1
00:00:52,885 --> 00:00:55,716
Aku Milla Jovovich,
dan aku berperan sebagai
2
00:00:55,787 --> 00:00:58,086
Dr. Abigail Tyler
di Film The Fourth Kind.
3
00:00:58,157 --> 00:00:59,522
Film ini merupakan dramatisasi
4
00:00:59,591 --> 00:01:02,992
dari kejadian yang terjadi pada
tanggal 1 s/d 9 Oktober 2000,
5
00:01:03,062 --> 00:01:04,620
dibagian utara Alaska
di kota Nome.
6
00:01:04,696 --> 00:01:06,721
Untuk pencitraan yang lebih baik
terhadap kejadian dalam film ini,
7
00:01:06,799 --> 00:01:08,357
sutradara memasukan
8
00:01:08,434 --> 00:01:09,924
arsip berupa video rekaman
asli pada film ini.
9
00:01:10,002 --> 00:01:13,403
Rekaman ini diperoleh dari seorang
psikolog di Nome bernama Dr. Abigail Tyler,
10
00:01:13,472 --> 00:01:18,068
yang memiliki dokumen pribadi berupa
materi video dan audio lebih dari 65 jam
11
00:01:18,143 --> 00:01:19,269
selama terjadinya peristiwa tersebut.
12
00:01:19,344 --> 00:01:21,209
Untuk melindungi privasi mereka,
13
00:01:21,280 --> 00:01:23,111
kami telah mengganti
nama dan jenis profesi
14
00:01:23,182 --> 00:01:24,479
dari banyak orang yang terlibat disini.
15
00:01:24,550 --> 00:01:27,018
Setiap adegan dramatisasi
dalam film ini didukung
16
00:01:27,086 --> 00:01:29,145
oleh arsip audio dan video,
17
00:01:29,221 --> 00:01:31,212
atau berdasarkan rekaman Dr. Tyler
18
00:01:31,290 --> 00:01:33,281
selama wawancara panjang
bersama sutradara.
19
00:01:33,358 --> 00:01:36,020
Pada akhirnya, andalah yang
memutuskan percaya atau tidak.
20
00:01:36,095 --> 00:01:38,393
Harap diketahui dari beberapa adegan
21
00:01:38,464 --> 00:01:41,331
yang anda lihat akan
sangat mengganggu.
22
00:01:42,501 --> 00:01:46,232
Santai saja, dan aku akan
menanyakan beberapa pertanyaan,
23
00:01:46,305 --> 00:01:47,863
dan kapanpun, apapun yang
ingin kau katakan, silahkan.
24
00:01:47,940 --> 00:01:49,430
Oke. Kau baik-baik saja?
25
00:01:49,508 --> 00:01:50,600
Baik.
26
00:01:50,709 --> 00:01:52,267
Akan ku coba
27
00:01:52,344 --> 00:01:57,077
membuat ini seringan mungkin.
28
00:01:58,050 --> 00:02:00,382
Bisa kau sebut namamu
di depan kamera?
29
00:02:00,519 --> 00:02:03,010
Dr. Abigail Emily Tyler.
30
00:02:04,423 --> 00:02:06,948
Baik, dimana kau mau memulainya?
31
00:02:08,026 --> 00:02:09,357
Kurasa...
32
00:02:11,196 --> 00:02:15,724
Setelah yang terjadi pada Will,
suamiku, aku...
33
00:02:16,935 --> 00:02:21,099
Aku menemui sahabatku, yang juga
seorang psikolog, Dr...
34
00:02:22,674 --> 00:02:26,872
karena aku punya masalah
dalam menghadapi bagaimana dia...
35
00:02:28,380 --> 00:02:30,905
Dengan bagaimana ini terjadi
dan siapa yang melakukannya.
36
00:02:32,017 --> 00:02:34,884
Tidakkah menurutmu kau
mungkin butuh waktu lagi?
37
00:02:34,953 --> 00:02:38,305
Tidak, ini sesuatu...
38
00:02:39,203 --> 00:02:41,205
Aku harus lakukan ini. Aku...
39
00:02:42,294 --> 00:02:44,819
Aku harus mengingat wajahnya.
40
00:02:44,897 --> 00:02:47,764
Aku butuh itu demi kesembuhan diriku.
41
00:02:49,101 --> 00:02:52,867
Harus ku coba, dan aku harus
tahu itu, demi anak-anakku,
42
00:02:52,938 --> 00:02:55,532
akan ku lakukan apa saja yang ku bisa
43
00:02:56,175 --> 00:02:58,370
untuk mengingatnya.
44
00:02:58,877 --> 00:03:02,142
Kau tahu, sejak malam itu,
Ashley tidak bisa melihat,
45
00:03:03,015 --> 00:03:07,111
dan kurasa dia takkan bisa
mendapatkan lagi penglihatannya
46
00:03:07,186 --> 00:03:10,747
jika dia tak bisa
menerima apa yang terjadi.
47
00:03:13,325 --> 00:03:17,591
Kurasa kalian berdua punya masalah
yang sama, hanya gejalanya berbeda.
48
00:03:21,333 --> 00:03:23,494
Ya, dan ku pikir itu bisa membantu
49
00:03:23,569 --> 00:03:26,333
jika aku bisa mengingat
wajah pria itu,
50
00:03:27,206 --> 00:03:30,609
jadi kita bisa...
melacaknya dan...
51
00:03:31,106 --> 00:03:32,669
merekam pembicaraan ini
52
00:03:34,379 --> 00:03:36,244
dan mencari ujungnya.
53
00:03:38,150 --> 00:03:41,347
Baiklah.
54
00:03:42,421 --> 00:03:44,582
Kau ingin direkam video?
55
00:03:44,656 --> 00:03:45,884
Ya.
56
00:03:45,958 --> 00:03:47,165
Memberikan penyuluhan...
57
00:03:47,808 --> 00:03:50,755
pada seorang psikolog itu sama...
58
00:03:51,129 --> 00:03:52,460
Itu sama seperti bicara dengan diri sendiri.
59
00:03:56,535 --> 00:03:58,799
Kau selalu berkata begitu.
60
00:03:58,870 --> 00:04:01,566
Benarkah? Astaga.
61
00:04:04,543 --> 00:04:05,874
Baiklah.
62
00:04:07,813 --> 00:04:12,409
Coba rileks dan nyamankan dirimu.
63
00:04:14,086 --> 00:04:16,850
Dengarkan suaraku saat
aku menghitung mundur.
64
00:04:18,523 --> 00:04:19,581
10...
65
00:04:20,692 --> 00:04:21,784
9...
66
00:04:22,527 --> 00:04:26,588
8, 7, 6...
67
00:04:27,132 --> 00:04:28,463
Matamu akan semakin berat...
68
00:04:28,533 --> 00:04:30,330
dan semakin berat.
69
00:04:30,569 --> 00:04:33,197
5, 4.
70
00:04:34,206 --> 00:04:36,071
Sedikit lagi.
71
00:04:36,141 --> 00:04:38,974
3, 2
72
00:04:39,044 --> 00:04:40,341
dan 1.
73
00:04:40,412 --> 00:04:41,436
1.
74
00:04:45,651 --> 00:04:47,709
Bagus sekali, Abbey.
Bagus sekali.
75
00:04:48,086 --> 00:04:51,313
Coba kita kembali saat...
76
00:04:51,957 --> 00:04:55,204
ke masa lalu...
77
00:04:55,994 --> 00:05:00,720
di malam 2 Agustus tahun ini.
78
00:05:01,400 --> 00:05:03,231
Bagaimana cuaca malam itu?
79
00:05:03,302 --> 00:05:06,533
Hangat. Lebih hangat dari biasanya,
80
00:05:08,240 --> 00:05:11,607
walaupun diluar sedang hujan.
81
00:05:12,577 --> 00:05:13,942
Oke, bagus.
82
00:05:15,147 --> 00:05:19,311
Ingat kembali apa yang sedang kau
lakukan bersama Will,
83
00:05:20,385 --> 00:05:23,286
sebelum penyusup masuk ke kamarmu.
84
00:05:25,324 --> 00:05:26,985
Kami sedang bercinta.
85
00:05:29,928 --> 00:05:33,796
Begitu nikmatnya.
Sangat... sangat nikmat.
86
00:05:46,111 --> 00:05:47,874
Dia tertidur.
87
00:05:51,216 --> 00:05:54,117
Bagus. Jadi apa yang terjadi...
Apa yang terjadi berikutnya?
88
00:05:54,553 --> 00:05:57,283
Aku terjaga.
Aku betul-betul terjaga,
89
00:05:58,190 --> 00:06:03,184
dan kami masih berbaring disana.
90
00:06:07,699 --> 00:06:09,257
Apa yang membangunkanmu?
91
00:06:31,823 --> 00:06:33,084
Astaga!
92
00:06:33,158 --> 00:06:37,026
Seseorang menikamnya di dada!
Ya Tuhan!
93
00:06:38,930 --> 00:06:41,296
Darah bercucuran.
Ada darah dimana-mana.
94
00:06:41,366 --> 00:06:43,664
Coba lihat wajahnya.
95
00:06:43,735 --> 00:06:44,724
Aku tak bisa melihatnya.
96
00:06:44,803 --> 00:06:46,134
Suamiku!
97
00:06:46,204 --> 00:06:47,865
Aku merasa seperti tak bisa bergerak.
Aku tak bisa melihatnya.
98
00:06:47,939 --> 00:06:49,930
Rasanya seperti membeku.
Aku tak bisa melihatnya.
99
00:06:50,008 --> 00:06:53,671
Abbey. Abbey,
Abbey. Abbey.
100
00:06:53,745 --> 00:06:55,440
Darahnya melekat padaku!
Melekat.
101
00:06:55,514 --> 00:06:57,141
Fokus pada suaraku.
102
00:06:57,215 --> 00:06:59,376
Kau akan bangun dan sadar
103
00:06:59,451 --> 00:07:01,146
dalam 5, 4, 3, 2, 1.
104
00:07:06,458 --> 00:07:09,791
Abbey. Aku disini.
105
00:07:10,362 --> 00:07:12,557
Jika aku bisa melihat wajahnya.
106
00:07:14,800 --> 00:07:18,634
Dia dibunuh dan aku ada disana, Abel.
Aku ada disana.
107
00:07:19,604 --> 00:07:22,767
Ya, kau tahu,
wajar jika kau merasa bersalah
108
00:07:22,841 --> 00:07:26,436
tapi tak wajar rasanya jika
kau merasa ini adalah salahmu.
109
00:07:27,746 --> 00:07:29,236
Kau tahu itu.
110
00:07:33,785 --> 00:07:35,446
Ya, oke. Oke.
111
00:07:46,498 --> 00:07:50,025
Kurasa sebaiknya kau pertimbangkan
untuk hentikan ini dan istirahat.
112
00:07:51,403 --> 00:07:52,893
Benar-benar istirahat, kau tahu?
113
00:07:53,538 --> 00:07:57,406
Karena itu akan membantumu
memperjelas apa yang sebenarnya terjadi.
114
00:07:57,476 --> 00:08:00,912
Aku harus lanjutkan penyelidikan ini.
Ini sangat berarti bagi Will,
115
00:08:03,181 --> 00:08:05,911
dan dia pasti ingin
aku melanjutkannya.
116
00:08:07,052 --> 00:08:08,815
Kenapa aku tahu kau akan katakan itu?
117
00:08:08,887 --> 00:08:10,548
Dia pasti ingin aku mencoba
dan menyelesaikannya
118
00:08:10,622 --> 00:08:12,852
secepat yang ku bisa.
119
00:08:13,492 --> 00:08:16,256
Ini sangat berarti baginya.
120
00:08:36,181 --> 00:08:38,513
Dan berapa lama terus seperti ini
121
00:08:38,583 --> 00:08:41,677
sejak Will meninggal?
122
00:08:42,654 --> 00:08:44,019
2 bulan.
123
00:08:44,289 --> 00:08:45,688
Dan kamu sudah kembali bekerja,
124
00:08:45,757 --> 00:08:47,418
dan anak-anakmu kembali bersekolah?
125
00:08:47,492 --> 00:08:49,004
Aku harus mencoba
126
00:08:49,502 --> 00:08:53,504
dan kembali hidup normal.
127
00:08:54,032 --> 00:08:56,262
Aku tak tahu harus lakukan apa lagi.
128
00:09:04,543 --> 00:09:06,568
Apakah Nome kota yang bisa
dilewati jalan darat...
129
00:09:06,645 --> 00:09:08,078
Tidak, kau harus terbang kesana.
130
00:09:08,146 --> 00:09:09,170
Oke.
131
00:09:09,247 --> 00:09:11,374
Kau tak bisa kesana lewat jalan darat.
132
00:10:08,306 --> 00:10:09,364
Ada pesan?
133
00:10:09,441 --> 00:10:11,102
Tidak, tapi Scott menunggu di kantormu
134
00:10:11,176 --> 00:10:12,768
dan kau punya janji pukul
1:00 dan 2:00.
135
00:10:12,844 --> 00:10:14,175
Terima kasih.
136
00:10:14,279 --> 00:10:15,541
Jadi, bagaimana penerbangannya?
137
00:10:15,614 --> 00:10:17,479
Agak sedikit goyang.
138
00:10:17,983 --> 00:10:19,450
Kau pikir seindah langit
139
00:10:19,517 --> 00:10:20,916
yang kelihatan bukan seperti
cuaca buruk.
140
00:10:20,986 --> 00:10:22,248
Pesawat itu memang goyang...
141
00:10:22,320 --> 00:10:24,254
Kita jarang memang melihatnya.
142
00:10:24,322 --> 00:10:25,380
Aku tahu.
143
00:10:25,457 --> 00:10:26,856
Bagus mengatakannya.
144
00:10:26,958 --> 00:10:28,482
Tidak setiap minggu.
145
00:10:29,527 --> 00:10:31,518
Hai, Scott.
Maaf aku terlambat.
146
00:10:31,596 --> 00:10:33,223
Hei, Dr. Tyler.
147
00:10:34,866 --> 00:10:36,697
Aku terbang ke Anchorage
pagi tadi,
148
00:10:36,768 --> 00:10:40,226
jadi aku mulainya agak telat.
149
00:10:40,805 --> 00:10:43,865
Silahkan duduk dan
buat dirimu nyaman.
150
00:10:54,285 --> 00:10:55,752
Bagaimana kabarmu?
151
00:10:55,820 --> 00:10:56,946
Aku baik-baik saja.
152
00:10:57,856 --> 00:10:59,756
Apakah kau bisa tidur?
153
00:11:01,026 --> 00:11:02,755
Lebih buruk lagi.
154
00:11:04,796 --> 00:11:08,323
Aku bangun ditengah malam
hampir setiap malam,
155
00:11:08,700 --> 00:11:10,497
dan aku cuma bisa berbaring.
156
00:11:10,869 --> 00:11:13,429
Pukul berapa biasanya itu terjadi?
157
00:11:13,505 --> 00:11:15,632
Sekitar pukul 2:30, 3:00
dini hari.
158
00:11:16,908 --> 00:11:19,706
Dan tak ada sesuatu
yang membuatmu terbangun?
159
00:11:20,011 --> 00:11:21,410
Tidak, tak ada.
160
00:11:22,047 --> 00:11:24,743
Hanya saja...
Ada satu hal.
161
00:11:26,751 --> 00:11:30,016
Ada seekor burung hantu di jendelaku.
162
00:11:33,491 --> 00:11:34,685
Burung hantu?
163
00:11:39,831 --> 00:11:41,309
Burung hantu putih.
164
00:11:42,701 --> 00:11:45,869
Burung itu hanya menatapku.
165
00:11:49,040 --> 00:11:50,905
Berapa lama dia bertengger disitu?
166
00:11:53,144 --> 00:11:55,112
Berjam-jam.
167
00:11:55,180 --> 00:11:58,513
Apapun usaha yang kulakukan untuk
mengusirnya, ia tak mau terbang.
168
00:11:59,918 --> 00:12:01,818
Burung itu tak membuatku takut.
169
00:12:05,290 --> 00:12:06,951
Jadi apa yang burung itu lakukan?
170
00:12:10,195 --> 00:12:11,924
Hanya menatapku.
171
00:12:19,671 --> 00:12:21,730
Pernah kau lihat sebelumnya?
172
00:12:23,441 --> 00:12:25,671
Ya.
173
00:12:27,312 --> 00:12:29,280
Pernah saat aku masih kecil.
174
00:12:29,347 --> 00:12:30,780
Itu pertama kalinya?
175
00:12:34,052 --> 00:12:36,145
Kurasa aku sering melihatnya.
176
00:12:36,221 --> 00:12:37,711
Seberapa sering?
177
00:12:37,789 --> 00:12:38,983
Setiap malam di minggu ini.
178
00:12:39,057 --> 00:12:40,319
Setiap malam?
179
00:12:41,192 --> 00:12:44,628
Maksudmu setiap kali kau tidur?
180
00:12:44,696 --> 00:12:46,186
Kurasa burung itu berusaha masuk.
181
00:12:47,732 --> 00:12:49,256
Apa jendelanya terbuka?
182
00:12:49,334 --> 00:12:50,426
Tidak.
183
00:12:52,203 --> 00:12:54,103
Aku penasaran bagaimana dia masuk.
184
00:12:54,405 --> 00:12:57,670
Entahlah, tapi yang ku ingat
dia menatapku.
