1 00:00:52,885 --> 00:00:55,716 Aku Milla Jovovich, dan aku berperan sebagai 2 00:00:55,787 --> 00:00:58,086 Dr. Abigail Tyler di Film The Fourth Kind. 3 00:00:58,157 --> 00:00:59,522 Film ini merupakan dramatisasi 4 00:00:59,591 --> 00:01:02,992 dari kejadian yang terjadi pada tanggal 1 s/d 9 Oktober 2000, 5 00:01:03,062 --> 00:01:04,620 dibagian utara Alaska di kota Nome. 6 00:01:04,696 --> 00:01:06,721 Untuk pencitraan yang lebih baik terhadap kejadian dalam film ini, 7 00:01:06,799 --> 00:01:08,357 sutradara memasukan 8 00:01:08,434 --> 00:01:09,924 arsip berupa video rekaman asli pada film ini. 9 00:01:10,002 --> 00:01:13,403 Rekaman ini diperoleh dari seorang psikolog di Nome bernama Dr. Abigail Tyler, 10 00:01:13,472 --> 00:01:18,068 yang memiliki dokumen pribadi berupa materi video dan audio lebih dari 65 jam 11 00:01:18,143 --> 00:01:19,269 selama terjadinya peristiwa tersebut. 12 00:01:19,344 --> 00:01:21,209 Untuk melindungi privasi mereka, 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,111 kami telah mengganti nama dan jenis profesi 14 00:01:23,182 --> 00:01:24,479 dari banyak orang yang terlibat disini. 15 00:01:24,550 --> 00:01:27,018 Setiap adegan dramatisasi dalam film ini didukung 16 00:01:27,086 --> 00:01:29,145 oleh arsip audio dan video, 17 00:01:29,221 --> 00:01:31,212 atau berdasarkan rekaman Dr. Tyler 18 00:01:31,290 --> 00:01:33,281 selama wawancara panjang bersama sutradara. 19 00:01:33,358 --> 00:01:36,020 Pada akhirnya, andalah yang memutuskan percaya atau tidak. 20 00:01:36,095 --> 00:01:38,393 Harap diketahui dari beberapa adegan 21 00:01:38,464 --> 00:01:41,331 yang anda lihat akan sangat mengganggu. 22 00:01:42,501 --> 00:01:46,232 Santai saja, dan aku akan menanyakan beberapa pertanyaan, 23 00:01:46,305 --> 00:01:47,863 dan kapanpun, apapun yang ingin kau katakan, silahkan. 24 00:01:47,940 --> 00:01:49,430 Oke. Kau baik-baik saja? 25 00:01:49,508 --> 00:01:50,600 Baik. 26 00:01:50,709 --> 00:01:52,267 Akan ku coba 27 00:01:52,344 --> 00:01:57,077 membuat ini seringan mungkin. 28 00:01:58,050 --> 00:02:00,382 Bisa kau sebut namamu di depan kamera? 29 00:02:00,519 --> 00:02:03,010 Dr. Abigail Emily Tyler. 30 00:02:04,423 --> 00:02:06,948 Baik, dimana kau mau memulainya? 31 00:02:08,026 --> 00:02:09,357 Kurasa... 32 00:02:11,196 --> 00:02:15,724 Setelah yang terjadi pada Will, suamiku, aku... 33 00:02:16,935 --> 00:02:21,099 Aku menemui sahabatku, yang juga seorang psikolog, Dr... 34 00:02:22,674 --> 00:02:26,872 karena aku punya masalah dalam menghadapi bagaimana dia... 35 00:02:28,380 --> 00:02:30,905 Dengan bagaimana ini terjadi dan siapa yang melakukannya. 36 00:02:32,017 --> 00:02:34,884 Tidakkah menurutmu kau mungkin butuh waktu lagi? 37 00:02:34,953 --> 00:02:38,305 Tidak, ini sesuatu... 38 00:02:39,203 --> 00:02:41,205 Aku harus lakukan ini. Aku... 39 00:02:42,294 --> 00:02:44,819 Aku harus mengingat wajahnya. 40 00:02:44,897 --> 00:02:47,764 Aku butuh itu demi kesembuhan diriku. 41 00:02:49,101 --> 00:02:52,867 Harus ku coba, dan aku harus tahu itu, demi anak-anakku, 42 00:02:52,938 --> 00:02:55,532 akan ku lakukan apa saja yang ku bisa 43 00:02:56,175 --> 00:02:58,370 untuk mengingatnya. 44 00:02:58,877 --> 00:03:02,142 Kau tahu, sejak malam itu, Ashley tidak bisa melihat, 45 00:03:03,015 --> 00:03:07,111 dan kurasa dia takkan bisa mendapatkan lagi penglihatannya 46 00:03:07,186 --> 00:03:10,747 jika dia tak bisa menerima apa yang terjadi. 47 00:03:13,325 --> 00:03:17,591 Kurasa kalian berdua punya masalah yang sama, hanya gejalanya berbeda. 48 00:03:21,333 --> 00:03:23,494 Ya, dan ku pikir itu bisa membantu 49 00:03:23,569 --> 00:03:26,333 jika aku bisa mengingat wajah pria itu, 50 00:03:27,206 --> 00:03:30,609 jadi kita bisa... melacaknya dan... 51 00:03:31,106 --> 00:03:32,669 merekam pembicaraan ini 52 00:03:34,379 --> 00:03:36,244 dan mencari ujungnya. 53 00:03:38,150 --> 00:03:41,347 Baiklah. 54 00:03:42,421 --> 00:03:44,582 Kau ingin direkam video? 55 00:03:44,656 --> 00:03:45,884 Ya. 56 00:03:45,958 --> 00:03:47,165 Memberikan penyuluhan... 57 00:03:47,808 --> 00:03:50,755 pada seorang psikolog itu sama... 58 00:03:51,129 --> 00:03:52,460 Itu sama seperti bicara dengan diri sendiri. 59 00:03:56,535 --> 00:03:58,799 Kau selalu berkata begitu. 60 00:03:58,870 --> 00:04:01,566 Benarkah? Astaga. 61 00:04:04,543 --> 00:04:05,874 Baiklah. 62 00:04:07,813 --> 00:04:12,409 Coba rileks dan nyamankan dirimu. 63 00:04:14,086 --> 00:04:16,850 Dengarkan suaraku saat aku menghitung mundur. 64 00:04:18,523 --> 00:04:19,581 10... 65 00:04:20,692 --> 00:04:21,784 9... 66 00:04:22,527 --> 00:04:26,588 8, 7, 6... 67 00:04:27,132 --> 00:04:28,463 Matamu akan semakin berat... 68 00:04:28,533 --> 00:04:30,330 dan semakin berat. 69 00:04:30,569 --> 00:04:33,197 5, 4. 70 00:04:34,206 --> 00:04:36,071 Sedikit lagi. 71 00:04:36,141 --> 00:04:38,974 3, 2 72 00:04:39,044 --> 00:04:40,341 dan 1. 73 00:04:40,412 --> 00:04:41,436 1. 74 00:04:45,651 --> 00:04:47,709 Bagus sekali, Abbey. Bagus sekali. 75 00:04:48,086 --> 00:04:51,313 Coba kita kembali saat... 76 00:04:51,957 --> 00:04:55,204 ke masa lalu... 77 00:04:55,994 --> 00:05:00,720 di malam 2 Agustus tahun ini. 78 00:05:01,400 --> 00:05:03,231 Bagaimana cuaca malam itu? 79 00:05:03,302 --> 00:05:06,533 Hangat. Lebih hangat dari biasanya, 80 00:05:08,240 --> 00:05:11,607 walaupun diluar sedang hujan. 81 00:05:12,577 --> 00:05:13,942 Oke, bagus. 82 00:05:15,147 --> 00:05:19,311 Ingat kembali apa yang sedang kau lakukan bersama Will, 83 00:05:20,385 --> 00:05:23,286 sebelum penyusup masuk ke kamarmu. 84 00:05:25,324 --> 00:05:26,985 Kami sedang bercinta. 85 00:05:29,928 --> 00:05:33,796 Begitu nikmatnya. Sangat... sangat nikmat. 86 00:05:46,111 --> 00:05:47,874 Dia tertidur. 87 00:05:51,216 --> 00:05:54,117 Bagus. Jadi apa yang terjadi... Apa yang terjadi berikutnya? 88 00:05:54,553 --> 00:05:57,283 Aku terjaga. Aku betul-betul terjaga, 89 00:05:58,190 --> 00:06:03,184 dan kami masih berbaring disana. 90 00:06:07,699 --> 00:06:09,257 Apa yang membangunkanmu? 91 00:06:31,823 --> 00:06:33,084 Astaga! 92 00:06:33,158 --> 00:06:37,026 Seseorang menikamnya di dada! Ya Tuhan! 93 00:06:38,930 --> 00:06:41,296 Darah bercucuran. Ada darah dimana-mana. 94 00:06:41,366 --> 00:06:43,664 Coba lihat wajahnya. 95 00:06:43,735 --> 00:06:44,724 Aku tak bisa melihatnya. 96 00:06:44,803 --> 00:06:46,134 Suamiku! 97 00:06:46,204 --> 00:06:47,865 Aku merasa seperti tak bisa bergerak. Aku tak bisa melihatnya. 98 00:06:47,939 --> 00:06:49,930 Rasanya seperti membeku. Aku tak bisa melihatnya. 99 00:06:50,008 --> 00:06:53,671 Abbey. Abbey, Abbey. Abbey. 100 00:06:53,745 --> 00:06:55,440 Darahnya melekat padaku! Melekat. 101 00:06:55,514 --> 00:06:57,141 Fokus pada suaraku. 102 00:06:57,215 --> 00:06:59,376 Kau akan bangun dan sadar 103 00:06:59,451 --> 00:07:01,146 dalam 5, 4, 3, 2, 1. 104 00:07:06,458 --> 00:07:09,791 Abbey. Aku disini. 105 00:07:10,362 --> 00:07:12,557 Jika aku bisa melihat wajahnya. 106 00:07:14,800 --> 00:07:18,634 Dia dibunuh dan aku ada disana, Abel. Aku ada disana. 107 00:07:19,604 --> 00:07:22,767 Ya, kau tahu, wajar jika kau merasa bersalah 108 00:07:22,841 --> 00:07:26,436 tapi tak wajar rasanya jika kau merasa ini adalah salahmu. 109 00:07:27,746 --> 00:07:29,236 Kau tahu itu. 110 00:07:33,785 --> 00:07:35,446 Ya, oke. Oke. 111 00:07:46,498 --> 00:07:50,025 Kurasa sebaiknya kau pertimbangkan untuk hentikan ini dan istirahat. 112 00:07:51,403 --> 00:07:52,893 Benar-benar istirahat, kau tahu? 113 00:07:53,538 --> 00:07:57,406 Karena itu akan membantumu memperjelas apa yang sebenarnya terjadi. 114 00:07:57,476 --> 00:08:00,912 Aku harus lanjutkan penyelidikan ini. Ini sangat berarti bagi Will, 115 00:08:03,181 --> 00:08:05,911 dan dia pasti ingin aku melanjutkannya. 116 00:08:07,052 --> 00:08:08,815 Kenapa aku tahu kau akan katakan itu? 117 00:08:08,887 --> 00:08:10,548 Dia pasti ingin aku mencoba dan menyelesaikannya 118 00:08:10,622 --> 00:08:12,852 secepat yang ku bisa. 119 00:08:13,492 --> 00:08:16,256 Ini sangat berarti baginya. 120 00:08:36,181 --> 00:08:38,513 Dan berapa lama terus seperti ini 121 00:08:38,583 --> 00:08:41,677 sejak Will meninggal? 122 00:08:42,654 --> 00:08:44,019 2 bulan. 123 00:08:44,289 --> 00:08:45,688 Dan kamu sudah kembali bekerja, 124 00:08:45,757 --> 00:08:47,418 dan anak-anakmu kembali bersekolah? 125 00:08:47,492 --> 00:08:49,004 Aku harus mencoba 126 00:08:49,502 --> 00:08:53,504 dan kembali hidup normal. 127 00:08:54,032 --> 00:08:56,262 Aku tak tahu harus lakukan apa lagi. 128 00:09:04,543 --> 00:09:06,568 Apakah Nome kota yang bisa dilewati jalan darat... 129 00:09:06,645 --> 00:09:08,078 Tidak, kau harus terbang kesana. 130 00:09:08,146 --> 00:09:09,170 Oke. 131 00:09:09,247 --> 00:09:11,374 Kau tak bisa kesana lewat jalan darat. 132 00:10:08,306 --> 00:10:09,364 Ada pesan? 133 00:10:09,441 --> 00:10:11,102 Tidak, tapi Scott menunggu di kantormu 134 00:10:11,176 --> 00:10:12,768 dan kau punya janji pukul 1:00 dan 2:00. 135 00:10:12,844 --> 00:10:14,175 Terima kasih. 136 00:10:14,279 --> 00:10:15,541 Jadi, bagaimana penerbangannya? 137 00:10:15,614 --> 00:10:17,479 Agak sedikit goyang. 138 00:10:17,983 --> 00:10:19,450 Kau pikir seindah langit 139 00:10:19,517 --> 00:10:20,916 yang kelihatan bukan seperti cuaca buruk. 140 00:10:20,986 --> 00:10:22,248 Pesawat itu memang goyang... 141 00:10:22,320 --> 00:10:24,254 Kita jarang memang melihatnya. 142 00:10:24,322 --> 00:10:25,380 Aku tahu. 143 00:10:25,457 --> 00:10:26,856 Bagus mengatakannya. 144 00:10:26,958 --> 00:10:28,482 Tidak setiap minggu. 145 00:10:29,527 --> 00:10:31,518 Hai, Scott. Maaf aku terlambat. 146 00:10:31,596 --> 00:10:33,223 Hei, Dr. Tyler. 147 00:10:34,866 --> 00:10:36,697 Aku terbang ke Anchorage pagi tadi, 148 00:10:36,768 --> 00:10:40,226 jadi aku mulainya agak telat. 149 00:10:40,805 --> 00:10:43,865 Silahkan duduk dan buat dirimu nyaman. 150 00:10:54,285 --> 00:10:55,752 Bagaimana kabarmu? 151 00:10:55,820 --> 00:10:56,946 Aku baik-baik saja. 152 00:10:57,856 --> 00:10:59,756 Apakah kau bisa tidur? 153 00:11:01,026 --> 00:11:02,755 Lebih buruk lagi. 154 00:11:04,796 --> 00:11:08,323 Aku bangun ditengah malam hampir setiap malam, 155 00:11:08,700 --> 00:11:10,497 dan aku cuma bisa berbaring. 156 00:11:10,869 --> 00:11:13,429 Pukul berapa biasanya itu terjadi? 157 00:11:13,505 --> 00:11:15,632 Sekitar pukul 2:30, 3:00 dini hari. 158 00:11:16,908 --> 00:11:19,706 Dan tak ada sesuatu yang membuatmu terbangun? 159 00:11:20,011 --> 00:11:21,410 Tidak, tak ada. 160 00:11:22,047 --> 00:11:24,743 Hanya saja... Ada satu hal. 161 00:11:26,751 --> 00:11:30,016 Ada seekor burung hantu di jendelaku. 162 00:11:33,491 --> 00:11:34,685 Burung hantu? 163 00:11:39,831 --> 00:11:41,309 Burung hantu putih. 164 00:11:42,701 --> 00:11:45,869 Burung itu hanya menatapku. 165 00:11:49,040 --> 00:11:50,905 Berapa lama dia bertengger disitu? 166 00:11:53,144 --> 00:11:55,112 Berjam-jam. 167 00:11:55,180 --> 00:11:58,513 Apapun usaha yang kulakukan untuk mengusirnya, ia tak mau terbang. 168 00:11:59,918 --> 00:12:01,818 Burung itu tak membuatku takut. 169 00:12:05,290 --> 00:12:06,951 Jadi apa yang burung itu lakukan? 170 00:12:10,195 --> 00:12:11,924 Hanya menatapku. 171 00:12:19,671 --> 00:12:21,730 Pernah kau lihat sebelumnya? 172 00:12:23,441 --> 00:12:25,671 Ya. 173 00:12:27,312 --> 00:12:29,280 Pernah saat aku masih kecil. 174 00:12:29,347 --> 00:12:30,780 Itu pertama kalinya? 175 00:12:34,052 --> 00:12:36,145 Kurasa aku sering melihatnya. 176 00:12:36,221 --> 00:12:37,711 Seberapa sering? 177 00:12:37,789 --> 00:12:38,983 Setiap malam di minggu ini. 178 00:12:39,057 --> 00:12:40,319 Setiap malam? 179 00:12:41,192 --> 00:12:44,628 Maksudmu setiap kali kau tidur? 180 00:12:44,696 --> 00:12:46,186 Kurasa burung itu berusaha masuk. 181 00:12:47,732 --> 00:12:49,256 Apa jendelanya terbuka? 182 00:12:49,334 --> 00:12:50,426 Tidak. 183 00:12:52,203 --> 00:12:54,103 Aku penasaran bagaimana dia masuk. 184 00:12:54,405 --> 00:12:57,670 Entahlah, tapi yang ku ingat dia menatapku. 