 --> 00:29:44,581 ♪ These are just flames 615 00:29:44,583 --> 00:29:46,250 ♪ Burning in your fireplace 616 00:29:46,252 --> 00:29:50,020 ♪ I hear your voice and it seems 617 00:29:50,022 --> 00:29:52,790 ♪ As if it was all a dream 618 00:29:52,792 --> 00:29:55,159 ♪ I wish it was all a dream 619 00:30:00,299 --> 00:30:02,933 ♪ Can we go on 620 00:30:02,935 --> 00:30:05,669 ♪ Like it once was? ♪ 621 00:30:05,671 --> 00:30:07,371 Can I help you? Yes. 622 00:30:11,544 --> 00:30:13,110 You remember that one? 623 00:30:17,349 --> 00:30:18,949 Oh, my God. 624 00:30:18,951 --> 00:30:20,384 There you are. Hey, Mom. 625 00:30:20,386 --> 00:30:22,519 I have been looking all over for you girls. 626 00:30:22,521 --> 00:30:24,755 What are you doing? Why didn't you go to school today? 627 00:30:24,757 --> 00:30:28,025 Dad brought us here instead. 628 00:30:28,027 --> 00:30:30,994 You can't take our kids out of school without calling me, Ron. 629 00:30:30,996 --> 00:30:35,032 Grandma has a tumor. It's the size of a basketball in her head. 630 00:30:35,034 --> 00:30:37,000 It's only a softball, actually. 631 00:30:37,903 --> 00:30:39,169 Sally... 632 00:30:39,839 --> 00:30:41,171 I'm so sorry. 633 00:30:41,774 --> 00:30:43,774 Thank you, Stacey. 634 00:30:43,776 --> 00:30:45,809 What is he doing here? 635 00:30:45,811 --> 00:30:48,171 Can I talk to you for a second? Alone? 636 00:30:49,882 --> 00:30:51,148 Okay. 637 00:31:01,961 --> 00:31:03,527 What the hell are you doing? 638 00:31:03,529 --> 00:31:05,529 You are scaring the girls, not to mention your mom. 639 00:31:05,531 --> 00:31:08,599 What do you care? Come on, Ron, don't be a child. 640 00:31:08,601 --> 00:31:09,833 What did you bring him here for? 641 00:31:09,835 --> 00:31:11,468 I was worried. 642 00:31:11,470 --> 00:31:12,469 He comforted me. 643 00:31:12,471 --> 00:31:13,737 He comf... 644 00:31:13,739 --> 00:31:15,873 He comforted you? The reverend? 645 00:31:18,510 --> 00:31:20,444 So are you... 646 00:31:20,446 --> 00:31:23,814 Serious now? Ron. 647 00:31:23,816 --> 00:31:27,317 You were the one who wanted a divorce in the first place. 648 00:31:28,587 --> 00:31:29,587 Uh... 649 00:31:32,358 --> 00:31:34,725 What if I wanted to change my mind? 650 00:31:34,727 --> 00:31:36,527 Change your mind about what? 651 00:31:37,663 --> 00:31:38,663 You know... 652 00:31:40,866 --> 00:31:42,232 Us. 653 00:31:43,903 --> 00:31:45,903 You and me and... 654 00:31:46,305 --> 00:31:47,437 The girls. 655 00:31:48,941 --> 00:31:50,240 Are you kidding me? 656 00:31:53,779 --> 00:31:55,412 I just wasn't ready. 657 00:32:14,934 --> 00:32:16,199 I know you think you're hot shit 658 00:32:16,201 --> 00:32:17,434 ever since you moved to New York, 659 00:32:17,436 --> 00:32:19,202 but don't be an asshole, okay? 660 00:32:20,272 --> 00:32:22,272 This guy's got Mom's life in his hands. 661 00:32:23,375 --> 00:32:25,775 What are you talking about? 662 00:32:26,946 --> 00:32:29,426 I don't think I'm hot shit. 663 00:32:30,049 --> 00:32:32,249 Sure you do. You think you're better than us. 664 00:32:32,251 --> 00:32:34,117 That's why you never call. 665 00:32:34,119 --> 00:32:35,619 Here we go. I don't call 666 00:32:35,621 --> 00:32:37,621 just because I don't use the phone that much anymore. 667 00:32:37,623 --> 00:32:39,289 You used to call Gwen all the time. 668 00:32:39,291 --> 00:32:40,531 She was my girlfriend! 669 00:32:42,428 --> 00:32:43,627 It's okay. 670 00:32:43,629 --> 00:32:45,862 It's okay. I understand. Leave it. 671 00:32:45,864 --> 00:32:47,297 Understand what? 672 00:32:48,434 --> 00:32:49,434 You're jealous. 673 00:32:50,169 --> 00:32:53,303 Of you? 674 00:32:53,305 --> 00:32:55,505 You live in Mom and Dad's basement. 675 00:32:55,507 --> 00:32:58,208 You resent me, don't you? You resent all of us. 676 00:32:58,210 --> 00:32:59,743 That is why you moved so far away. 677 00:32:59,745 --> 00:33:01,311 I moved to New York because there's nothing here. 678 00:33:01,313 --> 00:33:02,646 There's nothing here? 679 00:33:06,485 --> 00:33:08,752 Well, whatever. 680 00:33:08,754 --> 00:33:10,721 Yeah. Yeah, whatever. 681 00:33:12,191 --> 00:33:13,523 I don't care, either. 682 00:33:14,660 --> 00:33:17,094 Just don't offend this guy, okay? 683 00:33:18,597 --> 00:33:20,397 How can I help you? Yes, thank you for taking the time. 684 00:33:20,399 --> 00:33:21,898 My brother and I were just wondering 685 00:33:21,900 --> 00:33:23,233 if you could explain the procedure a little bit more... 686 00:33:23,235 --> 00:33:24,334 I wasn't wondering. 687 00:33:25,971 --> 00:33:27,504 I trust you. 688 00:33:27,506 --> 00:33:29,306 My mom and dad trust you, too. 689 00:33:29,975 --> 00:33:31,475 Um, well, thank you. 690 00:33:33,045 --> 00:33:34,378 - The procedure. - Yeah. 691 00:33:34,380 --> 00:33:36,146 So, what we plan on doing... 692 00:33:36,148 --> 00:33:37,948 I took karate 693 00:33:37,950 --> 00:33:40,017 as a kid. Ron. 694 00:33:40,019 --> 00:33:41,918 My instructor was actually black, 695 00:33:41,920 --> 00:33:45,155 but I'm pretty sure he spent some time in China. 696 00:33:45,157 --> 00:33:47,224 Why? With the Chinese. 697 00:33:48,861 --> 00:33:51,762 Well, I'm Taiwanese Laoshan. 698 00:33:51,764 --> 00:33:53,897 Taiwanese Laoshan. So, doesn't apply. 699 00:33:53,899 --> 00:33:55,132 Doesn't apply. 700 00:33:55,134 --> 00:33:56,366 You're lotion? 701 00:33:56,368 --> 00:33:58,135 It's pronounced "Lau Shan." 702 00:33:59,104 --> 00:34:00,470 What martial art do you do? 703 00:34:01,774 --> 00:34:02,806 None. 704 00:34:03,809 --> 00:34:05,042 None. 705 00:34:05,811 --> 00:34:06,811 None? 706 00:34:08,047 --> 00:34:10,313 Okay, so the difficulty here is 707 00:34:10,315 --> 00:34:12,149 that the tumor is taking up a large part... 708 00:34:12,151 --> 00:34:13,784 Does it help to have small hands? 709 00:34:13,786 --> 00:34:15,619 You're a very busy guy. In... In the surgery? 710 00:34:15,621 --> 00:34:16,937 Thank you so much for taking the time, 711 00:34:16,938 --> 00:34:19,138 and we really appreciate all you're doing for our mom. 712 00:34:19,758 --> 00:34:21,191 You're offending! 713 00:34:24,596 --> 00:34:25,695 Hey, Gwen. 714 00:34:26,965 --> 00:34:28,065 Oh, hey. 715 00:34:29,635 --> 00:34:31,355 Hey. 716 00:34:33,172 --> 00:34:34,204 This is for you. 717 00:34:36,508 --> 00:34:38,208 Oh, hey, man. Hey. 718 00:34:38,210 --> 00:34:39,509 What are you doing here? 719 00:34:39,511 --> 00:34:41,792 You... You invited me to dinner. 720 00:34:42,314 --> 00:34:44,114 What day is it today? 721 00:34:44,116 --> 00:34:45,849 I'm just busting your balls, man. 722 00:34:45,851 --> 00:34:47,551 Oh, that right? Yeah. 723 00:34:47,553 --> 00:34:49,086 All right. 724 00:34:49,088 --> 00:34:50,754 Are those for Gwen, or... 725 00:34:50,756 --> 00:34:52,656 No, they're... Well, yeah. 726 00:34:52,658 --> 00:34:55,092 They're for both of you, so, you know, there you go. 727 00:34:56,495 --> 00:34:57,994 Yeah. 728 00:34:57,996 --> 00:34:59,996 All right, well, I'll find a nice place for these. 729 00:34:59,998 --> 00:35:01,932 Come on in. Gwen's getting ready, and... Great. 730 00:35:01,934 --> 00:35:03,366 Yeah, do... Nice house. 731 00:35:05,404 --> 00:35:07,037 Beautiful place. 732 00:35:07,039 --> 00:35:08,839 Thanks. Yeah. Look out. 733 00:35:08,841 --> 00:35:10,373 Is that your baby? 734 00:35:10,375 --> 00:35:12,542 Nah, real kid's in the fridge. 735 00:35:12,544 --> 00:35:14,778 It's just a screaming decoy. 736 00:35:16,315 --> 00:35:17,581 What's, uh... What's the name? 737 00:35:17,583 --> 00:35:18,949 Quinn. 