1
00:00:56,524 --> 00:01:00,793
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya
2
00:01:00,795 --> 00:01:02,728
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya
3
00:01:02,730 --> 00:01:04,163
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99
4
00:01:04,165 --> 00:01:06,885
you're gonna have to use
the bathroom downstairs.
5
00:01:07,101 --> 00:01:08,367
Dad's in that one.
6
00:01:08,369 --> 00:01:11,715
Well, then, you're
going to have to wait.
7
00:01:11,739 --> 00:01:13,639
How long?
8
00:01:13,641 --> 00:01:15,474
Close the door.
9
00:01:40,534 --> 00:01:41,667
Shit.
10
00:01:45,539 --> 00:01:46,579
Yeah.
11
00:01:56,784 --> 00:01:59,284
What the hell are you doing?
God! God, Jesus!
12
00:01:59,987 --> 00:02:01,787
Dad, um...
13
00:02:01,789 --> 00:02:04,690
Your mother puts orange
juice in that thing.
14
00:02:04,692 --> 00:02:06,892
I'm... I'm gonna wash it.
I... I was just...
15
00:02:07,361 --> 00:02:09,428
Can I have some privacy please?
16
00:02:09,430 --> 00:02:11,230
Well, where do you
want me to go?
17
00:02:11,232 --> 00:02:14,712
Just, away! I can't... I can't
pee while you're looking at me!
18
00:02:20,841 --> 00:02:21,874
Sally?
19
00:02:24,912 --> 00:02:26,812
What are you doing
on the floor, Chief?
20
00:02:26,814 --> 00:02:28,847
I don't know.
21
00:02:28,849 --> 00:02:30,883
What do you mean you don't know?
I... I can't...
22
00:02:30,885 --> 00:02:33,118
What's going on?
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,553
Dad!
24
00:02:34,555 --> 00:02:36,515
The curling iron!
Come on, Chief, get up.
25
00:02:37,024 --> 00:02:38,257
Oh, my God.
26
00:02:38,259 --> 00:02:40,125
Can't move.
Okay.
27
00:02:40,127 --> 00:02:41,760
Dad, call an ambulance.
28
00:02:41,762 --> 00:02:43,395
Okay. It's okay.
29
00:02:45,666 --> 00:02:46,832
You're okay.
30
00:02:50,404 --> 00:02:52,204
♪ I know the dog days
31
00:02:52,940 --> 00:02:54,907
♪ Of the summer
32
00:03:00,147 --> 00:03:04,917
♪ Have you
ten-to-one outnumbered ♪
33
00:03:13,294 --> 00:03:14,860
Routledge Publishing.
34
00:03:15,663 --> 00:03:17,429
John. It's me.
35
00:03:17,431 --> 00:03:20,866
Becca, I'm so sorry.
36
00:03:20,868 --> 00:03:22,034
I know I missed the appointment.
37
00:03:22,036 --> 00:03:23,702
I, uh... I got swamped.
38
00:03:23,704 --> 00:03:25,470
I thought I was
going to make it, but...
39
00:03:25,472 --> 00:03:27,306
Doctor say, "Baby looks good"?
40
00:03:27,308 --> 00:03:29,241
Yeah, it was fine. We can
talk about it another time.
41
00:03:29,243 --> 00:03:32,844
Oh, okay. Um...
42
00:03:32,846 --> 00:03:34,479
Could I actually call you
in a few minutes?
43
00:03:34,481 --> 00:03:37,115
I'm going through a little
bit of a thing here at work
44
00:03:37,117 --> 00:03:38,283
and...
Hey.
45
00:03:39,587 --> 00:03:41,620
Hey.
46
00:03:41,622 --> 00:03:43,689
How did you even get in here?
47
00:03:43,691 --> 00:03:46,369
I thought you needed a card to...
John, listen. Um...
48
00:03:46,393 --> 00:03:48,126
Your dad called me,
49
00:03:48,128 --> 00:03:51,029
and, um, he wanted
me to tell you...
50
00:03:51,031 --> 00:03:52,297
My dad called you?
51
00:03:55,669 --> 00:03:58,070
Your mom had
a seizure this morning,
52
00:03:58,072 --> 00:03:59,972
and they think that it
might be a brain tumor.
53
00:04:01,008 --> 00:04:02,407
What?
54
00:04:02,409 --> 00:04:06,411
So, um, I booked you a flight
55
00:04:06,413 --> 00:04:08,714
that's going to get
you in around, uh, 3:30.
56
00:04:10,884 --> 00:04:12,284
I know this is a lot.
57
00:04:13,420 --> 00:04:15,487
But your mother's in
the hospital, so, um...
58
00:04:17,491 --> 00:04:19,491
You do need to go now.
59
00:04:26,734 --> 00:04:27,899
Yeah.
60
00:04:33,307 --> 00:04:35,307
♪ I'm a man on fire
61
00:04:36,176 --> 00:04:37,876
♪ Walking through your street
62
00:04:38,946 --> 00:04:41,280
♪ With one guitar
63
00:04:41,282 --> 00:04:43,415
♪ And two dancing feet
64
00:04:44,251 --> 00:04:46,652
♪ Only one desire
65
00:04:46,654 --> 00:04:48,487
♪ That's left in me
66
00:04:49,490 --> 00:04:51,056
♪ I want the whole damn world
67
00:04:52,059 --> 00:04:54,459
♪ To come dance with me
68
00:04:55,929 --> 00:04:57,763
♪ Oh
69
00:05:00,334 --> 00:05:02,567
♪ Come dance with me
70
00:05:03,704 --> 00:05:06,338
♪ Over murder and pain
71
00:05:10,044 --> 00:05:13,645
♪ Come and set you free
72
00:05:13,647 --> 00:05:15,514
♪ Over heartache and shame
73
00:05:19,553 --> 00:05:23,188
♪ I wanna see our bodies burning
74
00:05:23,190 --> 00:05:25,657
♪ Like the old big sun
75
00:05:29,196 --> 00:05:34,700
♪ I wanna know what we've been
learning and learning from ♪
76
00:05:40,407 --> 00:05:42,808
Huh. Look at
that kitchen.
77
00:05:42,810 --> 00:05:44,810
I'd get rid of that ugly island.
78
00:05:44,812 --> 00:05:46,052
Take the whole wall out.
79
00:05:46,447 --> 00:05:47,846
Great idea.
80
00:05:48,482 --> 00:05:49,848
What are they asking?
81
00:05:49,850 --> 00:05:51,016
Uh, $300.
82
00:05:51,418 --> 00:05:52,951
For that?
83
00:05:52,953 --> 00:05:55,198
I wouldn't even walk by that house.
84
00:05:57,658 --> 00:05:59,925
No.
Never! Never.
85
00:05:59,927 --> 00:06:01,059
Can't be. Do you think they
pay for their own labor?
86
00:06:01,061 --> 00:06:02,861
No, has to be donated.
87
00:06:02,863 --> 00:06:04,429
Let's watch The Brothers.
No.
88
00:06:04,431 --> 00:06:05,597
Just knock it down
and start again.
89
00:06:05,599 --> 00:06:07,399
Hey, Mom.
Oh, my goodness.
90
00:06:07,401 --> 00:06:09,501
How did you know?
91
00:06:09,503 --> 00:06:11,870
Don!
92
00:06:11,872 --> 00:06:13,271
How you doing, Dad? It's
great to see you, son.
93
00:06:13,273 --> 00:06:14,539
Good to see you, too.
94
00:06:15,542 --> 00:06:16,782
Come give Mom a hug.
95
00:06:19,213 --> 00:06:20,213
How you doing, Mom?
96
00:06:21,315 --> 00:06:22,848
I'm doing great.
97
00:06:22,850 --> 00:06:24,449
Feeling all right?
Doing great. Doing great.
98
00:06:24,451 --> 00:06:25,417
What happened to your wrist?
99
00:06:25,419 --> 00:06:27,085
Brain tumor.
100
00:06:27,087 --> 00:06:28,167
Have you been smoking?
101
00:06:29,189 --> 00:06:30,455
No.
102
00:06:30,457 --> 00:06:31,757
You smell like an ashtray.
103
00:06:32,693 --> 00:06:34,259
I don't know...
John.
104
00:06:34,261 --> 00:06:36,061
Don't lie to your mother.
She almost died today.
105
00:06:36,063 --> 00:06:38,029
- What?
- She didn't almost die.
106
00:06:38,031 --> 00:06:39,564
That's not what the doctor said.
107
00:06:39,566 --> 00:06:41,633
He wasn't a doctor.
He was a nurse.
108
00:06:41,635 --> 00:06:43,001
We haven't seen a doctor yet.
109
00:06:43,670 --> 00:06:45,237
And you're scaring Mom.
110
00:06:45,239 --> 00:06:46,972
I'm not scared. I just...
111
00:06:46,974 --> 00:06:49,141
I just don't want John
dying of lung cancer.
112
00:06:49,143 --> 00:06:51,510
- I only had one, so...
- Well,
113
00:06:51,512 --> 00:06:53,011
don't have another one. You're
going to be a father soon.
114
00:06:53,013 --> 00:06:54,346
I know.
115
00:06:54,348 --> 00:06:56,248
That guy was a nurse?
Yeah.
116
00:06:56,250 --> 00:06:58,450
He was in John's class in high school.
Who was?
117
00:06:58,452 --> 00:07:01,353
Jason.
Jason... Jason Owens?
118
00:07:01,355 --> 00:07:02,721
He married Gwen.
119
00:07:03,657 --> 00:07:05,457
Wow.
Mmm-hmm.
120
00:07:05,959 --> 00:07:07,058
Just had a kid.
121
00:07:07,060 --> 00:07:08,300
Really?
122
00:07:09,763 --> 00:07:11,541
I can't believe I
didn't know that.
123
00:07:11,565 --> 00:07:13,265
You never call, so...
124
00:07:13,267 --> 00:07:14,366
Who's Gwen?
125
00:07:14,368 --> 00:07:17,836
Gwen. Gwen?
126
00:07:17,838 --> 00:07:19,404
Johnny's girlfriend
in high school.
127
00:07:19,406 --> 00:07:20,605
They were engaged,
for God's sake.
128
00:07:20,607 --> 00:07:22,107
John had a girlfriend
in high school?
129
00:07:22,109 --> 00:07:23,241
Don! It was complicated, Dad.
It was...
130
00:07:23,243 --> 00:07:25,610
Jesus Christ, Dad,
131
00:07:25,612 --> 00:07:27,946
where have you been
our whole lives anyway?
132
00:07:27,948 --> 00:07:30,415
Work... I've been working to
send you kids to college,
133
00:07:30,417 --> 00:07:31,783
that's where I've been.
134
00:07:31,785 --> 00:07:33,819
Yeah. A lot of good
that did.
135
00:07:33,821 --> 00:07:35,654
What did... What did you say?
Nothing.
136
00:07:35,656 --> 00:07:37,122
No, what did you just
say to me right now?
137
00:07:37,124 --> 00:07:38,223
How long has she been married?
138
00:07:38,225 --> 00:07:39,357
I didn't say anything.
About a year.
139
00:07:39,359 --> 00:07:40,525
You better watch yourself.
140
00:07:41,562 --> 00:07:43,161
Oh, is that a threat?
141
00:07:43,163 --> 00:07:44,896
No, that's a promise.
142
00:07:44,898 --> 00:07:47,532
It doesn't even make sense.
143
00:07:47,534 --> 00:07:49,134
I'll punch you in the face.
144
00:07:49,203 --> 00:07:50,435
What?
145
00:07:50,437 --> 00:07:52,270
I swear to God I will.
Really?
146
00:07:52,272 --> 00:07:53,605
Yeah.
What's stopping you?
147
00:07:53,607 --> 00:07:54,673
What...
148
00:07:55,876 --> 00:07:58,716
Guys. Don, you apologize
to Ron right now!
149
00:08:02,549 --> 00:08:04,216
All right, Ronnie, I'm
sorry, but you can't be...
150
00:08:04,218 --> 00:08:05,951
Yeah.
Oh!
151
00:08:05,953 --> 00:08:07,152
Guys, are you kidding me?
152
00:08:07,154 --> 00:08:08,754
- He... Did you see?
- Guys.
153
00:08:09,356 --> 00:08:10,689
Guys.
154
00:08:10,691 --> 00:08:12,557
- Guys!
- Boys!
155
00:08:12,559 --> 00:08:14,125
Guys!
What?
156
00:08:18,432 --> 00:08:20,699
Uh, Sally Hollar?
157
00:08:20,701 --> 00:08:23,735
Yes, that's me. I'm Dr. Fong.
Sorry for the wait.
158
00:08:23,737 --> 00:08:24,803
I was golfing.
159
00:08:25,806 --> 00:08:28,540
No... No problem, Doctor.
160
00:08:28,542 --> 00:08:33,078
So, I, uh, looked
over your CAT scans.
161
00:08:33,080 --> 00:08:36,348
You have a pretty big brain
tumor near your frontal lobe.
162
00:08:36,350 --> 00:08:38,550
Oh, Christ.
Jesus Christ!
163
00:08:38,552 --> 00:08:40,685
Wait. What does
that mean, "pretty big"?
164
00:08:40,687 --> 00:08:43,488
It means "big."
165
00:08:43,490 --> 00:08:44,756
Well, what do we do?
166
00:08:44,758 --> 00:08:47,058
Well, we have to remove it soon.
167
00:08:47,060 --> 00:08:49,060
I've scheduled a craniotomy
for the end of the week.
168
00:08:49,062 --> 00:08:50,328
Wow.
169
00:08:50,330 --> 00:08:51,930
We can give your mother steroids
170
00:08:51,932 --> 00:08:53,865
to reduce the size of the tumor,
171
00:08:53,867 --> 00:08:55,534
but the seizures will
continue if nothing's done.
172
00:08:55,536 --> 00:08:56,935
Steroids.
173
00:08:57,771 --> 00:08:59,137
Excuse me, Doctor.
174
00:08:59,139 --> 00:09:00,972
What will the steroids
do to her muscles?
175
00:09:01,675 --> 00:09:03,441
Will it make her bulky?
176
00:09:03,443 --> 00:09:05,210
Ron.
177
00:09:05,212 --> 00:09:07,279
- No.
- Christ. Christ.
178
00:09:07,281 --> 00:09:09,548
Christ, Christ, Christ, Christ.
Get a grip, Dad.
179
00:09:09,550 --> 00:09:11,483
Christ, Christ, Christ, Christ.
180
00:09:11,485 --> 00:09:13,852
I don't understand. How... How
did something like this happen?
181
00:09:13,854 --> 00:09:16,388
It could be any
number of reasons.
182
00:09:16,390 --> 00:09:19,624
We really have no way of knowing
right now, but I will say this.
183
00:09:19,626 --> 00:09:21,059
It is not a young tumor.
184
00:09:22,296 --> 00:09:24,095
I'd say it must
have been growing
185
00:09:24,097 --> 00:09:27,632
inside Mrs. Hollar's head for
the past 10, maybe 15 years.
186
00:09:27,634 --> 00:09:29,601
What?
Yeah.
187
00:09:29,603 --> 00:09:32,971
To be honest, I'm surprised there
haven't been more symptoms.
188
00:09:32,973 --> 00:09:36,093
Would loss of sight in
one eye be a symptom?
189
00:09:36,643 --> 00:09:38,777
- Possibly.
- Oh, what about, uh,
190
00:09:39,880 --> 00:09:42,681
numbness in
the toes and fingers?
191
00:09:42,683 --> 00:09:44,349
Probably.
192
00:09:44,351 --> 00:09:46,885
And temporary paralysis?
193
00:09:47,588 --> 00:09:48,954
Definitely.
194
00:09:50,223 --> 00:09:51,356
Shit.
195
00:09:51,358 --> 00:09:53,091
I told you.
196
00:09:53,093 --> 00:09:54,359
What are you talking about?
197
00:09:54,361 --> 00:09:57,529
Well, there...
198
00:09:57,531 --> 00:10:00,298
There might have been
some symptoms before today.
199
00:10:00,300 --> 00:10:02,100
Why wouldn't you
get those checked out?
200
00:10:02,102 --> 00:10:03,535
He sent me to Jenny Craig.
201
00:10:03,537 --> 00:10:05,337
Oh, my God.
202
00:10:05,339 --> 00:10:06,738
I thought it was a weight thing.