185 00:12:57,876 --> 00:12:59,309 Menatap ke arah ranjangmu? 186 00:12:59,377 --> 00:13:02,210 Ya, kurasa begitu. Aku... 187 00:13:03,515 --> 00:13:05,710 Susah mengingatnya. 188 00:13:07,819 --> 00:13:11,585 Ini hampir seperti... Seperti tak pernah terjadi. 189 00:13:12,791 --> 00:13:15,521 Seperti mimpi saja. 190 00:13:18,296 --> 00:13:20,161 Seperti aku memimpikan itu. 191 00:13:21,766 --> 00:13:23,961 Bisa kau temui aku lagi besok? 192 00:13:24,869 --> 00:13:28,965 Tentu, jika kau pikir harus, atau jika itu penting. 193 00:13:29,040 --> 00:13:32,498 Ya, benar. Kurasa itu penting, 194 00:13:32,577 --> 00:13:36,138 dan tak ada yang perlu diingatkan sama sekali, 195 00:13:38,082 --> 00:13:40,050 tapi ada beberapa kejadian aneh disini, 196 00:13:40,118 --> 00:13:43,986 dan aku merasa harus mencoba bentuk terapi yang baru. 197 00:13:44,622 --> 00:13:46,055 Apa maksudmu? 198 00:13:46,124 --> 00:13:47,785 Kau bukanlah pasien pertamaku 199 00:13:47,859 --> 00:13:50,726 yang punya pengalaman semacam ini. 200 00:14:20,758 --> 00:14:23,886 Aku merasa sedih dengan yang terjadi pada anakku, 201 00:14:25,330 --> 00:14:28,629 dan aku merasa bertanggung jawab. 202 00:14:29,200 --> 00:14:30,895 Bisa kau hentikan itu? 203 00:14:30,969 --> 00:14:33,233 Perubahan kekacauan bukanlah fenomena 204 00:14:33,304 --> 00:14:35,363 yang bisa dimengerti oleh orang-orang, 205 00:14:35,907 --> 00:14:38,740 dan kita harus membuat penyesuaian. 206 00:14:40,945 --> 00:14:42,936 Kapan Ashley mulai buta? 207 00:14:43,615 --> 00:14:46,516 Setelah apa yang terjadi pada Will, 208 00:14:46,584 --> 00:14:48,211 tiba-tiba dia kehilangan penglihatannya. 209 00:14:56,561 --> 00:14:58,358 Hei, sayang. 210 00:14:58,429 --> 00:14:59,691 Hai, Bu. 211 00:15:00,632 --> 00:15:02,930 Bagaimana latihannya? 212 00:15:05,570 --> 00:15:07,595 Hei, ada apa? 213 00:15:07,672 --> 00:15:09,071 Tak ada. 214 00:15:17,248 --> 00:15:18,476 Ayolah. 215 00:15:25,256 --> 00:15:27,781 Ayo, ceritakan. Ada apa? 216 00:15:29,460 --> 00:15:31,428 Ralph menyebutku penipu. 217 00:15:31,496 --> 00:15:33,987 Apa? Penipu? 218 00:15:34,432 --> 00:15:35,865 Dia bilang aku bisa melihat sebelumnya, 219 00:15:35,934 --> 00:15:37,731 dan sekarang aku cuma berpura-pura. 220 00:15:37,802 --> 00:15:38,826 Dasar brengsek. 221 00:15:38,903 --> 00:15:40,370 Dia bilang aku cuma menginginkan semua orang 222 00:15:40,438 --> 00:15:43,464 merasa kasihan padaku karena kejadian yang menimpa Ayah. 223 00:16:06,264 --> 00:16:09,028 Ya Tuhan, terima kasih atas segala nikmat yang Kau berikan. 224 00:16:09,100 --> 00:16:11,125 Berkatilah terus keluarga kami, 225 00:16:11,703 --> 00:16:15,400 dan tolong bantu Ashley menghadapi cobaanMu, 226 00:16:16,441 --> 00:16:18,500 dan bantu kami semua untuk bisa pulih kembali. 227 00:16:18,576 --> 00:16:21,010 Atas namaMu kami berdoa. Amin. 228 00:16:21,079 --> 00:16:22,239 Amin. 229 00:16:27,251 --> 00:16:28,684 Hei, jam berapa pertandingannnya besok? 230 00:16:28,753 --> 00:16:30,152 7:00. 231 00:16:30,788 --> 00:16:33,222 Dan siapa yang bertanding lagi? 232 00:16:33,291 --> 00:16:34,986 Aku sudah bilang, Browerville. 233 00:16:36,728 --> 00:16:39,720 Maaf, sayang. Ibu pasti lupa. 234 00:16:41,632 --> 00:16:43,259 Ayah tak pernah lupa. 235 00:16:47,972 --> 00:16:51,203 Ya dan Ayah tak ada disini lagi. 236 00:16:54,679 --> 00:16:56,704 Benar, dia memang tak ada. 237 00:17:01,119 --> 00:17:02,950 Bisakah Ibu terima itu? 238 00:17:03,021 --> 00:17:06,320 Oke, Ronnie, jangan didepan adikmu, oke? 239 00:17:06,391 --> 00:17:08,154 Kita bicarakan itu nanti. 240 00:17:08,226 --> 00:17:09,284 Apa maksud Ibu? 241 00:17:09,360 --> 00:17:10,657 Tak ada, sayang. 242 00:17:13,097 --> 00:17:14,155 Bagaimana Ayah meninggal. 243 00:17:14,232 --> 00:17:15,995 Baiklah, Ronnie. Ada apa denganmu? 244 00:17:16,067 --> 00:17:18,001 Ibu membantu orang lain mengatasi masalah mereka... 245 00:17:18,069 --> 00:17:19,536 Hentikan. Hentikan! 246 00:17:19,604 --> 00:17:21,037 ...tapi Ibu bahkan tak bisa membantu dirimu sendiri. 247 00:17:21,105 --> 00:17:23,801 Apa maksudmu berkata begitu? 248 00:17:24,976 --> 00:17:26,170 Ronnie. 249 00:17:28,479 --> 00:17:31,539 Ibu? Apa yang... 250 00:17:32,950 --> 00:17:34,645 Apa maksudnya? 251 00:17:59,243 --> 00:18:01,677 Dan menurutmu dia, dalam cara apapun, 252 00:18:01,746 --> 00:18:04,510 menyalahkanmu atas kematian Will? 253 00:18:04,582 --> 00:18:06,379 Ya, dia menyalahkanku, 254 00:18:07,085 --> 00:18:08,804 dan dia berkata kalau... 255 00:18:09,005 --> 00:18:12,694 kalau aku tidak membantu... dia 256 00:18:13,558 --> 00:18:16,652 atau Ashley atau siapapun, dan dia benar. 257 00:18:55,066 --> 00:18:57,296 Makin banyak yang mengalami 258 00:18:57,368 --> 00:19:00,496 masalah gangguan tidur, 259 00:19:00,571 --> 00:19:03,665 dan sepertinya ini menjadi kecenderungan di sepanjang Nome, 260 00:19:03,741 --> 00:19:06,767 dan penyebabnya tidak diketahui. 261 00:19:08,379 --> 00:19:11,439 Bahkan selama satu bulan tanpa cahaya matahari, mereka tetap tak bisa tidur. 262 00:19:11,516 --> 00:19:14,713 Kami melihat ada 300 orang di sepanjang Nome 263 00:19:15,153 --> 00:19:17,883 yang memperlihatkan gejala yang sama. 264 00:19:17,955 --> 00:19:21,118 Sekitar pukul 3:00 dini hari, mereka terbangun tanpa penyebab yang jelas, 265 00:19:21,192 --> 00:19:25,959 dan mereka bangun merasa gelisah, ketakutan, panik, 266 00:19:27,198 --> 00:19:29,632 sepertinya sesuatu akan terjadi. 267 00:19:30,234 --> 00:19:31,223 Apakah ini berhubungan atau tidak... 268 00:19:31,302 --> 00:19:32,291 Ayah? 269 00:19:32,370 --> 00:19:34,361 dengan hilangnya orang-orang... 270 00:19:34,438 --> 00:19:36,303 Tidak, sayang, 271 00:19:36,374 --> 00:19:38,399 ini cuma rekaman suara Ayah. 272 00:19:40,478 --> 00:19:42,005 Kemarilah. 273 00:19:43,008 --> 00:19:46,115 Ibu bantu. Naiklah ke ranjang. 274 00:19:49,654 --> 00:19:50,916 Malaikatku. 275 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 Oke, kau melakukan dengan baik, Tommy. 276 00:20:07,138 --> 00:20:11,074 Saat aku hitung sampai satu, kau akan tertidur, 277 00:20:12,610 --> 00:20:14,942 dengan sangat tenang. 278 00:20:16,514 --> 00:20:19,278 4, 3, 279 00:20:20,851 --> 00:20:24,947 2 dan 1. 280 00:20:35,600 --> 00:20:37,192 Kau bisa dengar aku? 281 00:20:38,869 --> 00:20:39,961 Ya. 282 00:20:44,308 --> 00:20:45,297 Dan kapan terakhir kali 283 00:20:45,376 --> 00:20:47,606 kau punya masalah tidur? 284 00:20:49,380 --> 00:20:50,745 Semalam. 285 00:20:53,618 --> 00:20:55,586 Dan apa kau melihat burung hantu lagi? 286 00:20:57,855 --> 00:20:58,947 Ya. 287 00:21:03,361 --> 00:21:05,886 Bagus. Dan... 288 00:21:05,963 --> 00:21:07,328 seperti apa burung hantu itu? 289 00:21:11,936 --> 00:21:13,096 Tommy? 290 00:21:14,672 --> 00:21:15,661 Aku... 291 00:21:17,642 --> 00:21:19,303 Aku tak bisa mengingatnya. 292 00:21:19,844 --> 00:21:22,677 Kau tak ingat seperti apa bentuk burung hantu itu? 293 00:21:23,481 --> 00:21:24,539 Tidak. 294 00:21:25,449 --> 00:21:26,916 Tidak, aku tak melihat burung hantu. 295 00:21:26,984 --> 00:21:28,918 Sekarang aku tak melihat burung hantu. 296 00:21:29,120 --> 00:21:31,209 Binatang itu tak ada lagi disana. 297 00:21:31,589 --> 00:21:33,578 Apa sudah terbang? 298 00:21:33,991 --> 00:21:36,308 Tidak, kurasa... Tidak, 299 00:21:36,709 --> 00:21:38,120 Kurasa... 300 00:21:38,863 --> 00:21:44,504 Aku tak ingat kalau... 301 00:21:46,803 --> 00:21:50,397 dia pernah bertengger disana. 302 00:21:59,517 --> 00:22:03,317 Ada sesuatu diluar pintu kamar. Sesuatu mencoba membuka pintunya. 303 00:22:05,122 --> 00:22:07,682 Pintunya terbuka. 304 00:22:12,063 --> 00:22:13,257 Astaga. 305 00:22:13,664 --> 00:22:14,829 Astaga! 306 00:22:17,001 --> 00:22:18,798 Tidak. 307 00:22:18,869 --> 00:22:20,200 Ada apa? 308 00:22:20,471 --> 00:22:22,268 Astaga!/ Tommy, apa yang terjadi? 309 00:22:22,340 --> 00:22:23,705 Tidak, tidak, tidak! 310 00:22:23,941 --> 00:22:25,306 Tidak, tidak! 311 00:22:25,676 --> 00:22:27,507 Tidak, tidak, tidak!/ Oke, Tommy, saat ku hitung sampai 3, 312 00:22:27,578 --> 00:22:28,567 kau akan terbangun. 313 00:22:28,646 --> 00:22:29,840 Tidak, tidak, tidak! 314 00:22:29,914 --> 00:22:31,074 ... sadar.../ Tidak! 315 00:22:31,148 --> 00:22:32,410 3. 316 00:22:32,483 --> 00:22:34,348 Tidak, tidak! 317 00:22:34,418 --> 00:22:35,942 3!/ Tidak! 318 00:22:37,955 --> 00:22:39,855 Tommy, ini tidak terjadi. 319 00:22:39,924 --> 00:22:41,824 Ini cuma dalam ingatanmu. Ini tidak nyata. 320 00:22:42,026 --> 00:22:43,391 Ini nyata. 321 00:22:49,767 --> 00:22:51,257 Apa aku yang melakukan itu? 322 00:22:53,571 --> 00:22:56,972 Ya, Tommy, tapi tak apa-apa. 323 00:23:01,245 --> 00:23:02,872 Apa yang kau lihat? 324 00:23:03,748 --> 00:23:04,737 Tak ada. 325 00:23:04,815 --> 00:23:05,873 Apa? 326 00:23:06,450 --> 00:23:08,509 Tak ada. 327 00:23:08,586 --> 00:23:10,110 Kau bilang kau melihat sesuatu. 328 00:23:12,390 --> 00:23:15,553 Tidak, aku tak melihat apapun. 329 00:23:17,261 --> 00:23:18,319 Aku tak melihat apapun. 330 00:23:18,396 --> 00:23:20,091 Aku cuma mau membantumu. 331 00:23:20,164 --> 00:23:24,863 Jika kau ingin membantuku, biarkan aku keluar dari ruangan ini. 332 00:23:28,339 --> 00:23:33,174 Aku ingin pulang. Aku baik-baik saja. 333 00:23:33,477 --> 00:23:36,378 Tommy, apa kau mencoba meyakinkan aku? 334 00:23:37,381 --> 00:23:40,282 Apa kau melihat apa yang mengganggumu malam itu? 335 00:23:42,086 --> 00:23:43,849 Kau lihat burung hantu itu? 336 00:23:53,431 --> 00:23:56,958 Bisa kita bicarakan ini lain kali? 337 00:23:58,669 --> 00:24:00,864 Ya, tentu. 338 00:24:03,541 --> 00:24:05,668 Bicaralah saat kau inginkan. 339 00:24:06,310 --> 00:24:09,643 Ya. Baik. 339 00:24:30,310 --> 00:24:34,643 911, ada masalah apa?/ Tolong aku./ Nyonya, ada masalah apa? 339 00:24:34,644 --> 00:24:37,043 Letakkan senapan itu. Aku mencintaimu./ Nyonya. 339 00:24:37,144 --> 00:24:41,643 Jangan lakukan ini, Tommy./ Semua tim lakukan penyelidikan terhadap bunyi tembakan. 339 00:24:41,644 --> 00:24:43,643 Tersangka memegang senapan dan berbahaya. 340 00:24:51,322 --> 00:24:54,416 Hubungi EMTs, SAR, semuanya. Aku ingin semuanya. 341 00:24:54,492 --> 00:24:58,394 Suruh mereka masuk ke rumah itu. Sekarang. 342 00:25:08,906 --> 00:25:09,895 Tommy disini. 343 00:25:09,974 --> 00:25:11,805 Ya, apa yang terjadi disana? 344 00:25:12,009 --> 00:25:13,408 Aku ingin bicara dengan Abbey Tyler. 345 00:25:13,477 --> 00:25:14,705 Abbey? 346 00:25:14,778 --> 00:25:17,144 Abbey tidak ada disini sekarang, tapi aku bisa membantumu. 347 00:25:17,214 --> 00:25:18,738 Aku harus bicara dengannya! 348 00:25:23,854 --> 00:25:24,912 Halo? 349 00:25:24,989 --> 00:25:26,854 Aku ingin kau segera ke rumah Tommy. 350 00:25:27,391 --> 00:25:28,653 August?/ Dia mulai gila. 351 00:25:28,726 --> 00:25:31,092 Dia menyandera keluarganya, dan dia meminta kedatanganmu. 352 00:25:31,195 --> 00:25:32,856 Baik, aku segera kesana. 353 00:25:46,377 --> 00:25:47,366 Bawa dia kemari. 354 00:25:47,444 --> 00:25:48,468 Dia disini sekarang. 355 00:25:48,546 --> 00:25:50,741 Kami akan membawanya ke tempatmu, oke, Tommy? Semua akan baik-baik saja. 356 00:25:50,814 --> 00:25:53,009 Berikan telpon padanya. Aku ingin bicara dengannya. 357 00:25:53,083 --> 00:25:55,051 Bawa baju anti peluru. Dia tiba. 358 00:25:55,119 --> 00:25:56,518 Sambungkan dengannya. 359 00:25:56,587 --> 00:25:58,555 Aku akan berikan padanya, oke?/ Apa ini perlu? 360 00:25:58,622 --> 00:26:00,522 Aku ingin bicara dengannya!/ Bisakah kalian katakan apa yang terjadi? 361 00:26:00,591 --> 00:26:01,615 Dimana dia?/ Tenang, oke? 362 00:26:01,692 --> 00:26:04,183 Aku tak melihatnya. Bawa dia kemari!/ August, ada apa? 363 00:26:04,261 --> 00:26:07,355 Aku ingin kau menenangkannya dan usahakan dia berpikir rasional. 364 00:26:07,431 --> 00:26:09,626 Dia menyandera Sarah, Timothy dan Joe 365 00:26:09,700 --> 00:26:11,998 di dapur dengan senapan di kepala mereka, 366 00:26:12,069 --> 00:26:14,367 dan dia ingin bicara denganmu untuk suatu alasan, oke? 367 00:26:14,438 --> 00:26:15,462 Perhatikan langkahmu. 