1 00:00:34,180 --> 00:00:38,139 A film by Eran Kolirin 2 00:01:21,700 --> 00:01:27,058 Once, not long ago, a small Egyptian police band arrived in Israel. 3 00:01:27,260 --> 00:01:32,209 Not many remember this, it was not that important. 4 00:02:15,820 --> 00:02:17,412 It's not them... 5 00:02:28,980 --> 00:02:32,336 There's a bus, we have the address, I can't see the problem. 6 00:02:32,420 --> 00:02:34,775 And manage on our own? - Yes. 7 00:02:35,100 --> 00:02:38,888 Why not call the Embassy? Let them take care of it. 8 00:02:39,380 --> 00:02:42,929 This band has managed on its own for 25 years now, 9 00:02:43,020 --> 00:02:45,659 I have no intention of changing that. 10 00:02:46,460 --> 00:02:50,248 Especially not now... under the present circumstances. 11 00:02:57,420 --> 00:02:59,570 Picture please, may I take a picture? 12 00:02:59,740 --> 00:03:01,298 We're taking a photo. 13 00:03:30,500 --> 00:03:34,971 THE BAND'S VISIT 14 00:03:43,900 --> 00:03:44,889 Municipality, good morning. 15 00:03:44,980 --> 00:03:45,969 Good morning. 16 00:03:46,060 --> 00:03:49,530 This is Tawfiq Zakarya, commander of the Alexandria Ceremonial Orchestra. 17 00:03:49,620 --> 00:03:50,689 What? 18 00:03:51,540 --> 00:03:54,657 It is Tawfiq Zakarya, from the Alexandria Ceremonial... 19 00:03:54,740 --> 00:03:55,855 Who do you need? 20 00:03:57,380 --> 00:03:59,450 As I said, 21 00:04:00,100 --> 00:04:01,613 it is Tawfiq Zakarya 22 00:04:01,700 --> 00:04:04,772 from the Alexandria Ceremonial Orchestra, we have... 23 00:04:25,340 --> 00:04:26,375 Municipality, good morning. 24 00:04:26,500 --> 00:04:29,253 This is Colonel Tawfiq Zakarya from the... 25 00:04:52,580 --> 00:04:54,013 Do you see it? 26 00:05:03,700 --> 00:05:06,658 Get Khaled, tell him to ask at the information desk. 27 00:05:24,380 --> 00:05:27,019 Do you mind asking which bus goes to Bet... 28 00:05:27,900 --> 00:05:29,458 Bet Hatikva. 29 00:05:29,580 --> 00:05:33,732 You'd better send someone else. My English isn't that good. 30 00:05:34,340 --> 00:05:36,490 Do you want to be part of the police force? 31 00:05:36,580 --> 00:05:41,813 Then learn to take responsibility. Go and find out how we get there. 32 00:05:43,100 --> 00:05:44,658 Just watch out, OK? 33 00:05:47,460 --> 00:05:48,495 Of what? 34 00:05:48,580 --> 00:05:51,048 I don't know, just keep your eyes open. 35 00:06:16,340 --> 00:06:17,819 Bet Hatikva? 36 00:06:19,180 --> 00:06:22,331 Yes, Bet Hatikva. 37 00:06:29,180 --> 00:06:31,136 You have eyes... 38 00:06:31,620 --> 00:06:34,293 Very beautiful eyes. 39 00:06:35,420 --> 00:06:37,490 Do you like Chet Baker? 40 00:06:37,580 --> 00:06:38,569 What? 41 00:06:38,660 --> 00:06:40,139 Chet Baker. 42 00:07:01,100 --> 00:07:03,739 I play violin... in an orchestra. 43 00:07:04,700 --> 00:07:07,168 But I play trumpet... 44 00:07:07,780 --> 00:07:09,179 also. 45 00:07:33,100 --> 00:07:35,853 About the new piece that we will play tomorrow, 46 00:07:36,820 --> 00:07:38,890 do you want me to conduct? 47 00:07:39,100 --> 00:07:42,490 If you do, I'll need to work on the orchestration. 48 00:07:44,740 --> 00:07:47,208 We're in enough trouble as it is, Simon. 49 00:07:48,060 --> 00:07:50,096 Some other time. 50 00:07:53,420 --> 00:07:54,978 Of course. 51 00:07:55,460 --> 00:07:56,813 But... 52 00:07:56,900 --> 00:08:01,018 If their plan at headquarters is approved, 53 00:08:01,140 --> 00:08:04,257 there might not be another time. 54 00:08:04,580 --> 00:08:08,050 Their plan will not be approved. 55 00:08:08,180 --> 00:08:09,852 That's why we're here, 56 00:08:10,140 --> 00:08:11,892 isn't that so? 57 00:08:17,460 --> 00:08:20,020 We had three concerts in April, 58 00:08:20,140 --> 00:08:22,370 two in June. 59 00:08:23,020 --> 00:08:26,137 No one should speak to us about efficiency and worth. 60 00:08:26,740 --> 00:08:33,452 The Alexandria Police Ceremonial Orchestra manages just fine, period. 61 00:10:12,620 --> 00:10:14,451 Line them up. 62 00:10:29,260 --> 00:10:30,739 Good afternoon. 63 00:10:31,860 --> 00:10:33,088 Dina, come here. 64 00:10:33,180 --> 00:10:35,899 Some General wants to talk to you. 65 00:10:46,340 --> 00:10:47,489 Good afternoon. 66 00:10:47,580 --> 00:10:49,377 Good afternoon to you, too. 67 00:10:50,020 --> 00:10:54,138 I wonder if you could be so kind to direct me to the Arab Culture Center? 68 00:10:54,260 --> 00:10:55,739 Excuse me? 69 00:10:55,860 --> 00:10:58,420 We've been invited by the local cultural department to play 70 00:10:58,500 --> 00:11:01,378 at the initiation ceremony of the Arab Culture Center. 