738 00:35:18,951 --> 00:35:20,584 Oh, yeah. He's adorable. 739 00:35:20,586 --> 00:35:21,751 No, it's a she. 740 00:35:21,753 --> 00:35:23,186 Oh. 741 00:35:23,188 --> 00:35:26,289 We named her after Dr. Quinn, Medicine Woman, you know, 742 00:35:26,291 --> 00:35:29,793 because... 'Cause it seemed like a funny idea 743 00:35:29,795 --> 00:35:31,628 at the time. It's good. I think it's clever. 744 00:35:31,630 --> 00:35:33,630 You don't really think that far ahead and then... 745 00:35:33,632 --> 00:35:35,499 Yeah. It's a good show. It's the kid's name forever, but... 746 00:35:35,501 --> 00:35:37,434 Yeah. Yeah. You want a beer, or... 747 00:35:37,436 --> 00:35:38,568 I'd love that. All right. 748 00:35:38,570 --> 00:35:39,636 Thank you so much. You got it. 749 00:35:39,638 --> 00:35:41,238 Now, is she okay? 750 00:35:41,240 --> 00:35:42,305 'Cause she seems upset. 751 00:35:42,307 --> 00:35:43,807 No, she's good. 752 00:35:43,809 --> 00:35:45,942 The crying's actually, like, good for kids' lungs. 753 00:35:45,944 --> 00:35:49,079 It makes them strong or something, you know. 754 00:35:49,081 --> 00:35:51,681 Oh, all right. 755 00:35:51,683 --> 00:35:53,803 Well, I don't think that's true. 756 00:35:54,052 --> 00:35:55,185 Right? 757 00:35:55,888 --> 00:35:57,721 Hi. You okay? 758 00:35:58,657 --> 00:35:59,990 You okay? 759 00:35:59,992 --> 00:36:01,258 She likes you. 760 00:36:03,028 --> 00:36:04,028 Hey. 761 00:36:04,696 --> 00:36:05,696 Hey. 762 00:36:09,301 --> 00:36:11,601 Wow, you look... Beautiful. 763 00:36:13,472 --> 00:36:16,339 Well, I look... Different. 764 00:36:19,278 --> 00:36:20,877 So, how are you? 765 00:36:20,879 --> 00:36:23,580 Good. Good. Little weird to be home, you know? 766 00:36:23,582 --> 00:36:26,716 You have an amazing-looking child... 767 00:36:26,718 --> 00:36:28,919 Your husband's right in the kitchen. Yeah. It's not working out. 768 00:36:28,921 --> 00:36:30,854 But, he could come in, and any moment... 769 00:36:30,856 --> 00:36:32,155 I missed you. 770 00:36:32,157 --> 00:36:33,924 I missed you, too. 771 00:36:33,926 --> 00:36:35,125 You should have called me. 772 00:36:35,127 --> 00:36:36,359 I know. 773 00:36:39,831 --> 00:36:41,431 Have you ever read this? 774 00:36:41,433 --> 00:36:43,033 Yes, that is my favorite one. 775 00:36:43,035 --> 00:36:44,501 Yeah, I thought you might like it. Yeah. 776 00:36:44,503 --> 00:36:46,770 Really? I think that book's depressing. 777 00:36:46,772 --> 00:36:48,812 Oh, you think everything's depressing. 778 00:36:49,775 --> 00:36:51,675 Well, you've seen Seven, right? 779 00:36:51,677 --> 00:36:53,476 I have, yeah. Whatever. 780 00:36:53,478 --> 00:36:54,778 How did you get Quinn to stop crying? 781 00:36:54,780 --> 00:36:57,047 Oh, I didn't. John did it. 782 00:36:57,049 --> 00:37:00,951 Oh, what, are you, like, some kind of baby whisperer guy, or... 783 00:37:01,787 --> 00:37:03,920 Mmm. No. No. 784 00:37:03,922 --> 00:37:05,755 Jason can never get her to stop crying. 785 00:37:05,757 --> 00:37:08,236 Oh, really? Well, that's probably just bad luck. 786 00:37:08,260 --> 00:37:09,759 Yeah, I mean... 787 00:37:10,963 --> 00:37:11,995 It's just bad luck. 788 00:37:13,699 --> 00:37:15,131 You hungry? Starving. 789 00:37:15,133 --> 00:37:16,733 Yeah, let's eat. Okay, great. 790 00:37:16,735 --> 00:37:19,169 Here you go. Thanks. 791 00:37:19,171 --> 00:37:22,539 Okay, kiddo, it's bedtime for you. You want... 792 00:37:22,541 --> 00:37:24,461 Are you kidding me? 793 00:37:25,611 --> 00:37:27,477 It was really good. Thank you very much. 794 00:37:27,479 --> 00:37:30,380 So, uh, what's the story with your girlfriend? 795 00:37:30,382 --> 00:37:32,482 Why didn't she come back with you? 796 00:37:32,484 --> 00:37:33,617 Girlfriend? Mmm. 797 00:37:34,886 --> 00:37:36,853 Oh, yeah, I didn't tell you? No. 798 00:37:36,855 --> 00:37:39,255 Yeah. No, they're gonna have a kid together and everything. 799 00:37:39,591 --> 00:37:42,259 Oh, wow. 800 00:37:42,261 --> 00:37:43,893 Wow. Congratulations. Thank you. 801 00:37:43,895 --> 00:37:45,095 Thank you. 802 00:37:45,097 --> 00:37:46,129 So, when's she due? 803 00:37:46,131 --> 00:37:47,464 Soon, very soon. 804 00:37:48,333 --> 00:37:49,566 They're not even married. 805 00:37:49,568 --> 00:37:50,667 Hmm. 806 00:37:50,669 --> 00:37:52,068 Well, you know, we... 807 00:37:52,070 --> 00:37:55,438 Really wanting a bastard, so we got it. 808 00:37:55,440 --> 00:37:58,141 I proposed to Gwen the second I saw the pregnancy test in the trash. 809 00:37:58,143 --> 00:37:59,542 I jumped on it, 'cause you don't want to, you know... 810 00:37:59,544 --> 00:38:00,810 That's romantic. 811 00:38:00,812 --> 00:38:02,545 Yeah. So, how'd you meet her? 812 00:38:02,547 --> 00:38:04,648 At a comic book store, actually. 813 00:38:04,650 --> 00:38:06,883 Oh, she like a... Like a nerd or... 814 00:38:09,021 --> 00:38:11,888 No, she's, uh... Adorable. 815 00:38:13,458 --> 00:38:14,591 Okay. 816 00:38:15,060 --> 00:38:16,060 What she do? 817 00:38:16,928 --> 00:38:18,762 She has her own company, actually. 818 00:38:18,764 --> 00:38:20,196 Oh, doing what? 819 00:38:20,198 --> 00:38:21,798 She designs pet clothing. 820 00:38:25,103 --> 00:38:27,871 So, just collars and hats and sweaters and... 821 00:38:28,807 --> 00:38:30,473 Nice. 822 00:38:30,475 --> 00:38:31,975 Oh, you can make a living 823 00:38:31,977 --> 00:38:33,943 designing pet clothing in New York? 824 00:38:33,945 --> 00:38:36,413 That's... No, not... Not really. 825 00:38:38,283 --> 00:38:41,184 Um, I don't understand then. 826 00:38:41,186 --> 00:38:43,986 Her parents are rich-ish. Hmm. 827 00:38:44,189 --> 00:38:45,655 How rich? 828 00:38:45,657 --> 00:38:48,269 They bought her a brownstone for graduation. 829 00:38:48,293 --> 00:38:50,193 Wow. 830 00:38:50,195 --> 00:38:53,430 Okay. Well, now I see why you don't want to get married. 831 00:38:53,432 --> 00:38:56,633 Why is that? 832 00:38:56,635 --> 00:38:58,735 Mmm. Well, it's like, what's the point, really? 833 00:38:58,737 --> 00:39:00,537 Going through all that, you know? 834 00:39:00,539 --> 00:39:01,871 Getting everything you want out of it, 835 00:39:01,873 --> 00:39:03,340 and she's taking care of you, so... 836 00:39:03,342 --> 00:39:05,175 Jason. What? 837 00:39:05,177 --> 00:39:07,010 Well, no, no, it's not... It's not like that. 838 00:39:07,012 --> 00:39:09,279 I mean, we keep our money separate, so... 839 00:39:09,281 --> 00:39:10,613 But you don't have any money. 840 00:39:10,615 --> 00:39:11,855 You're drunk. 841 00:39:12,117 --> 00:39:13,883 So? 842 00:39:13,885 --> 00:39:16,005 So go do the dishes, okay? 843 00:39:17,456 --> 00:39:18,521 Okay. 844 00:39:19,391 --> 00:39:21,024 Right. Okay. Sure. 845 00:39:22,994 --> 00:39:25,194 You don't have any money, right? Jason. 846 00:39:26,031 --> 00:39:27,031 Okay. 847 00:39:28,567 --> 00:39:30,500 Hmm. 848 00:39:37,042 --> 00:39:39,743 John! Oh, my God! 849 00:39:39,745 --> 00:39:41,778 I haven't heard from you in, like, two days! I've been worried! 850 00:39:41,780 --> 00:39:44,581 Rebecca, I just saw Gwen. 851 00:39:44,583 --> 00:39:45,749 I went over to her house for dinner, 852 00:39:45,751 --> 00:39:47,484 her and her husband, he was there. 853 00:39:47,486 --> 00:39:51,020 And okay, honey, I'll just tell you, she kissed me! 854 00:39:52,891 --> 00:39:54,057 Okay. 855 00:39:55,227 --> 00:39:58,094 Okay, so... You kissed her? 856 00:39:58,096 --> 00:39:59,496 No, no, no, she kissed me. 857 00:39:59,498 --> 00:40:01,097 Whoa. No. Major difference. 