1 00: 00: 27,877 --> 00: 00: 30,277 Selamat datang di Kabupaten Hazzard. 2 00: 00: 30,447 --> 00: 00: 34,110 Sebuah sudut kecil di dunia di mana semua orang tahu orang lain ... 3 00: 00: 34,284 --> 00: 00: 37,651 ... dan orang-orang tidak pernah terlalu sibuk untuk berhenti dan mengatakan kabar. 4 00: 00: 37,821 --> 00: 00: 42,019 Tembak, beberapa orang bahkan mengatakan ini adalah dimana pai apel ditemukan. 5 00: 00: 43.159 --> 00: 00: 48,290 Ya, pada dasarnya semuanya di sini bergerak sedikit lebih lambat ... 6 00: 00: 48,631 --> 00: 00: 54,126 ... kecuali, tentu saja, nama belakangmu adalah Duke. 7 00: 01: 13,523 --> 00: 01: 15,582 Man, Jenderal dalam kondisi baik. 8 00: 01: 15,759 --> 00: 01: 20,787 Bo, ini happy hour di The Boar's Nest, dan kami masih punya dua pengiriman untuk dibuat. 9 00: 01: 20,964 --> 00: 01: 25,298 Ini adalah satu jam bahagia, Luke. Selain itu, kami mengambil jalan pintas. 10 00: 01: 44,354 --> 00: 01: 46,151 Hai, Luke. 11 00: 01: 47,590 --> 00: 01: 50,616 - Aku dapat yang ini. - Kamu yakin itu ide yang bagus, cuz? 12 00: 01: 50,794 --> 00: 01: 52,694 Ini ide yang bagus. Ayolah. 13 00: 01: 56,499 --> 00: 01: 58,091 Hei, Laurie. 14 00: 01: 58,268 --> 00: 02: 01,135 - Anda di sini untuk melakukan pengiriman? - Yah, aku berharap begitu. 15 00: 02: 01,304 --> 00: 02: 03,602 Luke, ingat terakhir kali. 16 00: 02: 03,773 --> 00: 02: 05,468 Jangan khawatir, cuz. 17 00: 02: 05,642 --> 00: 02: 08,110 Tidak apa-apa, Bo. Pa tidak ada di sini. 18 00: 02: 08,278 --> 00: 02: 11,338 Lihat, Bo? Pa tidak ada di sini. 19 00: 02: 13,216 --> 00: 02: 15,514 - Hai. - Hai. 20 00: 02: 17,720 --> 00: 02: 19,312 Mainkan dengan susah payah, teman kecil. 21 00: 02: 31,234 --> 00: 02: 32,997 Dengar dan belajar, Jenderal. 22 00: 02: 33,169 --> 00: 02: 37,128 Dan sekarang, sisi dua dari Al Unser, Jr. Story: 23 00: 02: 37,307 --> 00: 02: 42,335 Tidak Ada Pertanyaan, Hanya Yang Tidak, dibaca oleh Laurence Fishburne. 24 00: 02: 42,512 --> 00: 02: 44,571 "Aku terlalu tua untuk ini." 25 00: 02: 44,747 --> 00: 02: 47,580 Itulah yang aku pikirkan saat aku berubah menjadi putaran terakhir ... 26 00: 02: 47,750 --> 00: 02: 50,310 ... menjalankan keempat di Talladega. 27 00: 02: 50,486 --> 00: 02: 53,944 Tapi kemudian aku tersadar. Hidup itu seperti arena pacuan kuda. 28 00: 02: 54,123 --> 00: 02: 56,751 Kamu harus terus berjalan berputar-putar. 29 00: 02: 56,926 --> 00: 03: 00,828 - Itu sangat benar. - Tentu, kadang-kadang kamu tabrakan dan terbakar. 30 00: 03: 00,997 --> 00: 03: 04,455 Tapi jika kamu tidak berbelok, kamu tidak akan pernah belajar. 31 00: 03: 04,834 --> 00: 03: 09,669 Jadi saya menggenggam kemudi lebih erat, memeriksa alat pengukur saya, dan membuat saya bergerak. 32 00: 03: 09,839 --> 00: 03: 13,297 Lakukan gerakan saya. Berikan kamu kepindahanku. Jadikan itu, ibu ... 33 00: 03: 13,476 --> 00: 03: 15,569 - Yesus Kristus! - Bagaimana, Bo. 34 00: 03: 15,745 --> 00: 03: 19,647 Hei, Tuan Pullman. Saya hampir mati sendiri. 35 00: 03: 20,016 --> 00: 03: 21,984 - Bagaimana kabarmu, Pak? - Oh, saya baik-baik saja. 36 00: 03: 22,151 --> 00: 03: 24,984 Anda siap untuk itu besar Hazzard Rally akhir pekan ini? 37 00: 03: 25,154 --> 00: 03: 28,214 Ya, aku sudah menyetelnya. Benar, Jenderal? 38 00: 03: 28,491 --> 00: 03: 30,516 Berapa kali Anda memenangkan itu, sih? 39 00: 03: 30,693 --> 00: 03: 33,355 - Empat berturut-turut, pak. - Empat berturut-turut. 40 00: 03: 33,529 --> 00: 03: 37,829 Itu bagus. Billy Prickett memenangkannya empat berturut-turut, dan lihat apa yang dia lakukan hari ini. 41 00: 03: 38,568 --> 00: 03: 40,934 - Hei, kamu berburu? - Ya pak. 42 00: 03: 41,104 --> 00: 03: 43,629 Ya, saya telah menggunakan mereka cambuk whammy baru. 43 00: 03: 43,806 --> 00: 03: 47,139 Mereka tersebar lebih sedikit ketika Anda benar-benar ingin meledakkan sesuatu. 44 00: 03: 50,013 --> 00: 03: 52,709 - Keren. Senjata. - Ya 45 00: 03: 54,217 --> 00: 03: 56,777 Apakah Anda memberikan semua sendiri hari ini? 46 00: 03: 56,953 --> 00: 03: 58,944 Oh tidak. Saya tidak pernah bepergian sendirian, Pak. 47 00: 03: 59,122 --> 00: 04: 01,488 Saya suka berpikir saya bepergian dengan pria di lantai atas. 48 00: 04: 02,725 --> 00: 04: 04,192 Anda tahu, Yesus. 49 00: 04: 05,862 --> 00: 04: 08,422 Anda tahu, saya suka sikap itu. 50 00: 04: 08,598 --> 00: 04: 10,896 Saya akan melihat-lihat dan temukan anak laki-laki sepertimu ... 51 00: 04: 11,067 --> 00: 04: 13,592 ... untuk berkencan dengan putriku, Laurie, segera. 52 00: 04: 13,770 --> 00: 04: 16,739 Karena dia semakin penasaran tentang anak laki-laki, kamu tahu. 53 00: 04: 16,906 --> 00: 04: 18,237 Ya. 54 00: 04: 18,408 --> 00: 04: 21,104 Oh, kamu berbicara tentang seks, kan? 55 00: 04: 21,611 --> 00: 04: 25.047 Saya hanya ingin menyimpannya Sepupu maaf dari Anda jauh darinya. 56 00: 04: 25,214 --> 00: 04: 28,877 Cara dia memandangnya membuatku marah. Kamu tahu apa maksudku? 57 00: 04: 30,353 --> 00: 04: 32,821 Anda kembali ke sini sekarang, kamu bangsat. 58 00: 04: 32,989 --> 00: 04: 34,684 Kembali kesini. 59 00: 04: 34,857 --> 00: 04: 37,223 Luke! Luke! 60 00: 04: 37,393 --> 00: 04: 40,556 - Mengapa kamu berlari, kamu ayam? - Aduh Dukes. 61 00: 04: 40,730 --> 00: 04: 42,357 Anda menyingkirkan adik saya. 62 00: 04: 42,532 --> 00: 04: 44,329 - Jimmy! - Oh, sial. 63 00: 04: 44,500 --> 00: 04: 47,435 Sialan kau, Luke! Anda kembali ke rumah! 64 00: 04: 47,603 --> 00: 04: 50,003 - Pergi, Bo, pergi! - Luke, tunggu! 65 00: 04: 50,173 --> 00: 04: 52,801 - Pakai kaos! - Ayo ayo ayo. 66 00: 04: 52,976 --> 00: 04: 54,910 Saya lupa tentang saudara itu. Pergi! 67 00: 04: 59,415 --> 00: 05: 00,905 Jadi, happy hour? 68 00: 05: 01,084 --> 00: 05: 03,917 - Kamu akan membuat kita tertembak suatu hari nanti. - Tidak hari ini. 69 00: 05: 04,087 --> 00: 05: 06,578 Tidak dengan Anda mengendarai mobil liburan. 70 00: 05: 08,992 --> 00: 05: 11,426 - Jadi bagaimana? - Tidak pernah buruk. 71 00: 05: 14,731 --> 00: 05: 16,392 Dasar bajingan. 72 00: 05: 17,867 --> 00: 05: 19,858 Di sini, penuh dengan ini kerang whammy. 73 00: 05: 20,036 --> 00: 05: 22,334 Mereka akan melubangi keledai gajah. 74 00: 05: 22,805 --> 00: 05: 24,636 Mencari. 75 00: 05: 29,112 --> 00: 05: 31,410 Oh, sial! Anda akan mengganti itu. 76 00: 05: 33,383 --> 00: 05: 35,476 - Apa yang dia gunakan? - Kamu tidak ingin tahu. 77 00: 05: 35,651 --> 00: 05: 38,245 Dadgum itu, kamu baru saja membunuh sebuah pohon. 78 00: 05: 38,421 --> 00: 05: 39,979 Punya tendangan besar untuk itu. 79 00: 05: 40,156 --> 00: 05: 43,057 Jangan khawatir Mereka tidak bisa menyentuh umum. Ayo, nak. 80 00: 05: 50,466 --> 00: 05: 52,297 Anda melewatkan, Jimmy! 81 00: 05: 52,468 --> 00: 05: 56,700 Tidak bisakah kamu menembak lurus? Jangan menunjuk benda itu pada saya, Anda chucklehead. 82 00: 05: 56,873 --> 00: 05: 59,467 Jangan panggil aku chucklehead. Saya bukan orang bodoh. 83 00: 06: 00,176 --> 00: 06: 02,701 Hei! Keluarkan senjatamu dari kemudi! 84 00: 06: 03,346 --> 00: 06: 05,746 Apa yang sedang kamu lakukan? Hei. Hei. Apa apaan? 85 00: 06: 06,149 --> 00: 06: 07,810 - Persetan. - Maaf, Ayah. 86 00: 06: 07,984 --> 00: 06: 09,884 Ayo kejar mereka. 87 00: 06: 11,788 --> 00: 06: 15,019 - Bo, apakah kamu melihat tanda itu? - Aku bisa baca! 88 00: 06: 15,191 --> 00: 06: 17,284 Beginilah yang Anda rencanakan kehilangan mereka? 89 00: 06: 17,460 --> 00: 06: 18,950 Anda tidak takut, kan? 90 00: 06: 19,128 --> 00: 06: 22,154 Takut? Tidak. Saya hanya tidak ingin mendengarnya dari Paman Jesse ... 91 00: 06: 22,331 --> 00: 06: 24,595 ... ketika kamu memecahkan botol kemilaunya. 92 00: 06: 24,767 --> 00: 06: 27,395 Saya yakin Anda buku telepon lama Saya tidak memecahkan botol. 93 00: 06: 27,570 --> 00: 06: 29,367 Buku telepon itu. 94 00: 06: 29,539 --> 00: 06: 33,202 Ayah, kau mendekatkan aku, dan aku akan menaruh peluru di bajingan ini. 95 00: 06: 35,945 --> 00: 06: 38,243 Sialan, Jimmy! 96 00: 06: 38,414 --> 00: 06: 41,941 Siapa bilang aku tidak bisa menembak? Ayah? Ayah! 97 00: 07: 02,371 --> 00: 07: 05,272 Bo dan Luke Duke. 98 00: 07: 05,441 --> 00: 07: 07,841 Sepupu lebih dekat daripada saudara. 99 00: 07: 08,010 --> 00: 07: 10,240 Baik berkemauan keras, berkemauan keras ... 100 00: 07: 10,413 --> 00: 07: 13,814 ... dan gelisah seperti sepasang kucing dilemparkan ke lubang renang. 101 00: 07: 40,877 --> 00: 07: 42,344 Mengemudi yang bagus, cuz. 102 00: 07: 46,415 --> 00: 07: 47,882 Apa? 103 00: 07: 51,454 --> 00: 07: 54,912 - Saya memenangkan taruhan, Anda bajingan. - Oh ayolah. 104 00: 07: 55,091 --> 00: 07: 58,060 Saya tidak memecahkan botol apa pun, jadi saya memenangkan taruhan. 105 00: 08: 02,265 --> 00: 08: 05,393 - Aku hanya bercanda tentang taruhannya. - Oh, kamu bercanda? 106 00: 08: 05,568 --> 00: 08: 07,627 - Ya - Masih mendapatkan buku telepon. 107 00: 08: 07,803 --> 00: 08: 11,671 - Ayo, ganda atau tidak sama sekali. - Tidak. Saatnya membayar hutangmu, kawan. 108 00: 08: 12,808 --> 00: 08: 14,901 Sisi mana yang kamu inginkan, sisi kanan atau kiri? 109 00: 08: 16,612 --> 00: 08: 18,671 Kanan. 110 00: 08: 18,848 --> 00: 08: 20,577 Apakah saya mendengar salah satu gigi Anda patah? 111 00: 08: 20,750 --> 00: 08: 23,776 Saya tidak ingat Hazzard buku telepon yang tebal itu. 112 00: 08: 24.053 --> 00: 08: 26,248 Ini Atlanta. 113 00: 08: 36,299 --> 00: 08: 40,429 Taruhan berakhir. Aku tidak percaya itu terjadi. Maksudku, taruhannya sudah berakhir. 114 00: 08: 40,603 --> 00: 08: 42,468 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Di mana Anda menginginkannya? 115 00: 08: 43,906 --> 00: 08: 46,340 - Oh man. - Di mana Anda menginginkannya? 116 00: 08: 46,509 --> 00: 08: 47,942 Kiri. 117 00: 08: 50,012 --> 00: 08: 51,707 Itu bagus. 118 00: 08: 55,351 --> 00: 08: 58,843 Tepat di karung bola. Allah. 119 00: 08: 59,956 --> 00: 09: 02,516 Dalam kasus dehidrasi. 120 00: 09: 08,397 --> 00: 09: 10,524 Itu akan membuatmu memimpin pensil. 121 00: 09: 14,904 --> 00: 09: 18,237 - Man, aku sudah lelah berjalan. - Anda bisa menggunakan sedikit latihan. 122 00: 09: 18,407 --> 00: 09: 20,568 Mereka jins Anda terlihat lebih ketat daripada Daisy. 123 00: 09: 20,743 --> 00: 09: 24,144 Oh ya? Saya yakin Anda bir dingin Aku bisa mengalahkanmu ke Sarang Babi. 124 00: 09: 24,313 --> 00: 09: 26,304 Itu lima mil. 125 00: 09: 35,124 --> 00: 09: 38,093 Saya datang! Saya datang! 126 00: 09: 43,366 --> 00: 09: 45,027 Menghadapi! 127 00: 09: 50,973 --> 00: 09: 52,941 Dia kembali. 128 00: 09: 55,144 --> 00: 09: 57,169 Apa yang dilakukan Billy Prickett di sini? 129 00: 09: 57,346 --> 00: 09: 59,439 Yah, sepertinya dia ada di sini untuk balapan. 130 00: 10: 01,851 --> 00: 10: 05,514 Man, ban itu sendiri berharga lebih dari General Lee. 131 00: 10: 06,622 --> 00: 10: 10,217 My, oh, my. Lihat itu. Mobil Billy Prickett, ya? 132 00: 10: 10,660 --> 00: 10: 12,821 Apa yang baru dalam penegakan hukum, Enos? 133 00: 10: 12,995 --> 00: 10: 16,692 - Mereka membuatmu menjadi letnan? - Sial, kamu tahu itu tidak akan pernah terjadi. 134 00: 10: 16,866 --> 00: 10: 19,699 Mungkin suatu hari nanti Anda akan bijaksana dan bekerja untuk kita. 135 00: 10: 19,869 --> 00: 10: 21,666 Kita bisa menggunakan pria sepertimu. 136 00: 10: 21,837 --> 00: 10: 25,500 Aku tidak tahu. Saya tidak berpikir itu bagus waktu untuk berada dalam bisnis moonshine. 137 00: 10: 25,675 --> 00: 10: 28,701 Bisnis Moonshine? Kami tidak dalam bisnis moonshining. 138 00: 10: 30,379 --> 00: 10: 35,214 Tetapi jika seseorang berada di moonshining tersebut bisnis, mengapa itu menjadi waktu yang buruk? 139 00: 10: 35,384 --> 00: 10: 38,581 Sekarang, Luke, kamu tahu aku tidak bisa mengatakannya apa pun. Boss Hogg akan menyembunyikan kulitku. 140 00: 10: 38,754 --> 00: 10: 40,244 Dia memukulmu? 141 00: 10: 40,589 --> 00: 10: 42,921 Hei, Dil, apa yang kamu inginkan? Kami baru saja memesan. 142 00: 10: 43,092 --> 00: 10: 46,027 Dengan melihat tempat ini, Saya akan mengambil dua botol Pepto ... 143 00: 10: 46,195 --> 00: 10: 48,595 ... dan suntikan penicillin, kan? 144 00: 10: 58,541 --> 00: 11: 00,475 Yesus, ibu Maria. 145 00: 11: 03,546 --> 00: 11: 06,037 Lihatlah, man. Percaya padaku, berpaling. 146 00: 11: 06,215 --> 00: 11: 08,683 Jangan khawatir tentang itu. Saya tidak akan menyakitinya. 147 00: 11: 08,851 --> 00: 11: 12,480 Tidak ada orang di bar ini prihatin tentang kamu menyakitinya. 148 00: 11: 12,655 --> 00: 11: 14,384 Baiklah baiklah. 149 00: 11: 19,095 --> 00: 11: 21,256 Kalian siap memesan? 150 00: 11: 24,166 --> 00: 11: 26,327 Anda lebih baik membaca nametag saya, teman. 151 00: 11: 26,502 --> 00: 11: 30,905 Saya, saya. saya perhatikan inisial Anda adalah dobel D. 152 00: 11: 32,875 --> 00: 11: 35,708 - Oh, Yesus yang manis. - Aku akan memberimu satu kesempatan lagi. 153 00: 11: 35,878 --> 00: 11: 38,972 Anda ingin memesan, atau Anda ingin duduk dan membuat lelucon bodoh? 154 00: 11: 39,148 --> 00: 11: 41,446 Tidak perlu rewel. Kami sedang bersenang-senang. 155 00: 11: 41,617 --> 00: 11: 44,484 Saya akan memberi tahu Anda apa, saya akan memesan. Kami tidak ingin ada masalah. 156 00: 11: 44,653 --> 00: 11: 46,883 Ayo lihat... 157 00: 11: 47,857 --> 00: 11: 49,722 Apakah kaki-kaki itu datang dengan mudah? 158 00: 11: 49,992 --> 00: 11: 51,926 Ya Tuhan. 159 00: 11: 54,597 --> 00: 11: 58,089 - Bagaimana dengan yang spesial, pak? - Dil Driscoll! 160 00: 11: 58,334 --> 00: 12: 02,031 Anda berhenti mengganggu gadis yang baik itu dan pilih seseorang dengan ukuranmu sendiri. 