368 00:26:15,539 --> 00:26:16,904 Lurus saja. 369 00:26:16,974 --> 00:26:21,377 Tommy? Tommy, apa yang terjadi? 370 00:26:22,346 --> 00:26:24,940 Maafkan aku, tapi aku harus lakukan ini. 371 00:26:26,917 --> 00:26:28,214 Aku tak punya pilihan. 372 00:26:28,285 --> 00:26:32,009 Kejadian itu benar-benar nyata 373 00:26:32,185 --> 00:26:34,089 berada disana saat tengah malam 374 00:26:34,358 --> 00:26:36,553 dengan semua mobil polisi. 375 00:26:36,727 --> 00:26:37,853 Aku tak punya pilihan. 376 00:26:37,928 --> 00:26:39,327 Tidak, kau punya pilihan, Tommy. 377 00:26:39,396 --> 00:26:40,761 Kita selalu punya pilihan. 378 00:26:40,831 --> 00:26:42,526 Tidak kali ini./ Kumohon, Tommy! 379 00:26:42,600 --> 00:26:44,568 Ya. Kau masih punya pilihan 380 00:26:44,635 --> 00:26:47,103 sekarang kau harus hentikan ini. 381 00:26:47,204 --> 00:26:49,934 Buang senapanmu, Tommy. 382 00:26:50,007 --> 00:26:52,840 Kau harus tekadkan dirimu untuk menghentikan ini. 383 00:26:52,910 --> 00:26:55,003 Kumohon, sebelum ada yang terluka. 384 00:26:55,079 --> 00:26:57,172 Tommy, lihat Sarah, Tommy. 385 00:26:57,247 --> 00:26:58,714 Lihat isterimu. 386 00:26:59,450 --> 00:27:00,576 Lihat anak-anakmu, Tommy. 387 00:27:00,651 --> 00:27:01,675 Tak apa-apa. 388 00:27:01,752 --> 00:27:04,016 Kau takkan biarkan terjadi apapun pada mereka. 389 00:27:04,088 --> 00:27:05,487 Kau sangat mencintai mereka. 390 00:27:05,556 --> 00:27:07,786 Aku tahu apa yang membuat kita terjaga saat tengah malam. 391 00:27:07,858 --> 00:27:11,316 Dan jika kau melihat apa yang kulihat, 392 00:27:11,395 --> 00:27:12,521 kau akan mengerti. 393 00:27:12,596 --> 00:27:14,564 Apa yang kau lihat, Tommy? 394 00:27:14,965 --> 00:27:16,432 Itu tak penting, karena kita takkan 395 00:27:16,500 --> 00:27:19,196 melihatnya lagi. 396 00:27:19,436 --> 00:27:22,428 Tunggu, Tommy. Aku bisa membantumu. 397 00:27:22,573 --> 00:27:25,667 Bicaralah denganku, oke? Kita bicara selama kau mau. 398 00:27:25,743 --> 00:27:27,005 Kita akan lewati ini, Tommy. 399 00:27:27,077 --> 00:27:28,806 Jika ada yang bisa menembaknya tanpa penghalang, lakukan sekarang. 400 00:27:28,879 --> 00:27:29,937 Negatif. 401 00:27:30,014 --> 00:27:32,039 Aku tak dapat arah tembakan yang jelas, Pak. Isterinya menghalangi dia. 402 00:27:32,116 --> 00:27:33,174 Dan dia tidak mendengarkanku. 403 00:27:33,250 --> 00:27:34,410 Apa kau tahu arti Zimabu Eter? 404 00:27:34,485 --> 00:27:35,577 Dan mereka akan membunuhnya. 405 00:27:35,653 --> 00:27:38,486 Apa? Tunggu. Aku tak bisa mendengarmu, Tommy. Apa? 406 00:27:38,555 --> 00:27:39,852 Ada yang bisa menembak? 407 00:27:39,923 --> 00:27:43,415 Zimabu Eter! Zimabu Eter! 408 00:27:43,494 --> 00:27:44,620 Apa artinya itu? 409 00:27:44,928 --> 00:27:46,953 Zimabu Eter? Aku tak tahu, Tommy. Apa artinya? 410 00:27:47,031 --> 00:27:48,055 Ada yang bisa menembaknya? 411 00:27:48,132 --> 00:27:50,066 Tapi aku akan cari tahu. Berikan aku waktu. 412 00:27:50,134 --> 00:27:51,294 Aku ingin tahu sekarang! 413 00:27:51,368 --> 00:27:52,494 Beri aku sedikit waktu. 414 00:27:52,569 --> 00:27:54,434 Aku akan cari tahu. Aku janji. 415 00:27:54,505 --> 00:27:55,631 Tidak, kumohon! 416 00:27:55,706 --> 00:27:56,798 Kau tak bisa membantuku. 417 00:27:57,975 --> 00:27:59,340 Aku mencintaimu. 418 00:28:00,844 --> 00:28:02,471 Bergerak, bergerak! 419 00:28:04,548 --> 00:28:06,516 Bergerak, bergerak! 420 00:28:06,650 --> 00:28:08,618 Tommy! Sial! 421 00:28:37,648 --> 00:28:40,276 Aku agak sedikit sulit 422 00:28:40,350 --> 00:28:41,647 memahami apa yang sedang terjadi. 423 00:28:43,220 --> 00:28:44,949 Aku tahu. 424 00:28:45,622 --> 00:28:48,090 Kau tak tahu apa yang dia lihat? Jadi kau tak tahu apa-apa? 425 00:28:48,158 --> 00:28:49,489 Dia tidak bilang padaku. 426 00:28:49,560 --> 00:28:51,357 Apa juga yang dia ceritakan padamu? 427 00:28:54,565 --> 00:28:58,501 Kalau apa yang dia lihat itu bukanlah burung hantu. 428 00:28:58,569 --> 00:28:59,831 Tapi sesuatu yang lain. 429 00:29:00,604 --> 00:29:03,505 Dan itulah yang mendatanginya malam itu? 430 00:29:04,141 --> 00:29:05,233 Ya. 431 00:29:07,478 --> 00:29:10,606 Jadi dia dibawah pengaruh hipnotis saat dia melihat itu? 432 00:29:13,951 --> 00:29:15,043 Ya. 433 00:29:15,452 --> 00:29:18,182 Dan bagaimana kau tahu apa yang dia lihat itu nyata? 434 00:29:18,856 --> 00:29:20,847 Aku tak tahu kalau itu nyata. 435 00:29:21,024 --> 00:29:23,219 Jadi maksudmu Tommy melakukan semua ini 436 00:29:23,293 --> 00:29:25,523 hanya karena berdasarkan imajinasinya saja. 437 00:29:32,569 --> 00:29:36,027 Yang ku tahu adalah dia percaya dengan apa yang dia lihat, 438 00:29:37,374 --> 00:29:38,966 dan ada banyak ketakutan dimatanya 439 00:29:39,042 --> 00:29:41,237 daripada yang selama ini ku lihat sepanjang hidupku. 440 00:29:41,345 --> 00:29:44,473 Jika kau tak menghipnotisnya, 441 00:29:44,548 --> 00:29:46,379 menurutmu dia akan melakukan ini? 442 00:29:49,520 --> 00:29:51,147 Apa maksudmu? 443 00:29:52,256 --> 00:29:54,053 Aku cuma ingin tahu, 444 00:29:54,124 --> 00:29:55,318 tanpa adanya hipnotis ini, 445 00:29:56,527 --> 00:29:59,894 menurutmu apakah dia masih akan membunuh keluarganya? 446 00:30:04,835 --> 00:30:08,327 Itu pertanyaan gila dan membuatku tersinggung. 447 00:30:08,472 --> 00:30:10,633 Tidak, yang gila dan menyakitkan hati 448 00:30:10,707 --> 00:30:12,675 adalah keluarganya disemayamkan di rumah duka 449 00:30:12,743 --> 00:30:14,506 akibat pembunuhan sekaligus bunuh diri, 450 00:30:14,578 --> 00:30:15,670 dan orang terakhir yang melakukan hubungan 451 00:30:15,746 --> 00:30:17,873 dengan si pembunuh itu adalah kamu. 452 00:30:17,948 --> 00:30:19,415 Tidak, yang terjadi malam ini 453 00:30:19,483 --> 00:30:22,008 adalah kejadian yang tak diduga. 454 00:30:22,820 --> 00:30:25,015 Dia menyembunyikan sesuatu. 455 00:30:25,589 --> 00:30:27,113 Dengar, selama 13 tahun aku buka praktek, 456 00:30:27,191 --> 00:30:30,558 aku tak pernah menyaksikan sesuatu yang seperti ini. 457 00:30:30,894 --> 00:30:33,226 Abbey, kenapa kau tak menghubungi kami 458 00:30:34,031 --> 00:30:35,931 jika kau mencurigai kalau dia tidak stabil 459 00:30:36,066 --> 00:30:38,000 setelah tindakannya akhir-akhir ini? 460 00:30:38,068 --> 00:30:41,060 Dia benar-benar sehat saat dia meninggalkan kantorku. 461 00:30:41,138 --> 00:30:43,572 Aku tak punya alasan untuk mencurigai... 462 00:30:43,774 --> 00:30:45,435 Aku menghubungi isterinya dan meminta agar mengawasi suaminya. 463 00:30:45,509 --> 00:30:47,238 Dan sekarang isterinya sudah meninggal. 464 00:30:53,250 --> 00:30:55,980 Oke, aku tak mau duduk disini dan mendengarkanmu 465 00:30:56,053 --> 00:30:58,647 mengatakan kalau hipnoterapi yang menyebabkan pembunuhan itu. 466 00:30:58,722 --> 00:31:00,622 Astaga, aku mencoba mencari tahu.../ Ini gila. 467 00:31:00,691 --> 00:31:04,422 apa yang menjadi penyebab terjadinya pembunuhan terburuk dalam sejarah Nome. 468 00:31:04,494 --> 00:31:07,224 Ada sesuatu yang terjadi di kota ini yang kita tidak mengerti. 469 00:31:07,297 --> 00:31:09,731 Ada sesuatu yang terjadi pada orang-orang di dalam tidur mereka... 470 00:31:09,800 --> 00:31:11,324 Aku tak tahu tentang itu! 471 00:31:11,401 --> 00:31:13,232 Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan! 472 00:31:13,303 --> 00:31:14,736 Aku tak berurusan dengan halusinasi. 473 00:31:14,805 --> 00:31:16,602 Aku tak berurusan dengan penglihatan masa depan atau semacamnya. 474 00:31:16,673 --> 00:31:17,970 Apa yang kau bicarakan? 475 00:31:18,041 --> 00:31:19,736 Aku berurusan dengan daging dan darah, 476 00:31:19,810 --> 00:31:22,278 4 orang yang mati terbaring dirumahnya. 477 00:31:22,346 --> 00:31:24,439 Beraninya kau? Suamiku yang juga mati dan terbaring dikuburnya 478 00:31:24,514 --> 00:31:25,674 kau masih belum bisa menemukan siapa pembunuhnya. 479 00:31:25,749 --> 00:31:27,580 Abbey, kau tahu betul apa yang terjadi dengan Will. 480 00:31:27,651 --> 00:31:28,675 Kasusnya sudah ditutup. 481 00:31:28,752 --> 00:31:30,219 Tidak, kau tak bisa menutup kasusnya 482 00:31:30,287 --> 00:31:31,686 tanpa tahu apa yang sebenarnya terjadi. 483 00:31:31,755 --> 00:31:35,054 Ada banyak kasus pembunuhan dan orang hilang di Nome yang belum terpecahkan... 484 00:31:35,125 --> 00:31:36,888 Duduk./ dan kota-kota lain di Alaska, 485 00:31:36,960 --> 00:31:39,428 3 tahun masa dibawah pengawasanmu. 486 00:31:39,496 --> 00:31:41,726 Yang terjadi di kota ini benar-benar nyata, 487 00:31:41,798 --> 00:31:42,822 dan itu harus kau akui. 488 00:31:42,900 --> 00:31:44,492 Duduk! 489 00:31:54,578 --> 00:31:57,206 Sekarang hentikan apapun segala penelitianmu, 490 00:31:57,281 --> 00:31:59,181 hipnoterapi, apapun itu, 491 00:31:59,249 --> 00:32:01,080 apapun yang kau dan Will kerjakan selama ini. 492 00:32:01,151 --> 00:32:03,779 Itu tak ada gunanya cuma membawa petaka buruk bagi kota ini. 493 00:32:03,854 --> 00:32:05,219 Aku tak peduli seberapa penting ini bagimu. 494 00:32:05,289 --> 00:32:08,588 Aku tak peduli betapa keras usahamu untuk itu. Aku tak peduli. 495 00:32:08,659 --> 00:32:12,117 Kau tak boleh menggunakan masyarakat Nome sebagai objek penelitianmu. 496 00:32:25,142 --> 00:32:28,043 Aku merasa bertanggung jawab atas... 497 00:32:29,846 --> 00:32:32,076 kematian dia dan keluarganya. 498 00:32:34,017 --> 00:32:36,713 Dan saat ini, setelah yang semua terjadi, 499 00:32:36,787 --> 00:32:39,688 aku masih tidak mengerti kenapa dia melakukan itu. 500 00:32:42,993 --> 00:32:46,156 Semua pasien mengatakan kalau mereka melihat burung hantu, 501 00:32:48,065 --> 00:32:51,705 tapi Tommy menyebutkan kalau dalam ingatannya 502 00:32:52,005 --> 00:32:54,435 itu bukanlah burung hantu 503 00:32:55,706 --> 00:32:59,073 dan dia tak melihatnya lagi. 504 00:32:59,142 --> 00:33:02,441 Itu semacam ingatan yang salah. 505 00:33:06,984 --> 00:33:08,576 Pertanyaannya adalah, 506 00:33:10,554 --> 00:33:13,921 jika dibawah hipnoterapi, akankah yang lainnya akan merasakan hal serupa? 507 00:33:17,794 --> 00:33:19,819 Akankah mereka melihat apa yang Tommy lihat? 508 00:33:25,102 --> 00:33:27,832 Kita harus berjalan lebih hati-hati. 509 00:33:29,506 --> 00:33:33,207 Yang terjadi disini masih tidak dapat dijelaskan, 510 00:33:33,706 --> 00:33:35,237 seperti yang terjadi pada Will. 511 00:33:53,063 --> 00:33:54,087 Abel? 512 00:33:54,164 --> 00:33:58,100 Aku dengar yang terjadi. Aku hanya ingin pastikan kau baik saja. 513 00:33:58,168 --> 00:33:59,965 Hei. Kau terbang jauh-jauh kemari? 514 00:34:00,037 --> 00:34:01,698 Tak masalah. Tak apa-apa. 515 00:34:01,772 --> 00:34:03,262 Aku mengkhawatirkanmu. 516 00:34:03,340 --> 00:34:04,739 Kau tak perlu khawatir. Aku baik saja. 517 00:34:04,808 --> 00:34:06,207 Sungguh?/ Ya. 518 00:34:07,077 --> 00:34:08,635 Kau ingin bicara? 519 00:34:08,712 --> 00:34:10,680 Tak bisa. Aku tak mungkin membatalkan rencanaku. 520 00:34:10,881 --> 00:34:14,544 Theresa, selamat pagi. Bisa kau tulis ini untukku? 521 00:34:14,618 --> 00:34:15,915 Kau ingin aku membatalkan pertemuan? 522 00:34:15,986 --> 00:34:18,318 Tidak. Terima kasih. 523 00:34:18,422 --> 00:34:20,185 Jadi, bagaimana perasaanmu? 524 00:34:23,126 --> 00:34:24,753 Aku merasa sepertinya harus memulai hariku. 525 00:34:24,828 --> 00:34:26,227 Ya. 526 00:34:26,797 --> 00:34:29,163 Mungkin... Apakah menurutmu 527 00:34:29,232 --> 00:34:31,166 ini waktunya untuk mundur saja? 528 00:34:33,070 --> 00:34:36,233 Pernah berpikir mengambil cuti? 529 00:34:36,306 --> 00:34:38,103 Aku suka kata itu. 530 00:34:38,175 --> 00:34:40,769 Itu tidak terdengar seperti maksud sebenarnya, malah kedengaran "berhenti saja." 531 00:34:40,844 --> 00:34:43,677 Abbey, dengar, kau harus menjauhi masalah ini, 532 00:34:43,747 --> 00:34:45,647 coba jernihkan pikiranmu mengenai yang terjadi. 533 00:34:46,583 --> 00:34:50,417 Maksudku, kau tak bisa terus seperti ini. 534 00:34:50,487 --> 00:34:52,478 Tidak, aku bisa dan harus. 535 00:34:54,091 --> 00:34:56,992 Hanya semangat yang kupunya didalam kekuatanku. 536 00:34:57,060 --> 00:35:00,188 Cuma itu yang ku punya, untuk kulanjutkan, 537 00:35:00,263 --> 00:35:01,855 mencari tahu apa penyebab ini semua. 