203
00:10:06,740 --> 00:10:08,206
Dad, temporary paralysis?
204
00:10:08,208 --> 00:10:09,608
I didn't know.
205
00:10:09,610 --> 00:10:11,309
Jesus Christ, Dad!
206
00:10:11,311 --> 00:10:13,411
But I lost six pounds
the first week.
207
00:10:13,413 --> 00:10:15,413
Okay, uh, well, it seems
208
00:10:15,415 --> 00:10:17,849
like you guys have
some stuff to work out, so...
209
00:10:19,653 --> 00:10:21,686
A weight thing?
210
00:10:21,688 --> 00:10:24,155
You thought it was a weight thing?
Stop, stop.
211
00:10:25,692 --> 00:10:26,925
So, what is with you and Dad?
212
00:10:28,395 --> 00:10:29,961
He seems pretty pissed.
213
00:10:31,398 --> 00:10:32,931
He fired me, John.
214
00:10:33,634 --> 00:10:35,066
Fired you?
215
00:10:35,068 --> 00:10:36,968
I didn't even know you
were working for him.
216
00:10:36,970 --> 00:10:39,970
Yeah, you should really
call more, you know.
217
00:10:41,274 --> 00:10:43,375
So, what did you do?
I didn't do anything.
218
00:10:44,544 --> 00:10:46,444
Well, then,
why did you get fired?
219
00:10:46,446 --> 00:10:49,681
The business has been operating
at a loss for over a year.
220
00:10:49,683 --> 00:10:52,150
Dad's about three weeks
away from total bankruptcy.
221
00:10:52,152 --> 00:10:54,552
When I confronted him
about it, he fires me.
222
00:10:54,554 --> 00:10:56,955
Wait. What?
Are you kidding me?
223
00:10:56,957 --> 00:10:58,723
Just don't say anything, okay?
224
00:10:58,725 --> 00:11:01,192
He made me promise
not to tell anyone.
225
00:11:01,194 --> 00:11:03,762
He doesn't want Mom
to worry about it right now.
226
00:11:03,764 --> 00:11:05,244
Well, what's he going to do?
227
00:11:05,699 --> 00:11:06,939
I don't know.
228
00:11:07,768 --> 00:11:09,367
Medical bills are
going to be crazy.
229
00:11:09,369 --> 00:11:11,689
They don't have any savings.
They're totally screwed.
230
00:11:12,139 --> 00:11:16,441
Oh, my God.
Oh, my God.
231
00:11:20,414 --> 00:11:21,574
So, how's Rebecca?
232
00:11:22,783 --> 00:11:24,783
She's good.
Yeah?
233
00:11:24,785 --> 00:11:26,818
Mom said things
haven't been great.
234
00:11:26,820 --> 00:11:29,054
Is that why you're not
going to get married?
235
00:11:29,056 --> 00:11:31,389
I don't even know
why you would say that. I...
236
00:11:31,391 --> 00:11:33,792
Do you think your kid will
mind being a bastard?
237
00:11:33,794 --> 00:11:35,360
Okay, first of all,
I'm pretty sure
238
00:11:35,362 --> 00:11:37,162
people don't think
like that anymore.
239
00:11:37,164 --> 00:11:39,864
And, uh, two, no.
I don't... I don't know.
240
00:11:39,866 --> 00:11:40,986
You sure?
241
00:11:41,802 --> 00:11:43,334
Well, I'll ask him
when he gets here.
242
00:11:43,336 --> 00:11:44,436
What are you doing?
243
00:11:46,206 --> 00:11:48,373
Stacey started seeing somebody.
244
00:11:48,375 --> 00:11:50,909
This is Stacey's house?
Yeah.
245
00:11:50,911 --> 00:11:52,511
Ron, you divorced her,
like, years ago.
246
00:11:53,814 --> 00:11:55,346
I agreed to divorce.
247
00:11:55,348 --> 00:11:58,817
I didn't agree to some strange
man hanging around my daughters.
248
00:11:58,819 --> 00:12:01,052
Okay, Ron, we got to go.
This is...
249
00:12:01,054 --> 00:12:02,821
Oh, shit! Get down! Get down!
What? What? What is it?
250
00:12:02,823 --> 00:12:04,422
John, get down.
What?
251
00:12:04,424 --> 00:12:06,224
He's at the window.
Oh, my God, mine doesn't work.
252
00:12:06,226 --> 00:12:07,592
What?
Mine doesn't work.
253
00:12:07,594 --> 00:12:09,060
Don't grab... Put it down.
My seat doesn't work.
254
00:12:09,062 --> 00:12:10,795
My seat... He's coming.
He's coming.
255
00:12:10,797 --> 00:12:11,930
He's coming.
He's coming.
256
00:12:11,932 --> 00:12:13,898
He's coming over?
257
00:12:13,900 --> 00:12:15,767
Is he coming over? Oh, my God, Ron.
I'm going to kill you.
258
00:12:15,769 --> 00:12:17,068
I'm going to kill you.
259
00:12:17,070 --> 00:12:18,570
- This is very...
- Just be cool.
260
00:12:18,572 --> 00:12:20,371
- This is very upsetting to me.
- Be cool.
261
00:12:20,373 --> 00:12:21,639
This is, uh...
262
00:12:21,641 --> 00:12:23,441
This is not good. This...
263
00:12:25,679 --> 00:12:27,312
Hey.
264
00:12:27,314 --> 00:12:29,114
Hey there, Ron.
265
00:12:29,116 --> 00:12:30,949
- How you doing?
- Fine.
266
00:12:30,951 --> 00:12:32,383
Wait. You guys
know each other?
267
00:12:32,385 --> 00:12:34,185
Yeah.
268
00:12:34,187 --> 00:12:38,323
He's the new youth pastor
over at Mom and Dad's church.
269
00:12:38,325 --> 00:12:39,991
Reverend Dan. Nice to meet you.
Hey, whoa.
270
00:12:39,993 --> 00:12:41,693
Whoa.
Hey. John Hollar.
271
00:12:41,695 --> 00:12:42,861
I'm embarrassed.
272
00:12:43,663 --> 00:12:45,463
I heard about your mother.
273
00:12:45,465 --> 00:12:46,998
I'm very sorry.
274
00:12:46,999 --> 00:12:49,079
Oh, thank you very much.
That's nice of you to say.
275
00:12:49,402 --> 00:12:50,869
How is she?
276
00:12:50,871 --> 00:12:52,849
You know, I think...
She's fine.
277
00:12:52,873 --> 00:12:54,773
No thanks to you.
278
00:12:54,775 --> 00:12:57,008
Well, he didn't
do anything, Ron.
279
00:12:57,010 --> 00:12:59,144
Yeah? How do you know?
280
00:12:59,146 --> 00:13:02,180
He's supposed to
talk to God, isn't he?
281
00:13:02,182 --> 00:13:04,883
Maybe he put in an order for
a brain tumor or something.
282
00:13:04,885 --> 00:13:06,484
I'm afraid that's not
how it works there, Ron.
283
00:13:06,486 --> 00:13:07,819
Oh, yeah?
284
00:13:07,821 --> 00:13:10,102
How does it work,
Reverend Dan? Tell us.
285
00:13:11,925 --> 00:13:13,358
Well, I'm just a youth pastor, so...
286
00:13:13,360 --> 00:13:15,059
Really?
What's the matter?
287
00:13:15,061 --> 00:13:17,095
Couldn't get a job
as an adult pastor?
288
00:13:18,598 --> 00:13:21,699
No, I just...
Yeah. I like kids.
289
00:13:21,701 --> 00:13:23,101
That's nice.
290
00:13:23,103 --> 00:13:26,137
Yeah? That's creepy.
That's creepy.
291
00:13:26,973 --> 00:13:28,573
Yeah, look, Ron, uh...
292
00:13:29,876 --> 00:13:31,142
I know you're going through
a hard time right now,
293
00:13:31,144 --> 00:13:33,111
okay?
Oh, really? You do?
294
00:13:33,113 --> 00:13:35,213
Yeah, yeah, I do. And I
appreciate that very much.
295
00:13:35,215 --> 00:13:37,215
However...
Yeah?
296
00:13:37,217 --> 00:13:40,585
Stacey was wondering
if you could maybe...
297
00:13:41,922 --> 00:13:44,289
Stop parking out
in front of the house
298
00:13:44,291 --> 00:13:46,891
and staring at her
with your binoculars.
299
00:13:48,762 --> 00:13:50,161
Yeah?
300
00:13:53,066 --> 00:13:56,346
Well, fuck you, Reverend Dan!
301
00:13:57,704 --> 00:13:58,870
What happened?
302
00:13:58,872 --> 00:13:59,971
I don't know.
303
00:14:01,341 --> 00:14:02,874
I mean, it sounded like you...
304
00:14:02,876 --> 00:14:04,943
You have
a broken T-chain there.
305
00:14:04,945 --> 00:14:08,185
I could... I mean, I could take a
look at it for you if you want.
306
00:14:09,049 --> 00:14:11,049
That would be helpful.
Thank you.
307
00:14:11,618 --> 00:14:12,750
Yeah.
308
00:14:12,752 --> 00:14:13,952
Pop the hood.
309
00:14:17,457 --> 00:14:19,457
This guy...
Shut your mouth.
310
00:14:22,696 --> 00:14:25,063
♪ I'm not afraid of the dark
311
00:14:25,065 --> 00:14:27,498
♪ We've been here before
312
00:14:27,500 --> 00:14:32,036
♪ Fallen on hard times, honey,
we've fallen on swords
313
00:14:32,038 --> 00:14:36,474
♪ So if a long shadow
falls across your heart
314
00:14:36,476 --> 00:14:41,646
♪ I'll be right here with you,
I'm not afraid of the dark
315
00:14:41,648 --> 00:14:46,284
♪ I'm not afraid of the dark
when the sun goes down
316
00:14:47,921 --> 00:14:50,054
You can have our old room.
I'm in the den.
317
00:14:52,893 --> 00:14:55,526
Wait. You live here now?
318
00:14:55,528 --> 00:14:56,928
We're in a recession!
319
00:14:56,930 --> 00:14:59,330
♪ I'm not afraid of the dark
320
00:15:03,370 --> 00:15:07,739
♪ Out on the hills,
the hounds are baying
321
00:15:07,741 --> 00:15:12,343
♪ Out on the moor, the foxes run
322
00:15:12,345 --> 00:15:16,481
♪ To stay alive
until the light has faded
323
00:15:16,483 --> 00:15:21,352
♪ Then pray for light
that seems so long to come
324
00:15:30,830 --> 00:15:34,165
♪ I'm not afraid of the dark ♪
325
00:15:53,186 --> 00:15:54,519
Dad.
326
00:15:55,689 --> 00:15:56,955
Dad.
327
00:15:58,191 --> 00:15:59,791
What time is it?
328
00:15:59,793 --> 00:16:01,125
It's 8:00.
329
00:16:01,127 --> 00:16:02,393
Oh, shit, shit.
330
00:16:02,395 --> 00:16:04,262
Shit, I'm late for work. Shit.
331
00:16:04,264 --> 00:16:05,363
No, don't worry about it.
332
00:16:05,365 --> 00:16:06,965
Look, I got your
briefcase right here.
333
00:16:06,967 --> 00:16:08,299
Coffee.
334
00:16:09,369 --> 00:16:11,869
Thank you, John.
Yeah, you got it.
335
00:16:11,871 --> 00:16:14,739
So, just go to work and
I'll stay here with Mom.
336
00:16:15,942 --> 00:16:17,702
- You sure?
- Yeah.
337
00:16:19,079 --> 00:16:20,845
I just don't know what
I'd do if I lost her.
338
00:16:20,847 --> 00:16:22,013
Dad.
339
00:16:23,049 --> 00:16:24,482
Dad, you can't think like that.
340
00:16:26,686 --> 00:16:28,619
I know.
341
00:16:28,621 --> 00:16:30,388
It's gonna be okay.
342
00:16:30,390 --> 00:16:32,256
It's gonna be okay.
You'll see.
343
00:16:33,793 --> 00:16:35,059
I know.
344
00:16:39,966 --> 00:16:41,265
Yeah.
345
00:16:48,742 --> 00:16:51,209
And he's gone,
so you can stop pretending.
346
00:16:51,711 --> 00:16:52,751
Thank God.
347
00:16:53,680 --> 00:16:55,179
How you doing?
348
00:16:55,181 --> 00:16:57,215
He cried all night. If I
didn't know any better,
349
00:16:57,217 --> 00:17:00,218
I'd think he was the one
with the brain tumor.
350
00:17:00,220 --> 00:17:02,487
I think he might be going through
a little something, so...
351
00:17:02,489 --> 00:17:04,822
Ron told you we're
about to go bankrupt?
352
00:17:04,824 --> 00:17:06,157
Come on.
He said no one knew.
353
00:17:06,159 --> 00:17:07,692
I keep the books.
354
00:17:10,730 --> 00:17:12,030
Is he gonna be all right?
355
00:17:12,699 --> 00:17:13,859
I don't know.
356
00:17:15,502 --> 00:17:17,201
I don't know.
357
00:17:17,203 --> 00:17:20,104
Well, I brought breakfast.
358
00:17:23,710 --> 00:17:25,443
Pretzels and ice cream?
359
00:17:25,445 --> 00:17:27,912
If you don't want it, I can just...
No, no, no.
360
00:17:27,914 --> 00:17:28,954
I'm not saying that.
361
00:17:32,252 --> 00:17:33,384
So, how you doing?
362
00:17:34,287 --> 00:17:36,120
I feel great.
363
00:17:36,122 --> 00:17:38,489
You know, I've been
googling brain tumors.
364
00:17:38,491 --> 00:17:40,058
A lot more common
than you'd think.
365
00:17:40,060 --> 00:17:41,580
Yeah?
Yeah.
366
00:17:42,162 --> 00:17:43,482
Did you know Bob Marley had one?
367
00:17:44,364 --> 00:17:46,864
How'd that work out for him?
368
00:17:46,866 --> 00:17:48,533
Well, he sold a lot of records,
369
00:17:48,535 --> 00:17:50,975
so... Got a little catching up to do.
370
00:17:52,138 --> 00:17:53,538
You're gonna be okay, Mom.
371
00:17:54,674 --> 00:17:55,773
You'll get through this.
372
00:17:57,143 --> 00:17:59,143
I mean, even
the procedure seems simple.
373
00:17:59,145 --> 00:18:01,012
Just a tiny little hole in your
skull, and they go in and...
374
00:18:01,014 --> 00:18:02,146
John.
375
00:18:04,717 --> 00:18:05,957
How's Rebecca?
376
00:18:07,320 --> 00:18:09,120
- She's good, you know...
- Oh.
377
00:18:10,123 --> 00:18:12,156
Hello.
378
00:18:12,158 --> 00:18:13,958
What's this,
Mrs. Hollar?
379
00:18:13,960 --> 00:18:16,694
We're having some
ice cream for breakfast?
380
00:18:16,696 --> 00:18:18,930
Ice cream and pretzels, one
of my mom's favorite things.
381
00:18:18,932 --> 00:18:21,799
Yeah. Hey, how 'bout
heart attacks?
382
00:18:21,801 --> 00:18:23,468
Is that one of her
favorite things, too?
383
00:18:23,470 --> 00:18:26,204
No. What? Why?
384
00:18:26,206 --> 00:18:28,773
Why? Well, because your
mother's a borderline diabetic.
385
00:18:28,775 --> 00:18:30,241
That's not true, is it?
386
00:18:30,243 --> 00:18:31,843
- Maybe.
- Yeah. Yeah.
387
00:18:31,845 --> 00:18:35,113
No, it is. So this probably wasn't
the best idea, was it, pal?
388
00:18:35,115 --> 00:18:37,048
I'm gonna take these.
389
00:18:37,050 --> 00:18:38,950
And, believe it or not,
we actually keep our patients
390
00:18:38,952 --> 00:18:40,885
on a pretty strict diet
for a reason.
391
00:18:40,887 --> 00:18:43,621
Sorry. I was just trying to do
something nice for her, so...
392
00:18:43,623 --> 00:18:45,223
Next time, like, try a gift card
393
00:18:45,225 --> 00:18:47,058
or something harmless, you know?
394
00:18:50,230 --> 00:18:52,110
I'm sorry, do you have
a problem with me or...
395
00:18:52,999 --> 00:18:55,399
I don't know. Maybe.