161 00: 12: 02,204 --> 00: 12: 04,365 - Billy Prickett. - Hei, ini Billy Prickett! 162 00: 12: 05,708 --> 00: 12: 07,403 - Selamat datang, nak. - Anda keledai tua. 163 00: 12: 08,010 --> 00: 12: 10,308 Hei. 164 00: 12: 12,248 --> 00: 12: 14,307 Kenapa kamu tidak keren, Dil? 165 00: 12: 16,085 --> 00: 12: 19.077 - Ayolah, nak. Mari kita pergi dari sini. - My, my, my. 166 00: 12: 19,255 --> 00: 12: 23,817 Neraka yang suci, Luke. Itu dia, di sana. Itu Billy Prickett. 167 00: 12: 23,993 --> 00: 12: 25,517 Haruskah saya membelikannya minuman? 168 00: 12: 25,694 --> 00: 12: 28,322 Mungkin Anda harus membelinya bunga dan coklat. 169 00: 12: 28,497 --> 00: 12: 32,627 Beri aku Miller. Jadikan itu Löwenbräu. 170 00: 12: 33,803 --> 00: 12: 35,794 Apa kabar? 171 00: 12: 35,971 --> 00: 12: 39,134 Hei, Billy Prickett. Selamat datang kembali ke Hazzard. 172 00: 12: 41,343 --> 00: 12: 44,676 Lihat, anak-anak, aku sudah memberitahumu semua pelayan di tempat ini adalah anjing jelek. 173 00: 12: 46,048 --> 00: 12: 48,812 - Pria. - Aku hanya membodohi kamu. 174 00: 12: 48,984 --> 00: 12: 50,542 Kawan, ini Bo Duke. 175 00: 12: 50,719 --> 00: 12: 54,780 Bo sedang mencari untuk memecahkan Hazzard Rally saya merekam. Apa sekarang, empat berturut-turut? 176 00: 12: 55,090 --> 00: 12: 56,853 Ya, baiklah ... 177 00: 12: 57,026 --> 00: 13: 03,124 Semua coretan harus berakhir, Bo. Saya menyebut ini "drive untuk lima." 178 00: 13: 03,299 --> 00: 13: 07,030 - Yah, saya menantikan perlombaan. - Hei, Dil! 179 00: 13: 07,203 --> 00: 13: 09,467 Ini anak laki-laki siapa yang mencoba memecahkan rekor saya. 180 00: 13: 09,638 --> 00: 13: 12,869 Oh benarkah? Saya Dil Driscoll, kepala kru. 181 00: 13: 13,042 --> 00: 13: 14,475 - Bo-Bo, duduklah. - Benarkah? 182 00: 13: 16,545 --> 00: 13: 19,571 Jadi, Billy, bagaimana rasanya berada di sirkuit? 183 00: 13: 19,748 --> 00: 13: 21,773 - Yah ... - Hei, Billy, bergabunglah denganku untuk minum? 184 00: 13: 21,951 --> 00: 13: 23,543 Oh, ya, kamu anak kecil yang manis. 185 00: 13: 23,719 --> 00: 13: 26,882 Kawan, aku sangat haus tiba-tiba. 186 00: 13: 27,056 --> 00: 13: 29,456 Bo-Bo, semoga orang terbaik menang. 187 00: 13: 30,860 --> 00: 13: 32,350 John, ronde lain! 188 00: 13: 32,528 --> 00: 13: 36,430 Jadi, Bo, bagaimana ceritanya pada pistol kecil di sana? 189 00: 13: 36,699 --> 00: 13: 39,827 Karena dia memberi saya tumpangan sebelumnya. 190 00: 13: 40,269 --> 00: 13: 42,863 Yah, sebenarnya, dia sepupuku. 191 00: 13: 43,038 --> 00: 13: 45,666 Oh benarkah? Anda memukul itu? 192 00: 13: 46,475 --> 00: 13: 50,070 - Dia sepupuku. - Semoga kamu mencium sepupu, kan? 193 00: 13: 52,047 --> 00: 13: 54,982 - Datang lagi? - Anakku, semua yang aku coba tanyakan padamu ... 194 00: 13: 55,150 --> 00: 13: 58,313 ... adalah jika kamu mencukur jagungnya. 195 00: 14: 02,124 --> 00: 14: 08,188 Sekarang, ada hal-hal tertentu yang baru saja kamu jangan mengatakan pada Duke tentang Duke lain. 196 00: 14: 12,601 --> 00: 14: 14,296 Saya akan mencukur jagung Anda! 197 00: 14: 16,805 --> 00: 14: 18,272 Permisi sebentar. 198 00: 14: 18,440 --> 00: 14: 20,135 Jemput dia! Jemput dia! 199 00: 14: 22,011 --> 00: 14: 24,309 Hei, hei. Bisakah saya masuk dalam hal ini? 200 00: 14: 24,480 --> 00: 14: 25,742 - Ya - Yakin. 201 00: 14: 33,455 --> 00: 14: 35,013 Oh, kawan. 202 00: 14: 37,459 --> 00: 14: 38,949 Kita mulai. 203 00: 14: 41,096 --> 00: 14: 43,496 Lima puluh dolar pada Dukes! 204 00: 14: 57,413 --> 00: 14: 59,881 - Itu membuat dua, Luke! - Attaboy! 205 00: 15: 08,057 --> 00: 15: 10.252 Hei, Billy Prickett! 206 00: 15: 10,492 --> 00: 15: 12,357 Hati-hati, Bo-Bo. 207 00: 15: 16,131 --> 00: 15: 17,689 Jangan pukul dia. Itu AJ Foyt! 208 00: 15: 17,866 --> 00: 15: 19,731 - Benarkah? - Yang keempat! 209 00: 15: 46,695 --> 00: 15: 49,357 - Hei, bisakah aku memukul orang ini? - Membunuh mereka semua! 210 00: 15: 52,234 --> 00: 15: 54,429 - Iga berminyak. - Kacangnya dingin. 211 00: 16: 02,544 --> 00: 16: 05,672 Sheriff Rosco P. Coltrane. 212 00: 16: 05,848 --> 00: 16: 09,511 Hal yang paling dekat dengan penegak hukum di Kabupaten Hazzard. 213 00: 16: 09,685 --> 00: 16: 13,678 Rosco telah mengejar anak laki-laki Duke sejak mereka mulai berjalan. 214 00: 16: 13,856 --> 00: 16: 16,484 Tentu saja, beberapa orang berkata langkah pertama anak laki-laki ... 215 00: 16: 16,659 --> 00: 16: 21,062 ... mendarat tepat di sheriff saraf terakhir. 216 00: 16: 35,244 --> 00: 16: 38,407 Dukes. Sekali saja kalian berdua harus mencoba meninggalkan tempat ... 217 00: 16: 38,580 --> 00: 16: 41,378 ... dalam bentuk yang lebih baik daripada ketika Anda masuk. 218 00: 16: 41,550 --> 00: 16: 46,385 Oh, saya pikir bos Anda mampu untuk mengganti beberapa gelas bir yang rusak. 219 00: 16: 46,555 --> 00: 16: 49,524 Saya mendengar ada insiden kecil tadi ... 220 00: 16: 49,692 --> 00: 16: 54,891 ... tentang sesuatu yang jelek jeruk batang panas keluar di peternakan Miller. 221 00: 16: 55,297 --> 00: 16: 57,925 Kalian benar-benar kesal dari mereka anak laki-laki konstruksi. 222 00: 16: 58,200 --> 00: 17: 02,068 Ketika saya sampai di sana, mereka tidak ada lembut dengan potongan kotoran kesayangan Anda. 223 00: 17: 03,372 --> 00: 17: 05,533 Apa yang kamu lakukan, Rosco? 224 00: 17: 05,708 --> 00: 17: 09,644 Saya tidak bisa mengatakan dia akan benar-benar baik bentuk balap untuk reli akhir pekan ini. 225 00: 17: 15,117 --> 00: 17: 17,278 Anda mengamati diri Anda sendiri, anak lelaki yang berbukit-bukit. 226 00: 17: 17,786 --> 00: 17: 21,688 Ayo anak-anak. Pergeseran saya berakhir. Aku akan membawamu ke Cooter. 227 00: 17: 21,857 --> 00: 17: 23,654 Ayolah. 228 00: 17: 47,182 --> 00: 17: 49,616 Jefferson Davis Hogg ... 229 00: 17: 49,785 --> 00: 17: 53,050 ... pria paling kejam di Kabupaten Hazzard. 230 00: 17: 53,222 --> 00: 17: 57,852 Dia cerdik seperti rubah, tangguh seperti musang ... 231 00: 17: 58,260 --> 00: 18: 02,492 ... dan bengkok seperti senyum orang dusun. 232 00: 18: 04,199 --> 00: 18: 06,224 Yah, Rosco. 233 00: 18: 08,804 --> 00: 18: 12,740 Saya melihat Anda telah didekorasi ulang. 234 00: 18: 12,908 --> 00: 18: 15,968 Gaya menarik. Anda sebut apa? 235 00: 18: 16,145 --> 00: 18: 19,672 - Baik, Pak, para Dukes ... - The Dukes. 236 00: 18: 19,848 --> 00: 18: 21,975 Saya punya perasaan. 237 00: 18: 27,723 --> 00: 18: 31,454 Saya punya beberapa hal penting terjadi di sini akhir pekan ini. 238 00: 18: 31,627 --> 00: 18: 35,256 - Ya pak. - Apakah Anda akan mengurus para Dukes ... 239 00: 18: 35,430 --> 00: 18: 38,866 ... atau aku harus membuatnya rencana lain? 240 00: 18: 39,034 --> 00: 18: 41,832 Aku ada di atasnya, Boss. 241 00: 18: 42,004 --> 00: 18: 44,529 Itulah yang saya takutkan. 242 00: 18: 47,643 --> 00: 18: 49,167 - Anda siap? - Apa itu buruk? 243 00: 18: 49,344 --> 00: 18: 51,107 Tidak baik. 244 00: 18: 54,783 --> 00: 18: 57,946 Neraka, ini lebih buruk dari waktu Anda menenggelamkannya di Tipton Swamp. 245 00: 19: 01,256 --> 00: 19: 03,451 Sebagian besar kerusakan kosmetik, benar, Cooter? 246 00: 19: 05,160 --> 00: 19: 06,627 - Kebanyakan. - Ya 247 00: 19: 06,795 --> 00: 19: 11,391 - Dia akan siap untuk balapan, kan? - Race? Ayolah, Bo. 248 00: 19: 11,567 --> 00: 19: 14,058 Maksudku, Jenderal tidak balapan. 249 00: 19: 14,236 --> 00: 19: 16,898 Jenderal menghapus kompetisi. 250 00: 19: 36,058 --> 00: 19: 37,389 Siapa yang melakukan ini? 251 00: 19: 40,028 --> 00: 19: 44,431 Itu akan membuat topi atau sandal yang bagus. 252 00: 19: 44,600 --> 00: 19: 48,161 Kamu tahu apa? Tinggalkan saja Jenderal di sini bersamaku. Saya akan melihat apakah saya bisa memperbaiki ... 253 00: 19: 48,337 --> 00: 19: 51,829 Saya akan menjalankannya dalam waktu singkat. Sementara itu, kalian mengambil truk saya. 254 00: 19: 53,275 --> 00: 19: 54,970 Bagaimana jika Anda perlu menderek seseorang? 255 00: 19: 55,143 --> 00: 19: 58,772 Jika saya tidak bisa "membidik" mereka, saya hanya akan jari mereka. Kamu tahu apa maksudku? 256 00: 20: 03,652 --> 00: 20: 09,591 Tutup satu. Bahkan terguncang-guncang, Dia adalah pengemudi yang lebih baik daripada kamu. 257 00: 20: 09,758 --> 00: 20: 11,749 - Terima kasih, Cooter. - Ya 258 00: 20: 16,331 --> 00: 20: 17,889 Dagu. 259 00: 20: 23,505 --> 00: 20: 25,598 Bunga aster? 260 00: 20: 25,774 --> 00: 20: 27,867 Jesse L. Duke. 261 00: 20: 28,043 --> 00: 20: 30,841 - Paman Jesse padamu. - Bunga aster. 262 00: 20: 31,013 --> 00: 20: 33,982 Sekarang, Jesse sudah dua tempat dalam hidupnya: 263 00: 20: 34,149 --> 00: 20: 36,447 Kabupaten Hazzard dan Korea. 264 00: 20: 36,618 --> 00: 20: 39,018 - Bunga aster? - Saya di sini. 265 00: 20: 39,187 --> 00: 20: 41,348 - Sejauh yang dia ketahui ... - Di mana kamu? 266 00: 20: 41,523 --> 00: 20: 42,854 Saya sedang mandi. 267 00: 20: 43,025 --> 00: 20: 44,515 - itu satu tempat terlalu banyak. 268 00: 20: 44,693 --> 00: 20: 46,456 Siap atau tidak, saya datang. 269 00: 20: 54,603 --> 00: 20: 57,731 - Bagaimana kelihatannya, tampan? - Yah, saya memperbaiki gulungan uap ... 270 00: 20: 57,906 --> 00: 21: 01,364 ... tapi boilernya masih lambat. Anda menjalankan ini sepanjang waktu? 271 00: 21: 01,543 --> 00: 21: 05,172 Anak-anak mereka memecahkan lebih banyak botol daripada mereka memberikan. Delapan kasus bulan ini. 272 00: 21: 05,447 --> 00: 21: 08,348 Bertanya-tanya di mana di neraka mereka, bagaimanapun. 273 00: 21: 10,319 --> 00: 21: 12,344 Itu akan membuatmu merasa jauh lebih baik. 274 00: 21: 14,923 --> 00: 21: 18,188 - Nyalakan bajingan itu. - Baiklah. 275 00: 21: 23,265 --> 00: 21: 25,233 Saya baik-baik saja. 276 00: 21: 25,400 --> 00: 21: 28,267 Baiklah, semuanya, pergilah orang yang merengek di sana. 277 00: 21: 28,537 --> 00: 21: 30,505 Apa yang terjadi, Paman Jesse? 278 00: 21: 30,672 --> 00: 21: 33,869 Guy keluar dari toko barang antik membawa jam kakek besar. 279 00: 21: 34,042 --> 00: 21: 36,033 Bumpukkan ke mabuk ini, memecahkan jam. 280 00: 21: 36,211 --> 00: 21: 38,338 Guy berkata, "Mengapa kamu tidak menonton kemana kau Pergi. " 281 00: 21: 38,513 --> 00: 21: 41,880 Si mabuk berkata, "Kenapa tidak kamu bawa jam tangan seperti orang lain. " 282 00: 21: 43,285 --> 00: 21: 45,753 Ketahui apa yang terjadi ketika Anda memberikan politisi Viagra? 283 00: 21: 46,054 --> 00: 21: 47,646 - Tidak. - Dia menjadi lebih tinggi. 284 00: 21: 48,857 --> 00: 21: 50,484 Ini satu lagi untuk Anda. 285 00: 21: 50,659 --> 00: 21: 53,992 Berapa banyak Dukes yang dibutuhkan mengacaukan pengiriman moonshine? 286 00: 21: 54,162 --> 00: 21: 56,653 Oh, ya, maaf soal itu, Paman Jesse. Kita... 287 00: 22: 03,438 --> 00: 22: 04,735 Apakah itu Rosco? 288 00: 22: 05,040 --> 00: 22: 07,804 Bertanya-tanya apa karung lemak yang diinginkannya. 289 00: 22: 08,543 --> 00: 22: 09,976 Ayolah. 290 00: 22: 11,513 --> 00: 22: 15,813 Kita bisa melewati "Hai, apa kabar." Saya di sini untuk urusan polisi resmi. 291 00: 22: 15,984 --> 00: 22: 18,145 Di sini, sheriff. 292 00: 22: 21,056 --> 00: 22: 22,887 Oh, itu omong kosong. Anda menanam itu. 293 00: 22: 27,896 --> 00: 22: 31,832 "Dengan kekuatan yang ada padaku oleh County of Hazzard, Georgia ... 294 00: 22: 32.000 --> 00: 22: 34,093 ... Saya dengan ini mengambil properti ini ... 295 00: 22: 34,269 --> 00: 22: 37,864 ... untuk kejahatan memproduksi dan mendistribusikan moonshine. " 296 00: 22: 39,274 --> 00: 22: 42,072 Sekarang, Jesse, kita bisa melakukan ini dengan cara yang mudah ... 297 00: 22: 42,244 --> 00: 22: 44,405 ... atau, tentu saja ... 298 00: 22: 46,782 --> 00: 22: 48,249 ... ada cara lain itu. 299 00: 22: 48,417 --> 00: 22: 51,352 - Mari coba cara lain itu dulu. - Sekarang, tunggu. Tunggu. 300 00: 22: 51,520 --> 00: 22: 54,011 Hanya cara saya meninggalkan peternakan ini ada di kotak kayu. 301 00: 22: 54,189 --> 00: 22: 56,089 Baik... 302 00: 22: 57,092 --> 00: 22: 59,424 Hai, Dukes. 303 00: 23: 01,296 --> 00: 23: 02,786 Hai. 304 00: 23: 03,965 --> 00: 23: 05,296 Baik sekarang. 305 00: 23: 06,301 --> 00: 23: 07,825 Lookie di sana. 306 00: 23: 08,503 --> 00: 23: 13,133 Moonshining. Sungguh memalukan, sayang sekali. 307 00: 23: 13,308 --> 00: 23: 16,471 - Itu bukan milik kita, Boss. - Benarkah? 308 00: 23: 16,645 --> 00: 23: 18,977 Anda keluar dari sini. 309 00: 23: 19,147 --> 00: 23: 21,411 Tanah ini bukan milikmu lagi. 310 00: 23: 21,583 --> 00: 23: 23,608 Anda harus melakukannya tinggal di tempat lain ... 311 00: 23: 23,785 --> 00: 23: 26,447 ... dan kamu tidak akan pernah moonshine ... - Mengapa, kamu tusukan! 312 00: 23: 26,621 --> 00: 23: 31,752 Awas. Saya punya anjing saya di sini, dan aku tidak memberinya makan, dan dia benar-benar lapar. 313 00: 23: 32,427 --> 00: 23: 35,328 Mudah, Jesse. Tidak sekarang. 314 00: 23: 38,767 --> 00: 23: 41,861 Kalian sudah selesai berkelahi kamu tidak bisa menang. 315 00: 23: 48,710 --> 00: 23: 52,510 Nah, Anda memiliki simpati saya. Kalian semua berhati-hati, sekarang. 316 00: 23: 57,919 --> 00: 24: 00,717 - Seharusnya sudah ada topi di pantatnya. - Neraka, ya. 317 00: 24: 00,889 --> 00: 24: 03,016 Hei, mudah sekarang, nak. 318 00: 24: 03,191 --> 00: 24: 06,217 Terima kasih sudah menerima kami, Pauline. Kami sangat menghargainya. 319 00: 24: 06,394 --> 00: 24: 08,191 Oh, sayang, ini adalah kesenanganku. 320 00: 24: 08,363 --> 00: 24: 12,356 Saya meninggalkan tiga jari kaki di Korea untuk negara ini, dan ini adalah ucapan terima kasih yang saya terima. 