1 00:01:23,297 --> 00:01:26,130 Meet me at the Zygmunt Tillar. 2 00:02:17,584 --> 00:02:19,609 Better be worth it. 3 00:02:20,955 --> 00:02:25,722 -Too cold for false alarms. -It's too cold for ice cubes. 4 00:02:28,395 --> 00:02:31,592 Apparently, we've intercepted a conduit. 5 00:02:32,032 --> 00:02:36,196 Well, there's only one way to find out. 6 00:02:54,188 --> 00:02:55,416 Now.... 7 00:02:59,727 --> 00:03:04,096 -Don't! -Where is the package? 8 00:03:04,231 --> 00:03:07,462 -I don't know. -Dunois, does he have it? 9 00:03:08,402 --> 00:03:09,630 No. 10 00:03:13,340 --> 00:03:15,638 Where's the package? 11 00:03:16,243 --> 00:03:21,647 I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room somewhere... 12 00:03:21,782 --> 00:03:25,741 ... without the slightest concern for your well-being. 13 00:03:26,086 --> 00:03:31,752 You are too late, Mr. Olyphant. 14 00:03:32,659 --> 00:03:37,096 It's already... 15 00:03:37,264 --> 00:03:39,357 ... been delivered. 16 00:03:41,101 --> 00:03:45,037 I can't tell you how disappointed I am to hear that. 17 00:03:45,172 --> 00:03:50,576 I'll give you 10 seconds to tell me who to. 18 00:03:52,413 --> 00:03:58,283 -Ten, nine, eight, seven... -Please, no! You are too late. 19 00:03:58,452 --> 00:04:02,183 ... six, five, four... 20 00:04:02,322 --> 00:04:05,155 -... three, two.... -It's dangerous. 21 00:04:05,292 --> 00:04:08,591 -What? -The truth. 22 00:04:19,306 --> 00:04:23,174 He knew you, Jared. I thought you were anonymous. 23 00:04:23,310 --> 00:04:26,370 -I am now. -The rules are changing. 24 00:04:26,513 --> 00:04:29,641 Our client has an aversion to rising death tolls. 25 00:04:29,783 --> 00:04:33,719 His reputation is already called into question, which means... 26 00:04:33,854 --> 00:04:36,584 ... close associates could be next. 27 00:04:36,723 --> 00:04:40,557 The only aversion our client has is to failure. 28 00:04:40,694 --> 00:04:45,222 As for reputations are concerned, you two were hired to intercept that package... 29 00:04:45,399 --> 00:04:48,266 ... not some monkey with a death wish. 30 00:04:48,802 --> 00:04:52,499 My assignment was to eliminate any source of knowledge. 31 00:04:52,706 --> 00:04:56,267 -I guess I just did your job for you. -Really? 32 00:04:56,443 --> 00:05:00,277 -We'll get the package. -I hope so. 33 00:05:00,447 --> 00:05:04,440 I'm beginning to think you're getting out of your depth here. 34 00:05:04,618 --> 00:05:07,781 I want the package delivered by Friday. 35 00:05:09,089 --> 00:05:12,354 I suggest you hire a professional. 36 00:05:26,306 --> 00:05:30,640 -Jonathan, are you okay? -Yeah, don't worry about it. I'll be fine. 37 00:05:34,314 --> 00:05:36,441 -Who was it? -Warsaw. 38 00:05:37,117 --> 00:05:38,482 Do I know her? 39 00:05:38,652 --> 00:05:41,644 Listen, if I'm not jealous, you don't need to be jealous. 40 00:05:41,822 --> 00:05:45,314 If you really love me, you'd be jealous. 41 00:05:49,196 --> 00:05:52,165 It was a nice try anyway. 42 00:05:54,134 --> 00:05:55,692 Nice try. 43 00:06:06,146 --> 00:06:08,671 -Yeah. -Hey, Jon. Coming for the service? 44 00:06:08,849 --> 00:06:11,613 Hey, Sean. Yeah. Soon as I can get a flight. 45 00:06:11,752 --> 00:06:15,882 -What time do you think you'll be here ? -Well, what time's the memorial? 46 00:06:16,190 --> 00:06:19,250 3:00 p.m. Dad would've wanted you to come. 47 00:06:19,393 --> 00:06:22,794 I'll be there, Sean. I said I'd be there. 48 00:06:22,930 --> 00:06:24,363 Fine. 49 00:06:39,613 --> 00:06:43,515 Hello. Please, take a seat. 50 00:06:49,489 --> 00:06:53,585 -You sure you won't eat? -No, I'm in a hurry. Gotta go. 51 00:06:53,727 --> 00:06:58,460 I've often wondered over the last six months if you've enjoyed Paris at all. 52 00:06:59,900 --> 00:07:04,496 -What shall I do without you? -I think you'll probably manage just fine. 53 00:07:04,638 --> 00:07:10,975 Manage? To find another friend? And one who comes through each time? 54 00:07:11,278 --> 00:07:15,305 -They don't fall from the sky. -Well, you have Dunois. 55 00:07:15,449 --> 00:07:20,751 Oh yes, Dunois. Quite useful when the most resolute measures are required. 56 00:07:25,492 --> 00:07:27,323 What is this? 57 00:07:28,895 --> 00:07:31,295 -Persuasion. -For what? 58 00:07:31,431 --> 00:07:34,696 -One final favor. -I told you I gotta go. 59 00:07:34,868 --> 00:07:39,635 It's a small favor. I want you to pick up a package and deliver it to Germany. 60 00:07:39,773 --> 00:07:42,708 Following your personal affairs, of course. 61 00:07:42,843 --> 00:07:45,812 The patron's address is on the back. 62 00:07:51,451 --> 00:07:54,716 -Convenient for you? -I raelly don't want to get involved. 63 00:07:54,855 --> 00:07:58,518 The package is at Versailles. Dunois will accompany you. 64 00:07:58,692 --> 00:08:02,458 Two Russians have brought it in from Athens. Neither speak French. 65 00:08:02,596 --> 00:08:07,624 They're holding it at a farm. You need only collect it from them. Simple. 66 00:08:08,035 --> 00:08:11,630 If it's so simple, why don't we all just meet in Paris? 67 00:08:11,772 --> 00:08:14,707 Apparently, they're afraid to. 68 00:08:47,974 --> 00:08:54,072 -How long to Versailles? -Sit tight. We'll be in Versailles when the car stops. 69 00:08:54,381 --> 00:08:57,646 -Well, I wasn't asking you. -An hour, maybe less. 70 00:08:58,085 --> 00:09:02,613 Marquet tells me you're leaving. I'm sorry to hear that. 71 00:09:02,756 --> 00:09:07,125 What you two had in common remains a mystery. 72 00:09:07,427 --> 00:09:10,089 I'd say we had ethics in common. 73 00:09:23,744 --> 00:09:28,909 Relax. It's one of Marquet's safe houses. His aunt's farm. 74 00:09:29,049 --> 00:09:30,983 You can always wait here. 75 00:09:31,118 --> 00:09:34,576 When we're inside, move the car up to the house. 76 00:09:48,869 --> 00:09:52,669 Now listen to me. I know Alex sent you... 77 00:09:52,806 --> 00:09:55,001 ... but we're gonna do this my way. 78 00:09:55,142 --> 00:10:00,580 Get your gun out and hide it. Take the left side. Don't say a word. 79 00:10:00,714 --> 00:10:02,045 Okay. 80 00:10:20,700 --> 00:10:22,190 Alex sent me. 81 00:10:33,013 --> 00:10:35,811 Gentlemen. You know why I'm here? 82 00:10:35,982 --> 00:10:38,951 I understand you have something for me? 83 00:10:39,085 --> 00:10:40,643 What is it? 84 00:10:40,821 --> 00:10:42,686 Their tongues are cut out. 85 00:10:43,857 --> 00:10:45,984 Is that the package? 86 00:10:48,662 --> 00:10:51,222 I think this may be it, Dunois. 87 00:11:40,213 --> 00:11:42,807 It's clear! Let's go! 88 00:12:09,743 --> 00:12:13,736 Okay. Go over to this farmhouse with the lights right here. 89 00:12:30,697 --> 00:12:31,891 Who were they? 90 00:12:32,065 --> 00:12:35,592 -I don't know, but they were speaking Danish. -Sons of bitches. 91 00:12:35,735 --> 00:12:40,934 -Let's see what they were willing to die over. -You don't wanna do that. 92 00:12:43,243 --> 00:12:48,840 I said you don't wanna do that. If you touch it again, I will blow your 2-inch dick off. 93 00:12:49,950 --> 00:12:56,150 You wanna open the package, we'll do with Marquet's permission after we go back. 94 00:12:57,190 --> 00:12:59,988 -We're gonna go back to Marquet? -Yeah. 95 00:13:00,126 --> 00:13:03,118 -What if he's involved? -What if you're involved? 96 00:13:51,111 --> 00:13:55,207 -What's all this? -A silly precaution, I assure you. 97 00:13:55,348 --> 00:13:59,011 -Perhaps you could wait. -No, I'm gonna catch a plane. 98 00:13:59,152 --> 00:14:03,919 -Then I think you forgot something? -You're not thinking of trying to stop me, are you? 99 00:14:04,190 --> 00:14:09,423 -Be reasonable Jonathan. We had an arrangement. -Hell, you know I don't risk my life for deliveries... 