185
00:12:57,876 --> 00:12:59,309
Menatap ke arah ranjangmu?
186
00:12:59,377 --> 00:13:02,210
Ya, kurasa begitu.
Aku...
187
00:13:03,515 --> 00:13:05,710
Susah mengingatnya.
188
00:13:07,819 --> 00:13:11,585
Ini hampir seperti...
Seperti tak pernah terjadi.
189
00:13:12,791 --> 00:13:15,521
Seperti mimpi saja.
190
00:13:18,296 --> 00:13:20,161
Seperti aku memimpikan itu.
191
00:13:21,766 --> 00:13:23,961
Bisa kau temui aku lagi besok?
192
00:13:24,869 --> 00:13:28,965
Tentu, jika kau pikir harus,
atau jika itu penting.
193
00:13:29,040 --> 00:13:32,498
Ya, benar.
Kurasa itu penting,
194
00:13:32,577 --> 00:13:36,138
dan tak ada yang perlu diingatkan sama sekali,
195
00:13:38,082 --> 00:13:40,050
tapi ada beberapa kejadian
aneh disini,
196
00:13:40,118 --> 00:13:43,986
dan aku merasa harus
mencoba bentuk terapi yang baru.
197
00:13:44,622 --> 00:13:46,055
Apa maksudmu?
198
00:13:46,124 --> 00:13:47,785
Kau bukanlah pasien pertamaku
199
00:13:47,859 --> 00:13:50,726
yang punya pengalaman semacam ini.
200
00:14:20,758 --> 00:14:23,886
Aku merasa sedih dengan yang
terjadi pada anakku,
201
00:14:25,330 --> 00:14:28,629
dan aku merasa bertanggung jawab.
202
00:14:29,200 --> 00:14:30,895
Bisa kau hentikan itu?
203
00:14:30,969 --> 00:14:33,233
Perubahan kekacauan bukanlah fenomena
204
00:14:33,304 --> 00:14:35,363
yang bisa dimengerti oleh orang-orang,
205
00:14:35,907 --> 00:14:38,740
dan kita harus membuat penyesuaian.
206
00:14:40,945 --> 00:14:42,936
Kapan Ashley mulai buta?
207
00:14:43,615 --> 00:14:46,516
Setelah apa yang terjadi pada Will,
208
00:14:46,584 --> 00:14:48,211
tiba-tiba dia kehilangan penglihatannya.
209
00:14:56,561 --> 00:14:58,358
Hei, sayang.
210
00:14:58,429 --> 00:14:59,691
Hai, Bu.
211
00:15:00,632 --> 00:15:02,930
Bagaimana latihannya?
212
00:15:05,570 --> 00:15:07,595
Hei, ada apa?
213
00:15:07,672 --> 00:15:09,071
Tak ada.
214
00:15:17,248 --> 00:15:18,476
Ayolah.
215
00:15:25,256 --> 00:15:27,781
Ayo, ceritakan.
Ada apa?
216
00:15:29,460 --> 00:15:31,428
Ralph menyebutku penipu.
217
00:15:31,496 --> 00:15:33,987
Apa? Penipu?
218
00:15:34,432 --> 00:15:35,865
Dia bilang aku bisa melihat sebelumnya,
219
00:15:35,934 --> 00:15:37,731
dan sekarang aku cuma berpura-pura.
220
00:15:37,802 --> 00:15:38,826
Dasar brengsek.
221
00:15:38,903 --> 00:15:40,370
Dia bilang aku cuma menginginkan
semua orang
222
00:15:40,438 --> 00:15:43,464
merasa kasihan padaku karena
kejadian yang menimpa Ayah.
223
00:16:06,264 --> 00:16:09,028
Ya Tuhan, terima kasih atas
segala nikmat yang Kau berikan.
224
00:16:09,100 --> 00:16:11,125
Berkatilah terus keluarga kami,
225
00:16:11,703 --> 00:16:15,400
dan tolong bantu Ashley
menghadapi cobaanMu,
226
00:16:16,441 --> 00:16:18,500
dan bantu kami semua untuk
bisa pulih kembali.
227
00:16:18,576 --> 00:16:21,010
Atas namaMu kami berdoa. Amin.
228
00:16:21,079 --> 00:16:22,239
Amin.
229
00:16:27,251 --> 00:16:28,684
Hei, jam berapa pertandingannnya besok?
230
00:16:28,753 --> 00:16:30,152
7:00.
231
00:16:30,788 --> 00:16:33,222
Dan siapa yang bertanding lagi?
232
00:16:33,291 --> 00:16:34,986
Aku sudah bilang, Browerville.
233
00:16:36,728 --> 00:16:39,720
Maaf, sayang.
Ibu pasti lupa.
234
00:16:41,632 --> 00:16:43,259
Ayah tak pernah lupa.
235
00:16:47,972 --> 00:16:51,203
Ya dan Ayah tak ada disini lagi.
236
00:16:54,679 --> 00:16:56,704
Benar, dia memang tak ada.
237
00:17:01,119 --> 00:17:02,950
Bisakah Ibu terima itu?
238
00:17:03,021 --> 00:17:06,320
Oke, Ronnie, jangan didepan
adikmu, oke?
239
00:17:06,391 --> 00:17:08,154
Kita bicarakan itu nanti.
240
00:17:08,226 --> 00:17:09,284
Apa maksud Ibu?
241
00:17:09,360 --> 00:17:10,657
Tak ada, sayang.
242
00:17:13,097 --> 00:17:14,155
Bagaimana Ayah meninggal.
243
00:17:14,232 --> 00:17:15,995
Baiklah, Ronnie.
Ada apa denganmu?
244
00:17:16,067 --> 00:17:18,001
Ibu membantu orang lain
mengatasi masalah mereka...
245
00:17:18,069 --> 00:17:19,536
Hentikan.
Hentikan!
246
00:17:19,604 --> 00:17:21,037
...tapi Ibu bahkan tak bisa
membantu dirimu sendiri.
247
00:17:21,105 --> 00:17:23,801
Apa maksudmu berkata begitu?
248
00:17:24,976 --> 00:17:26,170
Ronnie.
249
00:17:28,479 --> 00:17:31,539
Ibu?
Apa yang...
250
00:17:32,950 --> 00:17:34,645
Apa maksudnya?
251
00:17:59,243 --> 00:18:01,677
Dan menurutmu dia,
dalam cara apapun,
252
00:18:01,746 --> 00:18:04,510
menyalahkanmu atas kematian Will?
253
00:18:04,582 --> 00:18:06,379
Ya, dia menyalahkanku,
254
00:18:07,085 --> 00:18:08,804
dan dia berkata kalau...
255
00:18:09,005 --> 00:18:12,694
kalau aku tidak membantu... dia
256
00:18:13,558 --> 00:18:16,652
atau Ashley atau siapapun,
dan dia benar.
257
00:18:55,066 --> 00:18:57,296
Makin banyak yang mengalami
258
00:18:57,368 --> 00:19:00,496
masalah gangguan tidur,
259
00:19:00,571 --> 00:19:03,665
dan sepertinya ini menjadi
kecenderungan di sepanjang Nome,
260
00:19:03,741 --> 00:19:06,767
dan penyebabnya tidak diketahui.
261
00:19:08,379 --> 00:19:11,439
Bahkan selama satu bulan tanpa cahaya
matahari, mereka tetap tak bisa tidur.
262
00:19:11,516 --> 00:19:14,713
Kami melihat ada 300 orang
di sepanjang Nome
263
00:19:15,153 --> 00:19:17,883
yang memperlihatkan gejala yang sama.
264
00:19:17,955 --> 00:19:21,118
Sekitar pukul 3:00 dini hari,
mereka terbangun tanpa penyebab yang jelas,
265
00:19:21,192 --> 00:19:25,959
dan mereka bangun merasa gelisah,
ketakutan, panik,
266
00:19:27,198 --> 00:19:29,632
sepertinya sesuatu akan terjadi.
267
00:19:30,234 --> 00:19:31,223
Apakah ini berhubungan atau tidak...
268
00:19:31,302 --> 00:19:32,291
Ayah?
269
00:19:32,370 --> 00:19:34,361
dengan hilangnya orang-orang...
270
00:19:34,438 --> 00:19:36,303
Tidak, sayang,
271
00:19:36,374 --> 00:19:38,399
ini cuma rekaman suara Ayah.
272
00:19:40,478 --> 00:19:42,005
Kemarilah.
273
00:19:43,008 --> 00:19:46,115
Ibu bantu.
Naiklah ke ranjang.
274
00:19:49,654 --> 00:19:50,916
Malaikatku.
275
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
Oke, kau melakukan dengan baik, Tommy.
276
00:20:07,138 --> 00:20:11,074
Saat aku hitung sampai satu,
kau akan tertidur,
277
00:20:12,610 --> 00:20:14,942
dengan sangat tenang.
278
00:20:16,514 --> 00:20:19,278
4, 3,
279
00:20:20,851 --> 00:20:24,947
2 dan 1.
280
00:20:35,600 --> 00:20:37,192
Kau bisa dengar aku?
281
00:20:38,869 --> 00:20:39,961
Ya.
282
00:20:44,308 --> 00:20:45,297
Dan kapan terakhir kali
283
00:20:45,376 --> 00:20:47,606
kau punya masalah tidur?
284
00:20:49,380 --> 00:20:50,745
Semalam.
285
00:20:53,618 --> 00:20:55,586
Dan apa kau melihat burung hantu lagi?
286
00:20:57,855 --> 00:20:58,947
Ya.
287
00:21:03,361 --> 00:21:05,886
Bagus. Dan...
288
00:21:05,963 --> 00:21:07,328
seperti apa burung hantu itu?
289
00:21:11,936 --> 00:21:13,096
Tommy?
290
00:21:14,672 --> 00:21:15,661
Aku...
291
00:21:17,642 --> 00:21:19,303
Aku tak bisa mengingatnya.
292
00:21:19,844 --> 00:21:22,677
Kau tak ingat seperti
apa bentuk burung hantu itu?
293
00:21:23,481 --> 00:21:24,539
Tidak.
294
00:21:25,449 --> 00:21:26,916
Tidak, aku tak melihat burung hantu.
295
00:21:26,984 --> 00:21:28,918
Sekarang aku tak melihat burung hantu.
296
00:21:29,120 --> 00:21:31,209
Binatang itu tak ada lagi disana.
297
00:21:31,589 --> 00:21:33,578
Apa sudah terbang?
298
00:21:33,991 --> 00:21:36,308
Tidak, kurasa...
Tidak,
299
00:21:36,709 --> 00:21:38,120
Kurasa...
300
00:21:38,863 --> 00:21:44,504
Aku tak ingat kalau...
301
00:21:46,803 --> 00:21:50,397
dia pernah bertengger disana.
302
00:21:59,517 --> 00:22:03,317
Ada sesuatu diluar pintu kamar.
Sesuatu mencoba membuka pintunya.
303
00:22:05,122 --> 00:22:07,682
Pintunya terbuka.
304
00:22:12,063 --> 00:22:13,257
Astaga.
305
00:22:13,664 --> 00:22:14,829
Astaga!
306
00:22:17,001 --> 00:22:18,798
Tidak.
307
00:22:18,869 --> 00:22:20,200
Ada apa?
308
00:22:20,471 --> 00:22:22,268
Astaga!/
Tommy, apa yang terjadi?
309
00:22:22,340 --> 00:22:23,705
Tidak, tidak, tidak!
310
00:22:23,941 --> 00:22:25,306
Tidak, tidak!
311
00:22:25,676 --> 00:22:27,507
Tidak, tidak, tidak!/
Oke, Tommy, saat ku hitung sampai 3,
312
00:22:27,578 --> 00:22:28,567
kau akan terbangun.
313
00:22:28,646 --> 00:22:29,840
Tidak, tidak, tidak!
314
00:22:29,914 --> 00:22:31,074
... sadar.../
Tidak!
315
00:22:31,148 --> 00:22:32,410
3.
316
00:22:32,483 --> 00:22:34,348
Tidak, tidak!
317
00:22:34,418 --> 00:22:35,942
3!/ Tidak!
318
00:22:37,955 --> 00:22:39,855
Tommy, ini tidak terjadi.
319
00:22:39,924 --> 00:22:41,824
Ini cuma dalam ingatanmu.
Ini tidak nyata.
320
00:22:42,026 --> 00:22:43,391
Ini nyata.
321
00:22:49,767 --> 00:22:51,257
Apa aku yang melakukan itu?
322
00:22:53,571 --> 00:22:56,972
Ya, Tommy,
tapi tak apa-apa.
323
00:23:01,245 --> 00:23:02,872
Apa yang kau lihat?
324
00:23:03,748 --> 00:23:04,737
Tak ada.
325
00:23:04,815 --> 00:23:05,873
Apa?
326
00:23:06,450 --> 00:23:08,509
Tak ada.
327
00:23:08,586 --> 00:23:10,110
Kau bilang kau melihat sesuatu.
328
00:23:12,390 --> 00:23:15,553
Tidak, aku tak melihat apapun.
329
00:23:17,261 --> 00:23:18,319
Aku tak melihat apapun.
330
00:23:18,396 --> 00:23:20,091
Aku cuma mau membantumu.
331
00:23:20,164 --> 00:23:24,863
Jika kau ingin membantuku,
biarkan aku keluar dari ruangan ini.
332
00:23:28,339 --> 00:23:33,174
Aku ingin pulang.
Aku baik-baik saja.
333
00:23:33,477 --> 00:23:36,378
Tommy, apa kau mencoba
meyakinkan aku?
334
00:23:37,381 --> 00:23:40,282
Apa kau melihat apa
yang mengganggumu malam itu?
335
00:23:42,086 --> 00:23:43,849
Kau lihat burung hantu itu?
336
00:23:53,431 --> 00:23:56,958
Bisa kita bicarakan ini lain kali?
337
00:23:58,669 --> 00:24:00,864
Ya, tentu.
338
00:24:03,541 --> 00:24:05,668
Bicaralah saat kau inginkan.
339
00:24:06,310 --> 00:24:09,643
Ya. Baik.
339
00:24:30,310 --> 00:24:34,643
911, ada masalah apa?/ Tolong aku./
Nyonya, ada masalah apa?
339
00:24:34,644 --> 00:24:37,043
Letakkan senapan itu.
Aku mencintaimu./ Nyonya.
339
00:24:37,144 --> 00:24:41,643
Jangan lakukan ini, Tommy./ Semua tim lakukan
penyelidikan terhadap bunyi tembakan.
339
00:24:41,644 --> 00:24:43,643
Tersangka memegang senapan dan berbahaya.
340
00:24:51,322 --> 00:24:54,416
Hubungi EMTs, SAR, semuanya.
Aku ingin semuanya.
341
00:24:54,492 --> 00:24:58,394
Suruh mereka masuk ke rumah itu.
Sekarang.
342
00:25:08,906 --> 00:25:09,895
Tommy disini.
343
00:25:09,974 --> 00:25:11,805
Ya, apa yang terjadi disana?
344
00:25:12,009 --> 00:25:13,408
Aku ingin bicara dengan Abbey Tyler.
345
00:25:13,477 --> 00:25:14,705
Abbey?
346
00:25:14,778 --> 00:25:17,144
Abbey tidak ada disini sekarang,
tapi aku bisa membantumu.
347
00:25:17,214 --> 00:25:18,738
Aku harus bicara dengannya!
348
00:25:23,854 --> 00:25:24,912
Halo?
349
00:25:24,989 --> 00:25:26,854
Aku ingin kau segera
ke rumah Tommy.
350
00:25:27,391 --> 00:25:28,653
August?/
Dia mulai gila.
351
00:25:28,726 --> 00:25:31,092
Dia menyandera keluarganya,
dan dia meminta kedatanganmu.
352
00:25:31,195 --> 00:25:32,856
Baik, aku segera kesana.
353
00:25:46,377 --> 00:25:47,366
Bawa dia kemari.
354
00:25:47,444 --> 00:25:48,468
Dia disini sekarang.
355
00:25:48,546 --> 00:25:50,741
Kami akan membawanya ke tempatmu, oke,
Tommy? Semua akan baik-baik saja.
356
00:25:50,814 --> 00:25:53,009
Berikan telpon padanya.
Aku ingin bicara dengannya.
357
00:25:53,083 --> 00:25:55,051
Bawa baju anti peluru. Dia tiba.
358
00:25:55,119 --> 00:25:56,518
Sambungkan dengannya.
359
00:25:56,587 --> 00:25:58,555
Aku akan berikan padanya, oke?/
Apa ini perlu?
360
00:25:58,622 --> 00:26:00,522
Aku ingin bicara dengannya!/
Bisakah kalian katakan apa yang terjadi?
361
00:26:00,591 --> 00:26:01,615
Dimana dia?/
Tenang, oke?
362
00:26:01,692 --> 00:26:04,183
Aku tak melihatnya. Bawa dia kemari!/
August, ada apa?
363
00:26:04,261 --> 00:26:07,355
Aku ingin kau menenangkannya
dan usahakan dia berpikir rasional.
364
00:26:07,431 --> 00:26:09,626
Dia menyandera Sarah, Timothy dan Joe
365
00:26:09,700 --> 00:26:11,998
di dapur dengan senapan
di kepala mereka,
366
00:26:12,069 --> 00:26:14,367
dan dia ingin bicara denganmu
untuk suatu alasan, oke?