538 00:35:03,166 --> 00:35:04,963 Aku tak bisa... Aku tidak... 539 00:35:05,435 --> 00:35:09,496 Aku tidak percaya itu semua merupakan kebetulan, 540 00:35:09,706 --> 00:35:11,867 mengenai yang terjadi pada Will, yang terjadi pada Tommy dan keluarganya. 541 00:35:11,942 --> 00:35:13,705 Tidak. 542 00:35:15,378 --> 00:35:17,005 Tidak di kota ini. 543 00:35:17,114 --> 00:35:19,446 Kau keberatan jika aku tinggal disini? 544 00:35:19,516 --> 00:35:21,143 Hanya untuk menjagamu, 545 00:35:21,985 --> 00:35:25,045 karena kulihat kau begitu keras terhadap dirimu sendiri? 546 00:35:28,024 --> 00:35:29,048 Tak apa-apa. 547 00:35:39,569 --> 00:35:41,867 Jadi, banyak yang perlu dibicarakan. 548 00:35:41,938 --> 00:35:43,838 Apa yang terjadi pada Tommy? 549 00:35:43,907 --> 00:35:44,965 Aku tak ingin membicarakannya... 550 00:35:45,041 --> 00:35:49,410 Dia mati. Kau harus membicarakan semuanya. 551 00:35:51,047 --> 00:35:52,639 Pasti ada sesuatu... 552 00:35:52,716 --> 00:35:54,219 Aku yakin... 553 00:35:55,006 --> 00:35:57,779 pasti ada hubungannya dengan kebiasaan tidurnya. 554 00:35:59,589 --> 00:36:02,717 Kami sangat khawatir. 555 00:36:04,661 --> 00:36:07,653 Ini bunuh diri kedua dalam beberapa bulan ini. 556 00:36:08,698 --> 00:36:10,097 Aku mengerti. 557 00:36:10,167 --> 00:36:11,896 Kami ingin kau menghipotisku, juga. 558 00:36:14,271 --> 00:36:17,502 Kami ingin tahu apakah ada sesuatu yang aku tak ingat, 559 00:36:17,574 --> 00:36:19,701 dan aku rasa... 560 00:36:19,776 --> 00:36:22,939 Kami rasa yang terbaik yang harus dilakukan adalah dengan menghadapinya. 561 00:36:25,282 --> 00:36:27,512 Kami sudah pikirkan itu. 562 00:36:31,555 --> 00:36:34,820 Jika kalian ingin jalani ini, 563 00:36:36,660 --> 00:36:41,063 kita harus melakukannya dengan sangat nyaman. 564 00:36:43,200 --> 00:36:47,796 Apakah boleh jika rekan kerjaku, Dr. Campos, 565 00:36:48,538 --> 00:36:51,268 ikut mengobservasi? 566 00:36:51,341 --> 00:36:52,433 Ya, tentu. 567 00:36:55,679 --> 00:36:56,646 Oke. 568 00:36:59,716 --> 00:37:02,709 5. Lebih dalam. 569 00:37:02,906 --> 00:37:05,379 Lebih dalam. Kau benar-benar rileks. 570 00:37:05,855 --> 00:37:10,792 4, 3, 2 dan 1. 571 00:37:11,394 --> 00:37:14,693 Jadi, kapan terakhir kali kau punya masalah dalam tidur? 572 00:37:15,599 --> 00:37:16,964 Semalam. 573 00:37:20,003 --> 00:37:23,939 Dan kau ingat ada hal yang tak biasa semalam? 574 00:37:25,308 --> 00:37:26,502 Seekor burung hantu. 575 00:37:32,983 --> 00:37:34,848 Ceritakan burung hantu itu. 576 00:37:35,518 --> 00:37:37,383 Ceritakan burung hantu itu. 577 00:37:39,055 --> 00:37:43,287 Burung hantu yang berwarna abu-abu dan coklat. 578 00:37:44,861 --> 00:37:47,056 Matanya besar, seperti... 579 00:37:50,333 --> 00:37:54,633 Aku tidak tahu. Sepertinya bukan burung hantu biasa. 580 00:37:54,704 --> 00:37:57,138 Sepertinya bukan burung hantu biasa. 581 00:38:02,646 --> 00:38:03,806 Scott? 582 00:38:06,049 --> 00:38:08,540 Tak ada burung hantu. Tidak... 583 00:38:08,952 --> 00:38:11,284 Sayang, sayang, bangun. 584 00:38:12,789 --> 00:38:16,225 Kau dengar itu? Bangun. 585 00:38:23,566 --> 00:38:25,659 Dia tidak... Dia tidak bangun. 586 00:38:25,902 --> 00:38:27,995 Ada seseorang diluar pintu kamar. 587 00:38:34,678 --> 00:38:36,475 Katakan yang kau lihat. 588 00:38:38,048 --> 00:38:40,983 Sesuatu diluar sana. 589 00:38:41,051 --> 00:38:42,609 Bisa kau lihat siapa itu? 590 00:38:42,919 --> 00:38:46,408 Bukan siapa, tapi apa. 591 00:38:47,509 --> 00:38:49,128 Aku tahu mereka itu apa. 592 00:38:49,893 --> 00:38:53,226 Mereka selalu datang sejak aku kecil. 593 00:38:54,731 --> 00:38:56,426 Mereka itu apa? 594 00:38:58,902 --> 00:39:01,029 Mereka akan membuka pintu. 595 00:39:03,606 --> 00:39:06,439 Mereka bisa masuk tanpa membunyikan alarmnya. 596 00:39:07,177 --> 00:39:09,737 Padahal aku mengaktifkannya. Aku yakin sudah mengaktifkannya. 597 00:39:13,216 --> 00:39:16,242 Ku pikir mereka hanya datang saat aku memikirkan tentang mereka, 598 00:39:16,319 --> 00:39:18,913 tapi aku tidak memikirkan mereka malam ini. 599 00:39:31,501 --> 00:39:35,062 Oke, Scott, aku akan menghitung sampai 3, dan kau akan terbangun. 600 00:39:35,138 --> 00:39:37,368 1, 2, 3! 601 00:39:38,141 --> 00:39:42,202 Scott! Scott! Scott, bangun! 602 00:40:07,504 --> 00:40:09,472 Ambil tisu ini. 603 00:40:16,246 --> 00:40:17,577 Maafkan aku. 604 00:40:28,291 --> 00:40:29,952 Ini tak dapat dipercaya. 605 00:40:32,195 --> 00:40:34,220 Sama sekali tak masuk akal. 606 00:40:35,698 --> 00:40:37,928 Scott, kau tak perlu buru-buru. 607 00:40:38,001 --> 00:40:41,300 Kapan pun kau siap, kau bisa katakan apa yang kau lihat. 608 00:40:42,105 --> 00:40:43,470 Aku melihat mereka. 609 00:40:47,210 --> 00:40:49,474 Siapa mereka? 610 00:40:49,546 --> 00:40:50,877 Mereka tidak berasal dari sini. 611 00:40:54,117 --> 00:40:55,744 Apa maksudmu? 612 00:40:56,186 --> 00:40:59,644 Aku tak bisa menggambarkannya. Aku tak bisa melihat apa yang ada dalam otakku. 613 00:41:01,357 --> 00:41:03,154 Aku tak bisa mengendalikannya. 614 00:41:04,694 --> 00:41:07,128 Yang bisa ku lihat cuma burung hantu, tapi aku... 615 00:41:07,597 --> 00:41:10,566 Aku tahu itu bukan burung hantu, tapi aku... 616 00:41:11,634 --> 00:41:15,008 Aku ingat baunya seperti... 617 00:41:15,804 --> 00:41:17,868 Seperti kayu manis yang bau. 618 00:41:18,842 --> 00:41:21,276 Kau mengerti yang ku maksudkan? 619 00:41:24,914 --> 00:41:26,040 Yang paling buruk 620 00:41:26,115 --> 00:41:29,744 adalah suara didalam kepalaku, seperti... 621 00:41:30,620 --> 00:41:34,716 karena mereka bicara denganmu 622 00:41:34,791 --> 00:41:36,520 jadi kau bisa dengar mereka, tapi... 623 00:41:37,827 --> 00:41:40,853 Mereka juga bicara didalam otakmu, 624 00:41:40,930 --> 00:41:42,659 sepertinya kau terhubung atau semacam itu. 625 00:41:44,801 --> 00:41:48,237 Dan mereka membawaku ke suatu tempat, tapi aku tak bisa mengingatnya, 626 00:41:48,404 --> 00:41:49,769 dan aku tak ingat apa yang mereka lakukan padaku. 627 00:41:49,839 --> 00:41:53,900 Oke, Scott, cukup untuk hari ini. 628 00:41:56,112 --> 00:41:57,443 Maafkan aku. 629 00:41:57,514 --> 00:41:58,811 Semuanya akan baik-baik saja. 630 00:41:58,948 --> 00:42:02,440 Cindy, dalam keadaan seperti ini, 631 00:42:02,519 --> 00:42:04,248 aku akan menghubungi Sheriff August 632 00:42:04,320 --> 00:42:05,981 dan memberitahukan pertemuan kita ini 633 00:42:06,055 --> 00:42:07,886 dan juga mengenai sesi hipnoterapi ini. 634 00:42:07,957 --> 00:42:09,549 Ya, silahkan. 635 00:42:11,561 --> 00:42:12,653 Baik. 636 00:42:15,498 --> 00:42:17,989 Sekarang, aku tahu kenapa... dia melakukannya. 637 00:42:20,837 --> 00:42:21,895 Kenapa? 638 00:42:22,305 --> 00:42:25,706 Kau harus melihatnya, 639 00:42:25,775 --> 00:42:28,403 merasakan, apa sebenarnya itu. 640 00:42:29,746 --> 00:42:31,270 Itu apa? 641 00:42:31,514 --> 00:42:33,072 Paling buruk. 642 00:42:33,149 --> 00:42:34,446 Dari apa? 643 00:42:36,019 --> 00:42:38,817 Hal yang bisa kau bayangkan. 644 00:42:43,826 --> 00:42:48,525 Ayo. Sayang, kita pulang. 645 00:42:53,169 --> 00:42:54,796 Kami mau pulang. 646 00:43:06,449 --> 00:43:08,246 Apa itu barusan? 647 00:43:08,318 --> 00:43:09,376 Abel. 648 00:43:12,722 --> 00:43:17,216 Kau percaya pada teori penculikan? 649 00:43:17,293 --> 00:43:19,557 Apa maksudmu, seperti penyekapan? 650 00:43:19,629 --> 00:43:23,002 Ya. Tidak. Tidak, 651 00:43:23,409 --> 00:43:25,062 bukan... 652 00:43:26,402 --> 00:43:30,603 Bukan penyekapan, tapi penculikan, seperti di... 653 00:43:32,308 --> 00:43:34,208 Maksudmu bukan penculikan oleh alien, 'kan? 654 00:43:34,277 --> 00:43:38,008 Kau tahu, kurasa itu mungkin seperti yang baru kita dengar tadi. 655 00:43:38,081 --> 00:43:40,140 Saat kau melihat data statistik, data itu benar-benar mengagetkan. 656 00:43:40,216 --> 00:43:44,209 Will pernah mencari tahu tentang itu, dan dia melakukan riset kecil. 657 00:43:44,387 --> 00:43:46,787 Kau tahu, ada lebih 11 juta orang 658 00:43:46,856 --> 00:43:48,517 yang pernah melaporkan melihat 659 00:43:48,591 --> 00:43:52,652 atau kenal dengan seseorang yang pernah melihat UFO sejak tahun 1930. 660 00:43:52,895 --> 00:43:56,524 Mengenai hal penculikan ini jadi nyata... Kau tak bisa... 661 00:43:56,599 --> 00:43:58,396 Ayolah, Abel. Saat sesuatu 662 00:43:58,468 --> 00:44:00,766 dibicarakan oleh 11 juta saksi mata... 663 00:44:00,837 --> 00:44:03,863 Kau tahu, itu akan memenangkan kasus di pengadilan di seluruh dunia. 664 00:44:03,940 --> 00:44:05,805 Dan masih ada sebanyak itu 665 00:44:05,875 --> 00:44:07,638 penjelasan dan alasan-alasannya. 666 00:44:11,014 --> 00:44:12,404 Pelembungan cuaca, 667 00:44:12,704 --> 00:44:16,984 pengaruh dari atmosfir, ilusi mata. 668 00:44:17,186 --> 00:44:20,183 Dalam hal ini, mungkin halusinasi hipnokognik. 669 00:44:22,091 --> 00:44:25,424 Dengar, kita harus menanggapi ini dengan hati-hati, bukti empiris 670 00:44:25,495 --> 00:44:27,360 dan fakta. Kita tak bisa... 671 00:44:29,399 --> 00:44:31,993 Abbey! Abbey. Kaset itu. 672 00:44:32,402 --> 00:44:33,460 Kaset yang kau berikan padaku tadi pagi... 673 00:44:33,536 --> 00:44:35,003 Tunggu. Pelan-pelan, Theresa. 674 00:44:35,071 --> 00:44:37,505 Apa itu? Kau dengar itu? 675 00:44:42,612 --> 00:44:45,172 Aku tak tahu apa isinya ini. 676 00:44:45,248 --> 00:44:46,738 Aku tak tahu apa yang terjadi. 677 00:44:50,386 --> 00:44:52,081 ...dibawah hipnoterapi.../ Aku tak mau mendengar itu lagi. 677 00:44:52,386 --> 00:44:54,081 Akankah yang lainnya akan merasakan hal serupa? 678 00:44:54,425 --> 00:44:56,483 Dan apakah mereka melihat yang Tommy lihat?/ Itu aneh. 678 00:44:57,425 --> 00:45:02,483 Aku harus lakukan ini dengan hati-hati. Yang terjadi sungguh tragis... 678 00:45:03,425 --> 00:45:05,483 Tapi masih belum dapat dijelaskan. 678 00:45:11,425 --> 00:45:18,483 Dan memburuk... Tak terpecahkan... Seperti Will... Dan... 679 00:45:57,386 --> 00:45:58,546 Abbey? 680 00:46:35,625 --> 00:46:36,990 Itu suaramu? 681 00:46:39,262 --> 00:46:41,025 Itu bukan suaraku. 682 00:46:44,567 --> 00:46:46,057 Itu bukan aku. 683 00:46:54,110 --> 00:46:55,600 Setelah kau dengar itu, bagaimana perasaanmu... 684 00:46:55,678 --> 00:46:57,305 Bagaimana tanggapanmu? 685 00:46:57,380 --> 00:46:59,075 Setelah awalnya aku kaget, 686 00:47:00,149 --> 00:47:03,414 Aku menyangkalnya. 687 00:47:04,554 --> 00:47:07,148 Itu bukan suaraku. 688 00:47:10,560 --> 00:47:13,028 Jadi, apa yang terjadi berikutnya? 689 00:47:14,730 --> 00:47:18,928 Aku berusaha melakukan yang bisa kulakukan. 690 00:47:19,235 --> 00:47:20,361 Apa saja? 691 00:47:20,436 --> 00:47:21,926 Mengenai fakta yang terjadi. 692 00:47:24,373 --> 00:47:27,342 Aku pulang dan mencoba mengingat 693 00:47:27,410 --> 00:47:29,469 apa yang terjadi selama aku merekamnya. 694 00:47:57,273 --> 00:47:59,605 Aku tidur di ranjang 695 00:47:59,675 --> 00:48:00,699 kemudian pintu terbuka. 696 00:48:14,323 --> 00:48:18,123 Seseorang atau sesuatu datang ke kamarku. 697 00:48:25,701 --> 00:48:27,726 Apakah ini yang disebabkannya? 698 00:48:29,038 --> 00:48:32,007 Semacam alergi? 699 00:48:32,074 --> 00:48:33,200 Sudah berapa lama ini ada ditubuhku? 700 00:48:34,076 --> 00:48:37,944 Tapi apapun itu, siapapun itu, Aku melawannya. 701 00:48:40,283 --> 00:48:43,184 Tapi makhluk itu terlalu kuat, dan menyeretku. 702 00:48:44,787 --> 00:48:47,119 Semuanya menjadi nyata 703 00:48:47,189 --> 00:48:49,714 saat aku melihat ke lantai 704 00:48:50,526 --> 00:48:54,485 aku melihat goresan yang mengarah ke pintu. 705 00:48:58,501 --> 00:49:00,833 Aku mencoba mengingat-ingat kembali. 706 00:49:01,704 --> 00:49:05,606 Aku harus tahu apa sebenarnya itu, 707 00:49:06,309 --> 00:49:08,209 apa yang datang ke rumahku, 708 00:49:08,911 --> 00:49:11,880 apa yang dikatakanya, dimana aku dibawa, 709 00:49:13,749 --> 00:49:15,614 dan apa yang dilakukan padaku. 710 00:49:15,885 --> 00:49:19,446 Aku mendengarkan kaset itu berulang-ulang 711 00:49:21,123 --> 00:49:24,923 untuk mencari tahu apa saja, 712 00:49:26,629 --> 00:49:29,794 sesuatu yang bisa menjelaskan 713 00:49:30,909 --> 00:49:32,314 apa itu sebenarnya. 