100 00:14:09,763 --> 00:14:12,664 ... particularly when others don't share the risk. 101 00:14:12,799 --> 00:14:15,768 The job isn't finished. 102 00:14:16,436 --> 00:14:20,770 -Find yourself a new delivery boy. -Think about it for a moment. 103 00:14:21,641 --> 00:14:25,941 -Nobody wants you to miss your flight. -Are you threatening me? 104 00:14:28,415 --> 00:14:32,875 No, of course not. I just want a conversation. Little drink. 105 00:14:33,019 --> 00:14:36,045 -Talk through what transpired. -Please. 106 00:14:36,189 --> 00:14:38,919 Conversation. Remember... 107 00:14:39,059 --> 00:14:42,859 ... that's what we pay you for. To talk to people. 108 00:14:42,996 --> 00:14:45,089 Do me a favor. Talk to my friend. 109 00:14:45,265 --> 00:14:51,226 Fucking ambush. Three, four of them. Came in like the mist. 110 00:14:51,671 --> 00:14:54,469 -We never heard them. -Who were they? 111 00:14:55,475 --> 00:14:57,033 Danish. 112 00:14:57,477 --> 00:15:00,037 -Yeah, they were Danes. -Identification? 113 00:15:00,180 --> 00:15:02,205 I didn't stick around to check. 114 00:15:02,348 --> 00:15:05,112 Suddenly the whole place is on fire. 115 00:15:06,186 --> 00:15:10,953 -There was a fire? -Yeah. Your aunt's safe. 116 00:15:11,124 --> 00:15:14,389 -I saw to that myself. -Did you open the package? 117 00:15:14,694 --> 00:15:15,820 No. 118 00:15:15,995 --> 00:15:18,862 Then we're all agreed that this was unexpected. 119 00:15:18,998 --> 00:15:22,365 I think the only thing that's unexpected is that I'm still alive. 120 00:15:22,502 --> 00:15:26,302 -You were hired to deliver the package. -Which was already there, by the way. 121 00:15:26,439 --> 00:15:30,808 You're suggesting someone's working the periphery. Are you implying it's me? 122 00:15:30,944 --> 00:15:34,436 No, not really. I just think maybe you're being played as a scapegoat. 123 00:15:35,014 --> 00:15:36,276 Suggestions? 124 00:15:36,416 --> 00:15:40,182 I wouldn't trust anything but the zeros on the bills. 125 00:15:40,353 --> 00:15:42,947 Let me take care of this, Alex. 126 00:15:43,757 --> 00:15:46,726 I'll deal with them personally. 127 00:15:47,927 --> 00:15:50,828 Give me a moment. Please. 128 00:15:58,772 --> 00:16:00,364 Please, sit. 129 00:16:02,075 --> 00:16:05,101 I need a favor from someone I trust. 130 00:16:05,845 --> 00:16:09,906 Will you deliver the package to the agreed address? 131 00:16:11,317 --> 00:16:12,875 The patron's waiting. 132 00:16:15,755 --> 00:16:17,086 Okay. 133 00:16:21,094 --> 00:16:24,495 Thank you. When you arrive in Warsaw... 134 00:16:24,831 --> 00:16:28,426 ... take my condolences to you and your family. 135 00:16:47,120 --> 00:16:51,420 Surprised you're here. Thought you'd at least be incognito. 136 00:16:51,558 --> 00:16:53,958 I got nothing to hide. 137 00:16:54,861 --> 00:16:57,455 Here to take me to the services with your escort? 138 00:16:57,597 --> 00:16:59,428 Just want to talk. 139 00:16:59,566 --> 00:17:03,297 Took some time finding you. Thought you were still in South America. 140 00:17:03,436 --> 00:17:09,033 I wouldn't think Paris suits you. The city of refined decadence? Or maybe that's the point. 141 00:17:09,209 --> 00:17:12,076 The last place on earth you'd find Jonathan Cold. 142 00:17:12,212 --> 00:17:14,203 Congratulations. 143 00:17:15,582 --> 00:17:19,609 Your father died of natural causes, in case you wonder. 144 00:17:19,919 --> 00:17:25,551 Taking this ambassadorship was not easy for him, but he's always admired the Polish people. 145 00:17:25,859 --> 00:17:27,986 I know he wanted you on the team. 146 00:17:28,127 --> 00:17:32,257 Let me ask you something. Do you think training terrorists in Pakistan was a team effort? 147 00:17:32,398 --> 00:17:36,892 I suppose you think there's more honor in hiring out what we train you to do... 148 00:17:37,070 --> 00:17:39,504 ... to some foreign operative with a checkbook. 149 00:17:39,639 --> 00:17:41,869 Somehow I fail to see the difference. 150 00:17:42,008 --> 00:17:44,977 In most countries, you'd be killed for it. 151 00:17:45,111 --> 00:17:46,874 -You're an asshole. -Watch your mouth. 152 00:17:47,013 --> 00:17:50,574 You're good at what you do. Your father made the mold. 153 00:17:50,917 --> 00:17:55,980 A lot's changed out there. You've seen it first hand. Help tip the balance. Keep us informed. 154 00:17:56,122 --> 00:17:58,955 -Ally and adversary. -Call it what you will. 155 00:17:59,092 --> 00:18:02,084 -You're an asshole. -I beg your pardon? 156 00:18:11,404 --> 00:18:13,235 Let him go. 157 00:18:21,481 --> 00:18:24,006 Left, right, left. 158 00:18:24,150 --> 00:18:26,243 Detail, halt. 159 00:18:27,120 --> 00:18:29,088 About face. 160 00:18:30,123 --> 00:18:36,187 Forward march. Left, right, left. Left, right, left. 161 00:18:48,641 --> 00:18:50,370 Detail, halt. 162 00:18:50,510 --> 00:18:55,538 Jackson Cold will have a monument on the lawns of Arlington Cemetery. 163 00:18:55,682 --> 00:18:59,618 We're giving him a memorial here in Poland... 164 00:18:59,953 --> 00:19:04,686 ... on the soil of the country he defended so resolutely during his lifetime... 165 00:19:04,991 --> 00:19:10,987 ... before we return him to his native soil, to the country he loved so dearly. 166 00:19:11,130 --> 00:19:17,194 Jackson was a citizen, colleague, father, friend... 167 00:19:17,337 --> 00:19:21,239 ... but only wanted to be remembered for what he considered... 168 00:19:21,374 --> 00:19:24,172 ... his life's achievement: his family. 169 00:19:24,310 --> 00:19:28,508 His devoted sons, Jonathan and Sean. 170 00:19:28,648 --> 00:19:33,244 And so as we prepare to send him home... 171 00:19:33,386 --> 00:19:39,552 ... let us pause to honor the legacy of a soldier who will never be forgotten. 172 00:20:02,982 --> 00:20:06,042 -Hey. -Hey. 173 00:20:06,652 --> 00:20:09,644 -Beautiful place, man. I love this. -Thanks. 174 00:20:09,789 --> 00:20:12,349 -You're all right? -Yeah. 175 00:20:12,492 --> 00:20:15,427 -Drink? -Yes, sir. Love one. 176 00:20:15,561 --> 00:20:20,021 -Missed your flight? -You know standby. You're at everybody's mercy. 177 00:20:22,335 --> 00:20:24,462 How long you been in Poland for? 178 00:20:24,637 --> 00:20:26,070 -Six months. -Yeah? 179 00:20:26,205 --> 00:20:28,605 Dad asked me to come work for him. 180 00:20:29,642 --> 00:20:35,808 So I'm hoping you'll get a little bit better theater than Warsaw... 181 00:20:36,149 --> 00:20:39,414 ... because you know me, man. I've been there. 182 00:20:39,552 --> 00:20:42,578 I have to ready Dad's office for transition. 183 00:20:42,722 --> 00:20:48,558 -Dad had a lot of friends, people he-- -Made promises to that you gotta keep. 184 00:20:49,595 --> 00:20:52,826 Not everything's a fucking conspiracy, Jon. 185 00:20:53,166 --> 00:20:59,036 I mean, there are people in the world who actually do things for the right reasons. 186 00:20:59,205 --> 00:21:02,197 That's true, just not very often in our business. 187 00:21:02,341 --> 00:21:07,301 It's funny, how we all ended up in Europe. 188 00:21:08,381 --> 00:21:13,341 -This funeral's as close as we're ever gonna come to a family reunion. -Yeah. 189 00:21:15,521 --> 00:21:18,649 -You staying? -No, I gotta go to Germany. 190 00:21:18,825 --> 00:21:21,157 -Then what? -Back to France, I guess. 191 00:21:21,360 --> 00:21:27,094 Do you have a cell phone number? Tracking you in Paris became a matter of national security. 192 00:21:27,233 --> 00:21:32,261 I'll tell you what. I'll shoot you a number immediately as soon as I touch ground. 193 00:21:32,405 --> 00:21:36,136 -Great to see you, little brother. -It's good to see you too. 194 00:21:54,727 --> 00:21:58,527 You've reached the Van Akens residence. Sorry we're not able to take your call. 195 00:21:58,664 --> 00:22:01,497 If you leave your number, we'll get back to you as soon as possible. 