367
00:26:14,438 --> 00:26:15,462
Perhatikan langkahmu.
368
00:26:15,539 --> 00:26:16,904
Lurus saja.
369
00:26:16,974 --> 00:26:21,377
Tommy? Tommy, apa yang terjadi?
370
00:26:22,346 --> 00:26:24,940
Maafkan aku, tapi
aku harus lakukan ini.
371
00:26:26,917 --> 00:26:28,214
Aku tak punya pilihan.
372
00:26:28,285 --> 00:26:32,009
Kejadian itu benar-benar nyata
373
00:26:32,185 --> 00:26:34,089
berada disana saat tengah malam
374
00:26:34,358 --> 00:26:36,553
dengan semua mobil polisi.
375
00:26:36,727 --> 00:26:37,853
Aku tak punya pilihan.
376
00:26:37,928 --> 00:26:39,327
Tidak, kau punya pilihan, Tommy.
377
00:26:39,396 --> 00:26:40,761
Kita selalu punya pilihan.
378
00:26:40,831 --> 00:26:42,526
Tidak kali ini./
Kumohon, Tommy!
379
00:26:42,600 --> 00:26:44,568
Ya. Kau masih punya pilihan
380
00:26:44,635 --> 00:26:47,103
sekarang kau harus hentikan ini.
381
00:26:47,204 --> 00:26:49,934
Buang senapanmu, Tommy.
382
00:26:50,007 --> 00:26:52,840
Kau harus tekadkan dirimu
untuk menghentikan ini.
383
00:26:52,910 --> 00:26:55,003
Kumohon, sebelum ada yang terluka.
384
00:26:55,079 --> 00:26:57,172
Tommy, lihat Sarah, Tommy.
385
00:26:57,247 --> 00:26:58,714
Lihat isterimu.
386
00:26:59,450 --> 00:27:00,576
Lihat anak-anakmu, Tommy.
387
00:27:00,651 --> 00:27:01,675
Tak apa-apa.
388
00:27:01,752 --> 00:27:04,016
Kau takkan biarkan terjadi
apapun pada mereka.
389
00:27:04,088 --> 00:27:05,487
Kau sangat mencintai mereka.
390
00:27:05,556 --> 00:27:07,786
Aku tahu apa yang membuat
kita terjaga saat tengah malam.
391
00:27:07,858 --> 00:27:11,316
Dan jika kau melihat apa yang kulihat,
392
00:27:11,395 --> 00:27:12,521
kau akan mengerti.
393
00:27:12,596 --> 00:27:14,564
Apa yang kau lihat, Tommy?
394
00:27:14,965 --> 00:27:16,432
Itu tak penting,
karena kita takkan
395
00:27:16,500 --> 00:27:19,196
melihatnya lagi.
396
00:27:19,436 --> 00:27:22,428
Tunggu, Tommy.
Aku bisa membantumu.
397
00:27:22,573 --> 00:27:25,667
Bicaralah denganku, oke?
Kita bicara selama kau mau.
398
00:27:25,743 --> 00:27:27,005
Kita akan lewati ini, Tommy.
399
00:27:27,077 --> 00:27:28,806
Jika ada yang bisa menembaknya
tanpa penghalang, lakukan sekarang.
400
00:27:28,879 --> 00:27:29,937
Negatif.
401
00:27:30,014 --> 00:27:32,039
Aku tak dapat arah tembakan yang
jelas, Pak. Isterinya menghalangi dia.
402
00:27:32,116 --> 00:27:33,174
Dan dia tidak mendengarkanku.
403
00:27:33,250 --> 00:27:34,410
Apa kau tahu arti Zimabu Eter?
404
00:27:34,485 --> 00:27:35,577
Dan mereka akan membunuhnya.
405
00:27:35,653 --> 00:27:38,486
Apa? Tunggu. Aku tak bisa
mendengarmu, Tommy. Apa?
406
00:27:38,555 --> 00:27:39,852
Ada yang bisa menembak?
407
00:27:39,923 --> 00:27:43,415
Zimabu Eter!
Zimabu Eter!
408
00:27:43,494 --> 00:27:44,620
Apa artinya itu?
409
00:27:44,928 --> 00:27:46,953
Zimabu Eter? Aku tak tahu, Tommy.
Apa artinya?
410
00:27:47,031 --> 00:27:48,055
Ada yang bisa menembaknya?
411
00:27:48,132 --> 00:27:50,066
Tapi aku akan cari tahu.
Berikan aku waktu.
412
00:27:50,134 --> 00:27:51,294
Aku ingin tahu sekarang!
413
00:27:51,368 --> 00:27:52,494
Beri aku sedikit waktu.
414
00:27:52,569 --> 00:27:54,434
Aku akan cari tahu.
Aku janji.
415
00:27:54,505 --> 00:27:55,631
Tidak, kumohon!
416
00:27:55,706 --> 00:27:56,798
Kau tak bisa membantuku.
417
00:27:57,975 --> 00:27:59,340
Aku mencintaimu.
418
00:28:00,844 --> 00:28:02,471
Bergerak, bergerak!
419
00:28:04,548 --> 00:28:06,516
Bergerak, bergerak!
420
00:28:06,650 --> 00:28:08,618
Tommy! Sial!
421
00:28:37,648 --> 00:28:40,276
Aku agak sedikit sulit
422
00:28:40,350 --> 00:28:41,647
memahami apa yang sedang terjadi.
423
00:28:43,220 --> 00:28:44,949
Aku tahu.
424
00:28:45,622 --> 00:28:48,090
Kau tak tahu apa yang dia lihat?
Jadi kau tak tahu apa-apa?
425
00:28:48,158 --> 00:28:49,489
Dia tidak bilang padaku.
426
00:28:49,560 --> 00:28:51,357
Apa juga yang dia ceritakan padamu?
427
00:28:54,565 --> 00:28:58,501
Kalau apa yang dia lihat itu
bukanlah burung hantu.
428
00:28:58,569 --> 00:28:59,831
Tapi sesuatu yang lain.
429
00:29:00,604 --> 00:29:03,505
Dan itulah yang mendatanginya
malam itu?
430
00:29:04,141 --> 00:29:05,233
Ya.
431
00:29:07,478 --> 00:29:10,606
Jadi dia dibawah pengaruh
hipnotis saat dia melihat itu?
432
00:29:13,951 --> 00:29:15,043
Ya.
433
00:29:15,452 --> 00:29:18,182
Dan bagaimana kau tahu
apa yang dia lihat itu nyata?
434
00:29:18,856 --> 00:29:20,847
Aku tak tahu kalau itu nyata.
435
00:29:21,024 --> 00:29:23,219
Jadi maksudmu Tommy
melakukan semua ini
436
00:29:23,293 --> 00:29:25,523
hanya karena berdasarkan
imajinasinya saja.
437
00:29:32,569 --> 00:29:36,027
Yang ku tahu adalah dia
percaya dengan apa yang dia lihat,
438
00:29:37,374 --> 00:29:38,966
dan ada banyak ketakutan dimatanya
439
00:29:39,042 --> 00:29:41,237
daripada yang selama ini
ku lihat sepanjang hidupku.
440
00:29:41,345 --> 00:29:44,473
Jika kau tak menghipnotisnya,
441
00:29:44,548 --> 00:29:46,379
menurutmu dia akan melakukan ini?
442
00:29:49,520 --> 00:29:51,147
Apa maksudmu?
443
00:29:52,256 --> 00:29:54,053
Aku cuma ingin tahu,
444
00:29:54,124 --> 00:29:55,318
tanpa adanya hipnotis ini,
445
00:29:56,527 --> 00:29:59,894
menurutmu apakah dia masih
akan membunuh keluarganya?
446
00:30:04,835 --> 00:30:08,327
Itu pertanyaan gila dan
membuatku tersinggung.
447
00:30:08,472 --> 00:30:10,633
Tidak, yang gila dan
menyakitkan hati
448
00:30:10,707 --> 00:30:12,675
adalah keluarganya disemayamkan
di rumah duka
449
00:30:12,743 --> 00:30:14,506
akibat pembunuhan sekaligus
bunuh diri,
450
00:30:14,578 --> 00:30:15,670
dan orang terakhir yang
melakukan hubungan
451
00:30:15,746 --> 00:30:17,873
dengan si pembunuh itu adalah kamu.
452
00:30:17,948 --> 00:30:19,415
Tidak, yang terjadi malam ini
453
00:30:19,483 --> 00:30:22,008
adalah kejadian yang tak diduga.
454
00:30:22,820 --> 00:30:25,015
Dia menyembunyikan sesuatu.
455
00:30:25,589 --> 00:30:27,113
Dengar, selama 13 tahun aku buka praktek,
456
00:30:27,191 --> 00:30:30,558
aku tak pernah menyaksikan
sesuatu yang seperti ini.
457
00:30:30,894 --> 00:30:33,226
Abbey, kenapa kau tak menghubungi kami
458
00:30:34,031 --> 00:30:35,931
jika kau mencurigai kalau dia tidak stabil
459
00:30:36,066 --> 00:30:38,000
setelah tindakannya akhir-akhir ini?
460
00:30:38,068 --> 00:30:41,060
Dia benar-benar sehat
saat dia meninggalkan kantorku.
461
00:30:41,138 --> 00:30:43,572
Aku tak punya alasan untuk mencurigai...
462
00:30:43,774 --> 00:30:45,435
Aku menghubungi isterinya dan
meminta agar mengawasi suaminya.
463
00:30:45,509 --> 00:30:47,238
Dan sekarang isterinya sudah meninggal.
464
00:30:53,250 --> 00:30:55,980
Oke, aku tak mau duduk disini
dan mendengarkanmu
465
00:30:56,053 --> 00:30:58,647
mengatakan kalau hipnoterapi
yang menyebabkan pembunuhan itu.
466
00:30:58,722 --> 00:31:00,622
Astaga, aku mencoba mencari tahu.../
Ini gila.
467
00:31:00,691 --> 00:31:04,422
apa yang menjadi penyebab terjadinya
pembunuhan terburuk dalam sejarah Nome.
468
00:31:04,494 --> 00:31:07,224
Ada sesuatu yang terjadi di
kota ini yang kita tidak mengerti.
469
00:31:07,297 --> 00:31:09,731
Ada sesuatu yang terjadi pada
orang-orang di dalam tidur mereka...
470
00:31:09,800 --> 00:31:11,324
Aku tak tahu tentang itu!
471
00:31:11,401 --> 00:31:13,232
Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan!
472
00:31:13,303 --> 00:31:14,736
Aku tak berurusan dengan halusinasi.
473
00:31:14,805 --> 00:31:16,602
Aku tak berurusan dengan penglihatan
masa depan atau semacamnya.
474
00:31:16,673 --> 00:31:17,970
Apa yang kau bicarakan?
475
00:31:18,041 --> 00:31:19,736
Aku berurusan dengan daging dan darah,
476
00:31:19,810 --> 00:31:22,278
4 orang yang mati terbaring dirumahnya.
477
00:31:22,346 --> 00:31:24,439
Beraninya kau? Suamiku yang
juga mati dan terbaring dikuburnya
478
00:31:24,514 --> 00:31:25,674
kau masih belum bisa menemukan
siapa pembunuhnya.
479
00:31:25,749 --> 00:31:27,580
Abbey, kau tahu betul
apa yang terjadi dengan Will.
480
00:31:27,651 --> 00:31:28,675
Kasusnya sudah ditutup.
481
00:31:28,752 --> 00:31:30,219
Tidak, kau tak bisa menutup kasusnya
482
00:31:30,287 --> 00:31:31,686
tanpa tahu apa yang sebenarnya terjadi.
483
00:31:31,755 --> 00:31:35,054
Ada banyak kasus pembunuhan dan orang
hilang di Nome yang belum terpecahkan...
484
00:31:35,125 --> 00:31:36,888
Duduk./
dan kota-kota lain di Alaska,
485
00:31:36,960 --> 00:31:39,428
3 tahun masa dibawah pengawasanmu.
486
00:31:39,496 --> 00:31:41,726
Yang terjadi di kota ini
benar-benar nyata,
487
00:31:41,798 --> 00:31:42,822
dan itu harus kau akui.
488
00:31:42,900 --> 00:31:44,492
Duduk!
489
00:31:54,578 --> 00:31:57,206
Sekarang hentikan apapun
segala penelitianmu,
490
00:31:57,281 --> 00:31:59,181
hipnoterapi, apapun itu,
491
00:31:59,249 --> 00:32:01,080
apapun yang kau dan Will kerjakan
selama ini.
492
00:32:01,151 --> 00:32:03,779
Itu tak ada gunanya cuma membawa
petaka buruk bagi kota ini.
493
00:32:03,854 --> 00:32:05,219
Aku tak peduli seberapa
penting ini bagimu.
494
00:32:05,289 --> 00:32:08,588
Aku tak peduli betapa keras
usahamu untuk itu. Aku tak peduli.
495
00:32:08,659 --> 00:32:12,117
Kau tak boleh menggunakan masyarakat
Nome sebagai objek penelitianmu.
496
00:32:25,142 --> 00:32:28,043
Aku merasa bertanggung jawab atas...
497
00:32:29,846 --> 00:32:32,076
kematian dia dan keluarganya.
498
00:32:34,017 --> 00:32:36,713
Dan saat ini, setelah yang
semua terjadi,
499
00:32:36,787 --> 00:32:39,688
aku masih tidak mengerti
kenapa dia melakukan itu.
500
00:32:42,993 --> 00:32:46,156
Semua pasien mengatakan kalau
mereka melihat burung hantu,
501
00:32:48,065 --> 00:32:51,705
tapi Tommy menyebutkan kalau
dalam ingatannya
502
00:32:52,005 --> 00:32:54,435
itu bukanlah burung hantu
503
00:32:55,706 --> 00:32:59,073
dan dia tak melihatnya lagi.
504
00:32:59,142 --> 00:33:02,441
Itu semacam ingatan yang salah.
505
00:33:06,984 --> 00:33:08,576
Pertanyaannya adalah,
506
00:33:10,554 --> 00:33:13,921
jika dibawah hipnoterapi, akankah
yang lainnya akan merasakan hal serupa?
507
00:33:17,794 --> 00:33:19,819
Akankah mereka melihat
apa yang Tommy lihat?
508
00:33:25,102 --> 00:33:27,832
Kita harus berjalan
lebih hati-hati.
509
00:33:29,506 --> 00:33:33,207
Yang terjadi disini
masih tidak dapat dijelaskan,
510
00:33:33,706 --> 00:33:35,237
seperti yang terjadi pada Will.
511
00:33:53,063 --> 00:33:54,087
Abel?
512
00:33:54,164 --> 00:33:58,100
Aku dengar yang terjadi.
Aku hanya ingin pastikan kau baik saja.
513
00:33:58,168 --> 00:33:59,965
Hei. Kau terbang jauh-jauh kemari?
514
00:34:00,037 --> 00:34:01,698
Tak masalah. Tak apa-apa.
515
00:34:01,772 --> 00:34:03,262
Aku mengkhawatirkanmu.
516
00:34:03,340 --> 00:34:04,739
Kau tak perlu khawatir.
Aku baik saja.
517
00:34:04,808 --> 00:34:06,207
Sungguh?/ Ya.
518
00:34:07,077 --> 00:34:08,635
Kau ingin bicara?
519
00:34:08,712 --> 00:34:10,680
Tak bisa. Aku tak mungkin
membatalkan rencanaku.
520
00:34:10,881 --> 00:34:14,544
Theresa, selamat pagi. Bisa kau
tulis ini untukku?
521
00:34:14,618 --> 00:34:15,915
Kau ingin aku membatalkan pertemuan?
522
00:34:15,986 --> 00:34:18,318
Tidak. Terima kasih.
523
00:34:18,422 --> 00:34:20,185
Jadi, bagaimana perasaanmu?
524
00:34:23,126 --> 00:34:24,753
Aku merasa sepertinya harus
memulai hariku.
525
00:34:24,828 --> 00:34:26,227
Ya.
526
00:34:26,797 --> 00:34:29,163
Mungkin... Apakah menurutmu
527
00:34:29,232 --> 00:34:31,166
ini waktunya untuk mundur saja?
528
00:34:33,070 --> 00:34:36,233
Pernah berpikir mengambil cuti?
529
00:34:36,306 --> 00:34:38,103
Aku suka kata itu.
530
00:34:38,175 --> 00:34:40,769
Itu tidak terdengar seperti maksud sebenarnya,
malah kedengaran "berhenti saja."
531
00:34:40,844 --> 00:34:43,677
Abbey, dengar, kau harus
menjauhi masalah ini,
532
00:34:43,747 --> 00:34:45,647
coba jernihkan pikiranmu
mengenai yang terjadi.
533
00:34:46,583 --> 00:34:50,417
Maksudku, kau tak bisa
terus seperti ini.
534
00:34:50,487 --> 00:34:52,478
Tidak, aku bisa dan harus.
535
00:34:54,091 --> 00:34:56,992
Hanya semangat yang kupunya
didalam kekuatanku.
536
00:34:57,060 --> 00:35:00,188
Cuma itu yang ku punya,
untuk kulanjutkan,
537
00:35:00,263 --> 00:35:01,855
mencari tahu apa penyebab ini semua.
538
00:35:03,166 --> 00:35:04,963
Aku tak bisa... Aku tidak...