396
00:18:55,401 --> 00:18:56,901
Want... Want a little
chat in the hall?
397
00:18:56,903 --> 00:18:58,143
We'll find out.
398
00:18:58,571 --> 00:18:59,604
I'll be right back.
399
00:19:06,112 --> 00:19:07,211
What's going on, man?
400
00:19:07,213 --> 00:19:09,413
Uh, "What's going on, man?"
401
00:19:09,415 --> 00:19:12,617
Well, Gwen has been asking
about you, like, nonstop
402
00:19:12,619 --> 00:19:14,218
since she found out
your mom was here.
403
00:19:14,220 --> 00:19:15,653
Yeah. No, I heard
you guys were...
404
00:19:15,655 --> 00:19:16,721
Married?
Yeah.
405
00:19:16,723 --> 00:19:19,023
Yeah. Yeah.
Congratulations.
406
00:19:19,025 --> 00:19:22,260
She just had a kid, too, so...
407
00:19:22,262 --> 00:19:24,562
Well, you both have a kid, so that...
That's awesome.
408
00:19:24,564 --> 00:19:26,330
Congratulations for
both of you, right?
409
00:19:26,332 --> 00:19:29,567
Dude, please, can we cut the
shit here for a second?
410
00:19:29,569 --> 00:19:32,036
Yeah. I mean, like, are
you gonna try anything?
411
00:19:32,038 --> 00:19:33,905
What? Are you gonna
try anything with her
412
00:19:33,907 --> 00:19:35,940
while you're in town?
No, no, no.
413
00:19:35,942 --> 00:19:37,441
No. No, no, no.
Yeah?
414
00:19:37,443 --> 00:19:40,278
No, I... I have
a great girl in New York,
415
00:19:40,280 --> 00:19:42,713
and we're actually
about to have a baby, so...
416
00:19:42,715 --> 00:19:44,515
Oh, great.
So you're married.
417
00:19:44,517 --> 00:19:46,984
Uh, no.
No, we're not.
418
00:19:46,986 --> 00:19:49,620
I thought you said you...
You're gonna have a baby.
419
00:19:49,622 --> 00:19:51,956
I did say I was gonna have a baby, but...
I'm not married.
420
00:19:51,958 --> 00:19:54,125
Well, why aren't you getting married
if you're gonna have a kid?
421
00:19:54,127 --> 00:19:56,561
Well, it's a long story. You know,
we talked about it. But, uh...
422
00:19:56,563 --> 00:19:58,062
Why does that matter?
I don't know.
423
00:19:58,064 --> 00:19:59,297
I'm just saying,
like, don't you think
424
00:19:59,299 --> 00:20:01,065
your kid's gonna resent you
for making it a bastard?
425
00:20:01,067 --> 00:20:02,967
It's not gonna be a bastard.
426
00:20:02,969 --> 00:20:04,802
Technically, the kid will be a...
That's what a bastard is.
427
00:20:04,804 --> 00:20:06,270
Point is, I... I haven't
had any feelings for Gwen.
428
00:20:06,272 --> 00:20:07,405
Not for a long, long time.
429
00:20:07,407 --> 00:20:08,647
So...
Yeah.
430
00:20:10,176 --> 00:20:11,609
She still looks good.
431
00:20:12,278 --> 00:20:13,611
I... Bet she does.
432
00:20:13,613 --> 00:20:16,314
Like, great.
Okay.
433
00:20:16,316 --> 00:20:18,416
You know,
maybe better than before.
434
00:20:18,418 --> 00:20:20,318
I don't even know
what that means, but...
435
00:20:20,320 --> 00:20:22,298
In that case,
you want to get dinner?
436
00:20:22,322 --> 00:20:23,421
What?
437
00:20:24,657 --> 00:20:26,224
Tomorrow night.
438
00:20:26,226 --> 00:20:28,226
Gwen wanted me to invite you
to dinner at our house.
439
00:20:28,228 --> 00:20:30,773
That's why we're chatting
out here in the hall.
440
00:20:30,797 --> 00:20:34,498
Um, yeah, no, I...
Yeah, that would be nice.
441
00:20:34,500 --> 00:20:36,701
All right, good. Well, I'll
let her know you're coming.
442
00:20:36,703 --> 00:20:39,003
Great. All right, well, it was
good to see you. This is good.
443
00:20:39,005 --> 00:20:40,204
Yeah? Glad you like it.
444
00:20:40,206 --> 00:20:41,505
It's a nice combo.
445
00:20:54,220 --> 00:20:55,753
Where is everyone?
446
00:20:55,755 --> 00:20:57,021
Not here.
447
00:20:57,023 --> 00:20:58,189
Well, where are they?
448
00:20:58,191 --> 00:21:00,024
Called in sick.
Everyone?
449
00:21:00,026 --> 00:21:02,393
Mmm-hmm.
Why?
450
00:21:02,395 --> 00:21:03,594
I'm guessing it
had something to do with
451
00:21:03,596 --> 00:21:05,696
not getting paid for two weeks.
452
00:21:05,698 --> 00:21:08,666
Well, don't they
know about Sally?
453
00:21:08,668 --> 00:21:12,470
Unfortunately, guilting people into
free labor only works on family.
454
00:21:13,940 --> 00:21:15,039
I wish I had more sisters.
455
00:21:15,041 --> 00:21:16,507
Yeah, me, too.
456
00:21:17,543 --> 00:21:18,783
How's she doing?
457
00:21:21,014 --> 00:21:22,346
I don't know.
458
00:21:23,116 --> 00:21:24,348
I better go check on her.
459
00:21:24,350 --> 00:21:26,751
No, I'll go check on her.
You need to get to work.
460
00:21:26,753 --> 00:21:28,873
We got an order
this morning, thank God.
461
00:21:29,389 --> 00:21:31,322
All right. Here.
462
00:21:34,160 --> 00:21:38,562
Take this card and pay
everyone for last week.
463
00:21:38,564 --> 00:21:40,731
You can't afford that.
Just do it anyway.
464
00:21:40,733 --> 00:21:42,700
And tell 'em to get
their asses back to work.
465
00:21:45,238 --> 00:21:46,470
Okay.
466
00:21:48,541 --> 00:21:50,541
What about your cartoon story?
467
00:21:52,378 --> 00:21:54,659
They don't call it
a cartoon story, Mom.
468
00:21:55,281 --> 00:21:56,981
I'm sorry, I'm sorry.
469
00:21:56,983 --> 00:21:58,049
I mean, what's it called?
470
00:21:59,085 --> 00:22:00,718
A graphic novel.
471
00:22:01,821 --> 00:22:02,987
How is it?
472
00:22:07,260 --> 00:22:09,727
Let's face it, Mom,
I made a mistake.
473
00:22:12,865 --> 00:22:14,498
I'm not an artist.
474
00:22:18,338 --> 00:22:19,937
And that's okay.
475
00:22:24,277 --> 00:22:25,543
Rebecca sent me some of it.
476
00:22:25,545 --> 00:22:28,979
Oh, my God, she did not.
477
00:22:28,981 --> 00:22:30,981
She says she thinks you should
try and get it published.
478
00:22:30,983 --> 00:22:33,184
Yeah. I bet she does.
479
00:22:33,186 --> 00:22:35,186
Why don't you?
Because, Mom,
480
00:22:35,188 --> 00:22:37,121
you know, sometimes
things aren't good enough.
481
00:22:38,958 --> 00:22:40,825
I like Rebecca.
482
00:22:40,827 --> 00:22:41,892
She's pushy.
483
00:22:41,894 --> 00:22:42,894
Yeah.
484
00:22:43,930 --> 00:22:45,730
Men need to be pushed.
485
00:22:49,635 --> 00:22:51,202
You know, when your father
and I first got married,
486
00:22:51,204 --> 00:22:52,603
we lived in Detroit.
487
00:22:54,340 --> 00:22:57,575
He worked in
a small office downtown
488
00:22:57,577 --> 00:22:59,697
next to the Fox Theatre.
489
00:23:02,248 --> 00:23:05,149
I'd pick him up every day.
He never really knew why.
490
00:23:06,686 --> 00:23:08,586
Your father would
get off work at 5:00,
491
00:23:08,588 --> 00:23:11,589
and I'd leave our
apartment at 3:00
492
00:23:11,591 --> 00:23:13,791
and walk down to the Fox.
493
00:23:15,695 --> 00:23:18,996
There was never
a show on at that time.
494
00:23:20,233 --> 00:23:22,733
And I'd go in
495
00:23:22,735 --> 00:23:25,102
and I'd sit in
one of those seats.
496
00:23:29,475 --> 00:23:31,642
And I'd look up at the ceiling.
497
00:23:33,379 --> 00:23:36,113
It was...
498
00:23:36,115 --> 00:23:38,555
Unlike anything I'd ever seen.
499
00:23:39,485 --> 00:23:42,620
And this enormous chandelier.
500
00:23:44,791 --> 00:23:46,690
It was breathtaking.
501
00:23:48,361 --> 00:23:50,761
And every day, I'd go back,
502
00:23:51,030 --> 00:23:52,730
I'd go in,
503
00:23:53,633 --> 00:23:56,033
and I'd look up.
504
00:23:59,572 --> 00:24:01,292
You've never told me that story.
505
00:24:04,277 --> 00:24:09,013
I never really got a chance
to pursue anything creative.
506
00:24:09,015 --> 00:24:12,215
I was so young when I married your
father, and then Ronnie came along.
507
00:24:13,252 --> 00:24:14,785
So...
508
00:24:15,888 --> 00:24:18,456
Do you ever wish you
did anything different?
509
00:24:18,458 --> 00:24:20,424
Oh, yeah, big-time.
510
00:24:20,426 --> 00:24:22,793
Really?
Definitely. Definitely.
511
00:24:23,396 --> 00:24:24,728
Like what?
512
00:24:26,132 --> 00:24:28,944
I'm not sure I ever should
have married your father.
513
00:24:28,968 --> 00:24:31,635
Wait. What?
514
00:24:32,271 --> 00:24:33,838
Grandma!
Grandma!
515
00:24:33,840 --> 00:24:36,874
Girls! Oh, my goodness!
516
00:24:36,876 --> 00:24:39,477
Oh, what are you two
doing out of school?
517
00:24:39,479 --> 00:24:41,579
I don't want you
to die, Grandma.
518
00:24:41,581 --> 00:24:43,180
Don't you worry about that.
519
00:24:43,182 --> 00:24:44,648
But, Dad said you will.
520
00:24:44,650 --> 00:24:46,317
Well, what does he know?
521
00:24:46,319 --> 00:24:47,718
We brought
pretzels and ice cream.
522
00:24:47,720 --> 00:24:50,454
Oh, that is so sweet.
523
00:24:50,456 --> 00:24:52,890
Whoa, grandma,
is that your tumor?
524
00:24:52,892 --> 00:24:56,327
Oh, come here, honey,
and give me a hug.
525
00:24:56,329 --> 00:24:59,697
Okay. I'm gonna go
for a drive, so...
526
00:24:59,699 --> 00:25:01,599
Do you need anything? I
wouldn't mind a bag of Doritos.
527
00:25:01,601 --> 00:25:03,868
I was asking Mom.
No, honey, I'm fine.
528
00:25:03,870 --> 00:25:06,504
Okay. Great.
I'll be right back, okay?
529
00:25:06,506 --> 00:25:09,306
See you guys in a little bit!
Bye-bye!
530
00:25:09,442 --> 00:25:11,375
Ta-da!
Ah!
531
00:25:16,482 --> 00:25:17,581
Hello?
532
00:25:18,451 --> 00:25:20,384
Oh, thank God you're there.
533
00:25:20,386 --> 00:25:22,520
It is so good to
hear your voice.
534
00:25:22,522 --> 00:25:24,688
Hey. How are you?
535
00:25:25,525 --> 00:25:27,625
Not so good.
536
00:25:27,627 --> 00:25:31,028
Uh, Doctor wants to do a
craniotomy by the end of the week.
537
00:25:31,030 --> 00:25:34,465
Dad is... Gonna lose
his business, I think.
538
00:25:34,467 --> 00:25:38,569
And... Mom said she actually
thinks she regrets marrying him.
539
00:25:38,571 --> 00:25:42,106
It's been great. And on top of
it all, my mom's nurse hates me.
540
00:25:42,108 --> 00:25:45,009
Wait, why does your
mom's nurse hate you?
541
00:25:45,011 --> 00:25:47,878
Who knows? It's just some
jackass from high school.
542
00:25:47,880 --> 00:25:50,559
Well, what's his problem? You
need me to come down there?
543
00:25:50,583 --> 00:25:53,250
I don't know, you know?
Nothing.
544
00:25:54,387 --> 00:25:55,627
He's married to Gwen.
545
00:25:56,255 --> 00:25:57,655
Gwen...
546
00:25:58,624 --> 00:26:00,691
Gwen. Your Gwen.
547
00:26:00,693 --> 00:26:03,794
Well, it's not my Gwen anymore.
548
00:26:03,796 --> 00:26:05,195
Right? So...
549
00:26:05,197 --> 00:26:07,998
Well, no, yeah, but...
550
00:26:08,000 --> 00:26:09,300
Oh, boy.
551
00:26:09,302 --> 00:26:11,268
Look, Rebecca, don't worry.
Nothing is gonna happen.
552
00:26:11,270 --> 00:26:14,238
I don't feel anything
for her anymore, okay?
553
00:26:14,240 --> 00:26:16,206
I mean, she just had a baby,
for God's sake.
554
00:26:16,709 --> 00:26:19,710
Oh. Yeah.
555
00:26:19,712 --> 00:26:22,279
Oh. What an incredibly...
556
00:26:22,281 --> 00:26:25,149
Insensitive thing to
say to me right now.
557
00:26:25,151 --> 00:26:27,851
No, that's not
what I meant. I...
558
00:26:27,853 --> 00:26:29,093
What is that sound?
559
00:26:30,156 --> 00:26:31,156
Are you smoking?
560
00:26:31,924 --> 00:26:34,058
No. Yes.
561
00:26:34,060 --> 00:26:36,460
You don't smoke.
562
00:26:36,462 --> 00:26:38,028
Can you just put
that out, please,
563
00:26:38,030 --> 00:26:40,664
and just call me a little later?
564
00:26:40,666 --> 00:26:43,467
Okay, Rebecca,
I didn't mean to...
565
00:26:43,469 --> 00:26:45,369
No, I... It... I'm...
566
00:26:45,371 --> 00:26:47,531
I'm fine. I just...
I need to get back to work.
567
00:26:49,041 --> 00:26:50,207
Okay.
568
00:26:50,209 --> 00:26:51,342
Okay. I love you. Bye.
569
00:26:53,212 --> 00:26:54,278
Stupid.
570
00:26:59,051 --> 00:27:00,084
Look, Don, I, uh...
571
00:27:00,085 --> 00:27:01,118
I don't think I can get them
to give you another loan,
572
00:27:01,120 --> 00:27:03,354
given your current
financial status.
573
00:27:03,356 --> 00:27:06,423
Business is picking up. Oh,
yeah, no, I should've told you.
574
00:27:06,425 --> 00:27:09,793
Yeah. In fact, I'm gonna
hire a new salesman.
575
00:27:09,795 --> 00:27:11,962
Soon, to drum up
some more business.
576
00:27:11,964 --> 00:27:15,499
Jim, I need to cover
payroll for a month
577
00:27:15,501 --> 00:27:17,534
and that's it.
578
00:27:17,536 --> 00:27:20,104
Well, I... I wish there
was something I could do.
579
00:27:20,539 --> 00:27:21,705
Jim,
580
00:27:23,309 --> 00:27:25,275
I'm a member of
the chamber of commerce.
581
00:27:25,277 --> 00:27:27,645
I can't even take my own kids
out for dinner.
582
00:27:27,647 --> 00:27:29,079
Look, Don,
583
00:27:29,081 --> 00:27:31,161
you may be uncomfortable
talking about this, but...
584
00:27:32,218 --> 00:27:34,251
At this point,
filing for bankruptcy,
585
00:27:34,253 --> 00:27:36,687
it might be your safest option.
586
00:27:36,689 --> 00:27:38,355
Bankruptcy?
Yeah.
587
00:27:42,828 --> 00:27:44,428
I gave my life to this business.
588
00:27:44,430 --> 00:27:45,996
I gave my life!
589
00:27:47,900 --> 00:27:50,100
Wasn't supposed to be like this!