196 00:22:01,868 --> 00:22:04,359 Thank you. Have a good day. 197 00:22:16,249 --> 00:22:18,308 Schoolgirls. 198 00:22:40,673 --> 00:22:43,540 Marquet wants to see you right now. 199 00:22:43,676 --> 00:22:47,407 Can't you see I'm having an espresso? 200 00:22:48,514 --> 00:22:51,881 -You're welcome to join me. -The man said, "Now." 201 00:22:52,218 --> 00:22:53,810 Nice toys. 202 00:22:56,556 --> 00:22:58,217 You heard us. 203 00:22:58,624 --> 00:23:04,529 All right. lf you insist. Can I just pay my bill? I see. 204 00:24:16,469 --> 00:24:18,266 Hold it. 205 00:24:40,760 --> 00:24:42,955 I'm glad you came. 206 00:24:44,063 --> 00:24:47,260 -You can leave us. -We'll be right outside. 207 00:24:47,400 --> 00:24:50,426 Ever since our incident... 208 00:24:50,569 --> 00:24:54,596 ... I've insisted on expanded security. 209 00:24:54,774 --> 00:24:56,969 You can never be too careful. 210 00:24:57,276 --> 00:24:59,801 -Wine? -Love some. Merci. 211 00:25:01,314 --> 00:25:03,646 I've been meaning to talk with you. 212 00:25:03,983 --> 00:25:06,281 Is that so? 213 00:25:07,553 --> 00:25:11,284 My manners. Please, sit. 214 00:25:14,360 --> 00:25:18,888 It concerns your interlude with Mr. Cold. 215 00:25:19,031 --> 00:25:21,898 Were you aware he recognized the assailant? 216 00:25:22,034 --> 00:25:27,631 -I wasn't. -Coincidence, or something else? 217 00:25:28,507 --> 00:25:30,532 Neither, in my view. 218 00:25:32,445 --> 00:25:37,439 Do you recall his assessment before leaving here? 219 00:25:37,583 --> 00:25:43,317 Inciting conspiracy is a very dangerous business. 220 00:25:43,522 --> 00:25:47,515 Mr. Cold has a thing for conspiracies. 221 00:25:47,760 --> 00:25:50,024 But I doubt he'd set us up. 222 00:25:51,130 --> 00:25:56,363 -It's not his style. -No. Of course, you're right. 223 00:25:56,869 --> 00:26:02,364 I'm always right. Is this why you called to see me? 224 00:26:02,575 --> 00:26:06,534 It's a troubling thought, don't you agree? Someone so close... 225 00:26:06,712 --> 00:26:10,876 ... taking advantage, exposing you to a point of weakness. 226 00:26:12,752 --> 00:26:18,019 Check with me tomorrow. I have an errand in Majorca and need someone I can trust. 227 00:26:19,692 --> 00:26:21,125 Shall I send you? 228 00:26:26,766 --> 00:26:28,063 Yeah. 229 00:26:28,868 --> 00:26:32,895 Dunois, one more thing. How did you know I wanted to see you? 230 00:26:44,750 --> 00:26:46,741 -Hello? -Yeah, is your daddy in? 231 00:26:46,886 --> 00:26:48,376 Mommy? 232 00:26:50,589 --> 00:26:53,558 -Hello, can I help you? -Is Mr. Van Aken in? 233 00:26:53,726 --> 00:26:55,660 No. Can I take a message? 234 00:26:55,795 --> 00:26:59,754 -Do you know when you expect him? -I'm not sure. May I ask who's calling? 235 00:26:59,899 --> 00:27:02,129 No, thanks. I'll call back later. 236 00:27:06,472 --> 00:27:09,498 -May I help you? -Yeah, can I get a room here? 237 00:27:09,675 --> 00:27:13,736 -Sure. 40 euros, please. -You heard of a local called Jerome Van Aken? 238 00:27:13,913 --> 00:27:17,872 -Of course. Who hasn't? -Yeah, I'm sorry. I'm just not from around here. 239 00:27:18,050 --> 00:27:20,177 You don't have to be. 240 00:27:29,462 --> 00:27:32,158 -Hello? -Yeah listen, I need to ask you a question. 241 00:27:32,465 --> 00:27:35,059 -Sure. What is it? -You ever heard of a guy named Jerome Van Aken? 242 00:27:35,234 --> 00:27:38,965 Yeah. Wealthy Euro-industrialist. Old-money rich. 243 00:27:39,104 --> 00:27:40,571 What else? 244 00:27:40,973 --> 00:27:45,910 Jerome Van Aken. Well, he's about as high-profile as they come. 245 00:27:46,679 --> 00:27:50,945 He buys little contracts, builds them up and then sells them for the kind of money that you read about... 246 00:27:51,083 --> 00:27:55,076 ... to avoid the headache of running them. They call him "the Viking with the Midas touch." 247 00:27:55,254 --> 00:27:57,722 Says here he's married nine years to a Meredith Casey? 248 00:27:57,857 --> 00:28:01,020 -I have no idea. -All right, thanks. 249 00:28:08,801 --> 00:28:13,135 You've reached the Van Akens residence. Sorry we not able to take your call-- 250 00:28:39,164 --> 00:28:42,099 Hey! What you think you're doing? That's my car. 251 00:28:42,268 --> 00:28:44,236 Hey! Hey! 252 00:28:56,715 --> 00:28:58,683 Bon voyage, mate. 253 00:29:09,061 --> 00:29:11,325 -You heard of Jerome Van Aken? -Yeah. 254 00:29:11,630 --> 00:29:14,224 Wealthy Euro-industrialist. Old-money rich. 255 00:29:14,533 --> 00:29:17,900 -Married nine years to a Meredith Casey? -I have no idea. 256 00:29:18,070 --> 00:29:19,833 All right, thanks. 257 00:29:22,241 --> 00:29:26,871 -Why the hell is he asking about Meredith? -Guy does his research. 258 00:29:27,012 --> 00:29:30,573 Doesn't like surprises. A stickler for detail. 259 00:29:30,749 --> 00:29:33,274 At least that's what I get from his profile. 260 00:29:33,586 --> 00:29:35,986 Then again, maybe he finds her attractive. 261 00:29:36,155 --> 00:29:38,282 Think he knows? 262 00:29:38,624 --> 00:29:40,683 Well, he's in Germany. 263 00:29:43,228 --> 00:29:49,758 I let that little prick have a chance. Then I let him walk away. 264 00:29:49,935 --> 00:29:52,870 So, what's the protocol here, Mr. Olyphant? 265 00:29:54,273 --> 00:29:57,868 -Contact Van Aken? -Absolutely not. 266 00:30:00,779 --> 00:30:04,271 I want you to eliminate Mr. Cold. 267 00:30:06,685 --> 00:30:10,678 Not to get anywhere near Van Aken or his family. 268 00:30:11,023 --> 00:30:13,924 You understand me, Mr. Mimms? 269 00:30:14,193 --> 00:30:20,598 I want Jonathan Cold an empty folder in Langley by noon tomorrow. 270 00:30:33,646 --> 00:30:37,639 -Yes? -Yeah, I'm here to see Mr. Van Aken. 271 00:30:37,816 --> 00:30:39,716 I'll send someone down. 272 00:30:41,086 --> 00:30:42,348 May I help you? 273 00:30:42,688 --> 00:30:45,179 Yeah, I have a message for Mr. Van Aken. 274 00:30:45,791 --> 00:30:50,194 -And who are you? -Oh, I'm an old friend. 275 00:31:52,091 --> 00:31:55,720 -Yeah. -Hello, this is Meredith Van Aken. 276 00:31:55,894 --> 00:31:57,759 -Do you know who I am? -Yes. 277 00:31:57,896 --> 00:32:01,423 I'm calling on my husband's behalf. He's in London for the weekend. 278 00:32:01,734 --> 00:32:02,996 -Mr...? -Webber. 279 00:32:03,135 --> 00:32:07,037 Mr. Webber, he was wondering if there's any way we could send someone for the delivery. 280 00:32:07,172 --> 00:32:11,973 -I was asked to deliver to your husband personally. -What if I were to come for it? 281 00:32:12,111 --> 00:32:14,238 -Could you meet me? -When? 282 00:32:14,413 --> 00:32:17,211 -Well, today if it's convenient. -Where? 283 00:32:17,416 --> 00:32:23,878 There's a train station on Freudstrasse a few kilometers outside Terminus. 284 00:32:24,022 --> 00:32:26,718 -Do you know where it is? -No, but I can find it. 285 00:32:26,892 --> 00:32:29,827 -Shall we say in an hour? -Let's say in an hour. 286 00:32:29,962 --> 00:32:36,026 I'll be in a white Rolls parked at the south side of the station. I'll see you then. 287 00:32:36,201 --> 00:32:38,726 Thank you very much, Mr. Webber. 288 00:32:45,911 --> 00:32:50,871 Thank you for meeting me, Mr. Webber. I hope it wasn't inconvenient. 289 00:32:51,850 --> 00:32:53,545 Is that it? 290 00:32:57,756 --> 00:32:59,485 Thank you, Mr. Webber. 291 00:33:25,250 --> 00:33:27,241 This is for your trouble. 292 00:33:41,300 --> 00:33:43,791 What the hell happened here? 293 00:33:56,381 --> 00:33:59,282 Take deep breaths. 294 00:33:59,952 --> 00:34:05,857 Try and hold one in. Let it out slowly. 295 00:34:06,458 --> 00:34:10,087 Feel that sharp pain in the back of your neck? 296 00:34:10,229 --> 00:34:12,424 That's centralized swelling. 