714 00:49:32,735 --> 00:49:35,033 Itu bukan bahasa Latin. 715 00:49:36,172 --> 00:49:37,764 Bukan juga bahasa Yunani. 716 00:49:39,141 --> 00:49:42,201 Itu bukan bahasa dari negara manapun yang pernah kudengar sebelumnya, 717 00:49:44,013 --> 00:49:48,814 dan aku merasa itulah kunci 718 00:49:49,485 --> 00:49:52,477 terhadap semua yang telah terjadi 719 00:49:53,990 --> 00:49:57,084 padaku, pada Will, 720 00:49:58,527 --> 00:50:00,552 dan pada semua orang di Nome. 721 00:50:02,531 --> 00:50:06,661 Dan kemudian aku temukan apa sebenarnya yang kucari. 722 00:50:36,132 --> 00:50:37,895 Halo?/ Halo. 723 00:50:39,235 --> 00:50:41,499 Apa ini Dr... 724 00:50:41,570 --> 00:50:43,435 Awolowa Odusami. 725 00:50:43,506 --> 00:50:45,133 Ya, saya sendiri. 726 00:50:45,207 --> 00:50:46,799 Hai, aku ingin tahu, 727 00:50:46,876 --> 00:50:50,869 apa Anda kenal dengan orang yang bernama Dr. William Tyler? 728 00:50:51,614 --> 00:50:53,514 Tidak, aku tak mengenalnya. Maaf. 729 00:50:56,318 --> 00:50:57,342 Oke. 730 00:50:57,420 --> 00:50:58,648 Boleh aku tanya sesuatu? 731 00:51:02,291 --> 00:51:03,417 Aku... 732 00:51:03,492 --> 00:51:04,686 Boleh tahu ini dengan siapa? 733 00:51:35,191 --> 00:51:36,715 Halo?/ Dengar, 734 00:51:37,159 --> 00:51:39,389 ada juga seorang pria yang menghubungiku dari nomor ini. 735 00:51:39,462 --> 00:51:41,362 Dia bilang namanya John. 736 00:51:42,965 --> 00:51:44,432 Tak ada John disini. 737 00:51:44,500 --> 00:51:45,797 Sudah ku duga. 738 00:51:48,304 --> 00:51:52,536 Apa yang... Kenapa dia menghubungimu? 739 00:51:53,542 --> 00:51:58,172 Dia ingin tahu mengenai sejarah bahasa kuno. 740 00:52:03,486 --> 00:52:04,817 Dengar, aku... 741 00:52:06,956 --> 00:52:10,983 Itu suamiku yang bicara denganmu, 742 00:52:12,094 --> 00:52:15,530 dan dia dibunuh. 743 00:52:15,598 --> 00:52:16,656 Dr... 744 00:52:16,732 --> 00:52:18,859 Maaf... Aku turut berduka. 745 00:52:18,934 --> 00:52:20,424 dia mendengarkanku. 746 00:52:20,503 --> 00:52:21,492 Ya. 747 00:52:21,570 --> 00:52:23,629 Dia tidak menghakimiku 748 00:52:23,706 --> 00:52:26,140 atau mencoba menganalisaku. 749 00:52:26,542 --> 00:52:27,566 Aku cuma... Aku ingin... 750 00:52:27,643 --> 00:52:29,167 Dia mendengarkanku. 751 00:52:29,545 --> 00:52:30,569 Aku ingin kau mendengar ceritaku. 752 00:52:30,646 --> 00:52:33,240 Dan kemudian dia terbang ke Nome. 753 00:53:00,142 --> 00:53:01,700 Awalnya ku pikir ini bahasa Akkadia, tapi ternyata bukan. 754 00:53:01,777 --> 00:53:04,109 Ini bahasa Sumeria. Aku yakin itu. 755 00:53:04,180 --> 00:53:05,647 Ini berdasarkan penilaianku 756 00:53:05,714 --> 00:53:08,842 terhadap bahasa-bahasa yang punah, 757 00:53:09,385 --> 00:53:12,377 tapi kami belum mengartikan dalam satu kosa kata. 758 00:53:20,829 --> 00:53:22,228 "Ciptaan kami" itulah 2 kata terakhirnya. 759 00:53:22,298 --> 00:53:24,960 Aku tak yakin dengan 2 kata diawal. 760 00:53:29,505 --> 00:53:31,632 "Menguji" itu kata pertama. 761 00:53:38,781 --> 00:53:40,976 Kata terakhir hancur atau musnah. 762 00:53:43,552 --> 00:53:46,709 Ciptaan kami, menguji, 763 00:53:47,102 --> 00:53:49,149 hancur, atau musnah. 764 00:53:50,526 --> 00:53:52,118 Hancur, memusnahkan siapa? 765 00:53:52,194 --> 00:53:53,559 Ini terjemahan yang tak lengkap. 766 00:53:53,629 --> 00:53:56,427 Kita tak yakin apa tepatnya yang mereka katakan. 767 00:53:56,498 --> 00:53:58,056 Tapi apapun ini, ini terdengar agresif. 768 00:53:58,133 --> 00:54:01,967 Maaf, tapi ini tak ada yang masuk akal. 769 00:54:03,405 --> 00:54:04,497 Ini rekaman lisan 770 00:54:04,573 --> 00:54:06,768 dari bahasa Sumeria. 771 00:54:06,842 --> 00:54:09,276 Sekarang, kita membicarakan bahasa paling tua dalam sejarah manusia 772 00:54:09,345 --> 00:54:12,178 untuk alasan tertentu ini terekam di kamarmu. 773 00:54:12,615 --> 00:54:14,606 Apa yang sebenarnya terjadi? Kenapa ini terjadi padaku? 774 00:54:14,683 --> 00:54:17,846 Yang tidak terungkap adalah apapun itu, 775 00:54:19,521 --> 00:54:21,819 suara itu, tidak kedengaran... 776 00:54:23,826 --> 00:54:25,453 Biasa./ Manusia? 777 00:54:27,195 --> 00:54:29,086 Hentikan. 778 00:54:29,898 --> 00:54:32,890 Oke? Jangan memperburuk terus masalah ini. 779 00:54:34,870 --> 00:54:36,895 Banyak sekali penyebab 780 00:54:36,972 --> 00:54:39,805 terjadinya distorsi suara. 781 00:54:40,175 --> 00:54:42,666 Aku tidak menyimpulkan apa-apa 782 00:54:44,480 --> 00:54:46,038 tapi suaranya terdengar baik. 783 00:54:46,115 --> 00:54:49,380 Kaset itu mungkin pernah merekam lebih dari sekali 784 00:54:49,451 --> 00:54:51,146 dan sebagian dari rekaman lama masih bisa terdengar. 785 00:54:51,220 --> 00:54:52,448 Tidak, aku tak memakai kaset lama. 786 00:54:52,521 --> 00:54:54,421 Mungkin kali ini kau melakukannya. 787 00:54:54,490 --> 00:54:55,787 Dan itu masih belum bisa menjelaskan 788 00:54:55,858 --> 00:54:57,985 kenapa suara itu berbicara dengan bahasa 789 00:54:58,060 --> 00:55:00,426 yang lebih tua dari tulisan Mesir kuno. 790 00:55:01,063 --> 00:55:03,998 Aku telah mempelajari peradaban Sumeria selama karirku, 791 00:55:04,066 --> 00:55:08,662 dan yang aku temukan adalah intrik. 792 00:55:14,510 --> 00:55:16,239 Kau bisa pergi ke pameran Sumeria 793 00:55:16,312 --> 00:55:18,644 dan lihat kebenaran yang kukatakan. 794 00:55:18,714 --> 00:55:22,707 Gambaran panah api seperti luncuran Apollo ke langit. 795 00:55:23,886 --> 00:55:25,820 Sketsa dan seni ukir manusia dalam pakaian luar angkasa 796 00:55:25,888 --> 00:55:28,220 dan kelihatan seperti topeng oksigen. 797 00:55:29,258 --> 00:55:33,217 Dan hasil karya itu diciptakan pada milenium ke 4 sebelum masehi, 798 00:55:33,295 --> 00:55:35,320 4,000 tahun sebelum Kristus turun ke Bumi. 799 00:55:35,397 --> 00:55:37,957 "Asal usul", Bahtera Nuh, beberapa sebutannya. 800 00:55:38,033 --> 00:55:39,864 Kedua cerita ini ada di Sumer 801 00:55:39,935 --> 00:55:41,926 6,000 tahun sebelum injil ditulis. 802 00:55:42,004 --> 00:55:44,700 "Asal usul" datang dari cerita epik Sumeria. 803 00:55:44,773 --> 00:55:47,571 Bahtera Nuh datang dari banjir besar di Sumeria. 804 00:55:47,743 --> 00:55:49,802 Legenda dewa alien menjadi dasarnya, 805 00:55:49,878 --> 00:55:52,779 asal usul dari sejarah Sumeria. 806 00:55:53,682 --> 00:55:56,617 Kau bisa temukan semuanya yang kujelaskan di museum sekarang. 807 00:55:59,121 --> 00:56:03,683 Kau tahu, ini satu hal yang menghibur dari teori gila, 808 00:56:06,495 --> 00:56:09,328 tapi itu sungguh mengganggu. 809 00:56:10,265 --> 00:56:12,290 Ya, dan kau berhak bereaksi seperti itu, 810 00:56:12,368 --> 00:56:14,734 tapi sudah ku katakan dari awal, aku tidak menarik kesimpulan apa-apa. 811 00:56:14,803 --> 00:56:16,168 Aku berurusan dengan fakta. 812 00:56:16,238 --> 00:56:18,229 Ini berasal dari ribuan tahun 813 00:56:18,307 --> 00:56:20,741 riset data dan koleksi. 814 00:56:21,410 --> 00:56:23,207 Bagaimana pun ini bisa dijadikan debat terbuka. 815 00:56:24,813 --> 00:56:27,145 Apa kau sungguh yakin kau diculik 816 00:56:27,216 --> 00:56:28,979 dari kamar tidurmu 817 00:56:29,385 --> 00:56:31,512 oleh sekelompok alien? 818 00:56:38,394 --> 00:56:40,259 Halo?/ Abbey, bisa kau datang? Ini Scott. 819 00:56:40,329 --> 00:56:42,229 Ada masalah. Dia ingin kau datang. Dia... 820 00:56:42,297 --> 00:56:45,323 Cindy? Sebentar. Ambil nafas panjang. 821 00:57:15,164 --> 00:57:16,324 Hai, Cindy./ Hei. 822 00:57:16,398 --> 00:57:18,628 Ini Dr. Odusami. Dia disini untuk membantu. 823 00:57:18,700 --> 00:57:19,724 Selamat pagi. 824 00:57:19,802 --> 00:57:20,860 Masuklah. 825 00:57:25,641 --> 00:57:26,630 Scott? 826 00:57:26,708 --> 00:57:27,766 Kenapa kau lama sekali? 827 00:57:27,843 --> 00:57:30,277 Maaf. Aku datang secepat yang ku bisa. 828 00:57:30,345 --> 00:57:32,245 Semalam... 829 00:57:32,314 --> 00:57:33,440 Tenang. 830 00:57:33,515 --> 00:57:34,880 Tenang?/ Scott. 831 00:57:34,950 --> 00:57:36,076 Bagaimana kau bisa? Kau tidak... 832 00:57:36,151 --> 00:57:37,846 Scott, aku disini, oke? 833 00:57:37,920 --> 00:57:40,889 Kau harus coba tarik nafas dan tenang. Kau harus tenangkan dirimu, 834 00:57:40,956 --> 00:57:43,720 karena aku tak bisa membantumu jika kau gelisah. 835 00:57:43,792 --> 00:57:45,987 Aku tak ingin membicarakannya, tapi aku harus. 836 00:57:46,061 --> 00:57:48,791 Harus, harus, harus... 837 00:57:48,864 --> 00:57:50,195 Aku harus, aku harus... 838 00:57:51,166 --> 00:57:52,690 Scott, kenapa kau... 839 00:57:52,768 --> 00:57:54,030 Aku harus. 840 00:57:55,737 --> 00:57:58,228 Apa ini? Bagaimana kau bisa dapatkan ini? 841 00:57:58,307 --> 00:58:01,572 Entahlah. Sudah ada disitu. Aku... 842 00:58:02,744 --> 00:58:05,440 Oke. Bisa dipasang kamera, tolong? 843 00:58:06,248 --> 00:58:07,647 Tidak, tidak... Aku tak ingin siapapun... 844 00:58:07,716 --> 00:58:09,047 Aku tak ingin ini diketahui orang lain. 845 00:58:09,117 --> 00:58:11,449 Scott, kita harus merekam apa yang terjadi. 846 00:58:11,520 --> 00:58:13,215 Kita harus merekam sesi ini untuk dipelajari, 847 00:58:13,288 --> 00:58:16,223 agar kami bisa mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi padamu. 848 00:58:16,959 --> 00:58:19,257 Oke, aku tak mau dihipnotis. 849 00:58:20,395 --> 00:58:21,987 Kita tak perlu lakukan itu. 850 00:58:22,064 --> 00:58:24,464 Cobalah tenang dan ingat kembali apapun yang bisa kau ingat. 851 00:58:25,400 --> 00:58:29,302 Ada yang memang harus ku ingat lagi, tapi aku... 852 00:58:30,205 --> 00:58:33,402 Tapi aku tak bisa. Aku tak bisa tanpa... 853 00:58:34,109 --> 00:58:37,738 Kau tahu? Kita bisa menghipnotis kamu dengan sangat ringan. 854 00:58:38,413 --> 00:58:39,505 Oke? 855 00:58:39,781 --> 00:58:41,373 Tapi jika kau kuatir... 856 00:58:41,450 --> 00:58:42,678 Aku harus. Aku harus mengingatnya. 857 00:58:42,751 --> 00:58:44,616 Aku harus singkirkan ini dari kepalaku. 858 00:58:44,686 --> 00:58:47,712 Rasanya seperti ada yang menggali di dalam otakku 859 00:58:47,789 --> 00:58:49,950 dan aku tak bisa berpikir lurus lagi. 860 00:58:51,927 --> 00:58:53,622 Tenanglah. 861 00:58:53,695 --> 00:58:54,923 Aku harus... 862 00:58:56,198 --> 00:58:57,495 Aku akan melakukannya. 863 00:58:57,566 --> 00:58:58,624 Kau yakin? 864 00:58:58,700 --> 00:58:59,758 Ya. 865 00:59:01,136 --> 00:59:02,228 Oke. 866 00:59:03,972 --> 00:59:05,439 Kita siap? 867 00:59:07,376 --> 00:59:08,365 Oke. 868 00:59:13,282 --> 00:59:14,874 Tenanglah. Oke? 869 00:59:17,419 --> 00:59:19,114 Santai. Santai saja. 870 00:59:21,089 --> 00:59:24,286 Banyak orang diruangan ini bersamamu sekarang. 871 00:59:24,359 --> 00:59:25,792 Kau tidak sendiri. 872 00:59:27,195 --> 00:59:28,355 Rileks. 873 00:59:29,665 --> 00:59:33,533 Saat hitunganku mencapai satu, kau akan tertidur. 874 00:59:35,337 --> 00:59:37,862 5, 4, 875 00:59:39,207 --> 00:59:42,176 3, 2, 876 00:59:44,479 --> 00:59:45,537 1. 877 01:00:11,873 --> 01:00:12,897 Scott? 878 01:01:04,693 --> 01:01:06,388 Tapi kita mau kemana? 879 01:01:06,461 --> 01:01:07,655 North Carolina. 880 01:01:07,896 --> 01:01:09,127 North Carolina? 881 01:01:09,798 --> 01:01:11,026 Apa yang ada di North Carolina? 882 01:01:11,099 --> 01:01:12,259 Kita, besok ada disana. 883 01:01:12,334 --> 01:01:13,562 Tapi aku ada pertandingan besok. 884 01:01:15,170 --> 01:01:16,569 Siapkan tasmu. 885 01:01:20,342 --> 01:01:22,310 Halo? Kurasa dia tak ingin bicara denganmu sekarang. 886 01:01:22,377 --> 01:01:24,106 Ibu?/ Ya, sayang. 887 01:01:24,179 --> 01:01:25,203 Ada apa? 888 01:01:25,280 --> 01:01:26,542 Tak ada apa-apa, sayang. 889 01:01:26,615 --> 01:01:28,708 Kita cuma akan liburan sejenak, oke? 890 01:01:28,784 --> 01:01:29,808 Ini Abel. 891 01:01:29,885 --> 01:01:30,874 Katakan aku akan menghubunginya nanti. 892 01:01:30,952 --> 01:01:31,976 Dia akan menghubungimu nanti. 893 01:01:32,054 --> 01:01:34,022 Dia bilang dia harus bicara denganmu./ Aku akan telpon kembali nanti, Abel. 894 01:01:34,089 --> 01:01:35,954 Dia sedang kemari. 895 01:01:36,024 --> 01:01:37,958 Apa kita akan menjenguk Kakek dan Nenek? 