1 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 23.976 English 2 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 Sam. 3 00:03:06,812 --> 00:03:11,275 How much time did you spend at the dresser compared to last week? 4 00:03:11,316 --> 00:03:14,444 -Less. -How much less? 5 00:03:16,321 --> 00:03:18,282 I don't know exactly. 6 00:03:18,824 --> 00:03:21,660 You wanna make a guess, roughly, for the week? 7 00:03:22,327 --> 00:03:25,581 Oh, not even an hour a day. 8 00:03:26,331 --> 00:03:28,375 And... 9 00:03:28,834 --> 00:03:32,838 ...how long has it been now, since your loss? 10 00:03:32,838 --> 00:03:35,299 You're hoping I guess again, aren't you? 11 00:03:35,841 --> 00:03:37,384 How long? 12 00:03:37,843 --> 00:03:40,345 Fourteen months, six days. 13 00:03:40,345 --> 00:03:44,016 I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. 14 00:03:44,850 --> 00:03:46,560 I can't help it. 15 00:03:47,352 --> 00:03:50,689 It's all right. It's just a memory doing its job. 16 00:04:14,880 --> 00:04:16,757 -Hello? -Hey, what are you doing? 17 00:04:16,882 --> 00:04:20,552 I'm just running out the door. I'm late for my appointment with Munce. 18 00:04:21,386 --> 00:04:24,389 Listen, I was thinking maybe we could go out to dinner tonight. 19 00:04:24,389 --> 00:04:29,102 I don't know. I think l'd rather stay home. I'm sorry. 20 00:04:29,394 --> 00:04:31,355 All right, well, that's fine. 21 00:04:31,396 --> 00:04:33,774 I'll cook something fancy. 22 00:04:33,899 --> 00:04:35,567 No, no, no. 23 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 It's too much for you. 24 00:04:37,903 --> 00:04:39,613 No, I want to. 25 00:04:40,906 --> 00:04:43,116 Jim, I want to, okay? 26 00:04:46,912 --> 00:04:48,914 -Hey, Eliot. -I miss you, sweetie. 27 00:04:48,914 --> 00:04:51,625 -Where have you been? -I know. I haven't called. 28 00:04:51,917 --> 00:04:55,879 Don't be silly. I didn't mean it like that. We haven't hung out in a while. 29 00:04:55,921 --> 00:04:59,842 -Give me a call, we'll do something. -I'd love to. Bye. 30 00:05:08,934 --> 00:05:10,185 You need some help? 31 00:05:10,435 --> 00:05:13,438 I parked my car here. Right here, last night. 32 00:05:13,438 --> 00:05:15,107 What kind of car is it? 33 00:05:15,440 --> 00:05:17,484 Red Volvo. 34 00:05:22,447 --> 00:05:23,949 Thanks. 35 00:05:23,949 --> 00:05:25,325 I forget all the time. 36 00:05:27,953 --> 00:05:31,415 Jim says I have a death grip on the past. 37 00:05:32,457 --> 00:05:33,792 How are you getting along? 38 00:05:34,960 --> 00:05:37,754 Did you fight at all this week? 39 00:05:37,963 --> 00:05:41,300 Jim doesn't fight. He negotiates. 40 00:05:42,968 --> 00:05:46,221 Are you comfortable physically? How's the sex? 41 00:05:48,974 --> 00:05:52,102 How would you feel if I asked you that question? 42 00:05:52,477 --> 00:05:54,396 How's the sex with Mrs. Munce? 43 00:05:54,479 --> 00:05:55,814 Would you answer? 44 00:05:55,981 --> 00:05:58,609 Yes, but I'd have to charge you more. 45 00:06:07,492 --> 00:06:10,662 -What's wrong? -l-- I had my coffee. 46 00:06:10,996 --> 00:06:12,206 No, not today. 47 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 No, I just had some. 48 00:06:13,999 --> 00:06:16,168 I offered, but you said no this time. 49 00:06:16,502 --> 00:06:18,754 Last time, you had a cup. 50 00:06:20,005 --> 00:06:21,840 Memory slips. 51 00:06:22,007 --> 00:06:24,635 I didn't forget. I can still taste the coffee. 52 00:06:25,511 --> 00:06:27,346 You.... 53 00:06:27,513 --> 00:06:31,183 You smell my coffee, and you manufacture a memory, a taste. 54 00:06:31,517 --> 00:06:32,976 That's all. 55 00:06:33,018 --> 00:06:34,978 You do hang on hard. 56 00:06:37,022 --> 00:06:39,233 Sometimes the mind... 57 00:06:39,525 --> 00:06:42,653 ...needs help in letting a thing go. 58 00:06:43,028 --> 00:06:45,614 You expect me to let go of my son? 59 00:06:50,035 --> 00:06:54,039 You think you amplify some of these memories of Sam? 60 00:06:54,039 --> 00:06:55,374 Add to them? 61 00:06:57,543 --> 00:06:58,877 No. 62 00:06:59,044 --> 00:07:00,462 Why would l? 63 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 Hey. What's the occasion? 64 00:07:11,056 --> 00:07:13,141 You going back to work. 65 00:07:13,559 --> 00:07:16,228 -I think it's great. -It's just a freelance edit job. 66 00:07:16,562 --> 00:07:19,481 -Not even sure I wanna do it. -I think you should do it. 67 00:07:19,565 --> 00:07:22,568 It could be great for you. What's the book? 68 00:07:23,068 --> 00:07:25,696 Psychotic Women and the Men Who Love Them. 69 00:07:30,075 --> 00:07:32,744 No, I'm kidding. It's a children's book. 70 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 Sorry. Sorry. 71 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 I'm sorry. 72 00:07:38,083 --> 00:07:41,336 Let me get the nice glasses your mother gave us. Okay? 73 00:07:41,587 --> 00:07:44,256 -Speaking of psychotics. -Yeah. 74 00:07:46,592 --> 00:07:49,428 What kind of a kids' book is it? 75 00:08:04,610 --> 00:08:06,278 What have you done, Jim? 76 00:08:06,612 --> 00:08:08,405 -What? -What have you done? 77 00:08:08,614 --> 00:08:10,282 -Telly. -Why'd you change the picture? 78 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 -I didn't change anything. -Think this helps? Taking him away? 79 00:08:13,619 --> 00:08:15,829 -Calm down. -I want the picture of the three of us. 80 00:08:16,121 --> 00:08:20,000 What did you think, that l wouldn't notice? I wouldn't care? 81 00:08:58,664 --> 00:09:01,667 I come here hoping to meet other swingers. 82 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 You're the first one. 83 00:09:05,671 --> 00:09:09,007 We know each other. I'm Telly. 84 00:09:09,174 --> 00:09:13,554 Remember? Telly Paretta. Sam's mom? 85 00:09:14,680 --> 00:09:18,016 We're all tired of condolences, but I miss Lauren too. 86 00:09:22,187 --> 00:09:24,439 Well, I'm.... 87 00:09:25,691 --> 00:09:29,528 I'm done for the night, so I gotta go. 88 00:09:29,695 --> 00:09:31,363 You don't remember me. 89 00:09:31,697 --> 00:09:35,826 -Sure. You want my swing? -No. 90 00:09:37,703 --> 00:09:40,038 Do you want to come home with me? 91 00:09:40,205 --> 00:09:42,958 -Just live over there. -Good night, Ash. 92 00:09:44,209 --> 00:09:45,544 You do know me. 93 00:09:47,713 --> 00:09:50,549 That's why you won't come home with me. 94 00:10:27,753 --> 00:10:29,546 Jim. 95 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 Please don't ask me to let go. 96 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 Jim. 97 00:10:53,779 --> 00:10:55,197 Mom, look. 98 00:11:03,789 --> 00:11:05,791 Hurry up, Mom. 99 00:11:13,799 --> 00:11:16,718 -There's your plane. -Yeah, I know. 100 00:12:23,368 --> 00:12:25,204 Sam. 101 00:13:09,414 --> 00:13:11,291 Jim Paretta, please. 