297 00:34:12,564 --> 00:34:17,194 Blood's unable to circulate properly to your brain because of the clog. 298 00:34:17,336 --> 00:34:20,567 You'll have a headache for the next few minutes. 299 00:34:23,041 --> 00:34:29,173 Within those few minutes, you are to tell me where the real package is. 300 00:34:29,481 --> 00:34:35,909 Or, I assure you, that headache will be the least of your pains, Mr. Webber. 301 00:34:36,054 --> 00:34:41,219 Which Van Aken do you work for? Meredith or Jerome? 302 00:34:41,927 --> 00:34:44,919 Mr. Webber, you're a funny man. 303 00:34:45,664 --> 00:34:48,531 More than just a simple errand boy. 304 00:34:48,667 --> 00:34:52,626 You seem to have taken an active interest in my employer. 305 00:34:52,938 --> 00:34:56,203 -Now, I wonder why that is. -Are you the boyfriend? 306 00:34:56,341 --> 00:34:59,333 What I am or am not is inconsequential to this moment. 307 00:34:59,511 --> 00:35:01,604 Right now, all that is important... 308 00:35:01,914 --> 00:35:06,476 ... is for you to tell me where the real package is. 309 00:35:06,652 --> 00:35:11,180 -In the next four-and-a-half minutes. -Couldn't you find it yourself? 310 00:35:12,024 --> 00:35:17,052 Perhaps I'm being vague. So let me clarify. 311 00:35:18,130 --> 00:35:23,329 Asphyxiation is the process by which air is shut off to the lungs... 312 00:35:23,468 --> 00:35:26,335 ... thereby cutting off oxygen to the brain. 313 00:35:26,471 --> 00:35:32,535 And when the brain dies, Mr. Webber, well, then, what's the point? 314 00:35:32,711 --> 00:35:36,374 Now, before you let that happen... 315 00:35:36,515 --> 00:35:41,282 ... why not use what little brain matter you've apparently been given... 316 00:35:41,420 --> 00:35:43,547 ... to make an informed decision? 317 00:35:44,256 --> 00:35:47,623 We can pawn it together. We're not the only ones who want this. 318 00:35:47,926 --> 00:35:51,521 Unless you grew tits and looked like Venus de fucking Milo... 319 00:35:51,697 --> 00:35:54,188 ... why in bloody hell would I do that? 320 00:35:54,366 --> 00:35:58,462 Deception begets deception begets deception, Mr. Webber. 321 00:35:58,603 --> 00:36:02,562 Without end. Plainly, it's bad business. 322 00:36:02,708 --> 00:36:05,268 -I know a lot of people-- -One fucking minute! 323 00:36:05,410 --> 00:36:09,744 -It's not here, but I've got it. -45 fucking seconds, yeah? 324 00:36:10,048 --> 00:36:15,042 Tell me where it is, or I put the first of three successive bullet holes in your face. 325 00:36:15,220 --> 00:36:18,587 Okay. I have it in a locker... 326 00:36:18,724 --> 00:36:22,125 ... in an overnight train station. I'll take you there. 327 00:36:24,396 --> 00:36:26,523 Lovely. 328 00:36:28,433 --> 00:36:30,697 Where's the fucking key? 329 00:36:31,036 --> 00:36:33,402 In my right front pocket here. 330 00:36:36,074 --> 00:36:40,135 Smart move, Mr. Webber. 331 00:36:40,278 --> 00:36:43,179 You better hope that package is there. 332 00:36:45,484 --> 00:36:47,748 Don't fuck me about, mate. 333 00:36:50,789 --> 00:36:52,347 Move your fucking ass! 334 00:36:53,225 --> 00:36:55,318 Moment of truth, Mr. Webber. 335 00:36:55,460 --> 00:36:57,519 Two sets of closure wait. 336 00:36:57,662 --> 00:37:00,187 So open it. Slowly. 337 00:37:00,332 --> 00:37:04,098 No puckering around, or I'll blow your bleeding spine in two. 338 00:37:04,236 --> 00:37:07,694 Just like you say, nice and easy. 339 00:37:26,224 --> 00:37:27,521 Where you going? 340 00:37:29,428 --> 00:37:31,453 What do you think I'm doing? 341 00:37:32,697 --> 00:37:34,255 Easy. 342 00:37:36,368 --> 00:37:37,699 Easy! 343 00:38:22,881 --> 00:38:25,247 -Richard? -Guess again. 344 00:38:25,383 --> 00:38:28,079 You want some advice, Mrs. Van Aken? Send them in pairs. 345 00:38:28,220 --> 00:38:31,121 If you want to leave an impression or a body, two are better than one. 346 00:38:31,256 --> 00:38:33,281 Especially when you have no idea who you're dealing with. 347 00:38:33,458 --> 00:38:35,824 Mr. Webber, whatever your estimation of me... 348 00:38:36,128 --> 00:38:40,121 ... the least I am is naive. Do you honestly believe I'd send--? 349 00:38:40,298 --> 00:38:44,792 Naivete is not what I'd accuse you of, Mrs. Van Aken. Arrogance comes to mind. 350 00:38:45,137 --> 00:38:47,901 And I only wonder what your husband thinks, sending your lover... 351 00:38:48,206 --> 00:38:50,766 -... to collect what he's expecting. -Lover? 352 00:38:50,909 --> 00:38:54,709 Mr. Webber, you truly are misinformed. Richard works-- 353 00:38:54,846 --> 00:38:56,837 -Worked. -For my husband... 354 00:38:57,149 --> 00:39:01,848 ... and was sent at his request when I told him about your magical package trick. 355 00:39:02,154 --> 00:39:06,523 You know what I'm beginning to think? That your husband really doesn't know anything about this. 356 00:39:06,658 --> 00:39:09,286 So, Mrs. Van Aken, I've called you to inform you... 357 00:39:09,461 --> 00:39:12,692 ... that sending someone to kill me was your last mistake. 358 00:39:12,831 --> 00:39:14,822 Mr. Webber? 359 00:39:18,703 --> 00:39:21,399 A samll explosion has erupted from a faulty gas line-- 360 00:39:21,540 --> 00:39:25,567 Come on, look, look! What's going on? Hurry! Hurry, come on! 361 00:39:27,145 --> 00:39:29,477 Heinrichs, help me, help me! 362 00:39:29,648 --> 00:39:32,617 The explosion happened at 1:32 a.m. 363 00:39:32,751 --> 00:39:33,843 That's bullshit. 364 00:39:34,152 --> 00:39:37,280 He must've lit a pipe bomb with that kind of trajectory. 365 00:39:37,422 --> 00:39:41,381 Why the fuck would he wanna do that? Distress the local climate? 366 00:39:43,428 --> 00:39:44,656 Not unless he had to. 367 00:39:45,564 --> 00:39:48,897 Well, all right. I'm gonna have some fun. 368 00:40:05,517 --> 00:40:06,677 Good morning. 369 00:40:06,851 --> 00:40:09,581 -Welcome to the Hotel Terminus. -Thank you. 370 00:40:09,721 --> 00:40:13,316 -You're welcome. -I'd like a room for the night. 371 00:40:14,659 --> 00:40:18,425 And would you prefer two single beds or one double, Mr...? 372 00:40:18,563 --> 00:40:21,623 -Cold? -One double should be plenty, dear. 373 00:40:21,800 --> 00:40:23,199 Certainly. 374 00:40:28,640 --> 00:40:29,902 All clear. 375 00:42:08,506 --> 00:42:09,871 Hi. 376 00:42:10,008 --> 00:42:12,568 -How are you? -Fine, thank you. And you, sir? 377 00:42:12,744 --> 00:42:16,077 Well, I'd be much better if I could find my friend. 378 00:42:16,381 --> 00:42:19,509 He forgot to leave me his room number. 379 00:42:19,651 --> 00:42:24,714 -What's the gentleman's name? -Cold. Jonathan Cold. 380 00:42:24,889 --> 00:42:30,555 If I don't find him soon, he'll be missing a very important conference. 381 00:42:30,695 --> 00:42:35,928 Mr. Cold? I checked a Mr. Cold in this morning. 382 00:42:36,101 --> 00:42:39,332 Wonderful. What is his room number? 383 00:42:39,471 --> 00:42:42,463 I'm sorry, sir. I cannot tell you. Hotel policy. 384 00:42:42,607 --> 00:42:45,633 No, no. Of course not. 385 00:42:45,777 --> 00:42:49,804 -Perhaps you could call. -No problem. 386 00:43:05,997 --> 00:43:09,433 I'm sorry. There's nothing else I can do but take a message. 387 00:43:11,669 --> 00:43:13,159 Hello? 388 00:43:16,708 --> 00:43:19,939 -Thank you all the same. -You're welcome. 389 00:44:27,178 --> 00:44:28,509 Feeling lucky? 390 00:45:28,873 --> 00:45:31,034 Do you know who I am? 391 00:45:32,143 --> 00:45:34,236 I didn't think so. 392 00:45:34,546 --> 00:45:36,537 Mr. Webber? 393 00:45:37,081 --> 00:45:39,515 What exactly are you doing here? 394 00:45:39,651 --> 00:45:42,279 Trying to show you anyone can be reached. 395 00:45:42,587 --> 00:45:43,576 What do you want? 396 00:45:43,721 --> 00:45:48,590 -I want to talk to your husband. -I know that Jerome will want to talk to you. 397 00:45:48,726 --> 00:45:52,287 Perhaps, though, we can come to some other kind of arrangement. 