71 00:11:01,500 --> 00:11:03,138 What? 72 00:11:03,260 --> 00:11:04,739 Where are you from? 73 00:11:04,860 --> 00:11:06,259 We are from Egypt. 74 00:11:06,660 --> 00:11:07,979 Egypt? 75 00:11:09,780 --> 00:11:12,294 We are the Alexandria Ceremonial Orchestra... 76 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 There is no Arab Center here. 77 00:11:16,300 --> 00:11:17,779 No Arab Culture Center? 78 00:11:17,860 --> 00:11:22,411 No culture. Not Israeli culture, not Arab, no culture at all. 79 00:11:22,500 --> 00:11:24,172 Bloody nowhere. 80 00:11:32,300 --> 00:11:33,972 Who invited you? 81 00:11:42,540 --> 00:11:45,054 The Betah Tikva Cultural Department. 82 00:11:45,220 --> 00:11:47,017 Petah Tikva? - Betah Tikva. 83 00:11:47,100 --> 00:11:49,819 I think he needs Petah Tikva. - Do you need Petah Tikva? 84 00:11:49,900 --> 00:11:52,892 Betah Tikva. - Not Betah... Petah! 85 00:12:32,260 --> 00:12:35,297 As soon as we get back, you are to report to the disciplinary commission! 86 00:12:35,540 --> 00:12:38,930 I'll make sure you will not stay with us one more day! 87 00:12:39,260 --> 00:12:40,773 Is that clear? 88 00:12:41,540 --> 00:12:43,178 Clear? 89 00:13:13,700 --> 00:13:16,578 General, you need help, General? 90 00:13:25,740 --> 00:13:27,219 Assholes! 91 00:13:45,700 --> 00:13:47,452 Aren't we eating today? 92 00:13:53,580 --> 00:13:55,013 Excuse me? 93 00:13:55,260 --> 00:13:57,137 I asked if we're going to eat. 94 00:13:57,700 --> 00:14:00,578 I did not join the police to starve to death. 95 00:14:01,060 --> 00:14:04,416 And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going. 96 00:14:06,220 --> 00:14:07,892 Pardon me? 97 00:14:11,500 --> 00:14:13,889 Does anyone else feel like Khaled? 98 00:14:14,340 --> 00:14:17,218 We haven't eaten since this morning, sir. 99 00:14:17,900 --> 00:14:19,458 All of us. 100 00:14:22,820 --> 00:14:25,334 Just a second... 101 00:14:26,140 --> 00:14:28,495 Khaled, would you mind... 102 00:14:34,180 --> 00:14:36,410 They haven't eaten since this morning, 103 00:14:36,740 --> 00:14:39,129 this might affect their playing. 104 00:14:39,780 --> 00:14:42,738 Perhaps we could organize something with those people back there. 105 00:14:42,860 --> 00:14:45,294 After that, things will fall into place. 106 00:15:02,300 --> 00:15:03,858 Hello again, General. 107 00:15:05,660 --> 00:15:07,378 Madame, I would like... 108 00:15:08,780 --> 00:15:11,658 on behalf of the Alexandria Ceremonial Orchestra, 109 00:15:16,820 --> 00:15:19,937 we shall be grateful if you could be so kind to help us, 110 00:15:20,620 --> 00:15:23,259 in light of the circumstances. 111 00:15:24,660 --> 00:15:26,139 How can I help you? 112 00:15:27,900 --> 00:15:30,289 Would it be possible to dine here? 113 00:15:31,100 --> 00:15:32,897 It's a restaurant here, no? 114 00:15:33,620 --> 00:15:35,212 Yes, but... 115 00:15:35,340 --> 00:15:39,128 we have little Israeli money left. We don't need something special, 116 00:15:39,220 --> 00:15:41,415 just some bread, something light. 117 00:15:42,020 --> 00:15:44,250 Could we pay with Egyptian money? 118 00:15:54,980 --> 00:15:57,448 Don't take this disciplinary thing to heart. 119 00:15:57,540 --> 00:15:59,371 It's all bullshit. 120 00:15:59,580 --> 00:16:02,140 Say you're sorry and you'll get off with a warning. 121 00:16:02,260 --> 00:16:05,093 He can fire me for all I care. 122 00:16:05,620 --> 00:16:08,737 Did I spend five years at the academy for this? 123 00:16:09,140 --> 00:16:11,415 Playing marches in the desert? 124 00:16:14,060 --> 00:16:17,018 How can you stand him? 125 00:16:18,380 --> 00:16:21,577 Ask Simon what it's like to be with him for 20 years. 126 00:16:21,860 --> 00:16:25,899 Simon, are you conducting tomorrow or not? 127 00:17:26,180 --> 00:17:27,499 Why did you stop? 128 00:17:27,980 --> 00:17:29,811 I didn't finish it. 129 00:17:33,500 --> 00:17:34,853 You wrote this? 130 00:17:35,020 --> 00:17:36,373 Yes. 131 00:17:36,500 --> 00:17:40,095 It's an overture for a concerto 132 00:17:40,580 --> 00:17:42,457 but I didn't finish it. 133 00:18:33,900 --> 00:18:35,413 Backgammon? 134 00:18:40,580 --> 00:18:42,138 What do you say about that? 135 00:18:48,780 --> 00:18:52,375 We shall be going soon. You have been very kind to us. 136 00:18:54,260 --> 00:18:55,773 You're welcome. 137 00:18:57,140 --> 00:18:58,858 You decided what to do? 138 00:18:59,460 --> 00:19:00,939 We shall manage. 139 00:19:02,660 --> 00:19:04,651 There is no more bus today. 140 00:19:05,580 --> 00:19:06,729 No more bus? 141 00:19:06,900 --> 00:19:09,016 No. Finished. 142 00:19:10,180 --> 00:19:11,499 Hotel? 