896 01:01:38,026 --> 01:01:41,257 Tidak, Kakek dan Nenek sudah meninggal, ingat? 897 01:01:41,663 --> 01:01:43,597 Ya, mereka bersama Ayah. 898 01:01:43,665 --> 01:01:45,360 Maksudku Kakek dan Nenek Lilly. 899 01:01:45,434 --> 01:01:47,129 Tidak, kita tidak mengunjungi mereka. 900 01:01:47,202 --> 01:01:48,863 Tapi kenapa tidak? 901 01:01:50,772 --> 01:01:53,536 Sayang, Ibu akan dudukkan kau disini, 902 01:01:53,608 --> 01:01:56,042 dan kau harus biarkan ibu berkemas, oke? Terima kasih. 903 01:01:56,111 --> 01:01:58,079 Apa ini karena Ayah? 904 01:02:00,582 --> 01:02:04,109 Ronnie, Ibu sangat butuh bantuanmu disini, oke? 905 01:02:04,453 --> 01:02:06,421 Tolong bawa adikmu ke kamarnya 906 01:02:06,488 --> 01:02:08,581 dan bantu dia bersiap, oke? 907 01:02:08,757 --> 01:02:10,088 Terima kasih. 908 01:02:13,462 --> 01:02:14,520 Bu? 909 01:02:15,230 --> 01:02:16,720 Ya? 910 01:02:16,798 --> 01:02:17,958 Apa yang Ibu lakukan? 911 01:02:20,869 --> 01:02:22,097 Sebentar! 912 01:02:27,142 --> 01:02:28,404 Apa yang terjadi pada Scott? 913 01:02:28,477 --> 01:02:29,466 August, maaf. 914 01:02:29,544 --> 01:02:31,307 Dia lumpuh dari leher sampai ke kakinya. 915 01:02:31,379 --> 01:02:35,076 3 tulang menuju lehernya patah! 916 01:02:36,852 --> 01:02:38,319 Aku tak tahu. 917 01:02:38,386 --> 01:02:39,410 Kau ada disana. 918 01:02:39,488 --> 01:02:40,580 Aku tak bisa jelaskan. Aku tak bisa... 919 01:02:40,655 --> 01:02:41,679 Katakan padaku apa yang terjadi. 920 01:02:41,757 --> 01:02:43,384 Bagaimana tulang belakangnya bisa patah? 921 01:02:43,458 --> 01:02:46,450 Aku menghipnoterapi dia, dan ada sesuatu... 922 01:02:46,528 --> 01:02:49,156 sesuatu didalam dirinya 923 01:02:49,231 --> 01:02:52,200 yang membelit tubuhnya dan... 924 01:02:52,267 --> 01:02:53,996 Sesuatu di dalam dirinya, 925 01:02:54,069 --> 01:02:55,559 dan itu yang membelit tubuhnya? 926 01:02:55,737 --> 01:02:57,602 Dan kau punya bukti itu? 927 01:02:57,672 --> 01:03:00,266 Itu tidak terekam. Semuanya mengalami distorsi. 928 01:03:00,342 --> 01:03:01,570 Abbey... 929 01:03:03,345 --> 01:03:06,712 Bagaimana aku bisa percaya padamu? 930 01:03:06,815 --> 01:03:07,839 Aku tahu apa yang kulihat. 931 01:03:07,916 --> 01:03:09,213 Ya, apa yang kau lihat? 932 01:03:09,284 --> 01:03:10,546 Aku tahu apa yang kulihat./ Apa yang kau lihat? 933 01:03:10,619 --> 01:03:12,553 Abbey, yang kau lakukan ini menyakiti orang lain, 934 01:03:12,621 --> 01:03:14,316 sangat jelas sekali! 935 01:03:14,389 --> 01:03:16,254 Aku turut pihatin yang terjadi padamu, sungguh, 936 01:03:16,324 --> 01:03:17,689 dengan apa yang sudah kau lalui. Aku paham itu, 937 01:03:17,759 --> 01:03:19,818 tapi kau membuatku tak punya pilihan. 938 01:03:19,895 --> 01:03:21,192 Kau berhak diam. 939 01:03:21,263 --> 01:03:22,287 Apa? 940 01:03:22,364 --> 01:03:23,763 Apapun yang kau katakan atau yang kau lakukan bisa 941 01:03:23,832 --> 01:03:25,424 menentangmu di pengadilan. 942 01:03:25,500 --> 01:03:27,263 Tidak, hentikan. 943 01:03:27,435 --> 01:03:28,561 Kau berhak mendapatkan pengacara. 944 01:03:28,637 --> 01:03:29,661 August. 945 01:03:29,738 --> 01:03:32,798 August, kumohon, jangan lakukan ini. 946 01:03:32,874 --> 01:03:34,705 Ryan!/ Sheriff, tidak. 947 01:03:34,876 --> 01:03:37,674 Ryan, kau tak bisa. Kumohon. Jangan... 948 01:03:38,213 --> 01:03:41,649 Jangan menjauhkan aku dari anak-anakku. August, tolong jangan lakukan ini. 949 01:03:41,716 --> 01:03:44,651 August. August, aku tahu ini kelihatan seperti apa. 950 01:03:45,787 --> 01:03:48,779 Aku tahu seperti apa, tapi aku ada disana. 951 01:03:49,224 --> 01:03:50,350 Aku menyaksikannya. 952 01:03:50,425 --> 01:03:52,120 Kau ada disana, dan kau lihat apa? 953 01:03:52,527 --> 01:03:53,653 Apa yang kau lihat? 954 01:03:53,762 --> 01:03:56,060 Hal yang...... 955 01:03:57,699 --> 01:03:58,688 Kau harus melihatnya. 956 01:03:58,767 --> 01:04:00,325 Tidak. Omong kosong. 957 01:04:00,402 --> 01:04:02,768 Wanita ini tak mampu melakukan 958 01:04:02,838 --> 01:04:03,930 hal-hal mencelakai fisik siapapun. 959 01:04:04,005 --> 01:04:05,563 Aku tak tahu apa yang dia bisa lakukan... 960 01:04:05,640 --> 01:04:08,404 Dia tak bisa melakukannya. Kau tahu. Hei! 961 01:04:08,476 --> 01:04:11,138 Tenanglah sejenak dan dengarkan aku. 962 01:04:11,213 --> 01:04:14,910 Aku tahu apa yang terjadi di Nome ini mengkhawatirkan. 963 01:04:14,983 --> 01:04:16,075 Aku tahu. 964 01:04:16,484 --> 01:04:18,714 Tapi apapun yang kau lakukan, kau tak bisa menangkapnya 965 01:04:18,787 --> 01:04:19,845 untuk suatu hal yang tak kau pahami 966 01:04:19,921 --> 01:04:21,912 hanya karena kau merasa takut. Ayolah. 967 01:04:21,990 --> 01:04:23,958 Kau memihaknya. 968 01:04:24,025 --> 01:04:26,186 Maksudku, aku ada disana. Aku melihat sendiri. 969 01:04:26,261 --> 01:04:27,819 Sekarang kau ingin menjauhkannya dari anak-anaknya 970 01:04:27,896 --> 01:04:29,386 untuk sesuatu yang tak dia lakukan. 971 01:04:29,464 --> 01:04:31,489 Ayolah. 972 01:04:31,566 --> 01:04:32,726 Coba tenang dulu. 973 01:04:32,801 --> 01:04:34,325 Kumohon. 974 01:04:36,738 --> 01:04:38,729 Kau akan berada dibawah pengawasan selama 24 jam, 975 01:04:38,807 --> 01:04:41,298 dan kau tak boleh meninggalkan tempat ini. 976 01:04:41,776 --> 01:04:45,678 Jika kau sentuh tombol pintu itu, aku akan memenjarakanmu! 977 01:04:46,615 --> 01:04:48,845 Aku mengerti. Terima kasih. 978 01:04:50,452 --> 01:04:52,317 Kau ikut denganku. 979 01:04:55,824 --> 01:04:57,155 Terima kasih. 980 01:05:02,430 --> 01:05:05,695 Hei, jaga ibumu. Tenanglah, sayang. 981 01:05:14,643 --> 01:05:15,837 Ronnie. 982 01:05:40,769 --> 01:05:43,499 Ini Ryan, Pak. Aku memantau dari depan rumah Tyler. 983 01:05:43,571 --> 01:05:44,595 Ganti. 984 01:05:44,673 --> 01:05:46,038 Diterima. 985 01:05:56,618 --> 01:06:01,487 Tapi mereka bilang mereka diinterogasi oleh Chief... 986 01:06:02,257 --> 01:06:05,158 mengingatkan atas menghilangnya... 987 01:06:05,794 --> 01:06:06,818 Apa yang terjadi pada mereka? 988 01:06:06,895 --> 01:06:09,363 Pembunuhan, hilangnya orang-orang. 989 01:06:10,565 --> 01:06:12,624 Tidak sedikit dari mereka. 990 01:06:12,701 --> 01:06:15,465 Itu sudah terjadi sejak tahun 1960, 991 01:06:16,204 --> 01:06:19,469 dan FBI telah ditugaskan disini dari waktu ke waktu. 992 01:06:19,574 --> 01:06:20,632 Bisa kau katakan... 993 01:06:20,709 --> 01:06:21,698 Apa yang mereka temukan? 994 01:06:21,776 --> 01:06:25,735 Tak ada. Tidak meyakinkan. 995 01:06:26,648 --> 01:06:29,640 Sampai hari ini, tak ada yang terpecahkan. 996 01:06:30,585 --> 01:06:31,574 Menurutmu ini artinya apa? 997 01:06:31,653 --> 01:06:34,349 Bagaimana kau memandang ini? 998 01:06:35,623 --> 01:06:39,115 Mereka punya beberapa kategori berbeda 999 01:06:39,194 --> 01:06:41,321 untuk istilah-istilah tersebut. 1000 01:06:41,830 --> 01:06:43,457 Tingkatan berbeda. 1001 01:06:44,966 --> 01:06:47,264 Pertemuan Tingkatan Pertama, 1002 01:06:47,936 --> 01:06:49,961 adalah pengalaman penampakan UFO. 1003 01:06:51,406 --> 01:06:55,502 Tingkatan kedua adalah ketika kau menemukan bukti keberadaan mereka: 1004 01:06:56,778 --> 01:06:59,372 Sinyal yang terganggu, radiasi. 1005 01:07:00,682 --> 01:07:04,379 Tingkatan ketiga adalah ketika kau berhubungan langsung dengan mereka. 1006 01:07:05,120 --> 01:07:06,883 Tapi tingkatan keempat, 1007 01:07:09,257 --> 01:07:12,420 tak ada yang lebih menakutkan dari tingkatan keempat. 1008 01:07:13,862 --> 01:07:15,069 Seperti yang kau tahu, 1009 01:07:16,062 --> 01:07:19,869 makhluk itu menculikmu. 1010 01:07:22,604 --> 01:07:25,539 Dan kurasa semua tingkatan itu sama saja. 1011 01:07:25,874 --> 01:07:27,933 Semua terhubung, 1012 01:07:29,878 --> 01:07:32,312 dengan Will, dengan orang-orang hilang itu, 1013 01:07:33,715 --> 01:07:35,478 dengan semuanya di Nome. 1014 01:07:35,717 --> 01:07:39,244 Jika hal-hal semacam itu terjadi di Nome, 1015 01:07:40,922 --> 01:07:43,584 padaku, kurasa 1016 01:07:46,194 --> 01:07:48,492 itu juga terjadi pada orang lain. 1017 01:07:49,330 --> 01:07:53,733 Tidak hanya disini, tapi diseluruh dunia, 1018 01:07:54,936 --> 01:07:56,767 didesa, di kota. 1019 01:07:58,540 --> 01:08:00,872 Kebanyakan dari mereka bahkan tak tahu apa itu. 1020 01:08:00,975 --> 01:08:02,442 Mereka tahu kalau diculik? 1021 01:08:02,510 --> 01:08:03,909 Bagaimana mereka tahu? 1022 01:08:05,480 --> 01:08:09,211 Bagaimana mereka ingat hal yang mereka sendiri dipaksa untuk melupakannya? 1023 01:08:30,605 --> 01:08:32,095 Apa itu? 1023 01:09:06,605 --> 01:09:11,095 Ada sesuatu... Ya Tuhan... 1023 01:09:11,605 --> 01:09:17,095 Ada benda terbang, Pak diatas kediaman keluarga Tyler. 1023 01:09:19,605 --> 01:09:24,095 Ada sesuatu yang menarik mereka keluar dari rumah. 1023 01:09:26,605 --> 01:09:32,095 Sebaiknya utus seseorang kemari, Pak. Tugaskan petugas kesini. 1024 01:09:33,735 --> 01:09:34,929 Ya, ampun. 1025 01:09:55,390 --> 01:09:56,379 Dimana mereka? 1026 01:09:56,457 --> 01:09:57,446 Aku tak tahu. 1027 01:09:57,525 --> 01:09:59,083 Sudah coba ku katakan padamu.../ Kau tidak tahu? 1028 01:09:59,160 --> 01:10:00,525 Aku mau video itu diputar. 1029 01:10:00,595 --> 01:10:02,529 Pak, tidak terekam. 1030 01:10:02,597 --> 01:10:03,689 Terekam, tapi tak ada yang keluar. 1031 01:10:03,765 --> 01:10:05,596 Ayolah! Omong kosong! 1032 01:10:05,700 --> 01:10:08,134 Ryan, tenangkan dirimu. 1033 01:10:17,212 --> 01:10:19,146 Tenang. Bu. Apa yang terjadi? 1034 01:10:19,214 --> 01:10:21,375 Mereka menculik anakku. Mereka mengambilnya. 1035 01:10:21,449 --> 01:10:22,746 Siapa? 1036 01:10:22,817 --> 01:10:24,216 Mereka mengambil anakku./ Apa yang dia bicarakan? 1037 01:10:24,285 --> 01:10:25,513 Seseorang menculik Ashley. 1038 01:10:25,587 --> 01:10:27,316 Oke, aku ingin seluruh ruangan di rumah ini diperiksa. 1039 01:10:27,388 --> 01:10:28,912 Aku ingin semua mencari didalam, dan diluar 1040 01:10:28,990 --> 01:10:31,015 dari atas sampai bawah. 1041 01:10:31,092 --> 01:10:32,218 Ronnie, apa yang kau lihat? 1042 01:10:32,293 --> 01:10:34,056 Tak ada. Aku datang kemari dan dia sudah tak ada. 1043 01:10:34,128 --> 01:10:35,857 Apa yang terjadi?/ August, dengarkan aku. 1044 01:10:35,930 --> 01:10:36,988 Aku mendengarmu. 1045 01:10:37,065 --> 01:10:38,726 Ada sebuah sorotan cahaya, 1046 01:10:38,900 --> 01:10:41,198 dan mereka membawanya ke langit. 1047 01:10:41,269 --> 01:10:44,636 Mereka menculik puteriku kelangit. Aku melihatnya! 1048 01:10:44,706 --> 01:10:45,695 Menembus langit-langit? 1049 01:10:45,773 --> 01:10:46,831 August, aku melihatnya! 1050 01:10:46,908 --> 01:10:47,932 Menembus langit-langit? 1051 01:10:48,009 --> 01:10:49,772 Ya. Mereka membawanya melalui langit-langit itu. 1052 01:10:49,844 --> 01:10:50,970 Apa kau gila? 1053 01:10:51,045 --> 01:10:52,069 Apa yang terjadi disini? 1054 01:10:52,146 --> 01:10:53,272 Aku tak bisa menghentikannya. 1055 01:10:53,348 --> 01:10:54,713 Oke. Semuanya kosongkan ruangan ini! 1056 01:10:54,782 --> 01:10:55,806 Aku ingin semua keluar 1057 01:10:55,883 --> 01:10:58,147 kecuali Ronnie dan Abbey! 1058 01:10:58,253 --> 01:10:59,982 Ronnie, duduklah disana. 1059 01:11:00,054 --> 01:11:01,851 Abbey, duduklah. Kumohon duduklah. 1060 01:11:01,923 --> 01:11:04,289 Oke? Duduk disini. Aku ingin bicara denganmu, oke? 1061 01:11:04,359 --> 01:11:05,417 Katakan padaku. 1062 01:11:05,493 --> 01:11:07,188 Dengar, kurang dari 5 jam setelah aku menahanmu, 1063 01:11:07,262 --> 01:11:08,991 puterimu menghilang. 1064 01:11:09,063 --> 01:11:10,052 Aku sudah katakan. 1065 01:11:10,131 --> 01:11:11,120 Ya, tapi itu tak masuk akal. 1066 01:11:11,199 --> 01:11:12,393 Kita tahu itu tidak nyata. 1067 01:11:12,467 --> 01:11:13,525 Katakan apa yang terjadi. 1068 01:11:13,601 --> 01:11:14,863 Kau tugaskan anak buahmu mengawasi rumahku. 1069 01:11:14,936 --> 01:11:15,960 Ya, aku tugaskan dia. 1070 01:11:16,037 --> 01:11:17,368 Apa yang dia lihat?/ Dia tidak melihat apapun. 1071 01:11:17,438 --> 01:11:19,338 Dia bilang gambarnya tak muncul. Sekarang, jelaskan padaku. 1072 01:11:19,407 --> 01:11:20,431 Dimana dia? Dengar, Abbey! 1073 01:11:20,508 --> 01:11:21,497 Apa yang dia lihat? 