321 00: 24: 12,534 --> 00: 24: 15,059 Saya tidak mengerti bagaimana mereka hanya bisa mengambil peternakan Anda. 322 00: 24: 15,237 --> 00: 24: 17,137 Mereka menanam masih di gudang kami. 323 00: 24: 17,305 --> 00: 24: 22,038 Mereka menanam diam? Sekarang, mengapa mereka harus menanam diam? 324 00: 24: 22,210 --> 00: 24: 25,236 Karena mereka terlalu bodoh untuk menemukan yang asli. 325 00: 24: 25,514 --> 00: 24: 29,177 Saya sedang menunggu Bill Miller yang lama di perhentian truk tadi malam. 326 00: 24: 29,351 --> 00: 24: 33,651 Dia mengatakan pria Boss merebut tanahnya untuk beberapa biaya palsu juga. 327 00: 24: 34,055 --> 00: 24: 38,014 Mungkin ada hubungannya dengan semua itu peralatan konstruksi di Millers '. 328 00: 24: 38,193 --> 00: 24: 40,627 Anda ingin naik ke sana dan melihat lagi? 329 00: 24: 40,795 --> 00: 24: 42,729 Oh, saya tidak tahu, anak laki-laki. 330 00: 24: 42,898 --> 00: 24: 44,422 Oh, sekarang, Pauline. 331 00: 24: 46,635 --> 00: 24: 49,627 Jangan khawatir, Paman Jesse. Kami akan mengurusnya. 332 00: 24: 50,238 --> 00: 24: 52,399 Anda tahu apa yang akan terjadi, bukan? 333 00: 24: 52,574 --> 00: 24: 55,600 Mereka berdua akan mendapatkan diri mereka sendiri dalam masalah, berakhir di penjara ... 334 00: 24: 55,777 --> 00: 24: 58,302 ... dan aku harus melakukannya kocok pantatku untuk mengeluarkan mereka. 335 00: 24: 58,480 --> 00: 25: 00,607 Itu sebabnya kami mencintaimu, sayang. 336 00: 25: 04,786 --> 00: 25: 08,347 - Oh, sial. - Yah, baiklah, baiklah. 337 00: 25: 09,658 --> 00: 25: 11,819 apa apaan apakah kamu pikir kamu lakukan? 338 00: 25: 11,993 --> 00: 25: 14,621 Seperti apa rupanya? Saya sedang membangun mesin kiamat ... 339 00: 25: 14,796 --> 00: 25: 17,162 ... akan mengarahkannya ke kanan lubang heinie Anda. 340 00: 25: 17,432 --> 00: 25: 19,662 Kamu cukup bodoh untuk berpikir kamu bisa memperbaiki ini? 341 00: 25: 19,834 --> 00: 25: 22,234 - Saya memperbaiki untuk memperbaikinya. - Oh, kamu memperbaiki untuk memperbaikinya. 342 00: 25: 22,404 --> 00: 25: 25,373 Anda tidak bisa memperbaiki pemilihan jika saudara Anda adalah gubernur. 343 00: 25: 25,640 --> 00: 25: 27,631 Apa yang kamu inginkan, Rosco? 344 00: 25: 27,809 --> 00: 25: 32,940 Ini kendaraan di sini, itu digunakan dalam transportasi ilegal moonshine. 345 00: 25: 33,114 --> 00: 25: 34,706 Bos menginginkannya disita. 346 00: 25: 34,883 --> 00: 25: 37,716 Ini tidak berjalan sekarang, dan truk derekku tidak ada di sini ... 347 00: 25: 37,886 --> 00: 25: 39,786 ... jadi kecuali kau tetap melakukannya ... 348 00: 25: 39,955 --> 00: 25: 42,480 Hei, satu atau lain cara, montir mobil... 349 00: 25: 42,657 --> 00: 25: 45,649 ... besok aku melelang sebongkah sampah ini. 350 00: 25: 45,827 --> 00: 25: 48,261 Jadi kalian bersenang-senang, sekarang, oke? 351 00: 25: 51,499 --> 00: 25: 55,629 Saya mendapat dua kata untuk Anda: Sabun dan air. 352 00: 25: 57,005 --> 00: 25: 59,166 Itu tiga kata. 353 00: 25: 59,341 --> 00: 26: 01,138 Bodoh. 354 00: 26: 08,350 --> 00: 26: 10,045 Hei, kawan, ini adalah Cooter. 355 00: 26: 10,218 --> 00: 26: 13,745 Kumpulkan orang-orang. Saya mendapat pekerjaan untuk mereka. 356 00: 26: 17,592 --> 00: 26: 19,822 Banyak peralatan di sana untuk pertanian yang ditinggalkan. 357 00: 26: 19,995 --> 00: 26: 23,431 Ya, dan pagar itu naik cukup cepat juga, ya? 358 00: 26: 23,832 --> 00: 26: 26,824 - Mari kita pergi ke truk. - Baiklah. 359 00: 26: 52,060 --> 00: 26: 55,029 Yah, tidak semanis itu, seorang pria mengambil babi untuk berjalan-jalan. 360 00: 27: 00,035 --> 00: 27: 01,434 Ayolah. 361 00: 27: 10,078 --> 00: 27: 11,875 Apa sekarang? 362 00: 27: 18,320 --> 00: 27: 20,254 Lookie di sini, Bo. 363 00: 27: 21,790 --> 00: 27: 25,590 Dia punya peternakan kami ditandai, tepat di sebelah ke Millers 'and the Robinsons'. 364 00: 27: 26,928 --> 00: 27: 30,125 Apa yang dia inginkan dengan semua tanah ini? 365 00: 27: 30,298 --> 00: 27: 32,425 Aku tidak tahu. 366 00: 27: 33,635 --> 00: 27: 37,594 Tapi saya beri tahu Anda apa, jika saya memberatkan informasi ... 367 00: 27: 37,772 --> 00: 27: 40,935 ... Aku akan bersembunyi sebesar itu, bangsat besar. 368 00: 27: 41,309 --> 00: 27: 44,472 - Bagaimana cara kita membukanya? - Aku tidak tahu tentangmu ... 369 00: 27: 44,646 --> 00: 27: 47,410 ... tapi aku yakin benci menjadi aman itu sekarang. 370 00: 27: 47,849 --> 00: 27: 49,578 Ya! 371 00: 28: 03,164 --> 00: 28: 06,156 Sialan. 372 00: 28: 16,945 --> 00: 28: 18,776 Semoga mereka mendapat e-mail. 373 00: 28: 31,659 --> 00: 28: 33,559 Oh sayang. 374 00: 28: 44,172 --> 00: 28: 46,140 Apa apaan? 375 00: 28: 50.078 --> 00: 28: 51,477 Itu menempel di tiang. 376 00: 28: 51,846 --> 00: 28: 54,371 Aku akan memeriksanya. 377 00: 29: 07,228 --> 00: 29: 10,391 - Berikan beberapa gas! - Baik! 378 00: 29: 16,471 --> 00: 29: 20,669 - Hei, berikan sedikit lebih banyak gas! - Baik! 379 00: 29: 20,842 --> 00: 29: 24,073 - Hei, Bo, tahan! - Baik! 380 00: 29: 24,446 --> 00: 29: 26,209 Hei! Tidak, Bo! Tidak! 381 00: 29: 26,381 --> 00: 29: 28,212 Baik! 382 00: 29: 30,351 --> 00: 29: 33,013 - Ya! - Bo! 383 00: 29: 34,756 --> 00: 29: 37,554 - Tidak, Bo! - Maaf, cuz. 384 00: 29: 37,725 --> 00: 29: 39,556 Anda akan melakukan hal yang sama kepada saya. 385 00: 29: 39,727 --> 00: 29: 41,558 Bo! 386 00: 29: 47,535 --> 00: 29: 49,503 Bo, sial! 387 00: 29: 50,772 --> 00: 29: 52,706 Tunggu, kawan kecil! 388 00: 29: 56,878 --> 00: 29: 58,937 Oh, sial! 389 00: 30: 06,054 --> 00: 30: 07,521 Bo, kamu putra ... 390 00: 30: 27,442 --> 00: 30: 31,503 Saya berkata, tidak, Bo. Tidak! 391 00: 30: 34,048 --> 00: 30: 37,347 Saya pikir Anda berkata, "Pergilah, Bo. Pergi." 392 00: 30: 37,519 --> 00: 30: 39,453 Anda melihat bagaimana itu terdengar seperti ..? 393 00: 30: 43,358 --> 00: 30: 46,521 Hei, kamu tahu apa? Sheev tinggal di dekat sini. 394 00: 30: 46,694 --> 00: 30: 48,753 Mungkin dia bisa membantu kita buka ini, ya? 395 00: 30: 49,697 --> 00: 30: 51,460 Ya. 396 00: 30: 52,967 --> 00: 30: 55,561 Baik. Kami akan pergi ke Sheev. 397 00: 31: 04,512 --> 00: 31: 07,811 Rosco, ini dia Chip. 398 00: 31: 07,982 --> 00: 31: 10,246 Anda mungkin ingin memanggil Hogg ... 399 00: 31: 10,418 --> 00: 31: 15,185 ... dan beri tahu dia mereka dua penebang, mereka kabur dengan brankasnya. 400 00: 31: 15,356 --> 00: 31: 18,484 Dan saya mungkin butuh tumpangan juga. 401 00: 31: 23,498 --> 00: 31: 26,467 Bos, kamu sedang dalam mood apa? 402 00: 31: 26,668 --> 00: 31: 29,831 Aku dalam mood yang mendidih. 403 00: 31: 30,872 --> 00: 31: 35,309 Nah, tampaknya anak laki-laki Duke ... 404 00: 31: 35,476 --> 00: 31: 37,967 ... telah mencuri brankasmu. 405 00: 31: 42,984 --> 00: 31: 46,283 Saya secara resmi meningkatkan Dukes ... 406 00: 31: 46,454 --> 00: 31: 51,255 ... dari "terbang dengan salepku" untuk "duri di sisiku." 407 00: 31: 51,426 --> 00: 31: 55,988 Dan jika mereka meningkat diri mereka sendiri untuk "sakit di pantatku" ... 408 00: 31: 56,164 --> 00: 32: 01,192 ... Maka aku akan merebusmu. Oke? 409 00: 32: 01,369 --> 00: 32: 03,701 - Ya pak. - Sekarang... 410 00: 32: 03,871 --> 00: 32: 07,864 ... aku ingin kau menemukan Dukes dan kunci mereka. 411 00: 32: 08,042 --> 00: 32: 12,479 Oh, dan bawa aku kembali dengan aman. 412 00: 32: 12,647 --> 00: 32: 14,444 Ya pak. 413 00: 32: 19,287 --> 00: 32: 20,584 Flash. 414 00: 32: 33,001 --> 00: 32: 34,593 Sore, Sheev. 415 00: 32: 37,171 --> 00: 32: 38,798 Sheev. 416 00: 32: 47,582 --> 00: 32: 51,382 Saya mencari mereka anak laki-laki Duke. Anda melihat mereka? 417 00: 32: 53,688 --> 00: 32: 56,816 Mereka terakhir terlihat menuju jalan ini di sini. 418 00: 32: 58,626 --> 00: 33: 02,153 Anda masih punya mereka probe CIA pikiran terjebak di kepalamu, nak? 419 00: 33: 02,330 --> 00: 33: 04,924 Sejauh yang saya tahu. 420 00: 33: 05,099 --> 00: 33: 08,068 Baik. Jaga antena kecilmu di sana ... 421 00: 33: 08,236 --> 00: 33: 11,865 ... jika Anda melihat Dukes, Anda memberi tahu saya, Anda dengar? 422 00: 33: 12,040 --> 00: 33: 13,632 Ya. 423 00: 33: 16,611 --> 00: 33: 18,909 Bau busuk di sini, Anda tahu itu? 424 00: 33: 31,159 --> 00: 33: 33,184 - Apakah dia pergi, Sheev? - Dia pergi. 425 00: 33: 42,570 --> 00: 33: 44,697 - Prickett, Prickett. - Itu sangat berarti bagiku ... 426 00: 33: 44,872 --> 00: 33: 46,999 ... diundang ke sini kembali ke kampung halamanku. 427 00: 33: 47,175 --> 00: 33: 49,336 aku berharap untuk mengingatkan orang baik dari Hazzard ... 428 00: 33: 49,510 --> 00: 33: 53,276 - ... bagaimana rasanya menjadi bangga lagi. - Kami mencintaimu, Billy! 429 00: 33: 53,648 --> 00: 33: 57,584 Dan aku berharap untuk mengingatkan orang-orang baik dari Hazzard untuk keluar ke rapat umum ... 430 00: 33: 57,752 --> 00: 34: 00,243 ... dan menghibur putra kesayangan mereka, Billy Prickett! 431 00: 34: 02,657 --> 00: 34: 05,251 Dan saya menyatakan hari ini Hari Billy Prickett. 432 00: 34: 07,095 --> 00: 34: 09,359 Kamu terlalu baik. Aku hanya berharap, datanglah hari Sabtu ... 433 00: 34: 09,530 --> 00: 34: 12,090 ... aku tidak terlalu berbahaya di jalan. 434 00: 34: 13,501 --> 00: 34: 15,401 "Berbahaya di jalan." 435 00: 34: 15,737 --> 00: 34: 18,297 - Yang ini untukmu! - Ini Tammy Arinder ... 436 00: 34: 18,473 --> 00: 34: 20,941 ... di pawai, untuk WCNU News. 437 00: 34: 21,109 --> 00: 34: 23,270 Melihat ras Billy Prickett secara pribadi? 438 00: 34: 23,444 --> 00: 34: 26,174 Itu mungkin berharga memakai celanaku. 439 00: 34: 26,347 --> 00: 34: 29,316 - Bo, kamu balapan hari Sabtu? - Aku sedang merencanakannya. 440 00: 34: 29,584 --> 00: 34: 31,711 Apa hadiah untuk tempat kedua? 441 00: 34: 33,488 --> 00: 34: 35,251 Akan bagus. Yang sulit, semoga berhasil. 442 00: 34: 35,423 --> 00: 34: 38,051 Agak aneh dia kembali ke sini untuk balapan. 443 00: 34: 38,226 --> 00: 34: 42,322 Hidup itu aneh, Luke. Suatu hari Anda harus menerimanya. 444 00: 34: 45,333 --> 00: 34: 48,666 Baiklah, baiklah. Mari kita lihat kotak kunci itu. 445 00: 34: 50,238 --> 00: 34: 52,763 Oh ya. Liberty 400. 446 00: 34: 53,241 --> 00: 34: 56,267 High density, Bahan komposit 9200-psi. 447 00: 34: 56,444 --> 00: 34: 58,776 Baut krom dua inci, vertikal dan horizontal. 448 00: 34: 58,946 --> 00: 35: 02,712 Dan pegas, independen memasang kembali perangkat, dengan benda asing. 449 00: 35: 02,884 --> 00: 35: 06,251 - Dia cantik. - Bisakah kamu memecahkannya? 450 00: 35: 06,420 --> 00: 35: 08,888 Aku akan melakukan lebih dari memecahkannya. 451 00: 35: 09,891 --> 00: 35: 12,052 Persetan. 452 00: 35: 16,597 --> 00: 35: 20,727 Armadillo. Mereka telah menyusup perimeter saya sepanjang musim panas. 453 00: 35: 20,902 --> 00: 35: 24,360 - Apa yang kamu lakukan dengan mereka? - Saya membuat helm. 454 00: 35: 24,539 --> 00: 35: 28,407 Helm Armadillo dapat memblokir bahkan pemindai gelombang otak terbaik. 455 00: 35: 28,576 --> 00: 35: 30,737 Buat sup mangkuk yang cukup bagus juga. 456 00: 35: 30,912 --> 00: 35: 33,745 Jadi baiklah. aku akan pergi untuk mengerjakan hal ini. 457 00: 35: 33,915 --> 00: 35: 37,749 Sementara aku melakukannya, maukah kau menjadi sayang, Bo, dan ambil aku armadillo itu? 458 00: 35: 40,855 --> 00: 35: 42,686 Terima kasih. 459 00: 35: 44,091 --> 00: 35: 46,184 Man, dia terlihat kesal. 460 00: 35: 48,095 --> 00: 35: 51,292 Ayo, kalian! Itu bagus. 461 00: 35: 51,732 --> 00: 35: 54,496 Baiklah, mungkin Anda bisa lepaskan sekarang. 462 00: 35: 54,802 --> 00: 35: 57,532 Punya kesepakatan yang bagus untuk hal ini. Masalah pemerintah. 463 00: 35: 57,705 --> 00: 36: 01,266 Hanya kedaluwarsa sekitar enam bulan yang lalu, jadi harus memiliki pop yang bagus. 464 00: 36: 02,243 --> 00: 36: 04,803 Ya! Cooter punya sang Jenderal berlari. 465 00: 36: 05,513 --> 00: 36: 08,778 - Mungkin bisa balapan pada hari Sabtu. - Benarkah? 466 00: 36: 08,950 --> 00: 36: 12,181 Kita harus mengeluarkannya dari sana malam ini. Rosco ingin membatalkannya. 467 00: 36: 12,353 --> 00: 36: 14,378 Lihatlah bokongmu, teman. 468 00: 36: 20,995 --> 00: 36: 23,429 Ini adalah pembakaran tercepat sekering yang kamu punya, Sheev? 469 00: 36: 23,598 --> 00: 36: 25,361 Ini sekering Cina. 470 00: 36: 38,312 --> 00: 36: 40,576 - Mungkin sekering basah. - Yah, haruskah kita memeriksanya? 471 00: 36: 40,748 --> 00: 36: 43,581 Tergantung apakah Anda menyukai bagaimana wajah Anda dikonfigurasi, anak laki-laki cantik. 472 00: 36: 43,751 --> 00: 36: 45,446 Saya pikir Anda punya kabel mundur. 473 00: 36: 45,620 --> 00: 36: 48,020 Mereka seharusnya. Ini sekering Cina. 474 00: 36: 48,189 --> 00: 36: 50,384 Tidak, mundur dari bagaimana mereka seharusnya. 475 00: 36: 50,558 --> 00: 36: 53,152 Anda pernah ke China? Apakah kamu pernah ke Cina? 476 00: 36: 53,327 --> 00: 36: 54,760 Saya makan makanan Cina sekali. 477 00: 36: 54,929 --> 00: 36: 57,454 Yah, kamu tidak meledak mu shu pork, temanku. 478 00: 36: 57,632 --> 00: 36: 59,156 Saya berkencan dengan seorang gadis Korea di sekolah. 479 00: 36: 59,333 --> 00: 37: 01,893 Itu adalah bangsa Oriental yang berbeda. Dapatkan pendidikan. 480 00: 37: 02,069 --> 00: 37: 04,503 - Kamu salah pasang. - Kamu tidak tahu apa-apa tentang ... 481 00: 37: 04,672 --> 00: 37: 07,300 ... hubungan Chino-Sino-Amerika. - Anda kehilangan intinya. 482 00: 37: 18,953 --> 00: 37: 20,853 Mungkin sudah terlalu banyak digunakan. 483 00: 37: 24,659 --> 00: 37: 27,093 Man, itu mengguncang sfingterku. 484 00: 37: 31.098 --> 00: 37: 34,033 Apa-apaan itu? Narkoba? 485 00: 37: 34,201 --> 00: 37: 35,896 Tidak terlihat seperti tidak ada obat yang pernah saya lihat. 