143 00:19:12,740 --> 00:19:14,571 Hotel? Here? 144 00:19:16,740 --> 00:19:18,093 Of course. 145 00:19:21,260 --> 00:19:22,773 When is your show? 146 00:19:23,180 --> 00:19:25,011 It is tomorrow evening. 147 00:19:31,860 --> 00:19:33,134 Say, ltzik... 148 00:19:34,700 --> 00:19:36,531 Can you take three of them? 149 00:19:37,060 --> 00:19:38,129 What? 150 00:19:38,500 --> 00:19:40,775 Musicians. They have nowhere to sleep. 151 00:19:41,500 --> 00:19:43,411 Take them where? 152 00:19:43,580 --> 00:19:46,538 What's the big deal? Two in the living room, one with the kid, 153 00:19:46,700 --> 00:19:49,214 I'll take three, four here, how many are they anyway? 154 00:19:49,860 --> 00:19:51,134 I don't know. 155 00:19:51,260 --> 00:19:53,569 We'll manage something. I mean, they're stuck. 156 00:19:53,740 --> 00:19:56,049 Give me a break, it's Iris' birthday. 157 00:19:56,180 --> 00:19:57,738 Even better. 158 00:20:03,100 --> 00:20:04,738 You know what, General? 159 00:20:04,860 --> 00:20:07,738 You can stay here with us tonight, if you want to. 160 00:20:08,140 --> 00:20:09,619 What do you mean, here? 161 00:20:09,940 --> 00:20:13,091 Here, with us. You can sleep here tonight. 162 00:20:13,860 --> 00:20:15,293 I can take some, 163 00:20:15,620 --> 00:20:17,338 Papi can make room here, 164 00:20:17,420 --> 00:20:20,093 I have some room in the restaurant and I talked to ltzik. 165 00:20:20,180 --> 00:20:22,569 It's OK, we can work something out. 166 00:20:23,020 --> 00:20:24,772 Tomorrow morning you take the bus. 167 00:20:26,740 --> 00:20:29,413 No, no, thank you. You've done too much already. 168 00:20:30,460 --> 00:20:33,770 We shall call our Embassy, they will take care of things. 169 00:20:37,300 --> 00:20:38,574 OK. 170 00:20:38,900 --> 00:20:42,734 But just I want you to know that if you want, we here in Beit Hatikva, 171 00:20:42,820 --> 00:20:46,495 we shall be very honored to have the Alexandria Police Orchestra with us. 172 00:20:47,660 --> 00:20:49,059 Really. 173 00:20:53,900 --> 00:20:55,811 Will your husband agree to that? 174 00:21:01,900 --> 00:21:03,936 Once when I see him I ask him. 175 00:21:04,380 --> 00:21:05,972 You're not married. 176 00:21:06,140 --> 00:21:07,334 Me? 177 00:21:07,980 --> 00:21:09,333 No. 178 00:21:11,540 --> 00:21:13,417 By the way, I'm Dina. 179 00:21:14,860 --> 00:21:16,259 Tawfiq. 180 00:21:18,460 --> 00:21:20,052 What do you say? 181 00:21:21,700 --> 00:21:23,133 Please. 182 00:21:24,140 --> 00:21:25,619 Please. 183 00:21:27,580 --> 00:21:29,571 We'll spend the night here. 184 00:21:29,660 --> 00:21:30,888 No shit. 185 00:21:30,980 --> 00:21:32,618 Khaled! 186 00:21:33,940 --> 00:21:37,819 I hope there's no need to remind you of the delicate situation we're in, 187 00:21:37,940 --> 00:21:41,649 nor of the effect this whole story will have 188 00:21:41,740 --> 00:21:44,095 on our struggle over next year's budget. 189 00:21:45,220 --> 00:21:48,576 Please bear in mind: We're here representing Egypt, 190 00:21:48,660 --> 00:21:52,448 and I expect you all to conduct yourselves with dignity. 191 00:21:52,780 --> 00:21:55,658 We need to carry out this mission together, 192 00:21:55,740 --> 00:21:59,779 and prove to whoever needs proof what we are made of. 193 00:21:59,980 --> 00:22:04,770 Let's all protect the good name of the Alexandria Police Orchestra! 194 00:22:05,620 --> 00:22:07,133 Good luck to you all. 195 00:22:07,620 --> 00:22:09,212 Khaled stays with me. 196 00:22:20,180 --> 00:22:22,011 We'll spend the night here, in the restaurant. 197 00:22:29,020 --> 00:22:31,250 So, you come? 198 00:22:56,660 --> 00:22:58,537 How are you, Mrs. Maimon? 199 00:23:18,180 --> 00:23:19,579 I'm not... 200 00:23:19,780 --> 00:23:22,248 I don't open it too much. Not many guests. 201 00:23:23,420 --> 00:23:25,809 Do you prefer the wall or the window? 202 00:23:28,420 --> 00:23:29,648 So... 203 00:23:30,780 --> 00:23:32,452 Coffee? 204 00:23:32,580 --> 00:23:34,650 Yes. - No, please, we're fine. 205 00:24:00,780 --> 00:24:02,133 What are you looking at? 206 00:24:05,740 --> 00:24:07,935 Come, bring us coffee. 207 00:24:19,860 --> 00:24:21,578 Very quiet here. 208 00:24:22,060 --> 00:24:23,493 Dead. 209 00:24:26,500 --> 00:24:29,173 Alexandria is a big city, yes? 210 00:24:29,380 --> 00:24:31,575 A lot of people, and lights. 211 00:24:31,660 --> 00:24:33,059 And noise. 212 00:24:33,140 --> 00:24:37,133 It's good. You feel you live, it's not like here. 213 00:24:38,020 --> 00:24:39,851 You don't like to be here? 214 00:24:41,180 --> 00:24:43,648 It's my life. I got used. 215 00:24:43,780 --> 00:24:46,340 But sometimes... 