102 00:13:12,918 --> 00:13:15,128 Yeah, I'll take the voice mail. 103 00:13:19,925 --> 00:13:21,426 I can't-- 104 00:13:22,427 --> 00:13:26,557 I can't believe what you did with the book and.... 105 00:13:26,932 --> 00:13:29,893 And I was so good... 106 00:13:29,935 --> 00:13:34,606 ...with the photos and the lock. 107 00:13:34,940 --> 00:13:37,359 You still.... 108 00:13:37,943 --> 00:13:40,237 Do you want to make me hate you? 109 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Do you want to make me hate you? 110 00:14:06,972 --> 00:14:08,348 Please, oh, please. 111 00:14:08,473 --> 00:14:11,101 Please. Please. 112 00:14:52,017 --> 00:14:53,685 Telly? 113 00:14:55,020 --> 00:14:56,605 Telly. 114 00:15:02,528 --> 00:15:04,404 I can't... 115 00:15:05,531 --> 00:15:07,157 ...be with you anymore. 116 00:15:09,535 --> 00:15:11,245 I don't wanna see you anymore. 117 00:15:11,537 --> 00:15:13,872 -Telly, wait. -The book.... 118 00:15:14,039 --> 00:15:16,583 The book, I can lose, but-- 119 00:15:19,044 --> 00:15:21,046 You erased our son. 120 00:15:21,046 --> 00:15:24,007 You erased my boy. You made it all blank. 121 00:15:24,550 --> 00:15:27,511 -You took him away. -Stop. They were always blank. 122 00:15:27,553 --> 00:15:31,765 -What? What are you saying? -You're healing. You're coming back. 123 00:15:32,057 --> 00:15:34,726 -Dr. Munce is coming. -Let me go! Let me go! 124 00:15:35,060 --> 00:15:38,063 This is good. God, Telly, this is real. 125 00:15:38,063 --> 00:15:40,649 The tapes were always blank. 126 00:15:42,067 --> 00:15:44,236 Do you know what he's telling me? 127 00:15:45,070 --> 00:15:46,405 Yes. 128 00:15:47,573 --> 00:15:49,324 Is he psychotic? 129 00:15:51,076 --> 00:15:52,619 No. 130 00:15:55,080 --> 00:15:56,915 My child. 131 00:15:58,083 --> 00:16:00,335 My Sam. 132 00:16:01,587 --> 00:16:03,130 Telly. 133 00:16:04,089 --> 00:16:07,050 There was never a Sam Paretta. 134 00:16:07,593 --> 00:16:08,927 You never had a son. 135 00:16:10,596 --> 00:16:12,306 -This is insane. -I'm so sorry. 136 00:16:12,598 --> 00:16:14,558 I wanted to help you slowly. 137 00:16:14,600 --> 00:16:17,436 -Gently. But I never thought you-- -He erased the tapes. 138 00:16:17,603 --> 00:16:19,980 He replaced the book. How can you believe him? 139 00:16:20,105 --> 00:16:21,982 Sam, he grew up. He was 9. 140 00:16:22,107 --> 00:16:24,401 Nine. I had nine years of memories. 141 00:16:24,610 --> 00:16:26,570 Invented memories, Telly. It happens. 142 00:16:27,112 --> 00:16:29,615 People do this. It's called paramnesia. 143 00:16:29,615 --> 00:16:31,950 -You imagined a life-- -Everyone remembers Sam. 144 00:16:32,117 --> 00:16:33,535 -Everyone. -Telly. 145 00:16:33,619 --> 00:16:34,953 You had a miscarriage. 146 00:16:35,120 --> 00:16:37,956 Your life was in danger. The baby was premature. 147 00:16:38,624 --> 00:16:42,503 -lt was stillborn. You almost died. -Stop it. 148 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Post-traumatic shock. It affects everyone differently. 149 00:16:45,130 --> 00:16:48,175 Some people actually invent entire alternate lives... 150 00:16:48,634 --> 00:16:51,053 ...with imagined friends and lovers and children. 151 00:16:51,136 --> 00:16:54,473 Stop. Why are you doing this? Why are you trying to take him away? 152 00:16:54,640 --> 00:16:57,351 I made him up? I made him up? 153 00:17:02,147 --> 00:17:04,983 This is so simple. There are photographs. 154 00:17:06,151 --> 00:17:08,820 People with your condition look at a photo and see... 155 00:17:09,154 --> 00:17:12,115 ...what their mind tells them to see. You used to see Sam. 156 00:17:12,157 --> 00:17:14,660 -No. Sam took that picture. -You're recovering. 157 00:17:14,660 --> 00:17:17,246 There was a woman. We asked her to take a picture... 158 00:17:17,663 --> 00:17:21,333 ...and that's the one that Jim took away. We have a million photographs. 159 00:17:21,667 --> 00:17:24,169 No. No, he took the real book away! 160 00:17:24,169 --> 00:17:26,088 Telly. 161 00:17:27,673 --> 00:17:31,385 Telly, I was hoping we could do this without hospitalizing you. 162 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 All right, all right. 163 00:17:45,691 --> 00:17:48,026 No, there-- There.... 164 00:17:48,193 --> 00:17:50,153 There are.... 165 00:17:50,696 --> 00:17:53,991 There are photos that he didn't take. 166 00:17:55,200 --> 00:17:56,952 I'll show you. 167 00:17:57,202 --> 00:18:00,706 And we'll end this. We'll end this. 168 00:18:25,230 --> 00:18:26,607 Telly. 169 00:18:26,732 --> 00:18:28,692 Let's just sit down. 170 00:18:37,743 --> 00:18:39,203 Telly. 171 00:18:46,752 --> 00:18:48,045 Telly! Telly! 172 00:18:48,253 --> 00:18:51,924 Where are you going? Where are you--? Telly! 173 00:19:10,776 --> 00:19:12,903 I need to see some newspapers. 174 00:19:13,278 --> 00:19:15,113 Daily papers from 1 4 months ago. 175 00:19:22,287 --> 00:19:24,540 You need to fill this out. 176 00:19:45,310 --> 00:19:47,145 What papers do you need? 177 00:19:51,316 --> 00:19:53,068 How could--? 178 00:19:53,318 --> 00:19:55,779 How could it not be in any of these? 179 00:19:56,321 --> 00:19:58,323 You sure of the date? 180 00:20:00,325 --> 00:20:01,994 What are you trying to find? 181 00:20:02,327 --> 00:20:05,831 "Six Brooklyn Children Feared Dead in Missing Plane." 182 00:20:07,833 --> 00:20:09,626 How could it not--? 183 00:20:10,836 --> 00:20:12,045 I have to go. 184 00:20:12,838 --> 00:20:14,673 I have to go. 185 00:20:34,359 --> 00:20:36,320 -Eliot. -Christ. 186 00:20:36,361 --> 00:20:38,488 Telly. What are you doing in the dark? 187 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 What's wrong? 188 00:20:40,365 --> 00:20:41,825 I had a fight with Jim. 189 00:20:42,367 --> 00:20:44,203 Oh, I'm sorry. Come inside. 190 00:20:44,369 --> 00:20:46,330 We fought about Sam. 191 00:20:46,872 --> 00:20:48,081 I'm sorry, about what? 192 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 Sam. 193 00:20:52,377 --> 00:20:54,213 Sam. Who's Sam, sweetie? 194 00:20:55,380 --> 00:20:58,300 Eliot, he's my son. 195 00:20:58,884 --> 00:21:00,385 Your son? 196 00:21:00,886 --> 00:21:02,763 El, please. 197 00:21:03,388 --> 00:21:05,891 You knew my son. You babysat him a thousand times. 198 00:21:05,891 --> 00:21:08,852 -I don't know what you're trying to say. -You knew my son. 199 00:21:09,394 --> 00:21:11,813 You talked to him, you took him to a Mets game... 200 00:21:11,897 --> 00:21:14,316 ...you bought him a hat. He always wore that hat. 201 00:21:14,399 --> 00:21:16,735 You're scaring me. Tell me what's wrong. 202 00:21:17,903 --> 00:21:19,780 Telly? 203 00:21:23,408 --> 00:21:24,910 Telly! 204 00:21:26,912 --> 00:21:28,413 Telly! 205 00:21:48,934 --> 00:21:50,143 Who the hell is it? 206 00:21:50,435 --> 00:21:53,772 It's Telly Paretta. Ash, please. 207 00:21:53,939 --> 00:21:55,566 Are you gonna go away? 208 00:21:55,941 --> 00:21:57,609 No. 209 00:22:05,450 --> 00:22:06,827 Remember me? 210 00:22:07,953 --> 00:22:09,204 Yeah. 211 00:22:10,455 --> 00:22:12,416 Who am l? 212 00:22:14,459 --> 00:22:16,837 You're in worse shape than I am. 213 00:22:33,979 --> 00:22:35,439 What the hell are you doing? 