539
00:35:05,435 --> 00:35:09,496
Aku tidak percaya itu
semua merupakan kebetulan,
540
00:35:09,706 --> 00:35:11,867
mengenai yang terjadi pada Will,
yang terjadi pada Tommy dan keluarganya.
541
00:35:11,942 --> 00:35:13,705
Tidak.
542
00:35:15,378 --> 00:35:17,005
Tidak di kota ini.
543
00:35:17,114 --> 00:35:19,446
Kau keberatan jika aku tinggal disini?
544
00:35:19,516 --> 00:35:21,143
Hanya untuk menjagamu,
545
00:35:21,985 --> 00:35:25,045
karena kulihat kau begitu
keras terhadap dirimu sendiri?
546
00:35:28,024 --> 00:35:29,048
Tak apa-apa.
547
00:35:39,569 --> 00:35:41,867
Jadi, banyak yang perlu dibicarakan.
548
00:35:41,938 --> 00:35:43,838
Apa yang terjadi pada Tommy?
549
00:35:43,907 --> 00:35:44,965
Aku tak ingin membicarakannya...
550
00:35:45,041 --> 00:35:49,410
Dia mati. Kau harus membicarakan semuanya.
551
00:35:51,047 --> 00:35:52,639
Pasti ada sesuatu...
552
00:35:52,716 --> 00:35:54,219
Aku yakin...
553
00:35:55,006 --> 00:35:57,779
pasti ada hubungannya dengan
kebiasaan tidurnya.
554
00:35:59,589 --> 00:36:02,717
Kami sangat khawatir.
555
00:36:04,661 --> 00:36:07,653
Ini bunuh diri kedua
dalam beberapa bulan ini.
556
00:36:08,698 --> 00:36:10,097
Aku mengerti.
557
00:36:10,167 --> 00:36:11,896
Kami ingin kau menghipotisku, juga.
558
00:36:14,271 --> 00:36:17,502
Kami ingin tahu apakah ada sesuatu
yang aku tak ingat,
559
00:36:17,574 --> 00:36:19,701
dan aku rasa...
560
00:36:19,776 --> 00:36:22,939
Kami rasa yang terbaik yang harus
dilakukan adalah dengan menghadapinya.
561
00:36:25,282 --> 00:36:27,512
Kami sudah pikirkan itu.
562
00:36:31,555 --> 00:36:34,820
Jika kalian ingin jalani ini,
563
00:36:36,660 --> 00:36:41,063
kita harus melakukannya
dengan sangat nyaman.
564
00:36:43,200 --> 00:36:47,796
Apakah boleh jika rekan kerjaku,
Dr. Campos,
565
00:36:48,538 --> 00:36:51,268
ikut mengobservasi?
566
00:36:51,341 --> 00:36:52,433
Ya, tentu.
567
00:36:55,679 --> 00:36:56,646
Oke.
568
00:36:59,716 --> 00:37:02,709
5. Lebih dalam.
569
00:37:02,906 --> 00:37:05,379
Lebih dalam. Kau benar-benar rileks.
570
00:37:05,855 --> 00:37:10,792
4, 3, 2 dan 1.
571
00:37:11,394 --> 00:37:14,693
Jadi, kapan terakhir kali
kau punya masalah dalam tidur?
572
00:37:15,599 --> 00:37:16,964
Semalam.
573
00:37:20,003 --> 00:37:23,939
Dan kau ingat ada hal
yang tak biasa semalam?
574
00:37:25,308 --> 00:37:26,502
Seekor burung hantu.
575
00:37:32,983 --> 00:37:34,848
Ceritakan burung hantu itu.
576
00:37:35,518 --> 00:37:37,383
Ceritakan burung hantu itu.
577
00:37:39,055 --> 00:37:43,287
Burung hantu yang berwarna
abu-abu dan coklat.
578
00:37:44,861 --> 00:37:47,056
Matanya besar, seperti...
579
00:37:50,333 --> 00:37:54,633
Aku tidak tahu.
Sepertinya bukan burung hantu biasa.
580
00:37:54,704 --> 00:37:57,138
Sepertinya bukan burung hantu biasa.
581
00:38:02,646 --> 00:38:03,806
Scott?
582
00:38:06,049 --> 00:38:08,540
Tak ada burung hantu.
Tidak...
583
00:38:08,952 --> 00:38:11,284
Sayang, sayang, bangun.
584
00:38:12,789 --> 00:38:16,225
Kau dengar itu?
Bangun.
585
00:38:23,566 --> 00:38:25,659
Dia tidak...
Dia tidak bangun.
586
00:38:25,902 --> 00:38:27,995
Ada seseorang diluar pintu kamar.
587
00:38:34,678 --> 00:38:36,475
Katakan yang kau lihat.
588
00:38:38,048 --> 00:38:40,983
Sesuatu diluar sana.
589
00:38:41,051 --> 00:38:42,609
Bisa kau lihat siapa itu?
590
00:38:42,919 --> 00:38:46,408
Bukan siapa, tapi apa.
591
00:38:47,509 --> 00:38:49,128
Aku tahu mereka itu apa.
592
00:38:49,893 --> 00:38:53,226
Mereka selalu datang
sejak aku kecil.
593
00:38:54,731 --> 00:38:56,426
Mereka itu apa?
594
00:38:58,902 --> 00:39:01,029
Mereka akan membuka pintu.
595
00:39:03,606 --> 00:39:06,439
Mereka bisa masuk tanpa
membunyikan alarmnya.
596
00:39:07,177 --> 00:39:09,737
Padahal aku mengaktifkannya.
Aku yakin sudah mengaktifkannya.
597
00:39:13,216 --> 00:39:16,242
Ku pikir mereka hanya datang
saat aku memikirkan tentang mereka,
598
00:39:16,319 --> 00:39:18,913
tapi aku tidak memikirkan
mereka malam ini.
599
00:39:31,501 --> 00:39:35,062
Oke, Scott, aku akan menghitung sampai 3,
dan kau akan terbangun.
600
00:39:35,138 --> 00:39:37,368
1, 2, 3!
601
00:39:38,141 --> 00:39:42,202
Scott! Scott!
Scott, bangun!
602
00:40:07,504 --> 00:40:09,472
Ambil tisu ini.
603
00:40:16,246 --> 00:40:17,577
Maafkan aku.
604
00:40:28,291 --> 00:40:29,952
Ini tak dapat dipercaya.
605
00:40:32,195 --> 00:40:34,220
Sama sekali tak masuk akal.
606
00:40:35,698 --> 00:40:37,928
Scott, kau tak perlu buru-buru.
607
00:40:38,001 --> 00:40:41,300
Kapan pun kau siap,
kau bisa katakan apa yang kau lihat.
608
00:40:42,105 --> 00:40:43,470
Aku melihat mereka.
609
00:40:47,210 --> 00:40:49,474
Siapa mereka?
610
00:40:49,546 --> 00:40:50,877
Mereka tidak berasal dari sini.
611
00:40:54,117 --> 00:40:55,744
Apa maksudmu?
612
00:40:56,186 --> 00:40:59,644
Aku tak bisa menggambarkannya.
Aku tak bisa melihat apa yang ada dalam otakku.
613
00:41:01,357 --> 00:41:03,154
Aku tak bisa mengendalikannya.
614
00:41:04,694 --> 00:41:07,128
Yang bisa ku lihat cuma burung hantu,
tapi aku...
615
00:41:07,597 --> 00:41:10,566
Aku tahu itu bukan burung hantu,
tapi aku...
616
00:41:11,634 --> 00:41:15,008
Aku ingat baunya seperti...
617
00:41:15,804 --> 00:41:17,868
Seperti kayu manis yang bau.
618
00:41:18,842 --> 00:41:21,276
Kau mengerti yang ku maksudkan?
619
00:41:24,914 --> 00:41:26,040
Yang paling buruk
620
00:41:26,115 --> 00:41:29,744
adalah suara didalam kepalaku,
seperti...
621
00:41:30,620 --> 00:41:34,716
karena mereka bicara denganmu
622
00:41:34,791 --> 00:41:36,520
jadi kau bisa dengar mereka,
tapi...
623
00:41:37,827 --> 00:41:40,853
Mereka juga bicara didalam otakmu,
624
00:41:40,930 --> 00:41:42,659
sepertinya kau terhubung
atau semacam itu.
625
00:41:44,801 --> 00:41:48,237
Dan mereka membawaku ke suatu tempat,
tapi aku tak bisa mengingatnya,
626
00:41:48,404 --> 00:41:49,769
dan aku tak ingat
apa yang mereka lakukan padaku.
627
00:41:49,839 --> 00:41:53,900
Oke, Scott, cukup untuk hari ini.
628
00:41:56,112 --> 00:41:57,443
Maafkan aku.
629
00:41:57,514 --> 00:41:58,811
Semuanya akan baik-baik saja.
630
00:41:58,948 --> 00:42:02,440
Cindy, dalam keadaan seperti ini,
631
00:42:02,519 --> 00:42:04,248
aku akan menghubungi Sheriff August
632
00:42:04,320 --> 00:42:05,981
dan memberitahukan pertemuan kita ini
633
00:42:06,055 --> 00:42:07,886
dan juga mengenai sesi
hipnoterapi ini.
634
00:42:07,957 --> 00:42:09,549
Ya, silahkan.
635
00:42:11,561 --> 00:42:12,653
Baik.
636
00:42:15,498 --> 00:42:17,989
Sekarang, aku tahu kenapa...
dia melakukannya.
637
00:42:20,837 --> 00:42:21,895
Kenapa?
638
00:42:22,305 --> 00:42:25,706
Kau harus melihatnya,
639
00:42:25,775 --> 00:42:28,403
merasakan, apa sebenarnya itu.
640
00:42:29,746 --> 00:42:31,270
Itu apa?
641
00:42:31,514 --> 00:42:33,072
Paling buruk.
642
00:42:33,149 --> 00:42:34,446
Dari apa?
643
00:42:36,019 --> 00:42:38,817
Hal yang bisa kau bayangkan.
644
00:42:43,826 --> 00:42:48,525
Ayo. Sayang, kita pulang.
645
00:42:53,169 --> 00:42:54,796
Kami mau pulang.
646
00:43:06,449 --> 00:43:08,246
Apa itu barusan?
647
00:43:08,318 --> 00:43:09,376
Abel.
648
00:43:12,722 --> 00:43:17,216
Kau percaya pada teori penculikan?
649
00:43:17,293 --> 00:43:19,557
Apa maksudmu, seperti penyekapan?
650
00:43:19,629 --> 00:43:23,002
Ya.
Tidak. Tidak,
651
00:43:23,409 --> 00:43:25,062
bukan...
652
00:43:26,402 --> 00:43:30,603
Bukan penyekapan,
tapi penculikan, seperti di...
653
00:43:32,308 --> 00:43:34,208
Maksudmu bukan penculikan oleh alien, 'kan?
654
00:43:34,277 --> 00:43:38,008
Kau tahu, kurasa itu mungkin seperti
yang baru kita dengar tadi.
655
00:43:38,081 --> 00:43:40,140
Saat kau melihat data statistik,
data itu benar-benar mengagetkan.
656
00:43:40,216 --> 00:43:44,209
Will pernah mencari tahu tentang itu,
dan dia melakukan riset kecil.
657
00:43:44,387 --> 00:43:46,787
Kau tahu, ada lebih 11 juta orang
658
00:43:46,856 --> 00:43:48,517
yang pernah melaporkan melihat
659
00:43:48,591 --> 00:43:52,652
atau kenal dengan seseorang yang
pernah melihat UFO sejak tahun 1930.
660
00:43:52,895 --> 00:43:56,524
Mengenai hal penculikan ini
jadi nyata... Kau tak bisa...
661
00:43:56,599 --> 00:43:58,396
Ayolah, Abel. Saat sesuatu
662
00:43:58,468 --> 00:44:00,766
dibicarakan oleh 11 juta saksi mata...
663
00:44:00,837 --> 00:44:03,863
Kau tahu, itu akan memenangkan
kasus di pengadilan di seluruh dunia.
664
00:44:03,940 --> 00:44:05,805
Dan masih ada sebanyak itu
665
00:44:05,875 --> 00:44:07,638
penjelasan dan alasan-alasannya.
666
00:44:11,014 --> 00:44:12,404
Pelembungan cuaca,
667
00:44:12,704 --> 00:44:16,984
pengaruh dari atmosfir,
ilusi mata.
668
00:44:17,186 --> 00:44:20,183
Dalam hal ini, mungkin
halusinasi hipnokognik.
669
00:44:22,091 --> 00:44:25,424
Dengar, kita harus menanggapi
ini dengan hati-hati, bukti empiris
670
00:44:25,495 --> 00:44:27,360
dan fakta.
Kita tak bisa...
671
00:44:29,399 --> 00:44:31,993
Abbey! Abbey.
Kaset itu.
672
00:44:32,402 --> 00:44:33,460
Kaset yang kau berikan padaku tadi pagi...
673
00:44:33,536 --> 00:44:35,003
Tunggu. Pelan-pelan, Theresa.
674
00:44:35,071 --> 00:44:37,505
Apa itu?
Kau dengar itu?
675
00:44:42,612 --> 00:44:45,172
Aku tak tahu apa isinya ini.
676
00:44:45,248 --> 00:44:46,738
Aku tak tahu apa yang terjadi.
677
00:44:50,386 --> 00:44:52,081
...dibawah hipnoterapi.../
Aku tak mau mendengar itu lagi.
677
00:44:52,386 --> 00:44:54,081
Akankah yang lainnya akan
merasakan hal serupa?
678
00:44:54,425 --> 00:44:56,483
Dan apakah mereka melihat yang
Tommy lihat?/ Itu aneh.
678
00:44:57,425 --> 00:45:02,483
Aku harus lakukan ini dengan hati-hati.
Yang terjadi sungguh tragis...
678
00:45:03,425 --> 00:45:05,483
Tapi masih belum dapat dijelaskan.
678
00:45:11,425 --> 00:45:18,483
Dan memburuk... Tak terpecahkan...
Seperti Will... Dan...
679
00:45:57,386 --> 00:45:58,546
Abbey?
680
00:46:35,625 --> 00:46:36,990
Itu suaramu?
681
00:46:39,262 --> 00:46:41,025
Itu bukan suaraku.
682
00:46:44,567 --> 00:46:46,057
Itu bukan aku.
683
00:46:54,110 --> 00:46:55,600
Setelah kau dengar itu,
bagaimana perasaanmu...
684
00:46:55,678 --> 00:46:57,305
Bagaimana tanggapanmu?
685
00:46:57,380 --> 00:46:59,075
Setelah awalnya aku kaget,
686
00:47:00,149 --> 00:47:03,414
Aku menyangkalnya.
687
00:47:04,554 --> 00:47:07,148
Itu bukan suaraku.
688
00:47:10,560 --> 00:47:13,028
Jadi, apa yang terjadi berikutnya?
689
00:47:14,730 --> 00:47:18,928
Aku berusaha melakukan
yang bisa kulakukan.
690
00:47:19,235 --> 00:47:20,361
Apa saja?
691
00:47:20,436 --> 00:47:21,926
Mengenai fakta yang terjadi.
692
00:47:24,373 --> 00:47:27,342
Aku pulang dan mencoba mengingat
693
00:47:27,410 --> 00:47:29,469
apa yang terjadi selama
aku merekamnya.
694
00:47:57,273 --> 00:47:59,605
Aku tidur di ranjang
695
00:47:59,675 --> 00:48:00,699
kemudian pintu terbuka.
696
00:48:14,323 --> 00:48:18,123
Seseorang atau sesuatu
datang ke kamarku.
697
00:48:25,701 --> 00:48:27,726
Apakah ini yang disebabkannya?
698
00:48:29,038 --> 00:48:32,007
Semacam alergi?
699
00:48:32,074 --> 00:48:33,200
Sudah berapa lama ini ada ditubuhku?
700
00:48:34,076 --> 00:48:37,944
Tapi apapun itu, siapapun itu,
Aku melawannya.
701
00:48:40,283 --> 00:48:43,184
Tapi makhluk itu terlalu kuat,
dan menyeretku.
702
00:48:44,787 --> 00:48:47,119
Semuanya menjadi nyata
703
00:48:47,189 --> 00:48:49,714
saat aku melihat ke lantai
704
00:48:50,526 --> 00:48:54,485
aku melihat goresan yang
mengarah ke pintu.
705
00:48:58,501 --> 00:49:00,833
Aku mencoba mengingat-ingat kembali.
706
00:49:01,704 --> 00:49:05,606
Aku harus tahu apa sebenarnya itu,
707
00:49:06,309 --> 00:49:08,209
apa yang datang ke rumahku,
708
00:49:08,911 --> 00:49:11,880
apa yang dikatakanya,
dimana aku dibawa,
709
00:49:13,749 --> 00:49:15,614
dan apa yang dilakukan padaku.
710
00:49:15,885 --> 00:49:19,446
Aku mendengarkan kaset itu
berulang-ulang
711
00:49:21,123 --> 00:49:24,923
untuk mencari tahu apa saja,
712
00:49:26,629 --> 00:49:29,794
sesuatu yang bisa menjelaskan
713
00:49:30,909 --> 00:49:32,314
apa itu sebenarnya.
714
00:49:32,735 --> 00:49:35,033
Itu bukan bahasa Latin.