216 00:24:46,540 --> 00:24:50,897 Sometimes I think maybe I could... 217 00:24:52,660 --> 00:24:54,173 Why didn't you? 218 00:24:54,300 --> 00:24:56,336 I met my first husband. 219 00:24:56,820 --> 00:25:01,132 Wbat about you, General? Do you have someone waiting for you in Egypt? 220 00:25:04,020 --> 00:25:05,373 A wife? 221 00:25:05,700 --> 00:25:07,053 No, no. 222 00:25:24,980 --> 00:25:28,939 Maybe after, if you want, we can go out a little. 223 00:25:29,900 --> 00:25:33,210 No thank you, Madame, it's too late. 224 00:25:33,340 --> 00:25:36,730 It's no big deal. Just show you around. 225 00:25:36,860 --> 00:25:38,691 There is a place, not far from here. 226 00:25:38,780 --> 00:25:41,499 Nice, some food, some drink. 227 00:25:42,900 --> 00:25:45,858 The woman wants to go out, why not take her out? 228 00:25:47,220 --> 00:25:48,972 You want to come too, Khaled? 229 00:25:49,980 --> 00:25:52,255 No thank you, Madame. I'll stay. 230 00:26:09,740 --> 00:26:11,093 How do I look? 231 00:26:11,700 --> 00:26:13,497 Very fine, indeed. 232 00:26:16,100 --> 00:26:18,170 Would you say if you thought otherwise? 233 00:26:26,780 --> 00:26:28,930 Don't you want to take your hat off? 234 00:26:29,020 --> 00:26:30,339 Excuse me? 235 00:26:30,980 --> 00:26:33,892 It's very hot with a hat. You can take it off. 236 00:26:37,860 --> 00:26:39,054 Yes. 237 00:26:40,220 --> 00:26:42,529 It's better, no? 238 00:26:43,580 --> 00:26:45,810 A man should not hide behind a hat. 239 00:26:48,220 --> 00:26:50,051 Got yourself a General, Dina? 240 00:26:50,140 --> 00:26:51,778 What's up? Has she called yet? 241 00:26:51,860 --> 00:26:54,294 Soon. She'll call any minute now. 242 00:26:54,380 --> 00:26:56,098 God help you. 243 00:27:04,380 --> 00:27:05,779 Oh, sorry! 244 00:27:08,300 --> 00:27:09,415 It's OK. 245 00:27:10,980 --> 00:27:12,413 You saw this boy? 246 00:27:13,940 --> 00:27:16,295 Every night he waits for his girlfriend to call. 247 00:27:20,460 --> 00:27:21,893 Oh, shit! I forgot! 248 00:27:21,980 --> 00:27:24,972 Look, can you... When I tell you, OK? 249 00:27:25,540 --> 00:27:26,814 With the key. 250 00:27:39,460 --> 00:27:42,418 Almost a month it's like this. Every time I forget to fix it. 251 00:28:38,500 --> 00:28:39,774 Sorry. 252 00:28:44,220 --> 00:28:46,051 You know, she has her birthday today? 253 00:28:47,900 --> 00:28:48,935 Happy birthday. 254 00:28:49,060 --> 00:28:50,095 Thank you. 255 00:28:50,220 --> 00:28:51,335 Many happy years. 256 00:28:51,420 --> 00:28:52,739 Thank you. 257 00:28:55,660 --> 00:28:56,979 See they're alright? 258 00:28:59,740 --> 00:29:01,173 Nice people, right? 259 00:29:01,260 --> 00:29:02,613 Why shouldn't they be? 260 00:29:02,980 --> 00:29:04,493 So you're awake? 261 00:29:05,860 --> 00:29:06,849 Very nice. 262 00:29:06,940 --> 00:29:08,851 Too bad they don't visit all the time. 263 00:29:08,940 --> 00:29:10,851 You should invite them more often. 264 00:29:13,660 --> 00:29:16,652 So what do you do in the orchestra? What do you play? 265 00:29:16,740 --> 00:29:20,494 I play the clarinet, and I also conduct. 266 00:29:26,300 --> 00:29:28,131 Well, sometimes. 267 00:29:28,220 --> 00:29:31,371 You know, Avrum, Simon wrote a concerto. 268 00:29:31,500 --> 00:29:32,296 A concerto? 269 00:29:33,140 --> 00:29:35,608 Before, in the restaurant, he played for me. 270 00:29:36,340 --> 00:29:41,016 Well, it's not really a concerto, I didn't finish it. 271 00:29:41,180 --> 00:29:43,740 We're all going to cry now... 272 00:29:44,140 --> 00:29:45,573 Schubert. 273 00:29:47,380 --> 00:29:48,893 Why not finish? 274 00:29:49,180 --> 00:29:52,616 I started to write this after I finished the academy, 275 00:29:54,300 --> 00:29:57,292 but then, my wife, got pregnant and... 276 00:29:57,420 --> 00:29:59,570 time, and... 277 00:30:03,660 --> 00:30:05,616 Do you work in the restaurant? 278 00:30:09,340 --> 00:30:12,616 Not really. I'm between works now. 279 00:30:12,820 --> 00:30:14,856 Between for almost a year. 280 00:30:18,620 --> 00:30:20,053 It's clean, OK? 281 00:30:23,380 --> 00:30:25,416 He should be saying thank you, instead of making faces. 282 00:30:28,100 --> 00:30:32,776 You know, I also played the violin. 283 00:30:33,060 --> 00:30:34,618 There he goes again. 284 00:30:36,020 --> 00:30:37,931 I used to play at... 285 00:30:38,460 --> 00:30:41,020 weddings, celebrations... 286 00:30:42,420 --> 00:30:44,138 That's how I met my wife. 287 00:30:44,460 --> 00:30:47,657 That story again... We didn't meet there, we met at your aunt's. 288 00:30:47,740 --> 00:30:49,173 Come on, didn't we meet at the Calypso? 