858 00:40:01,099 --> 00:40:02,832 Major. 859 00:40:02,834 --> 00:40:05,702 I just thought that you said you didn't have feelings for her anymore, 860 00:40:05,704 --> 00:40:08,304 and she just had a kid. 861 00:40:08,306 --> 00:40:10,140 I don't. She did. 862 00:40:10,142 --> 00:40:12,876 Oh, by the way, she still looks great! 863 00:40:12,878 --> 00:40:15,645 Meant to tell you that, so, you have nothing to worry about. 864 00:40:16,515 --> 00:40:19,048 Dude, what? 865 00:40:19,050 --> 00:40:21,885 John, you sound like a basket case. 866 00:40:21,887 --> 00:40:25,455 No. No, no. I know exactly what I'm saying, I promise. 867 00:40:25,457 --> 00:40:28,124 You're not making me feel very secure right now. 868 00:40:28,126 --> 00:40:30,360 I know. I know, but I will. 869 00:40:30,362 --> 00:40:32,429 I will, starting right now. 870 00:40:33,565 --> 00:40:35,465 Are you drunk? 871 00:40:35,467 --> 00:40:38,468 A little bit, but no, that's not why I'm saying this. 872 00:40:38,470 --> 00:40:42,105 Rebecca, what I'm trying to tell you is... I love you. 873 00:40:42,107 --> 00:40:44,374 I love you, 874 00:40:44,376 --> 00:40:47,488 and I don't know, I just wanted you to know that. 875 00:40:47,512 --> 00:40:48,845 I love you, too. 876 00:40:50,148 --> 00:40:51,448 Dad? 877 00:40:51,450 --> 00:40:53,650 Hey, Johnny, what's going on? 878 00:40:53,652 --> 00:40:55,185 What are you doing here? 879 00:40:55,187 --> 00:40:56,627 John? I'm working. 880 00:40:57,923 --> 00:40:59,122 John? 881 00:40:59,124 --> 00:41:01,524 Rebecca, I have to call you back. 882 00:41:02,761 --> 00:41:04,627 Are you kidding me, John? 883 00:41:07,666 --> 00:41:09,432 Dad, I can give you some money. 884 00:41:09,434 --> 00:41:13,236 Don't be ridiculous. You don't have any money. 885 00:41:13,238 --> 00:41:15,171 Rebecca has some money... I'm not going to take any money from her. 886 00:41:15,173 --> 00:41:16,539 John, come on. 887 00:41:17,742 --> 00:41:20,343 You got your own family to worry about now. 888 00:41:20,345 --> 00:41:21,585 I'll figure this out. 889 00:41:23,281 --> 00:41:25,048 How? Well, I'll, you know... 890 00:41:25,050 --> 00:41:27,016 Dad... How? 891 00:41:27,018 --> 00:41:28,058 Well... 892 00:41:34,326 --> 00:41:35,725 I'm sorry. 893 00:41:37,929 --> 00:41:41,289 That I didn't spend more time with you growing up. 894 00:41:41,600 --> 00:41:43,640 Come on, Dad, you know I don't care about that. 895 00:41:44,536 --> 00:41:46,002 Yeah, well, I do. 896 00:41:49,274 --> 00:41:51,007 Johnny, it's terrifying. 897 00:41:51,643 --> 00:41:53,009 It's not that bad. 898 00:41:54,145 --> 00:41:57,881 How much do you owe? No, not that, no. 899 00:41:57,883 --> 00:42:02,452 It's terrifying to find out this late in your life 900 00:42:02,454 --> 00:42:04,574 what you should have done. 901 00:42:05,090 --> 00:42:06,170 Wow. 902 00:42:10,462 --> 00:42:11,895 We still have time. 903 00:42:22,440 --> 00:42:25,842 I tried, you know. I did try. 904 00:42:28,780 --> 00:42:30,020 You got to know that. 905 00:42:31,650 --> 00:42:33,090 I do. Yeah. 906 00:42:53,505 --> 00:42:54,771 John. 907 00:42:55,707 --> 00:42:57,073 John. 908 00:42:57,075 --> 00:42:58,074 Hi. 909 00:42:58,076 --> 00:42:59,342 Hi. 910 00:42:59,344 --> 00:43:00,824 Is this a dream? No. 911 00:43:04,015 --> 00:43:05,315 Why is he wearing my mother's robe? 912 00:43:05,317 --> 00:43:06,649 Hi. 913 00:43:06,651 --> 00:43:09,052 I'm Ron, uh, John's brother. 914 00:43:09,054 --> 00:43:10,353 It is so good to finally meet you. 915 00:43:10,355 --> 00:43:11,854 Hey, Ron? 916 00:43:11,856 --> 00:43:13,590 Yeah. I think we got it from here, bud. 917 00:43:13,592 --> 00:43:15,858 Sure. Okay. Yeah. 918 00:43:15,860 --> 00:43:18,061 Hi. Hi. 919 00:43:18,063 --> 00:43:20,383 So, don't ever hang up on me again, okay? 920 00:43:21,166 --> 00:43:22,526 No, I won't. Okay. 921 00:43:23,435 --> 00:43:25,101 Oh! Wait. 922 00:43:25,103 --> 00:43:27,503 How did you get here? I took a cab. 923 00:43:27,505 --> 00:43:28,571 How far is that? 924 00:43:28,573 --> 00:43:29,739 Far. 925 00:43:30,208 --> 00:43:31,407 Wow. 926 00:43:31,409 --> 00:43:33,876 Oh, what are these? 927 00:43:33,878 --> 00:43:36,479 I was thinking maybe some wallpaper for the baby's room. 928 00:43:36,481 --> 00:43:39,401 I read somewhere that babies like contrast. 929 00:43:41,386 --> 00:43:42,719 They're beautiful. 930 00:43:44,155 --> 00:43:46,823 I missed you so much. I really missed you. Oh. 931 00:43:47,492 --> 00:43:48,524 How are you feeling? 932 00:43:48,526 --> 00:43:49,826 My ass is really sore. 933 00:43:52,430 --> 00:43:54,510 Cannot believe you took a cab here. 934 00:44:44,482 --> 00:44:45,482 Hey. 935 00:44:46,084 --> 00:44:47,084 Dad? 936 00:44:50,388 --> 00:44:51,988 Hi, angels. 937 00:44:51,990 --> 00:44:53,656 What are you doing here? 938 00:44:53,658 --> 00:44:55,758 I missed you guys. 939 00:44:55,760 --> 00:44:57,226 Did you miss me? 940 00:44:57,228 --> 00:44:59,095 Yeah. Yeah. Can I come in? 941 00:45:02,133 --> 00:45:03,266 Yeah. 942 00:45:03,268 --> 00:45:05,068 I'm coming in. But, Mom said that... 943 00:45:05,070 --> 00:45:07,181 Don't... Don't worry about Mom. Move... Move that. 944 00:45:07,205 --> 00:45:08,371 Okay. 945 00:45:08,373 --> 00:45:09,472 Coming in. 946 00:45:09,474 --> 00:45:10,474 Okay. Ow. 947 00:45:11,643 --> 00:45:13,543 Okay. Here we go. 948 00:45:13,545 --> 00:45:15,411 I'm good. Okay. 949 00:45:19,217 --> 00:45:20,483 Don't wake Mommy. 950 00:45:20,485 --> 00:45:21,485 Okay. 951 00:45:22,454 --> 00:45:23,586 Okay. 952 00:45:23,588 --> 00:45:25,188 Hi. Hi-ho. 953 00:45:26,391 --> 00:45:27,890 Slumber party. 954 00:45:27,892 --> 00:45:29,225 Get in here. 955 00:45:29,227 --> 00:45:30,493 Oh, my goodness. 956 00:45:30,495 --> 00:45:31,828 I missed you guys. 957 00:45:31,830 --> 00:45:33,229 I missed you. 958 00:45:34,265 --> 00:45:35,265 I love you. 959 00:45:45,510 --> 00:45:47,243 Whoa, oh... 960 00:45:47,245 --> 00:45:49,445 What? What is it? Oh. 961 00:45:49,447 --> 00:45:50,847 Oh. 962 00:45:50,849 --> 00:45:52,615 Is it... Is it a kick? 963 00:45:52,617 --> 00:45:54,851 No, it felt like a stab. 964 00:45:54,853 --> 00:45:57,019 Is that normal? I don't know. 965 00:45:57,021 --> 00:45:58,621 Oh! Oh, my God. 966 00:45:58,623 --> 00:46:00,022 It's from being in the car so long. 967 00:46:00,024 --> 00:46:01,657 I don't think that's what that is. 968 00:46:01,659 --> 00:46:02,658 That's not helping. Okay. 969 00:46:02,660 --> 00:46:03,960 Is this real? 970 00:46:03,962 --> 00:46:05,995 Well, it feels real. 971 00:46:05,997 --> 00:46:08,598 All right. Sorry. Yep. Ah! Ooh! 972 00:46:08,600 --> 00:46:09,665 Yep. Okay... 973 00:46:09,667 --> 00:46:11,334 Constance. 974 00:46:11,336 --> 00:46:13,035 Matilda. 975 00:46:13,037 --> 00:46:14,337 Wake up, it's time for school. 976 00:46:19,444 --> 00:46:20,877 What the hell are you doing here? 977 00:46:20,879 --> 00:46:22,512 Okay, okay, just hear me out. 978 00:46:22,514 --> 00:46:23,679 Ron! 979 00:46:23,681 --> 00:46:24,914 Stacey, please. 980 00:46:33,024 --> 00:46:35,291 John? How is she? 981 00:46:35,293 --> 00:46:36,793 She's fine. She just needs to rest. 982 00:46:36,795 --> 00:46:38,261 Oh, good. 983 00:46:38,263 --> 00:46:39,562 You can take her home tomorrow. 984 00:46:39,564 --> 00:46:40,963 Thank you. 985 00:46:40,965 --> 00:46:44,467 And the... Baby is okay? 986 00:46:44,469 --> 00:46:45,835 Their vitals are good. 987 00:46:48,673 --> 00:46:50,006 "Their vitals"? 