1 00:00:59,040 --> 00:01:00,259 I'm warning you ... 2 00:01:00,284 --> 00:01:03,706 What are you going to listen very disturbing indeed. 3 00:01:09,520 --> 00:01:12,171 Possessed by an evil spirit comes from ... 4 00:01:13,000 --> 00:01:19,326 ... or the evil forces will take over a person's mental and physical abilities. 5 00:01:20,440 --> 00:01:24,047 There is so much concern about the influence of the devil in this country 6 00:01:24,120 --> 00:01:27,124 that they have started offering courses on exorcism. 7 00:01:32,120 --> 00:01:34,566 Italian police hunt down the thief who stole a relic ... 8 00:01:34,640 --> 00:01:37,803 ... containing the blood of Pope John Paul II. 9 00:01:40,560 --> 00:01:43,484 Pope Francis has said that the devil is here 10 00:01:44,040 --> 00:01:45,644 and this is not a fairy tale. 11 00:01:46,200 --> 00:01:50,330 What the Bible teaches you, what do you believe is the truth. 12 00:01:50,800 --> 00:01:52,404 Satan chose. 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,882 Viewing and menganalisamu. 14 00:01:56,160 --> 00:01:58,766 Strength and weakness. 15 00:01:58,840 --> 00:02:01,893 The Bible states antichrist will walk the earth ... 16 00:02:01,918 --> 00:02:03,825 ... and claimed to be Christ. 17 00:02:03,880 --> 00:02:06,929 And who cheated will worship this false prophet. 18 00:02:07,760 --> 00:02:09,842 And it was the day we fear most. 19 00:02:12,280 --> 00:02:14,044 Forces of darkness had risen. 20 00:02:14,120 --> 00:02:17,408 Ownership is increasing worldwide. 21 00:02:20,000 --> 00:02:22,970 Why does the devil choose one over the other? 22 00:02:24,440 --> 00:02:26,204 No explanation. 23 00:02:27,440 --> 00:02:29,408 The devil could choose anyone. 24 00:02:32,360 --> 00:02:36,206 On the day you were in the bladder, the devil tried menghancurankanmu, 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,566 Meanwhile, but especially the perennial, 26 00:02:40,200 --> 00:02:43,921 And it will not give up until the day you die. 27 00:02:46,210 --> 00:02:50,920 TAPE RECORDING VATICAN 28 00:02:51,710 --> 00:02:55,120 29 00:03:22,120 --> 00:03:23,770 I'm in trouble. 30 00:03:26,600 --> 00:03:28,648 The world has changed, Cardinal. 31 00:03:29,440 --> 00:03:32,250 We have not seen the dark rises rapidly. 32 00:03:33,160 --> 00:03:35,766 The Holy Father knows what we are facing. 33 00:03:36,600 --> 00:03:39,080 I think it's time for us to take action. 34 00:03:40,640 --> 00:03:41,926 I know. 35 00:03:56,840 --> 00:04:00,127 This is my case I told you. 36 00:04:02,360 --> 00:04:06,331 A local pastor has witnessed several incidents involving this girl. 37 00:04:07,800 --> 00:04:09,643 I was fine before I see the doctor. 38 00:04:09,720 --> 00:04:12,371 This place makes me sick. I'm not staying here. 39 00:04:12,480 --> 00:04:13,481 All right. 40 00:04:19,480 --> 00:04:22,563 Angela, you're in a car accident. You remember that? 41 00:04:22,640 --> 00:04:23,411 I want to go home. 42 00:04:23,436 --> 00:04:25,747 I want to go home. I want to go home. 43 00:04:25,800 --> 00:04:26,801 Angela. 44 00:04:26,880 --> 00:04:28,416 I want to go home. I want to go home. 45 00:04:28,441 --> 00:04:28,952 Angela. 46 00:04:29,000 --> 00:04:30,570 I want to go home. I want to go home. 47 00:04:30,640 --> 00:04:32,404 I want to go home! 48 00:04:32,480 --> 00:04:34,164 You see that? 49 00:04:40,240 --> 00:04:42,242 - This place makes me sick. - What are we looking for? 50 00:04:42,320 --> 00:04:43,560 I did not stay here. 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,004 Antichrist. 