398 00:45:52,931 --> 00:45:54,125 I doubt it. 399 00:45:54,265 --> 00:45:57,200 Now Mr. Webber, are you telling me you're a man of principle? 400 00:45:57,535 --> 00:46:00,197 In light of these last few hours, I find that somewhat contradictory. 401 00:46:00,338 --> 00:46:01,703 Why don't you call him for me? 402 00:46:01,873 --> 00:46:04,706 Mr. Webber, please try and be reasonable. 403 00:46:04,842 --> 00:46:08,175 Or you'll call the police and tell them about your boyfriend... 404 00:46:08,313 --> 00:46:11,339 ... who's at the bus station in a thousand pieces that you sent to kill me? 405 00:46:11,649 --> 00:46:14,243 -I told you he's not my boyfriend. -I don't care. 406 00:46:14,552 --> 00:46:19,683 -Call your husband, or I will. -Hand me the phone. Please. 407 00:46:31,235 --> 00:46:33,203 Julian, it's Meredith. 408 00:46:33,972 --> 00:46:36,338 Is Jerome there? 409 00:46:36,641 --> 00:46:39,041 How long will he be? 410 00:46:39,177 --> 00:46:42,112 Can you have him call me as soon as he's out? 411 00:46:42,246 --> 00:46:44,214 Thank you. 412 00:46:45,850 --> 00:46:48,717 Could you pass me my robe? 413 00:46:52,156 --> 00:46:54,181 I don't understand. 414 00:46:54,359 --> 00:46:58,352 If you're planning to hand it over, why switch packages in the first place? 415 00:46:58,663 --> 00:47:01,063 Regardlees of what you think of my methodology... 416 00:47:01,232 --> 00:47:03,860 ... I'm a consummate professional. 417 00:47:04,035 --> 00:47:06,902 So you believe I'm conspiring against my husband. 418 00:47:07,038 --> 00:47:11,236 I didn't say that but I was hired to deliver the package to your husband, not you... 419 00:47:11,409 --> 00:47:15,209 -... so that's the way it's gonna have to be. -Then you are a man of principle. 420 00:47:15,346 --> 00:47:19,806 Listen. Everybody's got their choice as to how they stay alive. 421 00:47:19,951 --> 00:47:22,317 Some of us just don't know it. 422 00:47:29,661 --> 00:47:32,221 -Hello. -Mr. Mimms? 423 00:47:32,363 --> 00:47:35,662 Yeah. Well, checking in under his name proved to be risky. 424 00:47:35,800 --> 00:47:37,700 Mr. Cold.... 425 00:47:37,835 --> 00:47:41,202 Pardon me, Mr. Webber turns out as a very unpopular man these days. 426 00:47:41,372 --> 00:47:42,862 What about the rental car? 427 00:47:43,007 --> 00:47:44,907 Driving a four-door silver Mercedes... 428 00:47:45,043 --> 00:47:49,946 -... along with a few other people in town. -Jesus Christ. 429 00:47:50,081 --> 00:47:53,847 Now you listen to me very carefully, Mr. Mimms. 430 00:47:53,985 --> 00:47:57,250 I want this situation resolved immediately. 431 00:47:57,388 --> 00:47:58,787 How shall I proceed? 432 00:47:58,956 --> 00:48:01,356 If I have to answer that question... 433 00:48:01,659 --> 00:48:05,254 ... I assume you are not up to the assignment. 434 00:48:09,033 --> 00:48:14,164 Okay, silver Mercedes, FB5288. Shouldn't be too hard. 435 00:48:17,375 --> 00:48:19,275 Damn! Payday! 436 00:48:21,112 --> 00:48:22,238 Fuck! 437 00:48:27,985 --> 00:48:33,116 Excuse me. Sir. Hey! Hi. Hi, excuse me. 438 00:48:36,828 --> 00:48:38,227 Excuse me. 439 00:48:40,264 --> 00:48:42,425 -Excuse me. -What do you want? 440 00:48:42,767 --> 00:48:45,031 You're not my guy, are you? 441 00:48:47,939 --> 00:48:50,737 -Take it easy. -Fuck! Where did you get the car? 442 00:48:50,875 --> 00:48:52,001 It isn't mine. 443 00:48:52,143 --> 00:48:57,740 This man paid me 2,000 euros to drive it to Berlin and drop it off. 444 00:48:57,882 --> 00:49:01,409 -We traded cars. -Fuck! 445 00:49:13,731 --> 00:49:15,528 Stupid motherfucker. 446 00:49:18,770 --> 00:49:22,137 The footsteps lead off in this direction. 447 00:49:23,007 --> 00:49:28,309 There is a blood trail as well. He must have sustained a serious injury. 448 00:49:29,881 --> 00:49:34,875 We need to run a forensic test on all this material. 449 00:49:36,087 --> 00:49:42,026 All of the evidence is here. Except no body. 450 00:49:51,169 --> 00:49:53,967 Sir, a Kevlar flak jacket. Government issue. 451 00:52:41,138 --> 00:52:42,469 Shit. 452 00:53:34,091 --> 00:53:38,289 Sean, we need to talk. Get inside. 453 00:53:38,462 --> 00:53:40,726 We'll take a drive. 454 00:53:55,312 --> 00:53:57,610 How bad is it? 455 00:53:57,748 --> 00:54:01,309 Could get a lot worse if we don't bring him in. 456 00:54:04,055 --> 00:54:07,218 What do you expect me to do Jared? I talked to him for 20 minutes. 457 00:54:07,358 --> 00:54:11,317 He told me he had to go to Germany on business, and after that, who knows where. 458 00:54:13,164 --> 00:54:17,100 All I'm asking is that you wait on a call. 459 00:54:17,435 --> 00:54:19,699 Help bring him in. 460 00:54:19,837 --> 00:54:21,828 That's it. 461 00:55:12,890 --> 00:55:15,586 -Hello. -Sean, I was about to leave a message. 462 00:55:15,726 --> 00:55:18,286 -What's up? -Do you remember a friend of Dad's... 463 00:55:18,462 --> 00:55:20,487 ... by the name of Agatha Shearwater? 464 00:55:20,631 --> 00:55:23,464 -Yeah. -Well, tell her I've got a package I gotta send to her. 465 00:55:23,601 --> 00:55:27,537 Tell her it's important she gets it and tells me what's on it immediately. 466 00:55:27,671 --> 00:55:29,571 -Jon-- -And one other thing. 467 00:55:29,707 --> 00:55:34,508 Remember my friend Boris, works in my department? Tell him I might be calling him soon. 468 00:55:34,678 --> 00:55:38,546 Listen, Jon, there's something here I need to go over with you... 469 00:55:38,716 --> 00:55:41,150 ... something of Dad's. Something that he left here for you. 470 00:55:41,285 --> 00:55:45,654 We can't close his office down until then. Do you think that... er... you could maybe come back? 471 00:55:45,789 --> 00:55:49,520 -I don't know. -Just for a day or two. 472 00:55:50,895 --> 00:55:53,659 -It's important. -I'll try to make it back later. 473 00:55:53,797 --> 00:55:55,662 Listen, Jon-- 474 00:55:56,634 --> 00:55:58,693 You did a good thing, Sean. 475 00:56:04,275 --> 00:56:07,676 -Hello? -There's a fire lane north of Terminus. 476 00:56:07,845 --> 00:56:09,244 -Can you find it? -Yes. 477 00:56:09,380 --> 00:56:11,678 On this fire lane, there's an old building on the west side. 478 00:56:11,815 --> 00:56:16,377 That's where I'll be. I'll wait 10 minutes. By quarter past, I'll be gone. 479 00:56:16,554 --> 00:56:19,819 -Be on time. Be alone. -What about my daughter? 480 00:56:19,957 --> 00:56:22,585 I need to take care of her, make sure she's safe. 481 00:56:22,726 --> 00:56:25,286 She'll be fine. Just you be careful. 482 00:56:25,429 --> 00:56:30,867 I hope so. She's all I've got. I'll see you in a little while. Goodbye. 483 00:56:33,270 --> 00:56:35,795 My Fuhrer sends his apologies. 484 00:56:36,674 --> 00:56:41,338 Hiring that sauerkraut to drive your rental and you drive his car was a nice touch. 485 00:56:41,478 --> 00:56:44,709 I hope you didn't go far out of pocket on my account. 486 00:56:44,848 --> 00:56:46,816 Ain't no thing. 487 00:56:47,551 --> 00:56:49,542 You know you kind of look like Ray Charles. 488 00:56:49,720 --> 00:56:52,188 Then again, Old Ray can't shoot as good as you, right? 489 00:56:52,323 --> 00:56:54,757 -There you go. -What can I do for you? 490 00:56:54,925 --> 00:56:58,725 We'll talk about it on the way down. Let's go. 491 00:57:00,331 --> 00:57:02,822 -Jared sent you? -Something like that. 492 00:57:02,967 --> 00:57:07,427 Should've stayed in France, man. Kept this business venture out of the spotlight. 493 00:57:07,605 --> 00:57:08,902 Let me ask you something. 494 00:57:09,240 --> 00:57:13,506 -Did Olyphant send you for the package? -And what fucking package would that be? 495 00:57:13,644 --> 00:57:16,408 All right, man, let's just cut to the chase, okay? 496 00:57:16,547 --> 00:57:20,984 -You like the dollar bill? -Dead presidents. Greenbacks. 