1 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 So, what's new, Eddie? Anything exciting? 2 00:01:04,100 --> 00:01:07,000 Yeah, we just got those new Nike SasQuatch drivers into the store, 3 00:01:07,100 --> 00:01:08,500 so that's been kind of cool. 4 00:01:08,600 --> 00:01:12,300 Let me rephrase the question. You been crushing any pussy? 5 00:01:13,100 --> 00:01:15,500 No, Dad, I haven't been crushing any pussy. 6 00:01:15,600 --> 00:01:17,100 Seriously, who you booming? 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 Dad, seriously, I'm not "booming" anybody, 8 00:01:19,100 --> 00:01:21,000 I'm just kind of dating a little right now. 9 00:01:21,100 --> 00:01:23,100 I don't get you. You refuse to get married, 10 00:01:23,200 --> 00:01:26,400 yet you don't really enjoy the fruits of bachelor life. 11 00:01:26,500 --> 00:01:29,400 It's like you're living in a purgatory over here. 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,300 Dad, I don't refuse to get married. 13 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 It's just I wanna do it with the right person, okay? 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 I'm sorry to ride you, pal. I just want you to be happy. 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,800 I hate you to be alone on Valentine's Day. 16 00:01:38,900 --> 00:01:40,600 I won't be. I'm going to a wedding. 17 00:01:40,700 --> 00:01:42,000 Oh. Now you're talking. 18 00:01:42,100 --> 00:01:44,300 Weddings are a great place to meet women. 19 00:01:44,400 --> 00:01:46,100 Who's getting married? 20 00:01:46,200 --> 00:01:47,300 Jodi. 21 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 Jodi? 22 00:01:50,200 --> 00:01:51,700 What are you... 23 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 What? 24 00:01:53,300 --> 00:01:55,000 - Are you serious? - Dad. Come on. 25 00:01:55,100 --> 00:01:58,800 - Eddie, don't do this to yourself. - We're still friends. 26 00:01:58,900 --> 00:02:01,300 I'm just saying, watching your ex-fiancée walk down the aisle 27 00:02:01,400 --> 00:02:04,100 on Valentine's Day might sting a little. 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,700 No. We're way past that. 29 00:02:06,800 --> 00:02:09,400 Really. I mean, if anything, it's gonna be cathartic. 30 00:02:09,500 --> 00:02:10,700 Give me a little closure. 31 00:02:10,800 --> 00:02:14,500 I think it's flat-out wrong, but maybe I'm just old-fashioned. 32 00:02:14,600 --> 00:02:17,100 Come on, skip the wedding. You and me, we'll head to Vegas. 33 00:02:17,200 --> 00:02:20,000 Maybe we'll get lucky and tag-team a couple of broads. 34 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 Yeah, I have to say the idea of a tag team 35 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 with my 77-year-old father is extremely tempting, 36 00:02:25,100 --> 00:02:27,500 but I already RSVP'd, so... I appreciate the offer. 37 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Come on, come on. 38 00:02:35,900 --> 00:02:37,600 Hey, can I get a beer, please? 39 00:02:37,700 --> 00:02:41,100 - And I will get a Cosmopolitan. - No problem. 40 00:02:41,200 --> 00:02:44,500 Cosmopolitan? Isn't that sort of a female-type drink? 41 00:02:44,600 --> 00:02:47,000 Oh yeah. Yeah. Tammy turned me on to them. 42 00:02:47,200 --> 00:02:49,800 And I pretty much drink what she drinks, so... 43 00:02:49,900 --> 00:02:51,300 Oh. Really? 44 00:02:51,400 --> 00:02:54,200 Yeah. Happy wife, happy life. 45 00:02:56,500 --> 00:02:58,800 That's a good one. "Happy wife, happy life." I like that. 46 00:02:58,900 --> 00:03:01,600 - Rhymes. Must be true. - Yeah. Thank you. 47 00:03:02,400 --> 00:03:05,100 Wow. Look at Jodi. She looks great, huh? 48 00:03:06,300 --> 00:03:07,400 Yeah, she looks really good. 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And she's got the kind of looks that are gonna last, you know? 50 00:03:09,600 --> 00:03:10,900 Look at her mom. 51 00:03:11,000 --> 00:03:12,600 Oh, what a cougar. 52 00:03:14,800 --> 00:03:16,600 Some good genes there. 53 00:03:16,900 --> 00:03:18,400 Hey. Come on. 54 00:03:18,900 --> 00:03:22,300 Look, you had five years to pull the trigger with Jodi, okay? 55 00:03:22,400 --> 00:03:25,100 And if I recall, you had plenty of reasons for calling it off. 56 00:03:25,200 --> 00:03:27,600 Yeah. I know. I'm just trying to remember what they were. 57 00:03:27,700 --> 00:03:30,100 God, there was a million of them. 58 00:03:30,800 --> 00:03:34,900 "She doesn't like my fantasy football league. She never shares her food. 59 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 "She doesn't try anything new." 60 00:03:36,900 --> 00:03:38,900 Man, what are you... That's not my voice. 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,500 That's you. That's exactly you. That's spot-on you. 62 00:03:41,600 --> 00:03:43,100 I don't sound like an Italian mouse. 63 00:03:43,700 --> 00:03:44,600 Little bit. 64 00:03:44,800 --> 00:03:46,300 I do not-a talk-a like this. 65 00:03:46,500 --> 00:03:50,300 Oh, yeah? Okay, remember this one? "She hates-a Caddyshack-a." 66 00:03:50,400 --> 00:03:52,800 Yeah, and you know why she hates-a Caddyshack? 67 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 'Cause she said that the gopher looked too fake. 68 00:03:55,300 --> 00:03:56,600 Come on, that would bother you. 69 00:03:56,700 --> 00:03:58,100 Oh, totally. Totally. 70 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 Throw away a chance at happiness because the gopher looks fake. 71 00:04:00,800 --> 00:04:02,700 Come on, man. You've never been married. 72 00:04:02,800 --> 00:04:03,900 You're 40 years old. 73 00:04:04,000 --> 00:04:06,900 Eddie, at some point you're just gonna have to close your eyes and jump. 74 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 I did it. I'm the happiest guy I know. 75 00:04:09,600 --> 00:04:11,900 - Hey, Eddie. - Oh, hey. 76 00:04:12,000 --> 00:04:13,600 - How are you? - I'm good. How are you doing? 77 00:04:13,700 --> 00:04:15,300 Good, good. Are you sad? 78 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 No. 79 00:04:16,500 --> 00:04:18,100 Oh, good. Good. 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,100 Mac, come on, honey, we gotta go. Everyone's already at our table. 81 00:04:21,200 --> 00:04:22,600 - Lead the way, gorgeous. - Is that for me? 82 00:04:22,700 --> 00:04:25,500 - No, that's his. - Oh. Well, it's mine now. 83 00:04:28,100 --> 00:04:29,500 What table you at, Eddie? 84 00:04:29,600 --> 00:04:33,200 I am at table 34. 85 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 - Oh, too bad. We're at 11. - We're at 11. 86 00:04:35,600 --> 00:04:37,100 - Okay. See you later. - All right. 87 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 - Save me a dance. - Okay. 88 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 - Don't forget. - I won't. 89 00:04:39,600 --> 00:04:41,700 - Mac, come on. - Bye. Gotta go. 90 00:04:52,400 --> 00:04:53,900 Cheers! 91 00:04:55,700 --> 00:04:57,300 And that was that! 92 00:05:08,700 --> 00:05:10,100 - Excuse me. - Yeah. 93 00:05:10,200 --> 00:05:12,800 Hey, are you running this whole thing? 94 00:05:13,000 --> 00:05:14,700 Oh, sure. 95 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 Walk up to the first homo you see 96 00:05:16,800 --> 00:05:19,200 and assume he's the wedding coordinator, right? Nice. 97 00:05:19,300 --> 00:05:21,700 - No, no. I didn't mean that. - Nice stereotype, buddy, nice. 98 00:05:21,800 --> 00:05:24,100 Did I hear someone say "wedding coordinator"? 99 00:05:24,200 --> 00:05:25,700 That would be moi. 100 00:05:25,800 --> 00:05:27,300 So, how can I help you? 101 00:05:27,300 --> 00:05:27,700 So, how can I help you? 102 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 I think there's been a mistake, 'cause I'm at table 34, but that's the kids' table. 103 00:05:37,700 --> 00:05:41,600 Oh, oh. That's not the kids' table. That's the singles' table. Enjoy. 104 00:05:49,700 --> 00:05:51,800 Wife couldn't make it, huh? 105 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 No wife. 106 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 Oh. Divorced? 107 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 No. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,300 Girlfriend? 109 00:06:01,700 --> 00:06:03,700 Kind of in-between right now. 110 00:06:03,800 --> 00:06:06,900 Sort of playing the field and keeping my options open, you know? 111 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 Hey, mister. 112 00:06:08,700 --> 00:06:10,400 - What? - Are you gay? 113 00:06:11,400 --> 00:06:13,300 - No. - Yes! You owe me 10 bucks. 114 00:06:13,400 --> 00:06:15,900 Hold on, hold on. Are you bi? 115 00:06:16,800 --> 00:06:18,500 No. No, I'm not bi. 116 00:06:18,600 --> 00:06:20,700 See? It's a tie. We both lose. 117 00:06:20,800 --> 00:06:23,300 Are you like a widow or something? 118 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 Yeah. I'm a widow. That's... Yeah. 119 00:06:26,300 --> 00:06:28,800 - Sorry. - He's full of it. He's gay. 120 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 No. I'm not gay. 121 00:06:31,000 --> 00:06:33,800 - Let's play five-in-five, then. - What is that? 122 00:06:34,000 --> 00:06:36,300 It's where I ask you five questions in five seconds. 123 00:06:36,400 --> 00:06:38,500 If you're telling the truth, then you shouldn't have to think. 124 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Yeah. I don't wanna play your game. Sorry. 125 00:06:40,500 --> 00:06:42,100 - Quick. How'd your wife die? - Murdered. 126 00:06:42,200 --> 00:06:43,400 - How? - Ice pick. 127 00:06:43,500 --> 00:06:44,700 - They get the guy? - Yeah. 128 00:06:44,800 --> 00:06:46,300 - What was his name? - Ronald. 129 00:06:46,400 --> 00:06:47,900 Brad Pitt, Russell Crowe. Who's hotter? 130 00:06:48,000 --> 00:06:49,100 Brad Pitt. 131 00:06:49,300 --> 00:06:50,600 - What? I thought you... - Yeah, we got you. 132 00:06:50,700 --> 00:06:53,300 No, I thought you meant who's hotter career-wise. 133 00:06:53,400 --> 00:06:54,700 You're totally busted. 134 00:06:54,800 --> 00:06:56,300 - Gay. - Gay. 135 00:06:56,400 --> 00:06:57,900 You're gay. 136 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 And I just want you all to know that 137 00:07:01,300 --> 00:07:04,000 Jodi is the only woman I've ever loved. 138 00:07:04,700 --> 00:07:09,600 And I wanna thank her for letting me into her fairytale life. 139 00:07:13,000 --> 00:07:17,800 And that's not to say I didn't have to kiss a few frogs before I met my prince. 140 00:07:18,500 --> 00:07:21,200 Cantrow! Did you hear that? 141 00:07:21,300 --> 00:07:26,700 But seriously, Michael has been the answer to all my prayers. 142 00:07:26,800 --> 00:07:31,700 And quite frankly, he's the only guy my father ever approved of. 143 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 And that's because he's the first guy she ever went out with 144 00:07:35,800 --> 00:07:38,200 who wasn't a total asshole. 145 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 All right, all right, okay. Look, thank you all for coming. 146 00:07:44,100 --> 00:07:45,700 We're gonna have some fun today, right? 147 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Stop him, he's got my purse! Somebody stop him! 148 00:08:40,700 --> 00:08:43,100 Hey, stop! Hey, stop! Stop! 149 00:08:43,200 --> 00:08:45,100 Fuck off, man! This has nothing to do with you! 150 00:08:45,200 --> 00:08:46,700 Calm down, buddy, give me the purse. 151 00:08:46,800 --> 00:08:50,500 Back off, man! I swear to God, I'll cut your fucking head off! 152 00:08:50,600 --> 00:08:52,500 - Give me the... - I will snap you! 153 00:08:52,600 --> 00:08:57,900 No, man, that's mine. It's mine! Hey, man, man, it's mine. It's mine! 154 00:08:58,000 --> 00:08:59,700 It's mine! 155 00:09:03,400 --> 00:09:04,700 Shit. 156 00:09:04,800 --> 00:09:06,100 Shit! 157 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 Oh, God, are you okay? 158 00:09:08,300 --> 00:09:09,800 No, it stings. He Maced me. 159 00:09:09,900 --> 00:09:11,900 It's just my perfume. 160 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 Shit, I can't believe this! 161 00:09:13,500 --> 00:09:16,700 I've got everything in there. My credit card, my wallet. 162 00:09:16,800 --> 00:09:20,100 Everything is in that bag. My license, my keys, 163 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 my life. 164 00:09:23,000 --> 00:09:24,800 Yeah, that guy, he's like a freak. 165 00:09:24,900 --> 00:09:27,600 I mean, I just... I tried to stop him, but... 166 00:09:27,700 --> 00:09:29,000 Sorry. I almost had him. 167 00:09:29,100 --> 00:09:31,500 No, no, it's not your fault. 168 00:09:33,300 --> 00:09:36,900 I should have, like, punched him or something. I'm sorry. 169 00:09:40,200 --> 00:09:44,400 Thank you. It was really cool of you to get involved. 170 00:09:52,000 --> 00:09:55,200 - Here. Let me help you with this stuff. - Oh, thank you. 171 00:09:58,900 --> 00:10:01,200 Oh. I'm sorry. I don't wanna... 172 00:10:01,300 --> 00:10:03,600 I don't know what the protocol there is. 173 00:10:03,700 --> 00:10:06,200 It's okay. I got it. No problem. 174 00:10:06,300 --> 00:10:08,600 Okay. Nice undergarment there. So, there you go. 175 00:10:08,700 --> 00:10:09,900 So, you live around here? 176 00:10:10,000 --> 00:10:14,300 Yes, I do. Yeah, I do. I actually live a couple blocks down. 177 00:10:14,400 --> 00:10:17,400 - Over by Bay City Sports? - Bay City Sports? I... 178 00:10:17,500 --> 00:10:21,700 Yeah, a big sports... Sort of sporting goods emporium, over on Van Ness. 179 00:10:21,800 --> 00:10:24,300 - Yeah, yeah, yeah. I think I know that. - I actually own the place, so... 180 00:10:24,400 --> 00:10:27,000 - Oh, cool. - Yeah. Yeah, it's fun. 181 00:10:27,200 --> 00:10:30,100 - That's great. Oh, this is me. - That's you? Okay. 182 00:10:31,100 --> 00:10:32,800 I don't have any money. He took my wallet. 183 00:10:32,900 --> 00:10:34,200 Wait a minute. Here. I got it. 184 00:10:34,300 --> 00:10:36,300 Oh, no. I wasn't saying it to... You've done enough. Really. 185 00:10:36,400 --> 00:10:39,100 No. Here. Please. Please. I got a five-spot. Here you go. 186 00:10:39,200 --> 00:10:42,300 Go ahead. Take it. I got like hundreds of dollars in the bank, so I'm good. 187 00:10:42,400 --> 00:10:45,700 - I can't take it, then. - No, I'm kidding. I do fine. 188 00:10:45,800 --> 00:10:49,100 I mean, I'm not rich, I'm comfortable. I'm good. Go ahead. Get on the thing. 189 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 - Got it. - All right. 190 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 - Take it easy. - Thank you. 191 00:10:53,700 --> 00:10:55,100 All right. 192 00:10:55,200 --> 00:10:57,800 Hey, what's your name? 193 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 Lila! 194 00:10:59,100 --> 00:11:03,000 Lila, I'm Eddie! Eddie... Eddie Cantrow! 195 00:11:03,100 --> 00:11:04,100 Okay! 196 00:11:05,500 --> 00:11:06,600 Shit. 197 00:11:16,700 --> 00:11:18,600 Oh, yeah. This is your girl, Eddie. 198 00:11:18,700 --> 00:11:22,200 I've always said you can tell a lot about a woman by her panties. 199 00:11:22,300 --> 00:11:23,800 When have you ever said that? 200 00:11:23,900 --> 00:11:26,900 I've said it like a mantra. You just don't pay attention. 201 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 So, did you get her digits? 202 00:11:28,100 --> 00:11:29,400 No, I didn't get her digits. 203 00:11:29,500 --> 00:11:31,600 The girl had just gotten mugged. I wasn't gonna hit on her. 204 00:11:31,800 --> 00:11:36,700 Wait a second. She's hot, friendly, it's Valentine's Day, she's all alone... 205 00:11:36,800 --> 00:11:40,300 She has David Bowie, your all-time favorite musician, pasted on her undies. 206 00:11:40,500 --> 00:11:41,700 And you don't think to ask her out? 207 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 It was... A lot was going on. 208 00:11:43,800 --> 00:11:47,100 I mean, I had just gotten sprayed in the eye by a very sting-y perfume. 209 00:11:47,200 --> 00:11:48,400 I was disoriented. I was... 210 00:11:48,500 --> 00:11:51,800 And it never occurred to you to chase the trolley down the street, 211 00:11:51,900 --> 00:11:54,900 waving her underwear and calling out her name? 212 00:11:55,000 --> 00:11:57,900 No! I mean, look, this girl was incredibly gorgeous. 213 00:11:58,000 --> 00:12:00,100 There's no way in hell she's single. 214 00:12:00,200 --> 00:12:03,100 I'm sure she's got, like, a dot-com billionaire boyfriend. 215 00:12:03,200 --> 00:12:04,900 A billionaire who makes her do the wash 216 00:12:05,100 --> 00:12:06,800 at a laundromat on Valentine's Day. 217 00:12:06,900 --> 00:12:10,500 Come on, Eddie! She was available. You wimped out. 218 00:12:11,500 --> 00:12:13,200 Oh, that's my wife. 219 00:12:13,500 --> 00:12:14,600 Okay. 220 00:12:16,500 --> 00:12:17,900 Hey, honey. 221 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Yeah. 222 00:12:20,100 --> 00:12:22,600 Okay, sure, you got it. Right away. 223 00:12:22,700 --> 00:12:25,300 All right, guys. I'm on husband duty. 224 00:12:25,600 --> 00:12:27,500 Aunt Flo just arrived at our house. 225 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Who's Aunt Flo? 226 00:12:28,900 --> 00:12:31,400 Tammy just got her period, so gotta pick her up some Maxibons. 227 00:12:31,500 --> 00:12:35,100 Is there anything that she asks you to do that you don't jump to attention for? 228 00:12:35,200 --> 00:12:39,100 No. Why? I wanna make her happy. That's why I grew out the bangs. 229 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 Sorry you let that girl go, Eddie. Sounded like a keeper. 230 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 - Thank you, makes me feel better. - You're welcome. 231 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 He speaketh the truth. 232 00:12:45,700 --> 00:12:49,800 All you had to do was ask her out for coffee or a goddamn piece of pie. 233 00:12:49,900 --> 00:12:52,600 Oh, pie. Yeah, pie really would've clinched the deal, Dad. 234 00:12:52,700 --> 00:12:55,400 I'm just saying, when you happen on ass-floss like these, 235 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 you don't let them get away. 236 00:12:56,800 --> 00:12:59,400 I'm late for a root canal. Be good. 237 00:13:04,600 --> 00:13:07,400 All right, Ralphie, let's go. 238 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 Shit. Eddie, what am I doing wrong? 