988 00:46:51,709 --> 00:46:54,069 Did you know we were having twins? 989 00:46:58,383 --> 00:46:59,383 Yeah. 990 00:47:01,686 --> 00:47:04,006 And you didn't tell me because... 991 00:47:06,658 --> 00:47:08,791 It was the same day, 992 00:47:08,793 --> 00:47:10,193 when we found out about your mom. 993 00:47:12,463 --> 00:47:14,397 And... 994 00:47:14,399 --> 00:47:16,432 Honestly, with everything you've been going through, 995 00:47:16,434 --> 00:47:18,734 I can't even tell if you want to have a baby at all. 996 00:47:18,736 --> 00:47:20,403 So I thought if you knew that it was two, you'd... 997 00:47:20,405 --> 00:47:22,972 It would be too much. 998 00:47:22,974 --> 00:47:25,107 Wait. "Everything I'm going through"? 999 00:47:25,109 --> 00:47:27,276 You're not happy, John. It's obvious. 1000 00:47:29,714 --> 00:47:31,247 At work, in your life and... 1001 00:47:31,249 --> 00:47:33,049 I don't know, maybe with me. 1002 00:47:34,485 --> 00:47:36,052 And I know that you're... 1003 00:47:36,054 --> 00:47:37,954 No, I... Just going through something and 1004 00:47:37,956 --> 00:47:40,256 maybe everything in your life isn't 1005 00:47:40,258 --> 00:47:43,226 exactly what you want it to be right now. 1006 00:47:43,228 --> 00:47:45,995 Um, and you're scared and I get that. 1007 00:47:45,997 --> 00:47:47,730 Having a baby is scary. 1008 00:47:47,732 --> 00:47:50,466 And you think that everything's gonna change and... 1009 00:47:51,836 --> 00:47:53,236 We're not gonna be fun anymore 1010 00:47:53,238 --> 00:47:54,537 and you're not gonna drink beer with your friends 1011 00:47:54,539 --> 00:47:56,072 and you're gonna 1012 00:47:56,074 --> 00:47:58,441 have to be stuck in this job that you hate 1013 00:47:58,443 --> 00:47:59,842 and you're not gonna 1014 00:47:59,844 --> 00:48:01,611 kiss your high school sweetheart ever again... 1015 00:48:01,613 --> 00:48:03,079 Becca, that's not... No, I'm saying... 1016 00:48:03,081 --> 00:48:04,146 I'm saying it's fine. 1017 00:48:06,050 --> 00:48:09,285 And we're gonna work through all of it and you don't need to worry. 1018 00:48:09,287 --> 00:48:10,319 Okay? 1019 00:48:11,422 --> 00:48:13,782 That's not what I'm worried about. 1020 00:48:16,961 --> 00:48:18,294 Okay. It's not? 1021 00:48:18,296 --> 00:48:19,416 No. 1022 00:48:21,399 --> 00:48:23,639 I don't care about any of that. 1023 00:48:24,736 --> 00:48:26,969 Having twins is... 1024 00:48:26,971 --> 00:48:29,171 Is one more person and... 1025 00:48:31,075 --> 00:48:33,356 That's one more person that... 1026 00:48:35,747 --> 00:48:38,514 I'm gonna be failing. 1027 00:48:38,516 --> 00:48:40,916 And I just don't know if I can take that. 1028 00:48:43,288 --> 00:48:44,754 What? 1029 00:48:44,756 --> 00:48:45,922 Is that what you think? 1030 00:48:48,593 --> 00:48:50,192 I don't know, yeah. 1031 00:48:54,165 --> 00:48:58,100 I didn't drive eight hours 'cause you were failing me. 1032 00:48:58,102 --> 00:49:00,136 I came here 'cause I need you 1033 00:49:00,772 --> 00:49:02,104 so much. 1034 00:49:08,046 --> 00:49:10,112 I'm just waiting for you to come back. 1035 00:49:14,352 --> 00:49:15,451 Okay. 1036 00:49:17,255 --> 00:49:19,488 Okay. 1037 00:49:26,264 --> 00:49:27,029 I need you to get me out of this hospital, though. 1038 00:49:27,031 --> 00:49:28,297 Okay. 1039 00:49:28,299 --> 00:49:29,732 For real. Okay. 1040 00:49:29,734 --> 00:49:32,401 I'm not having two of your enormous babies 1041 00:49:32,403 --> 00:49:34,763 without my doctor, you monster. Okay. 1042 00:49:35,440 --> 00:49:37,473 I'm not doing it. It's not funny. 1043 00:49:39,877 --> 00:49:41,744 You are not allowed in this house again 1044 00:49:41,746 --> 00:49:44,046 under any circumstance, do you understand? 1045 00:49:44,048 --> 00:49:47,408 Come on, Stacey, don't you think you're overreacting? 1046 00:49:51,856 --> 00:49:53,689 Watch the flowers, please. 1047 00:49:53,691 --> 00:49:55,057 Come on, man. 1048 00:50:13,411 --> 00:50:14,677 Dan, good to see you. Good morning. 1049 00:50:14,679 --> 00:50:15,711 Good to see you. 1050 00:50:15,713 --> 00:50:17,246 Damn it! Damn it! 1051 00:50:24,689 --> 00:50:26,022 Oh, Jesus. 1052 00:50:26,724 --> 00:50:27,757 Oh, shit. 1053 00:50:29,327 --> 00:50:31,227 You know what? You win, man. 1054 00:50:31,963 --> 00:50:33,229 Okay? 1055 00:50:34,799 --> 00:50:35,799 You win. 1056 00:50:37,702 --> 00:50:38,868 This isn't about me. 1057 00:50:38,870 --> 00:50:40,669 Yeah, whatever. 1058 00:50:40,671 --> 00:50:41,911 Your girls called me. 1059 00:50:45,309 --> 00:50:46,375 They called you? 1060 00:50:49,414 --> 00:50:50,646 What were you doing in the house, Ron? 1061 00:50:50,648 --> 00:50:52,815 I don't know! 1062 00:50:52,817 --> 00:50:56,318 I was lonely, and I... I didn't know where else to go, 1063 00:50:56,320 --> 00:50:58,254 and... And they're... They're my kids. 1064 00:50:58,256 --> 00:51:00,122 I mean, they're... They're my kids, too. 1065 00:51:02,226 --> 00:51:03,392 Would you like to talk about it? 1066 00:51:03,394 --> 00:51:04,460 No. No. 1067 00:51:07,298 --> 00:51:10,733 I mean, kind of, but... 1068 00:51:10,735 --> 00:51:12,902 Hey, come on. I'm gonna buy you a cup of coffee. 1069 00:51:12,904 --> 00:51:13,936 No. Come on. 1070 00:51:13,938 --> 00:51:15,071 No, it's okay. I'm okay. 1071 00:51:15,073 --> 00:51:16,205 I'm good. 1072 00:51:27,919 --> 00:51:29,159 Thank you, Mike. 1073 00:51:32,557 --> 00:51:34,924 Wait, you're not gonna push any of that Jesus shit on me, are you? 1074 00:51:34,926 --> 00:51:36,192 No. 1075 00:51:36,928 --> 00:51:38,227 You promise? 1076 00:51:39,397 --> 00:51:41,597 I don't force my beliefs on people, Ron. 1077 00:51:42,633 --> 00:51:43,933 Really? 1078 00:51:43,935 --> 00:51:45,167 Really. 1079 00:51:47,105 --> 00:51:49,405 What are your beliefs? 1080 00:51:56,547 --> 00:51:57,680 Mom? 1081 00:51:59,083 --> 00:52:00,349 What are you doing up? 1082 00:52:06,157 --> 00:52:08,224 Where is everyone? Gone. 1083 00:52:11,629 --> 00:52:13,062 Mom, what's wrong? 1084 00:52:13,064 --> 00:52:15,331 Dr. Fong just came by. 1085 00:52:16,667 --> 00:52:17,700 And? 1086 00:52:19,637 --> 00:52:22,538 He said they might have to shave my head. 1087 00:52:26,210 --> 00:52:28,244 Well, Mom, 1088 00:52:28,246 --> 00:52:29,678 that's okay. 1089 00:52:30,515 --> 00:52:31,755 I don't want to do it, Johnny. 1090 00:52:34,785 --> 00:52:36,218 Look ridiculous. 1091 00:52:36,988 --> 00:52:38,787 Look like Rod Steiger. 1092 00:52:40,591 --> 00:52:41,724 No. 1093 00:52:41,726 --> 00:52:42,925 Yes, I will. 1094 00:52:42,927 --> 00:52:44,293 No, you won't. 1095 00:52:46,330 --> 00:52:47,650 When are they coming to do it? 1096 00:52:48,866 --> 00:52:50,633 I don't know. 1097 00:52:50,635 --> 00:52:52,468 I'll just stay right here until they do. 1098 00:52:58,009 --> 00:52:59,375 How are you? 1099 00:53:01,245 --> 00:53:02,845 We're having twins. 1100 00:53:05,583 --> 00:53:07,349 And you're terrified. 1101 00:53:14,959 --> 00:53:15,959 Oh... 1102 00:53:24,168 --> 00:53:25,734 Don't worry. 1103 00:53:27,205 --> 00:53:29,738 You won't know till you get there 1104 00:53:29,740 --> 00:53:31,507 that you're okay. 1105 00:53:32,777 --> 00:53:35,578 Okay, Mrs. Hollar, you ready for your new 'do? 1106 00:53:36,180 --> 00:53:37,246 Oh. 1107 00:53:38,182 --> 00:53:40,182 Uh, hey, man. 1108 00:53:42,486 --> 00:53:44,236 Hey, man. Um... 1109 00:53:44,237 --> 00:53:45,987 Look, I... I got to give your mom a haircut, so... 1110 00:53:45,990 --> 00:53:48,271 - You want to hop over here? - Yeah. 1111 00:53:48,426 --> 00:53:50,125 Easy as pie. 1112 00:53:50,127 --> 00:53:51,627 Hop on in. 1113 00:53:53,631 --> 00:53:55,998 Just gonna pop this on... 1114 00:53:56,000 --> 00:53:57,967 Real easy. 1115 00:53:59,971 --> 00:54:01,870 And we'll get you done in no time. 1116 00:54:01,872 --> 00:54:04,751 Bing, bang, boom, nothing to it, nice and easy. 1117 00:54:04,775 --> 00:54:06,809 You ready? 