590
00:27:52,705 --> 00:27:54,138
I'm sorry, Don.
591
00:28:04,984 --> 00:28:06,917
I don't know if you heard.
592
00:28:06,919 --> 00:28:08,185
Sally's really sick.
593
00:28:10,189 --> 00:28:11,288
Yeah, I know.
594
00:28:12,892 --> 00:28:14,291
I'm very sorry.
595
00:28:15,194 --> 00:28:16,194
Okay.
596
00:28:17,963 --> 00:28:19,763
Thanks, Jim.
All right.
597
00:28:32,011 --> 00:28:35,646
♪ These are just flames
598
00:28:35,648 --> 00:28:37,815
♪ Burning in your fireplace
599
00:28:37,817 --> 00:28:41,218
♪ I hear your voice and it seems
600
00:28:41,220 --> 00:28:43,320
♪ As if it was all a dream
601
00:28:47,259 --> 00:28:49,159
♪ I see a world
602
00:28:50,730 --> 00:28:52,796
♪ A world turning in on itself
603
00:28:52,798 --> 00:28:56,400
♪ Are we just like
604
00:28:56,402 --> 00:28:59,036
♪ Hungry wolves
howling in the night?
605
00:28:59,038 --> 00:29:00,958
♪ I don't want no music tonight
606
00:29:06,545 --> 00:29:08,412
♪ Can we go on
607
00:29:09,482 --> 00:29:14,485
♪ Like it once was?
608
00:29:16,989 --> 00:29:19,523
♪ Every time I
hear another story
609
00:29:19,525 --> 00:29:22,426
♪ Oh, the poor boy lost his head
610
00:29:22,428 --> 00:29:25,095
♪ Everybody feels a little crazy
611
00:29:25,097 --> 00:29:27,397
♪ But we go on living with it
612
00:29:27,399 --> 00:29:30,834
♪ Yeah, they go on
living with it
613
00:29:37,743 --> 00:29:38,942
Perfect.
614
00:29:40,713 --> 00:29:44,581
♪ These are just flames
615
00:29:44,583 --> 00:29:46,250
♪ Burning in your fireplace
616
00:29:46,252 --> 00:29:50,020
♪ I hear your voice and it seems
617
00:29:50,022 --> 00:29:52,790
♪ As if it was all a dream
618
00:29:52,792 --> 00:29:55,159
♪ I wish it was all a dream
619
00:30:00,299 --> 00:30:02,933
♪ Can we go on
620
00:30:02,935 --> 00:30:05,669
♪ Like it once was? ♪
621
00:30:05,671 --> 00:30:07,371
Can I help you?
Yes.
622
00:30:11,544 --> 00:30:13,110
You remember that one?
623
00:30:17,349 --> 00:30:18,949
Oh, my God.
624
00:30:18,951 --> 00:30:20,384
There you are.
Hey, Mom.
625
00:30:20,386 --> 00:30:22,519
I have been looking
all over for you girls.
626
00:30:22,521 --> 00:30:24,755
What are you doing? Why didn't
you go to school today?
627
00:30:24,757 --> 00:30:28,025
Dad brought us here instead.
628
00:30:28,027 --> 00:30:30,994
You can't take our kids out of
school without calling me, Ron.
629
00:30:30,996 --> 00:30:35,032
Grandma has a tumor. It's the
size of a basketball in her head.
630
00:30:35,034 --> 00:30:37,000
It's only a softball, actually.
631
00:30:37,903 --> 00:30:39,169
Sally...
632
00:30:39,839 --> 00:30:41,171
I'm so sorry.
633
00:30:41,774 --> 00:30:43,774
Thank you, Stacey.
634
00:30:43,776 --> 00:30:45,809
What is he doing here?
635
00:30:45,811 --> 00:30:48,171
Can I talk to you
for a second? Alone?
636
00:30:49,882 --> 00:30:51,148
Okay.
637
00:31:01,961 --> 00:31:03,527
What the hell are you doing?
638
00:31:03,529 --> 00:31:05,529
You are scaring the girls,
not to mention your mom.
639
00:31:05,531 --> 00:31:08,599
What do you care? Come on,
Ron, don't be a child.
640
00:31:08,601 --> 00:31:09,833
What did you bring him here for?
641
00:31:09,835 --> 00:31:11,468
I was worried.
642
00:31:11,470 --> 00:31:12,469
He comforted me.
643
00:31:12,471 --> 00:31:13,737
He comf...
644
00:31:13,739 --> 00:31:15,873
He comforted you?
The reverend?
645
00:31:18,510 --> 00:31:20,444
So are you...
646
00:31:20,446 --> 00:31:23,814
Serious now?
Ron.
647
00:31:23,816 --> 00:31:27,317
You were the one who wanted a
divorce in the first place.
648
00:31:28,587 --> 00:31:29,587
Uh...
649
00:31:32,358 --> 00:31:34,725
What if I wanted
to change my mind?
650
00:31:34,727 --> 00:31:36,527
Change your mind about what?
651
00:31:37,663 --> 00:31:38,663
You know...
652
00:31:40,866 --> 00:31:42,232
Us.
653
00:31:43,903 --> 00:31:45,903
You and me and...
654
00:31:46,305 --> 00:31:47,437
The girls.
655
00:31:48,941 --> 00:31:50,240
Are you kidding me?
656
00:31:53,779 --> 00:31:55,412
I just wasn't ready.
657
00:32:14,934 --> 00:32:16,199
I know you think you're hot shit
658
00:32:16,201 --> 00:32:17,434
ever since you
moved to New York,
659
00:32:17,436 --> 00:32:19,202
but don't be an asshole, okay?
660
00:32:20,272 --> 00:32:22,272
This guy's got
Mom's life in his hands.
661
00:32:23,375 --> 00:32:25,775
What are you talking about?
662
00:32:26,946 --> 00:32:29,426
I don't think I'm hot shit.
663
00:32:30,049 --> 00:32:32,249
Sure you do. You think
you're better than us.
664
00:32:32,251 --> 00:32:34,117
That's why you never call.
665
00:32:34,119 --> 00:32:35,619
Here we go.
I don't call
666
00:32:35,621 --> 00:32:37,621
just because I don't use the
phone that much anymore.
667
00:32:37,623 --> 00:32:39,289
You used to call
Gwen all the time.
668
00:32:39,291 --> 00:32:40,531
She was my girlfriend!
669
00:32:42,428 --> 00:32:43,627
It's okay.
670
00:32:43,629 --> 00:32:45,862
It's okay.
I understand. Leave it.
671
00:32:45,864 --> 00:32:47,297
Understand what?
672
00:32:48,434 --> 00:32:49,434
You're jealous.
673
00:32:50,169 --> 00:32:53,303
Of you?
674
00:32:53,305 --> 00:32:55,505
You live in Mom
and Dad's basement.
675
00:32:55,507 --> 00:32:58,208
You resent me, don't you?
You resent all of us.
676
00:32:58,210 --> 00:32:59,743
That is why you
moved so far away.
677
00:32:59,745 --> 00:33:01,311
I moved to New York because
there's nothing here.
678
00:33:01,313 --> 00:33:02,646
There's nothing here?
679
00:33:06,485 --> 00:33:08,752
Well, whatever.
680
00:33:08,754 --> 00:33:10,721
Yeah. Yeah, whatever.
681
00:33:12,191 --> 00:33:13,523
I don't care, either.
682
00:33:14,660 --> 00:33:17,094
Just don't offend
this guy, okay?
683
00:33:18,597 --> 00:33:20,397
How can I help you? Yes, thank
you for taking the time.
684
00:33:20,399 --> 00:33:21,898
My brother and I
were just wondering
685
00:33:21,900 --> 00:33:23,233
if you could explain the
procedure a little bit more...
686
00:33:23,235 --> 00:33:24,334
I wasn't wondering.
687
00:33:25,971 --> 00:33:27,504
I trust you.
688
00:33:27,506 --> 00:33:29,306
My mom and dad trust you, too.
689
00:33:29,975 --> 00:33:31,475
Um, well, thank you.
690
00:33:33,045 --> 00:33:34,378
- The procedure.
- Yeah.
691
00:33:34,380 --> 00:33:36,146
So, what we plan on doing...
692
00:33:36,148 --> 00:33:37,948
I took karate
693
00:33:37,950 --> 00:33:40,017
as a kid.
Ron.
694
00:33:40,019 --> 00:33:41,918
My instructor
was actually black,
695
00:33:41,920 --> 00:33:45,155
but I'm pretty sure
he spent some time in China.
696
00:33:45,157 --> 00:33:47,224
Why?
With the Chinese.
697
00:33:48,861 --> 00:33:51,762
Well, I'm Taiwanese Laoshan.
698
00:33:51,764 --> 00:33:53,897
Taiwanese Laoshan.
So, doesn't apply.
699
00:33:53,899 --> 00:33:55,132
Doesn't apply.
700
00:33:55,134 --> 00:33:56,366
You're lotion?
701
00:33:56,368 --> 00:33:58,135
It's pronounced "Lau Shan."
702
00:33:59,104 --> 00:34:00,470
What martial art do you do?
703
00:34:01,774 --> 00:34:02,806
None.
704
00:34:03,809 --> 00:34:05,042
None.
705
00:34:05,811 --> 00:34:06,811
None?
706
00:34:08,047 --> 00:34:10,313
Okay, so the difficulty here is
707
00:34:10,315 --> 00:34:12,149
that the tumor is
taking up a large part...
708
00:34:12,151 --> 00:34:13,784
Does it help to
have small hands?
709
00:34:13,786 --> 00:34:15,619
You're a very busy guy.
In... In the surgery?
710
00:34:15,621 --> 00:34:16,937
Thank you so much
for taking the time,
711
00:34:16,938 --> 00:34:19,138
and we really appreciate
all you're doing for our mom.
712
00:34:19,758 --> 00:34:21,191
You're offending!
713
00:34:24,596 --> 00:34:25,695
Hey, Gwen.
714
00:34:26,965 --> 00:34:28,065
Oh, hey.
715
00:34:29,635 --> 00:34:31,355
Hey.
716
00:34:33,172 --> 00:34:34,204
This is for you.
717
00:34:36,508 --> 00:34:38,208
Oh, hey, man.
Hey.
718
00:34:38,210 --> 00:34:39,509
What are you doing here?
719
00:34:39,511 --> 00:34:41,792
You... You invited
me to dinner.
720
00:34:42,314 --> 00:34:44,114
What day is it today?
721
00:34:44,116 --> 00:34:45,849
I'm just busting
your balls, man.
722
00:34:45,851 --> 00:34:47,551
Oh, that right?
Yeah.
723
00:34:47,553 --> 00:34:49,086
All right.
724
00:34:49,088 --> 00:34:50,754
Are those for Gwen, or...
725
00:34:50,756 --> 00:34:52,656
No, they're...
Well, yeah.
726
00:34:52,658 --> 00:34:55,092
They're for both of you,
so, you know, there you go.
727
00:34:56,495 --> 00:34:57,994
Yeah.
728
00:34:57,996 --> 00:34:59,996
All right, well, I'll find
a nice place for these.
729
00:34:59,998 --> 00:35:01,932
Come on in. Gwen's getting
ready, and... Great.
730
00:35:01,934 --> 00:35:03,366
Yeah, do...
Nice house.
731
00:35:05,404 --> 00:35:07,037
Beautiful place.
732
00:35:07,039 --> 00:35:08,839
Thanks. Yeah.
Look out.
733
00:35:08,841 --> 00:35:10,373
Is that your baby?
734
00:35:10,375 --> 00:35:12,542
Nah, real kid's in the fridge.
735
00:35:12,544 --> 00:35:14,778
It's just a screaming decoy.
736
00:35:16,315 --> 00:35:17,581
What's, uh...
What's the name?
737
00:35:17,583 --> 00:35:18,949
Quinn.
738
00:35:18,951 --> 00:35:20,584
Oh, yeah.
He's adorable.
739
00:35:20,586 --> 00:35:21,751
No, it's a she.
740
00:35:21,753 --> 00:35:23,186
Oh.
741
00:35:23,188 --> 00:35:26,289
We named her after Dr. Quinn,
Medicine Woman, you know,
742
00:35:26,291 --> 00:35:29,793
because... 'Cause it
seemed like a funny idea
743
00:35:29,795 --> 00:35:31,628
at the time. It's good.
I think it's clever.
744
00:35:31,630 --> 00:35:33,630
You don't really think
that far ahead and then...
745
00:35:33,632 --> 00:35:35,499
Yeah. It's a good show. It's
the kid's name forever, but...
746
00:35:35,501 --> 00:35:37,434
Yeah.
Yeah. You want a beer, or...
747
00:35:37,436 --> 00:35:38,568
I'd love that.
All right.
748
00:35:38,570 --> 00:35:39,636
Thank you so much.
You got it.
749
00:35:39,638 --> 00:35:41,238
Now, is she okay?
750
00:35:41,240 --> 00:35:42,305
'Cause she seems upset.
751
00:35:42,307 --> 00:35:43,807
No, she's good.
752
00:35:43,809 --> 00:35:45,942
The crying's actually, like,
good for kids' lungs.
753
00:35:45,944 --> 00:35:49,079
It makes them strong or
something, you know.
754
00:35:49,081 --> 00:35:51,681
Oh, all right.
755
00:35:51,683 --> 00:35:53,803
Well, I don't think that's true.
756
00:35:54,052 --> 00:35:55,185
Right?
757
00:35:55,888 --> 00:35:57,721
Hi. You okay?
758
00:35:58,657 --> 00:35:59,990
You okay?
759
00:35:59,992 --> 00:36:01,258
She likes you.
760
00:36:03,028 --> 00:36:04,028
Hey.
761
00:36:04,696 --> 00:36:05,696
Hey.
762
00:36:09,301 --> 00:36:11,601
Wow, you look...
Beautiful.
763
00:36:13,472 --> 00:36:16,339
Well, I look...
Different.
764
00:36:19,278 --> 00:36:20,877
So, how are you?
765
00:36:20,879 --> 00:36:23,580
Good. Good. Little weird
to be home, you know?
766
00:36:23,582 --> 00:36:26,716
You have
an amazing-looking child...
767
00:36:26,718 --> 00:36:28,919
Your husband's right in the kitchen.
Yeah. It's not working out.
768
00:36:28,921 --> 00:36:30,854
But, he could come in,
and any moment...
769
00:36:30,856 --> 00:36:32,155
I missed you.
770
00:36:32,157 --> 00:36:33,924
I missed you, too.
771
00:36:33,926 --> 00:36:35,125
You should have called me.
772
00:36:35,127 --> 00:36:36,359
I know.
773
00:36:39,831 --> 00:36:41,431
Have you ever read this?
774
00:36:41,433 --> 00:36:43,033
Yes, that is my favorite one.
775
00:36:43,035 --> 00:36:44,501
Yeah, I thought you might like it.
Yeah.
776
00:36:44,503 --> 00:36:46,770
Really? I think
that book's depressing.
777
00:36:46,772 --> 00:36:48,812
Oh, you think
everything's depressing.
778
00:36:49,775 --> 00:36:51,675
Well, you've seen Seven, right?
779
00:36:51,677 --> 00:36:53,476
I have, yeah.
Whatever.
780
00:36:53,478 --> 00:36:54,778
How did you get
Quinn to stop crying?
781
00:36:54,780 --> 00:36:57,047
Oh, I didn't.
John did it.
782
00:36:57,049 --> 00:37:00,951
Oh, what, are you, like, some
kind of baby whisperer guy, or...
783
00:37:01,787 --> 00:37:03,920
Mmm. No. No.
784
00:37:03,922 --> 00:37:05,755
Jason can never get
her to stop crying.
785
00:37:05,757 --> 00:37:08,236
Oh, really? Well, that's
probably just bad luck.
786
00:37:08,260 --> 00:37:09,759
Yeah, I mean...
787
00:37:10,963 --> 00:37:11,995
It's just bad luck.
788
00:37:13,699 --> 00:37:15,131
You hungry?
Starving.
789
00:37:15,133 --> 00:37:16,733
Yeah, let's eat.
Okay, great.
790
00:37:16,735 --> 00:37:19,169
Here you go.
Thanks.
791
00:37:19,171 --> 00:37:22,539
Okay, kiddo, it's bedtime for you.
You want...
792
00:37:22,541 --> 00:37:24,461
Are you kidding me?