239 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 All right. First of all, don't ever swing at the first pitch. You gotta be patient. 240 00:13:12,700 --> 00:13:15,300 - But the ball was right down the middle. - It was a little high and inside. 241 00:13:15,400 --> 00:13:17,500 Hey, pussydick, can you break away for nine holes? 242 00:13:17,700 --> 00:13:18,900 You know what? I'm in the middle of something, Dad. 243 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Listen, everybody wants to hit homers, right? 244 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 But the fact is, a walk's as good as a hit. 245 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 - It is? - Yeah. 246 00:13:24,300 --> 00:13:26,000 That's the worst piece of advice I ever heard. 247 00:13:26,100 --> 00:13:27,900 - Swing at the next one, slugger. - No, wait. 248 00:13:28,000 --> 00:13:29,400 You want me to swing or wait? 249 00:13:29,500 --> 00:13:31,800 Listen to me, I'm older than him. Swing! 250 00:13:31,900 --> 00:13:33,000 - Wait. - Swing! 251 00:13:33,100 --> 00:13:35,700 No, Dad, now you're screwing him up. 252 00:13:37,300 --> 00:13:38,700 Oh, my God. 253 00:13:38,800 --> 00:13:40,500 - Dad, that's her. - Who? 254 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 That's the girl I was telling you about, Lila. You gotta get out of here. 255 00:13:43,300 --> 00:13:47,100 - Go. Go, go, go. - Relax. I'm not gonna blow your cover. 256 00:13:47,900 --> 00:13:50,600 But it's nice to put a face to the panties. 257 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Where did you get those? 258 00:13:52,000 --> 00:13:56,200 Will you calm down? They're not for me. I was just gonna bring them by the club! 259 00:13:56,300 --> 00:13:58,500 What? A guy can't brag about his own kid? 260 00:13:58,600 --> 00:14:02,100 - No, Dad. Dad. - Give me. Give me. 261 00:14:02,200 --> 00:14:04,500 - Hi. - Hey. 262 00:14:05,900 --> 00:14:09,000 I was in the neighborhood looking for a fleece. 263 00:14:09,100 --> 00:14:10,300 What do you think? 264 00:14:10,400 --> 00:14:11,900 Excellent taste. 265 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 That's my dad. 266 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 Hi, Dad. 267 00:14:17,000 --> 00:14:18,900 Nice to meet you, Lila. 268 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 How do you know my name? 269 00:14:21,600 --> 00:14:23,300 Okay, cat's out of the bag. 270 00:14:24,100 --> 00:14:26,000 My son found your panties on the sidewalk, 271 00:14:26,100 --> 00:14:28,900 and we've been talking about you all week. 272 00:14:29,000 --> 00:14:31,700 Eddie, give her back her undies, will you? 273 00:14:33,600 --> 00:14:37,000 Here you go. I was watching those for you, 274 00:14:37,100 --> 00:14:41,400 hoping you'd come in and claim them. It worked out. 275 00:14:41,500 --> 00:14:43,400 - Okay. - We're good now. 276 00:14:43,700 --> 00:14:45,800 - Thank you. - You're welcome. 277 00:14:46,200 --> 00:14:48,300 Okay. My work here is done. 278 00:14:49,500 --> 00:14:50,800 Let me go. 279 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 He's so cute. 280 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 Yeah, he is. He's a cutie. 281 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 - So, what do you think? - Well, what are you looking to do? 282 00:14:58,800 --> 00:15:02,700 You looking to just go hiking, or bopping around town, or... 283 00:15:02,800 --> 00:15:04,600 Little bit of both, probably. 284 00:15:04,700 --> 00:15:07,200 Okay, well, they're both quick-dry material, which is good, 285 00:15:07,300 --> 00:15:08,900 'cause it wicks away the sweat from the surface, 286 00:15:09,000 --> 00:15:10,300 allows it to evaporate quickly. 287 00:15:10,400 --> 00:15:12,800 But if I was gonna go with one, I'd probably go with the Patagonia, 288 00:15:12,900 --> 00:15:14,900 'cause it's 100% recycled material. 289 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 Hey, you a pie fan? 290 00:15:21,100 --> 00:15:24,000 A fan of pie? Do you like pie? The... Pie? Food? Pie. 291 00:15:24,100 --> 00:15:28,200 Oh, pie. Like apple pie, and... Yeah, I love pie. 292 00:15:29,400 --> 00:15:30,800 Get out of town. 293 00:15:31,100 --> 00:15:33,700 So you're an environmental researcher. 294 00:15:34,700 --> 00:15:36,200 Why do you sound so surprised? 295 00:15:36,300 --> 00:15:40,100 No, it's just, I mean, you know, you don't really look like 296 00:15:40,200 --> 00:15:42,900 the prototypical scientist type. 297 00:15:43,000 --> 00:15:46,100 Well, it's not really that scientific. It's more, you know... 298 00:15:46,200 --> 00:15:49,100 - It's just researching. - Right. I know. Just research. 299 00:15:49,200 --> 00:15:50,600 Well, it is. 300 00:15:51,600 --> 00:15:54,100 Well, I'm sure you make it sound much simpler than it is, but... 301 00:15:54,200 --> 00:15:57,100 For us knuckleheads who, you know, sell baseball gloves... 302 00:15:57,200 --> 00:15:59,400 No, you're not a knucklehead. 303 00:16:00,300 --> 00:16:01,500 Eddie... 304 00:16:03,100 --> 00:16:05,000 Can I be honest with you? 305 00:16:05,100 --> 00:16:06,400 Yeah, sure. 306 00:16:07,900 --> 00:16:12,100 I didn't really need that fleece that I bought today. 307 00:16:12,800 --> 00:16:15,300 I came in the store today to see you. 308 00:16:15,900 --> 00:16:17,100 Really? 309 00:16:18,600 --> 00:16:20,200 - Yeah. - Oh, cool. 310 00:16:21,800 --> 00:16:23,800 I mean, if you wanna return the fleece, it's fine, seriously. 311 00:16:23,900 --> 00:16:26,100 Oh, no, Eddie, I don't. I don't wanna return it. 312 00:16:26,200 --> 00:16:27,700 Okay, but just know that that's okay, too. 313 00:16:27,800 --> 00:16:29,900 - No, I love it. - I mean, aside from all of this other... 314 00:16:30,000 --> 00:16:33,700 Eddie, I think it's perfect for me. 315 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 You're not mad? 316 00:17:43,800 --> 00:17:45,600 Of course I'm not mad. 317 00:17:45,700 --> 00:17:48,600 I don't want you to do anything you're not comfortable with. Come on. 318 00:17:48,700 --> 00:17:51,800 I know it's silly. I mean, it's not like I'm a virgin or anything. 319 00:17:51,900 --> 00:17:55,000 Lila, you don't owe me any explanations, okay? Really. 320 00:17:55,100 --> 00:17:58,100 I know, but I just want you to understand where I'm coming from. 321 00:17:58,200 --> 00:17:59,400 I just... 322 00:17:59,500 --> 00:18:02,800 I've seen how sleeping together too soon can ruin a relationship, 323 00:18:02,900 --> 00:18:05,700 and I don't wanna risk what we have. 324 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 'Cause what we have is really, really nice. 325 00:18:09,800 --> 00:18:12,800 Last time I checked, we're not in a race, right? 326 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 Cool. 327 00:18:21,700 --> 00:18:23,500 - All right. - All right. 328 00:18:24,000 --> 00:18:25,700 - Good night. - Night. 329 00:18:26,100 --> 00:18:27,500 Sleep well. 330 00:18:27,800 --> 00:18:29,100 I will. 331 00:18:36,900 --> 00:18:39,700 Eddie, phone call, Line 3. It's Lila. 332 00:18:42,100 --> 00:18:44,100 Hey, baby, how you doing? 333 00:18:46,300 --> 00:18:47,700 What's wrong? 334 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 How long do they want you to live in Rotterdam? 335 00:18:51,200 --> 00:18:52,900 I don't know, it depends on the restructuring. 336 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 - I mean, at least two years. - Two years? 337 00:18:55,800 --> 00:18:57,100 Maybe more. 338 00:19:01,400 --> 00:19:02,700 Two years? 339 00:19:04,900 --> 00:19:06,300 Why Germany? 340 00:19:07,000 --> 00:19:08,300 Holland. 341 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 Can't you just tell them, "I won't do it. I can't do it. 342 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 "I wanna be a researcher, but I'm not, you know, I'm not gonna..." 343 00:19:14,900 --> 00:19:17,600 Eddie, this is my career. I can't say that. 344 00:19:17,700 --> 00:19:20,300 I understand that, but can't you, like, just say, you know... 345 00:19:20,500 --> 00:19:22,100 Isn't there somebody else who wants to go? 346 00:19:22,200 --> 00:19:25,000 No, it's either me or this other researcher, and he's married. 347 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 So what? 348 00:19:26,200 --> 00:19:29,300 So, they don't move married people. It's policy. 349 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 So what are the negatives? 350 00:19:36,500 --> 00:19:38,700 Well, for one thing, I've only known her for six weeks. 351 00:19:38,800 --> 00:19:40,200 That's half a summer, Eddie. 352 00:19:40,300 --> 00:19:42,800 I proposed to your mother after three dates. 353 00:19:42,900 --> 00:19:45,500 She gave me 18 of the best years of my life. 354 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 You were engaged to Jodi for five years. What good did that do you? 355 00:19:48,300 --> 00:19:50,000 All right, yeah, but there's other stuff, too. 356 00:19:50,100 --> 00:19:51,300 Such as? 357 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 She doesn't have a great sense of humor. 358 00:19:54,200 --> 00:19:55,500 Are you out of your mind? 359 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Funny's a male gene, you idiot. 360 00:19:57,700 --> 00:20:00,400 Haven't you ever noticed, whenever you see a really funny girl, 361 00:20:00,500 --> 00:20:01,700 she's a little mannish? 362 00:20:01,800 --> 00:20:06,400 Think about it. Lily Tomlin, Evelyn DeGeneres, Rosie O'Donnell... 363 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 Oh, I got a thing for Ellen DeGeneres, though. 364 00:20:08,600 --> 00:20:10,400 I do. I have to admit it. 365 00:20:10,500 --> 00:20:13,600 I think she's great. I think she's hot. Great ass. 366 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Check it out. 367 00:20:15,200 --> 00:20:17,500 All right, you know what? Forget that stuff, okay? She's wonderful. 368 00:20:17,600 --> 00:20:20,100 She's an incredible girl. There's no better. Okay? 369 00:20:20,200 --> 00:20:23,900 Still, just the idea of marriage. It's just so permanent. You know? 370 00:20:24,000 --> 00:20:25,300 It's like... 371 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 It's like at the end of the day, 372 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 I'm choosing between Lila and all the other women in the world. 373 00:20:29,800 --> 00:20:32,700 You've barely nailed any of the other women in the world. 374 00:20:32,800 --> 00:20:35,900 You haven't crushed more than three pussies since you broke off with Jodi. 375 00:20:36,000 --> 00:20:39,500 Dad, what is this obsession with pussy-crushing counting? 376 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 I really, I just... I'm not comfortable with that term. 377 00:20:42,300 --> 00:20:44,400 Sorry. Snatch. Whatever. 378 00:20:45,800 --> 00:20:48,100 - Who do you think you are? - Huh? 379 00:20:48,800 --> 00:20:51,400 Just who the hell do you think you are, Eddie, huh? 380 00:20:51,500 --> 00:20:55,500 Sitting here, trying to come up with reasons not to marry this girl? 381 00:20:55,600 --> 00:20:56,700 You should be thanking God 382 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 that a woman this fantastic would even consider you. 383 00:21:00,400 --> 00:21:02,200 Now, unless you wanna be the 75-year-old dad 384 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 at the Little League game, 385 00:21:03,400 --> 00:21:07,400 I suggest you get on with your life, 'cause that's what this is, Eddie. It's life! 386 00:21:07,500 --> 00:21:09,800 Life, Eddie. Goes like that. 387 00:21:17,700 --> 00:21:21,200 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 388 00:21:40,500 --> 00:21:43,300 Congratulations, buddy. You hit a home run. 389 00:21:43,800 --> 00:21:45,200 Can you believe it? I did it! 390 00:21:45,300 --> 00:21:49,200 I finally took the plunge. And you know what? It feels great. 391 00:21:50,100 --> 00:21:51,300 I told you it would. 392 00:21:51,400 --> 00:21:54,100 Thank you. Thank you for talking some sense into me, man. 393 00:21:54,200 --> 00:21:57,300 I mean, look at this! Look at this. I'm married to this amazing girl. 394 00:21:57,400 --> 00:21:58,600 I got the next three weeks off. 395 00:21:58,700 --> 00:22:00,800 - We're road-tripping it down to Cabo. - Cabo. 396 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 That's it. 397 00:22:02,000 --> 00:22:04,400 - You're in the club. - I'm in the club. 398 00:22:04,500 --> 00:22:08,100 Hey, when you get down to the hotel, ask for Uncle Tito. 399 00:22:08,200 --> 00:22:10,400 And give him this as a thank you. 400 00:22:10,500 --> 00:22:12,600 Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito? 401 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 He's a friend of mine. 402 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 You know. I always take care of him. 403 00:22:15,300 --> 00:22:17,400 He gives me a big discount when I go down there. 404 00:22:17,500 --> 00:22:18,800 He knows you're coming. 405 00:22:18,900 --> 00:22:20,500 That's awesome, man. Thank you. 406 00:22:20,600 --> 00:22:23,400 Honey! My mom finally arrived! 407 00:22:23,500 --> 00:22:25,300 Oh, great! Where is she? 408 00:22:26,200 --> 00:22:28,300 There's my tiger! 409 00:22:30,600 --> 00:22:33,000 Give me a hug. 410 00:22:35,000 --> 00:22:37,900 I am so sorry I missed the ceremony. 411 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 Look at her, so beautiful. 412 00:22:42,100 --> 00:22:45,500 That's the same dress I wore on my wedding day. 413 00:22:46,500 --> 00:22:47,800 Same designer? 414 00:22:47,900 --> 00:22:50,100 No, it's the very same dress. 415 00:23:08,600 --> 00:23:10,900 Spread out now, Rosie doctor 416 00:23:11,000 --> 00:23:13,900 Come cut loose her mama's reins 417 00:23:15,000 --> 00:23:17,600 You know playin' blind man's bluff 418 00:23:17,700 --> 00:23:20,300 is a little baby's game 419 00:23:21,300 --> 00:23:23,700 You pick up Little Dynamite 420 00:23:23,800 --> 00:23:26,900 I'm gonna pick up Little Gun 421 00:23:27,000 --> 00:23:29,700 And together we're gonna go out tonight 422 00:23:29,800 --> 00:23:32,700 And make that highway run 423 00:23:34,100 --> 00:23:35,700 You got a pretty good voice there. 424 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 Why, thank you, soul mate. 425 00:23:37,900 --> 00:23:38,800 I'm glad you like it, 426 00:23:38,900 --> 00:23:42,600 'cause you're gonna be hearing a lot of it for the next 40 or 50 years. 427 00:23:43,300 --> 00:23:45,000 Forty or fifty years. 428 00:23:45,800 --> 00:23:47,600 Hey, you know what I was thinking when we get down there? 429 00:23:47,700 --> 00:23:49,800 We should go out sport fishing. 430 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 I've always wanted to catch a marlin, put it up in the store. 431 00:23:52,300 --> 00:23:55,600 - No, baby, I can't do that. - Why not? 432 00:23:55,700 --> 00:23:59,300 Because I can't do boats. I get really, really seasick. 433 00:23:59,400 --> 00:24:01,500 - I'm sorry. - That's all right. 434 00:24:02,100 --> 00:24:04,200 That's okay. There's a lot of other fun stuff we can do down there. 435 00:24:04,300 --> 00:24:05,300 Yeah. 436 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 I definitely wanna get out of the hotel a couple of days. 437 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 Maybe get a burro, you know? 438 00:24:09,600 --> 00:24:11,700 A Mexican burro? Donkey? 439 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 Go up into the mountains? You know, just have a little adventure. 440 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 - Really? - Yeah. 441 00:24:16,700 --> 00:24:21,200 I kind of thought it would be nice to just relax on the beach, you know? 442 00:24:22,500 --> 00:24:24,900 I mean, remember, honey, this is a Third World country. 443 00:24:25,000 --> 00:24:26,900 It can be really dangerous. 444 00:24:27,000 --> 00:24:30,400 Yeah. Well, I mean, you know. It's Cabo. 445 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 Yeah, exactly. 446 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Come on, shake your body, baby Do that conga 447 00:24:35,500 --> 00:24:37,600 I know you can't control yourself any longer 448 00:24:37,700 --> 00:24:39,600 Come on, shake your body, baby Do that conga 449 00:24:39,700 --> 00:24:42,300 I know you can't control yourself any longer 450 00:24:46,100 --> 00:24:48,300 Fab Five Freddy told me everybody's fly 451 00:24:48,300 --> 00:24:50,400 The DJ's spinning I said, my my 452 00:24:50,500 --> 00:24:54,500 Flash is fast, Flash is cool François sez fas, Flashé no do 453 00:24:54,600 --> 00:24:59,300 And you don't stop Sure shot, go out to the parking lot 454 00:25:00,700 --> 00:25:06,300 And I'm ready to take a chance again 455 00:25:07,100 --> 00:25:13,000 Ready to put my love on the line with you 456 00:25:13,800 --> 00:25:15,700 I'll tell you what I want What I really, really want 457 00:25:15,800 --> 00:25:18,200 So, tell me what you want What you really, really want 458 00:25:18,300 --> 00:25:20,400 I wanna, I wanna, I wanna, I wanna 459 00:25:20,500 --> 00:25:23,100 I wanna really, really, really Wanna zigazig ha 460 00:25:23,200 --> 00:25:26,900 Muskrat Suzie, Muskrat Sam 461 00:25:27,000 --> 00:25:31,800 Do the jitterbug out in muskrat land And they shimmy 462 00:25:31,900 --> 00:25:33,000 Hey, baby? Honey? 463 00:25:33,100 --> 00:25:36,200 Why don't we turn off the radio for a little bit, and just sort of... 464 00:25:36,300 --> 00:25:38,800 Sort of vibe out on the wind 465 00:25:40,000 --> 00:25:41,700 and chill out a little? 