486 00: 37: 36,237 --> 00: 37: 40,196 - Berapa angka-angka ini? - Ini sampel inti. 487 00: 37: 40,541 --> 00: 37: 44,944 Pertambangan. Mereka mengebor lubang, mengambil sampel, kirimkan ke lab, lihat apa yang mereka dapatkan. 488 00: 37: 45,112 --> 00: 37: 47,171 - Sampel inti dari apa? - Bagaimana mungkin saya mengetahuinya? 489 00: 37: 47,348 --> 00: 37: 51,182 Apakah saya mengenakan jas putih di sini? Saya memotong umpan dan membuang kotoran untuk mencari nafkah. 490 00: 37: 51,352 --> 00: 37: 55,345 - Bawa ke lab. - Saya tidak tahu, mungkin di universitas? 491 00: 37: 55,523 --> 00: 37: 59,357 - Katie-Lynn Johnson di universitas. - Oh ya, itu benar. 492 00: 37: 59,527 --> 00: 38: 02,325 Man, aku selalu punya hal untuk gadis itu. 493 00: 38: 02,496 --> 00: 38: 05,863 Ingat dia dulu datang pertanian dengan pakaian kecil yang ketat? 494 00: 38: 06,033 --> 00: 38: 09,696 - Tidak, saya tidak bisa mengatakan saya ingat itu. - Saya pikir saya punya dia juga. 495 00: 38: 09,870 --> 00: 38: 13,772 Lalu dia menarik Keyser Soze pada saya, dan seperti itu ... 496 00: 38: 13,941 --> 00: 38: 15,533 ...dia telah pergi. 497 00: 38: 15,710 --> 00: 38: 17,871 Anda tidak ingat itu? 498 00: 38: 18,045 --> 00: 38: 19,410 Baiklah, baiklah. 499 00: 38: 19,580 --> 00: 38: 23,277 Kecuali Anda butuh sesuatu yang lain ditiup, Saya akan masuk ke dalam dan mencuci luwak saya. 500 00: 38: 26,487 --> 00: 38: 28,250 Baik. 501 00: 38: 29,223 --> 00: 38: 31,691 Ayolah, Luke. Mari kita dapatkan Jendral. 502 00: 38: 31,959 --> 00: 38: 34,223 Mengapa kita tidak memiliki simpanan Cooter itu. 503 00: 38: 34,395 --> 00: 38: 36,454 Kami akan mengambil truknya, kepala ke jalan raya ... 504 00: 38: 36,630 --> 00: 38: 41,090 Bagaimana perasaan Anda jika Jenderal dan saya pergi ke Atlanta dan meninggalkanmu di belakang? 505 00: 39: 08,529 --> 00: 39: 10,156 Bukankah dia orang Georgia? 506 00: 39: 10,331 --> 00: 39: 12,492 Apa yang kamu lakukan, membuat kesepakatan dengan iblis? 507 00: 39: 12,867 --> 00: 39: 15,700 Luke. Luke. Apakah itu Hemi? 508 00: 39: 17,938 --> 00: 39: 20,907 Aku dan temanku kehilangan Gettysburg reka ulang setiap hari Minggu lainnya. 509 00: 39: 21,075 --> 00: 39: 23,236 Jadi kami pikir, mengapa tidak membiarkan Jenderal Lee memenangkan satu? 510 00: 39: 23,711 --> 00: 39: 26,305 Saya tidak tahu caranya Kami akan membayarmu kembali, Cooter. 511 00: 39: 26,480 --> 00: 39: 30,109 Apakah BJ dari Daisy ada di dalam bidang kemungkinan? 512 00: 39: 30,284 --> 00: 39: 32,184 Tidak akan terjadi. 513 00: 39: 32,353 --> 00: 39: 35,186 Bagaimana kalau sepasang celana pendeknya yang masih hangat? 514 00: 39: 35,356 --> 00: 39: 36,721 Baiklah. 515 00: 39: 36,891 --> 00: 39: 40,554 Hei, Bo, menangkan saja Hazzard Rally. Itu cukup terima kasih. 516 00: 39: 40,728 --> 00: 39: 44,858 Dan ketika Anda mendapatkan hadiah uang itu, Anda bayar saya, karena begitulah cara kerjanya. 517 00: 39: 45,032 --> 00: 39: 47,262 Aku cinta kamu, Cooter. 518 00: 39: 49,236 --> 00: 39: 51,830 - Saya tidak punya waktu untuk memperbaiki semuanya. - Benar. 519 00: 39: 54,542 --> 00: 39: 56,510 Ayo ambil mobil itu. 520 00: 40: 23,404 --> 00: 40: 26,567 Dapatkan di mobil Anda dan dapatkan mereka! Dapatkan setelah mereka! Sekarang! 521 00: 40: 26,740 --> 00: 40: 28,833 Cooter! 522 00: 40: 34,482 --> 00: 40: 36,347 Baiklah. 523 00: 40: 37,885 --> 00: 40: 40,581 Itu sangat bagus, bung. 524 00: 40: 43,224 --> 00: 40: 45,124 Cukup. 525 00: 40: 45,292 --> 00: 40: 49,251 Man, aku tidak akan pernah keluar mobil ini lagi. Saya akan tinggal di dalamnya. 526 00: 40: 49,430 --> 00: 40: 52,228 Saya akan makan di dalamnya. Dan aku akan membuat cinta yang manis untuk itu. 527 00: 40: 52,700 --> 00: 40: 54,668 Anda berarti Anda akan membuatnya cinta yang manis di dalamnya. 528 00: 40: 54,835 --> 00: 40: 56,427 Oh, tidak, aku ingin bercinta. 529 00: 40: 56,604 --> 00: 40: 59,334 Semua unit, kami sedang dalam pengejaran dari mereka anak laki-laki Duke ... 530 00: 40: 59,507 --> 00: 41: 02,943 ... di dalam mobil oranye kotor mereka. 531 00: 41: 05,679 --> 00: 41: 07,442 "Sepotong ..." Kau bajingan. 532 00: 41: 26,467 --> 00: 41: 28.094 Hei! Kembali kesini! 533 00: 41: 28,335 --> 00: 41: 31,202 - Hilang Domba, kamu di luar sana ? - Hei, Cooter. 534 00: 41: 31,372 --> 00: 41: 34,808 Orang-orang ini tidak akan menjadi melakukan banyak pengejaran. 535 00: 41: 34,975 --> 00: 41: 38,035 - Terima kasih sobat. - Aku akan lari ke Billy Prickett. 536 00: 41: 38,212 --> 00: 41: 39,907 Bagaimana kalau kita pergi ke Atlanta dulu? 537 00: 41: 40.080 --> 00: 41: 42,605 Baiklah, cuz. 538 00: 41: 44,919 --> 00: 41: 48,946 Oh, lihat itu. Ada masalahmu di sana. 539 00: 41: 49,123 --> 00: 41: 50,488 Ya, itu memalukan. 540 00: 41: 52,626 --> 00: 41: 55,094 Ayo pergi ke Atlanta. 541 00: 42: 04,939 --> 00: 42: 06,907 Luke. 542 00: 42: 07,074 --> 00: 42: 08,803 Luke. 543 00: 42: 10,244 --> 00: 42: 15,181 Aku tahu mengapa itu tidak berhasil saya dan Katie sebelumnya. Itu hanya soal waktu. 544 00: 42: 15,349 --> 00: 42: 17,977 Hidup adalah soal waktu, ya? 545 00: 42: 18,285 --> 00: 42: 21,812 Ini waktuku sekarang. Saya akan memenangkan perlombaan itu pada hari Sabtu. 546 00: 42: 21,989 --> 00: 42: 25,720 Kita akan mendapatkan peternakan kembali. Saya mendapatkan BFF saya, Anda. 547 00: 42: 26,694 --> 00: 42: 29,527 Dan saya akan mendapatkan Katie Johnson, kau melihat. 548 00: 42: 33,901 --> 00: 42: 36,028 Ini waktuku. 549 00: 42: 37,404 --> 00: 42: 40,771 Apa yang sedang terjadi? 550 00: 42: 43,544 --> 00: 42: 48,277 Yeah sayang! Selatan oleh anugerah Tuhan! 551 00: 42: 51,719 --> 00: 42: 54,279 Yah, setidaknya kita tahu mereka baik di sini. 552 00: 42: 54,521 --> 00: 42: 58,082 Cepatlah, kamu terlambat untuk pertemuan Klan Anda, bajingan. 553 00: 42: 58,259 --> 00: 43: 00,819 - Pertemuan Klan? - Jangan dengarkan dia. 554 00: 43: 00,995 --> 00: 43: 04,396 Selatan akan bangkit kembali. 555 00: 43: 04,565 --> 00: 43: 06,829 Yee-haw, saudara! 556 00: 43: 07,001 --> 00: 43: 09.060 Apa yang salah? dengan orang-orang ini? 557 00: 43: 09,236 --> 00: 43: 12,433 Atap yang bagus, redneck. Bergabunglah dengan kami di abad 21? 558 00: 43: 20,881 --> 00: 43: 23,645 Kita akan buat beberapa teman di sini, ya? 559 00: 43: 32,860 --> 00: 43: 35,488 Oh, permisi. Bolehkah saya membantumu, Bu? 560 00: 43: 35,663 --> 00: 43: 37,494 Bunga aster! Oh Boy. 561 00: 43: 37,665 --> 00: 43: 40,065 Enos, apa yang Boss lakukan mengambil semua tanah itu? 562 00: 43: 40,234 --> 00: 43: 44,432 Aku tidak tahu. Mereka tidak akan memberitahuku. Kamu harus pergi. Saya seharusnya menangkap Anda. 563 00: 43: 44,605 ??--> 00: 43: 47,301 - Ayolah, aku serius. - Dapatkan. Keluar dari sini. 564 00: 43: 47,474 --> 00: 43: 50,637 Hei. Anda Anus? 565 00: 43: 51,211 --> 00: 43: 53,179 Tidak, itu Enos, Tn. Prickett. 566 00: 43: 54,915 --> 00: 43: 58,248 Maaf soal itu. Apakah Hogg ada? Dia memintaku untuk datang. 567 00: 43: 58,419 --> 00: 44: 02,879 Oh ya. Dia di belakang di garasi, Mr. Prickett. 568 00: 44: 04,291 --> 00: 44: 06,555 Wah, bagaimana kabar, ma'am. Apa kabarnya hari ini? 569 00: 44: 06,727 --> 00: 44: 09,093 Ini tepat di belakang sana. Saya akan menunjukkan kepada Anda. 570 00: 44: 09,263 --> 00: 44: 12,198 Ya, jalan keluar seperti itu. 571 00: 44: 15,202 --> 00: 44: 17,363 Ini dia. 572 00: 44: 19,440 --> 00: 44: 21,340 Itu dia. 573 00: 44: 21,508 --> 00: 44: 23,476 - Pahlawan Hometown. - Hogg. 574 00: 44: 23,644 --> 00: 44: 25,339 - Bagaimana kabarmu, nak? - Yah ... 575 00: 44: 25,512 --> 00: 44: 28,777 ... ini tempat yang bagus untuk omong kosong, tapi aku siap untuk pergi ke Atlanta. 576 00: 44: 28,949 --> 00: 44: 30,348 Tidak sebelum balapan. 577 00: 44: 30,684 --> 00: 44: 32,845 Jangan khawatir tentang itu. 578 00: 44: 33,020 --> 00: 44: 36,421 Aku ingin kamu turun di garis finish. Tandatangani tanda tangan untuk anak-anak. 579 00: 44: 36,590 --> 00: 44: 38,524 - Ya, saya tahu latihannya. - Aku tahu kamu melakukannya. 580 00: 44: 38,692 --> 00: 44: 41,684 Tapi aku membutuhkanmu di sana selama dua jam, nak. Dua jam. 581 00: 44: 41,862 --> 00: 44: 43,989 Mencium tangan dan mengguncang bayi. 582 00: 44: 44,164 --> 00: 44: 47,827 Anda mendapat itu mundur. Tangannya gemetar dan mencium bayi-bayi itu. 583 00: 44: 48,001 --> 00: 44: 51,960 Oh ya? Mungkin itu sebabnya aku kalah pemilihan gubernur tahun '86. 584 00: 44: 56,677 --> 00: 44: 58,770 Hogg, apa yang aku lakukan disini? 585 00: 44: 58,946 --> 00: 45: 00,914 Rosco. 586 00: 45: 03,984 --> 00: 45: 06,748 Whoa, apa ini? Anda membatalkan reservasi? 587 00: 45: 06,920 --> 00: 45: 09,684 Lihat bagaimana jenisnya menangkap saya di sekitar mata di sana? 588 00: 45: 09,857 --> 00: 45: 13,156 Lihat di sini, saya sudah mendapat sponsor. 589 00: 45: 13,327 --> 00: 45: 16,125 Apa yang saya kira untuk memberi tahu Castrol, Yahoo !? 590 00: 45: 16,296 --> 00: 45: 18,730 Katakan kepada mereka itu untuk amal. 591 00: 45: 18,899 --> 00: 45: 21,163 - Apakah itu? - Yakin. Bisa jadi. 592 00: 45: 22,469 --> 00: 45: 26.098 Terserah apa kata anda. Saya akan memenangkan perlombaan itu sejauh satu mil. 593 00: 45: 26,273 --> 00: 45: 28,833 Tidak masalah wajah siapa ada di mobil saya ketika saya lakukan. 594 00: 45: 29,009 --> 00: 45: 34,242 Saya tidak membutuhkan Anda untuk memenangkan perlombaan. Aku hanya perlu kamu muncul. 595 00: 45: 47,361 --> 00: 45: 49,795 Hai, Tuan Prickett. 596 00: 45: 49,963 --> 00: 45: 52,397 Halo, Daisy. 597 00: 45: 52,566 --> 00: 45: 57,697 Aku baru saja lewat, dan aku melihat mobilmu di garasi di sana. Dia sangat seksi. 598 00: 45: 57,871 --> 00: 46: 01,204 Baiklah terima kasih. Dia lebih cepat dari seekor cheetah pada kokain. 599 00: 46: 01,375 --> 00: 46: 03,138 Ya aku tahu. 600 00: 46: 03,310 --> 00: 46: 06,040 Kenapa ada foto Boss Hogg di mobilmu, sih? 601 00: 46: 06,213 --> 00: 46: 08,340 - Ya, baiklah, dia ... - Saya membaca di suatu tempat ... 602 00: 46: 08,515 --> 00: 46: 14,215 ... bahwa Coca-Cola membayarmu $ 100.000 untuk menaruh logo mereka di pintu Anda. 603 00: 46: 14,388 --> 00: 46: 16,117 - Anda membaca itu? - Itu artikel yang sama ... 604 00: 46: 16,290 --> 00: 46: 19,123 ... menyebutkan bahwa Budweiser membayar Anda lebih dari $ 100.000 ... 605 00: 46: 19,293 --> 00: 46: 21,921 ... untuk menaruh logo mereka di bagasi Anda. - Lihat, Daisy ... 606 00: 46: 22,095 --> 00: 46: 24,996 ... saya tidak banyak pembaca. - Wajah Boss Hogg sedang duduk ... 607 00: 46: 25,165 --> 00: 46: 28,828 ... senilai lebih dari $ 200.000 dari real estat. 608 00: 46: 29,136 --> 00: 46: 30,535 Apakah itu yang dia bayarkan kepadamu? 609 00: 46: 30,704 --> 00: 46: 35,334 Oh, tidak, tidak, Daisy, perlombaan ini di sini adalah untuk amal. 610 00: 46: 35,509 --> 00: 46: 37,500 Sangat? Yang mana? 611 00: 46: 39,346 --> 00: 46: 40,870 Anal bifida. 612 00: 46: 41,048 --> 00: 46: 42,709 Bifida spinal. 613 00: 46: 43,050 --> 00: 46: 44,608 Itu salah satu bifida. 614 00: 46: 46,720 --> 00: 46: 50,554 Sudahkah aku memberitahumu bahwa kamu itu murni sebagai matahari terbenam Hazzard County? 615 00: 46: 50,724 --> 00: 46: 53,955 Semoga harimu menyenangkan, Tn. Prickett. 616 00: 46: 54,127 --> 00: 46: 56,493 Baik. 617 00: 47: 14,181 --> 00: 47: 16,672 Banyak orang pintar di luar sana. 618 00: 47: 39,840 --> 00: 47: 42.001 Awas, Katie. 619 00: 47: 45,379 --> 00: 47: 47,574 Halo. Hai. 620 00: 47: 47,915 --> 00: 47: 49,405 - Halo. - Halo. 621 00: 47: 49,583 --> 00: 47: 52,711 - Oh Boy. - Hai. 622 00: 47: 53,720 --> 00: 47: 57,747 Anda tidak berpikir sudah terlambat untuk membawa mereka SAT, kan? 623 00: 48: 01,895 --> 00: 48: 04,523 Anda harus tetap berpikiran terbuka di kampus. 624 00: 48: 06,266 --> 00: 48: 09,531 Ini dia, Luke. Saya bisa merasakannya. 625 00: 48: 09,703 --> 00: 48: 12,263 Hei, apa kamu tahu di mana Katie Johnson berada? 626 00: 48: 12,439 --> 00: 48: 14,304 Saya pikir dia ada di ruangan itu di sana. 627 00: 48: 14,474 --> 00: 48: 16,465 - Terima kasih. - Terima kasih. 628 00: 48: 19,279 --> 00: 48: 21,770 - Saya mendapat garis pembuka yang bagus untuk Katie. - Apa itu? 629 00: 48: 21,949 --> 00: 48: 23,712 Anda akan melihat. 630 00: 48: 23,884 --> 00: 48: 26,751 - Katie Johnson? - Dia di ujung lorong. 631 00: 48: 26,920 --> 00: 48: 30,447 - Keren. - Ayo, di lorong. 632 00: 48: 33,193 --> 00: 48: 35,320 Katie Johnson? 633 00: 48: 35,495 --> 00: 48: 38,760 - Dia di ujung lorong. - Apakah kalian pergi ke sekolah di sini? 634 00: 48: 39,766 --> 00: 48: 41,961 Tidak, tetapi apakah Anda memiliki aplikasi? 635 00: 48: 42,502 --> 00: 48: 43,901 Bukan pada saya. 636 00: 48: 45,739 --> 00: 48: 48,105 Ayolah, sekarang, fokus. 637 00: 48: 53,447 --> 00: 48: 55,347 Semoga saja dia tidak ada di sini. 638 00: 48: 55,515 --> 00: 48: 58,313 - Katie Johnson? - Sialan aku lari! 639 00: 48: 58,819 --> 00: 49: 01,720 - Kamu mencari Katie? - Kami pernah. 640 00: 49: 02,089 --> 00: 49: 04,922 - Kalian, Hacky? - Hacky! 641 00: 49: 05,092 --> 00: 49: 08,220 - Bagaimana dengan Katie? - Mungkin dia ada di sini. 642 00: 49: 15,268 --> 00: 49: 17,793 Selamat tinggal, Bo. Selamat tinggal, Luke. 643 00: 49: 18,170 --> 00: 49: 20.001 Saya kira dia tidak ada di sana. 644 00: 49: 20,172 --> 00: 49: 22,766 - Kami tidak memeriksa di bawah sofa. - Luke! Bo! 645 00: 49: 22,942 --> 00: 49: 25,069 - Katie. - Katie-Lynn. 646 00: 49: 29,482 --> 00: 49: 31,609 Jadi dia masih melakukan itu? 647 00: 49: 33,152 --> 00: 49: 36,019 - Apakah saya hanya pingsan? - Tidak. 