793
00:37:25,611 --> 00:37:27,477
It was really good.
Thank you very much.
794
00:37:27,479 --> 00:37:30,380
So, uh, what's the story
with your girlfriend?
795
00:37:30,382 --> 00:37:32,482
Why didn't she
come back with you?
796
00:37:32,484 --> 00:37:33,617
Girlfriend?
Mmm.
797
00:37:34,886 --> 00:37:36,853
Oh, yeah, I didn't tell you? No.
798
00:37:36,855 --> 00:37:39,255
Yeah. No, they're gonna have a
kid together and everything.
799
00:37:39,591 --> 00:37:42,259
Oh, wow.
800
00:37:42,261 --> 00:37:43,893
Wow. Congratulations.
Thank you.
801
00:37:43,895 --> 00:37:45,095
Thank you.
802
00:37:45,097 --> 00:37:46,129
So, when's she due?
803
00:37:46,131 --> 00:37:47,464
Soon, very soon.
804
00:37:48,333 --> 00:37:49,566
They're not even married.
805
00:37:49,568 --> 00:37:50,667
Hmm.
806
00:37:50,669 --> 00:37:52,068
Well, you know, we...
807
00:37:52,070 --> 00:37:55,438
Really wanting a bastard,
so we got it.
808
00:37:55,440 --> 00:37:58,141
I proposed to Gwen the second I saw
the pregnancy test in the trash.
809
00:37:58,143 --> 00:37:59,542
I jumped on it, 'cause you
don't want to, you know...
810
00:37:59,544 --> 00:38:00,810
That's romantic.
811
00:38:00,812 --> 00:38:02,545
Yeah.
So, how'd you meet her?
812
00:38:02,547 --> 00:38:04,648
At a comic book store, actually.
813
00:38:04,650 --> 00:38:06,883
Oh, she like a...
Like a nerd or...
814
00:38:09,021 --> 00:38:11,888
No, she's, uh...
Adorable.
815
00:38:13,458 --> 00:38:14,591
Okay.
816
00:38:15,060 --> 00:38:16,060
What she do?
817
00:38:16,928 --> 00:38:18,762
She has her
own company, actually.
818
00:38:18,764 --> 00:38:20,196
Oh, doing what?
819
00:38:20,198 --> 00:38:21,798
She designs pet clothing.
820
00:38:25,103 --> 00:38:27,871
So, just collars and hats
and sweaters and...
821
00:38:28,807 --> 00:38:30,473
Nice.
822
00:38:30,475 --> 00:38:31,975
Oh, you can make a living
823
00:38:31,977 --> 00:38:33,943
designing pet clothing
in New York?
824
00:38:33,945 --> 00:38:36,413
That's...
No, not... Not really.
825
00:38:38,283 --> 00:38:41,184
Um, I don't understand then.
826
00:38:41,186 --> 00:38:43,986
Her parents are rich-ish. Hmm.
827
00:38:44,189 --> 00:38:45,655
How rich?
828
00:38:45,657 --> 00:38:48,269
They bought her a
brownstone for graduation.
829
00:38:48,293 --> 00:38:50,193
Wow.
830
00:38:50,195 --> 00:38:53,430
Okay. Well, now I see why you
don't want to get married.
831
00:38:53,432 --> 00:38:56,633
Why is that?
832
00:38:56,635 --> 00:38:58,735
Mmm. Well, it's like,
what's the point, really?
833
00:38:58,737 --> 00:39:00,537
Going through
all that, you know?
834
00:39:00,539 --> 00:39:01,871
Getting everything
you want out of it,
835
00:39:01,873 --> 00:39:03,340
and she's taking
care of you, so...
836
00:39:03,342 --> 00:39:05,175
Jason.
What?
837
00:39:05,177 --> 00:39:07,010
Well, no, no, it's not...
It's not like that.
838
00:39:07,012 --> 00:39:09,279
I mean, we keep our
money separate, so...
839
00:39:09,281 --> 00:39:10,613
But you don't have any money.
840
00:39:10,615 --> 00:39:11,855
You're drunk.
841
00:39:12,117 --> 00:39:13,883
So?
842
00:39:13,885 --> 00:39:16,005
So go do the dishes, okay?
843
00:39:17,456 --> 00:39:18,521
Okay.
844
00:39:19,391 --> 00:39:21,024
Right. Okay. Sure.
845
00:39:22,994 --> 00:39:25,194
You don't have any money, right?
Jason.
846
00:39:26,031 --> 00:39:27,031
Okay.
847
00:39:28,567 --> 00:39:30,500
Hmm.
848
00:39:37,042 --> 00:39:39,743
John! Oh, my God!
849
00:39:39,745 --> 00:39:41,778
I haven't heard from you in, like,
two days! I've been worried!
850
00:39:41,780 --> 00:39:44,581
Rebecca, I just saw Gwen.
851
00:39:44,583 --> 00:39:45,749
I went over to her
house for dinner,
852
00:39:45,751 --> 00:39:47,484
her and her husband,
he was there.
853
00:39:47,486 --> 00:39:51,020
And okay, honey, I'll just
tell you, she kissed me!
854
00:39:52,891 --> 00:39:54,057
Okay.
855
00:39:55,227 --> 00:39:58,094
Okay, so...
You kissed her?
856
00:39:58,096 --> 00:39:59,496
No, no, no, she kissed me.
857
00:39:59,498 --> 00:40:01,097
Whoa. No.
Major difference.
858
00:40:01,099 --> 00:40:02,832
Major.
859
00:40:02,834 --> 00:40:05,702
I just thought that you said you
didn't have feelings for her anymore,
860
00:40:05,704 --> 00:40:08,304
and she just had a kid.
861
00:40:08,306 --> 00:40:10,140
I don't. She did.
862
00:40:10,142 --> 00:40:12,876
Oh, by the way,
she still looks great!
863
00:40:12,878 --> 00:40:15,645
Meant to tell you that, so, you
have nothing to worry about.
864
00:40:16,515 --> 00:40:19,048
Dude, what?
865
00:40:19,050 --> 00:40:21,885
John, you sound
like a basket case.
866
00:40:21,887 --> 00:40:25,455
No. No, no. I know exactly
what I'm saying, I promise.
867
00:40:25,457 --> 00:40:28,124
You're not making me
feel very secure right now.
868
00:40:28,126 --> 00:40:30,360
I know.
I know, but I will.
869
00:40:30,362 --> 00:40:32,429
I will, starting right now.
870
00:40:33,565 --> 00:40:35,465
Are you drunk?
871
00:40:35,467 --> 00:40:38,468
A little bit, but no, that's
not why I'm saying this.
872
00:40:38,470 --> 00:40:42,105
Rebecca, what I'm trying to tell you is...
I love you.
873
00:40:42,107 --> 00:40:44,374
I love you,
874
00:40:44,376 --> 00:40:47,488
and I don't know, I just
wanted you to know that.
875
00:40:47,512 --> 00:40:48,845
I love you, too.
876
00:40:50,148 --> 00:40:51,448
Dad?
877
00:40:51,450 --> 00:40:53,650
Hey, Johnny, what's going on?
878
00:40:53,652 --> 00:40:55,185
What are you doing here?
879
00:40:55,187 --> 00:40:56,627
John?
I'm working.
880
00:40:57,923 --> 00:40:59,122
John?
881
00:40:59,124 --> 00:41:01,524
Rebecca, I have
to call you back.
882
00:41:02,761 --> 00:41:04,627
Are you kidding me, John?
883
00:41:07,666 --> 00:41:09,432
Dad, I can give you some money.
884
00:41:09,434 --> 00:41:13,236
Don't be ridiculous.
You don't have any money.
885
00:41:13,238 --> 00:41:15,171
Rebecca has some money... I'm not
going to take any money from her.
886
00:41:15,173 --> 00:41:16,539
John, come on.
887
00:41:17,742 --> 00:41:20,343
You got your own family
to worry about now.
888
00:41:20,345 --> 00:41:21,585
I'll figure this out.
889
00:41:23,281 --> 00:41:25,048
How?
Well, I'll, you know...
890
00:41:25,050 --> 00:41:27,016
Dad... How?
891
00:41:27,018 --> 00:41:28,058
Well...
892
00:41:34,326 --> 00:41:35,725
I'm sorry.
893
00:41:37,929 --> 00:41:41,289
That I didn't spend more
time with you growing up.
894
00:41:41,600 --> 00:41:43,640
Come on, Dad, you know I
don't care about that.
895
00:41:44,536 --> 00:41:46,002
Yeah, well, I do.
896
00:41:49,274 --> 00:41:51,007
Johnny, it's terrifying.
897
00:41:51,643 --> 00:41:53,009
It's not that bad.
898
00:41:54,145 --> 00:41:57,881
How much do you owe?
No, not that, no.
899
00:41:57,883 --> 00:42:02,452
It's terrifying to find out
this late in your life
900
00:42:02,454 --> 00:42:04,574
what you should have done.
901
00:42:05,090 --> 00:42:06,170
Wow.
902
00:42:10,462 --> 00:42:11,895
We still have time.
903
00:42:22,440 --> 00:42:25,842
I tried, you know.
I did try.
904
00:42:28,780 --> 00:42:30,020
You got to know that.
905
00:42:31,650 --> 00:42:33,090
I do.
Yeah.
906
00:42:53,505 --> 00:42:54,771
John.
907
00:42:55,707 --> 00:42:57,073
John.
908
00:42:57,075 --> 00:42:58,074
Hi.
909
00:42:58,076 --> 00:42:59,342
Hi.
910
00:42:59,344 --> 00:43:00,824
Is this a dream?
No.
911
00:43:04,015 --> 00:43:05,315
Why is he wearing
my mother's robe?
912
00:43:05,317 --> 00:43:06,649
Hi.
913
00:43:06,651 --> 00:43:09,052
I'm Ron, uh, John's brother.
914
00:43:09,054 --> 00:43:10,353
It is so good to
finally meet you.
915
00:43:10,355 --> 00:43:11,854
Hey, Ron?
916
00:43:11,856 --> 00:43:13,590
Yeah. I think we got
it from here, bud.
917
00:43:13,592 --> 00:43:15,858
Sure. Okay. Yeah.
918
00:43:15,860 --> 00:43:18,061
Hi.
Hi.
919
00:43:18,063 --> 00:43:20,383
So, don't ever hang up
on me again, okay?
920
00:43:21,166 --> 00:43:22,526
No, I won't.
Okay.
921
00:43:23,435 --> 00:43:25,101
Oh!
Wait.
922
00:43:25,103 --> 00:43:27,503
How did you get here?
I took a cab.
923
00:43:27,505 --> 00:43:28,571
How far is that?
924
00:43:28,573 --> 00:43:29,739
Far.
925
00:43:30,208 --> 00:43:31,407
Wow.
926
00:43:31,409 --> 00:43:33,876
Oh, what are these?
927
00:43:33,878 --> 00:43:36,479
I was thinking maybe some
wallpaper for the baby's room.
928
00:43:36,481 --> 00:43:39,401
I read somewhere that babies
like contrast.
929
00:43:41,386 --> 00:43:42,719
They're beautiful.
930
00:43:44,155 --> 00:43:46,823
I missed you so much.
I really missed you. Oh.
931
00:43:47,492 --> 00:43:48,524
How are you feeling?
932
00:43:48,526 --> 00:43:49,826
My ass is really sore.
933
00:43:52,430 --> 00:43:54,510
Cannot believe
you took a cab here.
934
00:44:44,482 --> 00:44:45,482
Hey.
935
00:44:46,084 --> 00:44:47,084
Dad?
936
00:44:50,388 --> 00:44:51,988
Hi, angels.
937
00:44:51,990 --> 00:44:53,656
What are you doing here?
938
00:44:53,658 --> 00:44:55,758
I missed you guys.
939
00:44:55,760 --> 00:44:57,226
Did you miss me?
940
00:44:57,228 --> 00:44:59,095
Yeah.
Yeah. Can I come in?
941
00:45:02,133 --> 00:45:03,266
Yeah.
942
00:45:03,268 --> 00:45:05,068
I'm coming in.
But, Mom said that...
943
00:45:05,070 --> 00:45:07,181
Don't... Don't worry about Mom.
Move... Move that.
944
00:45:07,205 --> 00:45:08,371
Okay.
945
00:45:08,373 --> 00:45:09,472
Coming in.
946
00:45:09,474 --> 00:45:10,474
Okay. Ow.
947
00:45:11,643 --> 00:45:13,543
Okay. Here we go.
948
00:45:13,545 --> 00:45:15,411
I'm good. Okay.
949
00:45:19,217 --> 00:45:20,483
Don't wake Mommy.
950
00:45:20,485 --> 00:45:21,485
Okay.
951
00:45:22,454 --> 00:45:23,586
Okay.
952
00:45:23,588 --> 00:45:25,188
Hi. Hi-ho.
953
00:45:26,391 --> 00:45:27,890
Slumber party.
954
00:45:27,892 --> 00:45:29,225
Get in here.
955
00:45:29,227 --> 00:45:30,493
Oh, my goodness.
956
00:45:30,495 --> 00:45:31,828
I missed you guys.
957
00:45:31,830 --> 00:45:33,229
I missed you.
958
00:45:34,265 --> 00:45:35,265
I love you.
959
00:45:45,510 --> 00:45:47,243
Whoa, oh...
960
00:45:47,245 --> 00:45:49,445
What? What is it?
Oh.
961
00:45:49,447 --> 00:45:50,847
Oh.
962
00:45:50,849 --> 00:45:52,615
Is it... Is it a kick?
963
00:45:52,617 --> 00:45:54,851
No, it felt like a stab.
964
00:45:54,853 --> 00:45:57,019
Is that normal?
I don't know.
965
00:45:57,021 --> 00:45:58,621
Oh!
Oh, my God.
966
00:45:58,623 --> 00:46:00,022
It's from being
in the car so long.
967
00:46:00,024 --> 00:46:01,657
I don't think
that's what that is.
968
00:46:01,659 --> 00:46:02,658
That's not helping.
Okay.
969
00:46:02,660 --> 00:46:03,960
Is this real?
970
00:46:03,962 --> 00:46:05,995
Well, it feels real.
971
00:46:05,997 --> 00:46:08,598
All right. Sorry. Yep.
Ah! Ooh!
972
00:46:08,600 --> 00:46:09,665
Yep.
Okay...
973
00:46:09,667 --> 00:46:11,334
Constance.
974
00:46:11,336 --> 00:46:13,035
Matilda.
975
00:46:13,037 --> 00:46:14,337
Wake up, it's time for school.
976
00:46:19,444 --> 00:46:20,877
What the hell
are you doing here?
977
00:46:20,879 --> 00:46:22,512
Okay, okay, just hear me out.
978
00:46:22,514 --> 00:46:23,679
Ron!
979
00:46:23,681 --> 00:46:24,914
Stacey, please.
980
00:46:33,024 --> 00:46:35,291
John?
How is she?
981
00:46:35,293 --> 00:46:36,793
She's fine.
She just needs to rest.
982
00:46:36,795 --> 00:46:38,261
Oh, good.
983
00:46:38,263 --> 00:46:39,562
You can take her home tomorrow.
984
00:46:39,564 --> 00:46:40,963
Thank you.
985
00:46:40,965 --> 00:46:44,467
And the... Baby is okay?
986
00:46:44,469 --> 00:46:45,835
Their vitals are good.
987
00:46:48,673 --> 00:46:50,006
"Their vitals"?
988
00:46:51,709 --> 00:46:54,069
Did you know we
were having twins?
989
00:46:58,383 --> 00:46:59,383
Yeah.
990
00:47:01,686 --> 00:47:04,006
And you didn't
tell me because...
991
00:47:06,658 --> 00:47:08,791
It was the same day,
992
00:47:08,793 --> 00:47:10,193
when we found out
about your mom.
993
00:47:12,463 --> 00:47:14,397
And...
994
00:47:14,399 --> 00:47:16,432
Honestly, with everything
you've been going through,
995
00:47:16,434 --> 00:47:18,734
I can't even tell if you
want to have a baby at all.
996
00:47:18,736 --> 00:47:20,403
So I thought if you knew
that it was two, you'd...
997
00:47:20,405 --> 00:47:22,972
It would be too much.
998
00:47:22,974 --> 00:47:25,107
Wait. "Everything
I'm going through"?
999
00:47:25,109 --> 00:47:27,276
You're not happy, John.