1074 01:11:21,576 --> 01:11:23,043 Bawa dia kemari sekarang!/ Dengarkan aku. 1075 01:11:23,111 --> 01:11:24,476 Aku tahu apa yang nyata! Aku ingin tahu apa yang dia lihat. 1076 01:11:24,545 --> 01:11:26,342 Kau tahu! Kau tugaskan anak buahmu! 1077 01:11:26,414 --> 01:11:27,438 Sialan! Dimana dia? 1078 01:11:27,515 --> 01:11:29,142 Kau harusnya melindungi kami! 1079 01:11:29,217 --> 01:11:33,017 Abbey, dimana dia? Katakan padaku dimana! 1080 01:11:33,888 --> 01:11:36,220 Dimana Ashley? Dimana dia? 1081 01:11:36,291 --> 01:11:38,191 Bu! Tak bisakah ibu berhenti? 1082 01:11:38,559 --> 01:11:39,548 Tenanglah. 1083 01:11:39,627 --> 01:11:41,117 Kumohon, hentikan itu! 1084 01:11:41,195 --> 01:11:45,097 Abbey, kau tak berpikir jernih sejak kematian Will. 1085 01:11:45,800 --> 01:11:47,199 Ada yang tak beres dengan kepalamu. 1086 01:11:47,268 --> 01:11:48,792 Kau tidak menemukan pembunuhnya. 1087 01:11:48,870 --> 01:11:50,064 Apa? 1088 01:11:50,538 --> 01:11:52,028 Kau masih belum temukan pembunuhnya. 1089 01:11:52,106 --> 01:11:54,301 Tidak, Abbey, sudah. 1090 01:11:54,375 --> 01:11:56,536 Dia masih diluar sana. 1091 01:11:56,611 --> 01:11:59,671 Dengar, aku akan ambil alih dia dari penjagaanmu. 1092 01:11:59,781 --> 01:12:00,975 Tidak./ Ya. 1093 01:12:01,049 --> 01:12:03,347 Dan carilah pengacara, karena kau akan butuh itu 1094 01:12:03,418 --> 01:12:04,407 Oke? 1095 01:12:04,485 --> 01:12:05,645 Dia tak akan membawamu. 1096 01:12:05,720 --> 01:12:08,154 Masuklah. Kita akan ambil alih Ronnie dari penjagaan Abbey! 1097 01:12:08,222 --> 01:12:09,883 Tidak. 1098 01:12:09,957 --> 01:12:11,788 Lepaskan. 1099 01:12:11,859 --> 01:12:13,417 Tidak. Lepaskan! 1100 01:12:13,494 --> 01:12:14,984 Tidak, tidak. Sayang! 1101 01:12:15,063 --> 01:12:16,087 Lepaskan. 1102 01:12:16,164 --> 01:12:18,598 Tidak, jangan ambil puteraku! 1103 01:12:18,666 --> 01:12:20,065 Maaf./ Jangan bawa puteraku! 1104 01:12:20,134 --> 01:12:21,931 Dia akan aman! 1105 01:12:22,003 --> 01:12:23,868 Jangan bawa puteraku! 1106 01:12:44,325 --> 01:12:45,417 Tuhan! 1107 01:12:49,530 --> 01:12:50,895 Anak-anakku! 1108 01:12:57,205 --> 01:12:59,105 Kenapa kau lakukan ini? 1109 01:13:01,442 --> 01:13:05,276 Aku sadar, kalau mereka takkan bisa menemukannya. 1110 01:13:05,713 --> 01:13:07,647 Maka aku harus melakukannya sendiri. 1111 01:13:07,715 --> 01:13:09,615 Tapi kau tak bisa pergi. 1112 01:13:10,618 --> 01:13:15,146 Bukan, bukan itu maksudku. Aku harus... 1113 01:13:18,226 --> 01:13:21,821 Mencari cara untuk bertemu langsung dengan mereka, 1114 01:13:22,697 --> 01:13:25,097 langsung ke sumbernya. 1115 01:14:42,043 --> 01:14:44,136 Aku tahu apa yang kulihat, tapi... 1116 01:14:47,615 --> 01:14:49,708 Aku tak bisa menerimanya. Tak bisa. 1117 01:14:53,120 --> 01:14:56,021 Jadi jangan memintaku, karena aku tak bisa. 1118 01:14:58,659 --> 01:15:01,093 Aku harus lakukan ini. 1119 01:15:01,162 --> 01:15:02,652 Tapi Scott, kau... 1120 01:15:10,271 --> 01:15:11,636 Apakah ini cara yang tepat? 1121 01:15:11,706 --> 01:15:12,900 Entahlah. 1122 01:15:14,609 --> 01:15:16,474 Aku tak punya pilihan. 1123 01:15:20,348 --> 01:15:23,374 Ya. Aku tahu. 1124 01:15:30,658 --> 01:15:32,888 Matamu akan terasa sangat berat. 1125 01:15:34,829 --> 01:15:37,389 7, 6, 1126 01:15:39,600 --> 01:15:42,763 5, 4, 1127 01:15:44,805 --> 01:15:47,740 3, 2 1128 01:15:48,876 --> 01:15:51,367 dan 1. 1129 01:15:52,446 --> 01:15:53,845 Abbey?/ Ya. 1130 01:15:54,615 --> 01:15:59,052 Kita kembali 3 hari lalu, hari Selasa. 1131 01:16:00,521 --> 01:16:03,581 saat kau merekam di kamar tidurmu. 1132 01:16:04,091 --> 01:16:05,456 Ya./ Bagus. 1133 01:16:06,060 --> 01:16:09,427 Apa yang terjadi setelah kau melakukan itu? 1134 01:16:11,265 --> 01:16:13,205 ...tak dapat dijelaskan, 1135 01:16:13,705 --> 01:16:17,235 dan lebih buruk, tak terpecahkan. 1136 01:16:18,139 --> 01:16:19,470 seperti Will. 1137 01:16:22,276 --> 01:16:23,300 Kau tidur? 1138 01:16:23,377 --> 01:16:24,401 Ya. 1139 01:16:26,747 --> 01:16:28,476 Apa yang terjadi selanjutnya? 1140 01:16:33,321 --> 01:16:34,310 Ada seekor burung hantu. 1141 01:16:34,388 --> 01:16:35,650 Burung hantu. 1142 01:16:36,791 --> 01:16:38,691 Burung itu melihat kearahku. 1143 01:16:38,759 --> 01:16:41,353 Apakah burung yang sama yang dilihat pasienmu? 1144 01:16:42,163 --> 01:16:43,494 Ya. 1145 01:16:44,298 --> 01:16:46,732 Burung itu tersenyum. 1146 01:16:48,903 --> 01:16:51,900 Aku tak suka dia tersenyum. 1147 01:16:52,039 --> 01:16:54,473 Apa maksudmu, tersenyum? 1148 01:16:54,609 --> 01:16:56,803 Aku tak tahu apa maksudku. 1149 01:16:56,877 --> 01:16:59,277 Aku tak ingin tahu. 1150 01:16:59,347 --> 01:17:02,783 Terlambat melupakan apa yang sudah kau tahu. 1151 01:17:02,850 --> 01:17:04,215 Katakan apa yang kau lihat. 1152 01:17:08,222 --> 01:17:10,156 Itu bukan burung hantu. 1153 01:17:45,326 --> 01:17:47,988 Astaga, tolong! Tolong aku! 1154 01:17:51,098 --> 01:17:52,326 Tidak. 1155 01:17:52,400 --> 01:17:54,027 Tidak, tidak! 1156 01:17:54,335 --> 01:17:56,530 Tolong aku! 1157 01:18:01,308 --> 01:18:03,469 Tolong aku! 1158 01:18:04,845 --> 01:18:07,109 Abbey, ada apa? 1159 01:18:07,715 --> 01:18:09,182 Tuhan, tolong aku. 1160 01:18:09,850 --> 01:18:14,412 Mereka terlalu banyak. Rasanya panas. Menyakitkan! 1161 01:18:20,661 --> 01:18:24,495 Tidak, tidak! Hentikan. 1162 01:18:31,906 --> 01:18:34,204 Ada yang menusuk bahuku. 1163 01:20:54,815 --> 01:20:57,045 Apa yang terjadi dikamar itu? 1164 01:20:57,818 --> 01:20:59,149 Mereka datang, 1165 01:21:00,588 --> 01:21:03,455 dan kami ada... 1166 01:21:06,627 --> 01:21:07,958 Kami... 1167 01:21:10,798 --> 01:21:12,425 Mereka menculik kami. 1168 01:21:13,200 --> 01:21:17,193 Kami semua, tapi mengembalikan kami dimalam yang sama. 1169 01:21:20,140 --> 01:21:22,665 Kami tak ingat dimana kami dibawa 1170 01:21:24,678 --> 01:21:26,578 atau apa yang mereka lakukan. 1171 01:21:27,114 --> 01:21:30,107 Bahkan dengan hipnotis itu... 1172 01:21:30,714 --> 01:21:32,347 hitam. 1173 01:21:36,857 --> 01:21:38,722 Suaramu, atau suaranya. 1174 01:21:39,860 --> 01:21:41,452 mengatakan kalau dia adalah tuhan. 1175 01:21:43,197 --> 01:21:45,131 Apa yang kau yakini? 1176 01:21:45,199 --> 01:21:46,598 Aku yakin... 1177 01:21:47,067 --> 01:21:50,366 Sulit memang, tapi aku yakin 1178 01:21:50,938 --> 01:21:53,532 hal yang kulihat, 1179 01:21:54,408 --> 01:21:57,036 kehadiran yang kurasakan 1180 01:21:57,978 --> 01:21:59,377 didalam diriku 1181 01:22:00,347 --> 01:22:04,841 diluar apapun yang bisa kau bayangkan. 1182 01:22:05,986 --> 01:22:07,248 Itu 1183 01:22:10,457 --> 01:22:11,947 keputusasaan, 1184 01:22:12,726 --> 01:22:16,162 jadi itu tak mungkin Tuhan 1185 01:22:17,131 --> 01:22:18,598 tapi dia bisa... 1186 01:22:20,000 --> 01:22:21,831 Bisa berpura-pura menjadi Tuhan. 1187 01:22:23,971 --> 01:22:25,996 Dan bagaimana dengan Ashley? 1188 01:22:26,073 --> 01:22:27,540 Bagaimana dengan... 1189 01:22:27,608 --> 01:22:28,700 Bagaimana dengan puterimu? 1190 01:22:30,344 --> 01:22:31,504 Dia... 1191 01:22:33,480 --> 01:22:35,880 Aku harus masuk rumah sakit sejak malam itu. 1192 01:22:37,384 --> 01:22:40,080 Butuh beberapa hari hingga aku sadar kembali. 1193 01:23:21,762 --> 01:23:23,627 Abel... 1195 01:23:26,333 --> 01:23:28,130 Tak apa-apa. 1196 01:23:28,202 --> 01:23:29,191 Apa ini? 1197 01:23:29,269 --> 01:23:30,930 Aku harus minta maaf. 1198 01:23:31,772 --> 01:23:32,761 Aku... 1199 01:23:34,575 --> 01:23:37,476 Maaf, aku sungguh benci melakukan ini 1200 01:23:38,278 --> 01:23:41,270 disaat kau dengan kondisimu yang seperti ini. 1201 01:23:45,652 --> 01:23:46,641 Tak apa. 1202 01:23:46,720 --> 01:23:47,744 Jadi, 1203 01:23:48,222 --> 01:23:51,055 Aku masih punya pertanyaan untukmu, Abbey. 1204 01:23:58,198 --> 01:23:59,825 Bagaimana Will meninggal? 1205 01:24:05,339 --> 01:24:07,068 Dia dibunuh. 1206 01:24:07,141 --> 01:24:09,109 Tidak, Abbey. 1207 01:24:12,513 --> 01:24:16,244 Abbey, dia akan menunjukan sesuatu yang akan membuatmu marah, 1208 01:24:17,051 --> 01:24:20,680 tapi dia harus lakukan. 1209 01:24:21,855 --> 01:24:23,220 Mengerti? 1210 01:24:30,898 --> 01:24:32,889 Ini kepalanya 1211 01:24:37,071 --> 01:24:38,732 dia menggunakan pistol ini. 1212 01:24:43,277 --> 01:24:44,369 Oke? 1213 01:24:48,916 --> 01:24:53,216 Ya. Ini bunuh diri, Abbey. Bunuh diri. 1214 01:24:53,787 --> 01:24:57,120 Dia mengambil pistol, menembak di kepalanya sendiri. 1215 01:24:57,357 --> 01:24:59,222 Tak ada penyusup. 1216 01:24:59,860 --> 01:25:04,092 Tak ada pisau. Hanya dia dan pistol disamping ranjang kalian. 1217 01:25:05,532 --> 01:25:08,933 Dia tidak begitu. Dia takkan melakukan hal itu. 1218 01:25:09,002 --> 01:25:12,802 Dia takkan melakukan itu pada kami dan keluarganya. 1219 01:25:17,277 --> 01:25:19,507 Katakan dia salah. Katakan. 1220 01:25:20,547 --> 01:25:22,400 Aku seorang psikolog, 1221 01:25:22,707 --> 01:25:26,280 dan aku pasti tahu... 1222 01:25:27,321 --> 01:25:29,915 Aku pasti tahu jika dia... 1223 01:25:30,257 --> 01:25:32,418 Abbey, Abbey. 1224 01:25:32,493 --> 01:25:33,755 Kau tak bisa menyalahkan dirimu 1225 01:25:33,827 --> 01:25:36,660 untuk sesuatu yang merasuki kepalanya. 1226 01:25:38,132 --> 01:25:42,865 Siapa yang tahu apa yang dia pelajari, apa yang dia tidak ceritakan, 1227 01:25:44,505 --> 01:25:46,268 dan akhirnya itu yang membuat dia putus asa? 1228 01:25:46,340 --> 01:25:48,399 Sekarang kau tahu kenyataannya. 1229 01:25:50,310 --> 01:25:54,076 Aku akan tanyakan untuk terakhir kali. Katakan padaku. 1230 01:25:57,718 --> 01:25:59,686 Apa yang terjadi pada Ashley? 1231 01:26:00,154 --> 01:26:02,918 Katakan. Abbey. 1232 01:26:06,894 --> 01:26:11,126 Kau tahu apa yang terjadi. Kau mengalaminya sendiri. 1233 01:26:12,866 --> 01:26:16,563 Tapi kita kembali dan dia tidak. Abel. 1234 01:26:19,072 --> 01:26:23,202 Katakan apa yang terjadi. 1235 01:26:34,588 --> 01:26:36,852 Sesuatu menculik puteriku. 1236 01:26:38,825 --> 01:26:43,125 Aku tidak tahu apa. Aku tidak tahu bagaimana. 1237 01:26:47,601 --> 01:26:50,968 Aku tak tahu apa itu, tapi kau harus percaya padaku. 1238 01:26:53,006 --> 01:26:55,304 Kau harus percaya padaku, kumohon. 1239 01:26:57,044 --> 01:26:58,238 Kumohon. 1240 01:27:00,280 --> 01:27:01,406 Kumohon. 1241 01:27:01,481 --> 01:27:03,039 Sulit untuk kembali. 1242 01:27:05,319 --> 01:27:06,547 Kembali? 1243 01:27:08,088 --> 01:27:12,047 Kembali lagi dari fiksi ke realita. 1244 01:27:16,863 --> 01:27:20,060 Kau tak bisa berhenti menjadi gila kapanpun kau inginkan. 1245 01:27:23,136 --> 01:27:26,628 Itu hal yang akan tetap bersamamu selamanya. 1246 01:27:30,877 --> 01:27:32,902 Jadi Will melakukan bunuh diri? 1247 01:27:35,682 --> 01:27:36,740 Ya. 1248 01:27:38,585 --> 01:27:41,554 Kredibilitasmu. Bagaimana kau mengharapkan aku atau para pemirsa 1249 01:27:41,622 --> 01:27:43,146 percaya semua yang kau katakan, 1250 01:27:43,223 --> 01:27:45,157 jika sebenarnya kau berhalusinasi 1251 01:27:45,225 --> 01:27:46,749 terjadinya pembunuhan pada suamimu? 1252 01:27:48,061 --> 01:27:50,188 Itu bukanlah halusinasi. 1253 01:27:52,065 --> 01:27:53,726 Aku hanya tak bisa... 1254 01:27:55,435 --> 01:27:58,063 Bisa jadi sulit menghadapi kebenaran, 1255 01:27:59,539 --> 01:28:01,029 dan mengenai Will, 1256 01:28:02,542 --> 01:28:04,772 begitulah caraku menghadapinya. 1257 01:28:04,845 --> 01:28:06,642 Dan apapun yang kau yakini, 1258 01:28:07,781 --> 01:28:11,239 rekaman itu tidaklah bohong. 1259 01:28:11,852 --> 01:28:14,209 Kita membicarakan sesuatu 1260 01:28:14,602 --> 01:28:17,949 yang tidak normal. 1261 01:28:19,026 --> 01:28:20,409 mati... 1262 01:28:21,926 --> 01:28:24,059 punggungnya patah. 1263 01:28:24,765 --> 01:28:28,666 Dan Ashley, Dia masih menghilang. 1264 01:28:30,003 --> 01:28:32,972 Ini adalah kenyataan yang berat. 1265 01:28:33,340 --> 01:28:35,137 Kelihatannya begitu. 1266 01:28:35,442 --> 01:28:38,240 Tidak, brengsek, ini memang berat! 1267 01:28:39,379 --> 01:28:42,871 Kau bisa duduk disini dan berspekulasi, 1268 01:28:43,550 --> 01:28:47,111 tapi aku harus terus berharap dia masih hidup. 