648 00: 49: 36,188 --> 00: 49: 38,452 Ya Tuhan. Aku tidak percaya kalian semua datang. 649 00: 49: 39,492 --> 00: 49: 42,427 Kami hanya ingin membayarmu, gadis tercantik di Atlanta. 650 00: 49: 42,795 --> 00: 49: 44,626 Apa? 651 00: 49: 44,797 --> 00: 49: 48,289 Kami hanya ingin berkunjung kepada gadis tercantik di Atlanta. 652 00: 49: 48,467 --> 00: 49: 51,527 Itu manis. Saya tidak percaya apa yang terjadi dengan peternakan kalian. 653 00: 49: 51,704 --> 00: 49: 53,296 Kita akan mendapatkannya kembali. 654 00: 49: 53,472 --> 00: 49: 56,305 Saya suka peternakan itu. Saya dulu bersenang-senang di sana. 655 00: 49: 56,909 --> 00: 49: 58,604 - Lihat? - Ini teman sekamarku, Annette. 656 00: 49: 58,778 --> 00: 50: 01,303 - Annette, ini Bo dan Luke. - Senang bertemu denganmu. 657 00: 50: 01,480 --> 00: 50: 04,711 - Nyonya. - Annette berasal dari Australia. 658 00: 50: 05,017 --> 00: 50: 08,248 Ayo masukkan udang lain pada barbie! 659 00: 50: 11,490 --> 00: 50: 13,822 - Itu yang mereka katakan di sana. - Baik. 660 00: 50: 13,993 --> 00: 50: 15,961 Apa yang kamu butuhkan di lab geologi? 661 00: 50: 16,128 --> 00: 50: 18,824 Itu ada hubungannya dengan mereka mengambil pertanian kami ... 662 00: 50: 18,998 --> 00: 50: 21,626 ... tapi kami tidak tahu apa itu sebenarnya. 663 00: 50: 23,169 --> 00: 50: 26,002 Saya tidak tahu bahwa mereka akan membiarkan kalian masuk, tapi kami akan membawamu. 664 00: 50: 26,172 --> 00: 50: 29,437 - Kami akan berpakaian. Kalian tunggu di bawah. - Kami akan menunggu di sini. 665 00: 50: 29,609 --> 00: 50: 31,804 Lantai bawah baik-baik saja. 666 00: 50: 35,414 --> 00: 50: 38,406 Itu terjadi, Luke. Semuanya terjadi. 667 00: 50: 47,193 --> 00: 50: 48,956 Saya akan berikan itu, Jesse. 668 00: 50: 49,128 --> 00: 50: 52,154 - Aku akan memberimu itu. - Maukah kamu sekarang? 669 00: 50: 53,265 --> 00: 50: 56,098 Apa yang kamu lakukan dengan tanah saya, Jefferson? 670 00: 50: 56,869 --> 00: 50: 58,928 Sudah bukan tanahmu lagi. 671 00: 50: 59,472 --> 00: 51: 02,839 Bukankah itu sudah lama sekali kamu sebuah moonshiner juga. Ingat? 672 00: 51: 03.009 --> 00: 51: 04,909 Yah, saya telah direformasi dari dosa-dosa saya. 673 00: 51: 05,077 --> 00: 51: 07,602 Saya sekarang seorang pengusaha yang jujur. 674 00: 51: 07,780 --> 00: 51: 09,509 Suka mensponsori balap mobil? 675 00: 51: 09,715 --> 00: 51: 12,912 Apa yang kamu keluar dari membawa Billy Prickett di bawah sini? 676 00: 51: 14,587 --> 00: 51: 18,580 Anda tahu, keponakan Anda memenangkan perlombaan itu empat tahun berturut-turut. 677 00: 51: 18,758 --> 00: 51: 22,421 Sekarang, siapa yang akan menyalahkanku untuk menghancurkan dinasti? 678 00: 51: 22,595 --> 00: 51: 24,688 Yah, saya tahu kamu kaya, dan saya tahu Anda bau. 679 00: 51: 24,864 --> 00: 51: 26,695 Tapi kamu tidak bau kaya. 680 00: 51: 26,866 --> 00: 51: 29.130 Anda tidak akan melempar uang itu di Prickett ... 681 00: 51: 29,301 --> 00: 51: 31,963 ... kecuali kamu mengira dia akan memberi Anda 10 kali lipatnya. 682 00: 51: 32.138 --> 00: 51: 36,939 Kamu pria yang pintar. Jadi mengapa Anda tidak melakukan hal yang cerdas. 683 00: 51: 37,109 --> 00: 51: 40,135 Mengapa Anda tidak membawa keluarga Anda dan pergi. 684 00: 51: 40,312 --> 00: 51: 43,907 Karena, lihat, sekarang saya memiliki peternakan itu. 685 00: 51: 44.083 --> 00: 51: 47,541 Dan kamu tidak akan pernah mendapatkannya kembali. 686 00: 51: 59,265 --> 00: 52: 02,166 Saya memiliki semua kartu, Jesse. 687 00: 52: 02,334 --> 00: 52: 04,029 Anda tidak memiliki ludah. 688 00: 52: 04,503 --> 00: 52: 06,596 Ini belum berakhir. 689 00: 52: 11,377 --> 00: 52: 14,471 Hei, Bo, aku suka mobilmu. Dia benar-benar bergemuruh. 690 00: 52: 14,747 --> 00: 52: 17,477 Sebenarnya dia seorang. Benar, Katie? 691 00: 52: 24,390 --> 00: 52: 25,982 Saya bahkan tidak ngebut. 692 00: 52: 43,943 --> 00: 52: 46,241 Anda tahu seberapa cepat Anda pergi? 693 00: 52: 46,412 --> 00: 52: 51,213 - Apa? - Seberapa cepat Anda pergi. 694 00: 52: 52,118 --> 00: 52: 54,951 - Saya tidak tahu. Sepuluh? - Delapan. 695 00: 52: 55,121 --> 00: 53: 00,149 - Bukankah batas kecepatan 10? - Ya Ini. 696 00: 53: 00,626 --> 00: 53: 03,117 Kalian polisi? 697 00: 53: 03,295 --> 00: 53: 04,922 Polisi kampus. 698 00: 53: 11,570 --> 00: 53: 13,595 Bunda Allah. 699 00: 53: 22,581 --> 00: 53: 24.105 Oh tunggu. 700 00: 53: 34,593 --> 00: 53: 38,620 Aku tahu itu memalukan untuk menyembunyikan kecantikanmu seperti ini, tapi untuk kebaikanmu sendiri. 701 00: 53: 38,798 --> 00: 53: 40,197 Apa? 702 00: 53: 40,766 --> 00: 53: 43,064 Saya bahkan tidak akan menanggapi itu. Itu gila. 703 00: 53: 43,369 --> 00: 53: 47,203 Aku tahu, aku akan merindukanmu juga. Aku akan segera kembali. 704 00: 53: 47,773 --> 00: 53: 50,606 Baiklah ayo. Ayo pergi. 705 00: 53: 56,148 --> 00: 54: 00,482 Katie-Lynn sepertinya wanita yang bisa kamu lakukan menetap dengan, bukankah menurutmu, Luke? 706 00: 54: 00,653 --> 00: 54: 02,416 - Ya - Saya tidak tahu, Sobat. 707 00: 54: 02,588 --> 00: 54: 04,852 Saya tidak berpikir mereka akan melakukannya mari kita masuk. 708 00: 54: 05,024 --> 00: 54: 09,688 Anda akan memikirkan sesuatu, Katie. Kamu selalu melakukan. Ingat bahwa..? 709 00: 54: 09,862 --> 00: 54: 12,490 Oh, kamu sangat cantik. 710 00: 54: 24,243 --> 00: 54: 26,768 Saya punya ide. 711 00: 54: 33,752 --> 00: 54: 37,153 - Dapatkah saya membantu Anda? - Kamu hanya orang yang kita cari ... 712 00: 54: 37,323 --> 00: 54: 39,052 - Royce. - Royce ..? 713 00: 54: 39,225 --> 00: 54: 42,956 - Royce Williams. - Royce Williams, mungkin Anda bisa membantu kami. 714 00: 54: 43,128 --> 00: 54: 48,259 Kami di sini mencari yang paling terang ahli geologi muda untuk pekerjaan bergaji tinggi. 715 00: 54: 48,434 --> 00: 54: 49,924 Mungkin Anda sudah berada di stan kami. 716 00: 54: 50,102 --> 00: 54: 53,435 - Kamu dari Kamasaka Technologies? - Betul. 717 00: 54: 53,606 --> 00: 54: 57,440 Saya Tuan Ichinowa, dan ini adalah rekan saya ... 718 00: 54: 57,610 --> 00: 54: 59.100 ... Yoko Takanoshi. 719 00: 55: 00,713 --> 00: 55: 02,044 Tepat sekali. 720 00: 55: 02,848 --> 00: 55: 04,645 Kamu bilang kamu orang Jepang? 721 00: 55: 05,217 --> 00: 55: 06,445 Kami bertobat. 722 00: 55: 08,087 --> 00: 55: 11,579 Profesor Anda memberi tahu kami bahwa Anda sedikit semacam super-jenius atau sesuatu. 723 00: 55: 11,757 --> 00: 55: 15,955 - Benarkah? Pada tes terakhir saya, saya mendapat C-minus. - Hei, itu bagus. 724 00: 55: 16,128 --> 00: 55: 19,188 - Itu sangat bagus. - Menurutmu..? 725 00: 55: 19,365 --> 00: 55: 21,663 Anda mungkin saja Materi Kamasaka Tech. 726 00: 55: 22,268 --> 00: 55: 24,600 Anda hanya harus lulus tes kecil ini. 727 00: 55: 24,770 --> 00: 55: 28,570 Anda hanya memberi tahu kami apa ini di sini. 728 00: 55: 28,807 --> 00: 55: 31.071 Terlihat seperti sampel inti. 729 00: 55: 31,243 --> 00: 55: 34,371 - Teman, itu bagus. - Dia baik. 730 00: 55: 34,546 --> 00: 55: 38,141 - Sampel inti dari apa? - Oh tentu. 731 00: 55: 54,767 --> 00: 55: 57,565 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Apa? 732 00: 55: 57,736 --> 00: 56: 01,900 - Apa-apaan itu? - Tenang. 733 00: 56: 11,317 --> 00: 56: 13,114 Mengutuk! Mengutuk! 734 00: 56: 13,585 --> 00: 56: 15,280 Ini adalah Levi saya yang baik. 735 00: 56: 15,454 --> 00: 56: 17,547 Mari kita tidak kehilangan fokus di sini, Royce. 736 00: 56: 17,723 --> 00: 56: 19,281 Ya, tuan, Takanoshi. 737 00: 56: 19,458 --> 00: 56: 22,086 - Kamu sebut apa aku? - Tn. Takanoshi? 738 00: 56: 22,695 --> 00: 56: 25,823 Kanan. Itu namaku. 739 00: 56: 27,132 --> 00: 56: 31,034 - Pikir itu mungkin obat atau sesuatu. - Saya pikir saya tahu apa itu. 740 00: 56: 43,649 --> 00: 56: 46,117 Apakah Anda benar-benar dengan Kamasaka Technologies? 741 00: 56: 46,285 --> 00: 56: 49,049 Sial, kami bertenaga tinggi Eksekutif Jepang. 742 00: 56: 49,221 --> 00: 56: 51,849 Kami bekerja keras, dan kami bermain lebih keras. 743 00: 56: 52,024 --> 00: 56: 53,719 Sekarang, beri tahu kami apa yang Anda lihat di sana ... 744 00: 56: 53,892 --> 00: 56: 56,918 ... atau kita akan mencari kandidat lain di Georgia Polytech. 745 00: 56: 57,096 --> 00: 56: 59,963 Ini antrasit. 746 00: 57: 00,499 --> 00: 57: 03,798 - Batubara. - Batubara di Hazzard? 747 00: 57: 03,969 --> 00: 57: 07,166 - Apa nilai jalannya ini? - Sebanyak ini? Tidak ada. 748 00: 57: 07,339 --> 00: 57: 09,773 Tambang yang berukuran bagus? Bisa jutaan. 749 00: 57: 10,175 --> 00: 57: 12,666 Bisakah Anda menunjukkan kepada kita apa sebuah tambang yang berukuran bagus tampak seperti? 750 00: 57: 12,845 --> 00: 57: 14,938 Ya. 751 00: 57: 17,850 --> 00: 57: 21,342 Inilah yang dulu terlihat seperti. Dan inilah setelahnya. 752 00: 57: 26.058 --> 00: 57: 28,185 Mengutuk. 753 00: 57: 28,594 --> 00: 57: 32,496 - Hogg akan melakukan ini pada Hazzard? - Sial sekali dia. 754 00: 57: 32,731 --> 00: 57: 35,632 Tuan Kamasaka? Kita harus pergi. Pesawat sudah pergi. 755 00: 57: 35,801 --> 00: 57: 39.794 Selamat, Royce. Anda mendapat pekerjaan itu. Bagaimana 24.000 yen per tahun terdengar? 756 00: 57: 40,139 --> 00: 57: 42,004 Kedengarannya seperti 40 dolar. 757 00: 57: 42,174 --> 00: 57: 43,505 Jalan untuk pergi. 758 00: 57: 43,675 --> 00: 57: 47,076 Baiklah, bung. Sampai jumpa di Beijing. 759 00: 57: 51,050 --> 00: 57: 54,952 - Anda melihat dua orang datang kemari? - Maksud Anda dua orang Jepang itu? 760 00: 58: 14,106 --> 00: 58: 16,700 Dapatkan saya Atlanta PD Sial. 761 00: 58: 16,875 --> 00: 58: 18,103 Strip-penambangan? 762 00: 58: 18,377 --> 00: 58: 19,776 Kenapa, bajingan licik itu. 763 00: 58: 20,212 --> 00: 58: 21,702 Ini nugget kecil lainnya. 764 00: 58: 21,880 --> 00: 58: 24,974 Hogg telah membayar Bocah Prickett itu punya banyak uang ... 765 00: 58: 25,150 --> 00: 58: 27,482 ... untuk balapan di sini Sabtu. - Dia membayarnya? 766 00: 58: 28.020 --> 00: 58: 31.251 Kalian sebaiknya kembali ke sini secepat yang Anda bisa, mengerti? 767 00: 58: 31,423 --> 00: 58: 33,823 Sepuluh empat, Gembala, ini Hilang Domba. 768 00: 58: 35,594 --> 00: 58: 38,290 Apa ini? Apa kerupuk ini lakukan di tempat kami? 769 00: 58: 38,464 --> 00: 58: 42,093 Ternyata Prickett kembali karena Hogg membayarnya dengan uang tunai. 770 00: 58: 42,401 --> 00: 58: 45,302 Tidak berarti Billy memiliki segalanya harus dilakukan dengan penambangan strip. 771 00: 58: 45,471 --> 00: 58: 47,166 Anda pasti bercanda. 772 00: 58: 47,873 --> 00: 58: 49,773 Oh, sial. Gulung mereka. 773 00: 58: 50,609 --> 00: 58: 53,510 - Apa-apaan ini, kawan? - Sepertinya ada yang hilang. 774 00: 58: 53,679 --> 00: 58: 57,115 Lihatlah, beberapa anak laki-laki kulit putih bermain hitam. Apakah itu yang terjadi? 775 00: 58: 57,282 --> 00: 59: 00,809 Sebenarnya, kami ada di lab geologi untuk beberapa hal lingkungan, dan ... 776 00: 59: 00,986 --> 00: 59: 05,980 Tidak, saya mengerti. Mereka ada di salah satu ini reality show. 777 00: 59: 06,158 --> 00: 59: 09.059 - Siapa Mau Diperoleh Mereka Ditendang? - Ya 778 00: 59: 09,795 --> 00: 59: 13,788 Mengapa kamu tidak dua hillbillies bergabung dengan kami di sini sebentar? 779 00: 59: 13,966 --> 00: 59: 15,991 Sebenarnya, kami lebih suka Appalachian-Amerika. 780 00: 59: 16,168 --> 00: 59: 17,795 Man, keluar dari mobil! 781 00: 59: 19,972 --> 00: 59: 23,703 Sekarang, yang mana dari kalian berdua saudara laki-laki adalah Michelangelo? 782 00: 59: 25,210 --> 00: 59: 29.772 Ada sungai tertentu yang orang-orang kadang kano tanpa dayung. 783 00: 59: 29,948 --> 00: 59: 34,612 Anda bisa mengatakan bahwa anak laki-laki Duke ada di sungai itu sekarang. 784 00: 59: 34,786 --> 00: 59: 37,118 Mari tendang mereka, Jerry! 785 00: 59: 38,790 --> 00: 59: 41,588 Tidak pernah berpikir saya akan mengatakan ini, tapi, sialan, itu polisi. 786 00: 59: 43,529 --> 00: 59: 44,962 Ini dia sampan. 787 00: 59: 50,068 --> 00: 59: 52,127 - Beri aku tali sepatumu. - Apa? 788 00: 59: 52,304 --> 00: 59: 56,707 Orang-orang di sana memberi saya milik mereka. Lihat, aku akan membentuk diriku sebagai laso. 789 00: 59: 56,875 --> 01: 00: 00,504 Ketika sipir itu masuk, Aku akan mengikat kuncinya. 790 01: 00: 00,679 --> 01: 00: 04,740 Luke dan Bo Duke bebas dari rumah. Periode, akhir cerita. 791 01: 00: 04,917 --> 01: 00: 08,011 Saya memakai sepatu bot koboi, cuz. 792 01: 00: 08,187 --> 01: 00: 10,985 Saya menyukai gaya Anda. 793 01: 00: 11,156 --> 01: 00: 13,056 Anda akan membutuhkan tali sepatu itu? 794 01: 00: 13,225 --> 01: 00: 16,194 Kita harus keluar dari sini. 795 01: 00: 16,461 --> 01: 00: 20,795 Hei, Yul Brynner. Kita harus membuatnya sebuah panggilan telepon. Kita harus memanggil pengacara kita. 796 01: 00: 20,966 --> 01: 00: 22,593 Untuk apa kita di sini? 797 01: 00: 22,901 --> 01: 00: 27,395 Di mana saya harus mulai? 798 01: 00: 33,445 --> 01: 00: 35,413 Kami tahu kamu akan melakukannya strip-mine Hazzard. 799 01: 00: 35,581 --> 01: 00: 39,017 Apakah kamu, sekarang? Itu bagus. 800 01: 00: 39,184 --> 01: 00: 41,516 Tebak di mana aku akan tenggelam latihan pertama itu. 801 01: 00: 41,687 --> 01: 00: 44,349 Tepat di tengah kamar tidurmu. 802 01: 00: 44,523 --> 01: 00: 48,357 Kalian semua masih berbagi tempat tidur, kan? 803 01: 00: 48,527 --> 01: 00: 51,724 Hei, itu setelan phat di sana. Apa, Anda tipe germo? 804 01: 00: 54,333 --> 01: 00: 59,168 Apa yang dilakukan penambangan strip dengan Anda membayar Billy Prickett untuk balapan besok? 805 01: 00: 59,538 --> 01: 01: 02,336 Anda suka sihir, Luke? Sulap? 