1118 00:54:06,811 --> 00:54:08,051 All right, here we go. 1119 00:54:10,648 --> 00:54:11,688 Wait. 1120 00:54:13,417 --> 00:54:14,717 I'll do it. 1121 00:54:16,854 --> 00:54:18,838 Oh, yeah? 1122 00:54:18,839 --> 00:54:21,279 Yeah, just leave the clippers and I'll give her the haircut. 1123 00:54:23,527 --> 00:54:24,793 If that's all right with you. 1124 00:54:26,831 --> 00:54:28,071 All right. 1125 00:55:34,965 --> 00:55:36,005 How do I look? 1126 00:55:37,168 --> 00:55:38,767 Beautiful. 1127 00:55:38,769 --> 00:55:40,836 - You're just saying that. - No, I'm not. 1128 00:55:40,838 --> 00:55:43,038 You have a really nicely-shaped head. 1129 00:55:44,075 --> 00:55:45,315 Well, thank you. 1130 00:55:51,382 --> 00:55:52,881 Give me my lipstick. 1131 00:56:03,327 --> 00:56:04,560 Well, what now? 1132 00:56:05,196 --> 00:56:06,695 I don't know. 1133 00:56:06,697 --> 00:56:08,297 Wait for supper. 1134 00:56:08,299 --> 00:56:09,631 It's my last meal. 1135 00:56:09,633 --> 00:56:11,367 What do you mean, your last meal? 1136 00:56:11,369 --> 00:56:13,669 They're not letting me have any food tomorrow. 1137 00:56:13,671 --> 00:56:16,672 I guess you're not supposed to eat before the surgery. 1138 00:56:16,674 --> 00:56:18,774 Well, what's on the menu for tonight? 1139 00:56:18,776 --> 00:56:21,076 Yogurt and a boiled egg. 1140 00:56:21,078 --> 00:56:23,518 Well, that's not a good last meal. 1141 00:56:23,547 --> 00:56:24,813 No kidding. 1142 00:56:29,286 --> 00:56:30,386 Let's go. 1143 00:56:31,222 --> 00:56:32,321 What? Now? 1144 00:56:32,323 --> 00:56:34,156 Yeah. 1145 00:56:34,158 --> 00:56:36,478 They're never letting me leave. 1146 00:56:36,727 --> 00:56:37,860 I'm gonna sneak you out of here. 1147 00:56:37,862 --> 00:56:40,229 You'll get in trouble! 1148 00:56:40,231 --> 00:56:43,365 I'm not letting you have a yogurt and an egg for dinner. 1149 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Ooh! 1150 00:56:47,438 --> 00:56:48,904 Excuse me. 1151 00:56:55,112 --> 00:56:56,178 Push, push, push. 1152 00:56:56,180 --> 00:56:57,346 You can't be in here. 1153 00:56:57,348 --> 00:56:58,714 Oh, no. Oh, my God. 1154 00:56:58,716 --> 00:57:00,315 No, no. Get out. Sorry. 1155 00:57:00,317 --> 00:57:01,617 So sorry. 1156 00:57:01,619 --> 00:57:02,785 So sorry. Sorry. Yeah. 1157 00:57:02,787 --> 00:57:03,952 You're doing great. 1158 00:57:07,158 --> 00:57:08,158 This is for 310. 1159 00:57:10,561 --> 00:57:12,161 No, no, no. Hey. Hey, hey! 1160 00:57:12,163 --> 00:57:13,429 Hey! 1161 00:57:16,867 --> 00:57:19,034 John! You're going so fast. 1162 00:57:26,510 --> 00:57:28,577 We did it. We did it. We got away. 1163 00:57:28,579 --> 00:57:30,879 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait! No, come on! 1164 00:57:30,881 --> 00:57:34,027 You can't leave the hospital... What an asshole. 1165 00:57:34,051 --> 00:57:35,291 What an asshole. 1166 00:57:38,122 --> 00:57:41,056 Oh, my God. 1167 00:57:41,058 --> 00:57:43,492 I haven't been to this place in a really long, long time. 1168 00:57:43,494 --> 00:57:44,494 Hmm. 1169 00:57:46,330 --> 00:57:48,897 I think those women think I just escaped from... 1170 00:57:48,899 --> 00:57:50,219 A mental institution. 1171 00:57:52,903 --> 00:57:54,369 I don't even think they've noticed. 1172 00:57:54,371 --> 00:57:55,671 Which scares me more. 1173 00:57:59,443 --> 00:58:02,211 Mom, what did you mean 1174 00:58:02,213 --> 00:58:04,947 when you said you might have regretted marrying Dad? 1175 00:58:06,083 --> 00:58:07,115 Did I say that? 1176 00:58:08,052 --> 00:58:09,151 Yes. 1177 00:58:10,221 --> 00:58:11,520 Must've been the tumor. 1178 00:58:12,756 --> 00:58:13,756 Mom. 1179 00:58:15,960 --> 00:58:17,200 You never met my mother. 1180 00:58:18,262 --> 00:58:19,502 She was tough. 1181 00:58:20,764 --> 00:58:22,498 Quiet, but tough. 1182 00:58:23,834 --> 00:58:25,234 The day I married your dad, 1183 00:58:26,737 --> 00:58:29,018 she only had one piece of advice for me. 1184 00:58:30,007 --> 00:58:32,508 "Don't waste your time with the bad. 1185 00:58:32,510 --> 00:58:33,809 "Live with the good." 1186 00:58:34,478 --> 00:58:36,111 So... 1187 00:58:37,414 --> 00:58:42,284 Your father and I have lived through 38 good years together. 1188 00:58:46,924 --> 00:58:48,257 I love this place. 1189 00:58:49,226 --> 00:58:50,626 Hi. 1190 00:58:50,628 --> 00:58:52,561 Boy, we thought we missed you. 1191 00:58:52,563 --> 00:58:53,963 Hey. Ta-da. 1192 00:58:54,798 --> 00:58:57,132 Whoa. Nice haircut. 1193 00:58:58,936 --> 00:59:00,536 What do you think, Donald? 1194 00:59:01,438 --> 00:59:02,971 I think you look great, Chief. 1195 00:59:19,490 --> 00:59:21,623 Who do you think I look like? 1196 00:59:21,625 --> 00:59:23,425 It's weird, but you remind me of my wife. 1197 00:59:23,427 --> 00:59:25,907 That's... I knew you were gonna say that! 1198 00:59:26,363 --> 00:59:28,897 ♪ In the morning when I get up 1199 00:59:32,469 --> 00:59:35,270 ♪ In the morning when I get up 1200 00:59:38,676 --> 00:59:41,343 ♪ In the evening when I go out ♪ 1201 00:59:50,287 --> 00:59:52,321 Rebecca... 1202 00:59:52,323 --> 00:59:54,523 You're so good for him. 1203 00:59:54,525 --> 00:59:55,691 Love you. 1204 00:59:57,361 --> 00:59:58,660 What time is it? 1205 00:59:59,563 --> 01:00:01,063 It's 8:30. 1206 01:00:01,065 --> 01:00:02,305 So... 1207 01:00:03,167 --> 01:00:05,127 Thanks for being here, everyone. 1208 01:00:07,304 --> 01:00:09,571 We love you, Mom. 1209 01:00:09,573 --> 01:00:10,939 I love you guys. 1210 01:00:12,710 --> 01:00:13,830 Don... 1211 01:00:14,979 --> 01:00:17,379 It's gonna be fine. I'm going to be okay. 1212 01:00:17,381 --> 01:00:18,381 I'm... 1213 01:00:19,717 --> 01:00:21,717 I'm so sorry about Jenny Craig. 1214 01:00:21,719 --> 01:00:24,052 Oh. Come here. 1215 01:00:28,425 --> 01:00:30,158 Take care of Ron for me. 1216 01:00:30,861 --> 01:00:32,094 He needs your help. 1217 01:00:32,096 --> 01:00:33,228 Okay. 1218 01:00:38,469 --> 01:00:40,469 Chief. 1219 01:00:46,910 --> 01:00:48,710 It's been on there so long. 1220 01:00:50,447 --> 01:00:51,647 Hold it for me. 1221 01:00:56,687 --> 01:00:58,387 Take care of your dad for me. 1222 01:00:58,389 --> 01:00:59,921 He needs your help. 1223 01:01:01,692 --> 01:01:02,958 I got it. 1224 01:01:10,968 --> 01:01:12,801 Take care of both of them. 1225 01:01:14,371 --> 01:01:15,737 They need you. 1226 01:01:17,808 --> 01:01:19,007 You got it. 1227 01:01:23,080 --> 01:01:25,981 Okay, are we ready, Mrs. Hollar? 1228 01:01:27,217 --> 01:01:28,684 Ready, Mom? 1229 01:01:29,553 --> 01:01:31,019 I don't... 1230 01:01:35,592 --> 01:01:36,825 Mrs. Hollar? 