214 00:22:35,981 --> 00:22:39,318 I was here once before, with my son. 215 00:22:39,484 --> 00:22:42,404 -Do you remember? -You an old fan, is that it? 216 00:22:42,988 --> 00:22:45,991 Oh, yeah. That's-- That's right. You-- 217 00:22:45,991 --> 00:22:47,743 You were a hockey player. 218 00:22:47,993 --> 00:22:51,163 Ex-Ranger. Lauren was very proud of that. 219 00:22:51,496 --> 00:22:54,666 -Well, tell Lauren I appreciate it. -I don't follow hockey. 220 00:22:55,000 --> 00:22:56,960 My son, Sam, was a baseball fan. 221 00:22:57,503 --> 00:22:59,338 Oh, baseball. 222 00:23:00,005 --> 00:23:02,007 It's a great game. 223 00:23:02,508 --> 00:23:05,636 The only sport you can play while taking a nap. 224 00:23:06,512 --> 00:23:09,515 -You drinking? -No, I just wanted to talk to you. 225 00:23:09,515 --> 00:23:10,724 About what? 226 00:23:11,517 --> 00:23:14,853 -Your daughter. -I don't have a daughter. 227 00:23:15,521 --> 00:23:17,022 Do you get drunk every night? 228 00:23:20,526 --> 00:23:23,779 No. Sometimes I'm drunk by noon. 229 00:23:25,030 --> 00:23:28,200 -What do you want? -I had a son. 230 00:23:28,534 --> 00:23:30,536 My son and your daughter were friends... 231 00:23:30,536 --> 00:23:33,872 ...and I'd come here sometimes to drop Sam off or pick Lauren up. 232 00:23:34,039 --> 00:23:36,291 Can we talk about this after? 233 00:23:37,042 --> 00:23:38,544 After what? 234 00:23:39,044 --> 00:23:41,088 After I sleep. 235 00:23:46,051 --> 00:23:48,679 Somebody else has a daughter, you know. 236 00:23:50,055 --> 00:23:52,599 Somebody else knows your son. 237 00:23:55,060 --> 00:23:56,728 It's not me. 238 00:24:05,571 --> 00:24:07,197 That's nice. 239 00:26:14,199 --> 00:26:15,576 Did we get married? 240 00:26:17,202 --> 00:26:18,412 It's not me. 241 00:26:18,704 --> 00:26:20,539 It's you. It's Jim. 242 00:26:20,706 --> 00:26:23,709 I don't know who else or what else. 243 00:26:23,709 --> 00:26:25,460 I don't know anything. 244 00:26:25,711 --> 00:26:28,589 I don't know why it's not in the papers. 245 00:26:28,714 --> 00:26:30,215 I don't know anything. 246 00:26:30,716 --> 00:26:33,969 But it's not me. I'm not insane. 247 00:26:34,219 --> 00:26:37,389 Go look in your office. It used to be your daughter's room. 248 00:26:40,726 --> 00:26:44,563 You let her draw on it. These are her drawings. 249 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 -What did you do? -She was showing Sam her room. 250 00:26:47,733 --> 00:26:49,902 I was there. Her bed was here. 251 00:26:50,235 --> 00:26:53,238 Her desk was here, with pictures from magazines, collaged. 252 00:26:53,238 --> 00:26:56,158 -You're out of your mind. -This was her room. 253 00:26:56,742 --> 00:27:00,245 Somebody lived here before me. They papered over their kid's room. 254 00:27:00,245 --> 00:27:03,749 -I'm calling the cops. -We were there, at the awful funerals. 255 00:27:04,249 --> 00:27:06,251 -You and me and your ex-wife. -Get out! 256 00:27:06,251 --> 00:27:08,837 You seemed much more upset than your wife. 257 00:27:09,254 --> 00:27:11,215 She was like my husband, she held it in. 258 00:27:11,256 --> 00:27:13,884 -But you and l-- -Listen, listen, listen! 259 00:27:14,259 --> 00:27:17,262 We have never met at a funeral. I do not know you. 260 00:27:17,262 --> 00:27:20,933 Lauren and Sam were friends. We put them on a plane together... 261 00:27:21,266 --> 00:27:24,269 ...to go to camp, and we lost them. They died over a year ago. 262 00:27:24,269 --> 00:27:26,104 -Come on. -You weren't drinking then. 263 00:27:29,274 --> 00:27:32,152 -How do you know that? -I met you. 264 00:27:32,277 --> 00:27:34,279 You weren't like this. 265 00:27:34,780 --> 00:27:38,408 It was about 1 4 months ago you started drinking, wasn't it? 266 00:27:40,786 --> 00:27:42,246 Wasn't it? 267 00:27:42,788 --> 00:27:44,414 That's when Lauren died. 268 00:27:45,290 --> 00:27:48,043 -I never had a kid. -You remembered her before this. 269 00:27:48,293 --> 00:27:51,088 Everybody remembered our children. Something happened... 270 00:27:51,296 --> 00:27:55,217 ...in the last weeks or days, I don't know, but our children have been forgotten. 271 00:27:55,300 --> 00:27:58,637 -That's it. Let's go. Come on! -No, no! Say her name, and I'll go! 272 00:27:58,804 --> 00:28:00,514 I say his name every day! 273 00:28:00,806 --> 00:28:03,267 Just say it. 274 00:28:03,308 --> 00:28:06,311 So you can hear it. Lauren. 275 00:28:06,812 --> 00:28:08,605 Say it. 276 00:28:10,816 --> 00:28:12,568 Lauren. 277 00:28:13,318 --> 00:28:15,362 Now look around again. 278 00:28:19,324 --> 00:28:21,118 She was here. 279 00:28:22,327 --> 00:28:24,162 She lived here. 280 00:28:27,833 --> 00:28:29,334 -I need a minute. -Tell me if-- 281 00:28:29,334 --> 00:28:30,794 I need a minute. 282 00:28:51,356 --> 00:28:54,484 -Do you want some coffee? -No, thanks. 283 00:29:00,365 --> 00:29:02,576 I know this is difficult. 284 00:29:03,869 --> 00:29:05,996 How much do you remember? 285 00:29:15,881 --> 00:29:17,299 I-- I called the police. 286 00:29:19,384 --> 00:29:22,346 Look, you need some help. I never had a kid. 287 00:29:23,388 --> 00:29:25,807 You gotta get some help. I'm-- 288 00:29:26,391 --> 00:29:28,352 I'm real sorry. 289 00:29:35,901 --> 00:29:37,486 Yeah. 290 00:29:42,824 --> 00:29:44,368 One second, okay? 291 00:29:48,830 --> 00:29:50,249 It's the best thing. 292 00:29:50,332 --> 00:29:52,918 They say I dreamed it all. 293 00:29:53,335 --> 00:29:54,920 Do you think I dreamed it? 294 00:29:55,838 --> 00:29:57,506 We have to go. 295 00:30:25,868 --> 00:30:28,704 Hi. Carl Dayton, National Security Agency. 296 00:30:28,871 --> 00:30:31,331 Telly Paretta? We're taking custody. 297 00:30:31,373 --> 00:30:35,252 -Can I see some lD? -Check with Captain Mills. He'll verify. 298 00:30:50,893 --> 00:30:52,144 Hi, Dad. 299 00:30:58,901 --> 00:31:00,694 Sorry, Dad. 300 00:31:05,908 --> 00:31:08,577 Which one do you think I should wear, Daddy? 301 00:31:17,920 --> 00:31:20,047 Wait! Wait! 302 00:31:20,422 --> 00:31:22,716 -Where is she? -The feds have her. 303 00:31:29,431 --> 00:31:31,016 Stop. 304 00:31:33,435 --> 00:31:35,771 -You gotta let her go. -Mr. Correll, step back. 305 00:31:35,938 --> 00:31:37,648 You don't understand. 306 00:31:37,940 --> 00:31:39,733 Telly. Get off-- 307 00:31:41,443 --> 00:31:43,946 -I remember. I remember. -Get off. 308 00:31:43,946 --> 00:31:45,864 I remember. 309 00:31:46,949 --> 00:31:48,617 -Get him off the car! -I remember. 310 00:31:48,951 --> 00:31:51,245 Get off me. She's right! 311 00:31:57,459 --> 00:31:59,795 -Grab his hands! -Run! 312 00:32:02,965 --> 00:32:04,508 Run! 313 00:32:06,969 --> 00:32:08,887 Run! 314 00:33:46,068 --> 00:33:49,905 -T-E-L-L...? -Y. Telly. 