It's obvious.
1000
00:47:29,714 --> 00:47:31,247
At work, in your life and...
1001
00:47:31,249 --> 00:47:33,049
I don't know, maybe with me.
1002
00:47:34,485 --> 00:47:36,052
And I know that you're...
1003
00:47:36,054 --> 00:47:37,954
No, I... Just going
through something and
1004
00:47:37,956 --> 00:47:40,256
maybe everything
in your life isn't
1005
00:47:40,258 --> 00:47:43,226
exactly what you
want it to be right now.
1006
00:47:43,228 --> 00:47:45,995
Um, and you're scared
and I get that.
1007
00:47:45,997 --> 00:47:47,730
Having a baby is scary.
1008
00:47:47,732 --> 00:47:50,466
And you think that everything's
gonna change and...
1009
00:47:51,836 --> 00:47:53,236
We're not gonna be fun anymore
1010
00:47:53,238 --> 00:47:54,537
and you're not gonna
drink beer with your friends
1011
00:47:54,539 --> 00:47:56,072
and you're gonna
1012
00:47:56,074 --> 00:47:58,441
have to be stuck in
this job that you hate
1013
00:47:58,443 --> 00:47:59,842
and you're not gonna
1014
00:47:59,844 --> 00:48:01,611
kiss your high school
sweetheart ever again...
1015
00:48:01,613 --> 00:48:03,079
Becca, that's not...
No, I'm saying...
1016
00:48:03,081 --> 00:48:04,146
I'm saying it's fine.
1017
00:48:06,050 --> 00:48:09,285
And we're gonna work through all
of it and you don't need to worry.
1018
00:48:09,287 --> 00:48:10,319
Okay?
1019
00:48:11,422 --> 00:48:13,782
That's not what
I'm worried about.
1020
00:48:16,961 --> 00:48:18,294
Okay. It's not?
1021
00:48:18,296 --> 00:48:19,416
No.
1022
00:48:21,399 --> 00:48:23,639
I don't care about any of that.
1023
00:48:24,736 --> 00:48:26,969
Having twins is...
1024
00:48:26,971 --> 00:48:29,171
Is one more person and...
1025
00:48:31,075 --> 00:48:33,356
That's one more person that...
1026
00:48:35,747 --> 00:48:38,514
I'm gonna be failing.
1027
00:48:38,516 --> 00:48:40,916
And I just don't know
if I can take that.
1028
00:48:43,288 --> 00:48:44,754
What?
1029
00:48:44,756 --> 00:48:45,922
Is that what you think?
1030
00:48:48,593 --> 00:48:50,192
I don't know, yeah.
1031
00:48:54,165 --> 00:48:58,100
I didn't drive eight hours
'cause you were failing me.
1032
00:48:58,102 --> 00:49:00,136
I came here 'cause I need you
1033
00:49:00,772 --> 00:49:02,104
so much.
1034
00:49:08,046 --> 00:49:10,112
I'm just waiting
for you to come back.
1035
00:49:14,352 --> 00:49:15,451
Okay.
1036
00:49:17,255 --> 00:49:19,488
Okay.
1037
00:49:26,264 --> 00:49:27,029
I need you to get me out
of this hospital, though.
1038
00:49:27,031 --> 00:49:28,297
Okay.
1039
00:49:28,299 --> 00:49:29,732
For real.
Okay.
1040
00:49:29,734 --> 00:49:32,401
I'm not having two of
your enormous babies
1041
00:49:32,403 --> 00:49:34,763
without my doctor, you monster.
Okay.
1042
00:49:35,440 --> 00:49:37,473
I'm not doing it.
It's not funny.
1043
00:49:39,877 --> 00:49:41,744
You are not allowed
in this house again
1044
00:49:41,746 --> 00:49:44,046
under any circumstance,
do you understand?
1045
00:49:44,048 --> 00:49:47,408
Come on, Stacey, don't you
think you're overreacting?
1046
00:49:51,856 --> 00:49:53,689
Watch the flowers, please.
1047
00:49:53,691 --> 00:49:55,057
Come on, man.
1048
00:50:13,411 --> 00:50:14,677
Dan, good to see you.
Good morning.
1049
00:50:14,679 --> 00:50:15,711
Good to see you.
1050
00:50:15,713 --> 00:50:17,246
Damn it! Damn it!
1051
00:50:24,689 --> 00:50:26,022
Oh, Jesus.
1052
00:50:26,724 --> 00:50:27,757
Oh, shit.
1053
00:50:29,327 --> 00:50:31,227
You know what? You win, man.
1054
00:50:31,963 --> 00:50:33,229
Okay?
1055
00:50:34,799 --> 00:50:35,799
You win.
1056
00:50:37,702 --> 00:50:38,868
This isn't about me.
1057
00:50:38,870 --> 00:50:40,669
Yeah, whatever.
1058
00:50:40,671 --> 00:50:41,911
Your girls called me.
1059
00:50:45,309 --> 00:50:46,375
They called you?
1060
00:50:49,414 --> 00:50:50,646
What were you doing
in the house, Ron?
1061
00:50:50,648 --> 00:50:52,815
I don't know!
1062
00:50:52,817 --> 00:50:56,318
I was lonely, and I... I
didn't know where else to go,
1063
00:50:56,320 --> 00:50:58,254
and... And they're...
They're my kids.
1064
00:50:58,256 --> 00:51:00,122
I mean, they're...
They're my kids, too.
1065
00:51:02,226 --> 00:51:03,392
Would you like to talk about it?
1066
00:51:03,394 --> 00:51:04,460
No. No.
1067
00:51:07,298 --> 00:51:10,733
I mean, kind of, but...
1068
00:51:10,735 --> 00:51:12,902
Hey, come on. I'm gonna
buy you a cup of coffee.
1069
00:51:12,904 --> 00:51:13,936
No.
Come on.
1070
00:51:13,938 --> 00:51:15,071
No, it's okay. I'm okay.
1071
00:51:15,073 --> 00:51:16,205
I'm good.
1072
00:51:27,919 --> 00:51:29,159
Thank you, Mike.
1073
00:51:32,557 --> 00:51:34,924
Wait, you're not gonna push any of
that Jesus shit on me, are you?
1074
00:51:34,926 --> 00:51:36,192
No.
1075
00:51:36,928 --> 00:51:38,227
You promise?
1076
00:51:39,397 --> 00:51:41,597
I don't force my
beliefs on people, Ron.
1077
00:51:42,633 --> 00:51:43,933
Really?
1078
00:51:43,935 --> 00:51:45,167
Really.
1079
00:51:47,105 --> 00:51:49,405
What are your beliefs?
1080
00:51:56,547 --> 00:51:57,680
Mom?
1081
00:51:59,083 --> 00:52:00,349
What are you doing up?
1082
00:52:06,157 --> 00:52:08,224
Where is everyone?
Gone.
1083
00:52:11,629 --> 00:52:13,062
Mom, what's wrong?
1084
00:52:13,064 --> 00:52:15,331
Dr. Fong just came by.
1085
00:52:16,667 --> 00:52:17,700
And?
1086
00:52:19,637 --> 00:52:22,538
He said they might
have to shave my head.
1087
00:52:26,210 --> 00:52:28,244
Well, Mom,
1088
00:52:28,246 --> 00:52:29,678
that's okay.
1089
00:52:30,515 --> 00:52:31,755
I don't want to do it, Johnny.
1090
00:52:34,785 --> 00:52:36,218
Look ridiculous.
1091
00:52:36,988 --> 00:52:38,787
Look like Rod Steiger.
1092
00:52:40,591 --> 00:52:41,724
No.
1093
00:52:41,726 --> 00:52:42,925
Yes, I will.
1094
00:52:42,927 --> 00:52:44,293
No, you won't.
1095
00:52:46,330 --> 00:52:47,650
When are they coming to do it?
1096
00:52:48,866 --> 00:52:50,633
I don't know.
1097
00:52:50,635 --> 00:52:52,468
I'll just stay right here
until they do.
1098
00:52:58,009 --> 00:52:59,375
How are you?
1099
00:53:01,245 --> 00:53:02,845
We're having twins.
1100
00:53:05,583 --> 00:53:07,349
And you're terrified.
1101
00:53:14,959 --> 00:53:15,959
Oh...
1102
00:53:24,168 --> 00:53:25,734
Don't worry.
1103
00:53:27,205 --> 00:53:29,738
You won't know
till you get there
1104
00:53:29,740 --> 00:53:31,507
that you're okay.
1105
00:53:32,777 --> 00:53:35,578
Okay, Mrs. Hollar,
you ready for your new 'do?
1106
00:53:36,180 --> 00:53:37,246
Oh.
1107
00:53:38,182 --> 00:53:40,182
Uh, hey, man.
1108
00:53:42,486 --> 00:53:44,236
Hey, man.
Um...
1109
00:53:44,237 --> 00:53:45,987
Look, I... I got to give
your mom a haircut, so...
1110
00:53:45,990 --> 00:53:48,271
- You want to hop over here?
- Yeah.
1111
00:53:48,426 --> 00:53:50,125
Easy as pie.
1112
00:53:50,127 --> 00:53:51,627
Hop on in.
1113
00:53:53,631 --> 00:53:55,998
Just gonna pop this on...
1114
00:53:56,000 --> 00:53:57,967
Real easy.
1115
00:53:59,971 --> 00:54:01,870
And we'll get you
done in no time.
1116
00:54:01,872 --> 00:54:04,751
Bing, bang, boom, nothing
to it, nice and easy.
1117
00:54:04,775 --> 00:54:06,809
You ready?
1118
00:54:06,811 --> 00:54:08,051
All right, here we go.
1119
00:54:10,648 --> 00:54:11,688
Wait.
1120
00:54:13,417 --> 00:54:14,717
I'll do it.
1121
00:54:16,854 --> 00:54:18,838
Oh, yeah?
1122
00:54:18,839 --> 00:54:21,279
Yeah, just leave the clippers
and I'll give her the haircut.
1123
00:54:23,527 --> 00:54:24,793
If that's all right with you.
1124
00:54:26,831 --> 00:54:28,071
All right.
1125
00:55:34,965 --> 00:55:36,005
How do I look?
1126
00:55:37,168 --> 00:55:38,767
Beautiful.
1127
00:55:38,769 --> 00:55:40,836
- You're just saying that.
- No, I'm not.
1128
00:55:40,838 --> 00:55:43,038
You have a really
nicely-shaped head.
1129
00:55:44,075 --> 00:55:45,315
Well, thank you.
1130
00:55:51,382 --> 00:55:52,881
Give me my lipstick.
1131
00:56:03,327 --> 00:56:04,560
Well, what now?
1132
00:56:05,196 --> 00:56:06,695
I don't know.
1133
00:56:06,697 --> 00:56:08,297
Wait for supper.
1134
00:56:08,299 --> 00:56:09,631
It's my last meal.
1135
00:56:09,633 --> 00:56:11,367
What do you mean,
your last meal?
1136
00:56:11,369 --> 00:56:13,669
They're not letting me
have any food tomorrow.
1137
00:56:13,671 --> 00:56:16,672
I guess you're not supposed
to eat before the surgery.
1138
00:56:16,674 --> 00:56:18,774
Well, what's on
the menu for tonight?
1139
00:56:18,776 --> 00:56:21,076
Yogurt and a boiled egg.
1140
00:56:21,078 --> 00:56:23,518
Well, that's not
a good last meal.
1141
00:56:23,547 --> 00:56:24,813
No kidding.
1142
00:56:29,286 --> 00:56:30,386
Let's go.
1143
00:56:31,222 --> 00:56:32,321
What? Now?
1144
00:56:32,323 --> 00:56:34,156
Yeah.
1145
00:56:34,158 --> 00:56:36,478
They're never letting me leave.
1146
00:56:36,727 --> 00:56:37,860
I'm gonna sneak you out of here.
1147
00:56:37,862 --> 00:56:40,229
You'll get in trouble!
1148
00:56:40,231 --> 00:56:43,365
I'm not letting you have a
yogurt and an egg for dinner.
1149
00:56:43,367 --> 00:56:44,367
Ooh!
1150
00:56:47,438 --> 00:56:48,904
Excuse me.
1151
00:56:55,112 --> 00:56:56,178
Push, push, push.
1152
00:56:56,180 --> 00:56:57,346
You can't be in here.
1153
00:56:57,348 --> 00:56:58,714
Oh, no.
Oh, my God.
1154
00:56:58,716 --> 00:57:00,315
No, no. Get out.
Sorry.
1155
00:57:00,317 --> 00:57:01,617
So sorry.
1156
00:57:01,619 --> 00:57:02,785
So sorry.
Sorry. Yeah.
1157
00:57:02,787 --> 00:57:03,952
You're doing great.
1158
00:57:07,158 --> 00:57:08,158
This is for 310.
1159
00:57:10,561 --> 00:57:12,161
No, no, no. Hey. Hey, hey!
1160
00:57:12,163 --> 00:57:13,429
Hey!
1161
00:57:16,867 --> 00:57:19,034
John! You're going so fast.
1162
00:57:26,510 --> 00:57:28,577
We did it.
We did it. We got away.
1163
00:57:28,579 --> 00:57:30,879
Hey, hey, hey! Wait,
wait, wait! No, come on!
1164
00:57:30,881 --> 00:57:34,027
You can't leave the hospital...
What an asshole.
1165
00:57:34,051 --> 00:57:35,291
What an asshole.
1166
00:57:38,122 --> 00:57:41,056
Oh, my God.
1167
00:57:41,058 --> 00:57:43,492
I haven't been to this place
in a really long, long time.
1168
00:57:43,494 --> 00:57:44,494
Hmm.
1169
00:57:46,330 --> 00:57:48,897
I think those women think
I just escaped from...
1170
00:57:48,899 --> 00:57:50,219
A mental institution.
1171
00:57:52,903 --> 00:57:54,369
I don't even think
they've noticed.
1172
00:57:54,371 --> 00:57:55,671
Which scares me more.
1173
00:57:59,443 --> 00:58:02,211
Mom, what did you mean
1174
00:58:02,213 --> 00:58:04,947
when you said you might have
regretted marrying Dad?
1175
00:58:06,083 --> 00:58:07,115
Did I say that?
1176
00:58:08,052 --> 00:58:09,151
Yes.
1177
00:58:10,221 --> 00:58:11,520
Must've been the tumor.
1178
00:58:12,756 --> 00:58:13,756
Mom.
1179
00:58:15,960 --> 00:58:17,200
You never met my mother.
1180
00:58:18,262 --> 00:58:19,502
She was tough.
1181
00:58:20,764 --> 00:58:22,498
Quiet, but tough.
1182
00:58:23,834 --> 00:58:25,234
The day I married your dad,
1183
00:58:26,737 --> 00:58:29,018
she only had one piece
of advice for me.
1184
00:58:30,007 --> 00:58:32,508
"Don't waste your time
with the bad.
1185
00:58:32,510 --> 00:58:33,809
"Live with the good."
1186
00:58:34,478 --> 00:58:36,111
So...
1187
00:58:37,414 --> 00:58:42,284
Your father and I have lived
through 38 good years together.
1188
00:58:46,924 --> 00:58:48,257
I love this place.
1189
00:58:49,226 --> 00:58:50,626
Hi.
1190
00:58:50,628 --> 00:58:52,561
Boy, we thought we missed you.
1191
00:58:52,563 --> 00:58:53,963
Hey.
Ta-da.
1192
00:58:54,798 --> 00:58:57,132
Whoa. Nice haircut.
1193
00:58:58,936 --> 00:59:00,536
What do you think, Donald?
1194
00:59:01,438 --> 00:59:02,971
I think you look great, Chief.
1195
00:59:19,490 --> 00:59:21,623
Who do you think I look like?
1196
00:59:21,625 --> 00:59:23,425
It's weird,
but you remind me of my wife.
1197
00:59:23,427 --> 00:59:25,907
That's... I knew you
were gonna say that!
1198
00:59:26,363 --> 00:59:28,897
♪ In the morning when I get up
1199
00:59:32,469 --> 00:59:35,270
♪ In the morning when I get up
1200
00:59:38,676 --> 00:59:41,343
♪ In the evening when I go out ♪
1201
00:59:50,287 --> 00:59:52,321
Rebecca...
1202
00:59:52,323 --> 00:59:54,523
You're so good for him.
1203
00:59:54,525 --> 00:59:55,691
Love you.