1231 01:01:38,796 --> 01:01:40,195 I don't want to do this. 1232 01:01:40,197 --> 01:01:41,997 Okay. Okay. 1233 01:01:41,999 --> 01:01:43,532 I don't want to do this. It's okay. 1234 01:01:43,534 --> 01:01:44,866 I don't want to do this. 1235 01:01:46,837 --> 01:01:47,836 I don't want to do this! 1236 01:01:47,838 --> 01:01:49,371 It's okay. 1237 01:01:53,644 --> 01:01:55,777 Mom, you're gonna be fine. Okay? 1238 01:01:55,779 --> 01:01:58,880 ♪ I'm trying to tell you something 'bout my life 1239 01:01:59,717 --> 01:02:00,882 No! 1240 01:02:00,884 --> 01:02:02,651 ♪ Maybe give me insights 1241 01:02:02,653 --> 01:02:04,286 ♪ Between black and white 1242 01:02:06,123 --> 01:02:09,725 ♪ The best thing you ever done for me 1243 01:02:11,128 --> 01:02:15,063 ♪ Is to help me take my life less seriously 1244 01:02:15,065 --> 01:02:17,425 ♪ It's only life after all 1245 01:02:17,568 --> 01:02:18,700 Yeah. 1246 01:02:18,702 --> 01:02:20,602 Yeah. 1247 01:02:20,604 --> 01:02:23,839 ♪ Well, darkness has a hunger that's insatiable 1248 01:02:23,841 --> 01:02:25,474 Is that the Indigo Girls? 1249 01:02:25,476 --> 01:02:27,008 Yeah. She loves this song. 1250 01:02:27,010 --> 01:02:30,145 ♪ That's hard to hear 1251 01:02:30,147 --> 01:02:34,116 ♪ And I wrap my fear around me like a blanket 1252 01:02:34,118 --> 01:02:38,086 ♪ And I sailed my ship of safety till I sank it 1253 01:02:38,088 --> 01:02:41,757 ♪ I'm crawling on your shores 1254 01:02:41,759 --> 01:02:44,192 ♪ I went to the doctor 1255 01:02:44,194 --> 01:02:46,695 ♪ I went to the mountains 1256 01:02:46,697 --> 01:02:49,097 ♪ I looked to the children 1257 01:02:49,099 --> 01:02:52,167 ♪ I drank from the fountains 1258 01:02:52,169 --> 01:02:55,604 ♪ There's more than one answer to these questions 1259 01:02:55,606 --> 01:02:58,840 ♪ Pointing me in a crooked line 1260 01:02:58,842 --> 01:03:01,243 ♪ And the less I seek my source 1261 01:03:01,245 --> 01:03:02,878 ♪ For some definitive ♪ My source 1262 01:03:02,880 --> 01:03:06,848 ♪ The closer I am to fine 1263 01:03:09,019 --> 01:03:13,722 ♪ I went to see the doctor of philosophy 1264 01:03:13,724 --> 01:03:15,690 ♪ With a poster of Rasputin 1265 01:03:15,692 --> 01:03:18,693 ♪ And a beard down to his knee 1266 01:03:18,695 --> 01:03:20,896 ♪ He never did marry 1267 01:03:20,898 --> 01:03:23,698 ♪ Or see a B-grade movie 1268 01:03:23,700 --> 01:03:26,134 ♪ He graded my performance 1269 01:03:26,136 --> 01:03:28,170 ♪ He said he could see through me 1270 01:03:28,172 --> 01:03:31,773 ♪ I spent four years prostrate To the higher mind 1271 01:03:31,775 --> 01:03:34,109 ♪ Got my paper and I was free 1272 01:03:35,679 --> 01:03:38,180 ♪ I went to the doctor 1273 01:03:38,182 --> 01:03:40,715 ♪ I went to the mountains 1274 01:03:40,717 --> 01:03:43,185 ♪ I looked to the children 1275 01:03:43,187 --> 01:03:45,587 ♪ I drank from the fountains 1276 01:03:45,589 --> 01:03:49,658 ♪ There's more than one answer to these questions 1277 01:03:49,660 --> 01:03:52,828 ♪ Pointing me in a crooked line 1278 01:03:52,830 --> 01:03:53,829 ♪ And the less I seek my source 1279 01:03:53,831 --> 01:03:55,163 ♪ Less I seek 1280 01:03:55,165 --> 01:03:56,932 ♪ For some definitive ♪ My source 1281 01:03:56,934 --> 01:04:00,435 ♪ The closer I am to fine 1282 01:04:00,437 --> 01:04:01,837 ♪ Yeah 1283 01:04:01,839 --> 01:04:05,307 ♪ The closer I am to fine 1284 01:04:05,309 --> 01:04:06,908 ♪ Yeah ♪ 1285 01:04:14,685 --> 01:04:15,925 I'm gonna get some air. 1286 01:04:24,695 --> 01:04:25,927 I'm gonna be right back. 1287 01:04:36,974 --> 01:04:38,173 How you feeling? 1288 01:04:38,976 --> 01:04:40,408 Better, thank you. 1289 01:04:50,020 --> 01:04:51,353 Thank you for being here. 1290 01:05:00,597 --> 01:05:02,030 How's the job search going? 1291 01:05:02,733 --> 01:05:04,599 Okay. 1292 01:05:04,601 --> 01:05:06,501 I'm waiting for a second interview at Amazon. 1293 01:05:06,503 --> 01:05:09,237 Really? That's amazing. 1294 01:05:09,239 --> 01:05:13,008 No, not... Not that Amazon. I... 1295 01:05:13,010 --> 01:05:14,843 The... The club in Bristol. They need bartenders. 1296 01:05:14,845 --> 01:05:16,978 Yeah. 1297 01:05:16,980 --> 01:05:19,114 Do you bartend? No. 1298 01:05:21,718 --> 01:05:23,551 No. Never. 1299 01:05:25,589 --> 01:05:27,589 You know, Dad wants to hire you back. 1300 01:05:27,591 --> 01:05:28,623 What? 1301 01:05:29,293 --> 01:05:30,892 No. 1302 01:05:30,894 --> 01:05:32,560 Yeah, what he said. 1303 01:05:34,097 --> 01:05:36,097 Dad wants me to work for him again? 1304 01:05:36,099 --> 01:05:38,533 Nope, not for him. 1305 01:05:38,535 --> 01:05:40,335 Dad wants you to run the company with him. 1306 01:05:41,238 --> 01:05:44,039 He's just too proud to ask. 1307 01:05:44,041 --> 01:05:46,141 I mean, he won't be able to pay you right away, 1308 01:05:46,143 --> 01:05:48,843 not until the company gets back on its feet, but... 1309 01:05:48,845 --> 01:05:50,145 The job's yours. 1310 01:05:53,550 --> 01:05:55,417 He can't pay me? 1311 01:05:55,419 --> 01:05:57,419 You're living in his house rent-free, Ron. 1312 01:05:58,488 --> 01:06:00,355 Yeah, well... 1313 01:06:00,357 --> 01:06:01,489 That's his duty as one of the people 1314 01:06:01,491 --> 01:06:03,371 who brought me into this world without asking. 1315 01:06:03,727 --> 01:06:05,167 That's one way to look at it. 1316 01:06:06,964 --> 01:06:08,296 What do you say? 1317 01:06:10,767 --> 01:06:12,033 I'll think about it. 1318 01:06:12,769 --> 01:06:13,935 Good. 1319 01:06:13,937 --> 01:06:15,236 Yeah. 1320 01:06:22,045 --> 01:06:23,765 Hey, Dad? Yeah? 1321 01:06:24,281 --> 01:06:26,147 Ron wants his job back. 1322 01:06:26,683 --> 01:06:27,716 What? 1323 01:06:27,718 --> 01:06:28,984 Yeah. 1324 01:06:30,821 --> 01:06:33,861 Said he'll work for no pay till the company's back on its feet. 1325 01:06:35,492 --> 01:06:37,926 He said he'd work for no pay? 1326 01:06:37,928 --> 01:06:40,168 Yep. That's exactly what he said. 1327 01:06:40,731 --> 01:06:41,731 Huh. 1328 01:06:45,502 --> 01:06:46,622 Guys. 1329 01:06:48,839 --> 01:06:51,006 Well, the operation was a success. 1330 01:06:51,008 --> 01:06:53,274 Oh, man. Okay... 1331 01:06:53,276 --> 01:06:55,143 We're moving her into intensive care, 1332 01:06:55,145 --> 01:06:57,278 just to keep an eye on her, see how she progresses. 1333 01:06:57,280 --> 01:06:59,781 You can visit her once she's settled. 1334 01:06:59,783 --> 01:07:02,150 Well, I just... I can't thank you enough, Doctor. 1335 01:07:02,152 --> 01:07:04,986 You don't know how much I appreciate this. 1336 01:07:04,988 --> 01:07:07,348 Well, Mr. Hollar, you're very welcome. 1337 01:07:08,125 --> 01:07:12,494 ♪ Do, do-do Do, do-do, do-do-do 1338 01:07:15,298 --> 01:07:17,732 ♪ Do, do-do, do... 1339 01:07:17,734 --> 01:07:19,868 I'll stay here with your mom. 1340 01:07:19,870 --> 01:07:21,870 Why don't you two boys go home and get some rest? 1341 01:07:22,639 --> 01:07:25,006 - I want to stay. - No. 1342 01:07:25,008 --> 01:07:27,042 No, you... You got to take Rebecca home. 1343 01:07:27,044 --> 01:07:29,177 She needs to spend the night in a real bed. 1344 01:07:30,414 --> 01:07:31,880 You sure? I... Yeah, yeah. 1345 01:07:31,882 --> 01:07:32,882 Go. 1346 01:07:38,455 --> 01:07:41,056 ♪ We started looking for you 1347 01:07:41,058 --> 01:07:43,124 Ron. You too. 1348 01:07:43,126 --> 01:07:45,293 ♪ In the darker caves 1349 01:07:45,295 --> 01:07:46,928 It's going to be fine. 1350 01:07:46,930 --> 01:07:50,198 ♪ We had a lot of love 1351 01:07:50,200 --> 01:07:52,500 ♪ We thought would light the way 1352 01:07:54,838 --> 01:07:57,639 ♪ We saw the wrecks of buildings 1353 01:07:57,641 --> 01:07:59,274 They're good boys. 1354 01:07:59,276 --> 01:08:01,676 ♪ And ships that sank in starlight... 1355 01:08:01,678 --> 01:08:03,044 She's going to be okay, right? 1356 01:08:03,046 --> 01:08:04,446 Absolutely. Yeah. 1357 01:08:04,448 --> 01:08:06,288 Better than ever. Yeah. 1358 01:08:09,052 --> 01:08:10,652 Tell Dad I'll take the job. 1359 01:08:17,294 --> 01:08:19,094 - Hey. - Hey. 1360 01:08:20,831 --> 01:08:22,530 Come on, girls. 