497 00:57:21,285 --> 00:57:22,445 You care to expound? 498 00:57:22,620 --> 00:57:26,681 I'll give you 10 times more than he's giving you for this little piece of business. 499 00:57:26,824 --> 00:57:32,387 I've a disk. That disk is loaded with all kinds of offshore accounts of the biggest dogs in the world. 500 00:57:32,563 --> 00:57:34,827 You access that, there's hundreds of millions of dollars. 501 00:57:34,965 --> 00:57:38,366 -But, of course, you don't have this with you, do you? -It's real close. 502 00:57:38,502 --> 00:57:41,596 Wow. You don't miss a trick. 503 00:57:41,772 --> 00:57:46,038 The ball's in your court for the next two minutes. You fuck up... 504 00:57:46,343 --> 00:57:49,278 ... at least I get to kill a legend. 505 00:57:52,683 --> 00:57:58,053 Because I have no love lost for Jared over-the-hill Olyphant. He can kiss my black ass. 506 00:58:09,533 --> 00:58:11,364 Yeah, you know... 507 00:58:11,502 --> 00:58:13,402 ... your man Dunois... 508 00:58:13,537 --> 00:58:17,769 ... when I popped a cap in his ass, he flew out the window like a bird. 509 00:58:20,711 --> 00:58:23,271 -So how does it look? -So far, so good. 510 00:58:23,514 --> 00:58:26,574 -How does it look inside? -Look good to me. 511 00:58:26,817 --> 00:58:30,309 -All good. No surprises, right? -I got nothing for you. 512 00:58:30,487 --> 00:58:33,888 You're the man. You are the man. 513 00:58:34,658 --> 00:58:37,388 Yeah, I hope we're getting close to that disk. 514 00:58:37,528 --> 00:58:39,962 Watch your ass, Mr. Cold. 515 00:58:40,297 --> 00:58:43,323 I don't wanna shoot you in the back. 516 00:59:09,360 --> 00:59:13,353 I don't suppose it would pay to ask who sent you. 517 00:59:13,497 --> 00:59:17,558 -No good. -You know, I just somehow feel like... 518 00:59:17,701 --> 00:59:20,568 ... this might be the end of the road for me. 519 00:59:20,704 --> 00:59:24,697 But you do remind me of my cousin Delbert from down around Bogalusa. 520 00:59:56,106 --> 00:59:58,006 Motherfucker! 521 01:00:00,878 --> 01:00:05,076 -I let you live, and you do me like this? -You let me live? 522 01:00:57,968 --> 01:01:00,061 Sweet dreams, Bruce Lee. 523 01:01:00,237 --> 01:01:01,727 Here's the disk. 524 01:01:07,478 --> 01:01:09,105 Love a barbecue. 525 01:01:21,492 --> 01:01:24,586 That was not an accident, old friend. 526 01:01:24,728 --> 01:01:29,062 I promise you, I haven't had a clean shot like that in years. 527 01:01:30,067 --> 01:01:32,126 Marquet send you? 528 01:01:32,269 --> 01:01:35,761 Our good friend Marquet met with an untimely accident. 529 01:01:35,906 --> 01:01:39,603 I'm sorry to have to tell you this. I remember how close you were. 530 01:01:39,743 --> 01:01:43,736 -You know for some reason, you don't look too good. -You don't look so good yourself. 531 01:01:43,914 --> 01:01:45,643 I should be on the Riviera... 532 01:01:45,782 --> 01:01:49,013 ... a craving I've had since my mother showed me the ocean. 533 01:01:49,152 --> 01:01:51,245 Waves massaging the shore... 534 01:01:51,588 --> 01:01:55,285 ... whilst I watch the sunset, drinking champagne. 535 01:01:55,592 --> 01:01:58,823 Now, no more bedtime stories. 536 01:01:59,196 --> 01:02:03,132 -Where's the package? -What package? 537 01:02:05,669 --> 01:02:08,832 You're running out of hiding places, my friend. 538 01:02:08,972 --> 01:02:12,738 Do you believe I found this barn through premonition? 539 01:02:12,910 --> 01:02:16,937 Do what you can to eliminate the innocent from this equation. 540 01:02:17,114 --> 01:02:19,844 Well, then it looks like you've been had, Dunois. 541 01:02:19,983 --> 01:02:23,510 Beacuse Meredith may have sent you to kill me, but she's already got the package. 542 01:02:23,654 --> 01:02:27,055 -I thought you were a lot smarter than that. -No, no, no. 543 01:02:27,190 --> 01:02:30,023 You're much smarter than that. 544 01:02:30,160 --> 01:02:33,926 I know you like I know myself. Don't fuck with me. 545 01:02:34,064 --> 01:02:39,092 Well, I tell you what. Why don't you go ahead and kill me then. Start your own little Easter egg hunt. 546 01:02:39,269 --> 01:02:42,966 -What the fuck is that? -That sets up a honing device. 547 01:02:43,106 --> 01:02:45,836 Folks will come and find you within a couple of meters. 548 01:02:45,976 --> 01:02:49,275 -Lets who know where to find you? -Foreign ops. 549 01:02:49,613 --> 01:02:52,309 -Well, how do you stop it? -You don't. It's too late. 550 01:02:53,951 --> 01:02:59,548 Son of a bitch. They know you're here. The ClA. 551 01:02:59,690 --> 01:03:04,218 And you know what that means? lf these folks are coming, there's a lot more behind them. You can bet on that. 552 01:03:04,361 --> 01:03:09,060 All right. You've bought some time. We'll go to his wife... 553 01:03:09,733 --> 01:03:11,257 ... get the package. 554 01:03:11,602 --> 01:03:16,767 -I'll deal with her. Then we walk away. -I'd love to walk away. 555 01:03:45,969 --> 01:03:50,770 -What's going on? -Listen, I'll explain later. We gotta get out of here. 556 01:03:53,377 --> 01:03:55,311 Let's go. 557 01:04:13,163 --> 01:04:15,859 Whe we reach your estate, I'm gonna borrow a few things. 558 01:04:15,999 --> 01:04:18,866 I'll leave you this. Then I'm out of here. 559 01:04:19,002 --> 01:04:21,368 -Mr. Webber, I-- -Jonathan. My name is Jonathan... 560 01:04:21,672 --> 01:04:23,833 ... and I've opened the package. 561 01:04:26,209 --> 01:04:30,168 Why are you and your husband so interested in that crash? 562 01:04:30,347 --> 01:04:33,748 There's a "we" involved, but it doesn't include me. 563 01:04:40,157 --> 01:04:44,025 Alright, let's move. Let's move. Jared wants a clean sweep of this place immediately. 564 01:04:44,194 --> 01:04:47,652 Keep moving. Let's go! Let's go! 565 01:04:49,766 --> 01:04:52,735 You said "We." Who else besides your husband was involved? 566 01:04:52,869 --> 01:04:54,359 Jared Olyphant. 567 01:04:54,705 --> 01:04:59,665 -Are they in here, Jared and your husband? -I'm not sure. 568 01:04:59,843 --> 01:05:01,811 Prep the charges. 569 01:05:03,213 --> 01:05:05,374 First charge is in place. 570 01:05:07,150 --> 01:05:10,347 Come on, hurry it up. I want no traces left. 571 01:05:10,887 --> 01:05:16,416 I need you to help us get away from Jerome. Far away. 572 01:05:16,727 --> 01:05:20,458 I know what they did, and I know why they did it. 573 01:05:20,764 --> 01:05:25,064 I've been planning this for a year. And now I'm sure with your help, we can finally get out. 574 01:05:25,202 --> 01:05:29,036 I'm not going to do anything until you tell me why they blew up that plane. 575 01:05:30,440 --> 01:05:33,204 Final charge prepped and ready. 576 01:05:36,012 --> 01:05:38,742 Setting final charge now. 577 01:05:39,883 --> 01:05:41,282 Prepare to move out. 578 01:05:41,418 --> 01:05:41,485 In 1982, Jerome formed a company called Unified Growth... 579 01:05:41,485 --> 01:05:45,387 In 1982, Jerome formed a company called Unified Growth... 580 01:05:45,522 --> 01:05:48,457 ... building fertilizer plants throughout Europe. 581 01:05:48,759 --> 01:05:51,853 -The plants were a front. -Biochemical warfare. 582 01:05:52,028 --> 01:05:56,192 ALL the plants came under the umbrella of the lnternational Security Services Board. 583 01:05:56,366 --> 01:05:59,028 Run by Jared Olyphant. 584 01:05:59,169 --> 01:06:03,401 The head engineer of Unified Growth documented everything. 585 01:06:03,740 --> 01:06:06,766 He was planning on exposing the entire operation. 586 01:06:06,910 --> 01:06:10,346 The developer's name was Stefan Stockwell. 