715
00:49:36,172 --> 00:49:37,764
Bukan juga bahasa Yunani.
716
00:49:39,141 --> 00:49:42,201
Itu bukan bahasa dari negara
manapun yang pernah kudengar sebelumnya,
717
00:49:44,013 --> 00:49:48,814
dan aku merasa itulah kunci
718
00:49:49,485 --> 00:49:52,477
terhadap semua yang telah terjadi
719
00:49:53,990 --> 00:49:57,084
padaku, pada Will,
720
00:49:58,527 --> 00:50:00,552
dan pada semua orang di Nome.
721
00:50:02,531 --> 00:50:06,661
Dan kemudian aku temukan
apa sebenarnya yang kucari.
722
00:50:36,132 --> 00:50:37,895
Halo?/ Halo.
723
00:50:39,235 --> 00:50:41,499
Apa ini Dr...
724
00:50:41,570 --> 00:50:43,435
Awolowa Odusami.
725
00:50:43,506 --> 00:50:45,133
Ya, saya sendiri.
726
00:50:45,207 --> 00:50:46,799
Hai, aku ingin tahu,
727
00:50:46,876 --> 00:50:50,869
apa Anda kenal dengan orang
yang bernama Dr. William Tyler?
728
00:50:51,614 --> 00:50:53,514
Tidak, aku tak mengenalnya.
Maaf.
729
00:50:56,318 --> 00:50:57,342
Oke.
730
00:50:57,420 --> 00:50:58,648
Boleh aku tanya sesuatu?
731
00:51:02,291 --> 00:51:03,417
Aku...
732
00:51:03,492 --> 00:51:04,686
Boleh tahu ini dengan siapa?
733
00:51:35,191 --> 00:51:36,715
Halo?/
Dengar,
734
00:51:37,159 --> 00:51:39,389
ada juga seorang pria yang
menghubungiku dari nomor ini.
735
00:51:39,462 --> 00:51:41,362
Dia bilang namanya John.
736
00:51:42,965 --> 00:51:44,432
Tak ada John disini.
737
00:51:44,500 --> 00:51:45,797
Sudah ku duga.
738
00:51:48,304 --> 00:51:52,536
Apa yang... Kenapa dia menghubungimu?
739
00:51:53,542 --> 00:51:58,172
Dia ingin tahu mengenai
sejarah bahasa kuno.
740
00:52:03,486 --> 00:52:04,817
Dengar, aku...
741
00:52:06,956 --> 00:52:10,983
Itu suamiku yang bicara denganmu,
742
00:52:12,094 --> 00:52:15,530
dan dia dibunuh.
743
00:52:15,598 --> 00:52:16,656
Dr...
744
00:52:16,732 --> 00:52:18,859
Maaf...
Aku turut berduka.
745
00:52:18,934 --> 00:52:20,424
dia mendengarkanku.
746
00:52:20,503 --> 00:52:21,492
Ya.
747
00:52:21,570 --> 00:52:23,629
Dia tidak menghakimiku
748
00:52:23,706 --> 00:52:26,140
atau mencoba menganalisaku.
749
00:52:26,542 --> 00:52:27,566
Aku cuma... Aku ingin...
750
00:52:27,643 --> 00:52:29,167
Dia mendengarkanku.
751
00:52:29,545 --> 00:52:30,569
Aku ingin kau mendengar ceritaku.
752
00:52:30,646 --> 00:52:33,240
Dan kemudian dia terbang ke Nome.
753
00:53:00,142 --> 00:53:01,700
Awalnya ku pikir ini bahasa Akkadia,
tapi ternyata bukan.
754
00:53:01,777 --> 00:53:04,109
Ini bahasa Sumeria.
Aku yakin itu.
755
00:53:04,180 --> 00:53:05,647
Ini berdasarkan penilaianku
756
00:53:05,714 --> 00:53:08,842
terhadap bahasa-bahasa yang punah,
757
00:53:09,385 --> 00:53:12,377
tapi kami belum mengartikan
dalam satu kosa kata.
758
00:53:20,829 --> 00:53:22,228
"Ciptaan kami" itulah 2 kata terakhirnya.
759
00:53:22,298 --> 00:53:24,960
Aku tak yakin dengan 2 kata diawal.
760
00:53:29,505 --> 00:53:31,632
"Menguji" itu kata pertama.
761
00:53:38,781 --> 00:53:40,976
Kata terakhir hancur atau musnah.
762
00:53:43,552 --> 00:53:46,709
Ciptaan kami, menguji,
763
00:53:47,102 --> 00:53:49,149
hancur, atau musnah.
764
00:53:50,526 --> 00:53:52,118
Hancur, memusnahkan siapa?
765
00:53:52,194 --> 00:53:53,559
Ini terjemahan yang tak lengkap.
766
00:53:53,629 --> 00:53:56,427
Kita tak yakin apa tepatnya
yang mereka katakan.
767
00:53:56,498 --> 00:53:58,056
Tapi apapun ini,
ini terdengar agresif.
768
00:53:58,133 --> 00:54:01,967
Maaf, tapi ini tak ada yang masuk akal.
769
00:54:03,405 --> 00:54:04,497
Ini rekaman lisan
770
00:54:04,573 --> 00:54:06,768
dari bahasa Sumeria.
771
00:54:06,842 --> 00:54:09,276
Sekarang, kita membicarakan bahasa
paling tua dalam sejarah manusia
772
00:54:09,345 --> 00:54:12,178
untuk alasan tertentu ini
terekam di kamarmu.
773
00:54:12,615 --> 00:54:14,606
Apa yang sebenarnya terjadi?
Kenapa ini terjadi padaku?
774
00:54:14,683 --> 00:54:17,846
Yang tidak terungkap
adalah apapun itu,
775
00:54:19,521 --> 00:54:21,819
suara itu, tidak kedengaran...
776
00:54:23,826 --> 00:54:25,453
Biasa./
Manusia?
777
00:54:27,195 --> 00:54:29,086
Hentikan.
778
00:54:29,898 --> 00:54:32,890
Oke? Jangan memperburuk
terus masalah ini.
779
00:54:34,870 --> 00:54:36,895
Banyak sekali penyebab
780
00:54:36,972 --> 00:54:39,805
terjadinya distorsi suara.
781
00:54:40,175 --> 00:54:42,666
Aku tidak menyimpulkan apa-apa
782
00:54:44,480 --> 00:54:46,038
tapi suaranya terdengar baik.
783
00:54:46,115 --> 00:54:49,380
Kaset itu mungkin pernah
merekam lebih dari sekali
784
00:54:49,451 --> 00:54:51,146
dan sebagian dari rekaman lama
masih bisa terdengar.
785
00:54:51,220 --> 00:54:52,448
Tidak, aku tak memakai kaset lama.
786
00:54:52,521 --> 00:54:54,421
Mungkin kali ini kau melakukannya.
787
00:54:54,490 --> 00:54:55,787
Dan itu masih belum bisa menjelaskan
788
00:54:55,858 --> 00:54:57,985
kenapa suara itu berbicara
dengan bahasa
789
00:54:58,060 --> 00:55:00,426
yang lebih tua dari tulisan Mesir kuno.
790
00:55:01,063 --> 00:55:03,998
Aku telah mempelajari peradaban
Sumeria selama karirku,
791
00:55:04,066 --> 00:55:08,662
dan yang aku temukan adalah intrik.
792
00:55:14,510 --> 00:55:16,239
Kau bisa pergi ke pameran Sumeria
793
00:55:16,312 --> 00:55:18,644
dan lihat kebenaran yang kukatakan.
794
00:55:18,714 --> 00:55:22,707
Gambaran panah api seperti
luncuran Apollo ke langit.
795
00:55:23,886 --> 00:55:25,820
Sketsa dan seni ukir
manusia dalam pakaian luar angkasa
796
00:55:25,888 --> 00:55:28,220
dan kelihatan seperti topeng oksigen.
797
00:55:29,258 --> 00:55:33,217
Dan hasil karya itu diciptakan
pada milenium ke 4 sebelum masehi,
798
00:55:33,295 --> 00:55:35,320
4,000 tahun sebelum Kristus
turun ke Bumi.
799
00:55:35,397 --> 00:55:37,957
"Asal usul", Bahtera Nuh,
beberapa sebutannya.
800
00:55:38,033 --> 00:55:39,864
Kedua cerita ini ada di Sumer
801
00:55:39,935 --> 00:55:41,926
6,000 tahun sebelum injil ditulis.
802
00:55:42,004 --> 00:55:44,700
"Asal usul" datang dari
cerita epik Sumeria.
803
00:55:44,773 --> 00:55:47,571
Bahtera Nuh datang dari
banjir besar di Sumeria.
804
00:55:47,743 --> 00:55:49,802
Legenda dewa alien menjadi dasarnya,
805
00:55:49,878 --> 00:55:52,779
asal usul dari sejarah Sumeria.
806
00:55:53,682 --> 00:55:56,617
Kau bisa temukan semuanya yang
kujelaskan di museum sekarang.
807
00:55:59,121 --> 00:56:03,683
Kau tahu, ini satu hal yang
menghibur dari teori gila,
808
00:56:06,495 --> 00:56:09,328
tapi itu sungguh mengganggu.
809
00:56:10,265 --> 00:56:12,290
Ya, dan kau berhak bereaksi seperti itu,
810
00:56:12,368 --> 00:56:14,734
tapi sudah ku katakan dari awal,
aku tidak menarik kesimpulan apa-apa.
811
00:56:14,803 --> 00:56:16,168
Aku berurusan dengan fakta.
812
00:56:16,238 --> 00:56:18,229
Ini berasal dari ribuan tahun
813
00:56:18,307 --> 00:56:20,741
riset data dan koleksi.
814
00:56:21,410 --> 00:56:23,207
Bagaimana pun ini bisa
dijadikan debat terbuka.
815
00:56:24,813 --> 00:56:27,145
Apa kau sungguh yakin kau diculik
816
00:56:27,216 --> 00:56:28,979
dari kamar tidurmu
817
00:56:29,385 --> 00:56:31,512
oleh sekelompok alien?
818
00:56:38,394 --> 00:56:40,259
Halo?/ Abbey, bisa kau datang?
Ini Scott.
819
00:56:40,329 --> 00:56:42,229
Ada masalah.
Dia ingin kau datang. Dia...
820
00:56:42,297 --> 00:56:45,323
Cindy? Sebentar.
Ambil nafas panjang.
821
00:57:15,164 --> 00:57:16,324
Hai, Cindy./
Hei.
822
00:57:16,398 --> 00:57:18,628
Ini Dr. Odusami.
Dia disini untuk membantu.
823
00:57:18,700 --> 00:57:19,724
Selamat pagi.
824
00:57:19,802 --> 00:57:20,860
Masuklah.
825
00:57:25,641 --> 00:57:26,630
Scott?
826
00:57:26,708 --> 00:57:27,766
Kenapa kau lama sekali?
827
00:57:27,843 --> 00:57:30,277
Maaf. Aku datang secepat yang ku bisa.
828
00:57:30,345 --> 00:57:32,245
Semalam...
829
00:57:32,314 --> 00:57:33,440
Tenang.
830
00:57:33,515 --> 00:57:34,880
Tenang?/ Scott.
831
00:57:34,950 --> 00:57:36,076
Bagaimana kau bisa?
Kau tidak...
832
00:57:36,151 --> 00:57:37,846
Scott, aku disini, oke?
833
00:57:37,920 --> 00:57:40,889
Kau harus coba tarik nafas dan
tenang. Kau harus tenangkan dirimu,
834
00:57:40,956 --> 00:57:43,720
karena aku tak bisa membantumu
jika kau gelisah.
835
00:57:43,792 --> 00:57:45,987
Aku tak ingin membicarakannya,
tapi aku harus.
836
00:57:46,061 --> 00:57:48,791
Harus, harus, harus...
837
00:57:48,864 --> 00:57:50,195
Aku harus, aku harus...
838
00:57:51,166 --> 00:57:52,690
Scott, kenapa kau...
839
00:57:52,768 --> 00:57:54,030
Aku harus.
840
00:57:55,737 --> 00:57:58,228
Apa ini?
Bagaimana kau bisa dapatkan ini?
841
00:57:58,307 --> 00:58:01,572
Entahlah. Sudah ada disitu. Aku...
842
00:58:02,744 --> 00:58:05,440
Oke. Bisa dipasang kamera, tolong?
843
00:58:06,248 --> 00:58:07,647
Tidak, tidak...
Aku tak ingin siapapun...
844
00:58:07,716 --> 00:58:09,047
Aku tak ingin ini diketahui orang lain.
845
00:58:09,117 --> 00:58:11,449
Scott, kita harus merekam apa
yang terjadi.
846
00:58:11,520 --> 00:58:13,215
Kita harus merekam
sesi ini untuk dipelajari,
847
00:58:13,288 --> 00:58:16,223
agar kami bisa mencari tahu
apa yang sebenarnya terjadi padamu.
848
00:58:16,959 --> 00:58:19,257
Oke, aku tak mau dihipnotis.
849
00:58:20,395 --> 00:58:21,987
Kita tak perlu lakukan itu.
850
00:58:22,064 --> 00:58:24,464
Cobalah tenang dan ingat
kembali apapun yang bisa kau ingat.
851
00:58:25,400 --> 00:58:29,302
Ada yang memang harus ku ingat
lagi, tapi aku...
852
00:58:30,205 --> 00:58:33,402
Tapi aku tak bisa.
Aku tak bisa tanpa...
853
00:58:34,109 --> 00:58:37,738
Kau tahu? Kita bisa menghipnotis
kamu dengan sangat ringan.
854
00:58:38,413 --> 00:58:39,505
Oke?
855
00:58:39,781 --> 00:58:41,373
Tapi jika kau kuatir...
856
00:58:41,450 --> 00:58:42,678
Aku harus. Aku harus mengingatnya.
857
00:58:42,751 --> 00:58:44,616
Aku harus singkirkan ini dari kepalaku.
858
00:58:44,686 --> 00:58:47,712
Rasanya seperti ada yang
menggali di dalam otakku
859
00:58:47,789 --> 00:58:49,950
dan aku tak bisa berpikir lurus lagi.
860
00:58:51,927 --> 00:58:53,622
Tenanglah.
861
00:58:53,695 --> 00:58:54,923
Aku harus...
862
00:58:56,198 --> 00:58:57,495
Aku akan melakukannya.
863
00:58:57,566 --> 00:58:58,624
Kau yakin?
864
00:58:58,700 --> 00:58:59,758
Ya.
865
00:59:01,136 --> 00:59:02,228
Oke.
866
00:59:03,972 --> 00:59:05,439
Kita siap?
867
00:59:07,376 --> 00:59:08,365
Oke.
868
00:59:13,282 --> 00:59:14,874
Tenanglah.
Oke?
869
00:59:17,419 --> 00:59:19,114
Santai.
Santai saja.
870
00:59:21,089 --> 00:59:24,286
Banyak orang diruangan ini
bersamamu sekarang.
871
00:59:24,359 --> 00:59:25,792
Kau tidak sendiri.
872
00:59:27,195 --> 00:59:28,355
Rileks.
873
00:59:29,665 --> 00:59:33,533
Saat hitunganku mencapai satu,
kau akan tertidur.
874
00:59:35,337 --> 00:59:37,862
5, 4,
875
00:59:39,207 --> 00:59:42,176
3, 2,
876
00:59:44,479 --> 00:59:45,537
1.
877
01:00:11,873 --> 01:00:12,897
Scott?
878
01:01:04,693 --> 01:01:06,388
Tapi kita mau kemana?
879
01:01:06,461 --> 01:01:07,655
North Carolina.
880
01:01:07,896 --> 01:01:09,127
North Carolina?
881
01:01:09,798 --> 01:01:11,026
Apa yang ada di North Carolina?
882
01:01:11,099 --> 01:01:12,259
Kita, besok ada disana.
883
01:01:12,334 --> 01:01:13,562
Tapi aku ada pertandingan besok.
884
01:01:15,170 --> 01:01:16,569
Siapkan tasmu.
885
01:01:20,342 --> 01:01:22,310
Halo? Kurasa dia tak ingin
bicara denganmu sekarang.
886
01:01:22,377 --> 01:01:24,106
Ibu?/ Ya, sayang.
887
01:01:24,179 --> 01:01:25,203
Ada apa?
888
01:01:25,280 --> 01:01:26,542
Tak ada apa-apa, sayang.
889
01:01:26,615 --> 01:01:28,708
Kita cuma akan liburan sejenak, oke?
890
01:01:28,784 --> 01:01:29,808
Ini Abel.
891
01:01:29,885 --> 01:01:30,874
Katakan aku akan menghubunginya nanti.
892
01:01:30,952 --> 01:01:31,976
Dia akan menghubungimu nanti.
893
01:01:32,054 --> 01:01:34,022
Dia bilang dia harus bicara denganmu./
Aku akan telpon kembali nanti, Abel.
894
01:01:34,089 --> 01:01:35,954
Dia sedang kemari.
895
01:01:36,024 --> 01:01:37,958
Apa kita akan menjenguk
Kakek dan Nenek?
896
01:01:38,026 --> 01:01:41,257
Tidak, Kakek dan Nenek
sudah meninggal, ingat?
897
01:01:41,663 --> 01:01:43,597
Ya, mereka bersama Ayah.