806 01: 01: 02,507 --> 01: 01: 08,673 Lihat, selagi kamu mencari di sini, ada sesuatu yang terjadi di sini. 807 01: 01: 08,847 --> 01: 01: 14,251 Anda lihat, meskipun faktanya bahwa saya sekarang memiliki peternakan tercinta ... 808 01: 01: 14,419 --> 01: 01: 19,186 ... Saya tidak bisa secara legal menambangnya, karena daerah tidak akan membiarkan saya. 809 01: 01: 19,358 --> 01: 01: 21,758 Saya harus mengadakan sidang terbuka, kamu tahu... 810 01: 01: 21,927 --> 01: 01: 27,490 ... untuk memberi warga Hazzard kesempatan untuk menolak. 811 01: 01: 28,166 --> 01: 01: 32,068 Dan biarkan saya tebak, Anda akan menahannya sidang selama rapat umum besok? 812 01: 01: 32,237 --> 01: 01: 36,537 Dan jika tidak ada yang tahu tentang sidang, tidak akan ada orang di sana yang keberatan. 813 01: 01: 37,576 --> 01: 01: 39,601 - Ini dia. - Sulap. 814 01: 01: 39,778 --> 01: 01: 42,110 - Sulap. - Kembangkan kuku jarimu. 815 01: 01: 42,281 --> 01: 01: 45,273 Kemudian pop beberapa cat kuku pada mereka bitches. 816 01: 01: 46,618 --> 01: 01: 48,813 - Apakah Billy Prickett di dalamnya? - Prickett? 817 01: 01: 50,889 --> 01: 01: 55,588 - Prickett hanya mengumpulkan gajinya. - Kami tidak akan membiarkanmu lolos begitu saja. 818 01: 01: 55,761 --> 01: 02: 00,596 Sangat? Besok, jika Anda kebetulan berjalan-jalan di gedung pengadilan sekitar tengah hari ... 819 01: 02: 00,766 --> 01: 02: 04,031 ... Anda mungkin ingin buru-buru ke sana dan nyatakan keberatan Anda. 820 01: 02: 04,202 --> 01: 02: 05,760 Suarakan ini. 821 01: 02: 07,839 --> 01: 02: 10,637 Dadgum itu. Saya baru ingat. 822 01: 02: 10.809 --> 01: 02: 14,210 Besok pagi Anda akan pergi ke peternakan Georgia. 823 01: 02: 14,379 --> 01: 02: 18,509 Dan saya dengar mereka memiliki yang agak kebijakan ketat pada akhir pekan. 824 01: 02: 18,684 --> 01: 02: 21,653 Yo, B. Kamu harus meletus sebuah bulu di topi itu, yo. 825 01: 02: 21,820 --> 01: 02: 24,482 Maka lelaki Anda akan mengalami lebih menghormati Anda. 826 01: 02: 24,823 --> 01: 02: 26,552 Saya memiliki $ 100 di sini ... 827 01: 02: 26,725 --> 01: 02: 29,489 ... untuk siapa pun yang mengetuk Bocah lelaki lantang itu keluar. 828 01: 02: 31,430 --> 01: 02: 32,829 Terima kasih. 829 01: 02: 32,998 --> 01: 02: 35,558 Sekarang, pecahkan batu untukku, nak. 830 01: 02: 35,734 --> 01: 02: 38,396 Berhati-hatilah, sekarang, Anda dengar? 831 01: 02: 38,570 --> 01: 02: 40,697 Sampai jumpa. 832 01: 02: 41,840 --> 01: 02: 45,435 Apakah kamu tidak tahu kamu tidak seharusnya memakai putih setelah Hari Buruh? 833 01: 03: 04,329 --> 01: 03: 06,194 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 834 01: 03: 06,365 --> 01: 03: 10,734 Ketika kita berhenti untuk gas, kita memanggil Cooter dan katakan padanya untuk menaruh babi di jalan, benar. 835 01: 03: 10,902 --> 01: 03: 15,134 Lalu ketika polisi memindahkan babi, Cooter menghubungkan kabel ke bumper. 836 01: 03: 15,307 --> 01: 03: 18,674 Mobil mengusir, hook akan menarik seluruh casing. 837 01: 03: 18,844 --> 01: 03: 21,278 Dia tidak bisa menyetir tanpa sasis ... 838 01: 03: 21,446 --> 01: 03: 23,107 Baiklah, diam di belakang sana! 839 01: 03: 23,281 --> 01: 03: 26,307 Sepupu saya mulai gila. Kita harus membawanya ke rumah sakit. 840 01: 03: 26,485 --> 01: 03: 28,783 Saya pikir dia sudah demam, atau sesuatu. 841 01: 03: 28,954 --> 01: 03: 32,515 Itulah yang terjadi ketika Anda menggedor ternak, dusun. 842 01: 03: 32,691 --> 01: 03: 35,091 Bisakah kami membantu kalian keluar dengan apa pun di sana ... 843 01: 03: 35,260 --> 01: 03: 37,455 ... mewajibkan Anda mencapai jangkauan atau sesuatu? 844 01: 03: 37,629 --> 01: 03: 39,995 Tentu saja, Anda harus membujuk kami terlebih dahulu. 845 01: 03: 40,165 --> 01: 03: 43,498 Sersan, jika Anda dan saya harus memilikinya pengejaran, kamu pikir kamu bisa menangkapku? 846 01: 03: 44,002 --> 01: 03: 47,130 - Muncul ke saya Anda sudah tertangkap, Nak. - Aku serius. 847 01: 03: 47,305 --> 01: 03: 51,207 Jika saya memiliki mobil saya dan Anda berada di ini, kamu benar-benar berpikir kamu bisa menangkapku? 848 01: 03: 51,376 --> 01: 03: 54,072 Karena, bubba, Mobil ini terasa agak lambat bagiku. 849 01: 03: 54,246 --> 01: 03: 57,215 Dia punya banyak di bawah tenda, jangan khawatir tentang itu. 850 01: 03: 57,382 --> 01: 03: 59.009 - Tidak ada bola. - Tidak ada bola. 851 01: 03: 59,184 --> 01: 04: 01,345 Tidak ada bola. Tidak ada bola. 852 01: 04: 01,520 --> 01: 04: 02,919 - Tidak ada bola. - Tidak ada bola. 853 01: 04: 03,088 --> 01: 04: 05,079 Anda ingin melihat bola? 854 01: 04: 05,257 --> 01: 04: 08.090 - Tidak ada bola. Tidak ada bola. - Apakah Anda memperlambat mobil ini? 855 01: 04: 08,260 --> 01: 04: 11,593 Anda membiarkan mereka mendapatkan celana Anda dalam banyak. Anda perwira. 856 01: 04: 11,763 --> 01: 04: 14,163 Tutup mulutmu di belakang sana. Baiklah? 857 01: 04: 14,433 --> 01: 04: 17,834 - Tidak ada bola. - Ya Tuhan. Maukah kamu melihat itu? 858 01: 04: 18,036 --> 01: 04: 21,096 Anda butuh serbet untuk memakan mereka stik drum, nak. 859 01: 04: 22,741 --> 01: 04: 25,471 - Persetan. - Mengemudi yang bagus! 860 01: 04: 31,316 --> 01: 04: 33,375 Apa masalahnya, gula? 861 01: 04: 33,885 --> 01: 04: 36,649 Saya pikir ada sesuatu yang memantul ke dalam undercarriage saya. 862 01: 04: 36,822 --> 01: 04: 39,154 - Maukah kamu melihatnya? - Nyonya, saya akan senang ... 863 01: 04: 39,324 --> 01: 04: 41,690 ... untuk memeriksa undercarriage Anda. - Terima kasih. 864 01: 04: 41,860 --> 01: 04: 44,420 Saya menghentikanmu karena lampu belakang Anda keluar. 865 01: 04: 44,596 --> 01: 04: 46,393 Menghentikan saya? Tuan, anda memukul saya. 866 01: 04: 46,565 --> 01: 04: 49,534 Karena lampu belakangmu keluar, dan kami tidak bisa melihatmu rem. 867 01: 04: 49,701 --> 01: 04: 52,067 - Anda akan menulis saya tiket? - Ya. 868 01: 04: 52,404 --> 01: 04: 54,269 Ini konyol! 869 01: 04: 56,708 --> 01: 04: 59,575 Adakah yang bisa saya bantu dengan hari ini, ma'am? 870 01: 04: 59,744 --> 01: 05: 02,611 Apakah polisi lucu tumbuh di pohon di sekitar sini atau apa? 871 01: 05: 02,814 --> 01: 05: 06,875 Yah, aku, kamu tahu ... Pushups. Anda harus memperhatikan. 872 01: 05: 07,052 --> 01: 05: 10,078 Biarkan saya melihat apa yang terjadi di bawah tenda Anda di sini. 873 01: 05: 11,823 --> 01: 05: 15,589 - Sial, panas sekali. - Di sini. Mungkin ini akan membantu. 874 01: 05: 19,498 --> 01: 05: 22,865 - Diberkatilah Anda. - Tidak tidak Tidak. Undercarriage saya. 875 01: 05: 23,034 --> 01: 05: 25,468 - Undercarriage Anda? - Ya 876 01: 05: 32,844 --> 01: 05: 36,280 Terlihat seperti kalian memiliki sentuhan ajaib. 877 01: 05: 46,157 --> 01: 05: 48,489 Saya akan menutup kesepakatan ketika kamu datang. 878 01: 05: 48,660 --> 01: 05: 50,855 Apa? Dia menatapku sepanjang waktu. 879 01: 05: 52,364 --> 01: 05: 55,197 - Mari kita pergi dari sini. - Di mana kunci-kunci itu? 880 01: 06: 00,639 --> 01: 06: 03.130 Kalian pikir kamu bisa menangkapku sekarang? 881 01: 06: 17,689 --> 01: 06: 19,554 Gesek, ini mungkin akan menarik. 882 01: 06: 19,724 --> 01: 06: 23,160 Tidak apa-apa. Kami akan lama pergi sebelum polisi lain muncul. 883 01: 06: 24,596 --> 01: 06: 25,790 Dapatkan kurus! 884 01: 06: 37,008 --> 01: 06: 39,568 - Oke, di mana jalan raya? - Kamu tidak punya peta? 885 01: 06: 40,679 --> 01: 06: 42,112 Tunggu. Saya mendapatkannya. 886 01: 06: 45,617 --> 01: 06: 46,982 Belok kiri di sini! 887 01: 06: 47,152 --> 01: 06: 48,449 Belok kiri, belok kiri! 888 01: 06: 49,988 --> 01: 06: 51,979 Sial, kataku, pergi! 889 01: 06: 52,157 --> 01: 06: 54,523 - Anda mengatakan kiri Anda! - Tangan kiriku ada di sebelah kirimu. 890 01: 06: 54,693 --> 01: 06: 57,389 Saya akan butuh arah ini lebih cepat. 891 01: 07: 00,165 --> 01: 07: 03.100 Tidak masalah. Saya tahu persis di mana kita berada. 892 01: 07: 10,675 --> 01: 07: 12,370 Jadi, gadis-gadis, bagaimana kursi belakang? 893 01: 07: 12,544 --> 01: 07: 16,503 Saya belum pernah bersenang-senang sejak itu kami biasa menyelinap ke hayloft. 894 01: 07: 18,116 --> 01: 07: 21,244 Anda ingat pakaian kecil yang ketat Anda digunakan untuk membuat saya pakai. 895 01: 07: 26,558 --> 01: 07: 30,153 - Aku tidak tahu cara memutuskannya padamu. - Kamu tidak tahu? 896 01: 07: 30,328 --> 01: 07: 32,159 Luke, kamu bilang dia baik-baik saja dengan itu. 897 01: 07: 35,834 --> 01: 07: 38,234 Lihatlah jalan, Bo. 898 01: 07: 38,403 --> 01: 07: 40,428 Bo, lihat jalan. 899 01: 07: 41,606 --> 01: 07: 44,871 - Lihatlah jalan. - Seharusnya menjadi waktuku. 900 01: 07: 46,144 --> 01: 07: 47,475 Bo! 901 01: 08: 08,633 --> 01: 08: 09,998 Saya pikir saya akan chunder. 902 01: 08: 10,168 --> 01: 08: 12,033 - Apakah itu buruk? - Itu artinya "muntah." 903 01: 08: 12,203 --> 01: 08: 13,761 - Tidak di dalam mobil. - Bo! 904 01: 08: 40,565 --> 01: 08: 43,534 Anda mengatakan kepada saya dia tidak secara emosional tersedia untuk saya. 905 01: 08: 43,702 --> 01: 08: 46.796 Bahwa lebih baik kehilangan kekasih daripada mencintai pecundang! 906 01: 08: 46,971 --> 01: 08: 49,337 Karena kamu akan pingsan setiap kali kamu melihatnya! 907 01: 08: 49,507 --> 01: 08: 52,067 Saya tidak pingsan. 908 01: 08: 54,145 --> 01: 08: 55,578 Anda memanggil saya pecundang? 909 01: 08: 55,747 --> 01: 08: 57,715 Saya mencoba membuatnya merasa lebih baik. 910 01: 08: 57,882 --> 01: 08: 59,440 Bisakah Anda membiarkan saya keluar? 911 01: 09: 13,331 --> 01: 09: 16,596 Bo, ini adalah beberapa pendorong terbaik Saya pernah melihat Anda melakukannya. 912 01: 09: 16,768 --> 01: 09: 19,737 - Bukankah itu benar, perempuan? - Mengemudi yang hebat, Bo. Mengemudi hebat. 913 01: 09: 19,904 --> 01: 09: 21,565 Jangan cium pantatku. 914 01: 09: 26,911 --> 01: 09: 29,937 - Bo, kamu harus mengeluarkan kita dari sini. - Aku tidak bisa mendengarmu. 915 01: 09: 30,115 --> 01: 09: 33,107 - Kamu konyol, Bo. - Hidup itu konyol, Katie. 916 01: 09: 33,284 --> 01: 09: 35,343 Saya benar-benar membutuhkan kantong plastik sekarang. 917 01: 09: 41,226 --> 01: 09: 43.160 Apa tujuan dari lingkaran ini? 918 01: 09: 46,865 --> 01: 09: 48,196 Bagaimana kita keluar dari sini? 919 01: 09: 48,366 --> 01: 09: 50,561 - Ambil ini dengan benar. - Aku tidak mendengarkanmu. 920 01: 09: 50,735 --> 01: 09: 52,669 Ambil di sini. 921 01: 09: 54,272 --> 01: 09: 55,603 Neraka. 922 01: 10: 05,483 --> 01: 10: 07,713 Anda menakut-nakuti para gadis. Dapatkan kembali di jalan. 923 01: 10: 07,886 --> 01: 10: 10,753 - Katakan maaf karena mencuri Katie. - Kamu tidak pernah bersama! 924 01: 10: 10,922 --> 01: 10: 12,583 Saya menyukainya. Anda mengkhianati itu. 925 01: 10: 12,757 --> 01: 10: 15,419 - Aku juga menyukainya! - Aku suka dia dulu. 926 01: 10: 16,461 --> 01: 10: 17,689 Tenang, Bo! 927 01: 10: 17,862 --> 01: 10: 19,887 Saya akan tenang ketika dia mengatakan dia menyesal! 928 01: 10: 20,064 --> 01: 10: 22,123 - Katakan kamu minta maaf. - Aku tidak mengatakannya. 929 01: 10: 22,300 --> 01: 10: 24,598 Apakah Anda telah berdamai? dengan Tuhan, Luke? 930 01: 10: 24,769 --> 01: 10: 28,205 Karena kamu akan temui pembuat Anda! 931 01: 10: 28,473 --> 01: 10: 29,940 - Katakan saja kamu minta maaf! - Tidak. 932 01: 10: 30,108 --> 01: 10: 33,771 Kami bersenang-senang, dan aku tidak akan meminta maaf untuk itu. 933 01: 10: 49,828 --> 01: 10: 52,228 Oke saya minta maaf. 934 01: 10: 52,397 --> 01: 10: 54,865 Baik. Saya akan mengambil Annette. 935 01: 10: 57,936 --> 01: 11: 00,302 Itu tadi menyenangkan. 936 01: 11: 08,379 --> 01: 11: 10,847 Hilang Domba, Domba Hilang, apakah kamu di luar sana? 937 01: 11: 11,015 --> 01: 11: 12,414 Paman Jesse, dimana kamu? 938 01: 11: 12,584 --> 01: 11: 16,350 Ada sidang di gedung pengadilan. Kita harus bawa semua orang ke sana sekarang. 939 01: 11: 16,521 --> 01: 11: 18,921 Kedengarannya seperti rencana yang bagus, Lucas. 940 01: 11: 19.090 --> 01: 11: 21,615 Hanya mendapat satu kerut untuk itu. 941 01: 11: 21,793 --> 01: 11: 28,221 Kamu melakukan itu, bisa jadi sangat buruk untuk kesehatan Jesse dan Pauline. 942 01: 11: 28,499 --> 01: 11: 30,228 Hogg, Anda meletakkan satu tangan pada mereka ... 943 01: 11: 30,401 --> 01: 11: 33,461 ... dan aku akan memasukkan apel ke mulutmu dan kakiku naik ke pantatmu. 944 01: 11: 33,638 --> 01: 11: 35,299 Nah, kamu membawa Vaseline. 945 01: 11: 35,974 --> 01: 11: 37,601 Kami akan mengadakan pesta. 946 01: 11: 37,775 --> 01: 11: 41,370 Kalian berdua tetap di luar Hazzard, dan aku serius kali ini. 947 01: 11: 41,546 --> 01: 11: 44,242 - Di mana Anda pikir mereka mendapatkannya? - Saya tidak tahu. 948 01: 11: 44,415 --> 01: 11: 47,748 - Hogg tidak pernah pergi sejauh ini sebelumnya. - Kamu siap untuk pergi sejauh itu? 949 01: 11: 48,453 --> 01: 11: 52,014 Sepupu, aku selalu siap untuk sejauh itu. 950 01: 12: 05,270 --> 01: 12: 08,535 Apa yang kita lakukan disini? Ini adalah tempat milik Derek Sheevington. 951 01: 12: 08,706 --> 01: 12: 12,972 Ya. Peluang yang bagus ini akan terjadi menjadi jelek, jadi kami akan mengantarmu ke sini. 952 01: 12: 13,144 --> 01: 12: 16,170 Dia ketahuan minum keluar dari toilet di kamar mandi anak perempuan. 953 01: 12: 16,347 --> 01: 12: 19,976 Saya tahu saya tahu. Tapi kita butuh kamu perempuan untuk bekerja dengannya. 954 01: 12: 21,052 --> 01: 12: 22,349 Oh, Tuhan yang baik. 955 01: 12: 25,156 --> 01: 12: 27,818 Mengapa, Katie Johnson, apakah itu Anda? 956 01: 12: 27,992 --> 01: 12: 29,789 Anak laki-laki, Anda diisi dengan sangat baik. 957 01: 12: 29,961 --> 01: 12: 32,794 Ya. Anda mengisi sangat bagus juga, Sheev. 