315 00:33:50,572 --> 00:33:52,908 They told me there was a complaint against her. 316 00:33:53,075 --> 00:33:55,244 She trashed an apartment and wouldn't leave. 317 00:33:55,577 --> 00:33:59,581 -Who? Whose apartment? -Mr. Ashley Correll. Do you know him? 318 00:33:59,581 --> 00:34:01,208 -No. -Ex-New York Ranger. 319 00:34:01,583 --> 00:34:04,044 -Pretty good. -What does he have to do--? 320 00:34:04,086 --> 00:34:06,380 She was claiming her son was missing and dead. 321 00:34:06,588 --> 00:34:07,923 We never had a son. 322 00:34:09,091 --> 00:34:10,300 Why would she say that? 323 00:34:10,592 --> 00:34:13,595 My wife is delusional. She needs help. 324 00:34:13,595 --> 00:34:15,514 Where is she? 325 00:34:16,098 --> 00:34:17,933 She was turned over to federal agents. 326 00:34:18,600 --> 00:34:21,103 And she fled custody. Now, Mr. Paretta... 327 00:34:21,103 --> 00:34:24,064 ...why would the NSA be interested in your wife? 328 00:34:24,606 --> 00:34:27,609 You're asking me? This is crazy. 329 00:34:27,609 --> 00:34:29,695 They don't care about anybody's apartment. 330 00:34:30,112 --> 00:34:34,992 -And they don't trace missing children. -There was never a child. 331 00:35:14,156 --> 00:35:15,657 Do what they say, all right? 332 00:35:15,657 --> 00:35:17,492 Okay. I love you. 333 00:35:20,162 --> 00:35:22,372 I'm gonna miss you so much. 334 00:35:23,665 --> 00:35:25,417 -Bye. -Bye-bye. 335 00:35:26,668 --> 00:35:28,629 Have fun. 336 00:35:28,670 --> 00:35:30,297 I love you, Mommy. 337 00:35:30,672 --> 00:35:32,257 -Sam. -Yeah? 338 00:35:32,674 --> 00:35:36,053 -See you. -See you. 339 00:36:12,714 --> 00:36:14,341 I was hoping you'd come here. 340 00:36:14,716 --> 00:36:16,051 Me too. 341 00:36:24,726 --> 00:36:26,687 I don't understand it. 342 00:36:29,731 --> 00:36:32,401 I keep thinking I'm crazy, you know? 343 00:36:33,235 --> 00:36:34,486 How could I forget her? 344 00:36:35,237 --> 00:36:36,989 My little girl. 345 00:36:38,240 --> 00:36:40,242 How--? 346 00:36:40,242 --> 00:36:41,618 I can't do this. 347 00:36:42,244 --> 00:36:44,079 You have to. 348 00:36:44,746 --> 00:36:47,040 Because I can't do this alone. 349 00:36:51,753 --> 00:36:53,797 Come on, we shouldn't hang around here. 350 00:36:59,761 --> 00:37:02,347 First, I thought it had to do with the plane crash. 351 00:37:02,764 --> 00:37:05,267 Remember when that flight crashed over Long lsland... 352 00:37:05,267 --> 00:37:07,644 ...and everybody thought it was friendly fire... 353 00:37:07,769 --> 00:37:09,188 ...some government cover-up? 354 00:37:09,771 --> 00:37:12,274 -Yeah, I remember that. -But then I thought... 355 00:37:12,274 --> 00:37:15,110 ...how could the government erase our memories? 356 00:37:15,277 --> 00:37:18,113 It's just not possible. It's so-- 357 00:37:18,280 --> 00:37:19,781 -What? -Please don't think... 358 00:37:20,282 --> 00:37:23,035 -...I'm out of my mind. -I don't anymore. 359 00:37:23,285 --> 00:37:26,955 Do you ever feel like somebody--? 360 00:37:27,289 --> 00:37:29,791 Something's watching you? 361 00:37:30,292 --> 00:37:31,752 Like surveillance? 362 00:37:31,793 --> 00:37:35,923 No, I mean that sometimes people are... 363 00:37:36,298 --> 00:37:38,842 ...taken. We hear that. 364 00:37:40,302 --> 00:37:43,305 -What are you talking about? -Abduction. 365 00:37:48,310 --> 00:37:50,896 You're freaking me out. I'm having a National Enquirer moment. 366 00:37:51,313 --> 00:37:53,106 No, listen to me. What do we know? 367 00:37:53,315 --> 00:37:55,817 I had a son, you had a daughter, they had lives... 368 00:37:55,817 --> 00:37:59,238 ...they died, and everyone besides us believes they never existed. 369 00:37:59,321 --> 00:38:01,698 What could do something like that? 370 00:38:02,324 --> 00:38:04,326 No. There's gotta be another explanation. 371 00:38:04,326 --> 00:38:07,829 Who could erase our kids? Every-- Every picture of them gone. 372 00:38:07,829 --> 00:38:11,667 Every newspaper article gone. Every memory gone. 373 00:38:11,834 --> 00:38:14,211 No agents. No government. Who could do that? 374 00:38:16,338 --> 00:38:17,881 I don't know. 375 00:38:24,346 --> 00:38:26,932 We need to find a hotel. You got any cash? 376 00:38:27,349 --> 00:38:29,476 No, not much. I have some credit cards. 377 00:38:30,352 --> 00:38:33,146 Forget it. Clerk runs your card, and they got us. 378 00:38:33,355 --> 00:38:34,857 Don't you watch TV? 379 00:38:34,857 --> 00:38:36,275 I read. 380 00:38:38,861 --> 00:38:40,237 Goddamn snob. 381 00:38:40,863 --> 00:38:45,951 No. Goddamn editor. Why are you so pissed at me? 382 00:38:49,371 --> 00:38:51,999 -You okay? -Yeah. 383 00:38:52,875 --> 00:38:54,543 My door. 384 00:38:54,877 --> 00:38:57,379 -NSA! We need to talk to you! -Just stay by the car! 385 00:38:57,379 --> 00:38:59,464 Stay by the car! 386 00:39:29,912 --> 00:39:31,205 This way! 387 00:39:39,421 --> 00:39:40,839 -Where did they go? -ln here! 388 00:39:59,942 --> 00:40:01,485 In here! 389 00:40:10,953 --> 00:40:12,746 Get down. 390 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 Goddamn it, we've lost them. 391 00:40:22,464 --> 00:40:25,133 All right, search the fields. We'll check the streets. 392 00:40:25,467 --> 00:40:27,553 All right. Come on. 393 00:40:28,470 --> 00:40:30,222 I got left side. 394 00:41:13,015 --> 00:41:15,017 -Petalis, come in. -Go for Petalis. 395 00:41:17,019 --> 00:41:18,854 What do you see? Nothing there? 396 00:41:19,021 --> 00:41:21,773 -Yeah, the field's clear. -Okay, hook up with us. 397 00:41:22,024 --> 00:41:23,567 Okay. I'm coming back to you. 398 00:41:24,026 --> 00:41:25,777 What's your 20? 399 00:41:56,558 --> 00:41:58,894 -Hello? -Dr. Munce, it's Telly. 400 00:41:59,061 --> 00:42:02,940 Telly. Where are you? Are you all right? 401 00:42:04,066 --> 00:42:05,442 No. 402 00:42:05,567 --> 00:42:10,531 I mean, I'm not hurt, but there are people after us. 403 00:42:10,572 --> 00:42:11,782 What? What do you mean? 404 00:42:12,074 --> 00:42:13,951 I found someone else. 405 00:42:14,076 --> 00:42:17,079 His daughter was on the same flight. He didn't remember her. 406 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 But now he does. 407 00:42:19,081 --> 00:42:20,874 How do you explain that? 408 00:42:21,083 --> 00:42:23,544 How do you explain the people chasing us? 409 00:42:24,586 --> 00:42:28,048 Telly, this is a panic attack. You just hold on, all right? 410 00:42:28,590 --> 00:42:32,928 Now, tell me where you are, I'll leave right away. You need help. 411 00:42:34,096 --> 00:42:37,432 No, I need you to start believing me. 412 00:42:54,616 --> 00:42:56,702 Found an all-night place. 413 00:42:59,621 --> 00:43:01,081 Didn't have much. 414 00:43:07,629 --> 00:43:09,131 You should eat something. 415 00:43:09,631 --> 00:43:13,635 Just deciding whether I want too much salt or too much sugar. 416 00:43:13,635 --> 00:43:15,554 Sugar. 