289 00:30:49,300 --> 00:30:50,699 We met at your aunt's. 290 00:30:50,780 --> 00:30:52,338 OK, but where did love start? 291 00:30:52,540 --> 00:30:53,336 What love? 292 00:30:53,420 --> 00:30:55,809 Besides, why do you care so much about details? 293 00:30:57,540 --> 00:30:59,531 Do you really care if they'll think we met at the Calypso? 294 00:30:59,620 --> 00:31:01,417 It doesn't matter. 295 00:31:01,500 --> 00:31:03,138 I don't care what they think. 296 00:31:05,820 --> 00:31:10,018 I used to play there with a band. All songs. 297 00:31:10,220 --> 00:31:14,498 Beatles, Rolling Stones, Klezmers, everything. 298 00:31:15,540 --> 00:31:19,453 Then one day I was playing and she was dancing. 299 00:31:20,740 --> 00:31:22,332 And I looked... 300 00:31:22,900 --> 00:31:27,178 and maybe for three or four minutes I stopped playing. 301 00:31:38,460 --> 00:31:39,893 I was like a stone. 302 00:31:41,980 --> 00:31:45,655 And of course I was dressed nice and played, 303 00:31:46,140 --> 00:31:48,256 so she was in love. 304 00:31:51,780 --> 00:31:53,338 You know that? 305 00:33:23,540 --> 00:33:24,893 Good evening. 306 00:33:25,020 --> 00:33:26,976 Egyptian Embassy? 307 00:33:28,100 --> 00:33:32,332 This is Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. 308 00:33:32,500 --> 00:33:34,456 We're in trouble. 309 00:33:35,220 --> 00:33:39,452 Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. 310 00:33:41,060 --> 00:33:43,255 We're in trouble. 311 00:33:44,660 --> 00:33:47,458 The Alexandria Police Orchestra! 312 00:33:48,620 --> 00:33:50,133 Yes, please. 313 00:33:50,500 --> 00:33:55,938 08-6583000. 314 00:33:56,020 --> 00:33:58,170 Yes, please. 315 00:33:58,260 --> 00:34:01,172 Good bye, sir. 316 00:34:15,580 --> 00:34:17,093 Arab salad, 317 00:34:18,500 --> 00:34:20,013 tahini sauce, 318 00:34:20,940 --> 00:34:22,578 fries, lots. 319 00:34:24,220 --> 00:34:25,733 Put some more. 320 00:34:33,540 --> 00:34:35,258 You sure you don't want something? 321 00:34:36,100 --> 00:34:37,579 Coffee, maybe? 322 00:34:38,340 --> 00:34:40,331 Yes, maybe coffee. Thank you. 323 00:34:42,780 --> 00:34:44,532 Coffee. Get us a coffee. 324 00:34:52,740 --> 00:34:55,015 Tawfiq, tell me something in Arabic. 325 00:34:56,100 --> 00:34:56,976 What? 326 00:34:57,100 --> 00:35:00,775 Something. I don't know, just to hear the music. 327 00:35:11,140 --> 00:35:12,619 What does it mean? 328 00:35:13,380 --> 00:35:15,769 In wintertime, take an umbrella, 329 00:35:15,860 --> 00:35:19,057 in summertime, put a hat on your head, 330 00:35:19,140 --> 00:35:22,257 in autumn time stay at home. 331 00:35:35,700 --> 00:35:37,133 Everything is OK? 332 00:35:37,420 --> 00:35:40,810 Yes, it's just... People are staring. 333 00:35:40,940 --> 00:35:44,012 Leave it. People here are in the Stone Age, you know? 334 00:35:59,780 --> 00:36:02,453 So what do you play in the orchestra? 335 00:36:02,860 --> 00:36:06,489 You play like army music? You know, like... 336 00:36:11,700 --> 00:36:16,091 We are a traditional orchestra. We play classical Arab music. 337 00:36:17,060 --> 00:36:19,290 What, like um Kulthoum? Farid? 338 00:36:19,420 --> 00:36:20,819 Yes. 339 00:36:22,740 --> 00:36:24,856 Why police needs to play um Kulthoum? 340 00:36:27,060 --> 00:36:29,972 This is like asking why a man needs a soul. 341 00:36:40,620 --> 00:36:44,738 I'm sorry. I didn't mean that... I mean, it's nice. 342 00:36:48,260 --> 00:36:51,058 It's OK. You're not the only one who thinks that way. 343 00:36:51,980 --> 00:36:54,778 Music today is not that important any more. 344 00:36:55,420 --> 00:36:56,819 What do you mean? 345 00:36:57,380 --> 00:37:00,338 Well, people today care about other things: 346 00:37:00,460 --> 00:37:03,293 Money, efficiency, worth. 347 00:37:04,580 --> 00:37:06,935 People are stupid, aren't they? 348 00:37:09,420 --> 00:37:12,492 Yes, they are, sometimes. 349 00:37:44,580 --> 00:37:45,933 Papi... 350 00:37:46,340 --> 00:37:48,535 Oh no, not him... 351 00:37:49,020 --> 00:37:51,932 Going out? Good time? 352 00:37:52,140 --> 00:37:53,414 Don't know. 353 00:37:53,540 --> 00:37:55,178 Just going... 354 00:37:55,300 --> 00:37:57,052 out. 355 00:37:58,140 --> 00:38:00,574 I don't lock. You can go in. 356 00:38:01,580 --> 00:38:05,095 I can go too, you know. Have a good time. 357 00:38:05,780 --> 00:38:10,331 I don't sleep, so maybe I come with you, like a tourist. 358 00:38:10,420 --> 00:38:11,853 Have a look on the city. 359 00:38:11,940 --> 00:38:13,419 No... 360 00:38:14,620 --> 00:38:16,292 No, see... 361 00:38:18,340 --> 00:38:20,331 One girl. OK? 362 00:38:22,940 --> 00:38:23,929 One girl? 363 00:38:24,020 --> 00:38:25,817 Yes. One girl. 364 00:38:26,900 --> 00:38:30,575 OK. I just look on the city. 365 00:38:31,940 --> 00:38:33,896 You and the girl do what you want. 366 00:38:35,780 --> 00:38:37,179 Khaled. 