958 01: 12: 32,964 --> 01: 12: 36,923 Apa yang terjadi, Sheev? Seperti kita akan membutuhkan beberapa mainan itu. 959 01: 12: 37,168 --> 01: 12: 40,968 Tinggalkan mereka dua gadis di sini, Saya akan memberikan apa pun yang Anda inginkan. 960 01: 12: 41,139 --> 01: 12: 43,664 Masuklah. Aku akan memasaknya. 961 01: 12: 53,284 --> 01: 12: 57,186 - Departemen Kepolisian Kabupaten Hazzard. - Enos, ini Boss Hogg. 962 01: 12: 57,355 --> 01: 12: 59,380 Aku dan Rosco sudah berakhir di tempat Duke. 963 01: 12: 59,557 --> 01: 13: 03,357 - Jika ada yang menginginkan kita, kita akan berada di sini. - Yah, itu perkasa ... 964 01: 13: 05,863 --> 01: 13: 10,391 Rosco, aku akan kesana dan bergabung dengan gubernur di rapat umum. 965 01: 13: 10,568 --> 01: 13: 14,334 Jangan terlambat pergi ke gedung pengadilan. 966 01: 13: 14,505 --> 01: 13: 17,804 Bos, kenapa kau memberi tahu Enos tua di sana di mana kita berada? 967 01: 13: 21,212 --> 01: 13: 23,737 Anda ingat waktu kami mencoba memperbaiki rodeo? 968 01: 13: 23,915 --> 01: 13: 27,612 - Ya - Itu Enos yang mengatakan kepada Dukes tentang hal itu. 969 01: 13: 28,086 --> 01: 13: 31,578 Lalu kami mencoba menyebarkan desas-desus itu tentang Penyakit Sapi Gila ... 970 01: 13: 31,756 --> 01: 13: 35,920 ... jadi pabrik ayam saya akan menghasilkan lebih banyak keuntungan. 971 01: 13: 36.094 --> 01: 13: 38,585 Itu Enos yang mengatakan kepada anak laki-laki Duke. 972 01: 13: 38,763 --> 01: 13: 41,391 Jadi Anda ingin mereka anak laki-laki Duke untuk datang ke sini? 973 01: 14: 13,798 --> 01: 14: 18,963 Enos, di mana Boss Hogg dan Rosco? 974 01: 14: 19,137 --> 01: 14: 21,537 Mereka ada di peternakanmu. 975 01: 14: 22,106 --> 01: 14: 24,233 Terima kasih, Enos. 976 01: 14: 28,946 --> 01: 14: 31,380 Itu mungkin rekor baru. 977 01: 14: 37,288 --> 01: 14: 39.779 Apa? Oke, terima kasih, Daisy. 978 01: 14: 41,726 --> 01: 14: 43,091 Dia ada di peternakan kita. 979 01: 14: 45,463 --> 01: 14: 47,590 Hei. Hei, lihat, ada Prickett. 980 01: 14: 48,299 --> 01: 14: 50,494 - Jadi? - Dia bisa membantu kita. 981 01: 14: 50,668 --> 01: 14: 53,501 Dia tidak peduli tentang Hazzard. Dia dibayar untuk berada di sini. 982 01: 14: 53,671 --> 01: 14: 55,901 Oh, man, kamu salah. Dia dari sini. 983 01: 15: 03,247 --> 01: 15: 06,216 - Anda keluar dari pikiran sialan Anda? - Hei, Billy. 984 01: 15: 06,384 --> 01: 15: 10,218 - Boss Hogg akan menelantarkan Hazzard. - Tahan saja kudamu. 985 01: 15: 10,388 --> 01: 15: 13,585 - Siapa yang menelanjangi? - Dia mempermainkanmu, kawan. 986 01: 15: 13,758 --> 01: 15: 16,386 - Dia membayarmu untuk datang dan balapan ... - Simpan saja nafasmu. 987 01: 15: 16,561 --> 01: 15: 19,394 - Saya sudah tahu. - Anda sudah tahu? 988 01: 15: 20,998 --> 01: 15: 24,525 - Tapi ini kampung halamanmu. - Aku benci menghancurkan ini untukmu, Bo-Bo ... 989 01: 15: 24,702 --> 01: 15: 27,330 ... tapi tempat ini adalah tempat kumuh. 990 01: 15: 27,505 --> 01: 15: 31,464 Jika itu bukan tambang strip, itu akan menjadi mal. 991 01: 15: 33,111 --> 01: 15: 37,605 Mirip seperti salah satu dari mereka gerai di mana semuanya dikurangi harga dan ... 992 01: 15: 37,782 --> 01: 15: 41,445 Neraka, mereka bahkan tidak memiliki Outback Bistik di bawah sini. Apakah saya benar? 993 01: 15: 41,619 --> 01: 15: 44,486 - Benar, Billy. - Saddle, Dil. 994 01: 15: 48,860 --> 01: 15: 53,194 Lihatlah sisi baiknya, Bo-Bo. Setidaknya Anda tidak harus balapan saya hari ini. 995 01: 15: 53,364 --> 01: 15: 57,164 Karena aku akan meninggalkan Tonka kecil itu mainan Anda mengemudi di garis awal. 996 01: 15: 57,335 --> 01: 15: 59,701 - Tonka. - Aku akan membunuhnya. 997 01: 15: 59,871 --> 01: 16: 02,135 Hei, hei, hei! 998 01: 16: 02,306 --> 01: 16: 04,570 - Bagaimana dengan Paman Jesse? - Mau naik rusa jantan ini? 999 01: 16: 04,742 --> 01: 16: 08,109 - Anda ingin rodeo dengan badut ini? - Paman Jesse tua, Luke. 1000 01: 16: 08,279 --> 01: 16: 09,940 Dia berlari dengan baik. 1001 01: 16: 10,114 --> 01: 16: 15,746 Selain itu, jika dia lolos, Tuhan memiliki belas kasihan di jiwanya, kita mendapatkan peternakan. 1002 01: 16: 18,756 --> 01: 16: 21,816 Aku hanya bermain denganmu, kawan. Mari kita tangkap dia. 1003 01: 16: 33,437 --> 01: 16: 35,132 Mereka disini. 1004 01: 16: 41,846 --> 01: 16: 43,211 Cooter, Anda siap di sana? 1005 01: 16: 43,381 --> 01: 16: 46,612 Anda mendapatkan Rosco dari sana, Daisy dan aku akan mengurus sisanya. 1006 01: 16: 46,784 --> 01: 16: 49,844 Apa yang Anda katakan kita merokok varmint keluar dari lubangnya? 1007 01: 16: 52,590 --> 01: 16: 55,923 Hei, Rosco, keluarlah, kamu anak gendut! 1008 01: 17: 02,266 --> 01: 17: 04,791 - Cletus, dapatkan bokongmu di luar sana. - Terima kasih, Rosco. 1009 01: 17: 19,016 --> 01: 17: 21,746 - Beri tahu aku jika kau mau muntah! - Oh, kamu akan tahu dulu! 1010 01: 17: 28,926 --> 01: 17: 32,327 Baiklah, anak-anak! Kalian semua datang keluar dari sana dengan tanganmu. 1011 01: 17: 34,065 --> 01: 17: 36,329 - Hei, Rosco! - Hai, Boo-Boo. 1012 01: 17: 47,178 --> 01: 17: 49,442 Saya tidak tahu kami memiliki begitu banyak babi di pertanian. 1013 01: 18: 01,325 --> 01: 18: 04,488 - Saya menyebutnya "lukisan pagar." - Kurasa kamu melewatkan tempat. 1014 01: 18: 08,532 --> 01: 18: 10,500 Awas, lihat keluar! 1015 01: 18: 10,735 --> 01: 18: 13,067 - Anda akan membawa kita keluar dari sini? - Saya sedang mengusahakannya! 1016 01: 18: 29,053 --> 01: 18: 31,146 Man, mereka mengangkut pantat, mengambilnya! 1017 01: 18: 41,232 --> 01: 18: 43,598 - Kamu akan membuatnya? - Aku sedang merencanakannya. 1018 01: 18: 46,671 --> 01: 18: 48,571 Tunggu sebentar, Luke. 1019 01: 18: 52,276 --> 01: 18: 54,039 Saya akan pergi ke arah ini sekarang! 1020 01: 19: 07,758 --> 01: 19: 10,556 Baiklah, Jesse. Saya menangkap mereka ... 1021 01: 19: 11,128 --> 01: 19: 14,222 Jesse? Jesse? 1022 01: 19: 17,335 --> 01: 19: 19,326 Gedung pengadilan. 1023 01: 19: 27,712 --> 01: 19: 31,341 Perhatian! Perhatian, orang baik dari Hazzard! 1024 01: 19: 31,515 --> 01: 19: 34,382 Kehidupan seperti yang kita tahu akan segera berakhir. 1025 01: 19: 34,552 --> 01: 19: 39,353 Saat kita bicara, kekuatan gelap berkonspirasi untuk mengupas tanah kami. 1026 01: 19: 39,523 --> 01: 19: 41,855 Ikuti saya ke gedung pengadilan, dan kami akan menyelamatkanmu! 1027 01: 19: 43,728 --> 01: 19: 47,892 Ya, benar, Sheev. Tahun lalu CIA sedang mencuci otak sapi kami. 1028 01: 19: 48,566 --> 01: 19: 49,965 Dapatkan pekerjaan, bung. 1029 01: 19: 51,235 --> 01: 19: 53,066 Hei, Sheev. Sheev. 1030 01: 19: 53,237 --> 01: 19: 57,298 - Kembali ke pesawat ruang angkasa Anda. - Aku serius. Ayolah! 1031 01: 19: 58,442 --> 01: 19: 59,500 Selamat tinggal, Sheev. 1032 01: 20: 13,891 --> 01: 20: 15,825 Itu mungkin bagus jika kamu membantu di sini. 1033 01: 20: 15,993 --> 01: 20: 18,120 - Sial, pindah, aku akan menyetir. - Tidak mungkin. 1034 01: 20: 18,295 --> 01: 20: 20,160 Saya masih berharap untuk bertahan hidup dari hal ini. 1035 01: 20: 22.133 --> 01: 20: 23.794 Persetan. Dasar bajingan. 1036 01: 20: 27,104 --> 01: 20: 30,073 Saya suka cara Anda berpikir, cuz. Ya, bocah! 1037 01: 20: 48,626 --> 01: 20: 50,150 Tahan. 1038 01: 21: 05,075 --> 01: 21: 07,407 Kambing yang Hilang, Domba yang Hilang, apakah kamu diluar sana? 1039 01: 21: 08,045 --> 01: 21: 09,205 Go for Lost Sheep. 1040 01: 21: 09,380 --> 01: 21: 11,575 - Gratis dan jelas. - Baik. 1041 01: 21: 11,749 --> 01: 21: 14,274 Sheev memastikan semuanya pergi ke sidang. 1042 01: 21: 14,452 --> 01: 21: 16,215 - Aku akan melihatmu di kota. - Keluar dan keluar. 1043 01: 21: 16,387 --> 01: 21: 17,877 Ayo kita keluar dari sini. 1044 01: 21: 23,127 --> 01: 21: 27,029 - Pintu gudang, datang. - Ya, saya melihatnya. Tahan! 1045 01: 21: 49,487 --> 01: 21: 51,182 Umum! 1046 01: 21: 51,422 --> 01: 21: 53,117 Mari menuju ke gedung pengadilan! 1047 01: 21: 57,428 --> 01: 22: 00,397 Akhir Dunia untuk Hilang Domba, Akhir Dunia untuk Hilang Domba. 1048 01: 22: 00,564 --> 01: 22: 02,532 - Masuklah, Hilang Domba. - Apa yang kamu dapat? 1049 01: 22: 02,700 --> 01: 22: 05,032 - Semua orang menuju ke kota? - Itu negatif. 1050 01: 22: 05,202 --> 01: 22: 06,692 Ulangi, itu negatif. 1051 01: 22: 06,871 --> 01: 22: 09,465 Tidak ada yang mendengarkan. Mereka melempar hot dog ke kami. 1052 01: 22: 10,307 --> 01: 22: 13,140 - Apakah kamu memberitahu mereka tentang tambang strip? - Tentu saja saya lakukan. 1053 01: 22: 13,711 --> 01: 22: 16,839 Apakah Anda memakai helm armadillo ketika kamu memberi tahu mereka tentang itu? 1054 01: 22: 19,216 --> 01: 22: 20,513 Tidak. 1055 01: 22: 21,552 --> 01: 22: 23,042 Oke, Hilang Domba. 1056 01: 22: 24,088 --> 01: 22: 25,715 Tidak ada yang menuju ke kota? 1057 01: 22: 25,890 --> 01: 22: 29,883 Jika kita tidak sampai ke gedung pengadilan itu pada siang hari, tidak akan ada kota. 1058 01: 22: 32,763 --> 01: 22: 36,529 - Yah, kita masih punya waktu untuk Rencana B. - Saya suka Plan B. 1059 01: 22: 36,700 --> 01: 22: 37,997 - Rencana B. - Rencana B. 1060 01: 22: 38,168 --> 01: 22: 40,363 Saat kamu terbang di dekat tempat duduk dari celanamu ... 1061 01: 22: 40,538 --> 01: 22: 43,666 ... tidak ada yang terdengar lebih resmi dari Plan B. 1062 01: 22: 45,276 --> 01: 22: 48,109 Jangan khawatir, cuz, Saya akan membawa mereka ke gedung pengadilan. 1063 01: 23: 12,202 --> 01: 23: 15,433 Dengar darurat ini sekarang dalam sesi. 1064 01: 23: 17,007 --> 01: 23: 19,168 Rosco, dimana semuanya? 1065 01: 23: 20,644 --> 01: 23: 22,043 Aku disini. 1066 01: 23: 22,713 --> 01: 23: 24,044 Yah, kita sudah sampai siang. 1067 01: 24: 05,055 --> 01: 24: 09,424 Sekarang, tuan dan nyonya, putra dan putri... 1068 01: 24: 09,593 --> 01: 24: 14,530 ... ini kehormatanku hari ini untuk memperkenalkan temanku ... 1069 01: 24: 14,698 --> 01: 24: 20,864 ... dan teman semua orang di negara terbesar Amerika Serikat ... 1070 01: 24: 23,674 --> 01: 24: 29,237 ... Gubernur, James T. Applewhite! 1071 01: 24: 29,480 --> 01: 24: 31,778 Terima kasih. Terima kasih. 1072 01: 24: 33,117 --> 01: 24: 34,744 Wanita dan pria... 1073 01: 24: 34,918 --> 01: 24: 39,912 ...Selamat datang ke Razz Road Hazzard Tahunan ke-70! 1074 01: 24: 42,192 --> 01: 24: 45,286 Driver, mulai mesin Anda! 1075 01: 24: 56,407 --> 01: 25: 00,776 Hanya memiliki beberapa colada piña menunggu saya di garis finish, Dil. 1076 01: 25: 00,944 --> 01: 25: 02,639 Di sinilah panasnya. 1077 01: 25: 06,650 --> 01: 25: 08,379 Di sana mereka pergi. 1078 01: 25: 14,425 --> 01: 25: 16,359 Ayo ayo ayo. 1079 01: 25: 37,347 --> 01: 25: 39,247 Dia ikut lomba! 1080 01: 26: 10,614 --> 01: 26: 13,947 Telah dikonfirmasi bahwa mobil oranye yang memasuki balapan ... 1081 01: 26: 14,118 --> 01: 26: 17,019 ... sebenarnya mobil yang sama yang merobek Atlanta pagi ini. 1082 01: 26: 17,187 --> 01: 26: 21,283 Tampaknya "buronan mobil oranye" berasal dari sini di Kabupaten Hazzard. 1083 01: 26: 21,458 --> 01: 26: 24,484 Otoritas negara bagian dan lokal sedang mencoba menaklukkan kendaraan ... 1084 01: 26: 24,661 --> 01: 26: 26.253 ... dikenal sebagai General Lee. 1085 01: 26: 26,430 --> 01: 26: 30,298 Nah, Jenderal-Lee berbicara, saya akan mengatakan itu Polisi berada dalam waktu yang cukup sulit. 1086 01: 26: 30,467 --> 01: 26: 32,628 Saya Rick Shakely. Kembali kepadamu, Marty. 1087 01: 26: 38,242 --> 01: 26: 41,439 Ini Boss Hogg. The Dukes berada di lapangan. 1088 01: 26: 41,612 --> 01: 26: 47,551 Saya ingin semua kendaraan yang tersedia untuk ditutup jalan menuju gedung pengadilan! 1089 01: 26: 47,718 --> 01: 26: 50,084 - Kita harus membersihkan jalan. - Kamu mengerti. 1090 01: 26: 53,791 --> 01: 26: 58,091 Hei, Dil, apa kata itu pada tiket Céline Dion? 1091 01: 26: 59,096 --> 01: 27: 03,192 Yah, tentu saja aku ingin pergi ke belakang panggung. Jangan bodoh. 1092 01: 27: 55,485 --> 01: 27: 56,645 Mengutuk. 1093 01: 28: 09,933 --> 01: 28: 14,063 Enos. saya mau kamu sampai ke gedung pengadilan. SAYA... 1094 01: 28: 15,606 --> 01: 28: 17,039 Seseorang memindahkan mobil saya. 1095 01: 28: 18,909 --> 01: 28: 22,868 Enos, kamu dipstick, apakah seseorang memindahkan mobil saya? 1096 01: 28: 23,413 --> 01: 28: 26,576 Sial, ayo kita tidur dan menembak bajingan itu. 1097 01: 28: 29,119 --> 01: 28: 31,713 Sialan! 1098 01: 28: 32,222 --> 01: 28: 34,247 Luke, dimana kamu? 1099 01: 28: 49,873 --> 01: 28: 52,774 - Ya Tuhan Yang Mahakuasa. - Ini tentang waktu! 1100 01: 28: 52,943 --> 01: 28: 55,776 - Bagaimana balapannya? - Bagaimana kelihatannya? 1101 01: 29: 43,694 --> 01: 29: 45,218 Mengapa, Anda bajingan kotor. 1102 01: 29: 48,999 --> 01: 29: 50,762 Hei, lakukan itu dengan mudah. 1103 01: 29: 50,934 --> 01: 29: 54,927 Untuk apa yang saya siap lakukan, Saya tidak ingin mengingat banyak hal. 1104 01: 30: 01,311 --> 01: 30: 03,108 Anda tahu mengapa tornado dan pirang ... 1105 01: 30: 03,280 --> 01: 30: 05,305 ... sangat mirip? - Tidak. 1106 01: 30: 05,482 --> 01: 30: 10,146 Pada awalnya, ada banyak isapan jempol dan meniup, dan kemudian Anda kehilangan rumah Anda. 1107 01: 30: 15,292 --> 01: 30: 18,125 Ketahui apa yang Anda dapatkan saat menyeberang keledai dengan bawang? 1108 01: 30: 18,295 --> 01: 30: 19,853 - Tidak. - Anda mendapatkan sepotong pantat ... 1109 01: 30: 20,030 --> 01: 30: 22,965 ... yang akan membuatmu menangis. 1110 01: 30: 27,904 --> 01: 30: 29,462 Anda berpikir tentang melemparkannya? 1111 01: 30: 29,639 --> 01: 30: 31,869 Oh, saya akan membuangnya. Saya sedang berpikir tentang vagina. 1112 01: 30: 39,649 --> 01: 30: 41,776 Anda tahu mengapa perceraian sangat mahal? 