1269 01:28:49,089 --> 01:28:52,820 Aku harus percaya pada apa yang kami lakukan, 1270 01:28:53,860 --> 01:28:55,953 ceritaku, 1271 01:28:58,098 --> 01:28:59,759 itu akan membantu. 1272 01:29:01,268 --> 01:29:02,895 Aku harus yakin 1273 01:29:03,704 --> 01:29:08,073 kalau dia masih hidup disuatu tempat, 1274 01:29:09,409 --> 01:29:10,876 kalau dia sehat. 1275 01:29:12,279 --> 01:29:16,181 Aku harus yakin kalau masih ada kesempatan 1276 01:29:17,584 --> 01:29:19,779 kalau aku akan melihatnya lagi, 1277 01:29:21,888 --> 01:29:23,753 memeluknya lagi, 1278 01:29:25,625 --> 01:29:27,149 mendengar suaranya lagi. 1279 01:29:30,430 --> 01:29:34,560 Aku ingin gadis kecilku kembali. 1280 01:29:36,970 --> 01:29:38,997 Hanya dia yang kupunya. 1281 01:29:44,344 --> 01:29:45,834 Kita hentikan disini. 1282 01:29:51,518 --> 01:29:52,849 Dr. Tyler, 1283 01:29:55,522 --> 01:29:57,513 kita cukupkan untuk malam ini. 1284 01:30:03,997 --> 01:30:06,124 Ada makhluk lain yang tertarik pada Nome. 1285 01:30:06,199 --> 01:30:07,496 Sejak tahun 1960, sudah ada 1286 01:30:07,567 --> 01:30:10,559 lebih dari 2,000 kunjungan FBI ke Nome, 1287 01:30:10,637 --> 01:30:11,626 kunjungan paling tinggi di Alaska. 1288 01:30:11,705 --> 01:30:13,036 Yang kedua adalah Anchorage, 1289 01:30:13,106 --> 01:30:16,371 dengan populasi 76 kali lebih besar dari Nome. 1290 01:30:16,443 --> 01:30:19,173 FBI mengunjungi tempat itu 353 kali. 1291 01:30:19,346 --> 01:30:22,301 Pada akhirnya, andalah yang memutuskan apa yang harus anda percaya. 1292 01:30:22,506 --> 01:30:25,901 Pada akhirnya, andalah yang memutuskan apa yang harus anda percaya. 1292 01:30:26,506 --> 01:30:32,901 Dr. Abel Campos (nama samaran) melanjutkan membuka praktek psikologi di Alaska. 1292 01:30:33,006 --> 01:30:37,901 Dia menolak berkomentar dan ikut berpartisipasi dalam film ini. 1292 01:30:38,506 --> 01:30:45,901 Dr. Awolowa Odusami (nama samaran) menjadi profesor di Universitas paling bergengsi di Kanada. 1292 01:30:46,006 --> 01:30:51,001 Dia membantu penerjemahan bahasa Sumeria meski begitu menolak keterlibatan lebih jauh. 1292 01:30:51,006 --> 01:30:57,001 Dia membenarkan kesaksian Dr. Tyler. 1292 01:30:58,006 --> 01:31:07,001 Sheriff August (nama samaran) pensiun 2 tahun setelah insiden itu dan sekarang tinggal di Alaska bagian utara. 1292 01:31:08,006 --> 01:31:14,001 Dia menolak keikutsertaan dalam film ini. 1292 01:31:15,006 --> 01:31:23,001 Ronnie Tyler yang sekarang berumur 22 tahun tetap diasingkan dari Dr. Tyler. 1292 01:31:23,006 --> 01:31:29,001 Dia masih menyalahkan Ibunya atas menghilangnya Ashley. 1292 01:31:30,006 --> 01:31:39,001 Dr. Tyler pada akhirnya dibersihkan dari segala tuduhan terhadapnya, termasuk kehilangan puterinya. 1292 01:31:39,006 --> 01:31:44,001 Dia telah dipindahkan ke pesisir timur Amerika Serikat. 1292 01:31:44,006 --> 01:31:53,001 Karena kondisinya yang memburuk, dia tetap berada dalam pengawasan medis. 1292 01:31:54,006 --> 01:32:03,001 Dia tetap menyatakan kalau Ashley diculik oleh alien. 1292 01:32:04,006 --> 01:32:18,001 Ashley tak pernah ditemukan. 1294 01:32:22,302 --> 01:32:23,826 Pusat Pelaporan UFO. 1295 01:32:23,904 --> 01:32:25,565 Ya, aku punya berita untukmu. 1296 01:32:27,908 --> 01:32:29,000 Oke. 1297 01:32:29,175 --> 01:32:32,269 Jangan masukkan aku ke RSJ, jika aku katakan ini. 1298 01:32:33,246 --> 01:32:34,304 Ada apa? 1299 01:32:34,381 --> 01:32:35,678 Aku sopir truk. 1300 01:32:35,949 --> 01:32:39,009 Aku harus membawa barang ke Salt Lake City dari Banning. 1301 01:32:39,686 --> 01:32:43,782 Aku menepi,... aku keluar dari truk, untuk meregangkan badan. 1302 01:32:43,857 --> 01:32:45,848 Aku melihat bintang-bintang, 1303 01:32:45,926 --> 01:32:47,052 dan aku melihat ada 2... 1304 01:32:47,127 --> 01:32:50,153 Ada beberapa benda yang terbang rendah, 1305 01:32:50,230 --> 01:32:52,664 dan mereka seperti berkelap kelip. 1306 01:32:52,732 --> 01:32:53,790 Kau tahu, kemungkinan itu apa? 1307 01:32:53,867 --> 01:32:56,700 Dan kemudian aku berpikir, mungkin aku melihat UFO. 1308 01:32:56,770 --> 01:32:59,136 Menara Kontrol Lalu Lintas Udara di Portland, Maine. 1309 01:32:59,205 --> 01:33:00,331 Ya, pak. 1310 01:33:00,407 --> 01:33:02,170 Aku punya laporan mengenai UFO. 1311 01:33:02,242 --> 01:33:06,645 Yang juga disaksikan oleh 4 orang lainnya, 1312 01:33:06,713 --> 01:33:10,410 sebenarnya, yang mereka katakan, kelihatan seperti topi fedora... 1313 01:33:10,483 --> 01:33:13,782 Aku melihat sesuatu yang spektakuler dilangit semalam 1314 01:33:13,853 --> 01:33:15,787 dan aku tak punya penjelasan untuk itu. 1315 01:33:15,855 --> 01:33:18,790 Malah, aku yakin itu disaksikan oleh 50 sampai 100 orang 1316 01:33:18,858 --> 01:33:20,689 di kawasan berbeda semalam. 1317 01:33:20,760 --> 01:33:25,424 Aku yakin kalau benda itu punya 20 warna merah yang kelap kelip 1318 01:33:25,999 --> 01:33:27,466 satu cahaya putih didepannya. 1319 01:33:27,534 --> 01:33:29,900 Seperti yang ku katakan, jaraknya 100 kaki didepanku. 1320 01:33:30,870 --> 01:33:34,135 Bagiku, itu kelihatan seperti... 1321 01:33:34,975 --> 01:33:39,344 Seperti yang ku katakan, aku ingat melihatnya, tapi setelah itu... 1322 01:33:40,947 --> 01:33:43,006 Aku tak begitu mengingat persisnya. 1323 01:33:43,083 --> 01:33:46,018 Aku bisa melihat cahaya merah terang, 1324 01:33:46,319 --> 01:33:48,651 dan itu merubah warna biru langit 1325 01:33:48,722 --> 01:33:50,622 dan berefleksi terhadap awan-awan. 1326 01:33:50,690 --> 01:33:51,714 Ya? 1327 01:33:51,791 --> 01:33:54,521 Dan aku bisa mendengar suara bising yang mendengung. 1328 01:33:54,594 --> 01:33:56,289 Puteriku berumur 7 tahun, 1329 01:33:56,363 --> 01:33:59,355 dan dia bilang benda itu berbentuk persegi. 1330 01:34:00,266 --> 01:34:03,326 Dia bilang melihat 4 cahaya merah di sudutnya 1331 01:34:03,403 --> 01:34:04,529 dan satu warna putih ditengahnya. 1332 01:34:04,604 --> 01:34:07,801 Oke. Kami melihat pesawat dengan ketinggian 35,000 kaki. 1333 01:34:09,142 --> 01:34:11,975 Dilaporkan terlihat 4 objek. 1334 01:34:12,045 --> 01:34:13,376 3 diantaranya berada di ketinggian 1335 01:34:13,446 --> 01:34:15,073 dan satu agak lebih rendah. 1336 01:34:15,148 --> 01:34:18,049 Kami mengamati fenomena tak diketahui pagi tadi, 1337 01:34:18,118 --> 01:34:20,678 sekitar 1600 Zulu, 1338 01:34:20,787 --> 01:34:23,779 dan kami mengamati sekitar 10 sampai 15 menit. 1339 01:34:24,190 --> 01:34:26,124 Target berada kira-kira 200 mil 1340 01:34:26,192 --> 01:34:28,490 arah barat San Francisco diatas air. 1341 01:34:28,561 --> 01:34:30,893 Mereka terbang berbarengan, 1342 01:34:30,964 --> 01:34:33,296 Kira-kira 90 mil jaraknya. 1343 01:34:33,366 --> 01:34:36,563 Kecepatannya melebih 2,000 knot. 1344 01:34:37,303 --> 01:34:40,636 Mereka melaju dengan kecepatan tinggi sekitar 75 mil, 1345 01:34:41,241 --> 01:34:43,300 lalu mendadak melambat, 1346 01:34:43,376 --> 01:34:45,241 dan kemudian berbelok 180 derajat 1347 01:34:45,311 --> 01:34:46,778 dan melambung ke utara 1348 01:34:46,846 --> 01:34:47,972 dengan kecepatan 2,000 knot. 1349 01:34:48,048 --> 01:34:50,073 Benda itu punya mesin api berwarna merah, 1350 01:34:50,150 --> 01:34:52,744 juga punya cahaya hijau, warna jingga. 1351 01:34:52,819 --> 01:34:56,346 Warna itu kemudian memudar dan berubah menjadi warna putih cerah. 1352 01:34:56,423 --> 01:34:58,482 Benda itu terbang zig zag. 1353 01:34:58,558 --> 01:35:01,925 Benda itu terbang dari satu sisi langit ke sisi lainnya. 1354 01:35:01,995 --> 01:35:03,519 Hampir kelihatan seperti menggelinding. 1355 01:35:03,596 --> 01:35:06,690 Setelah 8 sampai 12 detik 1356 01:35:06,933 --> 01:35:08,958 kami melihat objek keluar dari air 1357 01:35:09,035 --> 01:35:11,230 dan terbang lurus ke udara. 1358 01:35:11,304 --> 01:35:15,570 Bentuk obyek itu bulat. 1359 01:35:15,642 --> 01:35:16,631 Saya ingin melaporkan, 1360 01:35:16,710 --> 01:35:19,440 Aku melaporkan penampakan UFO. 1361 01:35:19,646 --> 01:35:24,413 Saat aku tiba, apa yang kulihat adalah pesawat yang besar 1362 01:35:24,484 --> 01:35:26,418 di udara, bentuknya bulat. 1363 01:35:26,586 --> 01:35:29,419 Menurutku lebarnya paling kurang 25 yard, 1364 01:35:29,489 --> 01:35:31,582 atau diameternya mungkin segitu, 1365 01:35:32,292 --> 01:35:35,261 dan benda itu menunggu dekat sebuah rumah, dan tidak bergerak. 1366 01:35:35,328 --> 01:35:37,489 Cahayanya terang sekali seperti bintang, 1367 01:35:37,564 --> 01:35:40,624 dan ketika semakin dekat denganmu, benda itu berubah gelap. 1368 01:35:40,767 --> 01:35:44,032 Saat benda itu mendarat, warnanya berubah menjadi jingga 1369 01:35:44,437 --> 01:35:46,928 kelihatan seperti matahari atau semacamnya. 1370 01:35:48,208 --> 01:35:50,608 Dan kemudian saat cahayanya meredup, 1371 01:35:50,677 --> 01:35:52,736 seperti kau mematikan lampu minyak tanah. 1372 01:35:52,812 --> 01:35:53,801 Sebenarnya adalah, 1373 01:35:53,880 --> 01:35:55,745 aku dan temanku sedang terbang. 1374 01:35:55,815 --> 01:35:57,680 Aku seorang pilot pesawat komersial. 1375 01:35:57,751 --> 01:36:02,313 Dan kami melihat benda ini, cahayanya tak begitu terang. 1376 01:36:02,956 --> 01:36:06,790 Tapi bersinar seperti aluminium yang mengkilap. 1377 01:36:06,860 --> 01:36:08,623 atau baja yang berkilat. 1378 01:36:08,695 --> 01:36:11,528 Seperti titik sumber yang keluar 1379 01:36:11,598 --> 01:36:14,396 beberapa sorotan cahaya hitam. 1380 01:36:15,668 --> 01:36:17,602 Itu seperti cahaya negatif. 1381 01:36:17,670 --> 01:36:19,661 Ada mungkin sekitar ratusan orang yang menyaksikannya. 1382 01:36:19,739 --> 01:36:22,503 Kami dipesawat menyaksikan UFO. 1383 01:36:23,343 --> 01:36:26,471 Pilot melaporkan ada benda asing lewat 1384 01:36:27,080 --> 01:36:30,743 kira-kira 1/8 mil didepan pesawat kami. 1385 01:36:30,817 --> 01:36:33,752 Digambarkan objek itu berbentuk kotak. 1386 01:36:34,220 --> 01:36:37,986 Dan setelah kami menepi, objek itu mendatangi ke arah kami, 1387 01:36:38,057 --> 01:36:41,515 lurus ke arah mobil kami. Benda itu besar. Sangat besar. 1388 01:36:41,594 --> 01:36:44,085 Warnanya hitam, besar. Ada cahaya segitiga. 1389 01:36:44,164 --> 01:36:46,632 Aku tak pernah percaya mengenai UFO sebelumnya, 1390 01:36:46,699 --> 01:36:49,167 dan aku melihat sekitar 9 UFO pagi tadi 1391 01:36:49,235 --> 01:36:50,702 dengan mata kepalaku sendiri, 1392 01:36:51,137 --> 01:36:53,264 dan aku baru percaya. 1393 01:36:53,339 --> 01:36:58,504 Satu berwarna jingga, dan sedikitnya 9 berwarna cerah, terang dan bergerak. 1394 01:36:58,678 --> 01:37:00,976 Aku menatap benda itu, memberhentikan 1395 01:37:01,047 --> 01:37:03,277 kenderaanku dan benda itu bergerak, 1396 01:37:03,516 --> 01:37:07,008 dan ada cahaya disetiap sisinya, seperti segitiga. 1397 01:37:07,086 --> 01:37:09,020 Dan kemudian, yang aku tahu, 1398 01:37:09,088 --> 01:37:11,886 aku tak berpaling sedikitpun dari benda itu. Lalu benda itu hilang. 1399 01:37:11,958 --> 01:37:15,587 Adik kecilku, umurnya 3 tahun, 4 tahun bulan depan, 1400 01:37:15,662 --> 01:37:17,562 semalam dia bicara dengan orangtuaku, 1401 01:37:17,630 --> 01:37:19,461 dan aku tak percaya dengan omongannya. 1402 01:37:19,532 --> 01:37:21,625 Dia bilang pada ayahku, "Ayah harus mengunci pintu, 1403 01:37:21,701 --> 01:37:23,601 "'karena ada makluk jahat yang akan menangkapku," 1404 01:37:23,670 --> 01:37:25,865 dan dia berkata "orang dari bintang," 1405 01:37:25,939 --> 01:37:27,736 dia bilang, "mereka ingin menangkapku. " 1406 01:37:27,807 --> 01:37:29,206 Mereka mengikutinya. Saat dia pergi keluar, 1407 01:37:29,275 --> 01:37:30,936 dia bilang, "Bintang-bintang itu mengikutiku. 1408 01:37:31,010 --> 01:37:32,102 "Bintang-bintang itu mengikutiku. " 1409 01:37:32,178 --> 01:37:33,805 Kau harus mengalami sendiri 1410 01:37:33,880 --> 01:37:35,541 agar kau bisa percaya padaku. 1411 01:37:38,685 --> 01:37:41,552 Aku takut untuk pergi keluar rumah. Aku perlu bantuan. 1412 01:37:41,621 --> 01:37:45,022 Aku tak tahu bagaimana menghadapinya. Ini begitu aneh. 1413 01:37:45,792 --> 01:37:48,022 Aku takut untuk tidur. 1414 01:37:50,430 --> 01:37:52,330 Bagaimana jika mereka kembali?