417 00:43:28,150 --> 00:43:29,776 Wish you wouldn't do that. 418 00:43:31,653 --> 00:43:32,863 Don't worry about it. 419 00:43:41,163 --> 00:43:43,624 Think I'm just gonna go to bed. 420 00:44:09,191 --> 00:44:11,360 -You held out. -What? 421 00:44:11,693 --> 00:44:15,072 You held out and I didn't. I forgot her. 422 00:44:15,197 --> 00:44:17,616 -How'd you do that? -I don't know. 423 00:44:17,699 --> 00:44:21,620 What's so important about us? Or our kids? 424 00:44:24,206 --> 00:44:25,999 I mean, the kids are dead. 425 00:44:26,208 --> 00:44:28,126 Why try to erase our memories? 426 00:44:28,710 --> 00:44:31,046 It's not like we're gonna go look for them. 427 00:44:56,238 --> 00:44:57,906 Sam. 428 00:45:28,770 --> 00:45:30,606 Ash. 429 00:45:30,772 --> 00:45:33,525 Ash. Wake up. 430 00:45:34,776 --> 00:45:36,403 Come on. 431 00:45:36,778 --> 00:45:39,448 Come on, wake up. Wake up. 432 00:45:41,283 --> 00:45:43,577 Wake up, wake up. Come on. Wake up. 433 00:45:43,785 --> 00:45:45,287 Wake up. 434 00:45:45,287 --> 00:45:47,039 Wake up! 435 00:45:53,295 --> 00:45:54,880 Ash. 436 00:45:55,797 --> 00:45:57,549 Ash. 437 00:45:57,799 --> 00:45:59,676 Wake up. 438 00:45:59,801 --> 00:46:01,970 -Listen to me. -What the hell are you doing? 439 00:46:02,304 --> 00:46:04,139 -You nutjob! -Listen to me. 440 00:46:04,306 --> 00:46:06,517 You didn't know it, but you were right. 441 00:46:06,808 --> 00:46:09,186 If the children were dead, they would leave it. 442 00:46:09,311 --> 00:46:12,314 If we all thought they were dead, why would they erase them? 443 00:46:12,814 --> 00:46:14,816 Why would they need to make us forget them? 444 00:46:14,816 --> 00:46:16,610 I think the children are alive. 445 00:46:16,818 --> 00:46:20,781 That's why I can still feel him, why I can't let go. The children are alive. 446 00:46:21,323 --> 00:46:23,700 Don't you feel that Lauren's alive out there? 447 00:46:23,825 --> 00:46:25,327 I don't know, maybe. 448 00:46:32,835 --> 00:46:34,044 Yes. 449 00:46:37,339 --> 00:46:40,300 Jim usually leaves the office by 1 2:1 5. 450 00:46:40,843 --> 00:46:42,845 We need to get Jim alone. 451 00:46:42,845 --> 00:46:46,348 -What's he like? -We had our problems. 452 00:46:47,349 --> 00:46:49,184 He loved Sam. 453 00:46:49,852 --> 00:46:51,937 Make him say Sam's name. 454 00:46:52,354 --> 00:46:53,939 Like you made me say "Lauren." 455 00:47:10,372 --> 00:47:12,332 -Watch out! -Get out of the way! 456 00:47:20,883 --> 00:47:22,885 Behind you! 457 00:47:26,889 --> 00:47:28,098 Get out of the way! 458 00:47:31,894 --> 00:47:33,353 Oh, my God! 459 00:47:33,896 --> 00:47:35,647 -ls he--? Did we--? -I don't know. 460 00:47:37,900 --> 00:47:39,902 I've seen him before. 461 00:47:39,902 --> 00:47:41,695 Don't answer it. 462 00:47:43,906 --> 00:47:46,825 -Hello? -Hello, is this Telly Paretta? 463 00:47:47,409 --> 00:47:50,746 -Who is this? -Telly, this is Detective Anne Pope. 464 00:47:50,913 --> 00:47:52,414 We didn't mean to hurt anybody. 465 00:47:52,414 --> 00:47:55,250 The man in front of our car wouldn't get out of the way. 466 00:47:55,417 --> 00:47:57,878 -What? -We're just trying to find our children. 467 00:47:57,920 --> 00:47:59,588 -Hang up. -Yes, I know. 468 00:47:59,922 --> 00:48:02,049 -You know? -I know about your case. 469 00:48:02,424 --> 00:48:03,842 Hang up. 470 00:48:03,926 --> 00:48:05,385 Is that Ashley Correll? 471 00:48:05,427 --> 00:48:06,762 They took our kids. 472 00:48:06,929 --> 00:48:09,264 They made us think they died in a plane crash. 473 00:48:09,431 --> 00:48:12,226 Anne. Look, I know this doesn't make any sense... 474 00:48:12,434 --> 00:48:15,979 ...but my son, Sam Paretta, and Ash's daughter, Lauren Correll... 475 00:48:16,438 --> 00:48:18,273 ...they were on the same plane. 476 00:48:18,440 --> 00:48:19,942 Now, how could two people... 477 00:48:19,942 --> 00:48:23,445 ...remember two different children if they never existed? 478 00:48:51,974 --> 00:48:53,433 Jim. 479 00:48:53,976 --> 00:48:56,103 Hi. I.... 480 00:48:56,979 --> 00:48:58,313 I'm sorry, do I know you? 481 00:48:58,480 --> 00:49:00,274 What's the matter? It's me. 482 00:49:01,984 --> 00:49:03,777 I'm lost. Can you help me out here? 483 00:49:05,487 --> 00:49:07,990 Oh, God, what did they do to you? 484 00:49:08,490 --> 00:49:11,535 It's me. It's Telly. 485 00:49:12,995 --> 00:49:14,788 I'm sorry. We know each other? 486 00:49:16,999 --> 00:49:18,208 I know your wife. 487 00:49:20,002 --> 00:49:23,589 Right. Got it. Not married. Wrong Jim. 488 00:49:24,006 --> 00:49:26,175 James William Paretta. 489 00:49:27,509 --> 00:49:28,719 Who are you? 490 00:49:35,017 --> 00:49:36,351 Do you know a Sam Paretta? 491 00:49:36,518 --> 00:49:38,478 -No relation. -Maybe it would help... 492 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 ...if you said the name. Sam. 493 00:49:42,024 --> 00:49:43,650 You lost me. 494 00:49:54,536 --> 00:49:56,163 What about Jim? 495 00:50:05,047 --> 00:50:06,548 It's them. 496 00:50:37,079 --> 00:50:41,083 We gotta get out of here. Out of the city, at least for tonight. 497 00:50:43,085 --> 00:50:45,420 I know someplace far enough. 498 00:50:47,089 --> 00:50:50,968 -Telly. -He didn't even know me. 499 00:50:51,093 --> 00:50:52,803 He forgot me. 500 00:51:01,103 --> 00:51:04,398 Swear to God. They hit the guy, he crashes into the pump. Look. 501 00:51:04,606 --> 00:51:08,944 Look at that. Then he gets right up. I didn't just see it, I heard it. Bang. 502 00:51:09,111 --> 00:51:11,613 This guy bounces off the gas pump, gets right up. 503 00:51:11,613 --> 00:51:12,823 There's no blood. 504 00:51:14,116 --> 00:51:15,701 There's gotta be. 505 00:51:16,618 --> 00:51:19,413 -Feds wanna talk to you. -What? 506 00:51:19,621 --> 00:51:21,206 Detective Pope. 507 00:51:21,623 --> 00:51:24,042 Okay, wait right here, all right? 508 00:51:25,127 --> 00:51:27,546 I'm Carl Dayton, NSA. 509 00:51:28,130 --> 00:51:31,091 -So you're here to rent a car? -Pardon? 510 00:51:32,134 --> 00:51:34,261 What are you doing in my crime scene, Carl? 511 00:51:34,636 --> 00:51:37,139 What's so national security about this? 512 00:51:37,139 --> 00:51:39,099 -I'm not at liberty to say. -Liberty to say. 513 00:51:39,141 --> 00:51:40,934 You guys need new material. 514 00:51:42,644 --> 00:51:43,854 We've been on this case. 515 00:51:44,146 --> 00:51:48,609 So any new information that you get on Paretta or Correll... 516 00:51:49,151 --> 00:51:51,403 ...you give me a call any time, day or night. 517 00:51:51,653 --> 00:51:53,238 You like this part, don't you? 518 00:51:53,655 --> 00:51:56,074 The part where you get to take away my case. 519 00:51:56,158 --> 00:51:57,784 I'd rather be sailing. 520 00:51:58,660 --> 00:52:00,621 I'm conducting an investigation here. 521 00:52:00,662 --> 00:52:03,248 And until I know differently, Paretta and Correll... 522 00:52:03,665 --> 00:52:06,043 ...have been breaking only the laws of New York. 523 00:52:06,168 --> 00:52:08,962 I am the city of New York, and I'm on it. 524 00:52:09,671 --> 00:52:12,674 Your involvement wouldn't have to do with the plane crash... 