367 00:38:37,500 --> 00:38:39,013 Papi. 368 00:38:43,020 --> 00:38:44,738 Well, this raises questions. 369 00:38:45,420 --> 00:38:48,332 They're all like that. 370 00:38:49,260 --> 00:38:50,773 Very questionable. 371 00:38:54,980 --> 00:38:57,653 I like clothes. Clothes nice. 372 00:38:57,780 --> 00:38:59,293 Yes. 373 00:38:59,700 --> 00:39:01,656 Like Michael Jackson. 374 00:39:19,580 --> 00:39:21,218 This is the cousin? 375 00:39:22,060 --> 00:39:23,209 Well? 376 00:39:23,420 --> 00:39:26,412 No way, it's that gloomy girl. 377 00:39:26,620 --> 00:39:28,975 You fixed me up with that gloomy girl? 378 00:39:29,060 --> 00:39:30,015 Is she gloomy? 379 00:39:30,100 --> 00:39:31,738 Of course she's gloomy. 380 00:39:31,860 --> 00:39:32,815 She's not gloomy. 381 00:39:32,900 --> 00:39:33,969 She is! 382 00:39:34,100 --> 00:39:35,931 Come on, you're exaggerating. 383 00:39:37,500 --> 00:39:38,694 Hi. 384 00:39:39,740 --> 00:39:42,129 Papi, meet my cousin, Julia. 385 00:39:43,180 --> 00:39:44,408 Hi. 386 00:39:46,100 --> 00:39:47,453 Make some room. 387 00:39:55,300 --> 00:39:58,610 I just look on the city. No problem. 388 00:40:16,660 --> 00:40:19,458 Tawfiq, you see this guy? 389 00:40:27,820 --> 00:40:29,538 He's someone that... 390 00:40:30,140 --> 00:40:34,656 I mean, me and him, we sometimes, you know... 391 00:40:38,460 --> 00:40:39,893 I see. 392 00:40:51,380 --> 00:40:52,893 Hi, Sammy. 393 00:40:54,380 --> 00:40:57,975 Meet Tawfiq, a good friend of mine. 394 00:40:59,860 --> 00:41:03,011 Please meet. This is Sammy. 395 00:41:13,780 --> 00:41:17,375 Tawfiq is a conductor. They came here for a special concert. 396 00:41:17,500 --> 00:41:18,819 How do you do? 397 00:41:25,140 --> 00:41:26,414 How are you doing? 398 00:41:31,860 --> 00:41:33,088 Son of a bitch. 399 00:41:33,380 --> 00:41:35,496 A real son of a bitch! 400 00:41:41,020 --> 00:41:42,214 One minute. 401 00:42:11,820 --> 00:42:13,333 This is for you. 402 00:45:31,660 --> 00:45:32,979 Come, Papi. 403 00:45:34,780 --> 00:45:36,099 No... 404 00:45:36,460 --> 00:45:38,337 This ain't for me. 405 00:45:38,500 --> 00:45:40,218 Come on, don't be scared. 406 00:45:41,500 --> 00:45:43,013 I'll show you. 407 00:45:45,060 --> 00:45:46,015 No, please... 408 00:45:46,100 --> 00:45:46,976 Don't be scared. 409 00:45:47,060 --> 00:45:48,493 Stop it, get off my back! 410 00:46:06,020 --> 00:46:08,136 You don't go with girls a lot, eh? 411 00:46:08,740 --> 00:46:10,139 No. 412 00:46:13,260 --> 00:46:15,251 I hear the sea in my ears. 413 00:46:15,900 --> 00:46:18,209 Sea? In your ears? 414 00:46:18,300 --> 00:46:19,653 Yes. 415 00:46:19,780 --> 00:46:22,817 I don't know what to say, what to do. 416 00:46:23,740 --> 00:46:26,857 I want to talk, but I hear sea in my ears. 417 00:46:29,380 --> 00:46:30,938 Like that... 418 00:46:40,980 --> 00:46:43,619 So you and girls, you never... 419 00:46:45,500 --> 00:46:47,331 You never...? 420 00:46:50,260 --> 00:46:51,170 You? 421 00:46:51,260 --> 00:46:52,852 Yes. 422 00:46:56,020 --> 00:46:57,533 What's it like? 423 00:46:59,580 --> 00:47:03,209 I can tell you, but... 424 00:47:03,340 --> 00:47:05,012 only in Arabic. 425 00:47:49,780 --> 00:47:51,293 This is the park. 426 00:47:53,860 --> 00:47:56,579 It doesn't look like a park, but it's a park. 427 00:47:57,340 --> 00:47:58,773 You have to imagine. 428 00:48:00,820 --> 00:48:02,173 You see? 429 00:48:02,500 --> 00:48:04,331 This is the grass. 430 00:48:05,540 --> 00:48:08,691 And there is where the children play. 431 00:48:11,700 --> 00:48:13,099 And this... 432 00:48:14,260 --> 00:48:15,978 This is the sea. 433 00:48:21,820 --> 00:48:24,288 Tell me, how does it feel? 434 00:48:25,700 --> 00:48:30,615 I mean to do music, to have the orchestra, how does it feel? 435 00:48:32,340 --> 00:48:33,773 Well... 436 00:48:35,140 --> 00:48:39,179 To have all the people waiting for you, and all the eyes for you... 437 00:48:39,900 --> 00:48:41,253 You know... 438 00:48:42,300 --> 00:48:43,619 It's... 439 00:48:45,340 --> 00:48:46,773 It's... 440 00:48:47,100 --> 00:48:48,613 Yes... 441 00:48:50,220 --> 00:48:51,778 What? 442 00:49:16,700 --> 00:49:19,214 It looks like the most important thing in the world. 443 00:49:19,380 --> 00:49:22,133 No, the most important thing in the world is fishing. 444 00:49:22,300 --> 00:49:24,052 What? Fishing? 445 00:49:25,820 --> 00:49:27,014 It's so boring! 