1204
00:59:57,361 --> 00:59:58,660
What time is it?
1205
00:59:59,563 --> 01:00:01,063
It's 8:30.
1206
01:00:01,065 --> 01:00:02,305
So...
1207
01:00:03,167 --> 01:00:05,127
Thanks for being here, everyone.
1208
01:00:07,304 --> 01:00:09,571
We love you, Mom.
1209
01:00:09,573 --> 01:00:10,939
I love you guys.
1210
01:00:12,710 --> 01:00:13,830
Don...
1211
01:00:14,979 --> 01:00:17,379
It's gonna be fine.
I'm going to be okay.
1212
01:00:17,381 --> 01:00:18,381
I'm...
1213
01:00:19,717 --> 01:00:21,717
I'm so sorry about Jenny Craig.
1214
01:00:21,719 --> 01:00:24,052
Oh. Come here.
1215
01:00:28,425 --> 01:00:30,158
Take care of Ron for me.
1216
01:00:30,861 --> 01:00:32,094
He needs your help.
1217
01:00:32,096 --> 01:00:33,228
Okay.
1218
01:00:38,469 --> 01:00:40,469
Chief.
1219
01:00:46,910 --> 01:00:48,710
It's been on there so long.
1220
01:00:50,447 --> 01:00:51,647
Hold it for me.
1221
01:00:56,687 --> 01:00:58,387
Take care of your dad for me.
1222
01:00:58,389 --> 01:00:59,921
He needs your help.
1223
01:01:01,692 --> 01:01:02,958
I got it.
1224
01:01:10,968 --> 01:01:12,801
Take care of both of them.
1225
01:01:14,371 --> 01:01:15,737
They need you.
1226
01:01:17,808 --> 01:01:19,007
You got it.
1227
01:01:23,080 --> 01:01:25,981
Okay, are we ready,
Mrs. Hollar?
1228
01:01:27,217 --> 01:01:28,684
Ready, Mom?
1229
01:01:29,553 --> 01:01:31,019
I don't...
1230
01:01:35,592 --> 01:01:36,825
Mrs. Hollar?
1231
01:01:38,796 --> 01:01:40,195
I don't want to do this.
1232
01:01:40,197 --> 01:01:41,997
Okay. Okay.
1233
01:01:41,999 --> 01:01:43,532
I don't want to do this.
It's okay.
1234
01:01:43,534 --> 01:01:44,866
I don't want to do this.
1235
01:01:46,837 --> 01:01:47,836
I don't want to do this!
1236
01:01:47,838 --> 01:01:49,371
It's okay.
1237
01:01:53,644 --> 01:01:55,777
Mom,
you're gonna be fine. Okay?
1238
01:01:55,779 --> 01:01:58,880
♪ I'm trying to tell you
something 'bout my life
1239
01:01:59,717 --> 01:02:00,882
No!
1240
01:02:00,884 --> 01:02:02,651
♪ Maybe give me insights
1241
01:02:02,653 --> 01:02:04,286
♪ Between black and white
1242
01:02:06,123 --> 01:02:09,725
♪ The best thing
you ever done for me
1243
01:02:11,128 --> 01:02:15,063
♪ Is to help me take
my life less seriously
1244
01:02:15,065 --> 01:02:17,425
♪ It's only life after all
1245
01:02:17,568 --> 01:02:18,700
Yeah.
1246
01:02:18,702 --> 01:02:20,602
Yeah.
1247
01:02:20,604 --> 01:02:23,839
♪ Well, darkness has
a hunger that's insatiable
1248
01:02:23,841 --> 01:02:25,474
Is that the Indigo Girls?
1249
01:02:25,476 --> 01:02:27,008
Yeah. She loves this song.
1250
01:02:27,010 --> 01:02:30,145
♪ That's hard to hear
1251
01:02:30,147 --> 01:02:34,116
♪ And I wrap my fear
around me like a blanket
1252
01:02:34,118 --> 01:02:38,086
♪ And I sailed my ship
of safety till I sank it
1253
01:02:38,088 --> 01:02:41,757
♪ I'm crawling on your shores
1254
01:02:41,759 --> 01:02:44,192
♪ I went to the doctor
1255
01:02:44,194 --> 01:02:46,695
♪ I went to the mountains
1256
01:02:46,697 --> 01:02:49,097
♪ I looked to the children
1257
01:02:49,099 --> 01:02:52,167
♪ I drank from the fountains
1258
01:02:52,169 --> 01:02:55,604
♪ There's more than one answer
to these questions
1259
01:02:55,606 --> 01:02:58,840
♪ Pointing me in a crooked line
1260
01:02:58,842 --> 01:03:01,243
♪ And the less I seek my source
1261
01:03:01,245 --> 01:03:02,878
♪ For some definitive
♪ My source
1262
01:03:02,880 --> 01:03:06,848
♪ The closer I am to fine
1263
01:03:09,019 --> 01:03:13,722
♪ I went to see
the doctor of philosophy
1264
01:03:13,724 --> 01:03:15,690
♪ With a poster of Rasputin
1265
01:03:15,692 --> 01:03:18,693
♪ And a beard down to his knee
1266
01:03:18,695 --> 01:03:20,896
♪ He never did marry
1267
01:03:20,898 --> 01:03:23,698
♪ Or see a B-grade movie
1268
01:03:23,700 --> 01:03:26,134
♪ He graded my performance
1269
01:03:26,136 --> 01:03:28,170
♪ He said he could
see through me
1270
01:03:28,172 --> 01:03:31,773
♪ I spent four years prostrate
To the higher mind
1271
01:03:31,775 --> 01:03:34,109
♪ Got my paper and I was free
1272
01:03:35,679 --> 01:03:38,180
♪ I went to the doctor
1273
01:03:38,182 --> 01:03:40,715
♪ I went to the mountains
1274
01:03:40,717 --> 01:03:43,185
♪ I looked to the children
1275
01:03:43,187 --> 01:03:45,587
♪ I drank from the fountains
1276
01:03:45,589 --> 01:03:49,658
♪ There's more than one answer
to these questions
1277
01:03:49,660 --> 01:03:52,828
♪ Pointing me in a crooked line
1278
01:03:52,830 --> 01:03:53,829
♪ And the less I seek my source
1279
01:03:53,831 --> 01:03:55,163
♪ Less I seek
1280
01:03:55,165 --> 01:03:56,932
♪ For some definitive
♪ My source
1281
01:03:56,934 --> 01:04:00,435
♪ The closer I am to fine
1282
01:04:00,437 --> 01:04:01,837
♪ Yeah
1283
01:04:01,839 --> 01:04:05,307
♪ The closer I am to fine
1284
01:04:05,309 --> 01:04:06,908
♪ Yeah ♪
1285
01:04:14,685 --> 01:04:15,925
I'm gonna get some air.
1286
01:04:24,695 --> 01:04:25,927
I'm gonna be right back.
1287
01:04:36,974 --> 01:04:38,173
How you feeling?
1288
01:04:38,976 --> 01:04:40,408
Better, thank you.
1289
01:04:50,020 --> 01:04:51,353
Thank you for being here.
1290
01:05:00,597 --> 01:05:02,030
How's the job search going?
1291
01:05:02,733 --> 01:05:04,599
Okay.
1292
01:05:04,601 --> 01:05:06,501
I'm waiting for
a second interview at Amazon.
1293
01:05:06,503 --> 01:05:09,237
Really? That's amazing.
1294
01:05:09,239 --> 01:05:13,008
No, not...
Not that Amazon. I...
1295
01:05:13,010 --> 01:05:14,843
The... The club in Bristol.
They need bartenders.
1296
01:05:14,845 --> 01:05:16,978
Yeah.
1297
01:05:16,980 --> 01:05:19,114
Do you bartend?
No.
1298
01:05:21,718 --> 01:05:23,551
No. Never.
1299
01:05:25,589 --> 01:05:27,589
You know,
Dad wants to hire you back.
1300
01:05:27,591 --> 01:05:28,623
What?
1301
01:05:29,293 --> 01:05:30,892
No.
1302
01:05:30,894 --> 01:05:32,560
Yeah, what he said.
1303
01:05:34,097 --> 01:05:36,097
Dad wants me to
work for him again?
1304
01:05:36,099 --> 01:05:38,533
Nope, not for him.
1305
01:05:38,535 --> 01:05:40,335
Dad wants you to run
the company with him.
1306
01:05:41,238 --> 01:05:44,039
He's just too proud to ask.
1307
01:05:44,041 --> 01:05:46,141
I mean, he won't be able
to pay you right away,
1308
01:05:46,143 --> 01:05:48,843
not until the company
gets back on its feet, but...
1309
01:05:48,845 --> 01:05:50,145
The job's yours.
1310
01:05:53,550 --> 01:05:55,417
He can't pay me?
1311
01:05:55,419 --> 01:05:57,419
You're living in his house
rent-free, Ron.
1312
01:05:58,488 --> 01:06:00,355
Yeah, well...
1313
01:06:00,357 --> 01:06:01,489
That's his duty
as one of the people
1314
01:06:01,491 --> 01:06:03,371
who brought me into this world
without asking.
1315
01:06:03,727 --> 01:06:05,167
That's one way to look at it.
1316
01:06:06,964 --> 01:06:08,296
What do you say?
1317
01:06:10,767 --> 01:06:12,033
I'll think about it.
1318
01:06:12,769 --> 01:06:13,935
Good.
1319
01:06:13,937 --> 01:06:15,236
Yeah.
1320
01:06:22,045 --> 01:06:23,765
Hey, Dad?
Yeah?
1321
01:06:24,281 --> 01:06:26,147
Ron wants his job back.
1322
01:06:26,683 --> 01:06:27,716
What?
1323
01:06:27,718 --> 01:06:28,984
Yeah.
1324
01:06:30,821 --> 01:06:33,861
Said he'll work for no pay till
the company's back on its feet.
1325
01:06:35,492 --> 01:06:37,926
He said he'd work for no pay?
1326
01:06:37,928 --> 01:06:40,168
Yep. That's exactly
what he said.
1327
01:06:40,731 --> 01:06:41,731
Huh.
1328
01:06:45,502 --> 01:06:46,622
Guys.
1329
01:06:48,839 --> 01:06:51,006
Well, the operation
was a success.
1330
01:06:51,008 --> 01:06:53,274
Oh, man.
Okay...
1331
01:06:53,276 --> 01:06:55,143
We're moving her
into intensive care,
1332
01:06:55,145 --> 01:06:57,278
just to keep an eye on her,
see how she progresses.
1333
01:06:57,280 --> 01:06:59,781
You can visit her
once she's settled.
1334
01:06:59,783 --> 01:07:02,150
Well, I just... I can't thank you
enough, Doctor.
1335
01:07:02,152 --> 01:07:04,986
You don't know how
much I appreciate this.
1336
01:07:04,988 --> 01:07:07,348
Well, Mr. Hollar,
you're very welcome.
1337
01:07:08,125 --> 01:07:12,494
♪ Do, do-do
Do, do-do, do-do-do
1338
01:07:15,298 --> 01:07:17,732
♪ Do, do-do, do...
1339
01:07:17,734 --> 01:07:19,868
I'll stay here with your mom.
1340
01:07:19,870 --> 01:07:21,870
Why don't you two boys go home
and get some rest?
1341
01:07:22,639 --> 01:07:25,006
- I want to stay.
- No.
1342
01:07:25,008 --> 01:07:27,042
No, you... You got to
take Rebecca home.
1343
01:07:27,044 --> 01:07:29,177
She needs to spend
the night in a real bed.
1344
01:07:30,414 --> 01:07:31,880
You sure? I...
Yeah, yeah.
1345
01:07:31,882 --> 01:07:32,882
Go.
1346
01:07:38,455 --> 01:07:41,056
♪ We started looking for you
1347
01:07:41,058 --> 01:07:43,124
Ron. You too.
1348
01:07:43,126 --> 01:07:45,293
♪ In the darker caves
1349
01:07:45,295 --> 01:07:46,928
It's going to be fine.
1350
01:07:46,930 --> 01:07:50,198
♪ We had a lot of love
1351
01:07:50,200 --> 01:07:52,500
♪ We thought would light the way
1352
01:07:54,838 --> 01:07:57,639
♪ We saw the wrecks of buildings
1353
01:07:57,641 --> 01:07:59,274
They're good boys.
1354
01:07:59,276 --> 01:08:01,676
♪ And ships that sank
in starlight...
1355
01:08:01,678 --> 01:08:03,044
She's going to be okay, right?
1356
01:08:03,046 --> 01:08:04,446
Absolutely.
Yeah.
1357
01:08:04,448 --> 01:08:06,288
Better than ever.
Yeah.
1358
01:08:09,052 --> 01:08:10,652
Tell Dad I'll take the job.
1359
01:08:17,294 --> 01:08:19,094
- Hey.
- Hey.
1360
01:08:20,831 --> 01:08:22,530
Come on, girls.
1361
01:08:22,532 --> 01:08:23,865
Bye, Mom!
1362
01:08:23,867 --> 01:08:25,627
Bye.
Hey, guys.
1363
01:08:28,772 --> 01:08:29,871
Thank you.
1364
01:08:33,610 --> 01:08:35,076
Hey, wait for me!
1365
01:08:35,078 --> 01:08:38,780
♪ Do, do-do, do-do-do
1366
01:08:41,151 --> 01:08:46,354
♪ Do, do-do, do, do-do
1367
01:08:59,870 --> 01:09:00,870
Don?
1368
01:09:04,141 --> 01:09:06,107
Oh, hey, Chief.
1369
01:09:06,109 --> 01:09:07,442
How you doing?
1370
01:09:09,946 --> 01:09:12,947
Did... Did they get it?
1371
01:09:12,949 --> 01:09:14,816
Yeah, they got it.
1372
01:09:14,818 --> 01:09:16,058
Tumor's gone.
1373
01:09:19,156 --> 01:09:20,355
Good.
1374
01:09:22,025 --> 01:09:23,324
You did great, Chief.
1375
01:09:32,169 --> 01:09:33,501
Sally?
1376
01:09:34,504 --> 01:09:35,803
Sally.
1377
01:09:37,040 --> 01:09:38,439
Sally!
1378
01:09:38,441 --> 01:09:40,074
What happened?
I don't know.
1379
01:09:40,076 --> 01:09:41,309
I need everyone in here now.
1380
01:09:41,311 --> 01:09:43,444
Stephanie,
check her pulse for me.
1381
01:09:43,446 --> 01:09:45,313
Sally! Sally! Sally? MAN: Got
to get ready for bagging.
1382
01:09:45,315 --> 01:09:48,049
- Kristin, lower the bed and get ready for CPR.
- Page Dr. Fong stat.
1383
01:09:48,051 --> 01:09:49,417
I need a crash cart now.
1384
01:09:49,419 --> 01:09:50,485
Someone's called a code.
What's going on?
1385
01:09:50,487 --> 01:09:51,786
Sir, we need you to
step out of the room.
1386
01:09:51,788 --> 01:09:53,855
No, I thought the surgery
was a success, they...
1387
01:09:53,857 --> 01:09:56,257
I'm sorry, sir.
I don't understand.
1388
01:09:56,259 --> 01:09:58,699
Mrs. Hollar,
can you hear me?
1389
01:09:58,962 --> 01:10:01,262
Do we have a pulse?
1390
01:10:01,264 --> 01:10:03,398
- Med code.
- Start bagging.
1391
01:10:03,400 --> 01:10:05,233
Mrs. Hollar, can you hear me?
1392
01:10:34,164 --> 01:10:35,396
Hello.
1393
01:10:37,033 --> 01:10:38,566
Hey, Dad.
1394
01:10:38,568 --> 01:10:40,688
♪ Once I knew a girl
in the hard, hard times
1395
01:10:42,505 --> 01:10:45,306
♪ She made me a shirt
out of fives and dimes
1396
01:10:48,345 --> 01:10:51,879
♪ Now she's gone, but when I
wear it, she crosses my mind
1397
01:10:54,384 --> 01:10:56,665
♪ And if the best is for the
best, then the best is unkind
1398
01:11:01,057 --> 01:11:03,977
♪ I realized that Illinois
was more than I could stand
1399
01:11:06,196 --> 01:11:07,428
♪ They say that working's best
1400
01:11:07,430 --> 01:11:09,430
♪ 'Cause poverty
is hell on a man
1401
01:11:12,469 --> 01:11:15,870
♪ Now I ride a lazy river
through the Mississippi fan
1402
01:11:18,475 --> 01:11:20,241
♪ And if the best is
for the best
1403
01:11:20,243 --> 01:11:22,910
♪ Then the best can be damned ♪
1404
01:11:47,804 --> 01:11:49,070
Hey, Mr. Hollar.