525 00:52:12,674 --> 00:52:16,261 -...they claim killed their two children? -Children? 526 00:52:17,179 --> 00:52:18,639 There are no children. 527 00:52:21,183 --> 00:52:23,185 But there was a plane crash. 528 00:52:23,185 --> 00:52:24,394 No. 529 00:52:24,686 --> 00:52:26,855 We know nothing about a plane crash. 530 00:52:28,190 --> 00:52:30,192 You don't know very much. 531 00:52:30,192 --> 00:52:32,361 National security, huh? 532 00:52:32,694 --> 00:52:34,863 Better buy better locks. 533 00:53:00,138 --> 00:53:02,140 Put your eyes back in your head, warden. 534 00:53:02,641 --> 00:53:04,142 I'm not looking at you. 535 00:53:05,143 --> 00:53:06,478 I had a wife. 536 00:53:06,645 --> 00:53:09,982 Could feel a woman's eyes judging me if I was in a coma. 537 00:53:11,650 --> 00:53:12,901 Ash, please don't drink. 538 00:53:14,653 --> 00:53:16,822 See, I told you you were watching me. 539 00:53:17,656 --> 00:53:18,991 You know what? 540 00:53:19,157 --> 00:53:21,660 -I wish I didn't have to. -Then don't. I'm sick of hearing it. 541 00:53:21,660 --> 00:53:24,204 Sorry to interrupt your feeling sorry for yourself. 542 00:53:24,663 --> 00:53:26,832 Well, not all of us can be heroes, lady. 543 00:53:27,165 --> 00:53:31,170 You think I wouldn't drink that entire bottle for a few seconds of peace? 544 00:53:31,170 --> 00:53:33,589 You're in this. You don't get to drink your way out. 545 00:53:33,672 --> 00:53:36,300 What makes you so fucking special? 546 00:53:39,178 --> 00:53:41,138 I let her go. 547 00:53:43,682 --> 00:53:44,933 My little girl. 548 00:53:45,684 --> 00:53:48,478 They took her away from me, but I let her go. 549 00:53:50,189 --> 00:53:52,399 What kind of father does that? 550 00:53:59,698 --> 00:54:01,658 I need you to stay clear. 551 00:54:30,229 --> 00:54:33,148 -I'm not doing this for you, you know. -I know. 552 00:54:34,233 --> 00:54:36,568 I'll never forget her again. 553 00:54:37,236 --> 00:54:39,071 I know you won't. 554 00:54:39,738 --> 00:54:41,448 You know everything, right? 555 00:54:44,243 --> 00:54:46,912 I don't know how to get my son back. 556 00:54:53,752 --> 00:54:55,587 We'll figure something out. 557 00:55:05,264 --> 00:55:07,933 -And? -Dayton? He is NSA, but it's tagged. 558 00:55:08,267 --> 00:55:11,436 He's got special clearance. Some unit within the NSA. 559 00:55:11,770 --> 00:55:14,022 -These people are down deep. -Doing what? 560 00:55:14,273 --> 00:55:17,734 I'd say God only knows, but I don't think he's in the loop. 561 00:55:17,776 --> 00:55:21,655 I gotta pick up my sister's kid. Get some sleep. 562 00:55:21,780 --> 00:55:24,283 Good night. I need you to get that on my desk-- 563 00:55:24,283 --> 00:55:27,035 -Excuse me, Lieutenant Pope? -No, I'm gone, in my car. 564 00:55:27,286 --> 00:55:29,246 -I'm almost home. -I'm Dr. Jack Munce. 565 00:55:29,288 --> 00:55:31,164 Telly Paretta's my patient. 566 00:55:31,790 --> 00:55:34,209 I'd like to help. Telly's contacted me. 567 00:55:34,293 --> 00:55:37,296 What can you tell me about Telly that might help me find her? 568 00:55:37,296 --> 00:55:40,924 I used to think that she was purely delusional. 569 00:55:42,301 --> 00:55:44,678 I'm not sure anymore. 570 00:55:45,804 --> 00:55:50,058 So how is it that she and Mr. Correll are having the same delusion... 571 00:55:50,309 --> 00:55:54,146 ...making up imaginary children from the same plane crash? 572 00:55:54,313 --> 00:55:56,815 Well, I don't-- I don't know Correll. 573 00:55:57,316 --> 00:55:59,484 He could be saying anything to be with her. 574 00:55:59,818 --> 00:56:01,570 Well, if she calls again, call me. 575 00:56:01,820 --> 00:56:04,823 I think it's important that I'm there when you find her. 576 00:56:05,324 --> 00:56:07,659 You'll be dealing with a possible psychotic break. 577 00:56:07,826 --> 00:56:09,328 You don't wanna do more damage. 578 00:56:09,328 --> 00:56:13,290 -I'll call you, Dr. Munce. -No, that's not what I mean. 579 00:56:14,833 --> 00:56:17,586 It's.... It's my fault she's out there. 580 00:56:17,836 --> 00:56:19,338 Why? 581 00:56:19,338 --> 00:56:20,964 She was in my care. 582 00:56:21,840 --> 00:56:24,301 She still trusts me, or she wouldn't have called. 583 00:56:24,343 --> 00:56:29,973 She'll call again, and when she does, you'll know because I'll be with you. 584 00:56:30,349 --> 00:56:33,352 You're gonna need me to find her. 585 00:57:40,419 --> 00:57:41,670 Oh, shit. 586 00:57:41,920 --> 00:57:43,547 "A. Petalis." 587 00:57:43,922 --> 00:57:46,300 What's the A stand for? 588 00:57:49,928 --> 00:57:51,305 What? 589 00:57:54,433 --> 00:57:56,351 -You don't have to do that. -This? 590 00:57:56,435 --> 00:57:57,853 Just stop it! 591 00:57:59,438 --> 00:58:00,939 Al. 592 00:58:00,939 --> 00:58:03,192 Al Petalis. 593 00:58:05,444 --> 00:58:09,448 You don't want this kind of trouble, so just drop it right now. Right now! 594 00:58:09,448 --> 00:58:13,660 Tell him to stop, Miss Paretta, before this goes any further. Tell him! 595 00:58:13,952 --> 00:58:15,787 We just want our children. 596 00:58:16,455 --> 00:58:20,626 There are no children. Forget the children. 597 00:58:21,960 --> 00:58:24,630 What did you say? Did you say to forget the children? 598 00:58:24,963 --> 00:58:27,299 -Who are you? -Where are the children? 599 00:58:27,466 --> 00:58:30,594 Why were they taken? Why were the children taken? 600 00:58:33,972 --> 00:58:36,934 If I swing this thing again, I'm gonna break your kneecap. 601 00:58:37,476 --> 00:58:38,977 I swear it. 602 00:58:38,977 --> 00:58:40,687 Where are the children? 603 00:58:40,979 --> 00:58:44,107 No! No, l-- 604 00:58:44,483 --> 00:58:46,652 It's not me, it's.... 605 00:58:47,486 --> 00:58:51,031 It's not us. We.... We.... 606 00:58:51,990 --> 00:58:53,992 We cooperate. 607 00:58:53,992 --> 00:58:55,994 Cooperate with who? 608 00:58:56,495 --> 00:58:57,913 With who? 609 00:58:57,996 --> 00:58:59,873 Why do you cooperate with them? 610 00:59:01,500 --> 00:59:04,044 -Survival. -Who, yours? 611 00:59:04,503 --> 00:59:05,754 Yours too. 612 00:59:08,507 --> 00:59:09,758 You were right. 613 00:59:11,009 --> 00:59:14,513 Where are they from? Who are they? Why do they want the children? 614 00:59:14,513 --> 00:59:16,431 Tell us the truth. 615 00:59:19,518 --> 00:59:20,853 The truth. 616 00:59:21,019 --> 00:59:24,648 The goddamn truth won't fit in your brain. 617 00:59:25,524 --> 00:59:27,025 It won't fit in anybody's brain. 618 00:59:27,025 --> 00:59:29,319 Just tell us how to get the children back. 619 00:59:30,529 --> 00:59:34,283 I don't know. I don't know anything about that. 620 00:59:34,533 --> 00:59:39,037 All I know is that you were supposed to forget like everybody else did. 621 00:59:40,038 --> 00:59:41,415 This was not part of it. 622 00:59:42,040 --> 00:59:43,834 Part of what? 623 00:59:44,042 --> 00:59:46,170 Part of what? 624 00:59:49,047 --> 00:59:51,049 Part of... 625 00:59:51,049 --> 00:59:54,511 ...this particular experiment. 