446 00:49:27,100 --> 00:49:28,135 No, it's not boring. 447 00:49:28,260 --> 00:49:31,377 To sit whole days like that, maybe four hours 448 00:49:31,500 --> 00:49:33,456 until you catch something? 449 00:49:33,660 --> 00:49:35,218 It's not boring at all. 450 00:49:35,820 --> 00:49:40,052 It's the sound of water, and waves, 451 00:49:40,180 --> 00:49:43,456 and distant children playing on the beach, 452 00:49:44,060 --> 00:49:47,211 the sound of the bait falling in the water. 453 00:49:47,540 --> 00:49:50,816 In early hours at sea you can hear the whole world like... 454 00:49:51,940 --> 00:49:53,578 Like a symphony. 455 00:49:57,700 --> 00:50:00,453 And the fish, you cook it? 456 00:50:00,820 --> 00:50:02,333 Well, usually I don't catch. 457 00:50:05,020 --> 00:50:07,932 But sometimes I just put them back to the water. 458 00:50:08,060 --> 00:50:09,095 Really? 459 00:50:10,220 --> 00:50:12,893 Before, when my wife was alive I used to take them home 460 00:50:12,980 --> 00:50:14,811 and she used to cook... 461 00:50:17,100 --> 00:50:19,534 but now I just put them back. 462 00:50:23,300 --> 00:50:24,653 Your wife is dead? 463 00:50:25,460 --> 00:50:26,779 Yes. 464 00:50:29,420 --> 00:50:31,376 Was it a long time ago? 465 00:50:33,460 --> 00:50:35,530 Almost 3 years ago. 466 00:50:35,660 --> 00:50:40,370 In September, the 21 st. 467 00:50:41,660 --> 00:50:44,049 I'm sorry if I'm asking something that hurts. 468 00:50:45,260 --> 00:50:49,936 No, it's OK. They say it's good to talk sometimes about things... 469 00:50:56,220 --> 00:50:57,778 She was pretty? 470 00:50:58,980 --> 00:51:00,254 Yes. 471 00:51:01,700 --> 00:51:05,136 Did she like fishing? - No. Not at all. 472 00:51:07,020 --> 00:51:08,373 How did you meet? 473 00:51:09,340 --> 00:51:13,856 In the academy, at a friend's house. She came with her friends. 474 00:51:14,260 --> 00:51:18,538 You know, we talked, she laughed at me with her friends, 475 00:51:18,620 --> 00:51:20,815 I thought she didn't like me, but... 476 00:51:22,020 --> 00:51:25,899 after a few days she came to see me play a concert. 477 00:51:30,500 --> 00:51:32,218 Did you have children? 478 00:51:34,500 --> 00:51:36,297 We had one child. 479 00:51:36,860 --> 00:51:38,213 One?! 480 00:51:38,780 --> 00:51:40,259 One son? 481 00:51:41,900 --> 00:51:45,859 What, you, a big man like you, Arabic, you know, family... 482 00:51:46,100 --> 00:51:47,772 and only one son? 483 00:51:57,500 --> 00:51:59,252 I'm joking. 484 00:52:06,740 --> 00:52:08,810 Can we please go now? 485 00:52:10,500 --> 00:52:11,899 OK. 486 00:52:47,100 --> 00:52:48,328 What? 487 00:52:48,980 --> 00:52:51,130 The cousin is crying. 488 00:52:51,300 --> 00:52:52,449 Why is she crying? 489 00:52:52,540 --> 00:52:54,417 How would I know. 490 00:52:55,900 --> 00:52:58,016 Just sort something out. 491 00:54:15,860 --> 00:54:17,532 You need a drink. 492 00:55:13,940 --> 00:55:16,010 You drink also. 493 00:55:32,980 --> 00:55:34,618 Now what? 494 00:56:51,620 --> 00:56:53,656 We are going to sleep now. 495 00:56:55,700 --> 00:56:58,009 I am sorry if we caused trouble. 496 00:56:59,260 --> 00:57:02,218 No, no. It's not you. 497 00:57:02,940 --> 00:57:05,659 All the time it's like this now. We fight, she go... 498 00:57:22,140 --> 00:57:23,493 Stupid, isn't it? 499 00:58:18,900 --> 00:58:20,413 You know... 500 00:58:22,620 --> 00:58:25,498 maybe this is how your concerto ends. 501 00:58:25,820 --> 00:58:28,971 I mean... not a big end 502 00:58:29,060 --> 00:58:32,336 with trumpets and violins, 503 00:58:33,100 --> 00:58:35,091 maybe this is the finish. 504 00:58:36,260 --> 00:58:38,251 Just like that, suddenly. 505 00:58:38,900 --> 00:58:41,095 Not sad, not happy. 506 00:58:42,540 --> 00:58:44,132 Just... 507 00:58:47,220 --> 00:58:48,858 a small room, 508 00:58:50,940 --> 00:58:52,373 a lamp, 509 00:58:53,140 --> 00:58:54,573 a bed, 510 00:58:56,060 --> 00:58:57,971 child sleeps, 511 00:58:59,540 --> 00:59:01,019 and... 512 00:59:09,580 --> 00:59:11,730 tones of loneliness. 513 01:00:52,820 --> 01:00:54,094 Yes? 514 01:00:54,460 --> 01:00:56,496 This is me, Kamal. 515 01:00:56,620 --> 01:00:58,656 Are you sending a car? 516 01:00:58,740 --> 01:01:00,219 Very good. 517 01:01:00,500 --> 01:01:02,377 I am at the phone. 518 01:01:02,540 --> 01:01:04,132 Very good. 519 01:01:04,340 --> 01:01:06,900 Waiting for instructions. 520 01:01:07,580 --> 01:01:10,378 Goodbye, sir. Goodbye. 521 01:01:33,620 --> 01:01:35,576 Do you like Arab movies, Tawfiq? 522 01:01:36,900 --> 01:01:38,891 Omar Sharif, Faten Hamama... 