1405
01:11:50,907 --> 01:11:52,507
I'm... I'm really,
terribly sorry about...
1406
01:11:52,509 --> 01:11:54,275
What do you want?
1407
01:11:54,277 --> 01:11:57,078
Um, Sally asked me
to give you this,
1408
01:11:57,080 --> 01:11:59,681
in case she ever,
you know, uh...
1409
01:12:06,022 --> 01:12:07,622
She was a wonderful woman.
1410
01:12:10,026 --> 01:12:11,426
Thanks.
1411
01:12:35,251 --> 01:12:37,285
"If you're reading this letter,
1412
01:12:37,287 --> 01:12:40,455
"then I guess I didn't make it.
1413
01:12:40,457 --> 01:12:43,825
"I'm sorry I can't be there to
help you through this, Donald,
1414
01:12:43,827 --> 01:12:46,194
"but you're going to be okay.
1415
01:12:46,196 --> 01:12:47,562
"Buck up.
1416
01:12:48,565 --> 01:12:50,498
"You gave me a great life.
1417
01:12:53,269 --> 01:12:54,936
"I love you so much.
1418
01:12:54,938 --> 01:12:55,938
"Sally."
1419
01:12:56,606 --> 01:12:59,073
I love you, too.
1420
01:12:59,075 --> 01:13:00,508
I can't.
1421
01:13:00,510 --> 01:13:02,844
Chief, I can't, I can't.
1422
01:13:04,414 --> 01:13:05,980
I can't.
1423
01:13:28,872 --> 01:13:30,071
What?
1424
01:13:30,073 --> 01:13:32,173
Sorry. Uh...
1425
01:13:32,175 --> 01:13:35,009
She asked me to wait a couple
minutes and then give you this one.
1426
01:13:44,120 --> 01:13:45,887
"Stop crying.
1427
01:13:47,123 --> 01:13:50,191
"You've got a funeral to plan.
1428
01:13:50,193 --> 01:13:52,660
"Don't forget I like orchids."
1429
01:13:53,363 --> 01:13:54,495
Everything okay?
1430
01:13:58,168 --> 01:13:59,288
Thanks for this.
1431
01:14:18,655 --> 01:14:21,923
♪ Once I knew a girl
in the hard, hard times
1432
01:14:24,994 --> 01:14:30,398
♪ Once I knew a girl in
the hard, hard times ♪
1433
01:14:30,400 --> 01:14:32,099
Now, as far as caskets go...
1434
01:14:32,101 --> 01:14:33,901
Well, we want
the best one you have.
1435
01:14:34,737 --> 01:14:37,038
Dad, that's a lot of money.
1436
01:14:37,040 --> 01:14:38,940
I don't care.
1437
01:14:38,942 --> 01:14:41,409
Well, how are we going to pay for it?
You're just gonna pay for it.
1438
01:14:41,411 --> 01:14:43,544
Actually, all the expenses have
already been taken care of.
1439
01:14:43,546 --> 01:14:46,214
What? By who?
1440
01:14:46,216 --> 01:14:47,216
An anonymous party.
1441
01:14:48,218 --> 01:14:49,218
I don't understand.
1442
01:14:50,220 --> 01:14:52,820
Yeah, we don't know
any anonymous parties.
1443
01:14:54,090 --> 01:14:55,456
Is that it?
1444
01:14:55,458 --> 01:14:57,124
That's it.
Thank you.
1445
01:14:57,126 --> 01:14:58,226
You're welcome.
1446
01:15:07,237 --> 01:15:08,936
You ready to go?
1447
01:15:10,340 --> 01:15:13,741
No, I think I'm just going
to be here for a minute.
1448
01:15:16,012 --> 01:15:17,012
Okay.
1449
01:15:49,245 --> 01:15:51,412
Did you just pay
for my mom's funeral?
1450
01:15:51,414 --> 01:15:52,947
I wanted to do something
1451
01:15:52,949 --> 01:15:55,309
and you said you were
strapped for cash, so...
1452
01:15:55,718 --> 01:15:57,485
Don't tell your dad, okay?
1453
01:15:57,487 --> 01:16:00,855
It's incredibly generous,
1454
01:16:00,857 --> 01:16:02,790
but, unfortunately,
we can't accept it.
1455
01:16:02,792 --> 01:16:04,725
Why not?
1456
01:16:04,727 --> 01:16:06,027
I just can't, Becca.
1457
01:16:07,163 --> 01:16:08,763
This isn't how it was
supposed to be, and...
1458
01:16:08,765 --> 01:16:09,997
John...
1459
01:16:11,467 --> 01:16:13,167
Please accept it?
1460
01:16:14,571 --> 01:16:17,138
This is not an issue, okay?
1461
01:16:17,140 --> 01:16:18,472
I have money now.
1462
01:16:18,474 --> 01:16:20,107
You'll have money later.
1463
01:16:21,544 --> 01:16:23,384
We're family.
It doesn't make a difference.
1464
01:16:30,720 --> 01:16:32,086
Marry me?
1465
01:16:35,158 --> 01:16:36,158
What?
1466
01:16:37,660 --> 01:16:38,893
Marry me right now.
1467
01:16:40,763 --> 01:16:42,163
Now?
1468
01:16:43,633 --> 01:16:46,567
Are you sure
this is the best time?
1469
01:16:46,569 --> 01:16:49,070
Well, they say "for better
or for worse," right?
1470
01:16:50,974 --> 01:16:53,007
I can't think of
a worse time than now.
1471
01:17:03,720 --> 01:17:04,952
Take me someplace she loved.
1472
01:17:18,434 --> 01:17:21,636
Do you, John, take Rebecca to
be your lawfully wedded wife?
1473
01:17:21,638 --> 01:17:22,670
I do.
1474
01:17:24,540 --> 01:17:27,942
And, Rebecca, do you take
John to be your husband?
1475
01:17:27,944 --> 01:17:28,984
I do.
1476
01:17:31,547 --> 01:17:34,281
♪ I got a new lover now
1477
01:17:34,283 --> 01:17:38,052
♪ She knows just what I need
when I wake up in the night
1478
01:17:38,054 --> 01:17:40,221
♪ She can read me back my dreams
1479
01:17:40,223 --> 01:17:43,543
♪ And she loves them, though she never
needs to tell me what they mean
1480
01:17:50,333 --> 01:17:51,666
All right, that'll do.
1481
01:17:52,468 --> 01:17:54,535
By the power vested in me,
1482
01:17:54,537 --> 01:17:57,304
surrounded by nature
and under the eyes of God,
1483
01:17:57,306 --> 01:18:00,341
I now pronounce you
both husband and wife.
1484
01:18:01,377 --> 01:18:02,677
Kiss your bride.
1485
01:18:11,754 --> 01:18:14,088
♪ I got a new lover now ♪
1486
01:18:26,002 --> 01:18:30,037
Thank you for being here
to celebrate my mother.
1487
01:18:31,741 --> 01:18:35,910
She once told me,
1488
01:18:35,912 --> 01:18:39,914
when I was going through a time in
my life where I was very lost...
1489
01:18:42,251 --> 01:18:45,519
She said,
1490
01:18:45,521 --> 01:18:48,856
"You won't know until you get
there that you're okay."
1491
01:18:49,559 --> 01:18:51,058
And...
1492
01:18:52,795 --> 01:18:54,261
She was right.
1493
01:18:57,200 --> 01:18:59,934
Ooh!
My mother was strong.
1494
01:18:59,936 --> 01:19:06,307
She was really strong and she
was strong for all of us.
1495
01:19:06,309 --> 01:19:08,409
I know there's a number of people
here today that are wondering
1496
01:19:08,411 --> 01:19:10,277
what we're going to do without her.
1497
01:19:10,279 --> 01:19:11,512
But, uh...
1498
01:19:11,514 --> 01:19:13,013
John, your wife's
going into labor.
1499
01:19:13,015 --> 01:19:14,448
No, I'm not. No, no, no.
1500
01:19:14,450 --> 01:19:15,883
No, I'm fine.
You okay?
1501
01:19:15,885 --> 01:19:16,884
- You sure?
- I'm fine.
1502
01:19:16,886 --> 01:19:18,152
You okay?
No, no, no. No.
1503
01:19:18,154 --> 01:19:19,154
Okay.
Sure, all right.
1504
01:19:21,424 --> 01:19:24,158
I'm so sorry. Oh.
1505
01:19:24,160 --> 01:19:26,000
I think I might be fine.
I think.
1506
01:19:26,529 --> 01:19:27,995
Oh!
No, no. You're not.
1507
01:19:27,997 --> 01:19:28,963
Okay, we're going
to the hospital.
1508
01:19:28,965 --> 01:19:30,205
Come on. Come on.
1509
01:19:36,706 --> 01:19:38,706
Good-bye, Mom.
1510
01:19:38,708 --> 01:19:40,608
We love you.
1511
01:19:40,610 --> 01:19:42,090
Oh!
Come on.
1512
01:19:44,280 --> 01:19:45,412
Okay.
1513
01:19:46,582 --> 01:19:48,382
Good? You in?
All right.
1514
01:19:48,384 --> 01:19:49,650
Okay.
All right.
1515
01:19:49,652 --> 01:19:50,751
You're doing great.
1516
01:19:50,753 --> 01:19:52,119
You're doing great...
1517
01:19:52,121 --> 01:19:54,121
Doing good.
1518
01:19:54,123 --> 01:19:55,356
Everybody got
your seat belts on?
1519
01:19:55,358 --> 01:19:56,390
Go. Go.
1520
01:19:58,961 --> 01:20:00,628
Oh, shit!
1521
01:20:00,630 --> 01:20:02,196
Never got that fixed.
1522
01:20:02,198 --> 01:20:03,798
Come on, Ron.
1523
01:20:03,800 --> 01:20:05,399
Yeah, we're going to get
in here 'cause this is...
1524
01:20:05,401 --> 01:20:06,801
Come on, here we go.
We're good.
1525
01:20:06,803 --> 01:20:08,302
Okay, all right.
1526
01:20:08,304 --> 01:20:10,704
We're all blocked in,
we really are. Oh, boy.
1527
01:20:13,876 --> 01:20:16,243
Uh, this feels like a bad way
to bring kids into the world.
1528
01:20:16,245 --> 01:20:17,812
No, no, no, it's fine.
It's fine.
1529
01:20:17,814 --> 01:20:18,813
It is?
Yeah.
1530
01:20:18,815 --> 01:20:20,414
Okay, here we go.
1531
01:20:20,416 --> 01:20:21,448
Hang on.
Go.
1532
01:20:21,450 --> 01:20:23,517
Ron, Ron, Ron.
1533
01:20:23,519 --> 01:20:26,020
♪ Them's got ears, let them hear
1534
01:20:27,757 --> 01:20:29,890
♪ Them's got eyes, let them see
1535
01:20:31,661 --> 01:20:35,262
♪ Turn your eyes
to the lord of the skies
1536
01:20:40,703 --> 01:20:42,336
I'm coming! Emergency!
1537
01:20:47,710 --> 01:20:48,950
John?
1538
01:20:50,847 --> 01:20:52,446
John!
We're coming. I'm coming.
1539
01:20:52,448 --> 01:20:54,582
- Here we go. We're coming.
- John.
1540
01:20:54,584 --> 01:20:55,816
Come on, come on, this way.
1541
01:20:57,720 --> 01:20:58,720
Excuse me.
1542
01:21:00,056 --> 01:21:01,722
We're having a baby.
Where do we go?
1543
01:21:01,724 --> 01:21:02,890
That's the next building.
1544
01:21:02,892 --> 01:21:04,391
What? Go down the
hall, to the right.
1545
01:21:04,393 --> 01:21:05,693
Down the hall, to the right.
1546
01:21:05,695 --> 01:21:06,627
Okay.
Wait!
1547
01:21:06,629 --> 01:21:07,995
You can't all go.
1548
01:21:07,997 --> 01:21:09,864
What? What do you mean?
1549
01:21:10,766 --> 01:21:12,778
I can...
John!
1550
01:21:12,802 --> 01:21:14,335
Sweet John.
1551
01:21:14,337 --> 01:21:16,697
All right, we're gonna
go get a room, Dad.
1552
01:21:16,973 --> 01:21:18,138
Sweetie...
1553
01:21:19,976 --> 01:21:21,075
Thank you.
1554
01:21:23,512 --> 01:21:24,545
All right!
1555
01:21:24,547 --> 01:21:25,547
Yeah.
1556
01:21:26,549 --> 01:21:27,681
John, I'm scared!
1557
01:21:27,683 --> 01:21:29,416
Me, too.
1558
01:21:29,418 --> 01:21:31,952
You're not supposed to tell me that.
No, it's going to be okay.
1559
01:21:31,954 --> 01:21:32,853
You're going to do great.
1560
01:21:32,855 --> 01:21:34,154
Here we go!
1561
01:21:34,156 --> 01:21:36,924
♪ Your ticket you obtain
1562
01:21:36,926 --> 01:21:39,226
♪ On this heavenly airline plane
1563
01:21:39,228 --> 01:21:40,361
You think
they're going to be okay?
1564
01:21:40,363 --> 01:21:41,363
Yeah.
1565
01:21:42,899 --> 01:21:44,899
They're going to be just fine.
1566
01:21:47,570 --> 01:21:49,637
♪ Maybe in daytime,
might be night
1567
01:21:50,539 --> 01:21:51,779
What about us?
1568
01:21:56,379 --> 01:21:58,979
♪ To your home beyond the skies
1569
01:22:02,084 --> 01:22:05,986
♪ Turn your eyes
to the lord of the skies
1570
01:22:07,123 --> 01:22:09,356
♪ Take that airline plane
1571
01:22:10,559 --> 01:22:11,799
Mrs. Hollar?
1572
01:22:14,030 --> 01:22:15,990
Yes.
Right this way.
1573
01:22:18,901 --> 01:22:21,001
♪ To your home beyond the skies
1574
01:22:24,740 --> 01:22:27,207
♪ Them's got ears let them hear
1575
01:22:28,911 --> 01:22:31,612
♪ Them's got eyes let them see
1576
01:22:32,915 --> 01:22:37,084
♪ Turn your eyes
to the lord of the skies
1577
01:22:38,054 --> 01:22:40,387
♪ Take that airline Plane
1578
01:22:40,389 --> 01:22:42,423
♪ It will take you home again ♪
1579
01:23:28,070 --> 01:23:33,240
♪ Tell me something,
give me hope for the night
1580
01:23:33,242 --> 01:23:36,143
♪ We don't know how we feel
1581
01:23:39,115 --> 01:23:44,718
♪ We're just prayin'
that we're doin' this right
1582
01:23:44,720 --> 01:23:47,354
♪ Though that's not
the way it seems
1583
01:23:49,725 --> 01:23:55,496
♪ Summer gone,
now winter's on its way
1584
01:23:55,498 --> 01:23:58,599
♪ I will miss the days we had
1585
01:23:59,869 --> 01:24:06,106
♪ The days we had
1586
01:24:06,909 --> 01:24:11,078
♪ I will miss the days we had
1587
01:24:11,080 --> 01:24:16,750
♪ The days we had
1588
01:24:18,054 --> 01:24:22,122
♪ Oh, I'll miss the days we had
1589
01:24:23,859 --> 01:24:29,329
♪ Loving, leaving,
it's too late for this now
1590
01:24:29,331 --> 01:24:33,333
♪ Such esteem for each has gone
1591
01:24:34,603 --> 01:24:39,339
♪ Has time
driven our season away?
1592
01:24:41,077 --> 01:24:43,544
♪ Cause that's the way it seems
1593
01:24:46,215 --> 01:24:49,783
♪ In the world of
the speech that is new
1594
01:24:51,554 --> 01:24:54,788
♪ I'll be back again to stay
1595
01:24:55,658 --> 01:25:01,361
♪ Again to stay
1596
01:25:02,665 --> 01:25:06,166
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya
1597
01:25:06,802 --> 01:25:13,874
Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%
1598
01:25:13,876 --> 01:25:18,679
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99