626 00:59:56,555 --> 00:59:57,890 -Go on. -I can't. 627 00:59:58,056 --> 00:59:59,433 -Yes, you can! -No, I won't. 628 00:59:59,558 --> 01:00:02,227 -Yes, you can! Yes, you--! -No! No! 629 01:00:08,066 --> 01:00:09,568 Do you have children? 630 01:00:16,074 --> 01:00:17,910 Please. 631 01:00:19,578 --> 01:00:21,288 Please tell me. 632 01:00:22,080 --> 01:00:24,708 No one will know that you told us. 633 01:00:25,083 --> 01:00:26,585 Just-- 634 01:00:28,086 --> 01:00:29,963 Just tell us... 635 01:00:30,088 --> 01:00:33,592 ...how to get the children back. 636 01:00:33,592 --> 01:00:35,636 No one will blame you. 637 01:00:36,094 --> 01:00:39,806 I swear to you. I swear to you. 638 01:00:45,103 --> 01:00:46,939 They're listening. 639 01:01:28,647 --> 01:01:30,315 You okay? 640 01:01:32,150 --> 01:01:35,612 -Why didn't they take us? -I don't know. 641 01:01:40,576 --> 01:01:42,786 Our best guess is a gas leak. 642 01:01:43,078 --> 01:01:46,039 But nothing's burned. There's no sign of fire. 643 01:01:46,582 --> 01:01:48,417 There's no sign of blood. 644 01:01:49,585 --> 01:01:51,211 Just this. 645 01:01:53,088 --> 01:01:56,758 "Anne Pope, our children are alive. We believe they were abducted. 646 01:01:57,092 --> 01:02:01,722 We know we couldn't sound crazier if we tried. Please help us." 647 01:02:02,598 --> 01:02:04,016 Abducted. 648 01:02:04,099 --> 01:02:05,726 That's an interesting word. 649 01:02:06,101 --> 01:02:08,395 Most people say kidnapped. 650 01:02:09,605 --> 01:02:13,650 -Troopers found this. -Excuse us, Dr. Munce. 651 01:02:17,613 --> 01:02:19,615 Witnesses only saw Paretta and Correll... 652 01:02:20,115 --> 01:02:22,409 ...running from the cabin after the explosion. 653 01:02:22,618 --> 01:02:25,579 And there's no sign of another body inside. 654 01:02:26,622 --> 01:02:28,707 Where did this come from? 655 01:02:32,628 --> 01:02:34,338 Brasher, how old's Cassidy? 656 01:02:34,630 --> 01:02:36,632 She's 7, why? 657 01:02:36,632 --> 01:02:40,219 What if I told you your daughter never existed? That you made her up? 658 01:02:40,636 --> 01:02:42,012 Why would you do that? 659 01:02:42,638 --> 01:02:46,308 Yeah. Why? 660 01:03:11,166 --> 01:03:14,211 QuestAir. The name of the airline, the small airline. 661 01:03:14,670 --> 01:03:17,130 It was QuestAir. Remember? 662 01:03:17,673 --> 01:03:19,675 QuestAir. So.... 663 01:03:19,675 --> 01:03:23,762 So we're saying that it never crashed at sea. 664 01:03:24,179 --> 01:03:27,015 We're saying that they somehow took the kids... 665 01:03:27,182 --> 01:03:30,310 ...and that the-- The plane and the pilot... 666 01:03:30,686 --> 01:03:33,814 ...that all of it, all of it is part of them. 667 01:03:34,690 --> 01:03:36,483 QuestAir. 668 01:04:36,251 --> 01:04:38,670 Oh, my God. Who are you? What are you doing here? 669 01:04:38,754 --> 01:04:41,673 Sorry, we didn't think there'd be anyone here. I'm Claire. 670 01:04:42,257 --> 01:04:45,385 I'm Mr. Shineer's assistant. And you are? 671 01:04:45,761 --> 01:04:48,931 Eileen, the accountant the court appointed for the bankruptcy. 672 01:04:49,264 --> 01:04:53,727 -Oh, of course. I'm so sorry. -That's all right. 673 01:04:53,769 --> 01:04:56,730 I was told that QuestAir employees are not allowed here. 674 01:04:56,772 --> 01:04:59,733 That's okay. Mr. Shineer needs some items from his office. 675 01:05:00,275 --> 01:05:03,028 Oh, no. I'm sorry. Nothing is allowed to leave. 676 01:05:03,779 --> 01:05:05,280 They're just personal letters. 677 01:05:05,781 --> 01:05:08,784 Yes, well, if anything turns up, I'd be happy to have them... 678 01:05:08,784 --> 01:05:10,327 ...sent to Mr. Shineer's home. 679 01:05:10,786 --> 01:05:12,496 Gonna have to go by court procedure. 680 01:05:12,788 --> 01:05:17,417 That's fine. The West Side address isn't good anymore, though, the co-op. 681 01:05:17,793 --> 01:05:19,002 Which one do you have? 682 01:05:21,296 --> 01:05:23,257 Where would I have that? 683 01:05:26,301 --> 01:05:29,179 Let's see what I've got here. 684 01:05:29,805 --> 01:05:32,599 Okay, Robert Shineer. I've got the one on Long lsland. 685 01:05:32,808 --> 01:05:35,978 1 65 Colony Way. 686 01:06:15,851 --> 01:06:17,895 Nobody lives here. 687 01:06:18,353 --> 01:06:20,689 Yeah, that's strange. 688 01:06:20,856 --> 01:06:23,775 They didn't move out, they just left. 689 01:07:30,926 --> 01:07:34,054 -Go ahead, you should sleep. -What about you? 690 01:07:34,429 --> 01:07:36,557 I'm finally awake. 691 01:08:03,959 --> 01:08:05,711 -Hey, get in. -Where are we going? 692 01:08:05,961 --> 01:08:10,007 They've been lD'd. They scammed an accountant for an address. Long lsland. 693 01:08:53,509 --> 01:08:54,718 Ash. 694 01:09:01,517 --> 01:09:03,644 -Shineer. -Ash? 695 01:09:07,523 --> 01:09:09,024 Telly. 696 01:09:10,025 --> 01:09:13,362 -Look. It's the guy from the car rental. -I know. 697 01:09:13,529 --> 01:09:16,990 We have to get to the airport, the one the kids left from. 698 01:09:24,039 --> 01:09:25,666 They're in the house with us. 699 01:09:27,042 --> 01:09:28,752 Come on, let's go. 700 01:09:42,057 --> 01:09:43,684 It's jammed. 701 01:10:04,079 --> 01:10:06,582 -Meet me at my apartment. -What are you doing? 702 01:10:06,582 --> 01:10:09,918 One of us has gotta get out of here. Go. Go on. Go! 703 01:10:18,093 --> 01:10:19,595 Stay here. 704 01:10:21,096 --> 01:10:22,931 Stay inside. 705 01:10:35,110 --> 01:10:37,487 Freeze. Right there. Hands on your head. 706 01:10:38,113 --> 01:10:41,033 I want you on your knees. Now. 707 01:10:41,617 --> 01:10:42,910 I will shoot. 708 01:10:43,619 --> 01:10:44,953 Now. 709 01:10:49,625 --> 01:10:51,251 Halt! 710 01:10:55,130 --> 01:10:56,798 Halt! 711 01:11:09,645 --> 01:11:11,647 -Are you Munce? -Yes, what happened in there? 712 01:11:11,647 --> 01:11:14,316 -Where's Telly? -Telly left. We gotta get out of here. 713 01:11:14,650 --> 01:11:16,818 -What about Pope? -You wanna help Telly? Drive. 714 01:11:17,152 --> 01:11:18,612 Drive! 715 01:11:19,154 --> 01:11:20,614 Come on. 716 01:11:34,670 --> 01:11:37,297 Telly! Telly, wait. 717 01:11:37,673 --> 01:11:40,300 Telly, I'm Anne. Anne Pope. 718 01:11:40,676 --> 01:11:41,969 No, wait. Please listen. 719 01:11:42,177 --> 01:11:44,304 I know. I know. 720 01:11:45,681 --> 01:11:48,684 I believe you, Telly. I believe you about everything. 721 01:11:49,184 --> 01:11:52,437 I've seen it. It's not human. Jesus Christ. 722 01:11:52,688 --> 01:11:55,190 -And the children? -Yes, everything. 723 01:11:55,190 --> 01:11:59,319 We'll find them. I promise you that. Do you hear me? We will find them. 724 01:12:00,195 --> 01:12:02,072 We will find your son-- 725 01:12:21,216 --> 01:12:22,593 Telly? 726 01:12:32,728 --> 01:12:34,021 Ash? 727 01:12:34,730 --> 01:12:36,315 Ash. 728 01:12:39,735 --> 01:12:41,862 They took Anne Pope right in front of me. 729 01:12:44,740 --> 01:12:45,741 Munce is downstairs. 