466 00:25:42,700 --> 00:25:44,500 I've got a better idea. 467 00:25:45,300 --> 00:25:48,100 - Why don't we go find a room and fuck? - Okay. 468 00:25:52,500 --> 00:25:54,300 - You like that, Eddie? - Yeah. 469 00:25:54,400 --> 00:25:57,800 - Yeah, you like that, don't you? - I do. 470 00:25:57,900 --> 00:25:59,500 Tell me how much you like it. 471 00:26:00,600 --> 00:26:03,400 - I like it. - Then tell me how much you like it! 472 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 I like it a lot! 473 00:26:05,600 --> 00:26:09,100 - Do you like that? - Whoa, yeah. Yeah, I like that. 474 00:26:09,200 --> 00:26:10,700 How about that? 475 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 Ow! No, no, no, no. Oh, no, no. No, no. No, no, don't like that. 476 00:26:15,100 --> 00:26:18,300 Now I know what to do when Eddie's a bad boy. 477 00:26:18,800 --> 00:26:22,100 Do you think maybe we can switch up the position a little bit? 478 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 'Cause I'm starting to get cramped here. 479 00:26:24,300 --> 00:26:25,800 - Yeah. - Okay, good. 480 00:26:25,900 --> 00:26:28,400 You wanna do the Inverted Corkscrew? 481 00:26:29,100 --> 00:26:30,800 Remind me, again, what's that? 482 00:26:30,900 --> 00:26:34,600 It's just like the Swedish Helicopter, except you spin me. 483 00:26:35,100 --> 00:26:38,900 Okay. You know what? I don't... I'm not a big helicopter guy. 484 00:26:39,000 --> 00:26:41,600 No, never mind. Just Jackhammer me, Eddie. 485 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 Okay, I... What's a... 486 00:26:43,500 --> 00:26:45,300 Jackhammer me, Eddie! Jackhammer me! 487 00:26:45,400 --> 00:26:47,700 - What is a... - Jackhammer me! Jackhammer me! 488 00:26:47,800 --> 00:26:50,600 Hey, hey, I got an idea. You know what? Guess what. Guess what. 489 00:26:50,700 --> 00:26:53,900 Why don't we just, you know, do, like, a little missionary position 490 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 for a little bit? 491 00:26:55,600 --> 00:26:56,900 What's that? 492 00:26:57,900 --> 00:26:59,300 Missionary position. You know. 493 00:26:59,400 --> 00:27:02,300 It's like, you know, when I'm on top of you, 494 00:27:02,400 --> 00:27:05,800 just a regular guy on top of a girl? Yeah? 495 00:27:06,000 --> 00:27:07,300 - Okay. - Yeah? 496 00:27:08,000 --> 00:27:10,700 Can you Pile Drive me from that position? 497 00:27:15,400 --> 00:27:17,200 That was so beautiful. 498 00:27:33,600 --> 00:27:36,500 Could you not make those little circles? 499 00:27:37,200 --> 00:27:40,200 Just... My skin's kind of sensitive right now. 500 00:27:42,600 --> 00:27:45,900 Well, what if I made little squares? 501 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 I don't think any shapes... 502 00:27:50,500 --> 00:27:53,400 I don't wanna do any shapes right now, okay? 503 00:27:56,600 --> 00:28:00,600 Is my Eddie Bear gonna be grouchy for the next 40 to 50 years? 504 00:28:01,900 --> 00:28:04,400 I'm not being grouchy. Honey. 505 00:28:05,300 --> 00:28:06,900 Where you going? 506 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 Pee-pee. 507 00:28:20,100 --> 00:28:22,500 That wasn't what you think it was! 508 00:28:24,500 --> 00:28:26,300 What? I didn't hear anything. 509 00:28:26,400 --> 00:28:27,700 Oh, good. 510 00:28:28,300 --> 00:28:30,600 'Cause I just queefed, big-time. 511 00:28:35,900 --> 00:28:37,000 Okay. 512 00:28:45,900 --> 00:28:48,500 Mr. Cantrow's awfully quiet this morning. 513 00:28:49,900 --> 00:28:52,800 Nah, I'm always quiet in the morning, sort of. 514 00:28:53,000 --> 00:28:57,700 I take a little while to get up to steam. 515 00:28:59,100 --> 00:29:02,500 Will you hold my hand while we eat? I really like that. 516 00:29:04,600 --> 00:29:07,100 Hold your hand? Of course, of course. 517 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 Baby. Baby, look. 518 00:29:22,600 --> 00:29:25,100 They're so cute. That's us in 10 years. 519 00:29:26,000 --> 00:29:29,500 Ten? I don't know about that. I mean, it seems like a little... 520 00:29:29,600 --> 00:29:31,900 I hope it's more than 10 years. 521 00:29:33,100 --> 00:29:35,500 You're probably right. I'm really bad at math. 522 00:29:35,500 --> 00:29:36,100 You're probably right. I'm really bad at math. 523 00:29:37,400 --> 00:29:40,000 - Eddie, can I ask you something? - Yeah. 524 00:29:43,000 --> 00:29:44,500 Last night, 525 00:29:46,000 --> 00:29:50,200 you didn't think I was too hairy down there, did you? 526 00:29:50,300 --> 00:29:53,500 I know a lot of women shave completely, but I don't like that. 527 00:29:53,600 --> 00:29:55,500 You know, it makes me feel like a little girl. 528 00:29:55,600 --> 00:29:57,200 But if you want, I could trim it. 529 00:29:57,400 --> 00:30:00,300 And that way you'd be able to see my kitty ring better. 530 00:30:01,700 --> 00:30:06,100 I don't think so. I mean, I think... No, that's a good... I could see it. 531 00:30:06,200 --> 00:30:09,000 - Was good visibility on it. - Okay. 532 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 You okay? 533 00:30:20,500 --> 00:30:22,400 - Oh, God. - You all right? 534 00:30:22,900 --> 00:30:24,700 There's the apple juice out the nose. 535 00:30:24,800 --> 00:30:30,100 It's just this stupid deviated septum that I have, and it just... Everything just... 536 00:30:30,200 --> 00:30:31,700 You've got a deviated septum? 537 00:30:31,800 --> 00:30:34,100 There was a kid at my camp who had a deviated septum. 538 00:30:34,200 --> 00:30:36,800 - Oh, really? - Yeah. He used to snore like a pig. 539 00:30:36,900 --> 00:30:38,000 - Well, I don't snore. - Good. 540 00:30:38,100 --> 00:30:42,400 But I do have a lot of fluids coming out of my nose, more than I'd like. 541 00:30:42,800 --> 00:30:44,900 We just have to keep you away from liquids, huh? 542 00:30:45,000 --> 00:30:48,300 Baby, look at them. They are so cute. 543 00:30:52,500 --> 00:30:54,000 They are adorable. 544 00:30:54,700 --> 00:30:56,800 Chicken in the bread pan pickin' out dough 545 00:30:57,700 --> 00:31:00,700 "Granny, does your dog bite?" "No, child, no" 546 00:31:46,100 --> 00:31:50,100 This is amazing! It's even better than the brochure. 547 00:31:50,200 --> 00:31:51,900 Baby, look at this! 548 00:31:53,600 --> 00:31:55,100 Not too shabby. 549 00:31:57,300 --> 00:31:58,300 Eddie? 550 00:31:58,400 --> 00:31:59,500 Yeah? 551 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 I need to say something. 552 00:32:05,900 --> 00:32:08,200 I've never been married before, 553 00:32:08,300 --> 00:32:12,000 and I've been wanting everything to be so perfect that 554 00:32:12,100 --> 00:32:14,700 I think I've been acting a little off. 555 00:32:16,200 --> 00:32:18,900 - Oh... No! - Yes. 556 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Really, I have. 557 00:32:20,100 --> 00:32:23,500 I've been trying so hard to act like I'm all comfortable with everything 558 00:32:23,600 --> 00:32:27,000 that I think I've gone too far the other way. 559 00:32:28,500 --> 00:32:30,100 Well, maybe a little. 560 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 I mean, but you know what? I'm nervous, too. 561 00:32:32,500 --> 00:32:35,500 I mean, here we are. We, you know... We're married. 562 00:32:35,600 --> 00:32:38,300 I've never been married before. We're both new at this. 563 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 I'm glad you said something. 564 00:32:39,800 --> 00:32:43,300 Good. Well, what do you say we just reset? 565 00:32:43,500 --> 00:32:46,200 I like that. Yeah. Let's just... Reset. 566 00:32:46,600 --> 00:32:48,500 Press the TiVo button. 567 00:32:51,600 --> 00:32:52,800 - Look at this! - Oh, my God! 568 00:32:52,900 --> 00:32:57,500 El Mariachi! I love it. This is the real Mexico, baby! 569 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 Here you go. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,900 Por favor, stay close this week with us. It's our honeymoon. 571 00:33:08,400 --> 00:33:11,700 Oh, my God. They have some major happy hour. 572 00:33:11,800 --> 00:33:14,600 Eddie Bear, you go check us in. I'll get a snack. 573 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 Okay. 574 00:33:16,000 --> 00:33:19,800 Do me a favor, play for her. Go. Yes, serenade her. 575 00:33:23,600 --> 00:33:26,500 Hey look, it's that fruit from the wedding. 576 00:33:27,600 --> 00:33:29,500 Hey. What are you guys doing here? 577 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 I don't know. We're on vacation with our parents. 578 00:33:32,100 --> 00:33:33,500 You look disappointed to see us. 579 00:33:33,600 --> 00:33:35,900 What? Did you think this was a gays-only resort? 580 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 For your information, the hot blond over there, she's with me. 581 00:33:40,100 --> 00:33:41,500 That's who I'm gonna be sleeping with tonight, so... 582 00:33:41,600 --> 00:33:43,400 I'll give you this. It's impressive. 583 00:33:43,500 --> 00:33:45,500 - Yeah. - How does he do it? 584 00:33:45,600 --> 00:33:48,600 Does he tuck his balls under or does he tape them up real high? 585 00:33:48,700 --> 00:33:51,000 You know what? Why don't you take your little Human Genome Project 586 00:33:51,100 --> 00:33:52,200 and hit the road? 587 00:33:52,300 --> 00:33:54,300 You homophobic hobbits. 588 00:33:54,500 --> 00:33:55,600 Punks. 589 00:33:57,900 --> 00:34:00,700 Do you think you could tell me where I could find Uncle Tito? 590 00:34:00,800 --> 00:34:02,900 Yes. May I ask who is inquiring? 591 00:34:03,000 --> 00:34:05,700 Yeah, my name's Eddie Cantrow, and I'm a friend of a friend of his. 592 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 I'm supposed to give him something. 593 00:34:07,900 --> 00:34:09,900 I'm sorry to tell you this, but he no longer works here. 594 00:34:10,000 --> 00:34:13,100 He's actually in jail serving six to ten years. 595 00:34:13,700 --> 00:34:15,100 He was caught running cock fights, 596 00:34:15,200 --> 00:34:18,300 and I'm not speaking about the kind with roosters. 597 00:34:19,500 --> 00:34:20,600 Really? 598 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 Screw off! I'm joking, man! 599 00:34:23,500 --> 00:34:26,200 Come on! I am Uncle Tito! 600 00:34:26,300 --> 00:34:27,400 Pleasure to meet you. 601 00:34:27,500 --> 00:34:28,800 You're Uncle Tito! Okay. 602 00:34:28,900 --> 00:34:31,200 You should have seen the look on your face. 603 00:34:31,300 --> 00:34:33,000 Did you bring the present from Mac? 604 00:34:33,100 --> 00:34:36,400 Yes, I did. Yes. Here... Yeah, here you go. 605 00:34:36,500 --> 00:34:40,800 It's funny, I... Uncle Tito. I was thinking of, like, an older, gray-haired... 606 00:34:40,900 --> 00:34:42,200 - Yes. - I don't know why. 607 00:34:42,300 --> 00:34:45,100 - You like the hair? - I like it. You got a whole... 608 00:34:52,200 --> 00:34:56,800 Pardon me. I was wanting to know if we could... 609 00:34:59,800 --> 00:35:03,300 Here is the adult sex tape you ordered, Señor Cantrow. 610 00:35:05,700 --> 00:35:07,500 I will bill it to your room. 611 00:35:07,600 --> 00:35:10,200 Would you like me to bring up any more? 612 00:35:11,600 --> 00:35:13,100 No. Thank you. 613 00:35:13,600 --> 00:35:16,600 Perfecto! You will have a fun night tonight. 614 00:35:19,500 --> 00:35:21,700 Baby, you've gotta try this Mind Eraser. 615 00:35:21,800 --> 00:35:24,300 The guy put in, like, four shots of Patrón. 616 00:35:24,400 --> 00:35:26,900 You are even more sexier than Mac described. 617 00:35:27,100 --> 00:35:28,300 Thank you. 618 00:35:28,400 --> 00:35:30,500 I was not talking to you, I was talking to him. 619 00:35:30,700 --> 00:35:35,500 Screw off! I'm joking, man! Come on. You are unbelievably hot. 620 00:35:35,600 --> 00:35:38,200 By the way, please put your jewelry inside the safe. 621 00:35:38,300 --> 00:35:40,400 I cannot tell you how many honeymooners come down here 622 00:35:40,500 --> 00:35:41,900 and they lose their rings on the beach. 623 00:35:42,000 --> 00:35:44,400 - It's very sad. - Okay, thanks for the tip. 624 00:35:44,500 --> 00:35:48,400 Also, Mac's a pal, so I want you to know I totally set you guys up. 625 00:35:48,500 --> 00:35:50,200 I got you the honeymoon suite. 626 00:35:50,300 --> 00:35:52,000 Hey, all right, thank you! 627 00:35:52,900 --> 00:35:54,500 This is amazing! 628 00:35:55,500 --> 00:35:57,300 How beautiful is this? 629 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 Man. Look at that view. 630 00:36:02,700 --> 00:36:04,100 Eddie, think fast! 631 00:36:04,900 --> 00:36:06,700 Honey, come on! Babe! 632 00:36:07,100 --> 00:36:08,500 You could take out an eye with that thing. 633 00:36:08,600 --> 00:36:11,100 Oh, hush, I didn't come close. 634 00:36:11,700 --> 00:36:13,300 Man, look at this place. 635 00:36:13,400 --> 00:36:15,700 Jeez. Wonder how much the room costs. 636 00:36:15,800 --> 00:36:19,700 Oh, honey, stop worrying about money. This is our honeymoon. 637 00:36:19,800 --> 00:36:23,200 We're gonna remember this for the next 40 to 50 years. 638 00:36:23,900 --> 00:36:26,500 You're right. I'm thinking like a single guy. 639 00:36:26,600 --> 00:36:29,100 I gotta remember we're a two-income family now. 640 00:36:29,200 --> 00:36:31,600 Really? You have a second job? 641 00:36:31,700 --> 00:36:34,200 No, I mean my salary, your salary. 642 00:36:34,300 --> 00:36:36,700 - My salary? - Yeah. Oh, what? 643 00:36:36,900 --> 00:36:39,100 You wanna keep our finances separate now? 644 00:36:39,200 --> 00:36:41,400 Honey, I'm a volunteer. 645 00:36:42,000 --> 00:36:44,800 Oh, yeah? Well, how much do volunteers make? 646 00:36:45,900 --> 00:36:47,600 A volunteer is a volunteer. 647 00:36:47,700 --> 00:36:51,600 I help raise money for my environmental group. I told you this. 648 00:36:55,400 --> 00:36:59,000 So they force volunteers to move to Rotterdam? 649 00:36:59,500 --> 00:37:01,100 Unmarried volunteers? 650 00:37:01,200 --> 00:37:03,100 They don't force them. 651 00:37:03,200 --> 00:37:06,800 But if you wanna get in good with the company, you gotta play the game. 652 00:37:06,900 --> 00:37:10,500 You told me you're an environmental researcher. 653 00:37:11,300 --> 00:37:12,600 Yeah, I am. 654 00:37:13,400 --> 00:37:16,800 Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay 655 00:37:16,900 --> 00:37:20,100 for three months, measuring PCBs and getting stung by jellyfish, 656 00:37:20,200 --> 00:37:22,700 which I won't even tell you what they had to do to take the pain away. 657 00:37:22,800 --> 00:37:24,600 They had to pee on me. 658 00:37:25,200 --> 00:37:28,400 You get stung by a jellyfish, that makes you an environmental researcher? 659 00:37:28,500 --> 00:37:31,700 You know what, Eddie? I love my job and I don't have to defend it to you. 660 00:37:31,800 --> 00:37:34,500 Job? No, no, no. I don't think you're allowed to call it a job. 661 00:37:34,500 --> 00:37:34,800 Job? No, no, no. I don't think you're allowed to call it a job. 662 00:37:34,900 --> 00:37:36,800 Oh, really? And what am I supposed to call it? 663 00:37:36,900 --> 00:37:38,100 A hobby? 664 00:37:38,200 --> 00:37:40,900 - A hobby? - A hobby. You get paid for a job. 665 00:37:41,000 --> 00:37:42,700 - Says who? - Says the dictionary. 666 00:37:42,800 --> 00:37:45,200 Well, who reads the dictionary? Not everybody. 667 00:37:45,300 --> 00:37:48,200 Yeah, apparently not! A "job" is a word. There is a definition for it! 668 00:37:48,300 --> 00:37:50,400 You married me for my money. 669 00:37:50,600 --> 00:37:53,200 What? No, wait a minute, wait a minute. Don't turn this around. 670 00:37:53,300 --> 00:37:57,000 What's next? You're gonna steal my purse, like my last boyfriend did? 671 00:37:57,100 --> 00:37:59,000 Your last boyfriend stole your purse? 672 00:37:59,100 --> 00:38:00,800 Duh! You were there! 673 00:38:02,200 --> 00:38:06,000 That was your boyfriend? That maniac mugger guy? 674 00:38:06,100 --> 00:38:07,300 That was my ex-boyfriend. 675 00:38:07,400 --> 00:38:09,700 The crazy guy on the bike was your ex-boyfriend? 676 00:38:09,800 --> 00:38:11,800 - Yes. - And you didn't tell me this. Why? 677 00:38:11,900 --> 00:38:14,200 Why would I? You and I were complete strangers. 678 00:38:14,400 --> 00:38:17,000 So... And why was he stealing your purse? 679 00:38:17,700 --> 00:38:20,300 Because he owed me money, so I took his wallet. 680 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 And I'm not about to leave it in my apartment, 681 00:38:22,100 --> 00:38:23,500 because then he'd break in and steal it back. 682 00:38:23,600 --> 00:38:26,700 So I kept it in my purse, along with his keys and his cell phone. 683 00:38:26,800 --> 00:38:29,500 And let me tell you something else about my little "hobby." 684 00:38:29,600 --> 00:38:32,500 One day, our kids are gonna inhabitate this Earth. 685 00:38:32,600 --> 00:38:33,800 And I'm just trying to make sure 686 00:38:33,900 --> 00:38:35,700 that there's some aqua life left for when they do! 687 00:38:35,800 --> 00:38:37,600 - That's not a word. - What's not a word? 688 00:38:37,700 --> 00:38:39,100 "Inhabitate." Not a word. 689 00:38:39,200 --> 00:38:42,600 Oh, really? Why don't you look it up in your little "dictionary," 690 00:38:42,700 --> 00:38:46,100 and why don't you look up "shitfuck" while you're at it? 691 00:38:46,200 --> 00:38:47,700 I will look it up with "shitfuck"! 692 00:38:47,800 --> 00:38:51,300 And guess what? I won't find "inhabitate" or "shitfuck"! 693 00:38:52,700 --> 00:38:54,100 Fuck! Shit! 694 00:39:03,800 --> 00:39:04,900 Lila? 695 00:39:25,200 --> 00:39:26,300 Lila? 696 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 This is stupid. 697 00:39:46,500 --> 00:39:48,100 Excuse me. 698 00:39:48,300 --> 00:39:49,700 A little help? 699 00:39:50,300 --> 00:39:52,100 Sorry, I dropped my camera. 700 00:39:58,500 --> 00:40:00,200 Doesn't look broken. 701 00:40:00,700 --> 00:40:03,200 No, don't throw it. I'll be right down. 702 00:40:03,300 --> 00:40:04,400 Okay. 703 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 - Here you go. - Thanks. 704 00:40:08,800 --> 00:40:10,800 I didn't mean to sneak up on you. I was... 705 00:40:10,900 --> 00:40:12,700 Oh, yeah. No problem. 706 00:40:13,600 --> 00:40:16,600 Was that you this morning at Reception? 707 00:40:17,200 --> 00:40:18,200 Yeah. 708 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 That wasn't what it looked like. 709 00:40:20,900 --> 00:40:22,600 Just looked like you were renting a videotape. 