587 01:06:10,480 --> 01:06:12,971 He was a very good friend of mine. 588 01:06:13,116 --> 01:06:17,075 Stefan kept quiet until he had every detail accounted for. 589 01:06:17,254 --> 01:06:20,883 He was going to Greece. He never made it. 590 01:06:27,931 --> 01:06:32,766 If my husband suspects that I have anything to do with this... 591 01:06:32,936 --> 01:06:35,097 ... he will kill me. 592 01:06:35,539 --> 01:06:38,337 And anyone else who's associated with me. 593 01:06:39,976 --> 01:06:43,104 -What do these lead to? -The truth. 594 01:06:43,246 --> 01:06:46,977 Stefan had a house in Norway. 595 01:06:47,117 --> 01:06:50,553 Jerome knows nothing about it. Stefan hid the documents... 596 01:06:50,854 --> 01:06:54,847 ... and I am the only one left who knows where they are. 597 01:06:55,425 --> 01:06:59,486 And how deeply involved Jerome and Jared are. 598 01:06:59,796 --> 01:07:03,493 I may be able to get you and your daughter into Paris, and then from there into Norway. 599 01:07:03,800 --> 01:07:06,598 I know this isn't easy for you. 600 01:07:07,304 --> 01:07:08,931 Thank you. 601 01:08:00,457 --> 01:08:05,019 I suggest you don't talk on the phone to anybody about anything 'cause I think your husband's got the wire tapped. 602 01:08:05,161 --> 01:08:08,619 -Tapped? -Who else could have found us at the barn had to get there somehow. 603 01:08:08,965 --> 01:08:11,627 He probably heard something on the phone that led him there. 604 01:08:12,102 --> 01:08:14,536 I also suggest you figure out something to tell your daughter... 605 01:08:14,671 --> 01:08:19,131 ... about who I am and why you're going with me here. -Okay. -Goodbye. 606 01:08:50,907 --> 01:08:52,704 What do you think? 607 01:08:53,209 --> 01:08:57,145 -Dad's old hangout. You hungry? -No. 608 01:08:57,280 --> 01:08:58,907 Listen. 609 01:08:59,516 --> 01:09:00,915 Here. 610 01:09:01,584 --> 01:09:04,519 Agatha said to tell you she sent the original to your usual pickup. 611 01:09:05,021 --> 01:09:06,545 Don't worry about it. 612 01:09:09,693 --> 01:09:13,424 Hey, you mind if we go someplace else? Somewhere we could talk? 613 01:09:40,256 --> 01:09:41,746 We lost them. 614 01:09:58,575 --> 01:10:01,339 -What the hell's going on, Jon? -What are you talking about? 615 01:10:01,511 --> 01:10:04,036 Jared's telling me you fucked up bigtime. 616 01:10:04,214 --> 01:10:08,514 Look, he told me what you did after you got caught. 617 01:10:08,651 --> 01:10:13,179 And you tried to negotiate your way out by giving up Dad's name to the fucking KGB? 618 01:10:13,323 --> 01:10:16,690 -Just to save your own ass? -He's playing you to get to me. 619 01:10:16,993 --> 01:10:21,794 -Then you tell me what happened. -You know l'm not a talkative man... 620 01:10:22,098 --> 01:10:26,159 ... but I'll say this. I was what they call a foreigner. 621 01:10:26,736 --> 01:10:31,639 Deep undercover. No trace, no ties. I was arrested for espionage. 622 01:10:31,775 --> 01:10:36,269 Dad and Jared probably could have gotten me out. Jared made sure that they didn't. 623 01:10:36,413 --> 01:10:40,577 Suddenly, the whereabouts of Jonathan Cold are no longer recorded. 624 01:10:40,717 --> 01:10:43,447 Jared left me to rot in Soviet prison. 625 01:10:49,359 --> 01:10:51,293 That's where Jared is. 626 01:10:51,428 --> 01:10:55,194 -His boys probably told him they lost us. -Oh yeah. 627 01:11:38,074 --> 01:11:42,374 Jared, aren't you a little old for this cloak-and-dagger shit? 628 01:11:42,512 --> 01:11:48,417 By now I'm sure you know it's almost behind me. Do yourself a favor Jonathan... 629 01:11:48,551 --> 01:11:54,148 ... walk away. Get on a plane and go. You've made your point. 630 01:11:54,290 --> 01:11:59,284 I somehow think if I got up on a plane that it would suddenly blow up in the sky. 631 01:11:59,429 --> 01:12:02,523 Somehow you always know, don't you? 632 01:12:02,665 --> 01:12:06,624 Well, that tape's not gonna do any good for anything anymore. It's too late. 633 01:12:06,769 --> 01:12:12,264 You really think after 16 years that little episode will come home to roost? 634 01:12:12,475 --> 01:12:13,908 Think again. 635 01:12:14,410 --> 01:12:20,406 Okay. Listen, little piece of advice. Stay away from me. 636 01:12:20,550 --> 01:12:24,577 When the time is right, I'm sure Sean will be there to lend a hand. 637 01:12:45,441 --> 01:12:50,208 -They are not coming, are they? -Doesn't seem like it. 638 01:12:52,749 --> 01:12:56,480 Listen, I want to hand you this. You know what to do... 639 01:12:56,619 --> 01:13:00,180 -... if anything happens to me. -No problem. 640 01:13:12,435 --> 01:13:14,869 This side looks good. 641 01:13:18,575 --> 01:13:23,274 -I've been spotting this wall all day. -How come I'm still running into you? It's very strange. 642 01:13:23,446 --> 01:13:26,574 Because you didn't kill me at the old building. 643 01:13:26,716 --> 01:13:29,184 Why're you here? 644 01:13:29,552 --> 01:13:32,453 You didn't return for the princess? 645 01:13:33,323 --> 01:13:38,351 How little you know. The little princess hired me to kill her husband. 646 01:13:38,494 --> 01:13:44,455 Come on, you can do a little better tha that. Don't you think it's a coincidence that she would have found both of us? 647 01:13:44,601 --> 01:13:49,538 She reached me through the Danish. How she knows them is anybody's guess. 648 01:13:49,672 --> 01:13:53,369 I told Marquet you were behind this, and you killed him, didn't you? 649 01:13:53,509 --> 01:13:57,445 Going to Versailles was supposed to be simple. 650 01:13:57,580 --> 01:14:00,674 Take care of the Russians, collect the package. 651 01:14:00,850 --> 01:14:01,874 And get rid of me? 652 01:14:02,252 --> 01:14:04,846 -You weren't supposed to be there. -But I was. 653 01:14:05,021 --> 01:14:10,357 That was your friend Marquet's call. Sending forth his confidant. 654 01:14:10,526 --> 01:14:14,519 He was the go-between for Jerome Van Aken. 655 01:14:14,964 --> 01:14:17,432 What're you gonna do? 656 01:14:17,567 --> 01:14:20,035 Pull the trigger? Huh? 657 01:14:22,038 --> 01:14:26,270 There's an army of them in there. It's impossible to get in alone. 658 01:14:26,409 --> 01:14:29,537 And you, my friend, want in. 659 01:14:30,313 --> 01:14:32,247 Together, I think we can. 660 01:14:32,382 --> 01:14:37,684 Once we're in, do whatever you want, just stay away from me and stay away from the girl. 661 01:14:37,854 --> 01:14:42,484 Alright, let's do this. Remember, I will be watching you. Every move you make. 662 01:14:42,625 --> 01:14:44,320 Let's go. 663 01:15:10,520 --> 01:15:14,479 -I count six, seven, yeah? -Seven, yeah. 664 01:15:14,624 --> 01:15:16,854 -How many rounds you got? -Six. 665 01:15:16,993 --> 01:15:20,827 It's a long shot. You're the expert. 666 01:15:21,798 --> 01:15:24,528 -Take this. -Cheers. 667 01:16:01,671 --> 01:16:05,038 Fuck it. I'll use the rifle. 668 01:17:17,780 --> 01:17:19,941 Bon, fucking, soir, monsieur. 669 01:17:21,851 --> 01:17:23,819 What do you think, I'm stupid? 670 01:17:25,521 --> 01:17:29,958 That wasn't very nice, but then again, one good turn deserves another. 671 01:17:53,749 --> 01:17:55,842 Mr. Cold, I presume. 672 01:17:56,986 --> 01:17:58,783 It's a pleasure to meet you finally. 673 01:17:58,921 --> 01:18:04,484 You come highly recommended to me by a friend of mine, Alexander Marquet. 674 01:18:04,660 --> 01:18:08,596 -I was hoping you had something for me. -No. 675 01:18:08,731 --> 01:18:11,256 -You delivered it to Meredith? -Yeah. 676 01:18:14,170 --> 01:18:20,268 Allow me to enlighten you as to the condition of my wife, Mr. Cold. 677 01:18:20,576 --> 01:18:23,101 She is a deeply troubled woman. 678 01:18:24,013 --> 01:18:26,914 -I don't wanna hear it. -I think it's only fair. 679 01:18:27,149 --> 01:18:31,711 After all, I have a feeling you've fallen victim to her illness. 680 01:18:31,854 --> 01:18:35,585 It evokes a certain bird with a broken wing syndrome. 