898
01:01:43,665 --> 01:01:45,360
Maksudku Kakek dan Nenek Lilly.
899
01:01:45,434 --> 01:01:47,129
Tidak, kita tidak mengunjungi mereka.
900
01:01:47,202 --> 01:01:48,863
Tapi kenapa tidak?
901
01:01:50,772 --> 01:01:53,536
Sayang, Ibu akan dudukkan
kau disini,
902
01:01:53,608 --> 01:01:56,042
dan kau harus biarkan ibu
berkemas, oke? Terima kasih.
903
01:01:56,111 --> 01:01:58,079
Apa ini karena Ayah?
904
01:02:00,582 --> 01:02:04,109
Ronnie, Ibu sangat butuh bantuanmu
disini, oke?
905
01:02:04,453 --> 01:02:06,421
Tolong bawa adikmu ke kamarnya
906
01:02:06,488 --> 01:02:08,581
dan bantu dia bersiap, oke?
907
01:02:08,757 --> 01:02:10,088
Terima kasih.
908
01:02:13,462 --> 01:02:14,520
Bu?
909
01:02:15,230 --> 01:02:16,720
Ya?
910
01:02:16,798 --> 01:02:17,958
Apa yang Ibu lakukan?
911
01:02:20,869 --> 01:02:22,097
Sebentar!
912
01:02:27,142 --> 01:02:28,404
Apa yang terjadi pada Scott?
913
01:02:28,477 --> 01:02:29,466
August, maaf.
914
01:02:29,544 --> 01:02:31,307
Dia lumpuh dari leher sampai ke kakinya.
915
01:02:31,379 --> 01:02:35,076
3 tulang menuju lehernya patah!
916
01:02:36,852 --> 01:02:38,319
Aku tak tahu.
917
01:02:38,386 --> 01:02:39,410
Kau ada disana.
918
01:02:39,488 --> 01:02:40,580
Aku tak bisa jelaskan.
Aku tak bisa...
919
01:02:40,655 --> 01:02:41,679
Katakan padaku apa yang terjadi.
920
01:02:41,757 --> 01:02:43,384
Bagaimana tulang belakangnya bisa patah?
921
01:02:43,458 --> 01:02:46,450
Aku menghipnoterapi dia,
dan ada sesuatu...
922
01:02:46,528 --> 01:02:49,156
sesuatu didalam dirinya
923
01:02:49,231 --> 01:02:52,200
yang membelit tubuhnya dan...
924
01:02:52,267 --> 01:02:53,996
Sesuatu di dalam dirinya,
925
01:02:54,069 --> 01:02:55,559
dan itu yang membelit tubuhnya?
926
01:02:55,737 --> 01:02:57,602
Dan kau punya bukti itu?
927
01:02:57,672 --> 01:03:00,266
Itu tidak terekam.
Semuanya mengalami distorsi.
928
01:03:00,342 --> 01:03:01,570
Abbey...
929
01:03:03,345 --> 01:03:06,712
Bagaimana aku bisa percaya padamu?
930
01:03:06,815 --> 01:03:07,839
Aku tahu apa yang kulihat.
931
01:03:07,916 --> 01:03:09,213
Ya, apa yang kau lihat?
932
01:03:09,284 --> 01:03:10,546
Aku tahu apa yang kulihat./
Apa yang kau lihat?
933
01:03:10,619 --> 01:03:12,553
Abbey, yang kau lakukan ini
menyakiti orang lain,
934
01:03:12,621 --> 01:03:14,316
sangat jelas sekali!
935
01:03:14,389 --> 01:03:16,254
Aku turut pihatin yang
terjadi padamu, sungguh,
936
01:03:16,324 --> 01:03:17,689
dengan apa yang sudah kau lalui.
Aku paham itu,
937
01:03:17,759 --> 01:03:19,818
tapi kau membuatku tak
punya pilihan.
938
01:03:19,895 --> 01:03:21,192
Kau berhak diam.
939
01:03:21,263 --> 01:03:22,287
Apa?
940
01:03:22,364 --> 01:03:23,763
Apapun yang kau katakan atau
yang kau lakukan bisa
941
01:03:23,832 --> 01:03:25,424
menentangmu di pengadilan.
942
01:03:25,500 --> 01:03:27,263
Tidak, hentikan.
943
01:03:27,435 --> 01:03:28,561
Kau berhak mendapatkan pengacara.
944
01:03:28,637 --> 01:03:29,661
August.
945
01:03:29,738 --> 01:03:32,798
August, kumohon, jangan lakukan ini.
946
01:03:32,874 --> 01:03:34,705
Ryan!/
Sheriff, tidak.
947
01:03:34,876 --> 01:03:37,674
Ryan, kau tak bisa.
Kumohon. Jangan...
948
01:03:38,213 --> 01:03:41,649
Jangan menjauhkan aku dari anak-anakku.
August, tolong jangan lakukan ini.
949
01:03:41,716 --> 01:03:44,651
August. August, aku tahu ini kelihatan
seperti apa.
950
01:03:45,787 --> 01:03:48,779
Aku tahu seperti apa,
tapi aku ada disana.
951
01:03:49,224 --> 01:03:50,350
Aku menyaksikannya.
952
01:03:50,425 --> 01:03:52,120
Kau ada disana, dan kau lihat apa?
953
01:03:52,527 --> 01:03:53,653
Apa yang kau lihat?
954
01:03:53,762 --> 01:03:56,060
Hal yang......
955
01:03:57,699 --> 01:03:58,688
Kau harus melihatnya.
956
01:03:58,767 --> 01:04:00,325
Tidak. Omong kosong.
957
01:04:00,402 --> 01:04:02,768
Wanita ini tak mampu melakukan
958
01:04:02,838 --> 01:04:03,930
hal-hal mencelakai fisik siapapun.
959
01:04:04,005 --> 01:04:05,563
Aku tak tahu apa yang
dia bisa lakukan...
960
01:04:05,640 --> 01:04:08,404
Dia tak bisa melakukannya.
Kau tahu. Hei!
961
01:04:08,476 --> 01:04:11,138
Tenanglah sejenak dan dengarkan aku.
962
01:04:11,213 --> 01:04:14,910
Aku tahu apa yang terjadi
di Nome ini mengkhawatirkan.
963
01:04:14,983 --> 01:04:16,075
Aku tahu.
964
01:04:16,484 --> 01:04:18,714
Tapi apapun yang kau lakukan,
kau tak bisa menangkapnya
965
01:04:18,787 --> 01:04:19,845
untuk suatu hal yang
tak kau pahami
966
01:04:19,921 --> 01:04:21,912
hanya karena kau merasa takut.
Ayolah.
967
01:04:21,990 --> 01:04:23,958
Kau memihaknya.
968
01:04:24,025 --> 01:04:26,186
Maksudku, aku ada disana.
Aku melihat sendiri.
969
01:04:26,261 --> 01:04:27,819
Sekarang kau ingin menjauhkannya
dari anak-anaknya
970
01:04:27,896 --> 01:04:29,386
untuk sesuatu yang tak dia lakukan.
971
01:04:29,464 --> 01:04:31,489
Ayolah.
972
01:04:31,566 --> 01:04:32,726
Coba tenang dulu.
973
01:04:32,801 --> 01:04:34,325
Kumohon.
974
01:04:36,738 --> 01:04:38,729
Kau akan berada dibawah
pengawasan selama 24 jam,
975
01:04:38,807 --> 01:04:41,298
dan kau tak boleh meninggalkan
tempat ini.
976
01:04:41,776 --> 01:04:45,678
Jika kau sentuh tombol pintu itu,
aku akan memenjarakanmu!
977
01:04:46,615 --> 01:04:48,845
Aku mengerti. Terima kasih.
978
01:04:50,452 --> 01:04:52,317
Kau ikut denganku.
979
01:04:55,824 --> 01:04:57,155
Terima kasih.
980
01:05:02,430 --> 01:05:05,695
Hei, jaga ibumu.
Tenanglah, sayang.
981
01:05:14,643 --> 01:05:15,837
Ronnie.
982
01:05:40,769 --> 01:05:43,499
Ini Ryan, Pak. Aku memantau
dari depan rumah Tyler.
983
01:05:43,571 --> 01:05:44,595
Ganti.
984
01:05:44,673 --> 01:05:46,038
Diterima.
985
01:05:56,618 --> 01:06:01,487
Tapi mereka bilang mereka
diinterogasi oleh Chief...
986
01:06:02,257 --> 01:06:05,158
mengingatkan atas menghilangnya...
987
01:06:05,794 --> 01:06:06,818
Apa yang terjadi pada mereka?
988
01:06:06,895 --> 01:06:09,363
Pembunuhan, hilangnya orang-orang.
989
01:06:10,565 --> 01:06:12,624
Tidak sedikit dari mereka.
990
01:06:12,701 --> 01:06:15,465
Itu sudah terjadi sejak tahun 1960,
991
01:06:16,204 --> 01:06:19,469
dan FBI telah ditugaskan
disini dari waktu ke waktu.
992
01:06:19,574 --> 01:06:20,632
Bisa kau katakan...
993
01:06:20,709 --> 01:06:21,698
Apa yang mereka temukan?
994
01:06:21,776 --> 01:06:25,735
Tak ada. Tidak meyakinkan.
995
01:06:26,648 --> 01:06:29,640
Sampai hari ini,
tak ada yang terpecahkan.
996
01:06:30,585 --> 01:06:31,574
Menurutmu ini artinya apa?
997
01:06:31,653 --> 01:06:34,349
Bagaimana kau memandang ini?
998
01:06:35,623 --> 01:06:39,115
Mereka punya beberapa kategori berbeda
999
01:06:39,194 --> 01:06:41,321
untuk istilah-istilah tersebut.
1000
01:06:41,830 --> 01:06:43,457
Tingkatan berbeda.
1001
01:06:44,966 --> 01:06:47,264
Pertemuan Tingkatan Pertama,
1002
01:06:47,936 --> 01:06:49,961
adalah pengalaman penampakan UFO.
1003
01:06:51,406 --> 01:06:55,502
Tingkatan kedua adalah ketika
kau menemukan bukti keberadaan mereka:
1004
01:06:56,778 --> 01:06:59,372
Sinyal yang terganggu, radiasi.
1005
01:07:00,682 --> 01:07:04,379
Tingkatan ketiga adalah ketika
kau berhubungan langsung dengan mereka.
1006
01:07:05,120 --> 01:07:06,883
Tapi tingkatan keempat,
1007
01:07:09,257 --> 01:07:12,420
tak ada yang lebih menakutkan
dari tingkatan keempat.
1008
01:07:13,862 --> 01:07:15,069
Seperti yang kau tahu,
1009
01:07:16,062 --> 01:07:19,869
makhluk itu menculikmu.
1010
01:07:22,604 --> 01:07:25,539
Dan kurasa semua tingkatan
itu sama saja.
1011
01:07:25,874 --> 01:07:27,933
Semua terhubung,
1012
01:07:29,878 --> 01:07:32,312
dengan Will, dengan orang-orang hilang itu,
1013
01:07:33,715 --> 01:07:35,478
dengan semuanya di Nome.
1014
01:07:35,717 --> 01:07:39,244
Jika hal-hal semacam itu
terjadi di Nome,
1015
01:07:40,922 --> 01:07:43,584
padaku, kurasa
1016
01:07:46,194 --> 01:07:48,492
itu juga terjadi pada orang lain.
1017
01:07:49,330 --> 01:07:53,733
Tidak hanya disini,
tapi diseluruh dunia,
1018
01:07:54,936 --> 01:07:56,767
didesa, di kota.
1019
01:07:58,540 --> 01:08:00,872
Kebanyakan dari mereka
bahkan tak tahu apa itu.
1020
01:08:00,975 --> 01:08:02,442
Mereka tahu kalau diculik?
1021
01:08:02,510 --> 01:08:03,909
Bagaimana mereka tahu?
1022
01:08:05,480 --> 01:08:09,211
Bagaimana mereka ingat hal yang mereka
sendiri dipaksa untuk melupakannya?
1023
01:08:30,605 --> 01:08:32,095
Apa itu?
1023
01:09:06,605 --> 01:09:11,095
Ada sesuatu... Ya Tuhan...
1023
01:09:11,605 --> 01:09:17,095
Ada benda terbang, Pak
diatas kediaman keluarga Tyler.
1023
01:09:19,605 --> 01:09:24,095
Ada sesuatu yang menarik
mereka keluar dari rumah.
1023
01:09:26,605 --> 01:09:32,095
Sebaiknya utus seseorang kemari, Pak.
Tugaskan petugas kesini.
1024
01:09:33,735 --> 01:09:34,929
Ya, ampun.
1025
01:09:55,390 --> 01:09:56,379
Dimana mereka?
1026
01:09:56,457 --> 01:09:57,446
Aku tak tahu.
1027
01:09:57,525 --> 01:09:59,083
Sudah coba ku katakan padamu.../
Kau tidak tahu?
1028
01:09:59,160 --> 01:10:00,525
Aku mau video itu diputar.
1029
01:10:00,595 --> 01:10:02,529
Pak, tidak terekam.
1030
01:10:02,597 --> 01:10:03,689
Terekam, tapi tak ada yang keluar.
1031
01:10:03,765 --> 01:10:05,596
Ayolah! Omong kosong!
1032
01:10:05,700 --> 01:10:08,134
Ryan, tenangkan dirimu.
1033
01:10:17,212 --> 01:10:19,146
Tenang. Bu.
Apa yang terjadi?
1034
01:10:19,214 --> 01:10:21,375
Mereka menculik anakku.
Mereka mengambilnya.
1035
01:10:21,449 --> 01:10:22,746
Siapa?
1036
01:10:22,817 --> 01:10:24,216
Mereka mengambil anakku./
Apa yang dia bicarakan?
1037
01:10:24,285 --> 01:10:25,513
Seseorang menculik Ashley.
1038
01:10:25,587 --> 01:10:27,316
Oke, aku ingin seluruh
ruangan di rumah ini diperiksa.
1039
01:10:27,388 --> 01:10:28,912
Aku ingin semua mencari didalam,
dan diluar
1040
01:10:28,990 --> 01:10:31,015
dari atas sampai bawah.
1041
01:10:31,092 --> 01:10:32,218
Ronnie, apa yang kau lihat?
1042
01:10:32,293 --> 01:10:34,056
Tak ada. Aku datang kemari
dan dia sudah tak ada.
1043
01:10:34,128 --> 01:10:35,857
Apa yang terjadi?/
August, dengarkan aku.
1044
01:10:35,930 --> 01:10:36,988
Aku mendengarmu.
1045
01:10:37,065 --> 01:10:38,726
Ada sebuah sorotan cahaya,
1046
01:10:38,900 --> 01:10:41,198
dan mereka membawanya ke langit.
1047
01:10:41,269 --> 01:10:44,636
Mereka menculik puteriku kelangit.
Aku melihatnya!
1048
01:10:44,706 --> 01:10:45,695
Menembus langit-langit?
1049
01:10:45,773 --> 01:10:46,831
August, aku melihatnya!
1050
01:10:46,908 --> 01:10:47,932
Menembus langit-langit?
1051
01:10:48,009 --> 01:10:49,772
Ya. Mereka membawanya melalui
langit-langit itu.
1052
01:10:49,844 --> 01:10:50,970
Apa kau gila?
1053
01:10:51,045 --> 01:10:52,069
Apa yang terjadi disini?
1054
01:10:52,146 --> 01:10:53,272
Aku tak bisa menghentikannya.
1055
01:10:53,348 --> 01:10:54,713
Oke. Semuanya kosongkan ruangan ini!
1056
01:10:54,782 --> 01:10:55,806
Aku ingin semua keluar
1057
01:10:55,883 --> 01:10:58,147
kecuali Ronnie dan Abbey!
1058
01:10:58,253 --> 01:10:59,982
Ronnie, duduklah disana.
1059
01:11:00,054 --> 01:11:01,851
Abbey, duduklah.
Kumohon duduklah.
1060
01:11:01,923 --> 01:11:04,289
Oke? Duduk disini.
Aku ingin bicara denganmu, oke?
1061
01:11:04,359 --> 01:11:05,417
Katakan padaku.
1062
01:11:05,493 --> 01:11:07,188
Dengar, kurang dari 5 jam
setelah aku menahanmu,
1063
01:11:07,262 --> 01:11:08,991
puterimu menghilang.
1064
01:11:09,063 --> 01:11:10,052
Aku sudah katakan.
1065
01:11:10,131 --> 01:11:11,120
Ya, tapi itu tak masuk akal.
1066
01:11:11,199 --> 01:11:12,393
Kita tahu itu tidak nyata.
1067
01:11:12,467 --> 01:11:13,525
Katakan apa yang terjadi.
1068
01:11:13,601 --> 01:11:14,863
Kau tugaskan anak buahmu mengawasi rumahku.
1069
01:11:14,936 --> 01:11:15,960
Ya, aku tugaskan dia.
1070
01:11:16,037 --> 01:11:17,368
Apa yang dia lihat?/
Dia tidak melihat apapun.
1071
01:11:17,438 --> 01:11:19,338
Dia bilang gambarnya tak muncul.
Sekarang, jelaskan padaku.
1072
01:11:19,407 --> 01:11:20,431
Dimana dia? Dengar, Abbey!
1073
01:11:20,508 --> 01:11:21,497
Apa yang dia lihat?