710 00:40:22,700 --> 00:40:26,100 No, no, I know, but I wasn't. I mean, that wasn't... I wasn't. 711 00:40:26,200 --> 00:40:29,300 You don't have to explain to me. All right? Boys will be boys. 712 00:40:29,400 --> 00:40:33,600 I got a cousin who drives a truck with a bumper sticker that says "Born Hard." 713 00:40:33,700 --> 00:40:36,100 Right. Okay, but I'm not that guy. I mean, I'm not... 714 00:40:36,200 --> 00:40:37,400 Miranda! 715 00:40:38,200 --> 00:40:41,900 We're getting ready to play Parcheesi! Please come upstairs. 716 00:40:42,100 --> 00:40:44,000 I'm coming, I'm coming. 717 00:40:45,700 --> 00:40:47,900 - That's my cousin. - That's your cousin? 718 00:40:48,000 --> 00:40:49,900 - We're down here for a family reunion. - Oh, yeah? 719 00:40:50,000 --> 00:40:54,100 Yeah. My aunt and uncle renew their wedding vows every year. 720 00:40:54,200 --> 00:40:57,400 It's a little hokey, but they're still in love after 42 years, God bless them. 721 00:40:57,500 --> 00:40:59,300 - So we go along with it. - That's nice. 722 00:40:59,400 --> 00:41:02,900 Yeah. What about you? What's got you standing out here mumbling to yourself? 723 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 Running low on your medication? 724 00:41:05,400 --> 00:41:06,800 Was I mumbling? 725 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 - Yeah. - Audibly? 726 00:41:08,600 --> 00:41:12,200 Miranda! We are all ready to play Parcheesi. 727 00:41:12,800 --> 00:41:14,100 I'm coming! 728 00:41:15,800 --> 00:41:18,100 All right, okay. Hope your camera's okay. 729 00:41:18,200 --> 00:41:19,700 Happy mumbling. 730 00:41:27,100 --> 00:41:28,100 Hey. 731 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 I am so sorry. 732 00:41:30,300 --> 00:41:32,600 - No, no, no. Honey, I'm sorry. - No, I'm sorry. 733 00:41:32,700 --> 00:41:33,700 No, no, no. I'm sorry. 734 00:41:33,800 --> 00:41:39,100 Look, really. Look, first of all, I love that you love the fishes, okay? 735 00:41:39,600 --> 00:41:43,500 And I think it's great that you wanna clean up the ocean, okay? 736 00:41:43,800 --> 00:41:44,900 - Really? - Yeah. 737 00:41:45,000 --> 00:41:47,300 Yeah, I'm just, you know... 738 00:41:47,400 --> 00:41:48,800 - Eddie. - I got all worked up. 739 00:41:48,900 --> 00:41:50,800 - But you were right, Eddie. - No, no. 740 00:41:50,900 --> 00:41:53,700 Yes. They should have been paying me a long time ago. 741 00:41:53,800 --> 00:41:55,000 Whatever. Whatever. 742 00:41:55,100 --> 00:41:57,400 No, but really, I mean... 743 00:41:57,500 --> 00:42:01,000 How am I ever gonna get out of debt if I keep letting them do this to me? 744 00:42:01,100 --> 00:42:03,900 - How are you gonna what? - Get out of debt. 745 00:42:04,000 --> 00:42:06,400 You're in debt? What kind of debt? 746 00:42:07,100 --> 00:42:10,100 You know, the kind where you owe a lot of money to people. 747 00:42:10,300 --> 00:42:11,900 How much money? 748 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 Well, it's not so bad. I mean, ever since I stopped doing the blow, 749 00:42:16,100 --> 00:42:19,100 it's down to about 26 K. 750 00:42:20,400 --> 00:42:22,500 You had a... You snorted... 751 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 You had a cocaine problem? 752 00:42:25,400 --> 00:42:27,500 That's how I got the deviated septum, remember? 753 00:42:27,600 --> 00:42:29,900 You said you had a deviated septum. You didn't say that you had a... 754 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 You know... 755 00:42:31,100 --> 00:42:32,500 Snorting the cocaine. 756 00:42:32,600 --> 00:42:34,400 Yeah, but that's how you get a deviated septum. 757 00:42:34,500 --> 00:42:36,200 I didn't... Okay. 758 00:42:36,300 --> 00:42:40,600 That kid at camp, he didn't have a blow problem, you know. He was... 759 00:42:40,700 --> 00:42:42,200 Well, how do you know? 760 00:42:42,300 --> 00:42:45,200 Because he was eight and he was my bunkmate. 761 00:42:45,300 --> 00:42:47,300 I mean, you know, I would have been aware... 762 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 Tell me a little bit more about this, though. 763 00:42:49,600 --> 00:42:53,500 You know, it's a chapter of my life that I'm not particularly proud of. 764 00:42:53,600 --> 00:42:55,400 Right, right. 765 00:42:55,500 --> 00:42:57,100 But you know what? 766 00:42:57,500 --> 00:43:02,100 If I had to do it all over again, I wouldn't change a darn thing. 767 00:43:02,200 --> 00:43:04,700 Because it made me who I am today. 768 00:43:04,800 --> 00:43:07,300 And do you know who I am today, Eddie? 769 00:43:08,500 --> 00:43:10,300 No. Who are you? 770 00:43:10,900 --> 00:43:12,800 I'm Mrs. Edmund Cantrow. 771 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 Edward. 772 00:43:15,500 --> 00:43:17,700 "Edward"? You didn't tell me that! 773 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 I... Yeah, Edward. 774 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 Well, Mr. Cantrow. 775 00:43:22,000 --> 00:43:25,900 Are there any other dark, dirty secrets that I should know about? 776 00:43:30,200 --> 00:43:32,300 Cock me. Cock me. 777 00:43:33,500 --> 00:43:35,700 Yeah, you like that, don't you? 778 00:43:35,800 --> 00:43:37,600 - You bet. - Yeah. 779 00:43:37,700 --> 00:43:39,200 Tell me how much you like it. 780 00:43:39,300 --> 00:43:40,900 I still like it a lot. 781 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Yeah. Hit me. 782 00:43:43,700 --> 00:43:44,700 What? 783 00:43:44,800 --> 00:43:45,900 Hit me! 784 00:43:46,300 --> 00:43:48,100 I don't wanna hit you. 785 00:43:48,400 --> 00:43:51,600 Come on, Eddie. I've been a bad girl. Now hit me! 786 00:43:52,800 --> 00:43:55,300 You've been fine. I don't wanna hit you, Lila, really. 787 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 What's the matter, Eddie, you a little girl? 788 00:43:57,900 --> 00:43:59,500 - You a little girl? - No. 789 00:43:59,600 --> 00:44:02,500 - What, love? You got a little pussy? - What? No! 790 00:44:02,600 --> 00:44:06,100 - A pussy! Do you have a pussy? - No, I don't have a pussy! 791 00:44:06,200 --> 00:44:07,600 Well, what are you, a faggot, Eddie? 792 00:44:07,700 --> 00:44:09,300 - Are you a faggot? - I'm not a faggot! 793 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 Well, then, slap me! Slap me like this! 794 00:44:12,100 --> 00:44:14,500 That's right! 795 00:44:14,600 --> 00:44:17,800 What's the matter? I thought little girls liked getting their nipples pinched. 796 00:44:17,900 --> 00:44:19,000 Don't you... 797 00:44:19,100 --> 00:44:22,300 Yeah! Oh, I love it! Like it rough! 798 00:44:22,400 --> 00:44:27,200 Yes! Yes, Eddie, yes! Cock me! 799 00:44:27,500 --> 00:44:30,400 Cock me! Cock me, Eddie! 800 00:44:30,500 --> 00:44:32,900 I think I am cocking you! 801 00:44:34,700 --> 00:44:38,000 Fuck me like a black guy, Eddie! Come on! 802 00:44:42,700 --> 00:44:45,600 No! You're not doing it! 803 00:45:06,500 --> 00:45:08,900 Here, put some of this on my back. 804 00:45:11,700 --> 00:45:13,800 - This is mineral oil. - Yeah. 805 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 No, you need sunblock down here. 806 00:45:16,700 --> 00:45:19,700 No, you gotta use oil if you wanna get savage. 807 00:45:21,200 --> 00:45:23,500 Babe, I'm telling you, the sun's really strong down here. 808 00:45:23,600 --> 00:45:25,800 You need like a 30 or a 35. I got some. 809 00:45:25,900 --> 00:45:27,900 Are you becoming a control freak? 810 00:45:28,000 --> 00:45:32,200 I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? 811 00:45:32,300 --> 00:45:36,100 Forget about it, Eddie. I'll just do it myself if it's such a problem. 812 00:45:36,200 --> 00:45:38,700 I'm just saying the sun's really different down here. 813 00:45:38,700 --> 00:45:39,200 I'm just saying the sun's really different down here. 814 00:45:39,300 --> 00:45:41,300 The sun is the sun, Eddie. 815 00:46:15,300 --> 00:46:16,400 Honey! 816 00:46:16,500 --> 00:46:18,900 Oh, Grouchy Marx, calm down. 817 00:46:25,900 --> 00:46:27,800 Hey, look. He really is with that babe. 818 00:46:27,900 --> 00:46:29,700 Man, she is banging. 819 00:46:30,000 --> 00:46:34,200 That means he was telling the truth about his wife getting ice-picked. 820 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 That's messed up. 821 00:46:43,800 --> 00:46:45,600 Eddie, make them go away. 822 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 Thank you, no. 823 00:46:47,600 --> 00:46:49,700 - Not now. - Thank you. We're okay. 824 00:46:49,800 --> 00:46:53,100 - We don't want any. Thank you, though. - Give them money. Give them money. 825 00:46:53,200 --> 00:46:56,700 Okay. Here you go. Here you go. Thank you, but we're fine. 826 00:46:56,800 --> 00:47:00,000 We're just gonna take a little snoozelito. We snooze, huh? 827 00:47:00,100 --> 00:47:02,100 No, no, no, no. No. 828 00:47:02,200 --> 00:47:05,500 You stop. Stop. No? 829 00:47:11,100 --> 00:47:12,900 It's not my fault. 830 00:47:13,000 --> 00:47:15,400 It's the stupid Mexican ozone! 831 00:47:15,500 --> 00:47:17,600 No. The Mexican ozone isn't stupid, Lila. 832 00:47:17,700 --> 00:47:19,500 You just needed to wear some sunscreen. 833 00:47:19,600 --> 00:47:21,900 I was trying to get a tan. 834 00:47:22,000 --> 00:47:24,300 No, you were trying to get "savage." 835 00:47:24,400 --> 00:47:26,300 Whose side are you on, Eddie? 836 00:47:26,400 --> 00:47:30,200 - What? What sides are there? - Mine or the ozone's? Choose one! 837 00:47:31,000 --> 00:47:32,600 I'm on your side, all right? Just calm down. 838 00:47:32,700 --> 00:47:35,800 Now look, I'm gonna put a little of this aloe on your back, okay? 839 00:47:35,900 --> 00:47:37,500 Should make you feel better. 840 00:47:38,300 --> 00:47:39,900 You fucking cunt! 841 00:47:41,500 --> 00:47:42,400 Or not. 842 00:47:42,700 --> 00:47:43,600 Hello? 843 00:47:43,800 --> 00:47:46,200 Hey, Pop, it's me. Listen, is this a good time? 844 00:47:46,300 --> 00:47:48,900 I'm in Vegas. Flew out for the weekend. 845 00:47:50,000 --> 00:47:52,700 Here, I want you to say hi to somebody. 846 00:47:54,200 --> 00:47:56,400 Hi, Eddie, this is Patty! 847 00:47:56,500 --> 00:48:00,100 Yeah, I met your father playing keno. What a hot ticket. 848 00:48:00,400 --> 00:48:03,700 Hey, I heard you got married. Congratulations. 849 00:48:03,800 --> 00:48:05,400 Your father says she's amazing. 850 00:48:05,500 --> 00:48:07,500 Not really. Can I talk to my dad? 851 00:48:07,700 --> 00:48:09,000 All right. 852 00:48:09,100 --> 00:48:10,500 What's up? You okay, kid? 853 00:48:10,600 --> 00:48:13,200 No, I'm not okay. Dad, I got big, big problems here. 854 00:48:13,400 --> 00:48:16,000 I think Lila might be... I think she might be a little off. 855 00:48:19,900 --> 00:48:22,400 Kitty ring? So, let me get this straight. 856 00:48:22,600 --> 00:48:26,000 You think your wife's a nutcase because on your honeymoon, 857 00:48:26,100 --> 00:48:28,800 in a tropical paradise, she's singing a lot, 858 00:48:28,900 --> 00:48:31,100 wanting to have sex around the clock, 859 00:48:31,200 --> 00:48:33,800 and, accidentally, she got a little too much sun? 860 00:48:33,900 --> 00:48:36,200 Well, yeah, but it's a lot worse than it sounds. 861 00:48:36,200 --> 00:48:38,500 Now listen to me, and listen to me good! 862 00:48:38,600 --> 00:48:41,900 When your wife on her honeymoon asks you to cock her, 863 00:48:42,000 --> 00:48:44,300 you cock her good, God damn it! 864 00:48:57,400 --> 00:49:00,400 - Señor Eddie, are you finished? - Yeah. Thanks, Tito. 865 00:49:00,500 --> 00:49:02,600 Where is your lovely wife this evening? 866 00:49:02,700 --> 00:49:06,200 She got a little too much sun, so she decided to crash out early. 867 00:49:06,300 --> 00:49:10,100 Are you sure it was the sun that made her tired, and not you? 868 00:49:11,300 --> 00:49:12,400 You. 869 00:49:13,100 --> 00:49:14,800 - Tito! - Yes, señorita. 870 00:49:14,900 --> 00:49:17,400 All right, I want another round, but make it Flytails this time. 871 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 No problem. 872 00:49:18,600 --> 00:49:19,700 Hey. 873 00:49:20,600 --> 00:49:22,300 Hey! What are you doing down here at the bar? 874 00:49:22,400 --> 00:49:23,900 VCR break down? 875 00:49:24,600 --> 00:49:27,000 I was starting to chafe. So... 876 00:49:27,100 --> 00:49:29,000 Well, that's the way it goes. 877 00:49:29,100 --> 00:49:30,700 - You're Miranda, right? - I am. 878 00:49:30,800 --> 00:49:32,100 I'm Eddie. 879 00:49:32,200 --> 00:49:35,700 - Nice to meet you, officially. - Nice to meet you, too. 880 00:49:35,800 --> 00:49:37,200 What's a Flytail? 881 00:49:37,300 --> 00:49:40,200 I've got no idea, but it's got tequila and a cool name, 882 00:49:40,300 --> 00:49:42,500 so I thought I'd give it a whirl. 883 00:49:42,600 --> 00:49:44,400 I like your thinking. 884 00:49:45,400 --> 00:49:47,400 You know who figured out how to do it right? 885 00:49:47,500 --> 00:49:50,900 The people who live in the spots where the rest of us vacation. 886 00:49:51,000 --> 00:49:53,700 Oh, yeah. You mean like those perma-vacationers. 887 00:49:53,800 --> 00:49:55,100 - Yeah. - Though, I don't know. 888 00:49:55,200 --> 00:49:56,700 You think they're really having that good a time? 889 00:49:56,900 --> 00:49:57,900 - Oh, hell yeah. - Really? 890 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 - Oh, of course. - Really? I don't know. 891 00:49:59,900 --> 00:50:02,600 I mean, I always feel like those people, like, must be running from something. 892 00:50:02,700 --> 00:50:04,500 They're running from their boring lives. 893 00:50:04,600 --> 00:50:07,500 You know, most people get two or three weeks of vacation to have fun. 894 00:50:07,600 --> 00:50:10,200 These people, man, they party all year round. 895 00:50:10,300 --> 00:50:12,400 Yeah. Where are you from? 896 00:50:12,500 --> 00:50:14,800 - Oxford, Mississippi. - Really? 897 00:50:15,600 --> 00:50:16,600 You don't have an accent. 898 00:50:16,700 --> 00:50:18,300 - Excuse me? - Yeah? 899 00:50:18,800 --> 00:50:21,100 Are you here on your honeymoon? 900 00:50:21,600 --> 00:50:23,100 Actually, I am. 901 00:50:23,800 --> 00:50:25,900 Are you having a good time? 902 00:50:28,500 --> 00:50:33,400 We're having an incredible time. We're having the time of our lives. 903 00:50:33,500 --> 00:50:36,200 What the hell are you doing down here? Why don't you go to your room? 904 00:50:38,900 --> 00:50:40,300 She's... 905 00:50:40,400 --> 00:50:42,300 Here are your Flytails. 906 00:50:43,100 --> 00:50:44,000 Thank you! 907 00:50:44,100 --> 00:50:45,800 Sweetheart, will you help me with the drinks? 908 00:50:45,900 --> 00:50:50,600 Yeah, sure, Dream Weaver. No problem. Just gonna help her. 909 00:50:51,300 --> 00:50:52,800 Take it easy. 910 00:50:54,300 --> 00:50:57,100 Hey, next time you tell people we're married, 911 00:50:57,200 --> 00:51:00,000 I'd appreciate if you at least acted happy. 912 00:51:00,200 --> 00:51:02,500 Yeah, well, actually... 913 00:51:02,600 --> 00:51:04,800 Miranda! Where have you been? 914 00:51:04,900 --> 00:51:07,400 Relax, everybody, I got more booze. 915 00:51:08,200 --> 00:51:10,400 - This is my friend, Eddie. - Hi. 916 00:51:10,500 --> 00:51:13,500 Hey, how'd you manage to make a friend down here, Miranda? 917 00:51:13,600 --> 00:51:15,400 I put an ad in the paper. 918 00:51:15,500 --> 00:51:19,200 Eddie, this is my family, starting with my aunt and uncle, Beryl and Boo. 919 00:51:19,300 --> 00:51:21,300 Beryl and Boo. It's your anniversary, right? 920 00:51:21,400 --> 00:51:22,900 - That's right. - Congratulations. 921 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Thank you. 922 00:51:24,100 --> 00:51:27,500 I think that's a beautiful name, Boo. Is that short for something? 923 00:51:27,600 --> 00:51:28,800 I'm Boo. 924 00:51:29,400 --> 00:51:30,400 Sorry. 925 00:51:30,500 --> 00:51:33,100 - Yeah, it's short for Buford. - Buford? 926 00:51:33,600 --> 00:51:36,300 Okay. But why don't they call you "Byoo"? 927 00:51:39,100 --> 00:51:41,600 Byoo! Why didn't we ever think of that? 928 00:51:41,700 --> 00:51:45,100 It's been sitting there for 30 years and we never even noticed it. 929 00:51:45,200 --> 00:51:49,100 And then you walk up, and boom! You are a hair-trigger is what you are. 930 00:51:49,200 --> 00:51:51,000 That is too funny. 931 00:51:53,000 --> 00:51:55,100 These are my cousins, Buzz and Martin. 932 00:51:55,200 --> 00:51:56,800 - Hello, Mr. Funny, I'm Buzz. - Pleasure to meet you. 933 00:51:56,900 --> 00:51:59,100 And their lovely wives, Deborah and Gayla. 934 00:51:59,200 --> 00:52:02,700 I remember you, Eddie. You're the film buff, right? 935 00:52:02,800 --> 00:52:06,800 And the lovely man in the back is my Grandpa Anderson. 936 00:52:07,000 --> 00:52:09,100 Hi there. 937 00:52:09,200 --> 00:52:10,400 Well, nice to meet all of you guys. 938 00:52:10,500 --> 00:52:12,700 I'm gonna get running, but have a great night. 939 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 - Excuse me, señor. - Yeah? 940 00:52:14,300 --> 00:52:17,400 You have a round of shots from your new friends. 941 00:52:18,900 --> 00:52:20,200 Oh! Well! 942 00:52:20,600 --> 00:52:22,100 Thank you. 943 00:52:23,400 --> 00:52:25,700 Nope. Deborah and myself will not be having any, thank you. 944 00:52:25,800 --> 00:52:30,100 Yeah, I think I'm gonna pass also. I just... Yeah. I think I'm gonna... 945 00:52:30,200 --> 00:52:34,100 Yeah, I don't think you're gonna get off that easy, sweetheart. 946 00:52:34,600 --> 00:52:35,600 Thank you! 947 00:52:35,700 --> 00:52:38,900 Well, might as well give them their money's worth. Thank you. 948 00:52:39,000 --> 00:52:41,100 Hey, here's to Beryl and Byoo. 949 00:52:42,100 --> 00:52:43,700 He did it again! 950 00:52:45,200 --> 00:52:46,800 You are too much. 951 00:52:47,900 --> 00:52:52,300 All right, everybody. Are you ready? Bottoms up! 952 00:52:54,700 --> 00:52:56,800 This is awful! That's, like, awful! 953 00:52:56,900 --> 00:52:58,600 It's like somebody gets inside your chest 954 00:52:58,700 --> 00:53:00,900 and just like, a guy with, like, a bongo. 955 00:53:01,000 --> 00:53:03,700 And we gotta pay for it! That's the punchline. Oh, man. 956 00:53:03,800 --> 00:53:05,900 So, Martin, you're a high school baseball coach. 957 00:53:06,000 --> 00:53:07,900 - Yeah. - That is so cool. 958 00:53:08,000 --> 00:53:10,200 Boo actually coached the team before Martin did. 959 00:53:10,300 --> 00:53:12,800 Never missed a game in 28 years. 