681 01:18:35,725 --> 01:18:37,784 Meredith has a way with people, Mr. Cold... 682 01:18:37,960 --> 01:18:42,795 ... a talent for persuading them to assist her in playing out her delusions. 683 01:18:45,268 --> 01:18:49,204 She took my daughter, Mr. Cold. 684 01:18:51,941 --> 01:18:54,671 And diseased or not... 685 01:18:54,844 --> 01:18:58,302 ... that is the basest form of moral turpitude imaginable. 686 01:18:58,748 --> 01:19:00,943 And what about Stefan? 687 01:19:01,083 --> 01:19:04,814 -He was a very good friend of mine. -Until he had an affair with your wife, right? 688 01:19:04,954 --> 01:19:08,515 I didn't find out about the affair until a year ago, Mr. Cold. 689 01:19:08,691 --> 01:19:12,320 And by then, it had very little bearing on my feelings toward Stefan. 690 01:19:12,662 --> 01:19:15,995 Well, listen, I'd like you to listen to this. 691 01:19:18,768 --> 01:19:20,827 -There's something's moving towards us. -This can't be right. 692 01:19:21,003 --> 01:19:23,836 I'm telling you, it's moving in our flight path. Check the radar. 693 01:19:23,973 --> 01:19:27,909 Nothing. Wait, yes I see it. There, cruising at 28,000 feet. 694 01:19:28,044 --> 01:19:32,242 It's gonna hit us, unless-- Oh, my God! Oh, my God, it-- 695 01:19:35,184 --> 01:19:38,017 Believe what you will, Mr. Cold. 696 01:19:38,154 --> 01:19:42,853 That I have the power to motivate something as terrible as that. 697 01:19:43,025 --> 01:19:46,927 I'm sure she's told you what she thinks I've done and why I did it. 698 01:19:47,063 --> 01:19:51,830 The whole incident's been an ongoing obsession of Meredith for the past decade. 699 01:19:52,001 --> 01:19:56,028 Stefan Stockwell was her lover, Mr. Cold. 700 01:19:56,205 --> 01:20:00,767 What he wasn't was some trumped-up humanitarian with a conscience. 701 01:20:01,210 --> 01:20:05,010 He was our top engineer. He knew very well what we paid him to do. 702 01:20:05,181 --> 01:20:10,016 Whatever dictated his ethics later on, if indeed anything did, I can't tell you. 703 01:20:10,186 --> 01:20:12,620 Unfortunately, he died in a plane crash... 704 01:20:12,755 --> 01:20:17,715 ... something which my wife has convinced herself I am entirely responsible for. 705 01:20:18,127 --> 01:20:23,588 Wishing something to happen and planning it are two very different things, Mr. Cold. 706 01:20:23,733 --> 01:20:25,166 That's true. 707 01:20:25,334 --> 01:20:27,894 Despite my personal differences with Stefan... 708 01:20:28,070 --> 01:20:31,836 ... I would not kill dozens of innocent people to see him dead. 709 01:20:31,974 --> 01:20:37,071 As I've told you before, Meredith is a very persuasive woman. 710 01:20:37,246 --> 01:20:38,804 Now, where is she? 711 01:20:52,995 --> 01:20:56,761 Find my wife and daughter, Mr. Cold. 712 01:20:56,899 --> 01:21:01,063 Find them and bring my daughter back safely and I will pay you any price. 713 01:21:01,404 --> 01:21:05,272 Including any judgments or inquiries placed upon me. 714 01:21:05,641 --> 01:21:08,337 I imagine you have your own pros. Why don't you use them? 715 01:21:08,644 --> 01:21:09,838 Well... 716 01:21:11,080 --> 01:21:15,949 I understand one of my closest met with an unfortunate accident... 717 01:21:16,085 --> 01:21:20,317 ... in Warsaw last night. I'm afraid I'm running out of them. 718 01:21:20,956 --> 01:21:25,984 I can make you a very rich man, Mr. Cold. 719 01:21:26,929 --> 01:21:32,265 Bring my daughter back safely, at any price. 720 01:21:32,768 --> 01:21:35,259 And what about your wife? 721 01:21:52,321 --> 01:21:56,257 I leave that up to your best judgment. 722 01:22:17,913 --> 01:22:19,881 Yes? 723 01:22:21,283 --> 01:22:23,808 It must look like an accident. 724 01:22:24,453 --> 01:22:26,045 Yes. 725 01:22:31,193 --> 01:22:35,527 I expected more from you, Dunois. 726 01:22:35,831 --> 01:22:40,063 At the very least, I thought you would have recovered that package. 727 01:22:40,202 --> 01:22:41,965 But no matter. 728 01:22:43,405 --> 01:22:48,968 I'm sure Mr. Cold will help finish things. 729 01:22:54,817 --> 01:22:56,375 Oh, yes... 730 01:22:57,019 --> 01:23:01,319 ... your services are no longer required. 731 01:23:04,894 --> 01:23:10,127 I'm afraid my employer feels differently. 732 01:23:38,961 --> 01:23:42,397 Come on, Clarissa. Come inside, please. 733 01:23:44,333 --> 01:23:46,801 -Mommy, Mommy. -I'm in here, darling. 734 01:23:55,477 --> 01:23:57,001 Thanks for the lift. 735 01:23:57,179 --> 01:24:02,082 I need to go to the old farmhouse. It's down the road. 736 01:24:28,944 --> 01:24:30,844 Everything okay? 737 01:24:42,658 --> 01:24:44,523 No! 738 01:24:50,199 --> 01:24:52,030 No! 739 01:26:08,577 --> 01:26:10,704 Jonathan, behind you! 740 01:26:23,592 --> 01:26:25,389 Get her out the window. 741 01:26:25,561 --> 01:26:27,529 Go. Now. 742 01:26:28,163 --> 01:26:30,631 Come on, darling. It's okay. 743 01:27:38,067 --> 01:27:40,831 Next time, wait for me, all right? 744 01:28:04,159 --> 01:28:06,650 -Hope this will do. -Thank you. 745 01:28:06,829 --> 01:28:09,627 And I need you to keep these closed. 746 01:28:09,765 --> 01:28:14,464 -It's a beautiful view. -Well, you'll just have to enjoy it later. 747 01:28:14,870 --> 01:28:18,101 Somehow, wine doesn't suit you. 748 01:28:18,240 --> 01:28:23,268 -You seem more like a whiskey man. -What's that supposed to mean? 749 01:28:24,847 --> 01:28:29,375 And... er... what else have you discovered while you were snooping around my home? 750 01:28:29,518 --> 01:28:34,353 Only that you don't keep many personal artifacts. 751 01:28:35,324 --> 01:28:36,848 Thank you. 752 01:28:42,664 --> 01:28:45,792 -Do you have a family? -I have a brother. 753 01:28:46,301 --> 01:28:49,634 -Older or younger? -Wiser. 754 01:28:51,173 --> 01:28:54,700 Listen, I wanna concentrate on how to get you out of Paris. 755 01:28:54,843 --> 01:28:59,177 Is there any place in particular that...er... you'd like to go? 756 01:29:00,449 --> 01:29:02,781 America. 757 01:29:08,557 --> 01:29:10,388 This is yours. 758 01:29:10,526 --> 01:29:14,690 A lot of good it should do now. All the real evidence was destroyed. 759 01:29:14,863 --> 01:29:17,627 Well, we can build it again. 760 01:29:17,900 --> 01:29:21,927 It's hard keeping her cooped up. Can I take her for a walk? 761 01:29:29,378 --> 01:29:32,472 It truly is a beautiful city. 762 01:29:34,249 --> 01:29:37,548 -Oh, God. -What? 763 01:29:37,719 --> 01:29:41,177 Get away from that girl, now! 764 01:29:41,323 --> 01:29:44,292 It's not safe here on the streets. We've been spotted. 765 01:29:44,426 --> 01:29:46,155 Gotta get you out of here. 766 01:29:48,197 --> 01:29:51,360 Sit down in here. Right here. Don't move. 767 01:29:51,533 --> 01:29:53,501 You hear me? Don't move. 768 01:30:19,228 --> 01:30:22,823 The mother and daughter that were here, have you seen them? 769 01:30:32,841 --> 01:30:34,399 Meredith? 770 01:30:38,780 --> 01:30:41,010 It's from Meredith. 771 01:30:42,851 --> 01:30:47,447 I had the currency exchanged. It was the least I could do... 772 01:30:47,589 --> 01:30:50,922 -... after you'd killed me twice. -Sorry about that. 773 01:30:51,260 --> 01:30:54,229 But, you know, they say three's a charm. 774 01:30:57,733 --> 01:30:59,462 Surprise! 775 01:31:09,244 --> 01:31:11,337 Come on! Come on! 776 01:31:57,025 --> 01:31:59,960 Thank you for your help in securing the package. 777 01:32:00,095 --> 01:32:03,861 It was the only way to force my husband to relinquish our daughter. 778 01:32:03,999 --> 01:32:06,490 But now that it's over and I have her... 779 01:32:06,635 --> 01:32:09,365 ... your services are no longer required. 780 01:32:09,504 --> 01:32:11,096 I wish you all the best. 781 01:32:11,440 --> 01:32:16,070 Maybe we'll meet again somewhere down the road. Meredith.