1361 01:08:22,532 --> 01:08:23,865 Bye, Mom! 1362 01:08:23,867 --> 01:08:25,627 Bye. Hey, guys. 1363 01:08:28,772 --> 01:08:29,871 Thank you. 1364 01:08:33,610 --> 01:08:35,076 Hey, wait for me! 1365 01:08:35,078 --> 01:08:38,780 ♪ Do, do-do, do-do-do 1366 01:08:41,151 --> 01:08:46,354 ♪ Do, do-do, do, do-do 1367 01:08:59,870 --> 01:09:00,870 Don? 1368 01:09:04,141 --> 01:09:06,107 Oh, hey, Chief. 1369 01:09:06,109 --> 01:09:07,442 How you doing? 1370 01:09:09,946 --> 01:09:12,947 Did... Did they get it? 1371 01:09:12,949 --> 01:09:14,816 Yeah, they got it. 1372 01:09:14,818 --> 01:09:16,058 Tumor's gone. 1373 01:09:19,156 --> 01:09:20,355 Good. 1374 01:09:22,025 --> 01:09:23,324 You did great, Chief. 1375 01:09:32,169 --> 01:09:33,501 Sally? 1376 01:09:34,504 --> 01:09:35,803 Sally. 1377 01:09:37,040 --> 01:09:38,439 Sally! 1378 01:09:38,441 --> 01:09:40,074 What happened? I don't know. 1379 01:09:40,076 --> 01:09:41,309 I need everyone in here now. 1380 01:09:41,311 --> 01:09:43,444 Stephanie, check her pulse for me. 1381 01:09:43,446 --> 01:09:45,313 Sally! Sally! Sally? MAN: Got to get ready for bagging. 1382 01:09:45,315 --> 01:09:48,049 - Kristin, lower the bed and get ready for CPR. - Page Dr. Fong stat. 1383 01:09:48,051 --> 01:09:49,417 I need a crash cart now. 1384 01:09:49,419 --> 01:09:50,485 Someone's called a code. What's going on? 1385 01:09:50,487 --> 01:09:51,786 Sir, we need you to step out of the room. 1386 01:09:51,788 --> 01:09:53,855 No, I thought the surgery was a success, they... 1387 01:09:53,857 --> 01:09:56,257 I'm sorry, sir. I don't understand. 1388 01:09:56,259 --> 01:09:58,699 Mrs. Hollar, can you hear me? 1389 01:09:58,962 --> 01:10:01,262 Do we have a pulse? 1390 01:10:01,264 --> 01:10:03,398 - Med code. - Start bagging. 1391 01:10:03,400 --> 01:10:05,233 Mrs. Hollar, can you hear me? 1392 01:10:34,164 --> 01:10:35,396 Hello. 1393 01:10:37,033 --> 01:10:38,566 Hey, Dad. 1394 01:10:38,568 --> 01:10:40,688 ♪ Once I knew a girl in the hard, hard times 1395 01:10:42,505 --> 01:10:45,306 ♪ She made me a shirt out of fives and dimes 1396 01:10:48,345 --> 01:10:51,879 ♪ Now she's gone, but when I wear it, she crosses my mind 1397 01:10:54,384 --> 01:10:56,665 ♪ And if the best is for the best, then the best is unkind 1398 01:11:01,057 --> 01:11:03,977 ♪ I realized that Illinois was more than I could stand 1399 01:11:06,196 --> 01:11:07,428 ♪ They say that working's best 1400 01:11:07,430 --> 01:11:09,430 ♪ 'Cause poverty is hell on a man 1401 01:11:12,469 --> 01:11:15,870 ♪ Now I ride a lazy river through the Mississippi fan 1402 01:11:18,475 --> 01:11:20,241 ♪ And if the best is for the best 1403 01:11:20,243 --> 01:11:22,910 ♪ Then the best can be damned ♪ 1404 01:11:47,804 --> 01:11:49,070 Hey, Mr. Hollar. 1405 01:11:50,907 --> 01:11:52,507 I'm... I'm really, terribly sorry about... 1406 01:11:52,509 --> 01:11:54,275 What do you want? 1407 01:11:54,277 --> 01:11:57,078 Um, Sally asked me to give you this, 1408 01:11:57,080 --> 01:11:59,681 in case she ever, you know, uh... 1409 01:12:06,022 --> 01:12:07,622 She was a wonderful woman. 1410 01:12:10,026 --> 01:12:11,426 Thanks. 1411 01:12:35,251 --> 01:12:37,285 "If you're reading this letter, 1412 01:12:37,287 --> 01:12:40,455 "then I guess I didn't make it. 1413 01:12:40,457 --> 01:12:43,825 "I'm sorry I can't be there to help you through this, Donald, 1414 01:12:43,827 --> 01:12:46,194 "but you're going to be okay. 1415 01:12:46,196 --> 01:12:47,562 "Buck up. 1416 01:12:48,565 --> 01:12:50,498 "You gave me a great life. 1417 01:12:53,269 --> 01:12:54,936 "I love you so much. 1418 01:12:54,938 --> 01:12:55,938 "Sally." 1419 01:12:56,606 --> 01:12:59,073 I love you, too. 1420 01:12:59,075 --> 01:13:00,508 I can't. 1421 01:13:00,510 --> 01:13:02,844 Chief, I can't, I can't. 1422 01:13:04,414 --> 01:13:05,980 I can't. 1423 01:13:28,872 --> 01:13:30,071 What? 1424 01:13:30,073 --> 01:13:32,173 Sorry. Uh... 1425 01:13:32,175 --> 01:13:35,009 She asked me to wait a couple minutes and then give you this one. 1426 01:13:44,120 --> 01:13:45,887 "Stop crying. 1427 01:13:47,123 --> 01:13:50,191 "You've got a funeral to plan. 1428 01:13:50,193 --> 01:13:52,660 "Don't forget I like orchids." 1429 01:13:53,363 --> 01:13:54,495 Everything okay? 1430 01:13:58,168 --> 01:13:59,288 Thanks for this. 1431 01:14:18,655 --> 01:14:21,923 ♪ Once I knew a girl in the hard, hard times 1432 01:14:24,994 --> 01:14:30,398 ♪ Once I knew a girl in the hard, hard times ♪ 1433 01:14:30,400 --> 01:14:32,099 Now, as far as caskets go... 1434 01:14:32,101 --> 01:14:33,901 Well, we want the best one you have. 1435 01:14:34,737 --> 01:14:37,038 Dad, that's a lot of money. 1436 01:14:37,040 --> 01:14:38,940 I don't care. 1437 01:14:38,942 --> 01:14:41,409 Well, how are we going to pay for it? You're just gonna pay for it. 1438 01:14:41,411 --> 01:14:43,544 Actually, all the expenses have already been taken care of. 1439 01:14:43,546 --> 01:14:46,214 What? By who? 1440 01:14:46,216 --> 01:14:47,216 An anonymous party. 1441 01:14:48,218 --> 01:14:49,218 I don't understand. 1442 01:14:50,220 --> 01:14:52,820 Yeah, we don't know any anonymous parties. 1443 01:14:54,090 --> 01:14:55,456 Is that it? 1444 01:14:55,458 --> 01:14:57,124 That's it. Thank you. 1445 01:14:57,126 --> 01:14:58,226 You're welcome. 1446 01:15:07,237 --> 01:15:08,936 You ready to go? 1447 01:15:10,340 --> 01:15:13,741 No, I think I'm just going to be here for a minute. 1448 01:15:16,012 --> 01:15:17,012 Okay. 1449 01:15:49,245 --> 01:15:51,412 Did you just pay for my mom's funeral? 1450 01:15:51,414 --> 01:15:52,947 I wanted to do something 1451 01:15:52,949 --> 01:15:55,309 and you said you were strapped for cash, so... 1452 01:15:55,718 --> 01:15:57,485 Don't tell your dad, okay? 1453 01:15:57,487 --> 01:16:00,855 It's incredibly generous, 1454 01:16:00,857 --> 01:16:02,790 but, unfortunately, we can't accept it. 1455 01:16:02,792 --> 01:16:04,725 Why not? 1456 01:16:04,727 --> 01:16:06,027 I just can't, Becca. 1457 01:16:07,163 --> 01:16:08,763 This isn't how it was supposed to be, and... 1458 01:16:08,765 --> 01:16:09,997 John... 1459 01:16:11,467 --> 01:16:13,167 Please accept it? 1460 01:16:14,571 --> 01:16:17,138 This is not an issue, okay? 1461 01:16:17,140 --> 01:16:18,472 I have money now. 1462 01:16:18,474 --> 01:16:20,107 You'll have money later. 1463 01:16:21,544 --> 01:16:23,384 We're family. It doesn't make a difference. 1464 01:16:30,720 --> 01:16:32,086 Marry me? 1465 01:16:35,158 --> 01:16:36,158 What? 1466 01:16:37,660 --> 01:16:38,893 Marry me right now. 1467 01:16:40,763 --> 01:16:42,163 Now? 1468 01:16:43,633 --> 01:16:46,567 Are you sure this is the best time? 1469 01:16:46,569 --> 01:16:49,070 Well, they say "for better or for worse," right? 1470 01:16:50,974 --> 01:16:53,007 I can't think of a worse time than now. 1471 01:17:03,720 --> 01:17:04,952 Take me someplace she loved. 1472 01:17:18,434 --> 01:17:21,636 Do you, John, take Rebecca to be your lawfully wedded wife? 1473 01:17:21,638 --> 01:17:22,670 I do. 1474 01:17:24,540 --> 01:17:27,942 And, Rebecca, do you take John to be your husband? 