730 01:12:45,741 --> 01:12:48,118 -He'll take us to that airport. -Beautiful view. 731 01:12:51,246 --> 01:12:53,373 What have you done with our kids? 732 01:12:59,755 --> 01:13:01,632 Ash. 733 01:13:01,757 --> 01:13:03,425 -No, Telly. Stay back! -Ash. 734 01:13:03,759 --> 01:13:05,511 No! 735 01:13:06,261 --> 01:13:07,471 Ash! 736 01:13:08,764 --> 01:13:10,307 No! 737 01:13:11,266 --> 01:13:12,893 Ash! 738 01:13:26,782 --> 01:13:28,033 Telly. 739 01:13:29,284 --> 01:13:30,911 Come with me. 740 01:13:40,796 --> 01:13:44,216 -We have to go to the police. -No, we have to go to the airport. 741 01:13:44,299 --> 01:13:46,635 Please, Telly. We need help. 742 01:13:54,309 --> 01:13:55,519 Get out. 743 01:14:01,817 --> 01:14:03,318 No, I'll take you. 744 01:14:56,371 --> 01:15:00,417 He's one of them. You have my son. Where is he? 745 01:15:06,381 --> 01:15:10,010 You know this is getting out of control. 746 01:15:10,385 --> 01:15:12,221 It's finished now, end it. 747 01:15:12,888 --> 01:15:14,723 Make it right. 748 01:15:18,393 --> 01:15:20,479 Where is my son? 749 01:15:26,401 --> 01:15:28,153 It's not over. 750 01:15:40,415 --> 01:15:42,042 You're one of those agents. 751 01:15:43,919 --> 01:15:46,588 No, I'm just... 752 01:15:47,422 --> 01:15:49,758 ...one of the few who knows. 753 01:15:50,425 --> 01:15:51,969 So you help them? 754 01:15:52,427 --> 01:15:56,682 They don't need help. They run their experiments with or without our help. 755 01:15:57,432 --> 01:16:00,769 They've been doing it for years. Maybe forever. 756 01:16:00,936 --> 01:16:03,230 And you just let them do whatever they want. 757 01:16:03,939 --> 01:16:05,399 Let them? 758 01:16:06,441 --> 01:16:08,068 I don't have a choice. 759 01:16:08,443 --> 01:16:11,238 We just try to minimize the damage. 760 01:16:11,446 --> 01:16:13,657 I just want my son. 761 01:16:15,450 --> 01:16:18,787 Telly, you'll never get Sam back. 762 01:16:19,955 --> 01:16:23,542 You've held on, and they don't know why. You're just a lab rat to them. 763 01:16:23,959 --> 01:16:27,713 I don't believe that. He said it's not over. I can still get him back. 764 01:16:29,464 --> 01:16:32,593 You know them. Help me. 765 01:16:34,469 --> 01:16:38,473 If you go any further, I can't help you. I'm sorry. 766 01:17:02,247 --> 01:17:04,041 Is my son in here? 767 01:17:04,750 --> 01:17:06,752 You never doubted. 768 01:17:07,252 --> 01:17:08,879 Not for a second, did you? 769 01:17:09,755 --> 01:17:11,215 He's here. 770 01:17:11,256 --> 01:17:13,509 He's now just a memory, Telly. 771 01:17:41,787 --> 01:17:43,789 Can you picture him here? 772 01:17:45,290 --> 01:17:46,792 Now? 773 01:17:58,303 --> 01:17:59,930 Sam! 774 01:18:00,806 --> 01:18:03,934 Honey! Wait! 775 01:18:14,319 --> 01:18:16,321 Sam! 776 01:18:19,825 --> 01:18:21,618 Sam! 777 01:18:31,336 --> 01:18:34,798 What have you done with him? Why did you take him? What do you want? 778 01:18:34,840 --> 01:18:36,091 It's an experiment. 779 01:18:36,341 --> 01:18:42,389 He's just a little boy. What could you possibly learn from him? 780 01:18:42,848 --> 01:18:44,349 Nothing. 781 01:18:45,851 --> 01:18:48,228 This wasn't about Sam. 782 01:18:49,855 --> 01:18:51,648 This wasn't about the children. 783 01:18:51,857 --> 01:18:54,193 It was never about the children. 784 01:18:54,860 --> 01:18:56,361 We were the experiment. 785 01:18:57,362 --> 01:19:00,365 Your connection, mother to child. 786 01:19:00,365 --> 01:19:04,328 Like an invisible tissue. We can even measure its energy. 787 01:19:04,369 --> 01:19:07,831 But we don't fully understand it, so I posed the question: 788 01:19:08,373 --> 01:19:11,877 "Can it be dissolved?" And it can. 789 01:19:11,877 --> 01:19:13,420 Except for you. 790 01:19:14,379 --> 01:19:16,882 Give me back my son... 791 01:19:16,882 --> 01:19:18,884 ...and I'll do whatever you want. 792 01:19:18,884 --> 01:19:23,347 What I want, Telly, is for you to forget your son. 793 01:19:23,889 --> 01:19:26,183 -To forget Sam. -No. 794 01:19:26,391 --> 01:19:29,645 If you don't, this experiment will fail. 795 01:19:29,895 --> 01:19:31,813 I'm accountable. 796 01:19:31,897 --> 01:19:33,899 I can't let that happen. 797 01:19:33,899 --> 01:19:35,734 And time is running out. 798 01:19:36,401 --> 01:19:37,736 I won't help you. 799 01:19:38,403 --> 01:19:40,781 There are worse things than forgetting. 800 01:19:41,406 --> 01:19:43,408 No, there aren't. 801 01:19:43,408 --> 01:19:48,705 You need to forget. 802 01:20:36,461 --> 01:20:39,256 You're different from the others. 803 01:20:39,965 --> 01:20:41,758 Why? 804 01:20:45,470 --> 01:20:47,472 It's better this way. 805 01:20:47,472 --> 01:20:49,766 You won't be haunted by his memory. 806 01:20:49,975 --> 01:20:52,227 You could have a life again. 807 01:20:53,478 --> 01:20:58,942 Now, I want you to go back to that first day in the hospital. 808 01:20:58,984 --> 01:21:03,614 To the first time you ever saw Sam. 809 01:21:10,996 --> 01:21:13,165 I need that first memory. 810 01:21:18,003 --> 01:21:21,089 Give me that first memory. 811 01:21:36,021 --> 01:21:39,483 That boy. What was his name? 812 01:21:43,529 --> 01:21:45,322 What boy? 813 01:22:18,564 --> 01:22:21,441 I had life inside of me. 814 01:22:25,070 --> 01:22:29,199 I had life. 815 01:22:32,578 --> 01:22:35,622 I have a child. 816 01:22:38,584 --> 01:22:41,336 I have a son. 817 01:22:42,588 --> 01:22:44,673 I... 818 01:22:45,090 --> 01:22:47,259 ...have a son. 819 01:22:47,593 --> 01:22:52,598 His name is Sam, you son of a bitch. 820 01:23:00,105 --> 01:23:01,899 I need more time. 821 01:23:28,133 --> 01:23:29,843 Sam! 822 01:23:34,139 --> 01:23:35,432 Sam! 823 01:23:47,653 --> 01:23:50,155 Sam! Sam! 824 01:23:53,158 --> 01:23:55,410 Sam Paretta, do you know him? 825 01:23:55,661 --> 01:23:57,454 Sam! 826 01:24:09,174 --> 01:24:11,176 Hey, Mom. 827 01:24:12,678 --> 01:24:14,346 It's not time to go yet, is it? 828 01:24:33,699 --> 01:24:35,701 Mom, I can't breathe. 829 01:24:38,704 --> 01:24:41,999 I'm sorry. I just.... 830 01:24:42,708 --> 01:24:46,336 -I just wanted you to button up. -Can I play till 5:30? 831 01:24:47,713 --> 01:24:49,047 -Yeah. -Okay. 832 01:24:49,214 --> 01:24:52,217 -Yeah, 5:30's okay. -Okay. Thanks. 833 01:24:52,217 --> 01:24:53,635 See you. 834 01:24:55,220 --> 01:24:56,471 See you. 835 01:25:03,228 --> 01:25:06,064 Hi, Lauren. 836 01:25:29,755 --> 01:25:31,715 Hi. 837 01:25:31,757 --> 01:25:33,467 Hi. 838 01:25:38,764 --> 01:25:40,599 I guess they.... 839 01:25:41,767 --> 01:25:45,103 -They don't want parents around. -No. 840 01:25:49,775 --> 01:25:51,902 You keep watching him. 841 01:25:52,277 --> 01:25:54,238 It's hard not to. 842 01:25:56,281 --> 01:25:57,533 They're okay. 843 01:26:01,286 --> 01:26:02,871 I know. 844 01:26:05,791 --> 01:26:09,670 I'm Telly. Sam's mom. 845 01:26:10,796 --> 01:26:14,091 I'm Ash. I think we met before.