960 00:53:12,900 --> 00:53:16,000 Well, there were a few games I wish I had missed. 961 00:53:17,400 --> 00:53:19,900 And Miranda coaches the women's lacrosse team at Ole Miss. 962 00:53:20,000 --> 00:53:20,900 That's right. 963 00:53:21,100 --> 00:53:22,600 - I do. - You're a lacrosse coach? 964 00:53:22,700 --> 00:53:25,400 - I am. - That is... Wow. That's... 965 00:53:25,500 --> 00:53:28,000 - So you're a whole family of coaches. - Yes, we are. 966 00:53:28,100 --> 00:53:30,700 You know, there was a big article about them in the Oxford Eagle. 967 00:53:30,800 --> 00:53:32,900 You could still probably find that online. 968 00:53:33,000 --> 00:53:35,600 That's amazing. And what about you, Buzz? 969 00:53:35,700 --> 00:53:36,800 I'm not a coach. 970 00:53:36,900 --> 00:53:39,800 I have a couple Subway sandwich shops in the Oxford area. 971 00:53:39,900 --> 00:53:42,400 And we're about to open up a third on Route 122. 972 00:53:42,500 --> 00:53:45,800 We find if you keep the tuna fresh, they'll keep coming back. 973 00:53:45,900 --> 00:53:47,400 At Subway. Oh, I love Subway. 974 00:53:47,500 --> 00:53:49,300 We're also gonna open a Ruby Tuesday's. 975 00:53:49,500 --> 00:53:50,700 We're gonna take it to the next level. 976 00:53:50,800 --> 00:53:51,900 But that's this, okay? 977 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 That's right. Don't let it leave this circle. 978 00:53:55,100 --> 00:53:56,400 That's exciting. That's great. 979 00:53:56,500 --> 00:53:59,100 We wanna keep it all, you know, class organizations, 980 00:53:59,200 --> 00:54:00,900 good food, served in a hurry. 981 00:54:01,000 --> 00:54:03,500 And with metal silverware this time. 982 00:54:03,600 --> 00:54:05,200 - That's cool. - How about you, Eddie? 983 00:54:05,300 --> 00:54:06,700 You a sports fan? 984 00:54:06,800 --> 00:54:10,700 I am. Actually, I own a sporting goods store up in San Francisco. 985 00:54:11,300 --> 00:54:12,900 Yeah. I love sports. 986 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 In fact, I even lost my virginity on a baseball diamond. 987 00:54:16,100 --> 00:54:18,500 - You're too much. Really? - Yeah, yeah. 988 00:54:18,600 --> 00:54:21,700 Couple of the older kids pushed me down, and... 989 00:54:23,600 --> 00:54:25,200 It was not pretty. 990 00:54:28,600 --> 00:54:30,300 Did you file charges? 991 00:54:31,100 --> 00:54:32,100 No. 992 00:54:32,200 --> 00:54:35,100 - He was making a joke, Gayla. - Yeah, I was just... 993 00:54:35,200 --> 00:54:36,800 About anal rape? 994 00:54:43,200 --> 00:54:44,800 You are a pistol. 995 00:54:48,200 --> 00:54:49,700 My point is, 996 00:54:49,800 --> 00:54:51,000 why do we always assume 997 00:54:51,100 --> 00:54:54,200 that the aliens from the spaceships are people? 998 00:54:55,300 --> 00:54:59,300 Why couldn't they be cows from that planet? 999 00:54:59,500 --> 00:55:00,700 Right! 1000 00:55:00,800 --> 00:55:02,500 Do you understand what I'm saying? 1001 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 So even if the cows are so evolved 1002 00:55:04,800 --> 00:55:08,500 to the point where they're smart enough to build flying saucers, 1003 00:55:08,600 --> 00:55:11,600 the people on the planet are probably so far past that 1004 00:55:11,700 --> 00:55:13,500 that they still look down at the cows. 1005 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 Perhaps. 1006 00:55:14,700 --> 00:55:18,100 They're saying, "Look at the dumb cows and their stupid UFOs." 1007 00:55:18,200 --> 00:55:20,900 Or "FO" to them, because they know what it is. 1008 00:55:21,000 --> 00:55:24,800 - Yes, exactly. - Hey. So... Here, okay. 1009 00:55:24,900 --> 00:55:28,300 Can I just say, about your family, apropos of nothing? 1010 00:55:29,100 --> 00:55:31,100 I love them. They're awesome. 1011 00:55:31,200 --> 00:55:32,800 - Thank you. - Yeah. 1012 00:55:34,200 --> 00:55:35,900 With one exception. 1013 00:55:36,000 --> 00:55:39,100 I get a weird vibe from... Marvin? 1014 00:55:39,200 --> 00:55:40,500 - Martin. - Martin. 1015 00:55:40,600 --> 00:55:43,100 Yes, I feel like Martin is 1016 00:55:43,200 --> 00:55:46,600 maybe just a little bit of a big, wet, flapping douchebag? 1017 00:55:46,700 --> 00:55:50,400 - Dude! That's my cousin! - Just saying. JS. 1018 00:55:50,500 --> 00:55:51,900 - He's cool. - Come on. 1019 00:55:52,000 --> 00:55:56,100 He's... Martin's just got a burr up his butt lately, 'cause he's... 1020 00:55:57,400 --> 00:56:02,100 'Cause there's this guy back home, Cal. It's his best friend. 1021 00:56:03,200 --> 00:56:06,200 And up until about a month ago, we were serious, so... 1022 00:56:06,400 --> 00:56:09,300 I guess it comes to a point where it's gonna happen or it's not gonna happen. 1023 00:56:09,500 --> 00:56:10,600 Right, right. 1024 00:56:10,700 --> 00:56:14,100 And he or you did not want it to happen, or... 1025 00:56:14,200 --> 00:56:18,600 He's like one of those guys who likes his routine a lot, you know, so... 1026 00:56:18,700 --> 00:56:20,500 - So he didn't want... - He didn't want to mess with that. 1027 00:56:20,600 --> 00:56:25,600 What... So, you mean, like... Marriage? Like he didn't want to marry you? 1028 00:56:25,700 --> 00:56:27,200 - Can you believe that? - No. 1029 00:56:27,300 --> 00:56:28,600 No, right? 1030 00:56:28,800 --> 00:56:32,400 What is his deal? What the hell is wrong with Cal? 1031 00:56:32,500 --> 00:56:36,300 So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. 1032 00:56:36,500 --> 00:56:39,100 And now I'm realizing, with all the time that we're spending apart, 1033 00:56:39,200 --> 00:56:41,300 how different we really are. 1034 00:56:42,300 --> 00:56:44,800 So, what about you, kind sir? 1035 00:56:45,900 --> 00:56:48,400 Do you have a girlfriend back home? 1036 00:56:49,900 --> 00:56:51,100 Miranda! 1037 00:56:52,900 --> 00:56:54,700 - Where the hell have you been? - I've been here... 1038 00:56:54,800 --> 00:56:57,600 I've been stomping around for 45 minutes looking for you. 1039 00:56:57,700 --> 00:57:00,200 Everybody up there in the suite is passed-out drunk. 1040 00:57:00,300 --> 00:57:01,300 So? 1041 00:57:01,400 --> 00:57:03,600 So, nobody's looking after Peepaw. 1042 00:57:03,700 --> 00:57:05,600 I just caught him urinating in the hallway. 1043 00:57:05,700 --> 00:57:07,000 Oh, shit! 1044 00:57:07,100 --> 00:57:08,200 You think that's funny, mister? 1045 00:57:08,300 --> 00:57:09,900 How about I have you go up there and clean it up? 1046 00:57:10,100 --> 00:57:11,200 - Martin. - Martin, relax. 1047 00:57:11,400 --> 00:57:12,300 Sorry. 1048 00:57:12,500 --> 00:57:14,800 We're gonna go deep-sea fishing tomorrow. Do you wanna join us? 1049 00:57:14,900 --> 00:57:17,900 Now, hold up, all right? We can't just be inviting anybody to come along. 1050 00:57:18,000 --> 00:57:20,600 Gotta talk to the captain. There's weight capacity issues. 1051 00:57:20,700 --> 00:57:23,500 Point is moot. I can't go anyway, so we're cool. 1052 00:57:23,600 --> 00:57:25,000 Good night. 1053 00:57:25,500 --> 00:57:26,600 Good night. 1054 00:57:26,700 --> 00:57:28,000 I'll see you. Okay. 1055 00:57:28,100 --> 00:57:29,600 I smell something weird out here. 1056 00:57:29,700 --> 00:57:33,200 Smells like somebody's been hitting the devil's lettuce. 1057 00:57:50,700 --> 00:57:52,500 Where have you been? 1058 00:57:53,500 --> 00:57:55,100 Hi! Hey! 1059 00:57:56,600 --> 00:57:59,500 Honey, I was downstairs. 1060 00:57:59,600 --> 00:58:00,700 Downstairs. 1061 00:58:00,800 --> 00:58:02,800 You left here seven hours ago, Eddie. 1062 00:58:02,900 --> 00:58:04,300 You said you were just going to have dinner. 1063 00:58:04,400 --> 00:58:06,200 I did! I did. I was right down at the bar. 1064 00:58:06,300 --> 00:58:09,700 I had the chimichangas and the chalupa sampler on the side. 1065 00:58:09,800 --> 00:58:11,700 Chimichangas don't take that long. 1066 00:58:11,800 --> 00:58:14,800 No, no, they were quick. The chalupas were a little slow coming out. 1067 00:58:15,000 --> 00:58:17,300 But, honey, what happened was I met this great older couple 1068 00:58:17,400 --> 00:58:20,400 who found out it was our honeymoon, and so they offered to buy me a shot 1069 00:58:20,500 --> 00:58:23,100 and this other group a shot, and then we all ended up having shots, and... 1070 00:58:23,200 --> 00:58:24,400 What other group? 1071 00:58:24,500 --> 00:58:28,500 This other group. Just these rednecks who were down at the bar. 1072 00:58:28,600 --> 00:58:31,700 But cool rednecks, you know, like Jimmy Carter types. 1073 00:58:31,800 --> 00:58:34,300 Eddie, that still doesn't explain why you're coming in at 4:00 a.m. 1074 00:58:34,400 --> 00:58:35,800 when the bar closed at 2:00. 1075 00:58:35,900 --> 00:58:38,800 Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, 1076 00:58:38,900 --> 00:58:43,100 so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night. 1077 00:58:43,300 --> 00:58:45,500 You were on the beach all this time? 1078 00:58:45,600 --> 00:58:46,600 Yeah. 1079 00:58:47,000 --> 00:58:48,800 - Really? - Yes. Honey. 1080 00:58:50,100 --> 00:58:51,800 - Eddie Bear. - Honey. 1081 00:58:52,200 --> 00:58:54,500 I don't want you to be... Careful! 1082 00:58:54,600 --> 00:58:55,600 Okay. 1083 00:58:56,000 --> 00:58:59,300 I'm sorry, honey. I didn't mean to take it out on you. I just... 1084 00:58:59,400 --> 00:59:01,400 I've been so miserable. 1085 00:59:01,500 --> 00:59:02,600 You know, I have this sunburn. 1086 00:59:02,700 --> 00:59:05,500 I have a pill stuck up my nose. I can't sleep. 1087 00:59:05,600 --> 00:59:07,900 Wait, what? You got a pill stuck up your nose? 1088 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Yeah. I tried to take a Tylenol for the pain, you know, 1089 00:59:11,100 --> 00:59:14,400 and these Mexican pills are so big that I started choking, 1090 00:59:14,500 --> 00:59:17,800 and then it got stuck in my stupid deviated septum. 1091 00:59:17,900 --> 00:59:19,600 Wow. Did you try to get it out? 1092 00:59:19,700 --> 00:59:23,800 These crappy tweezers don't work. It's just stuck. 1093 00:59:23,900 --> 00:59:25,900 Honey. I'm gonna take care of this, all right? 1094 00:59:26,100 --> 00:59:28,500 - Okay. - I'm gonna get rid of your little... 1095 00:59:28,600 --> 00:59:31,900 Your little unwanted visitor up there. Here, go this way. 1096 00:59:32,000 --> 00:59:34,300 - Okay. - Good. Now tilt back. 1097 00:59:34,400 --> 00:59:36,400 Hey, this is like that game Operation. 1098 00:59:36,500 --> 00:59:37,700 Oh, yeah. 1099 00:59:41,700 --> 00:59:43,600 - You touched my nose! - Yes, I did. 1100 00:59:43,700 --> 00:59:46,800 - Okay, you gotta hold still, though. - Okay, okay. 1101 00:59:52,600 --> 00:59:54,700 Wow, that's big. 1102 00:59:54,900 --> 00:59:59,200 My face feels so swollen. I should take the cream off, I think. 1103 00:59:59,300 --> 01:00:00,600 All right. 1104 01:00:01,900 --> 01:00:03,900 That feels so much better. 1105 01:00:04,400 --> 01:00:05,900 How do I look? 1106 01:00:07,300 --> 01:00:08,900 What, is it bad? 1107 01:00:09,500 --> 01:00:11,900 No. It's not that... 1108 01:00:14,400 --> 01:00:15,700 Oh, my God! 1109 01:00:16,700 --> 01:00:19,000 - Honey. - It's awful! 1110 01:00:19,100 --> 01:00:22,100 Honey! It's not that bad! Babe! 1111 01:00:22,200 --> 01:00:23,800 Lila, come on! 1112 01:00:23,900 --> 01:00:27,000 Lila, they have our credit card. We're liable for the damages. 1113 01:00:27,100 --> 01:00:30,200 Go away! This is all your fault! 1114 01:00:30,300 --> 01:00:31,600 How is it my fault? 1115 01:00:31,700 --> 01:00:35,100 You threw such a hissy fit about your stupid sunblock 1116 01:00:35,200 --> 01:00:37,600 that I wanted to prove you wrong! 1117 01:00:38,000 --> 01:00:41,000 You won, okay? Are you happy now? 1118 01:00:41,100 --> 01:00:43,900 - Lila, that's crazy talk. - I'm ugly! 1119 01:00:44,000 --> 01:00:46,100 Honey, it's just a sunburn! 1120 01:01:03,100 --> 01:01:04,100 Lila? 1121 01:01:07,600 --> 01:01:09,100 Lila, come on. 1122 01:01:10,200 --> 01:01:13,300 This is ridiculous. How long are you gonna stay in there? 1123 01:01:13,400 --> 01:01:17,600 None of your business. Now leave me alone, Edward. 1124 01:01:19,100 --> 01:01:21,200 Babe, come on, I gotta pee. 1125 01:01:21,300 --> 01:01:22,800 - So? - Let me in. 1126 01:01:23,400 --> 01:01:25,300 Go pee somewhere else. 1127 01:01:25,500 --> 01:01:27,600 Why don't you go explore Mexico or something? 1128 01:01:27,700 --> 01:01:31,400 Honey, I don't want to explore Mexico without you. Come on. 1129 01:01:31,800 --> 01:01:33,700 Well, I wanna be alone. 1130 01:01:34,400 --> 01:01:36,100 Well, you gotta eat. 1131 01:01:36,500 --> 01:01:38,500 Wanna have some breakfast? 1132 01:01:38,600 --> 01:01:40,000 Slide the menu under the door. 1133 01:01:43,800 --> 01:01:45,300 - Hey, you! - Hey! 1134 01:01:45,400 --> 01:01:47,000 Hey. 1135 01:01:47,100 --> 01:01:49,500 I thought you guys were going on that fishing expedition. 1136 01:01:49,600 --> 01:01:51,100 We slept in. 1137 01:01:51,200 --> 01:01:54,400 Yeah, I'm out a $150 deposit, thanks to you, Mr. Party Boy. 1138 01:01:54,900 --> 01:01:57,000 Well, I guess that's how y'all do it in California, huh? 1139 01:01:57,100 --> 01:02:00,300 You just rock on with no consideration for other people's plans, right? 1140 01:02:00,400 --> 01:02:02,900 All right, Martin, stop being such a tightwad. 1141 01:02:03,000 --> 01:02:04,500 We all gonna chip in for the boat. 1142 01:02:04,600 --> 01:02:07,700 I'm not gonna chip in for no goddamn boat. 1143 01:02:07,800 --> 01:02:10,300 - You gotta hear this one. You tell him. - No, you. All right. 1144 01:02:10,400 --> 01:02:12,800 Earlier today we were walking on the beach, having our morning coffee, 1145 01:02:12,900 --> 01:02:14,500 and we got to talking about last night. 1146 01:02:14,600 --> 01:02:17,400 Anyhow, Buzz was just saying how much fun it was getting to know you. 1147 01:02:17,500 --> 01:02:19,300 - It's really been a pleasure. - Oh, yeah. Me, too. 1148 01:02:19,500 --> 01:02:20,600 By the way, for his birthday this year, 1149 01:02:20,800 --> 01:02:24,000 we're gonna get Boo a license plate that says "Byoo"! 1150 01:02:24,100 --> 01:02:25,100 Can you imagine that? Christmas morning, 1151 01:02:25,300 --> 01:02:27,000 he's gonna open it up, it's gonna say "Byoo"! 1152 01:02:27,100 --> 01:02:28,500 - No numbers. "Byoo"! - "Byoo"! 1153 01:02:28,600 --> 01:02:30,400 That's great. He'll love that. He'll love that. 1154 01:02:30,500 --> 01:02:32,500 But that's a big secret. Mum's the word, okay? 1155 01:02:32,600 --> 01:02:34,100 Who am I gonna tell? 1156 01:02:34,200 --> 01:02:36,400 - Good to see you. - Take it easy. 1157 01:02:36,500 --> 01:02:38,800 Eddie, what do you have there? It looks like you're eating for two. 1158 01:02:38,900 --> 01:02:41,400 Oh, no, no. Yeah. No, no. I just... 1159 01:02:41,500 --> 01:02:46,400 I just wanted to load up on some carbs this morning, so... 1160 01:02:46,500 --> 01:02:50,000 And eggs, too. Eggs and carbs, and, you know, full-on... 1161 01:02:50,100 --> 01:02:51,400 Hey, here's something to do. 1162 01:02:51,500 --> 01:02:55,600 There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores. 1163 01:02:55,800 --> 01:02:57,600 It's the basil capital of Mexico. 1164 01:02:57,700 --> 01:02:58,800 Let me see that. 1165 01:02:58,900 --> 01:03:00,500 - Did you say "bagel capital"? - No. 1166 01:03:00,600 --> 01:03:03,200 I've always wondered how they cultivate and harvest basil. That'd be great. 1167 01:03:03,300 --> 01:03:07,300 - Me, too. Education. No, it's a herb. - It's a herb. Italian herb. 1168 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 She puts it on a lot of the food she cooks. 1169 01:03:08,500 --> 01:03:09,500 Everything. 1170 01:03:09,600 --> 01:03:11,800 - Oh, everything. I love it. Pesto. - It's delicious. 1171 01:03:11,900 --> 01:03:14,400 - Is it spicy? - No, it's not spicy. 1172 01:03:14,500 --> 01:03:16,000 You can order a whole box of it. 1173 01:03:17,300 --> 01:03:19,800 Uncle Tito will take care of everything. Okay. 1174 01:03:19,900 --> 01:03:23,200 Hey. Listen, Tito, I need you to do me a big, big favor. 1175 01:03:23,300 --> 01:03:24,800 300 pesos. 1176 01:03:24,900 --> 01:03:26,000 You don't even know what it is yet. 1177 01:03:26,100 --> 01:03:28,400 It is something nasty, or you would be doing it yourself. 1178 01:03:28,500 --> 01:03:30,000 All right, fine. 1179 01:03:39,100 --> 01:03:41,900 Honey? Is that you? 1180 01:03:45,700 --> 01:03:49,500 Good. I'll open the door, and you slide it in. 1181 01:04:04,300 --> 01:04:06,100 Thank you. 1182 01:04:07,800 --> 01:04:10,900 Thanks. Okay. A little bit of salsa. 1183 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 Are you okay? 1184 01:04:40,300 --> 01:04:41,700 But he keeps nipping at me. 1185 01:05:21,900 --> 01:05:23,000 Lime! 1186 01:05:24,000 --> 01:05:25,400 Oh, my God. 1187 01:05:26,900 --> 01:05:27,900 Good. 1188 01:05:29,300 --> 01:05:30,400 Hello? 1189 01:05:32,800 --> 01:05:37,300 Hey, Mac! Listen, man, I owe you, buddy. This place is like... 1190 01:05:37,700 --> 01:05:40,200 This is like my favorite place ever! 1191 01:05:40,400 --> 01:05:42,100 I told you you'd love it. 1192 01:05:42,200 --> 01:05:44,700 And the people, the people down here! 1193 01:05:46,000 --> 01:05:47,700 Oh, my God, I know. Aren't they great? 1194 01:05:47,800 --> 01:05:49,700 I'm seriously thinking I should sell the store 1195 01:05:49,800 --> 01:05:51,100 and open up a place down here. 1196 01:05:51,200 --> 01:05:52,800 I mean, wouldn't that be incredible? 1197 01:05:53,700 --> 01:05:55,000 So, how's Lila? 1198 01:05:55,100 --> 01:05:57,800 - Oh, I'm sorry, your name's Joachim? - Who? 1199 01:05:57,900 --> 01:05:59,100 Your wife. Lila. 1200 01:06:02,000 --> 01:06:05,300 She's not so good. She got a little sunburned, so... 1201 01:06:06,200 --> 01:06:08,400 I've been hanging out with this other girl. 1202 01:06:08,500 --> 01:06:09,600 Yeah. 1203 01:06:10,500 --> 01:06:12,600 Wait. What, are you serious? 1204 01:06:13,500 --> 01:06:16,200 Divorce lawyer? What the hell are you talking about? 1205 01:06:16,600 --> 01:06:18,000 Do you get a buzz off it? 1206 01:06:28,900 --> 01:06:31,100 I'm telling you, the second we got married it's like a switch flipped. 1207 01:06:31,200 --> 01:06:32,600 She's a nightmare, Mac. 1208 01:06:32,700 --> 01:06:35,400 Yeah, well, bitches be crazy, man. You know that. 1209 01:06:35,500 --> 01:06:36,900 Tammy's always flipping switches. 