1475 01:17:27,944 --> 01:17:28,984 I do. 1476 01:17:31,547 --> 01:17:34,281 ♪ I got a new lover now 1477 01:17:34,283 --> 01:17:38,052 ♪ She knows just what I need when I wake up in the night 1478 01:17:38,054 --> 01:17:40,221 ♪ She can read me back my dreams 1479 01:17:40,223 --> 01:17:43,543 ♪ And she loves them, though she never needs to tell me what they mean 1480 01:17:50,333 --> 01:17:51,666 All right, that'll do. 1481 01:17:52,468 --> 01:17:54,535 By the power vested in me, 1482 01:17:54,537 --> 01:17:57,304 surrounded by nature and under the eyes of God, 1483 01:17:57,306 --> 01:18:00,341 I now pronounce you both husband and wife. 1484 01:18:01,377 --> 01:18:02,677 Kiss your bride. 1485 01:18:11,754 --> 01:18:14,088 ♪ I got a new lover now ♪ 1486 01:18:26,002 --> 01:18:30,037 Thank you for being here to celebrate my mother. 1487 01:18:31,741 --> 01:18:35,910 She once told me, 1488 01:18:35,912 --> 01:18:39,914 when I was going through a time in my life where I was very lost... 1489 01:18:42,251 --> 01:18:45,519 She said, 1490 01:18:45,521 --> 01:18:48,856 "You won't know until you get there that you're okay." 1491 01:18:49,559 --> 01:18:51,058 And... 1492 01:18:52,795 --> 01:18:54,261 She was right. 1493 01:18:57,200 --> 01:18:59,934 Ooh! My mother was strong. 1494 01:18:59,936 --> 01:19:06,307 She was really strong and she was strong for all of us. 1495 01:19:06,309 --> 01:19:08,409 I know there's a number of people here today that are wondering 1496 01:19:08,411 --> 01:19:10,277 what we're going to do without her. 1497 01:19:10,279 --> 01:19:11,512 But, uh... 1498 01:19:11,514 --> 01:19:13,013 John, your wife's going into labor. 1499 01:19:13,015 --> 01:19:14,448 No, I'm not. No, no, no. 1500 01:19:14,450 --> 01:19:15,883 No, I'm fine. You okay? 1501 01:19:15,885 --> 01:19:16,884 - You sure? - I'm fine. 1502 01:19:16,886 --> 01:19:18,152 You okay? No, no, no. No. 1503 01:19:18,154 --> 01:19:19,154 Okay. Sure, all right. 1504 01:19:21,424 --> 01:19:24,158 I'm so sorry. Oh. 1505 01:19:24,160 --> 01:19:26,000 I think I might be fine. I think. 1506 01:19:26,529 --> 01:19:27,995 Oh! No, no. You're not. 1507 01:19:27,997 --> 01:19:28,963 Okay, we're going to the hospital. 1508 01:19:28,965 --> 01:19:30,205 Come on. Come on. 1509 01:19:36,706 --> 01:19:38,706 Good-bye, Mom. 1510 01:19:38,708 --> 01:19:40,608 We love you. 1511 01:19:40,610 --> 01:19:42,090 Oh! Come on. 1512 01:19:44,280 --> 01:19:45,412 Okay. 1513 01:19:46,582 --> 01:19:48,382 Good? You in? All right. 1514 01:19:48,384 --> 01:19:49,650 Okay. All right. 1515 01:19:49,652 --> 01:19:50,751 You're doing great. 1516 01:19:50,753 --> 01:19:52,119 You're doing great... 1517 01:19:52,121 --> 01:19:54,121 Doing good. 1518 01:19:54,123 --> 01:19:55,356 Everybody got your seat belts on? 1519 01:19:55,358 --> 01:19:56,390 Go. Go. 1520 01:19:58,961 --> 01:20:00,628 Oh, shit! 1521 01:20:00,630 --> 01:20:02,196 Never got that fixed. 1522 01:20:02,198 --> 01:20:03,798 Come on, Ron. 1523 01:20:03,800 --> 01:20:05,399 Yeah, we're going to get in here 'cause this is... 1524 01:20:05,401 --> 01:20:06,801 Come on, here we go. We're good. 1525 01:20:06,803 --> 01:20:08,302 Okay, all right. 1526 01:20:08,304 --> 01:20:10,704 We're all blocked in, we really are. Oh, boy. 1527 01:20:13,876 --> 01:20:16,243 Uh, this feels like a bad way to bring kids into the world. 1528 01:20:16,245 --> 01:20:17,812 No, no, no, it's fine. It's fine. 1529 01:20:17,814 --> 01:20:18,813 It is? Yeah. 1530 01:20:18,815 --> 01:20:20,414 Okay, here we go. 1531 01:20:20,416 --> 01:20:21,448 Hang on. Go. 1532 01:20:21,450 --> 01:20:23,517 Ron, Ron, Ron. 1533 01:20:23,519 --> 01:20:26,020 ♪ Them's got ears, let them hear 1534 01:20:27,757 --> 01:20:29,890 ♪ Them's got eyes, let them see 1535 01:20:31,661 --> 01:20:35,262 ♪ Turn your eyes to the lord of the skies 1536 01:20:40,703 --> 01:20:42,336 I'm coming! Emergency! 1537 01:20:47,710 --> 01:20:48,950 John? 1538 01:20:50,847 --> 01:20:52,446 John! We're coming. I'm coming. 1539 01:20:52,448 --> 01:20:54,582 - Here we go. We're coming. - John. 1540 01:20:54,584 --> 01:20:55,816 Come on, come on, this way. 1541 01:20:57,720 --> 01:20:58,720 Excuse me. 1542 01:21:00,056 --> 01:21:01,722 We're having a baby. Where do we go? 1543 01:21:01,724 --> 01:21:02,890 That's the next building. 1544 01:21:02,892 --> 01:21:04,391 What? Go down the hall, to the right. 1545 01:21:04,393 --> 01:21:05,693 Down the hall, to the right. 1546 01:21:05,695 --> 01:21:06,627 Okay. Wait! 1547 01:21:06,629 --> 01:21:07,995 You can't all go. 1548 01:21:07,997 --> 01:21:09,864 What? What do you mean? 1549 01:21:10,766 --> 01:21:12,778 I can... John! 1550 01:21:12,802 --> 01:21:14,335 Sweet John. 1551 01:21:14,337 --> 01:21:16,697 All right, we're gonna go get a room, Dad. 1552 01:21:16,973 --> 01:21:18,138 Sweetie... 1553 01:21:19,976 --> 01:21:21,075 Thank you. 1554 01:21:23,512 --> 01:21:24,545 All right! 1555 01:21:24,547 --> 01:21:25,547 Yeah. 1556 01:21:26,549 --> 01:21:27,681 John, I'm scared! 1557 01:21:27,683 --> 01:21:29,416 Me, too. 1558 01:21:29,418 --> 01:21:31,952 You're not supposed to tell me that. No, it's going to be okay. 1559 01:21:31,954 --> 01:21:32,853 You're going to do great. 1560 01:21:32,855 --> 01:21:34,154 Here we go! 1561 01:21:34,156 --> 01:21:36,924 ♪ Your ticket you obtain 1562 01:21:36,926 --> 01:21:39,226 ♪ On this heavenly airline plane 1563 01:21:39,228 --> 01:21:40,361 You think they're going to be okay? 1564 01:21:40,363 --> 01:21:41,363 Yeah. 1565 01:21:42,899 --> 01:21:44,899 They're going to be just fine. 1566 01:21:47,570 --> 01:21:49,637 ♪ Maybe in daytime, might be night 1567 01:21:50,539 --> 01:21:51,779 What about us? 1568 01:21:56,379 --> 01:21:58,979 ♪ To your home beyond the skies 1569 01:22:02,084 --> 01:22:05,986 ♪ Turn your eyes to the lord of the skies 1570 01:22:07,123 --> 01:22:09,356 ♪ Take that airline plane 1571 01:22:10,559 --> 01:22:11,799 Mrs. Hollar? 1572 01:22:14,030 --> 01:22:15,990 Yes. Right this way. 1573 01:22:18,901 --> 01:22:21,001 ♪ To your home beyond the skies 1574 01:22:24,740 --> 01:22:27,207 ♪ Them's got ears let them hear 1575 01:22:28,911 --> 01:22:31,612 ♪ Them's got eyes let them see 1576 01:22:32,915 --> 01:22:37,084 ♪ Turn your eyes to the lord of the skies 1577 01:22:38,054 --> 01:22:40,387 ♪ Take that airline Plane 1578 01:22:40,389 --> 01:22:42,423 ♪ It will take you home again ♪ 1579 01:23:28,070 --> 01:23:33,240 ♪ Tell me something, give me hope for the night 1580 01:23:33,242 --> 01:23:36,143 ♪ We don't know how we feel 1581 01:23:39,115 --> 01:23:44,718 ♪ We're just prayin' that we're doin' this right 1582 01:23:44,720 --> 01:23:47,354 ♪ Though that's not the way it seems 1583 01:23:49,725 --> 01:23:55,496 ♪ Summer gone, now winter's on its way 1584 01:23:55,498 --> 01:23:58,599 ♪ I will miss the days we had 1585 01:23:59,869 --> 01:24:06,106 ♪ The days we had 1586 01:24:06,909 --> 01:24:11,078 ♪ I will miss the days we had 1587 01:24:11,080 --> 01:24:16,750 ♪ The days we had 1588 01:24:18,054 --> 01:24:22,122 ♪ Oh, I'll miss the days we had 1589 01:24:23,859 --> 01:24:29,329 ♪ Loving, leaving, it's too late for this now 1590 01:24:29,331 --> 01:24:33,333 ♪ Such esteem for each has gone 1591 01:24:34,603 --> 01:24:39,339 ♪ Has time driven our season away? 1592 01:24:41,077 --> 01:24:43,544 ♪ Cause that's the way it seems 1593 01:24:46,215 --> 01:24:49,783 ♪ In the world of the speech that is new 1594 01:24:51,554 --> 01:24:54,788 ♪ I'll be back again to stay 1595 01:24:55,658 --> 01:25:01,361 ♪ Again to stay 1596 01:25:02,665 --> 01:25:06,166 Kunjungi www.Fortunebet99.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 1597 01:25:06,802 --> 01:25:13,874 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1598 01:25:13,876 --> 01:25:18,679 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99