1074
01:11:21,576 --> 01:11:23,043
Bawa dia kemari sekarang!/
Dengarkan aku.
1075
01:11:23,111 --> 01:11:24,476
Aku tahu apa yang nyata!
Aku ingin tahu apa yang dia lihat.
1076
01:11:24,545 --> 01:11:26,342
Kau tahu! Kau tugaskan anak buahmu!
1077
01:11:26,414 --> 01:11:27,438
Sialan!
Dimana dia?
1078
01:11:27,515 --> 01:11:29,142
Kau harusnya melindungi kami!
1079
01:11:29,217 --> 01:11:33,017
Abbey, dimana dia?
Katakan padaku dimana!
1080
01:11:33,888 --> 01:11:36,220
Dimana Ashley?
Dimana dia?
1081
01:11:36,291 --> 01:11:38,191
Bu!
Tak bisakah ibu berhenti?
1082
01:11:38,559 --> 01:11:39,548
Tenanglah.
1083
01:11:39,627 --> 01:11:41,117
Kumohon, hentikan itu!
1084
01:11:41,195 --> 01:11:45,097
Abbey, kau tak berpikir
jernih sejak kematian Will.
1085
01:11:45,800 --> 01:11:47,199
Ada yang tak beres dengan kepalamu.
1086
01:11:47,268 --> 01:11:48,792
Kau tidak menemukan pembunuhnya.
1087
01:11:48,870 --> 01:11:50,064
Apa?
1088
01:11:50,538 --> 01:11:52,028
Kau masih belum temukan pembunuhnya.
1089
01:11:52,106 --> 01:11:54,301
Tidak, Abbey, sudah.
1090
01:11:54,375 --> 01:11:56,536
Dia masih diluar sana.
1091
01:11:56,611 --> 01:11:59,671
Dengar, aku akan ambil
alih dia dari penjagaanmu.
1092
01:11:59,781 --> 01:12:00,975
Tidak./ Ya.
1093
01:12:01,049 --> 01:12:03,347
Dan carilah pengacara,
karena kau akan butuh itu
1094
01:12:03,418 --> 01:12:04,407
Oke?
1095
01:12:04,485 --> 01:12:05,645
Dia tak akan membawamu.
1096
01:12:05,720 --> 01:12:08,154
Masuklah. Kita akan ambil
alih Ronnie dari penjagaan Abbey!
1097
01:12:08,222 --> 01:12:09,883
Tidak.
1098
01:12:09,957 --> 01:12:11,788
Lepaskan.
1099
01:12:11,859 --> 01:12:13,417
Tidak. Lepaskan!
1100
01:12:13,494 --> 01:12:14,984
Tidak, tidak. Sayang!
1101
01:12:15,063 --> 01:12:16,087
Lepaskan.
1102
01:12:16,164 --> 01:12:18,598
Tidak, jangan ambil puteraku!
1103
01:12:18,666 --> 01:12:20,065
Maaf./
Jangan bawa puteraku!
1104
01:12:20,134 --> 01:12:21,931
Dia akan aman!
1105
01:12:22,003 --> 01:12:23,868
Jangan bawa puteraku!
1106
01:12:44,325 --> 01:12:45,417
Tuhan!
1107
01:12:49,530 --> 01:12:50,895
Anak-anakku!
1108
01:12:57,205 --> 01:12:59,105
Kenapa kau lakukan ini?
1109
01:13:01,442 --> 01:13:05,276
Aku sadar, kalau mereka takkan
bisa menemukannya.
1110
01:13:05,713 --> 01:13:07,647
Maka aku harus melakukannya sendiri.
1111
01:13:07,715 --> 01:13:09,615
Tapi kau tak bisa pergi.
1112
01:13:10,618 --> 01:13:15,146
Bukan, bukan itu maksudku.
Aku harus...
1113
01:13:18,226 --> 01:13:21,821
Mencari cara untuk
bertemu langsung dengan mereka,
1114
01:13:22,697 --> 01:13:25,097
langsung ke sumbernya.
1115
01:14:42,043 --> 01:14:44,136
Aku tahu apa yang kulihat, tapi...
1116
01:14:47,615 --> 01:14:49,708
Aku tak bisa menerimanya.
Tak bisa.
1117
01:14:53,120 --> 01:14:56,021
Jadi jangan memintaku,
karena aku tak bisa.
1118
01:14:58,659 --> 01:15:01,093
Aku harus lakukan ini.
1119
01:15:01,162 --> 01:15:02,652
Tapi Scott, kau...
1120
01:15:10,271 --> 01:15:11,636
Apakah ini cara yang tepat?
1121
01:15:11,706 --> 01:15:12,900
Entahlah.
1122
01:15:14,609 --> 01:15:16,474
Aku tak punya pilihan.
1123
01:15:20,348 --> 01:15:23,374
Ya. Aku tahu.
1124
01:15:30,658 --> 01:15:32,888
Matamu akan terasa sangat berat.
1125
01:15:34,829 --> 01:15:37,389
7, 6,
1126
01:15:39,600 --> 01:15:42,763
5, 4,
1127
01:15:44,805 --> 01:15:47,740
3, 2
1128
01:15:48,876 --> 01:15:51,367
dan 1.
1129
01:15:52,446 --> 01:15:53,845
Abbey?/
Ya.
1130
01:15:54,615 --> 01:15:59,052
Kita kembali 3 hari lalu,
hari Selasa.
1131
01:16:00,521 --> 01:16:03,581
saat kau merekam di kamar tidurmu.
1132
01:16:04,091 --> 01:16:05,456
Ya./ Bagus.
1133
01:16:06,060 --> 01:16:09,427
Apa yang terjadi setelah
kau melakukan itu?
1134
01:16:11,265 --> 01:16:13,205
...tak dapat dijelaskan,
1135
01:16:13,705 --> 01:16:17,235
dan lebih buruk, tak terpecahkan.
1136
01:16:18,139 --> 01:16:19,470
seperti Will.
1137
01:16:22,276 --> 01:16:23,300
Kau tidur?
1138
01:16:23,377 --> 01:16:24,401
Ya.
1139
01:16:26,747 --> 01:16:28,476
Apa yang terjadi selanjutnya?
1140
01:16:33,321 --> 01:16:34,310
Ada seekor burung hantu.
1141
01:16:34,388 --> 01:16:35,650
Burung hantu.
1142
01:16:36,791 --> 01:16:38,691
Burung itu melihat kearahku.
1143
01:16:38,759 --> 01:16:41,353
Apakah burung yang sama
yang dilihat pasienmu?
1144
01:16:42,163 --> 01:16:43,494
Ya.
1145
01:16:44,298 --> 01:16:46,732
Burung itu tersenyum.
1146
01:16:48,903 --> 01:16:51,900
Aku tak suka dia tersenyum.
1147
01:16:52,039 --> 01:16:54,473
Apa maksudmu, tersenyum?
1148
01:16:54,609 --> 01:16:56,803
Aku tak tahu apa maksudku.
1149
01:16:56,877 --> 01:16:59,277
Aku tak ingin tahu.
1150
01:16:59,347 --> 01:17:02,783
Terlambat melupakan apa
yang sudah kau tahu.
1151
01:17:02,850 --> 01:17:04,215
Katakan apa yang kau lihat.
1152
01:17:08,222 --> 01:17:10,156
Itu bukan burung hantu.
1153
01:17:45,326 --> 01:17:47,988
Astaga, tolong! Tolong aku!
1154
01:17:51,098 --> 01:17:52,326
Tidak.
1155
01:17:52,400 --> 01:17:54,027
Tidak, tidak!
1156
01:17:54,335 --> 01:17:56,530
Tolong aku!
1157
01:18:01,308 --> 01:18:03,469
Tolong aku!
1158
01:18:04,845 --> 01:18:07,109
Abbey, ada apa?
1159
01:18:07,715 --> 01:18:09,182
Tuhan, tolong aku.
1160
01:18:09,850 --> 01:18:14,412
Mereka terlalu banyak.
Rasanya panas. Menyakitkan!
1161
01:18:20,661 --> 01:18:24,495
Tidak, tidak! Hentikan.
1162
01:18:31,906 --> 01:18:34,204
Ada yang menusuk bahuku.
1163
01:20:54,815 --> 01:20:57,045
Apa yang terjadi dikamar itu?
1164
01:20:57,818 --> 01:20:59,149
Mereka datang,
1165
01:21:00,588 --> 01:21:03,455
dan kami ada...
1166
01:21:06,627 --> 01:21:07,958
Kami...
1167
01:21:10,798 --> 01:21:12,425
Mereka menculik kami.
1168
01:21:13,200 --> 01:21:17,193
Kami semua, tapi mengembalikan
kami dimalam yang sama.
1169
01:21:20,140 --> 01:21:22,665
Kami tak ingat dimana kami dibawa
1170
01:21:24,678 --> 01:21:26,578
atau apa yang mereka lakukan.
1171
01:21:27,114 --> 01:21:30,107
Bahkan dengan hipnotis itu...
1172
01:21:30,714 --> 01:21:32,347
hitam.
1173
01:21:36,857 --> 01:21:38,722
Suaramu, atau suaranya.
1174
01:21:39,860 --> 01:21:41,452
mengatakan kalau dia adalah tuhan.
1175
01:21:43,197 --> 01:21:45,131
Apa yang kau yakini?
1176
01:21:45,199 --> 01:21:46,598
Aku yakin...
1177
01:21:47,067 --> 01:21:50,366
Sulit memang, tapi aku yakin
1178
01:21:50,938 --> 01:21:53,532
hal yang kulihat,
1179
01:21:54,408 --> 01:21:57,036
kehadiran yang kurasakan
1180
01:21:57,978 --> 01:21:59,377
didalam diriku
1181
01:22:00,347 --> 01:22:04,841
diluar apapun yang bisa kau bayangkan.
1182
01:22:05,986 --> 01:22:07,248
Itu
1183
01:22:10,457 --> 01:22:11,947
keputusasaan,
1184
01:22:12,726 --> 01:22:16,162
jadi itu tak mungkin Tuhan
1185
01:22:17,131 --> 01:22:18,598
tapi dia bisa...
1186
01:22:20,000 --> 01:22:21,831
Bisa berpura-pura menjadi Tuhan.
1187
01:22:23,971 --> 01:22:25,996
Dan bagaimana dengan Ashley?
1188
01:22:26,073 --> 01:22:27,540
Bagaimana dengan...
1189
01:22:27,608 --> 01:22:28,700
Bagaimana dengan puterimu?
1190
01:22:30,344 --> 01:22:31,504
Dia...
1191
01:22:33,480 --> 01:22:35,880
Aku harus masuk rumah
sakit sejak malam itu.
1192
01:22:37,384 --> 01:22:40,080
Butuh beberapa hari
hingga aku sadar kembali.
1193
01:23:21,762 --> 01:23:23,627
Abel...
1195
01:23:26,333 --> 01:23:28,130
Tak apa-apa.
1196
01:23:28,202 --> 01:23:29,191
Apa ini?
1197
01:23:29,269 --> 01:23:30,930
Aku harus minta maaf.
1198
01:23:31,772 --> 01:23:32,761
Aku...
1199
01:23:34,575 --> 01:23:37,476
Maaf, aku sungguh benci
melakukan ini
1200
01:23:38,278 --> 01:23:41,270
disaat kau dengan kondisimu
yang seperti ini.
1201
01:23:45,652 --> 01:23:46,641
Tak apa.
1202
01:23:46,720 --> 01:23:47,744
Jadi,
1203
01:23:48,222 --> 01:23:51,055
Aku masih punya pertanyaan
untukmu, Abbey.
1204
01:23:58,198 --> 01:23:59,825
Bagaimana Will meninggal?
1205
01:24:05,339 --> 01:24:07,068
Dia dibunuh.
1206
01:24:07,141 --> 01:24:09,109
Tidak, Abbey.
1207
01:24:12,513 --> 01:24:16,244
Abbey, dia akan menunjukan sesuatu
yang akan membuatmu marah,
1208
01:24:17,051 --> 01:24:20,680
tapi dia harus lakukan.
1209
01:24:21,855 --> 01:24:23,220
Mengerti?
1210
01:24:30,898 --> 01:24:32,889
Ini kepalanya
1211
01:24:37,071 --> 01:24:38,732
dia menggunakan pistol ini.
1212
01:24:43,277 --> 01:24:44,369
Oke?
1213
01:24:48,916 --> 01:24:53,216
Ya. Ini bunuh diri,
Abbey. Bunuh diri.
1214
01:24:53,787 --> 01:24:57,120
Dia mengambil pistol,
menembak di kepalanya sendiri.
1215
01:24:57,357 --> 01:24:59,222
Tak ada penyusup.
1216
01:24:59,860 --> 01:25:04,092
Tak ada pisau. Hanya dia
dan pistol disamping ranjang kalian.
1217
01:25:05,532 --> 01:25:08,933
Dia tidak begitu.
Dia takkan melakukan hal itu.
1218
01:25:09,002 --> 01:25:12,802
Dia takkan melakukan itu pada kami
dan keluarganya.
1219
01:25:17,277 --> 01:25:19,507
Katakan dia salah.
Katakan.
1220
01:25:20,547 --> 01:25:22,400
Aku seorang psikolog,
1221
01:25:22,707 --> 01:25:26,280
dan aku pasti tahu...
1222
01:25:27,321 --> 01:25:29,915
Aku pasti tahu jika dia...
1223
01:25:30,257 --> 01:25:32,418
Abbey, Abbey.
1224
01:25:32,493 --> 01:25:33,755
Kau tak bisa menyalahkan dirimu
1225
01:25:33,827 --> 01:25:36,660
untuk sesuatu yang merasuki kepalanya.
1226
01:25:38,132 --> 01:25:42,865
Siapa yang tahu apa yang dia pelajari,
apa yang dia tidak ceritakan,
1227
01:25:44,505 --> 01:25:46,268
dan akhirnya itu yang
membuat dia putus asa?
1228
01:25:46,340 --> 01:25:48,399
Sekarang kau tahu kenyataannya.
1229
01:25:50,310 --> 01:25:54,076
Aku akan tanyakan untuk terakhir kali.
Katakan padaku.
1230
01:25:57,718 --> 01:25:59,686
Apa yang terjadi pada Ashley?
1231
01:26:00,154 --> 01:26:02,918
Katakan. Abbey.
1232
01:26:06,894 --> 01:26:11,126
Kau tahu apa yang terjadi.
Kau mengalaminya sendiri.
1233
01:26:12,866 --> 01:26:16,563
Tapi kita kembali dan dia tidak.
Abel.
1234
01:26:19,072 --> 01:26:23,202
Katakan apa yang terjadi.
1235
01:26:34,588 --> 01:26:36,852
Sesuatu menculik puteriku.
1236
01:26:38,825 --> 01:26:43,125
Aku tidak tahu apa.
Aku tidak tahu bagaimana.
1237
01:26:47,601 --> 01:26:50,968
Aku tak tahu apa itu,
tapi kau harus percaya padaku.
1238
01:26:53,006 --> 01:26:55,304
Kau harus percaya padaku, kumohon.
1239
01:26:57,044 --> 01:26:58,238
Kumohon.
1240
01:27:00,280 --> 01:27:01,406
Kumohon.
1241
01:27:01,481 --> 01:27:03,039
Sulit untuk kembali.
1242
01:27:05,319 --> 01:27:06,547
Kembali?
1243
01:27:08,088 --> 01:27:12,047
Kembali lagi dari fiksi ke realita.
1244
01:27:16,863 --> 01:27:20,060
Kau tak bisa berhenti menjadi gila
kapanpun kau inginkan.
1245
01:27:23,136 --> 01:27:26,628
Itu hal yang akan tetap
bersamamu selamanya.
1246
01:27:30,877 --> 01:27:32,902
Jadi Will melakukan bunuh diri?
1247
01:27:35,682 --> 01:27:36,740
Ya.
1248
01:27:38,585 --> 01:27:41,554
Kredibilitasmu. Bagaimana kau
mengharapkan aku atau para pemirsa
1249
01:27:41,622 --> 01:27:43,146
percaya semua yang kau katakan,
1250
01:27:43,223 --> 01:27:45,157
jika sebenarnya kau berhalusinasi
1251
01:27:45,225 --> 01:27:46,749
terjadinya pembunuhan pada suamimu?
1252
01:27:48,061 --> 01:27:50,188
Itu bukanlah halusinasi.
1253
01:27:52,065 --> 01:27:53,726
Aku hanya tak bisa...
1254
01:27:55,435 --> 01:27:58,063
Bisa jadi sulit menghadapi kebenaran,
1255
01:27:59,539 --> 01:28:01,029
dan mengenai Will,
1256
01:28:02,542 --> 01:28:04,772
begitulah caraku menghadapinya.
1257
01:28:04,845 --> 01:28:06,642
Dan apapun yang kau yakini,
1258
01:28:07,781 --> 01:28:11,239
rekaman itu tidaklah bohong.
1259
01:28:11,852 --> 01:28:14,209
Kita membicarakan sesuatu
1260
01:28:14,602 --> 01:28:17,949
yang tidak normal.
1261
01:28:19,026 --> 01:28:20,409
mati...
1262
01:28:21,926 --> 01:28:24,059
punggungnya patah.
1263
01:28:24,765 --> 01:28:28,666
Dan Ashley,
Dia masih menghilang.
1264
01:28:30,003 --> 01:28:32,972
Ini adalah kenyataan yang berat.