523 01:01:39,420 --> 01:01:42,218 When I was young we used to have here, on television, 524 01:01:42,300 --> 01:01:44,131 Arab movies, Egyptian movies. 525 01:01:44,260 --> 01:01:45,852 Every Friday at noon, 526 01:01:46,340 --> 01:01:50,458 all the streets in Israel were empty because of the Arab movie, 527 01:01:50,660 --> 01:01:53,891 and me, my mother, my sister, we sit and we see Egyptian movie 528 01:01:53,980 --> 01:01:56,289 and we cry our eyes out. 529 01:01:59,940 --> 01:02:02,249 We were all in love with Omar Sharif. 530 01:02:02,500 --> 01:02:05,060 We were all in love with love. 531 01:02:07,340 --> 01:02:10,093 And I think that now, this night, 532 01:02:10,420 --> 01:02:12,888 we could live this again, you know... 533 01:02:13,060 --> 01:02:16,211 big love in big Arabic words... 534 01:02:26,060 --> 01:02:29,496 But I fuck it all up like everything else. 535 01:02:31,180 --> 01:02:33,250 My life is an Arab movie. 536 01:02:44,580 --> 01:02:46,969 My wife you have asked about before, 537 01:02:47,260 --> 01:02:49,137 she died because of me. 538 01:02:49,660 --> 01:02:51,173 We had a son, 539 01:02:51,340 --> 01:02:53,774 a bright and beautiful son, 540 01:02:54,660 --> 01:02:56,810 he made some mistakes. 541 01:02:57,500 --> 01:02:59,570 I was hard with him, 542 01:03:00,740 --> 01:03:02,571 I didn't understand. 543 01:03:04,100 --> 01:03:08,890 He was gentle, fragile, like her. 544 01:03:10,780 --> 01:03:12,736 I didn't understand him. 545 01:03:14,740 --> 01:03:17,777 He took his life. 546 01:03:20,060 --> 01:03:21,732 It broke her heart. 547 01:03:34,460 --> 01:03:36,451 Do you have children? 548 01:03:37,420 --> 01:03:38,648 No. 549 01:03:41,460 --> 01:03:44,497 When I could have, I was too occupied with nonsense. 550 01:03:44,780 --> 01:03:47,055 When I wanted, I couldn't. 551 01:03:49,020 --> 01:03:51,932 Too bad. You are a good woman. 552 01:03:55,620 --> 01:03:57,133 You think so? 553 01:03:59,300 --> 01:04:00,653 I'm sure. 554 01:04:52,780 --> 01:04:54,054 Dina, 555 01:04:55,660 --> 01:04:57,616 do you like Chet Baker? 556 01:04:58,220 --> 01:04:59,539 Who? 557 01:04:59,860 --> 01:05:01,498 Chet Baker. 558 01:05:17,780 --> 01:05:20,374 No. I don't know. 559 01:05:26,340 --> 01:05:28,171 I like Chet Baker. 560 01:05:34,580 --> 01:05:36,775 I have all his recordings. 561 01:05:37,300 --> 01:05:40,417 From the beginning, with the Harry Babsin Octet. 562 01:05:40,620 --> 01:05:42,850 To the last concert in '88. 563 01:07:11,300 --> 01:07:13,256 A bit weak on the lower key, 564 01:07:14,620 --> 01:07:16,292 but not too bad. 565 01:07:20,580 --> 01:07:21,808 I know. 566 01:07:22,460 --> 01:07:23,973 Wine? 567 01:07:39,060 --> 01:07:40,732 I got some left in the fridge. 568 01:07:41,260 --> 01:07:42,375 Thank you. 569 01:07:42,980 --> 01:07:46,290 But I shall go to sleep now. It's too late. 570 01:07:47,220 --> 01:07:49,336 You're sure? You don't want some? 571 01:07:50,900 --> 01:07:53,494 Not tonight... Not for me. 572 01:07:54,340 --> 01:07:56,296 We have a long day tomorrow. 573 01:07:59,420 --> 01:08:00,694 OK. 574 01:08:09,780 --> 01:08:11,771 You too, don't stay up too late. 575 01:08:12,180 --> 01:08:14,774 We shouldn't impose anymore. 576 01:08:17,380 --> 01:08:19,177 Go on, son. 577 01:08:20,020 --> 01:08:22,136 We have a long day tomorrow. 578 01:09:24,340 --> 01:09:25,773 Hello? 579 01:09:25,860 --> 01:09:26,895 Hi, Amalia. 580 01:09:27,020 --> 01:09:30,251 How are you, sweetie? 581 01:09:30,340 --> 01:09:31,978 I'm fine, how are you? 582 01:09:32,460 --> 01:09:34,416 Is your mother better? 583 01:09:35,300 --> 01:09:36,938 I miss you! 584 01:09:37,780 --> 01:09:41,295 No, I put on a sweatshirt. The white one you got me. 585 01:09:42,180 --> 01:09:43,579 It keeps me warm. 586 01:09:43,700 --> 01:09:44,769 Love you... 587 01:12:32,100 --> 01:12:34,295 Did you have a quiet night? 588 01:12:35,860 --> 01:12:37,976 I guess. Sort of... 589 01:13:07,340 --> 01:13:09,729 I would like to thank you for your hospitality. 590 01:13:10,260 --> 01:13:12,649 We shall be ever grateful for your help. 591 01:13:14,660 --> 01:13:16,139 My pleasure. 592 01:13:46,420 --> 01:13:49,332 This is the place: Petah Tikva. 593 01:14:02,220 --> 01:14:03,812 Goodbye. 594 01:14:04,660 --> 01:14:06,378 Goodbye, Madame. 595 01:17:48,740 --> 01:17:55,373 Sasson Gabai 596 01:17:57,300 --> 01:18:04,012 Ronit Elkabetz 597 01:18:07,140 --> 01:18:13,454 Saleh Bakri 598 01:18:15,700 --> 01:18:22,253 Khalifa Natour 599 01:18:29,260 --> 01:18:34,254 To my Grandmother, Shoshana, may she rest in peace 600 01:18:35,300 --> 01:18:39,532 Written and directed by Eran Kolirin