1210 01:06:37,000 --> 01:06:38,100 What are you talking about? 1211 01:06:38,200 --> 01:06:40,200 You're always talking about how happy you are with her. 1212 01:06:40,300 --> 01:06:43,400 Look, you wanna know the secret to a happy marriage? Do what I do. 1213 01:06:43,500 --> 01:06:46,600 Plaster on a fake smile, plow through the next half-century, 1214 01:06:46,800 --> 01:06:50,000 sit back, relax and wait for the sweet embrace of death. 1215 01:06:50,100 --> 01:06:52,300 - Hey. Wow! - What about my hips? 1216 01:06:52,900 --> 01:06:54,900 - And my butt? - Great. I love it. Looks great. 1217 01:06:55,000 --> 01:06:56,400 Where is it? 1218 01:06:59,300 --> 01:07:01,400 - Come on back! - Yes! I'm coming, Alfons! 1219 01:07:01,500 --> 01:07:04,900 So, this other girl. It doesn't bother her that you're a newlywed? 1220 01:07:05,000 --> 01:07:08,900 No. I mean, I haven't exactly made it clear to her yet, but I'm going to. 1221 01:07:09,000 --> 01:07:10,700 I just have to find the right moment, you know? 1222 01:07:10,800 --> 01:07:11,900 Eddie. Eddie! 1223 01:07:12,000 --> 01:07:13,100 Hold on a second. 1224 01:07:13,200 --> 01:07:16,000 Eddie! Come on, there are sea lions in the ocean! 1225 01:07:16,100 --> 01:07:17,800 Really? Okay, hang on! 1226 01:07:17,900 --> 01:07:21,700 She found sea lions now, come on! Isn't that amazing? I gotta go! 1227 01:07:21,800 --> 01:07:25,700 Don't! Eddie, Eddie! Come home! Come home! Come home, Eddie! 1228 01:07:26,700 --> 01:07:27,700 Wow. 1229 01:07:27,900 --> 01:07:31,800 Ashes to ashes, funk to funky 1230 01:07:31,900 --> 01:07:35,700 We know Major Tom's a junkie 1231 01:07:35,800 --> 01:07:38,900 Strung out in heaven's high 1232 01:07:39,000 --> 01:07:43,200 Hitting an all-time low 1233 01:07:44,400 --> 01:07:46,400 Wow, what a great day. 1234 01:07:46,500 --> 01:07:48,700 I had so much fun. 1235 01:07:49,900 --> 01:07:52,200 Here are your Mexican sombreros. 1236 01:07:54,300 --> 01:07:56,400 Look, the gang's back. 1237 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 Basil sniffers. 1238 01:07:58,200 --> 01:07:59,200 Okay, let's hurry up. 1239 01:07:59,400 --> 01:08:01,700 We're supposed to meet everybody on the veranda in 15 minutes, right? 1240 01:08:01,800 --> 01:08:03,800 Right, right. Okay, good. 1241 01:08:09,200 --> 01:08:10,400 Hey, Dad. 1242 01:08:10,600 --> 01:08:12,700 There's the guy from San Francisco whose wife was murdered. 1243 01:08:12,800 --> 01:08:14,900 - Where? - The guy right there. 1244 01:08:15,500 --> 01:08:18,800 Yeah, some crazy guy hacked her up with an ice pick. 1245 01:08:20,000 --> 01:08:23,200 They caught the dude, though. Some guy named Ronald. 1246 01:08:24,300 --> 01:08:25,600 Hey, baby! 1247 01:08:26,000 --> 01:08:29,300 Eddie Bear's home! And boy, do I got a story for you. 1248 01:08:29,400 --> 01:08:31,700 Well, I hope so, seeing that you've been gone all day. 1249 01:08:31,800 --> 01:08:34,800 Honey. Guess what happened? I go downstairs to get your breakfast. 1250 01:08:35,000 --> 01:08:36,900 Who do I run into out of the clear blue? 1251 01:08:37,000 --> 01:08:38,800 - Who? - Yvon Chouinard! 1252 01:08:38,900 --> 01:08:39,900 Who? 1253 01:08:40,000 --> 01:08:42,400 Yvon Chouinard, big cheese at Patagonia. 1254 01:08:42,500 --> 01:08:43,800 - And? - And? 1255 01:08:43,900 --> 01:08:46,200 Come on, honey, Patagonia's like my biggest supplier. 1256 01:08:46,300 --> 01:08:47,800 I carry their entire line. You know that. 1257 01:08:47,900 --> 01:08:50,500 So, Yvon and his buddies are going out golfing. Water? 1258 01:08:50,600 --> 01:08:51,800 - No. - They ask me if I want to go. 1259 01:08:51,900 --> 01:08:54,600 So, what am I gonna do? Say no? No. Right? 1260 01:08:54,700 --> 01:08:56,000 But you didn't bring your clubs. 1261 01:08:56,100 --> 01:08:57,900 I demoed a set! TaylorMade! 1262 01:08:58,000 --> 01:09:01,200 Sweet, too! Added like 30 extra yards to my drives! 1263 01:09:01,400 --> 01:09:04,000 - Who were the buddies? - Just a couple of guys. 1264 01:09:04,100 --> 01:09:08,000 This guy Lenny from Akron, insurance guy. Kind of a stiff, but good golfer. 1265 01:09:08,200 --> 01:09:10,300 And the local Patagonia rep. 1266 01:09:10,500 --> 01:09:12,100 What was his name? 1267 01:09:14,200 --> 01:09:15,600 His name was Six-toe. 1268 01:09:15,700 --> 01:09:17,700 - Six-toe? - Yeah, Six-toe. 1269 01:09:17,800 --> 01:09:20,700 Amputee. Lost four toes scaling up Everest. 1270 01:09:20,800 --> 01:09:22,300 Did it without oxygen. One of those guys. 1271 01:09:22,400 --> 01:09:25,300 By the way, amazingly, he showed me. Retained the outer toes, 1272 01:09:25,400 --> 01:09:27,100 lost the middle stuff but kept the balance points, 1273 01:09:27,200 --> 01:09:28,200 which are all you need. 1274 01:09:28,300 --> 01:09:30,200 In fact, he says it gives him a better swing 1275 01:09:30,300 --> 01:09:31,500 because he swings right through the ball, 1276 01:09:31,600 --> 01:09:34,000 less resistance. Fascinating guy. 1277 01:09:34,700 --> 01:09:37,700 Eddie, since when has golf taken seven hours? 1278 01:09:37,900 --> 01:09:40,400 Yeah, well, we got behind a Korean couple, so... 1279 01:09:40,500 --> 01:09:42,200 But I'll tell you, it actually worked to my advantage, 1280 01:09:42,300 --> 01:09:44,000 because we got to talk shop, 1281 01:09:44,100 --> 01:09:45,700 and if things pan out the way I think they might, 1282 01:09:45,800 --> 01:09:48,800 we could be talking about some really sweet credit terms for the store. 1283 01:09:48,900 --> 01:09:51,800 Why didn't you call me? I've been worried sick about you. 1284 01:09:51,900 --> 01:09:53,200 Honey, I did! 1285 01:09:53,300 --> 01:09:56,400 You get a mile outside of this place, it's like trying to get reception on the moon! 1286 01:09:56,500 --> 01:09:59,200 What are you doing? Are you going somewhere? 1287 01:09:59,300 --> 01:10:03,000 Lila, I just told you, I'm taking them out to dinner in five minutes. 1288 01:10:03,100 --> 01:10:04,900 When did you say that? 1289 01:10:05,200 --> 01:10:08,500 Okay. First of all, these people... Let me explain something to you. 1290 01:10:08,600 --> 01:10:12,100 These people, okay, they're primed. This opportunity... Do you understand? 1291 01:10:12,200 --> 01:10:14,800 This is the head of an incredibly important outerwear company. 1292 01:10:14,900 --> 01:10:16,100 International, okay? 1293 01:10:16,200 --> 01:10:19,100 They have taken the bait, and now I just gotta gaff 'em, get 'em in the boat 1294 01:10:19,200 --> 01:10:21,700 and club 'em to death. Kill time, honey. 1295 01:10:21,800 --> 01:10:23,300 Kill time. I can't let the air out. 1296 01:10:23,400 --> 01:10:25,600 Then all the momentum I built up all day just evaporates. 1297 01:10:25,700 --> 01:10:26,900 By the way, shouldn't take too long, 1298 01:10:27,000 --> 01:10:29,900 because they started dropping back the shots about two hours ago. 1299 01:10:30,000 --> 01:10:34,000 So... Very interested in anything anybody has to say. 1300 01:10:34,100 --> 01:10:35,800 So, you know, it's gonna be good. 1301 01:10:35,900 --> 01:10:39,400 All right. Well, hang on a sec. Let me put on some makeup. 1302 01:10:39,500 --> 01:10:40,900 You're coming? 1303 01:10:41,100 --> 01:10:42,900 Of course I'm coming. 1304 01:10:44,200 --> 01:10:46,000 Yes! Good! Sweet! 1305 01:10:46,200 --> 01:10:50,700 I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff. 1306 01:10:52,900 --> 01:10:54,300 On the skiff? 1307 01:10:54,900 --> 01:10:59,100 We're going out on this little 12-foot Zodiac, inflatable job, twilight cruise. 1308 01:10:59,200 --> 01:11:01,100 No, Eddie, I can't go on a boat. 1309 01:11:01,200 --> 01:11:03,200 Oh, crap. That's right. 1310 01:11:03,800 --> 01:11:04,800 You sure? 1311 01:11:04,900 --> 01:11:07,900 Because really, honey, we're only going a couple miles out past the breakwater. 1312 01:11:08,000 --> 01:11:11,500 Right to where the continental shelf drops off? It's supposed to be amazing. 1313 01:11:11,600 --> 01:11:15,700 The guy said it's where they filmed that movie, The Perfect Storm? 1314 01:11:16,900 --> 01:11:21,400 Honey, I'm sorry, I feel really bad, but there's no way I'd last out there. 1315 01:11:22,200 --> 01:11:24,500 You know what? Screw it. Screw it! 1316 01:11:24,600 --> 01:11:26,400 What am I doing? I'm on my honeymoon! 1317 01:11:26,500 --> 01:11:27,700 Thank you for getting my head straight. 1318 01:11:27,800 --> 01:11:31,900 - I'm gonna call and cancel. Right now. - What about the credit terms? 1319 01:11:32,800 --> 01:11:36,500 All right. You know what? Fine. You win. We do it your way. 1320 01:11:36,600 --> 01:11:40,500 I'll go, finish the deal quickly, come back, take you out for a late dinner. 1321 01:11:40,600 --> 01:11:42,600 That sound good? All right? 1322 01:11:42,700 --> 01:11:43,700 - Okay. - Good. 1323 01:11:43,800 --> 01:11:46,800 Also, there's some important stuff I wanna talk to you about. 1324 01:11:47,000 --> 01:11:49,600 Oh, yeah? Like, good stuff or bad stuff? 1325 01:11:50,700 --> 01:11:53,100 Like, well, you know, at first you might flinch, 1326 01:11:53,200 --> 01:11:56,600 but then, I think, in the long run, great stuff. 1327 01:11:57,700 --> 01:12:00,000 - Okay. - Okay, good. 1328 01:12:00,800 --> 01:12:02,500 - Oh, honey? - Yeah? 1329 01:12:02,600 --> 01:12:04,500 I'm sorry I swatted you away this morning. 1330 01:12:04,600 --> 01:12:07,000 I didn't mean to hit you so hard. 1331 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Swatted me away? 1332 01:12:09,600 --> 01:12:12,000 You know, when you were sitting outside the bathroom door 1333 01:12:12,100 --> 01:12:16,200 after you dropped off the food, and you put my hand on your schlong? 1334 01:12:16,600 --> 01:12:20,400 You just surprised me, you know? And I wasn't feeling so well. 1335 01:12:20,900 --> 01:12:23,500 But I promise I'll make it up to you tonight. 1336 01:12:23,500 --> 01:12:24,600 Super. 1337 01:12:31,300 --> 01:12:33,400 - Hey there, Tito. - Hey, Señor Eddie. 1338 01:12:33,500 --> 01:12:34,600 How's it going, man? 1339 01:12:34,700 --> 01:12:36,300 - I'm okay. - Yeah? Sure? 1340 01:12:36,400 --> 01:12:38,900 'Cause you look like you got a little hitch in your giddyup. 1341 01:12:39,000 --> 01:12:41,600 Oh, that. No, it is a long story. I will not bore you with it. 1342 01:12:41,700 --> 01:12:44,800 No, no, no. You bore me. Bore me. Please. I got all the time in the world. 1343 01:12:44,900 --> 01:12:46,400 I'd love to hear. What happened? 1344 01:12:46,500 --> 01:12:49,200 Okay. After I dropped the food off at your room this morning, 1345 01:12:49,300 --> 01:12:52,400 I placed my penis in your wife's hand and she smacked it away. 1346 01:12:52,500 --> 01:12:54,800 She nailed me pretty good, too. 1347 01:12:55,700 --> 01:12:57,300 Are you for real? 1348 01:12:58,200 --> 01:13:01,900 What are you doing? You don't just... You crossed a serious line there. 1349 01:13:02,000 --> 01:13:05,700 That's not acceptable. You don't do that. Come on. 1350 01:13:07,800 --> 01:13:11,300 Screw off! You're joking, right? You had me. 1351 01:13:11,400 --> 01:13:12,800 - No. - That's good! 1352 01:13:12,900 --> 01:13:16,600 No, I'm not joking. That's outrageous! That's not acceptable behavior. 1353 01:13:16,700 --> 01:13:20,800 You don't just go and take your penis and put it in my wife's hand. 1354 01:13:21,800 --> 01:13:24,100 Well, when you put it that way... 1355 01:13:24,300 --> 01:13:28,100 Wow, I'm sorry. I feel really bad, okay? 1356 01:13:28,300 --> 01:13:29,900 What were you thinking? 1357 01:13:30,100 --> 01:13:31,100 It's just that, well... 1358 01:13:31,300 --> 01:13:34,700 You come down here and you try to bribe me with your porno tapes, 1359 01:13:34,900 --> 01:13:38,600 and then I see you running around with other women on your honeymoon, 1360 01:13:38,700 --> 01:13:43,000 and I just figured that, "Anything goes with this guy, hey?" 1361 01:13:48,000 --> 01:13:49,600 All right, fine. 1362 01:13:49,800 --> 01:13:52,100 I am sorry for the misunderstanding, señor! 1363 01:14:02,300 --> 01:14:03,900 - Hey! - Hey! 1364 01:14:05,300 --> 01:14:07,200 Wow. You look beautiful. 1365 01:14:07,400 --> 01:14:08,500 Thanks. 1366 01:14:10,000 --> 01:14:13,800 - So, you gonna walk me over? - Yeah. Yeah. Hey, listen. 1367 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 I gotta tell you something. 1368 01:14:17,500 --> 01:14:21,300 And it's something I should have said before, but I didn't, and... 1369 01:14:21,400 --> 01:14:23,200 I know about your wife. 1370 01:14:24,100 --> 01:14:25,300 You do? 1371 01:14:27,200 --> 01:14:28,200 How? 1372 01:14:28,300 --> 01:14:32,400 Beryl and everybody overheard some people talking about it on the bus. 1373 01:14:32,500 --> 01:14:35,100 They were talking about it on the bus? 1374 01:14:35,200 --> 01:14:36,900 So it's true, then? 1375 01:14:37,300 --> 01:14:42,200 Yeah, but it's really important for you to know that it is over. 1376 01:14:42,700 --> 01:14:44,400 And I'm sorry I didn't tell you earlier. It's just... 1377 01:14:44,500 --> 01:14:45,900 You know, at first it didn't even occur to me 1378 01:14:46,000 --> 01:14:47,600 because, you know, when I first met you... 1379 01:14:47,700 --> 01:14:52,300 And then... I don't know, I didn't realize I was gonna like you so much. 1380 01:14:53,100 --> 01:14:56,400 And I didn't wanna freak you out, so... 1381 01:14:56,900 --> 01:14:58,700 You wouldn't have freaked me out. 1382 01:14:58,800 --> 01:15:01,200 Really? So you're not mad? 1383 01:15:01,700 --> 01:15:02,700 No. 1384 01:15:04,400 --> 01:15:05,600 I'm sad. 1385 01:15:06,200 --> 01:15:08,400 That must have been horrible. 1386 01:15:09,600 --> 01:15:13,600 It was. It is. I mean, it sucks. 1387 01:15:15,000 --> 01:15:18,800 You're like the coolest person on the planet. 1388 01:15:20,600 --> 01:15:21,800 Really. 1389 01:15:22,700 --> 01:15:26,100 No, I mean, I wasn't expecting this reaction. 1390 01:15:26,500 --> 01:15:29,100 - So your whole family knows? - Yeah. 1391 01:15:32,000 --> 01:15:34,300 I can't imagine they're taking it as well as you are. 1392 01:15:34,400 --> 01:15:36,100 Of course they are. 1393 01:15:36,500 --> 01:15:39,000 - They just wanna support you. - Even Martin? 1394 01:15:39,100 --> 01:15:42,200 Boo instructed everybody not to even bring it up. 1395 01:15:44,700 --> 01:15:45,900 Dynamite! 1396 01:15:50,600 --> 01:15:51,700 The burros. 1397 01:15:51,800 --> 01:15:54,700 You go to the top of a mountain and they leave you there with a pack of... 1398 01:15:54,800 --> 01:15:56,400 No, all the way up to the top of the mountain, 1399 01:15:56,500 --> 01:15:57,900 and you can camp out there overnight. 1400 01:15:58,000 --> 01:15:59,600 - By starlight, you make a fire... - We should do that. 1401 01:15:59,700 --> 01:16:00,900 - Totally. Totally in. - I'm serious. 1402 01:16:01,000 --> 01:16:03,100 - Anytime. - We could do it the day after tomorrow. 1403 01:16:03,200 --> 01:16:06,300 That would be... Okay, I have some things that I have to move around. 1404 01:16:06,400 --> 01:16:09,100 It will be a bit of a headache, but I can make it happen. 1405 01:16:09,200 --> 01:16:10,200 Buzz. 1406 01:16:10,300 --> 01:16:13,500 Am I the only one who's still a little bothered by this guy? 1407 01:16:13,600 --> 01:16:14,800 I believe you are. 1408 01:16:15,000 --> 01:16:17,500 All right. Well, let me ask you this, okay? 1409 01:16:17,600 --> 01:16:20,000 This dude's supposed to be down here in mourning. 1410 01:16:20,100 --> 01:16:21,900 What's he doing canoodling with Miranda? 1411 01:16:22,000 --> 01:16:23,600 - And the goat was dead? - No, no. 1412 01:16:23,700 --> 01:16:26,600 - Really? - The goat got back up. 1413 01:16:26,700 --> 01:16:31,000 Everybody mourns in their own way. Why don't you cut him some slack? 1414 01:16:31,100 --> 01:16:32,300 He likes her and she likes him. 1415 01:16:32,400 --> 01:16:34,400 And I don't think they're breaking any rules, all right? 1416 01:16:34,500 --> 01:16:36,100 I don't trust him. 1417 01:17:18,300 --> 01:17:19,300 Hey. 1418 01:17:20,100 --> 01:17:21,400 - Hi. - Hi. 1419 01:17:21,600 --> 01:17:22,600 How you doing? 1420 01:17:22,800 --> 01:17:25,600 Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. 1421 01:17:26,300 --> 01:17:28,000 I'm such a sucky wife. 1422 01:17:28,100 --> 01:17:29,500 No, honey, you're not. 1423 01:17:29,600 --> 01:17:33,900 You're great. You're an amazing, beautiful person. 1424 01:17:35,400 --> 01:17:38,000 However, I do think we should talk. 1425 01:17:38,800 --> 01:17:41,500 Hold on. I have something for you. 1426 01:17:46,400 --> 01:17:48,600 I love that. Thank you. 1427 01:17:50,200 --> 01:17:53,300 So anyway, I've been thinking... 1428 01:17:53,400 --> 01:17:55,100 Honey, turn it over. 1429 01:18:05,700 --> 01:18:07,400 Did you make this? 1430 01:18:08,100 --> 01:18:09,600 Before we left. 1431 01:18:10,200 --> 01:18:11,300 You made this? 1432 01:18:11,400 --> 01:18:14,300 - You sewed this yourself? - Yeah. 1433 01:18:14,700 --> 01:18:16,200 And the hearts? 1434 01:18:16,300 --> 01:18:17,800 Your heart and my heart, 1435 01:18:17,900 --> 01:18:19,100 together 1436 01:18:20,200 --> 01:18:21,400 forever. 1437 01:18:23,600 --> 01:18:26,600 So, honey, what did you wanna talk to me about? 1438 01:18:28,600 --> 01:18:33,200 I want to talk to you about nothing right now. 1439 01:18:33,300 --> 01:18:37,700 I want you to get some rest and we'll talk in the morning, okay? 1440 01:18:39,100 --> 01:18:40,600 Give me a kiss. 1441 01:18:40,800 --> 01:18:41,900 Okay. 1442 01:18:42,500 --> 01:18:44,400 Eddie Bear, I love you. 1443 01:18:46,700 --> 01:18:49,600 I love, love, love, love, love... 1444 01:18:50,400 --> 01:18:52,200 Love, love, love. 1445 01:18:53,700 --> 01:18:55,100 - Okay. - Okay. 1446 01:18:57,500 --> 01:19:00,400 So, what's this important stuff you wanted to talk to me about? 1447 01:19:00,500 --> 01:19:01,800 Yeah, okay. 1448 01:19:02,000 --> 01:19:03,300 Oh, my God! 1449 01:19:03,400 --> 01:19:05,900 This guac is fucking awesome! 1450 01:19:06,100 --> 01:19:08,200 Is it? That's good. Good. 1451 01:19:08,300 --> 01:19:10,300 Your hand, Eddie. 1452 01:19:13,500 --> 01:19:16,200 Look, I'm just gonna lay this out there, all right? 