1113 01: 30: 41,952 --> 01: 30: 44,512 - Tidak. - Karena mereka sepadan. 1114 01: 30: 47,491 --> 01: 30: 49,516 Api di dalam lubang. 1115 01: 30: 55,465 --> 01: 30: 59,196 Hei, Bo, bawa pulang. Pantainya jernih. 1116 01: 31: 11,148 --> 01: 31: 13,013 Baiklah, kita lanjut lagi. 1117 01: 31: 13,183 --> 01: 31: 15,344 Oke, aku akan mendapatkan polisi itu untuk mengikutiku. 1118 01: 31: 15,519 --> 01: 31: 18,352 Ketika saya melakukannya, tarik kapal-kapal penjelajah itu keluar dari jalan. 1119 01: 31: 18,522 --> 01: 31: 20,422 Bisa lakukan. 1120 01: 31: 34,504 --> 01: 31: 37,564 Permisi, petugas. Mobil saya mogok di jalan sana ... 1121 01: 31: 37,741 --> 01: 31: 40,039 ... dan aku bertanya-tanya jika kalian bisa membantu saya. 1122 01: 31: 40,210 --> 01: 31: 43,111 Kenapa, ya, ma'am. Kami akan senang. 1123 01: 31: 43,280 --> 01: 31: 46,681 - Oh, kamu manis. - Ayo pergi. 1124 01: 31: 47,217 --> 01: 31: 50,744 Berhenti! Sial, sayang. Anda pergi memperbaiki mobil Anda sendiri. 1125 01: 31: 50,921 --> 01: 31: 52,513 Tidak ada yang pergi kemana-mana. 1126 01: 31: 53,457 --> 01: 31: 55,584 Apa sih yang kamu lakukan? 1127 01: 32: 05,869 --> 01: 32: 07,166 Ayolah, Jenderal. 1128 01: 32: 38,568 --> 01: 32: 40,900 Hei, Dil, kami terlambat datang! 1129 01: 32: 50,547 --> 01: 32: 52,242 Hei, Billy! 1130 01: 33: 02,225 --> 01: 33: 04,557 Anda akan membayar untuk itu, Bo-Bo. 1131 01: 33: 08,765 --> 01: 33: 11,199 Aku sudah cukup denganmu. 1132 01: 33: 23,647 --> 01: 33: 24,944 Mereka datang. 1133 01: 33: 40,864 --> 01: 33: 43,526 Tentu saja aku bisa merasakannya di sebelah kiriku! Tentu saja saya bisa! 1134 01: 33: 48,471 --> 01: 33: 51,668 - Darimana dia mendapatkan ini? - Hei, Billy! 1135 01: 33: 51,841 --> 01: 33: 53,240 Dia bermain denganku! 1136 01: 34: 01,184 --> 01: 34: 03,846 - Ayolah. - Jenderal Lee memenangkan perlombaan. 1137 01: 34: 05,488 --> 01: 34: 07,046 Saya ingin dia diuji untuk steroid! 1138 01: 34: 10,860 --> 01: 34: 13,920 Tapi Billy Prickett dan Jendral Lee belum cukup mengemudi. 1139 01: 34: 14,097 --> 01: 34: 16,031 Mereka masih pergi. 1140 01: 34: 17,500 --> 01: 34: 19,730 - Ayo, kalian! - Kami akan mewawancarai orang-orang ini ... 1141 01: 34: 19,903 --> 01: 34: 22,997 ... jika kita harus mengejar mereka sendiri. Tito, mulai mobilnya. 1142 01: 34: 23,540 --> 01: 34: 25,440 Semoga lebih beruntung lain kali, Hogg. 1143 01: 34: 25,609 --> 01: 34: 27,167 Ayo sayang. 1144 01: 34: 34,918 --> 01: 34: 36,943 Jangan pulang, sungguh. 1145 01: 34: 39,155 --> 01: 34: 41,180 Ini Boss Hogg. 1146 01: 34: 41,358 --> 01: 34: 46,193 Jalan itu sebaiknya ditutup lebih ketat dari pantat kutu. 1147 01: 34: 46,863 --> 01: 34: 49,331 Sepuluh empat. Barricade ada di tempatnya. 1148 01: 34: 55,238 --> 01: 34: 57,365 Rosco, apakah ada yang datang? 1149 01: 34: 57,941 --> 01: 35: 02,037 - Apa, aku tidak cukup baik untukmu? - Tidak ada komentar. 1150 01: 35: 03,513 --> 01: 35: 06,073 Jangan tulis itu. Jangan tulis itu. 1151 01: 35: 06,249 --> 01: 35: 09,275 - Apakah mereka datang? - Oh, ya, mereka datang. 1152 01: 35: 09,452 --> 01: 35: 11,943 Kami mendapatkan seluruh kota menuju ke gedung pengadilan. 1153 01: 35: 13,189 --> 01: 35: 16,420 - Daisy, kita semua bersih? - Tidak juga. 1154 01: 35: 16,593 --> 01: 35: 19,187 "Tidak persis" bisa jadi masalah. 1155 01: 35: 19,362 --> 01: 35: 23,526 Bo? Saya pikir kita akan memiliki untuk menembak bulan. 1156 01: 35: 38,982 --> 01: 35: 41,507 - Apa yang kamu lakukan, Cooter? - Maaf, petugas. 1157 01: 35: 41,685 --> 01: 35: 43,653 Saya mendengar seorang wanita cantik membutuhkan derek. 1158 01: 35: 46,790 --> 01: 35: 49,691 - Cooter. - Aku tidak bisa mendengarmu. 1159 01: 35: 49,859 --> 01: 35: 52,293 Cooter, apa yang sedang kamu lakukan? 1160 01: 36: 00,337 --> 01: 36: 02,703 Hei, Billy! 1161 01: 36: 02,872 --> 01: 36: 04,965 Anda pikir saya dilahirkan kemarin, Bo-Bo? 1162 01: 36: 06,242 --> 01: 36: 08,233 Oh, sial! 1163 01: 36: 16,486 --> 01: 36: 18,181 Sialan. 1164 01: 36: 34,671 --> 01: 36: 37,333 Luke, saya berhasil, tapi saya tidak tahu bagaimana orang lain akan melakukannya. 1165 01: 36: 37,507 --> 01: 36: 40,374 Tidak apa-apa, saya mendapat ide! 1166 01: 36: 44,214 --> 01: 36: 46,045 Yah, aku akan melihatmu di sisi lain. 1167 01: 37: 01,297 --> 01: 37: 03,356 Berikan padaku SIM Anda. 1168 01: 37: 03,533 --> 01: 37: 05,296 Lisensi apa? 1169 01: 37: 12,142 --> 01: 37: 14,770 Apa yang kita tunggu, hakim? Mari selesaikan ini. 1170 01: 37: 14,944 --> 01: 37: 16,775 Yah, saya kira sudah waktunya. 1171 01: 37: 16,946 --> 01: 37: 19,881 Saya hanya tidak bisa percaya tidak ada yang ingin mengajukan keberatan. 1172 01: 37: 21,317 --> 01: 37: 25,048 Semua yang mendukung tata cara penambangan strip? 1173 01: 37: 26,823 --> 01: 37: 29,189 - Mereka akan menambang Hazzard? - Benar sekali. 1174 01: 37: 29,359 --> 01: 37: 33,728 - Bagaimana mereka bisa melakukan itu? - Jangan khawatir, kami akan menghentikan mereka. 1175 01: 37: 34,898 --> 01: 37: 36,923 Semua yang ditentang? 1176 01: 37: 38,902 --> 01: 37: 41,530 Apa-apaan itu? Siapa yang mengunci pintu itu? 1177 01: 37: 45,975 --> 01: 37: 48,569 - Oh, man, itu akan terasa sakit besok. - Yang mulia! 1178 01: 37: 48,745 --> 01: 37: 53,239 Saya pikir kami punya beberapa orang yang mungkin suka keberatan dengan masalah penambangan-strip ini. 1179 01: 37: 53,683 --> 01: 37: 57,119 Oke, semua yang menentang dengan peraturan penambangan penggaris? 1180 01: 38: 00,156 --> 01: 38: 05,924 Pengadilan ini dengan ini menyatakan bahwa penertiban penambangan strip diberhentikan. 1181 01: 38: 11,334 --> 01: 38: 14,462 Terima kasih banyak. Terima kasih bos. Hai, bagaimana kabarmu? 1182 01: 38: 14,704 --> 01: 38: 17,434 Dia mungkin sedikit kekurangan gas. 1183 01: 38: 17,607 --> 01: 38: 19,575 Ambil itu. 1184 01: 38: 20,710 --> 01: 38: 24,077 Apakah kamu benar-benar akan menelanjangiku Hazzard, Tuan Hogg? 1185 01: 38: 24,848 --> 01: 38: 27,442 Saya sedang memikirkannya. 1186 01: 38: 29,085 --> 01: 38: 30,882 - Keluar dari jalan. - Minggirlah, tolong. 1187 01: 38: 31,054 --> 01: 38: 32,419 Permisi ibu. 1188 01: 38: 33,790 --> 01: 38: 36,088 - Angkat tanganmu. - Orang, mundur. 1189 01: 38: 36,259 --> 01: 38: 37,851 Angkat tangan, angkat tangan. 1190 01: 38: 38,027 --> 01: 38: 41,428 Baik. Sepertinya pesta sudah berakhir. 1191 01: 38: 41,598 --> 01: 38: 44,658 Benar sekali. Selama saya seorang komisaris daerah ... 1192 01: 38: 44,834 --> 01: 38: 47,701 ... untuk negara bagian Georgia yang hebat, kalian berdua akan membusuk ... 1193 01: 38: 47,871 --> 01: 38: 50,362 ... di lembaga pemasyarakatan. Cuff dia. 1194 01: 38: 51,608 --> 01: 38: 52,905 Biarkan mereka pergi! 1195 01: 38: 53,209 --> 01: 38: 54,972 Biarkan mereka pergi! 1196 01: 38: 55,144 --> 01: 38: 58,511 Permisi, Rick Shakely. kupikir Gubernur memiliki pernyataan yang harus dibuat. 1197 01: 38: 58,681 --> 01: 39: 00,546 - Yah, hot dog. - saya lakukan? 1198 01: 39: 00,717 --> 01: 39: 03,208 Ya pak. Anda ingin berkomentar tentang bagaimana anak-anak ini ... 1199 01: 39: 03,386 --> 01: 39: 05,684 ... adalah para pahlawan untuk menyelamatkan Kabupaten Hazzard. 1200 01: 39: 05,855 --> 01: 39: 08,847 - Itu benar, gubernur! - Ayo, gubernur! 1201 01: 39: 10,293 --> 01: 39: 12,227 Tentu saja, tentu saja. 1202 01: 39: 12,395 --> 01: 39: 15,990 Seperti yang Anda tahu, saya selalu teman baik bagi lingkungan. 1203 01: 39: 16,466 --> 01: 39: 19,367 Dan anak laki-laki ini, mereka adalah pahlawan lingkungan! 1204 01: 39: 21,137 --> 01: 39: 25,267 Dan karena mereka adalah pahlawan, kamu akan mengampuni mereka atas semua kejahatan mereka? 1205 01: 39: 28,778 --> 01: 39: 31,838 Selain itu, sebagai gubernur, Saya dengan ini memaafkan anak-anak ini ... 1206 01: 39: 32,015 --> 01: 39: 35,974 ... dari semua dan semua pelanggaran terhadap negara bagian Georgia yang hebat. Go Dogs! 1207 01: 39: 39,222 --> 01: 39: 42,885 Gubernur? Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk mengampuni saya juga. 1208 01: 39: 43.059 --> 01: 39: 46,119 - Maafkan kamu untuk apa? - Untuk ini. 1209 01: 39: 50,900 --> 01: 39: 53,391 Oh, apa-apaan ini. Saya memaafkannya juga. 1210 01: 39: 55,638 --> 01: 39: 59,199 Ini untuk Hazzard County anak kesayangan yang nyata. 1211 01: 40: 02,712 --> 01: 40: 05,738 Hari telah diselamatkan, seperti yang mereka katakan. 1212 01: 40: 05,915 --> 01: 40: 08,577 Hazzard dikembalikan seperti semula. 1213 01: 40: 08,751 --> 01: 40: 11,481 Boss Hogg punya beberapa penjelasan yang harus dilakukan. 1214 01: 40: 11,654 --> 01: 40: 14,145 Dan para adipati mendapatkan peternakan mereka kembali dan dirayakan ... 1215 01: 40: 14,324 --> 01: 40: 17,691 ... dengan gaya lama yang baik barbekyu babi-memetik. 1216 01: 40: 17,860 --> 01: 40: 20,954 Hei, Billy. Daisy, saya pikir Anda harus berdiri di sana dan bernyanyi. 1217 01: 40: 21,130 --> 01: 40: 24,861 - Oh tidak. Saya hanya bernyanyi di kamar mandi. - Aku akan mendapatkan air mengalir. 1218 01: 40: 25,034 --> 01: 40: 27,468 - Mari Paman Jesse melakukannya. - Ide bagus. 1219 01: 40: 27,637 --> 01: 40: 30,970 Pauline, dimana Paman Jesse? Kami ingin dia menyanyikan sebuah lagu. 1220 01: 40: 31,140 --> 01: 40: 34,337 Saya pikir saya mungkin tahu di mana dia berada. 1221 01: 40: 38,448 --> 01: 40: 39,710 Sebuah apel? 1222 01: 40: 39,983 --> 01: 40: 42,850 Sebuah apel sehari akan menjauhkan dokter, sayang. 1223 01: 40: 43,019 --> 01: 40: 46,011 Ayolah, Jesse, mereka ingin kamu bernyanyi. 1224 01: 40: 46,189 --> 01: 40: 49,989 - Real menyegarkan. - Mereka, bukan? 1225 01: 40: 59,936 --> 01: 41: 01,665 Rasanya seperti dulu lagi. 1226 01: 41: 01,838 --> 01: 41: 05,535 Ya, kecuali untuk saat ini kami tidak Harus khawatir tentang mencari tahu. 1227 01: 41: 05,708 --> 01: 41: 09.200 Aku bersumpah kamu adalah hal yang paling indah Saya tidak pernah melihat. 1228 01: 41: 09,379 --> 01: 41: 12,177 - Kamu manis. - Ya 1229 01: 41: 12,348 --> 01: 41: 14,543 Saya benar-benar ingin memberi Anda mandi nanti. 1230 01: 41: 14,717 --> 01: 41: 16,912 Bersihkan Anda benar-benar bagus. Apakah kamu suka itu? 1231 01: 41: 17,086 --> 01: 41: 20,283 - Aku suka itu. - Ya Ya. 1232 01: 41: 20,456 --> 01: 41: 24,256 Jangan khawatir tentang dia. Dia gila. 1233 01: 41: 30,733 --> 01: 41: 32,291 Hai, Laurie. 1234 01: 41: 32,468 --> 01: 41: 35,528 Anda lupa melakukan pengiriman minggu ini, Luke Duke. 1235 01: 41: 36,072 --> 01: 41: 39,166 - Pergi, Bo, pergi. - Luke, kamu pelacur. 1236 01: 41: 39,942 --> 01: 41: 42,536 Anda kembali ke sini, bajingan! 1237 01: 41: 42,712 --> 01: 41: 44,145 Lihat kalian nanti. 1238 01: 41: 58,227 --> 01: 41: 59.888 Oke, ini penanda A-kamera. 1239 01: 42: 00,063 --> 01: 42: 03,157 - Sebenarnya, dia sepupuku. - Itu tidak membuat perbedaan bagiku. 1240 01: 42: 03,332 --> 01: 42: 07,325 Neraka, selama dia adalah adikmu. Apa yang baru saja aku katakan? 1241 01: 42: 12,442 --> 01: 42: 16,242 Apakah kamu tidak tahu kamu tidak seharusnya memakai putih setelah Hari Buruh? 1242 01: 42: 19,215 --> 01: 42: 21,308 - Ayolah, hentikan itu. - Seann. 1243 01: 42: 21,484 --> 01: 42: 23,645 Apakah saya perlu menandai hal ini? 1244 01: 42: 23,820 --> 01: 42: 25,185 Ini disebut penanda umum. 1245 01: 42: 25,354 --> 01: 42: 27,720 Saya ingin tahu apakah Richard Burton pernah melakukan itu. 1246 01: 43: 09,799 --> 01: 43: 13,394 Apa-apaan ini? Itu ciuman yang kalian miliki? 1247 01: 43: 13,569 --> 01: 43: 16,436 Apa-apaan ini? Aku benar-benar tolol. 1248 01: 43: 16,606 --> 01: 43: 19,268 - Semakin lama dan lebih lama, bukan? - Ayolah. 1249 01: 43: 19,442 --> 01: 43: 22,969 Bagaimana anak-anak ini adalah pahlawan ... Oh Tuhan. 1250 01: 43: 23,146 --> 01: 43: 26,582 Setiap kali saya melihat titties-nya, dia kehilangan garisnya. 1251 01: 43: 28,618 --> 01: 43: 31,109 - Aku suka itu kecuali rambut di matamu. - Aku tahu. 1252 01: 43: 31,287 --> 01: 43: 33,255 - Bagaimana rambutku? - Oke. 1253 01: 43: 33,422 --> 01: 43: 35,549 Bagaimana kamu merindukan itu? 1254 01: 43: 35,825 --> 01: 43: 39,124 - Akan melepaskan tanganmu dari roda? - Dia menunjukkan padaku bola-nya. 1255 01: 43: 39,295 --> 01: 43: 42,093 Maaf. Baiklah baiklah. Kami akan melakukannya lagi. Oke, lanjutkan. 1256 01: 43: 42,265 --> 01: 43: 44,165 Untuk Anda... 1257 01: 43: 46,102 --> 01: 43: 48,969 - Jangan bilang, itu berima dengan "anus." - Heinous. 1258 01: 43: 49,138 --> 01: 43: 51,436 Untuk kejahatanmu yang keji. 1259 01: 43: 51,607 --> 01: 43: 54,633 Sudahkah Anda menjalankan ini sepanjang waktu, Paman Jesse? 1260 01: 44: 04,554 --> 01: 44: 08,456 Apakah saya mengatakan "sial" atau "neraka" waktu itu? Dengan "pantat" atau "kontol"? Saya berkata "neraka"? 1261 01: 44: 10,193 --> 01: 44: 13,890 Hentikan, sedikit bantuan. Sedikit bantuan. 1262 01: 44: 15,198 --> 01: 44: 17,723 - Potonglah. - Cut. 1263 01: 44: 17,900 --> 01: 44: 22,997 Ayo, jadilah bro, jadilah seorang bro. Dapatkan itu! Ayolah. Dapatkan itu! 1264 01: 44: 23,172 --> 01: 44: 24,867 - Pindah. - Hei 1265 01: 44: 25,041 --> 01: 44: 28,306 - Tidak ada pisang. - Oh, tidak apa-apa. 1266 01: 44: 29,312 --> 01: 44: 33,214 - Di mana Bo? - Persetan dengan Bo, ini Boo! 1267 01: 44: 33,382 --> 01: 44: 34,849 Makan siang! 1268 01: 44: 40,156 --> 01: 44: 41,919 Terima kasih banyak. 1269 01: 44: 43,793 --> 01: 44: 46,887 Lihatlah aku, aku terbang. Aku terbang! 1270 01: 44: 47,063 --> 01: 44: 50,499 Oh, ini sangat menyenangkan. Saya baik-baik saja. 1271 01: 45: 50,500 --> 01: 45: 53,300 disajikan oleh mrz