1265
01:28:33,340 --> 01:28:35,137
Kelihatannya begitu.
1266
01:28:35,442 --> 01:28:38,240
Tidak, brengsek, ini memang berat!
1267
01:28:39,379 --> 01:28:42,871
Kau bisa duduk disini dan berspekulasi,
1268
01:28:43,550 --> 01:28:47,111
tapi aku harus terus berharap
dia masih hidup.
1269
01:28:49,089 --> 01:28:52,820
Aku harus percaya pada
apa yang kami lakukan,
1270
01:28:53,860 --> 01:28:55,953
ceritaku,
1271
01:28:58,098 --> 01:28:59,759
itu akan membantu.
1272
01:29:01,268 --> 01:29:02,895
Aku harus yakin
1273
01:29:03,704 --> 01:29:08,073
kalau dia masih hidup disuatu tempat,
1274
01:29:09,409 --> 01:29:10,876
kalau dia sehat.
1275
01:29:12,279 --> 01:29:16,181
Aku harus yakin kalau
masih ada kesempatan
1276
01:29:17,584 --> 01:29:19,779
kalau aku akan melihatnya lagi,
1277
01:29:21,888 --> 01:29:23,753
memeluknya lagi,
1278
01:29:25,625 --> 01:29:27,149
mendengar suaranya lagi.
1279
01:29:30,430 --> 01:29:34,560
Aku ingin gadis kecilku kembali.
1280
01:29:36,970 --> 01:29:38,997
Hanya dia yang kupunya.
1281
01:29:44,344 --> 01:29:45,834
Kita hentikan disini.
1282
01:29:51,518 --> 01:29:52,849
Dr. Tyler,
1283
01:29:55,522 --> 01:29:57,513
kita cukupkan untuk malam ini.
1284
01:30:03,997 --> 01:30:06,124
Ada makhluk lain yang tertarik
pada Nome.
1285
01:30:06,199 --> 01:30:07,496
Sejak tahun 1960, sudah ada
1286
01:30:07,567 --> 01:30:10,559
lebih dari 2,000 kunjungan
FBI ke Nome,
1287
01:30:10,637 --> 01:30:11,626
kunjungan paling tinggi di Alaska.
1288
01:30:11,705 --> 01:30:13,036
Yang kedua adalah Anchorage,
1289
01:30:13,106 --> 01:30:16,371
dengan populasi 76 kali
lebih besar dari Nome.
1290
01:30:16,443 --> 01:30:19,173
FBI mengunjungi tempat itu
353 kali.
1291
01:30:19,346 --> 01:30:22,301
Pada akhirnya, andalah yang memutuskan
apa yang harus anda percaya.
1292
01:30:22,506 --> 01:30:25,901
Pada akhirnya, andalah yang memutuskan
apa yang harus anda percaya.
1292
01:30:26,506 --> 01:30:32,901
Dr. Abel Campos (nama samaran) melanjutkan
membuka praktek psikologi di Alaska.
1292
01:30:33,006 --> 01:30:37,901
Dia menolak berkomentar dan
ikut berpartisipasi dalam film ini.
1292
01:30:38,506 --> 01:30:45,901
Dr. Awolowa Odusami (nama samaran) menjadi
profesor di Universitas paling bergengsi di Kanada.
1292
01:30:46,006 --> 01:30:51,001
Dia membantu penerjemahan bahasa Sumeria
meski begitu menolak keterlibatan lebih jauh.
1292
01:30:51,006 --> 01:30:57,001
Dia membenarkan kesaksian Dr. Tyler.
1292
01:30:58,006 --> 01:31:07,001
Sheriff August (nama samaran) pensiun 2 tahun setelah
insiden itu dan sekarang tinggal di Alaska bagian utara.
1292
01:31:08,006 --> 01:31:14,001
Dia menolak keikutsertaan dalam film ini.
1292
01:31:15,006 --> 01:31:23,001
Ronnie Tyler yang sekarang berumur 22 tahun
tetap diasingkan dari Dr. Tyler.
1292
01:31:23,006 --> 01:31:29,001
Dia masih menyalahkan Ibunya
atas menghilangnya Ashley.
1292
01:31:30,006 --> 01:31:39,001
Dr. Tyler pada akhirnya dibersihkan dari segala
tuduhan terhadapnya, termasuk kehilangan puterinya.
1292
01:31:39,006 --> 01:31:44,001
Dia telah dipindahkan ke pesisir timur
Amerika Serikat.
1292
01:31:44,006 --> 01:31:53,001
Karena kondisinya yang memburuk,
dia tetap berada dalam pengawasan medis.
1292
01:31:54,006 --> 01:32:03,001
Dia tetap menyatakan kalau Ashley
diculik oleh alien.
1292
01:32:04,006 --> 01:32:18,001
Ashley tak pernah ditemukan.
1294
01:32:22,302 --> 01:32:23,826
Pusat Pelaporan UFO.
1295
01:32:23,904 --> 01:32:25,565
Ya, aku punya berita untukmu.
1296
01:32:27,908 --> 01:32:29,000
Oke.
1297
01:32:29,175 --> 01:32:32,269
Jangan masukkan aku ke RSJ,
jika aku katakan ini.
1298
01:32:33,246 --> 01:32:34,304
Ada apa?
1299
01:32:34,381 --> 01:32:35,678
Aku sopir truk.
1300
01:32:35,949 --> 01:32:39,009
Aku harus membawa barang
ke Salt Lake City dari Banning.
1301
01:32:39,686 --> 01:32:43,782
Aku menepi,... aku keluar
dari truk, untuk meregangkan badan.
1302
01:32:43,857 --> 01:32:45,848
Aku melihat bintang-bintang,
1303
01:32:45,926 --> 01:32:47,052
dan aku melihat ada 2...
1304
01:32:47,127 --> 01:32:50,153
Ada beberapa benda yang
terbang rendah,
1305
01:32:50,230 --> 01:32:52,664
dan mereka seperti berkelap kelip.
1306
01:32:52,732 --> 01:32:53,790
Kau tahu, kemungkinan itu apa?
1307
01:32:53,867 --> 01:32:56,700
Dan kemudian aku berpikir,
mungkin aku melihat UFO.
1308
01:32:56,770 --> 01:32:59,136
Menara Kontrol Lalu Lintas
Udara di Portland, Maine.
1309
01:32:59,205 --> 01:33:00,331
Ya, pak.
1310
01:33:00,407 --> 01:33:02,170
Aku punya laporan mengenai UFO.
1311
01:33:02,242 --> 01:33:06,645
Yang juga disaksikan
oleh 4 orang lainnya,
1312
01:33:06,713 --> 01:33:10,410
sebenarnya, yang mereka katakan,
kelihatan seperti topi fedora...
1313
01:33:10,483 --> 01:33:13,782
Aku melihat sesuatu yang
spektakuler dilangit semalam
1314
01:33:13,853 --> 01:33:15,787
dan aku tak punya penjelasan untuk itu.
1315
01:33:15,855 --> 01:33:18,790
Malah, aku yakin itu disaksikan
oleh 50 sampai 100 orang
1316
01:33:18,858 --> 01:33:20,689
di kawasan berbeda semalam.
1317
01:33:20,760 --> 01:33:25,424
Aku yakin kalau benda itu
punya 20 warna merah yang kelap kelip
1318
01:33:25,999 --> 01:33:27,466
satu cahaya putih didepannya.
1319
01:33:27,534 --> 01:33:29,900
Seperti yang ku katakan,
jaraknya 100 kaki didepanku.
1320
01:33:30,870 --> 01:33:34,135
Bagiku, itu kelihatan seperti...
1321
01:33:34,975 --> 01:33:39,344
Seperti yang ku katakan, aku
ingat melihatnya, tapi setelah itu...
1322
01:33:40,947 --> 01:33:43,006
Aku tak begitu mengingat persisnya.
1323
01:33:43,083 --> 01:33:46,018
Aku bisa melihat cahaya merah terang,
1324
01:33:46,319 --> 01:33:48,651
dan itu merubah warna biru langit
1325
01:33:48,722 --> 01:33:50,622
dan berefleksi terhadap awan-awan.
1326
01:33:50,690 --> 01:33:51,714
Ya?
1327
01:33:51,791 --> 01:33:54,521
Dan aku bisa mendengar suara
bising yang mendengung.
1328
01:33:54,594 --> 01:33:56,289
Puteriku berumur 7 tahun,
1329
01:33:56,363 --> 01:33:59,355
dan dia bilang benda
itu berbentuk persegi.
1330
01:34:00,266 --> 01:34:03,326
Dia bilang melihat 4 cahaya
merah di sudutnya
1331
01:34:03,403 --> 01:34:04,529
dan satu warna putih ditengahnya.
1332
01:34:04,604 --> 01:34:07,801
Oke. Kami melihat pesawat
dengan ketinggian 35,000 kaki.
1333
01:34:09,142 --> 01:34:11,975
Dilaporkan terlihat 4 objek.
1334
01:34:12,045 --> 01:34:13,376
3 diantaranya berada di ketinggian
1335
01:34:13,446 --> 01:34:15,073
dan satu agak lebih rendah.
1336
01:34:15,148 --> 01:34:18,049
Kami mengamati fenomena
tak diketahui pagi tadi,
1337
01:34:18,118 --> 01:34:20,678
sekitar 1600 Zulu,
1338
01:34:20,787 --> 01:34:23,779
dan kami mengamati sekitar
10 sampai 15 menit.
1339
01:34:24,190 --> 01:34:26,124
Target berada kira-kira 200 mil
1340
01:34:26,192 --> 01:34:28,490
arah barat San Francisco diatas air.
1341
01:34:28,561 --> 01:34:30,893
Mereka terbang berbarengan,
1342
01:34:30,964 --> 01:34:33,296
Kira-kira 90 mil jaraknya.
1343
01:34:33,366 --> 01:34:36,563
Kecepatannya melebih 2,000 knot.
1344
01:34:37,303 --> 01:34:40,636
Mereka melaju dengan kecepatan
tinggi sekitar 75 mil,
1345
01:34:41,241 --> 01:34:43,300
lalu mendadak melambat,
1346
01:34:43,376 --> 01:34:45,241
dan kemudian berbelok 180 derajat
1347
01:34:45,311 --> 01:34:46,778
dan melambung ke utara
1348
01:34:46,846 --> 01:34:47,972
dengan kecepatan 2,000 knot.
1349
01:34:48,048 --> 01:34:50,073
Benda itu punya mesin api berwarna merah,
1350
01:34:50,150 --> 01:34:52,744
juga punya cahaya hijau, warna jingga.
1351
01:34:52,819 --> 01:34:56,346
Warna itu kemudian memudar dan
berubah menjadi warna putih cerah.
1352
01:34:56,423 --> 01:34:58,482
Benda itu terbang zig zag.
1353
01:34:58,558 --> 01:35:01,925
Benda itu terbang dari satu sisi
langit ke sisi lainnya.
1354
01:35:01,995 --> 01:35:03,519
Hampir kelihatan seperti menggelinding.
1355
01:35:03,596 --> 01:35:06,690
Setelah 8 sampai 12 detik
1356
01:35:06,933 --> 01:35:08,958
kami melihat objek keluar dari air
1357
01:35:09,035 --> 01:35:11,230
dan terbang lurus ke udara.
1358
01:35:11,304 --> 01:35:15,570
Bentuk obyek itu bulat.
1359
01:35:15,642 --> 01:35:16,631
Saya ingin melaporkan,
1360
01:35:16,710 --> 01:35:19,440
Aku melaporkan penampakan UFO.
1361
01:35:19,646 --> 01:35:24,413
Saat aku tiba, apa yang kulihat
adalah pesawat yang besar
1362
01:35:24,484 --> 01:35:26,418
di udara, bentuknya bulat.
1363
01:35:26,586 --> 01:35:29,419
Menurutku lebarnya paling
kurang 25 yard,
1364
01:35:29,489 --> 01:35:31,582
atau diameternya mungkin segitu,
1365
01:35:32,292 --> 01:35:35,261
dan benda itu menunggu dekat sebuah
rumah, dan tidak bergerak.
1366
01:35:35,328 --> 01:35:37,489
Cahayanya terang sekali seperti bintang,
1367
01:35:37,564 --> 01:35:40,624
dan ketika semakin dekat denganmu,
benda itu berubah gelap.
1368
01:35:40,767 --> 01:35:44,032
Saat benda itu mendarat,
warnanya berubah menjadi jingga
1369
01:35:44,437 --> 01:35:46,928
kelihatan seperti matahari
atau semacamnya.
1370
01:35:48,208 --> 01:35:50,608
Dan kemudian saat cahayanya meredup,
1371
01:35:50,677 --> 01:35:52,736
seperti kau mematikan
lampu minyak tanah.
1372
01:35:52,812 --> 01:35:53,801
Sebenarnya adalah,
1373
01:35:53,880 --> 01:35:55,745
aku dan temanku sedang terbang.
1374
01:35:55,815 --> 01:35:57,680
Aku seorang pilot pesawat komersial.
1375
01:35:57,751 --> 01:36:02,313
Dan kami melihat benda ini,
cahayanya tak begitu terang.
1376
01:36:02,956 --> 01:36:06,790
Tapi bersinar seperti
aluminium yang mengkilap.
1377
01:36:06,860 --> 01:36:08,623
atau baja yang berkilat.
1378
01:36:08,695 --> 01:36:11,528
Seperti titik sumber yang keluar
1379
01:36:11,598 --> 01:36:14,396
beberapa sorotan cahaya hitam.
1380
01:36:15,668 --> 01:36:17,602
Itu seperti cahaya negatif.
1381
01:36:17,670 --> 01:36:19,661
Ada mungkin sekitar ratusan
orang yang menyaksikannya.
1382
01:36:19,739 --> 01:36:22,503
Kami dipesawat menyaksikan UFO.
1383
01:36:23,343 --> 01:36:26,471
Pilot melaporkan ada benda asing lewat
1384
01:36:27,080 --> 01:36:30,743
kira-kira 1/8 mil didepan
pesawat kami.
1385
01:36:30,817 --> 01:36:33,752
Digambarkan objek itu berbentuk kotak.
1386
01:36:34,220 --> 01:36:37,986
Dan setelah kami menepi,
objek itu mendatangi ke arah kami,
1387
01:36:38,057 --> 01:36:41,515
lurus ke arah mobil kami.
Benda itu besar. Sangat besar.
1388
01:36:41,594 --> 01:36:44,085
Warnanya hitam, besar.
Ada cahaya segitiga.
1389
01:36:44,164 --> 01:36:46,632
Aku tak pernah percaya
mengenai UFO sebelumnya,
1390
01:36:46,699 --> 01:36:49,167
dan aku melihat sekitar 9 UFO
pagi tadi
1391
01:36:49,235 --> 01:36:50,702
dengan mata kepalaku sendiri,
1392
01:36:51,137 --> 01:36:53,264
dan aku baru percaya.
1393
01:36:53,339 --> 01:36:58,504
Satu berwarna jingga, dan sedikitnya
9 berwarna cerah, terang dan bergerak.
1394
01:36:58,678 --> 01:37:00,976
Aku menatap benda itu, memberhentikan
1395
01:37:01,047 --> 01:37:03,277
kenderaanku dan benda itu bergerak,
1396
01:37:03,516 --> 01:37:07,008
dan ada cahaya disetiap sisinya,
seperti segitiga.
1397
01:37:07,086 --> 01:37:09,020
Dan kemudian, yang aku tahu,
1398
01:37:09,088 --> 01:37:11,886
aku tak berpaling sedikitpun
dari benda itu. Lalu benda itu hilang.
1399
01:37:11,958 --> 01:37:15,587
Adik kecilku, umurnya 3 tahun,
4 tahun bulan depan,
1400
01:37:15,662 --> 01:37:17,562
semalam dia bicara dengan orangtuaku,
1401
01:37:17,630 --> 01:37:19,461
dan aku tak percaya dengan omongannya.
1402
01:37:19,532 --> 01:37:21,625
Dia bilang pada ayahku,
"Ayah harus mengunci pintu,
1403
01:37:21,701 --> 01:37:23,601
"'karena ada makluk jahat
yang akan menangkapku,"
1404
01:37:23,670 --> 01:37:25,865
dan dia berkata
"orang dari bintang,"
1405
01:37:25,939 --> 01:37:27,736
dia bilang,
"mereka ingin menangkapku. "
1406
01:37:27,807 --> 01:37:29,206
Mereka mengikutinya.
Saat dia pergi keluar,
1407
01:37:29,275 --> 01:37:30,936
dia bilang,
"Bintang-bintang itu mengikutiku.
1408
01:37:31,010 --> 01:37:32,102
"Bintang-bintang itu mengikutiku. "
1409
01:37:32,178 --> 01:37:33,805
Kau harus mengalami sendiri
1410
01:37:33,880 --> 01:37:35,541
agar kau bisa percaya padaku.
1411
01:37:38,685 --> 01:37:41,552
Aku takut untuk pergi keluar rumah.
Aku perlu bantuan.
1412
01:37:41,621 --> 01:37:45,022
Aku tak tahu bagaimana menghadapinya.
Ini begitu aneh.
1413
01:37:45,792 --> 01:37:48,022
Aku takut untuk tidur.
1414
01:37:50,430 --> 01:37:52,330
Bagaimana jika mereka kembali?