1453 01:19:16,300 --> 01:19:19,800 I have not been a good husband. I've been bad. 1454 01:19:21,700 --> 01:19:25,200 I am so glad to hear you say that, Eddie. 1455 01:19:25,300 --> 01:19:27,500 I mean, I thought I was losing my mind. 1456 01:19:27,600 --> 01:19:29,400 It's like the moment we got married, 1457 01:19:29,500 --> 01:19:33,200 a switch went off and you became this loony bird. 1458 01:19:33,400 --> 01:19:34,500 Yes! Yes, you're right! 1459 01:19:34,700 --> 01:19:38,100 I did turn into... I've been a loony bird, and it's not you, it's me. 1460 01:19:38,200 --> 01:19:39,800 This conversation is all about my deficiencies, 1461 01:19:39,900 --> 01:19:43,900 because as a wife you've been spot-on. You've been incredible. 1462 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 You've been doing everything a wife should do, 1463 01:19:46,600 --> 01:19:50,000 and any man would be happy to have a wife like you, 1464 01:19:50,100 --> 01:19:52,700 and kudos to you for putting up with me 1465 01:19:52,800 --> 01:19:55,600 and all of my junk. 1466 01:19:55,700 --> 01:19:57,000 Thank you. 1467 01:19:57,400 --> 01:20:02,100 But the point is, honey, you shouldn't have to put up with your husband. 1468 01:20:02,900 --> 01:20:05,900 You deserve so much better. You understand what I'm saying? 1469 01:20:06,000 --> 01:20:08,500 Yeah, you're apologizing. That's very sweet. 1470 01:20:08,700 --> 01:20:10,800 No. No, I'm not... I'm not... 1471 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 Oh, God, that frigging stuff is hot. 1472 01:20:15,100 --> 01:20:16,500 Honey, look... 1473 01:20:17,600 --> 01:20:19,400 In life, sometimes... 1474 01:20:20,500 --> 01:20:21,900 Sometimes we make choices, 1475 01:20:22,000 --> 01:20:26,500 and in retrospect, we realize the choice wasn't the right choice. 1476 01:20:27,300 --> 01:20:28,900 Not a bad choice, not a good choice, 1477 01:20:29,000 --> 01:20:35,100 just not the correct choice for the people who are involved. 1478 01:20:35,900 --> 01:20:38,200 What are you getting at, Eddie? 1479 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 Lila, 1480 01:20:40,800 --> 01:20:44,000 we're not gonna be happy together in San Francisco. 1481 01:20:47,400 --> 01:20:51,400 Rotterdam! That's where you gotta be. It hit me! 1482 01:20:51,500 --> 01:20:53,400 That's where your destiny is. 1483 01:20:53,500 --> 01:20:55,200 Cleaning up the bogs, 1484 01:20:55,300 --> 01:20:57,300 and getting the environment right over there. 1485 01:20:57,400 --> 01:20:58,400 That's what you should be doing, 1486 01:20:58,600 --> 01:21:02,900 not hanging out in San Francisco with me, some sporting-goods schmo... 1487 01:21:03,000 --> 01:21:04,300 Oh, my God! 1488 01:21:07,700 --> 01:21:10,400 Are you saying what I think you're saying? 1489 01:21:10,800 --> 01:21:12,300 I'm saying... 1490 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 Lila? 1491 01:21:14,200 --> 01:21:17,100 This is gonna be a good thing, Lila. 1492 01:21:17,200 --> 01:21:19,600 Lila, it's better. It's for the... 1493 01:21:22,500 --> 01:21:26,300 Lila, you got a little piece of tri-tip coming out here. 1494 01:21:31,000 --> 01:21:34,000 This is so for the best. Do you hear me? 1495 01:21:34,100 --> 01:21:35,800 Can I call my mom? 1496 01:21:35,900 --> 01:21:39,300 Yes, of course! You wanna call her, go ahead, call her. 1497 01:21:43,600 --> 01:21:45,700 - Hello? - Mom, it's me. 1498 01:21:46,500 --> 01:21:48,700 No, no, I'm okay. It's just... 1499 01:21:49,700 --> 01:21:51,200 Something's happened. 1500 01:21:51,400 --> 01:21:52,700 Something huge. 1501 01:21:52,800 --> 01:21:55,600 Eddie's moving to Rotterdam with me. 1502 01:21:56,400 --> 01:21:58,100 No, no, wait! No, Lila, no. 1503 01:21:58,200 --> 01:22:01,100 He doesn't wanna be a sporting-goods schmo anymore! 1504 01:22:01,200 --> 01:22:03,100 Hold on, he wants to tell you himself. 1505 01:22:03,200 --> 01:22:05,000 I didn't want... Hello? 1506 01:22:05,100 --> 01:22:06,100 Hey, Eddie! You having fun? 1507 01:22:06,200 --> 01:22:07,600 Yeah, yeah, we're having a ball. 1508 01:22:07,700 --> 01:22:09,400 And I hear you're moving to Germany? 1509 01:22:09,500 --> 01:22:10,600 No, no. 1510 01:22:10,700 --> 01:22:13,100 See, Lila got a little bit ahead of herself on that one, 1511 01:22:13,200 --> 01:22:17,700 and I haven't actually gotten through the entire plan with her, but she... 1512 01:22:18,100 --> 01:22:20,100 You know what? I gotta go. 1513 01:22:20,600 --> 01:22:21,800 I gotta say goodbye, okay? 1514 01:22:21,900 --> 01:22:23,900 - Okay. Yes. - Love you! Bye! 1515 01:22:24,400 --> 01:22:27,000 - Hey! - Isn't he the greatest? 1516 01:22:27,100 --> 01:22:28,500 What's that? 1517 01:22:29,500 --> 01:22:33,100 I know. I know. 1518 01:22:33,200 --> 01:22:35,400 - How you guys doing? - Not too good, actually. 1519 01:22:35,500 --> 01:22:37,200 Beryl and Boo are set to renew their vows on the terrace 1520 01:22:37,300 --> 01:22:38,600 and we can't find Miranda anywhere. 1521 01:22:38,700 --> 01:22:39,800 Have you seen her? 1522 01:22:39,900 --> 01:22:41,700 Hang on. Honey, who's Miranda? 1523 01:22:41,800 --> 01:22:44,600 Miranda, honey, is their cousin. Their cousin. 1524 01:22:44,700 --> 01:22:47,700 You know what? Excuse me for one second. Come here. 1525 01:22:47,800 --> 01:22:52,300 Sorry, Mom. Yeah, no. I don't know. Just some guys. 1526 01:22:52,400 --> 01:22:55,900 Guys! Guys! What are you doing? You're killing me here. 1527 01:22:56,400 --> 01:22:57,900 What is this? What's going on? 1528 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 Look, Martin, I know you're upset about this whole thing 1529 01:23:00,100 --> 01:23:01,000 with Cal, Miranda and me. 1530 01:23:01,200 --> 01:23:04,100 But there'll be a time and a place we can talk about it, but not now. 1531 01:23:04,200 --> 01:23:06,100 I'm about to tell her. 1532 01:23:06,200 --> 01:23:07,600 Who is that? 1533 01:23:08,100 --> 01:23:09,500 It's my wife! 1534 01:23:11,200 --> 01:23:12,200 Wife? 1535 01:23:12,600 --> 01:23:16,000 Guys, what are you, like, snorting peyote? Come on, it's me. It's Eddie. 1536 01:23:16,100 --> 01:23:18,700 - But your wife was murdered. - What? 1537 01:23:19,500 --> 01:23:21,500 Those twins. 1538 01:23:22,100 --> 01:23:26,200 They said that your wife was murdered by a maniac with an ice pick. 1539 01:23:27,100 --> 01:23:28,300 No, no, no, no, no. 1540 01:23:28,500 --> 01:23:30,300 Look, you guys, all you have to know 1541 01:23:30,400 --> 01:23:32,100 is that from the second I fell in love with Miranda, 1542 01:23:32,200 --> 01:23:34,100 I have not once cheated on her with my wife, okay? 1543 01:23:34,200 --> 01:23:35,700 And I'm not saying that to toot my own horn, it's just... 1544 01:23:35,900 --> 01:23:37,600 - I really haven't... - You sick little prick! 1545 01:23:37,700 --> 01:23:39,100 - Martin! Martin! - Come here. 1546 01:23:39,200 --> 01:23:42,100 - No, stop! - Here, take this. 1547 01:23:44,600 --> 01:23:46,000 Hey, what are you doing? 1548 01:23:46,100 --> 01:23:47,400 Get off me! 1549 01:23:47,500 --> 01:23:50,400 You gotta get yourself right with God, buddy! 1550 01:23:51,800 --> 01:23:54,100 - He is not worth it! - Get off me! Get off! 1551 01:23:55,000 --> 01:23:56,600 What is going on? 1552 01:23:57,500 --> 01:23:59,300 Eddie, who was that? 1553 01:24:00,000 --> 01:24:01,700 I have absolutely no idea. 1554 01:24:01,800 --> 01:24:04,200 How's your... How's your... 1555 01:24:04,300 --> 01:24:05,700 What do you mean, you have no idea? 1556 01:24:05,800 --> 01:24:07,800 They called you Eddie. You knew their cousin! 1557 01:24:08,000 --> 01:24:10,900 No, I know. I mean, I know who they were, they're the Patagonia guys. 1558 01:24:11,000 --> 01:24:14,400 I just didn't understand why they were so... 1559 01:24:14,500 --> 01:24:16,700 You know, they get so... Acting like that. 1560 01:24:16,700 --> 01:24:17,900 Eddie, are you okay? 1561 01:24:18,000 --> 01:24:19,600 No! I'm not okay! 1562 01:24:20,500 --> 01:24:23,100 Look, Lila, we're not okay. It's over! 1563 01:24:24,700 --> 01:24:25,700 No! 1564 01:24:26,200 --> 01:24:28,100 Could you please go away? 1565 01:24:28,200 --> 01:24:30,600 - What? - We're over! 1566 01:24:30,700 --> 01:24:32,600 - What do you mean? - Stop! 1567 01:24:32,700 --> 01:24:35,600 - What's over? - Hang on a sec. 1568 01:24:35,700 --> 01:24:38,700 Here! Here you go. Fifty. Fifty Americano. Please stop, okay? 1569 01:24:38,900 --> 01:24:41,900 Can you... No! No, stop! 1570 01:24:42,000 --> 01:24:45,600 Will you shut up? We're trying to have lunch here! 1571 01:24:45,700 --> 01:24:49,200 Would you stop? I'm paying a lot of money to stay at this hotel! 1572 01:24:49,300 --> 01:24:51,400 I'm on my honeymoon. We just want to have a nice quiet lunch! 1573 01:24:51,500 --> 01:24:52,700 Eddie, Eddie. It's okay. They're not bothering me. 1574 01:24:52,800 --> 01:24:53,900 No! It's not okay! 1575 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 We're newlyweds! We just wanna have a quiet time together! 1576 01:24:57,100 --> 01:25:00,400 How can we have any good memories if you guys keep... 1577 01:25:01,200 --> 01:25:04,100 Eddie, Eddie. It's okay, I am having good... 1578 01:25:06,100 --> 01:25:07,900 Eddie, please sit down! 1579 01:25:12,700 --> 01:25:16,900 Wow, I was starting to wonder where all that passion had gone. 1580 01:25:17,600 --> 01:25:21,800 Lila, I'm sorry, but you and I are finished. 1581 01:25:23,000 --> 01:25:27,100 What are you talking about, Eddie? What about our Rotterdam plans? 1582 01:25:31,100 --> 01:25:33,000 I'm sorry. I'll be right back. 1583 01:25:33,000 --> 01:25:33,300 I'm sorry. I'll be right back. 1584 01:25:33,500 --> 01:25:36,400 Eddie! You're acting like a loony bird again! 1585 01:25:38,400 --> 01:25:40,800 - Hey. - Hey. 1586 01:25:41,700 --> 01:25:44,300 Oh, my God! What happened to your nose? 1587 01:25:44,800 --> 01:25:47,100 - Martin stuck a pepper up it. - What? 1588 01:25:47,200 --> 01:25:49,200 Look, there's been a massive misunderstanding. 1589 01:25:49,300 --> 01:25:50,900 I don't mean to be rude, Eddie, but can this wait? 1590 01:25:51,000 --> 01:25:51,900 No! 1591 01:25:52,100 --> 01:25:54,000 I'm gonna be late for Beryl and Boo's ceremony. 1592 01:25:54,100 --> 01:25:56,500 Look, my wife was never murdered. 1593 01:25:56,800 --> 01:25:58,900 - What? - Yeah, my wife, she never died. 1594 01:25:59,000 --> 01:26:02,600 In fact, I never actually said that, it was just those stupid twins, they... 1595 01:26:02,700 --> 01:26:05,400 What are you saying? You're not a widower? 1596 01:26:05,500 --> 01:26:07,400 - No... - No, he's married! 1597 01:26:08,500 --> 01:26:10,200 Martin just told me. 1598 01:26:10,600 --> 01:26:13,500 He's been staying here with his wife all week! 1599 01:26:14,800 --> 01:26:16,800 What is she talking about? 1600 01:26:17,800 --> 01:26:21,300 It's true, I'm... But it's over, Miranda. I mean, it's... 1601 01:26:21,500 --> 01:26:22,400 Get away from me. 1602 01:26:22,600 --> 01:26:24,100 Miranda, it's okay. Will you listen to me, please? 1603 01:26:24,200 --> 01:26:25,900 Get away from me. Leave me alone! 1604 01:26:26,000 --> 01:26:27,500 Miranda! 1605 01:26:29,600 --> 01:26:31,000 Hang on! 1606 01:26:34,200 --> 01:26:35,400 Eddie! 1607 01:26:43,700 --> 01:26:44,800 Shit! 1608 01:26:55,700 --> 01:26:58,300 - Eddie! - I was trying to tell you before. 1609 01:26:58,400 --> 01:27:01,100 - Leave me alone! Get away from me! - Miranda! 1610 01:27:01,200 --> 01:27:03,700 Eddie! What the hell is going on? 1611 01:27:03,800 --> 01:27:06,900 Lila, I was trying to tell you before, and I... 1612 01:27:07,400 --> 01:27:10,100 Did I cut my back on the rocks? 1613 01:27:11,300 --> 01:27:12,800 Oh, my God! 1614 01:27:13,100 --> 01:27:14,600 Man-o'-war! 1615 01:27:14,700 --> 01:27:17,400 Get it off! Get it off! 1616 01:27:30,900 --> 01:27:32,000 Come on, do something. 1617 01:27:32,100 --> 01:27:33,100 I'm not doing anything. This is what he gets. 1618 01:27:37,700 --> 01:27:41,000 - It's okay! I know what to do. - What are you doing? 1619 01:27:44,400 --> 01:27:47,200 Get off of me! No! No! 1620 01:27:48,200 --> 01:27:49,300 Oh, my gosh! 1621 01:27:49,400 --> 01:27:50,600 I know what I'm doing! 1622 01:27:50,700 --> 01:27:53,000 - No! - Eddie! 1623 01:27:54,200 --> 01:27:57,000 - Burning! Burning! - It's okay! 1624 01:27:57,100 --> 01:27:59,200 It's okay. It's okay. 1625 01:28:00,600 --> 01:28:02,900 I know, honey. Isn't that nice? 1626 01:28:04,700 --> 01:28:05,700 Sick! 1627 01:28:08,500 --> 01:28:11,200 Oh, no! It's okay, I'm his wife. 1628 01:28:11,300 --> 01:28:14,300 - We're on our honeymoon! - Honeymoon? 1629 01:28:14,400 --> 01:28:17,100 Miranda, it's not what it seems. 1630 01:28:18,800 --> 01:28:21,100 No. Wait, Miranda! 1631 01:28:22,300 --> 01:28:23,900 Miranda! 1632 01:28:33,200 --> 01:28:36,100 I think it was a confluence of events, you know? 1633 01:28:36,200 --> 01:28:40,300 With my dad busting my balls about my dating life, 1634 01:28:41,600 --> 01:28:42,900 then going to Jodi's wedding. 1635 01:28:43,000 --> 01:28:47,300 Why did I even go to Jodi's wedding, you know? Just to torture myself? 1636 01:28:47,800 --> 01:28:51,900 Mac's all up in my grill about being married. It's just... 1637 01:28:52,900 --> 01:28:55,000 I don't know, I jumped, you know, I jumped. 1638 01:28:55,100 --> 01:28:59,000 I felt the heat and I jumped, and it was like two days, three days early. 1639 01:28:59,100 --> 01:29:00,800 And I'll tell you something. 1640 01:29:00,900 --> 01:29:05,600 I should've just gone with my dad to Vegas and double-teamed those girls. 1641 01:29:05,700 --> 01:29:07,800 That would've been the decent thing to do. 1642 01:29:08,000 --> 01:29:09,300 Señor Eddie! 1643 01:29:09,800 --> 01:29:16,100 Hey, there he is! Señor Tito! My Tito-Bandito! 1644 01:29:16,200 --> 01:29:18,100 Eddie, what are you doing? 1645 01:29:18,200 --> 01:29:21,900 I'm just hanging with my brother, my brother Manuel. 1646 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 Eddie, people are looking for you. 1647 01:29:24,100 --> 01:29:27,000 Your father keeps calling, and then Mac is trying to track you down. 1648 01:29:27,100 --> 01:29:31,100 And what am I supposed to tell the American girl, the... Miranda? 1649 01:29:31,200 --> 01:29:33,300 - What do I tell her? - Miranda? 1650 01:29:33,400 --> 01:29:34,600 - Miranda? - Yes! 1651 01:29:34,700 --> 01:29:37,900 - What? - Her family flew home, but she didn't. 1652 01:29:38,100 --> 01:29:41,000 And she has been everywhere searching for you. 1653 01:29:41,300 --> 01:29:42,500 She has? 1654 01:29:44,500 --> 01:29:46,600 Screw off! I'm joking, man! 1655 01:29:47,300 --> 01:29:49,700 That chick ran for the hills, huh? 1656 01:29:51,600 --> 01:29:54,700 You should've seen your face! You were so happy! 1657 01:29:54,800 --> 01:29:57,000 For a moment, you were like... 1658 01:29:58,200 --> 01:30:00,600 I can't believe I got you again! 1659 01:30:04,100 --> 01:30:05,600 The funny man! 1660 01:30:07,200 --> 01:30:09,700 That's cool man, that's cool. Don't worry about me. 1661 01:30:09,800 --> 01:30:12,100 Seriously, are you here for a reason? 1662 01:30:12,200 --> 01:30:13,300 Huh? What's the deal? 1663 01:30:13,400 --> 01:30:16,300 What, you want me to... You want to tell me to, like, go back and get Lila? 1664 01:30:16,400 --> 01:30:18,900 Or go back to the States? It's not gonna happen! 1665 01:30:19,000 --> 01:30:23,800 Look at you. Listen to you. You are sounding loco! 1666 01:30:23,900 --> 01:30:25,500 - Oh, I'm loco? - Yes. 1667 01:30:25,600 --> 01:30:26,800 No, you're loco! 1668 01:30:26,900 --> 01:30:30,500 Lila burned my wallet, she burned my clothes, she burned my passport. 1669 01:30:30,600 --> 01:30:32,400 Okay? Even if I wanted to go back, I couldn't! 1670 01:30:32,500 --> 01:30:35,900 I can't get papers for like a month or something. 1671 01:30:36,900 --> 01:30:40,700 But you know what? I don't need papers to hang with this guy, 1672 01:30:40,800 --> 01:30:42,300 'cause he doesn't want papers. 1673 01:30:42,400 --> 01:30:44,900 He just wants friendship, don't you? 1674 01:30:46,000 --> 01:30:47,300 And we're gonna stay here, 1675 01:30:47,400 --> 01:30:49,400 we're gonna keep talking it out and talking it out, 1676 01:30:49,500 --> 01:30:51,900 until it feels right up in my head. Right, Manny? 1677 01:30:52,000 --> 01:30:54,500 Even if it takes forever. Am I right? 1678 01:30:55,500 --> 01:30:57,800 Listen, you little gringo pussy, 1679 01:30:57,900 --> 01:31:03,500 you've been ear-fucking me for two straight weeks about all this shit! 1680 01:31:03,600 --> 01:31:05,500 You wanna fix what you did? 1681 01:31:05,600 --> 01:31:07,700 Stop talking about it, just do it! 1682 01:31:07,800 --> 01:31:10,200 Get off your ass and do it! 1683 01:31:14,100 --> 01:31:16,100 Manuel is right, Señor Eddie. 1684 01:31:16,300 --> 01:31:20,200 You are going to have to go back and fix this yourself, okay? Now, come on. 1685 01:31:20,400 --> 01:31:21,500 - Get up! - Can't. 1686 01:31:21,600 --> 01:31:24,000 You can do it, come on! Listen. 1687 01:31:24,100 --> 01:31:28,800 I have connections. You know, people that can sneak you back into California. 1688 01:31:30,200 --> 01:31:31,300 You're not joking? 1689 01:31:31,400 --> 01:31:33,700 No, I promise. I'm not kidding this time. 1690 01:31:33,800 --> 01:31:36,200 - Okay, good. Good, good. - Yes! 1691 01:31:36,300 --> 01:31:39,900 But I don't wanna go to California. I wanna go to Mississippi. 1692 01:31:49,800 --> 01:31:51,400 It's cool! It's cool, guys! 1693 01:31:51,600 --> 01:31:54,100 I'm an American. I just lost my passport. 1694 01:32:22,900 --> 01:32:24,100 America! 1695 01:32:37,900 --> 01:32:39,000 Stop right there! 1696 01:32:39,600 --> 01:32:40,600 I'm an American! 1697 01:33:23,700 --> 01:33:26,100 - Come on, grab his hand! - You can do it! 1698 01:33:30,000 --> 01:33:31,900 Come on, buddy! 1699 01:33:33,800 --> 01:33:35,600 Come on! Grab it! 1700 01:34:01,400 --> 01:34:05,300 I'm going on the record here, Eddie. I think this is a bad, bad idea. 1701 01:34:10,800 --> 01:34:14,400 Look, Pop, I appreciate your coming down here and helping me out. 1702 01:34:14,500 --> 01:34:17,200 This is just something that I have to do, okay? 1703 01:34:17,300 --> 01:34:19,500 I still don't understand what happened with you and Lila. 1704 01:34:19,600 --> 01:34:21,500 She was such a sweet kid. 1705 01:34:22,400 --> 01:34:25,400 Dad, I love Miranda, okay? 1706 01:34:26,100 --> 01:34:28,000 I've never been more sure of anything in my life. 1707 01:34:28,100 --> 01:34:30,400 All right, Eddie. Just be careful, okay? 1708 01:34:30,500 --> 01:34:34,100 Remember, this is the Bible Belt. These people have guns. 1709 01:34:34,800 --> 01:34:37,200 This is it, right here! Stop! Stop! 1710 01:34:43,100 --> 01:34:46,100 Don't you think we should clean you up or give you a shave or something? 1711 01:34:46,200 --> 01:34:48,000 No. Look. I've been working on this speech for over a month. 1712 01:34:48,100 --> 01:34:49,900 I just want to go in and do it. 1713 01:34:50,000 --> 01:34:51,500 Knock 'em dead! 1714 01:35:07,000 --> 01:35:11,300 Seven pitches in a row over 90 miles an hour? That boy hums that ball! 1715 01:35:12,700 --> 01:35:15,700 Byoo! Look what the cat dragged in! 1716 01:35:18,500 --> 01:35:21,500 I know, don't ask. Is Miranda around? 1717 01:35:22,200 --> 01:35:25,200 - You must be out of your mind. - Well, no, I'm not. 1718 01:35:25,300 --> 01:35:29,300 Oh, my God! Why am I not surprised that this moron's standing out here? 1719 01:35:29,400 --> 01:35:30,900 It's all right. Look, I don't want any trouble, Martin. 1720 01:35:31,000 --> 01:35:33,300 Oh, you don't want any trouble? You're about to get some trouble, boy! 1721 01:35:33,400 --> 01:35:35,400 You better get off my stoop! You piece of shit! 1722 01:35:35,500 --> 01:35:37,700 That is a refreshingly honest response. 1723 01:35:37,800 --> 01:35:41,100 And let me just drop some of that back on you, 1724 01:35:41,200 --> 01:35:45,100 and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom. 1725 01:35:45,200 --> 01:35:47,600 I stepped in it, big-time. 1726 01:35:47,700 --> 01:35:49,000 And I admit it, okay? 1727 01:35:49,100 --> 01:35:51,200 I jumped into a marriage way too quickly. 1728 01:35:51,300 --> 01:35:53,300 I only knew my wife for a couple months before we got married, okay? 1729 01:35:53,400 --> 01:35:55,800 So that's the back story. 1730 01:35:55,900 --> 01:36:00,100 And how long did you know Miranda before you decided she was the one? 1731 01:36:01,600 --> 01:36:03,200 Two days, and I hear that. 1732 01:36:03,300 --> 01:36:05,000 Let me just say to you, "That's my point." 1733 01:36:05,100 --> 01:36:07,300 I'm not gonna make the same mistake again, okay? 1734 01:36:07,400 --> 01:36:10,000 You can rest assured, I have got my act together. 1735 01:36:10,000 --> 01:36:11,700 And once my annulment is finalized, 1736 01:36:11,800 --> 01:36:14,100 I really believe that Miranda and I should just go slow. 1737 01:36:14,200 --> 01:36:16,500 I mean, you know, date for a while. 1738 01:36:16,600 --> 01:36:19,000 Move in together for like a year, at least. 1739 01:36:19,100 --> 01:36:23,000 See what it feels like, then go from there, okay? No promises. 1740 01:36:23,100 --> 01:36:25,400 - Really? - I wanna do everything right this time. 1741 01:36:25,500 --> 01:36:29,200 There ain't gonna be a "this time," Eddie. The popcorn has popped. 1742 01:36:29,300 --> 01:36:32,300 Miranda and Cal got married two weeks ago Saturday. 1743 01:36:32,400 --> 01:36:33,400 What? 1744 01:36:33,800 --> 01:36:36,200 What're you talking about? 1745 01:36:36,300 --> 01:36:38,800 She has finally come to her senses. 1746 01:36:39,200 --> 01:36:40,100 I don't believe you. 1747 01:36:40,200 --> 01:36:41,600 - Oh, you better believe it. - Eddie... 1748 01:36:41,700 --> 01:36:43,900 - I don't believe you. - Eddie... 1749 01:36:44,000 --> 01:36:45,300 It's true. 1750 01:36:47,000 --> 01:36:48,600 They got married? 1751 01:36:52,500 --> 01:36:55,100 Well, can I... At least, can I talk to her in person... 1752 01:36:55,200 --> 01:36:57,000 - No, you cannot, all right? - Martin! Martin! Calm down! 1753 01:36:57,100 --> 01:36:58,700 You will stay the hell away from Miranda, okay? 1754 01:36:58,800 --> 01:37:00,300 I'm gonna put my fist through your face! 1755 01:37:00,400 --> 01:37:02,300 I'll put both of my fists through your face! 1756 01:37:02,400 --> 01:37:05,300 I'm calm! I'm calm! I'm being calm. You're holding me too tight! 1757 01:37:05,400 --> 01:37:07,200 Stop it. Eddie... 1758 01:37:07,300 --> 01:37:08,400 - Take it easy, boy. - I'm fine. 1759 01:37:08,500 --> 01:37:12,700 Now, look, we ask you to respect Miranda and Cal's privacy. 1760 01:37:13,700 --> 01:37:16,300 Give those kids a chance to be happy. 1761 01:37:17,000 --> 01:37:20,500 If you care about Miranda, that's what you'll do. 1762 01:37:25,400 --> 01:37:26,800 Okay, Beryl. 1763 01:37:29,700 --> 01:37:30,900 I will. 1764 01:37:43,100 --> 01:37:44,700 Miranda! 1765 01:37:51,800 --> 01:37:54,100 It's okay! 1766 01:37:54,200 --> 01:37:56,200 It's me. It's just Eddie. 1767 01:37:57,200 --> 01:37:58,700 Are you crazy? 1768 01:37:59,800 --> 01:38:01,300 This is crazy! 1769 01:38:02,400 --> 01:38:03,300 Hi! 1770 01:38:03,500 --> 01:38:06,400 - What the hell are you doing here? - It's okay, it's okay. 1771 01:38:06,500 --> 01:38:09,200 Beryl told me you got married. I just wanted to talk to you. 1772 01:38:09,300 --> 01:38:11,700 This is my husband sleeping right next to me. Do you see that? 1773 01:38:11,800 --> 01:38:12,700 Yes, I do. 1774 01:38:12,800 --> 01:38:14,700 This is not the time or the place to do this! 1775 01:38:14,800 --> 01:38:17,900 Please, please. Look, I'll keep it quiet. I'll be cool. Just hear me out. 1776 01:38:18,000 --> 01:38:21,000 No! I am not going to hear you out! This is insane! 1777 01:38:21,100 --> 01:38:23,900 I'm begging you! You don't know what I've been through to get here. 1778 01:38:24,000 --> 01:38:26,000 Please, just hear me out. 1779 01:38:27,900 --> 01:38:29,800 You got one minute. Go. 1780 01:38:30,100 --> 01:38:33,400 Okay, look. First of all, I'm so sorry I didn't tell you I was married. 1781 01:38:33,500 --> 01:38:37,200 See, I tried to tell you a couple of times, but we kept on getting interrupted. 1782 01:38:37,300 --> 01:38:39,800 And then there was this sort of classic misunderstanding 1783 01:38:39,900 --> 01:38:41,900 about my wife being murdered. 1784 01:38:42,000 --> 01:38:43,100 Anyway, the point is... 1785 01:38:43,200 --> 01:38:45,800 No! The point is, whether you tried to tell me or not, 1786 01:38:45,900 --> 01:38:48,500 you tried to pick me up on your honeymoon! 1787 01:38:48,600 --> 01:38:49,800 Do you know how creepy that is? 1788 01:38:49,900 --> 01:38:53,600 Yes, I do. I do. It's repulsive, and I owe you a massive apology. 1789 01:38:53,700 --> 01:38:56,600 But, on the other hand, I'm glad it happened. 1790 01:39:10,600 --> 01:39:14,600 Look, it's not my fault the Lord works in mysterious ways. 1791 01:39:14,700 --> 01:39:18,300 And so, yeah, I screwed up, okay? I got married a week too early. 1792 01:39:18,400 --> 01:39:20,500 But you know what? I wouldn't change any of it. 1793 01:39:20,600 --> 01:39:22,100 I don't regret marrying Lila 1794 01:39:22,200 --> 01:39:24,000 because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, 1795 01:39:24,100 --> 01:39:28,000 and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, 1796 01:39:28,100 --> 01:39:30,600 and I will never apologize for that. 1797 01:39:31,500 --> 01:39:32,700 Not ever. 1798 01:39:34,900 --> 01:39:36,000 God damn it, Eddie. 1799 01:39:36,100 --> 01:39:37,300 I know. 1800 01:39:41,900 --> 01:39:43,200 Cal, it's fine. 1801 01:39:43,300 --> 01:39:45,700 Martin! Martin, put the bat down. 1802 01:39:45,800 --> 01:39:48,900 Just shush, all right? This ain't about you, it's about him! 1803 01:39:49,000 --> 01:39:50,100 What? 1804 01:39:51,200 --> 01:39:52,500 Who the hell is that guy? 1805 01:39:52,600 --> 01:39:55,700 This the psychopath who's trying to steal your woman, man! 1806 01:39:55,800 --> 01:39:58,400 I knew you wouldn't stay away from her, you son of a bitch! 1807 01:39:58,500 --> 01:40:01,500 I can't help it. The heart wants what it wants. 1808 01:40:01,900 --> 01:40:03,500 Eddie, you've gotta get out of here! 1809 01:40:03,600 --> 01:40:05,800 Not until you give me an answer. 1810 01:40:05,900 --> 01:40:07,800 No! There ain't gonna be no answer! 1811 01:40:07,900 --> 01:40:11,400 Damn you, Martin! Damn, that hurts! Shit! 1812 01:40:11,500 --> 01:40:12,900 You... Martin, that hurts! 1813 01:40:13,000 --> 01:40:16,600 You wanna throw down, tough guy? I will mess your shit up! Come on. 1814 01:40:16,700 --> 01:40:19,100 I don't want any trouble here. Why don't you just back up, all right? 1815 01:40:19,200 --> 01:40:21,000 Well, trouble's found you, pussydick! 1816 01:40:21,100 --> 01:40:22,200 Dad! It's okay. 1817 01:40:22,300 --> 01:40:26,800 Look, Miranda, just tell me, do you feel the same way, or not? 1818 01:40:29,200 --> 01:40:31,600 We can figure everything else out. 1819 01:40:35,900 --> 01:40:38,700 No, I don't, Eddie. 1820 01:40:40,000 --> 01:40:43,300 We had a connection in Mexico, and that's all it was. 1821 01:40:45,500 --> 01:40:50,400 I love Cal, and everything that happened in Cabo made me realize that. 1822 01:40:52,300 --> 01:40:53,600 I'm sorry. 1823 01:40:54,400 --> 01:40:56,000 That's the deal. 1824 01:40:57,100 --> 01:41:00,500 Come on, kid, let's get out of here. Come on, come on. 1825 01:41:02,100 --> 01:41:04,800 Come on. Bitches be crazy, you know that. 1826 01:41:06,700 --> 01:41:07,900 Come on. 1827 01:41:10,100 --> 01:41:12,000 Yeah, take care, Grandpa. 1828 01:41:12,400 --> 01:41:14,100 Come on, let's go. 1829 01:41:14,800 --> 01:41:15,900 Wow. 1830 01:41:20,800 --> 01:41:22,000 Hey, Dad? 1831 01:41:22,800 --> 01:41:24,200 Take a look. 1832 01:41:24,300 --> 01:41:27,400 If she's watching, it means I still have a shot. 1833 01:41:30,200 --> 01:41:32,300 Your goose is cooked, Eddie. 1834 01:41:55,800 --> 01:41:58,700 Come on, man. You can't leave me now. 1835 01:41:58,900 --> 01:42:01,200 I finally straightened Tammy out. 1836 01:42:01,600 --> 01:42:03,000 What does that mean? 1837 01:42:03,100 --> 01:42:05,500 It means I stood up to her. I told her that from now on, 1838 01:42:05,600 --> 01:42:08,100 Thursday through Sunday, it's gonna be bros before hos. 1839 01:42:08,200 --> 01:42:10,400 I said, "I's needs my's alone time." 1840 01:42:10,500 --> 01:42:13,800 Really? You said that? Just like that? Putting your hand up, like... 1841 01:42:13,900 --> 01:42:15,000 Like, half that, yeah. 1842 01:42:15,100 --> 01:42:16,900 And she bought that? 1843 01:42:21,100 --> 01:42:23,800 Honey, I'm conversing with Edward right now. 1844 01:42:23,900 --> 01:42:25,600 I'll speak to you later. 1845 01:42:25,700 --> 01:42:26,900 Goodbye. 1846 01:42:28,100 --> 01:42:31,000 - Wow. Impressive. - Yeah, see? 1847 01:42:31,100 --> 01:42:33,300 That's how it's gonna be from now on. Please don't go. 1848 01:42:33,400 --> 01:42:34,600 Mac, we've been through this before. 1849 01:42:34,700 --> 01:42:36,600 There's no reason for me to be here, okay? 1850 01:42:36,700 --> 01:42:40,900 Lila got the store in the divorce. My dad's off in Vegas all the time. 1851 01:42:41,000 --> 01:42:43,500 I haven't really met anybody in the last six months. 1852 01:42:43,600 --> 01:42:45,500 That's because you're still hung up on that Miranda chick. 1853 01:42:45,600 --> 01:42:48,700 No, I'm not! I'm over her. I moved on. 1854 01:42:48,800 --> 01:42:50,600 In fact, I'm starting to think there's a lot of good 1855 01:42:50,700 --> 01:42:51,800 that came out of that experience. 1856 01:42:51,900 --> 01:42:52,800 - Oh, really? - Yeah! 1857 01:42:52,900 --> 01:42:56,100 Like, you got to sit around for six months in your panties, 1858 01:42:56,200 --> 01:42:58,500 growing that funky beard. That was awesome. 1859 01:42:58,700 --> 01:43:00,300 Yeah, which is why I need to change. 1860 01:43:00,500 --> 01:43:02,500 I can't just sit around waiting for life to happen to me. 1861 01:43:02,600 --> 01:43:04,000 I need to follow my instincts, 1862 01:43:04,100 --> 01:43:07,300 and right now my instincts are telling me that I... 1863 01:43:08,400 --> 01:43:11,400 Mac, get your ass in the fucking car right now! 1864 01:43:11,500 --> 01:43:13,500 You got it, sweetie. Hi. 1865 01:43:13,600 --> 01:43:15,300 Eddie! Think about what I said. 1866 01:43:15,400 --> 01:43:17,000 Bros before hos! 1867 01:43:17,600 --> 01:43:19,800 How you doing, Eddie? You sad? 1868 01:43:20,800 --> 01:43:22,100 - No. - Good. 1869 01:43:22,800 --> 01:43:24,100 Good. Okay. 1870 01:43:25,400 --> 01:43:27,100 Okay. Bye, Lester. 1871 01:43:40,700 --> 01:43:46,100 Now, for another $150, I can give you the Uncle Tito special. 1872 01:43:46,200 --> 01:43:48,900 A guided tour to the island's best reef! 1873 01:43:49,000 --> 01:43:51,900 - $150? - That's a little steep, isn't it? 1874 01:43:52,000 --> 01:43:54,300 Or you can find it yourself. You guys are pretty big. 1875 01:43:54,400 --> 01:43:57,200 I don't think you're gonna have a problem fending off the sharks. 1876 01:43:57,300 --> 01:44:00,500 Tito! Don't scare these people. There's no sharks. 1877 01:44:00,600 --> 01:44:03,000 There's sand sharks, but they don't have any teeth. 1878 01:44:03,100 --> 01:44:06,800 You see that attitude right there? You have no business sense. 1879 01:44:07,000 --> 01:44:08,400 Hey, Manuelito! Do me a favor. 1880 01:44:08,500 --> 01:44:11,400 Help Tito give these folks some snorkel gear, all right? 1881 01:44:11,500 --> 01:44:12,900 Throw in the fins for free. 1882 01:44:13,100 --> 01:44:15,900 - Oh, hey. Thanks, Eddie. - Thanks again, Eddie. 1883 01:44:19,500 --> 01:44:21,400 How much for a skimboard? 1884 01:44:28,900 --> 01:44:30,800 Hey! Hi! 1885 01:44:31,600 --> 01:44:32,600 Hi. 1886 01:44:34,100 --> 01:44:36,000 What are you doing here? 1887 01:44:37,300 --> 01:44:40,600 Down here with the family. It's that time of year again. 1888 01:44:40,700 --> 01:44:44,800 Beryl and Boo are renewing their vows on the beach this afternoon, so... 1889 01:44:44,900 --> 01:44:45,900 Wow! 1890 01:44:46,200 --> 01:44:48,500 And, to be honest, I had heard a rumor that 1891 01:44:48,600 --> 01:44:50,700 you'd opened a business down here. 1892 01:44:50,800 --> 01:44:53,000 Oh, yeah? How'd you hear that? 1893 01:44:54,000 --> 01:44:56,700 I got the e-vite for your grand opening. 1894 01:44:57,200 --> 01:45:02,200 Oh, right. Yeah, I had a group e-mail list that I... 1895 01:45:03,900 --> 01:45:05,900 I can't believe you really moved here. 1896 01:45:06,000 --> 01:45:07,200 Yeah, I did it. 1897 01:45:07,300 --> 01:45:11,000 I became one of those perma-vacationers, 1898 01:45:11,200 --> 01:45:12,500 like we talked about. 1899 01:45:12,600 --> 01:45:14,500 - Yeah, I remember. - Yeah. 1900 01:45:14,700 --> 01:45:16,000 Suits you. 1901 01:45:18,400 --> 01:45:20,100 You look beautiful. 1902 01:45:21,500 --> 01:45:22,700 Thanks. 1903 01:45:23,800 --> 01:45:26,700 So, you down here with Cal and the crew and... 1904 01:45:29,200 --> 01:45:30,900 Cal and I split up. 1905 01:45:32,300 --> 01:45:33,500 Split up. 1906 01:45:34,800 --> 01:45:39,200 He's a great guy, but we probably should've never gotten married. 1907 01:45:41,000 --> 01:45:42,300 I'm sorry. 1908 01:45:44,200 --> 01:45:47,800 I guess now I know what you went through on your honeymoon. 1909 01:45:48,900 --> 01:45:51,200 It's not easy being married when 1910 01:45:52,700 --> 01:45:55,100 you're in love with someone else. 1911 01:45:58,000 --> 01:46:01,300 He's in the car, and I am dying for you to meet him! 1912 01:46:02,700 --> 01:46:03,800 He's... 1913 01:46:04,600 --> 01:46:06,500 Really? He's in the car? 1914 01:46:07,100 --> 01:46:09,600 No! No. 1915 01:46:14,200 --> 01:46:15,400 Funny. 1916 01:46:16,000 --> 01:46:17,900 Got me. That was... That's good. 1917 01:46:18,000 --> 01:46:19,000 - Very funny. - Thank you. 1918 01:46:19,100 --> 01:46:21,900 - So, you are single. You're single? - I am. 1919 01:46:24,100 --> 01:46:27,500 I'm actually staying at the hotel, if you 1920 01:46:28,500 --> 01:46:30,800 wanna grab a drink or something. 1921 01:46:32,900 --> 01:46:34,500 I would love that. 1922 01:46:35,600 --> 01:46:38,300 How about tonight, 7:00? 1923 01:46:39,100 --> 01:46:41,900 7:00, I could do that. Yeah. I could do that. 1924 01:46:42,000 --> 01:46:43,100 - Cool. - Great. 1925 01:46:43,200 --> 01:46:44,400 Miranda! 1926 01:46:45,200 --> 01:46:47,600 Come on, we're gonna miss the ceremony! 1927 01:46:47,700 --> 01:46:50,000 - I'm coming! - Hey, Martin! 1928 01:46:50,100 --> 01:46:51,600 Hello, asshole! 1929 01:46:52,300 --> 01:46:54,100 Great to see you, too! 1930 01:46:57,300 --> 01:46:58,600 So, I'll see you tonight. 1931 01:46:58,700 --> 01:47:00,800 Yeah, I'll see you tonight. 1932 01:47:06,300 --> 01:47:07,400 Eddie? 1933 01:47:08,700 --> 01:47:09,900 Who was that? 1934 01:47:10,000 --> 01:47:14,800 Oh, hey! Yeah, it's unbelievable. That was Gretchen Construbias. 1935 01:47:14,900 --> 01:47:15,900 Who? 1936 01:47:16,000 --> 01:47:18,400 Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey? 1937 01:47:18,500 --> 01:47:22,200 Da Huey Water Wear Sports. They're, like, my biggest supplier. Yeah. 1938 01:47:22,300 --> 01:47:23,800 Yeah, anyway, she's in town for one night. 1939 01:47:23,900 --> 01:47:27,200 She wants to get together and have drinks at 7:00 to discuss credit terms. 1940 01:47:27,300 --> 01:47:28,800 - Tonight? - Yeah. 1941 01:47:28,900 --> 01:47:31,200 Oh, but, honey, it's our first anniversary. 1942 01:47:31,300 --> 01:47:34,700 I know, I know. But, Consuela, I'll be back by 9:00, so... 1943 01:47:34,800 --> 01:47:37,400 - Oh, okay. So we have a late dinner? - Okay. 1944 01:47:37,500 --> 01:47:39,400 Yes, perfect. Late dinner, and that'll be good, 1945 01:47:39,500 --> 01:47:42,200 because there's some stuff that I think we should discuss. 1946 01:47:42,300 --> 01:47:44,400 Oh. Good stuff or bad stuff? 1947 01:47:44,900 --> 01:47:48,400 Well, I think at first you might flinch, 1948 01:47:48,500 --> 01:47:50,800 but in the long run, great stuff. 1949 01:47:54,200 --> 01:47:55,900 I love you, Eddie. 1950 01:47:56,800 --> 01:47:58,900 Love, love, love, love, love. 1951 01:48:03,000 --> 01:48:04,000 Fuck me. 1952 01:50:56,100 --> 01:50:58,600 Cock me! Cock me! 1953 01:51:01,500 --> 01:51:03,500 Yes, yes! 1954 01:51:03,600 --> 01:51:05,300 Finally! 1955 01:51:05,400 --> 01:51:07,000 Yes, you're doing it!