52 00:04:46,160 --> 00:04:47,844 Angela. 53 00:04:47,920 --> 00:04:50,028 I want to go home. I want to go home. 54 00:04:50,053 --> 00:04:50,754 Angela. 55 00:04:50,800 --> 00:04:52,882 I want to go... 56 00:05:03,240 --> 00:05:06,881 Get all the tapes of the hospital. Take it all. 57 00:05:09,140 --> 00:05:14,280 TWO MONTHS EARLIER 58 00:05:19,400 --> 00:05:22,609 Okay. Come on. 59 00:05:22,680 --> 00:05:24,205 This is it. 60 00:05:39,680 --> 00:05:40,966 Come on. 61 00:05:43,400 --> 00:05:45,368 - Finally. Jesus. - Hey. 62 00:05:45,440 --> 00:05:46,441 Hi. Can a father see me? 63 00:05:47,040 --> 00:05:49,520 Yes. Dad could hear you, too. Stop cursing. 64 00:05:49,600 --> 00:05:51,489 "Condemn" ? Good. 65 00:05:51,800 --> 00:05:55,407 Forgive father, dear. Dad headed to Fort Drum. 66 00:05:55,480 --> 00:05:59,166 Dad had an event, lunch, and then go back to Benning. 67 00:05:59,240 --> 00:06:00,526 Why is the father in a taxi? 68 00:06:00,600 --> 00:06:04,047 Dad flew commercial. Dad hated to fly commercial. 69 00:06:04,640 --> 00:06:06,005 Dad had passed through all this trouble 70 00:06:06,080 --> 00:06:07,912 So father can do more than just say ... 71 00:06:07,937 --> 00:06:09,506 ... good for your birthday over the phone. Again. 72 00:06:09,560 --> 00:06:10,925 It is okay. 73 00:06:11,000 --> 00:06:14,049 No, no. 74 00:06:14,120 --> 00:06:16,043 Dad got a present for you. 75 00:06:16,120 --> 00:06:18,691 Oh, yeah? For a bit of growing old? 76 00:06:18,760 --> 00:06:22,242 I thought you already knew about the party "your surprise", 77 00:06:22,360 --> 00:06:24,522 - I might as well ... - Oh, This is it. 78 00:06:24,600 --> 00:06:26,409 Yes, go ahead and keep him. 79 00:06:26,480 --> 00:06:27,925 I do not need to be so. 80 00:06:28,000 --> 00:06:29,729 Did you hear, he can not be maintained. 81 00:06:29,800 --> 00:06:31,450 She has a name. "Pete." 82 00:06:31,520 --> 00:06:33,522 And why my father did not like it? Dad never even met him. 83 00:06:33,600 --> 00:06:36,046 Uh, he stayed with my son, his name is Pete. 84 00:06:36,120 --> 00:06:38,202 It is more than enough reason to not like it. 85 00:06:38,280 --> 00:06:39,964 Pete was great. 86 00:06:40,520 --> 00:06:41,521 Uh... 87 00:06:42,640 --> 00:06:45,371 Happy birthday dear. I'm away. 88 00:06:45,440 --> 00:06:47,761 - Dad love you. - I loved my father, too. 89 00:06:47,840 --> 00:06:49,604 Do not be late for the flight. 90 00:06:52,120 --> 00:06:53,884 24, 91 00:06:53,960 --> 00:06:55,644 25. 92 00:06:58,200 --> 00:06:59,486 All right. 93 00:07:01,800 --> 00:07:03,564 Hey, a cake. 94 00:07:05,040 --> 00:07:07,964 - This. And through the back. - All right. 95 00:07:10,640 --> 00:07:12,802 Angela, are you still writing articles? 96 00:07:14,160 --> 00:07:15,844 - Hai. - Hey. 97 00:07:15,920 --> 00:07:17,729 - Hola. - Hola. What are you doing? 98 00:07:17,800 --> 00:07:19,723 I recorded the ass. 99 00:07:21,480 --> 00:07:23,642 - Where are we going? - We're going out. 100 00:07:24,360 --> 00:07:26,249 I need to show you something. 101 00:07:26,320 --> 00:07:27,970 You would not believe what I found. 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,485 What did you find? 103 00:07:31,160 --> 00:07:32,924 You have to go out. 104 00:07:33,000 --> 00:07:34,126 What is that? 105 00:07:34,680 --> 00:07:36,170 It is here. 106 00:07:36,240 --> 00:07:38,242 - It's a mess. It's a crazy mess. - Where? 107 00:07:38,320 --> 00:07:41,244 Well, I mean, it does not matter. It's in the garage! 108 00:07:42,200 --> 00:07:43,406 Surprise! 109 00:07:44,520 --> 00:07:46,204 - Oh, God. - Surprise! 110 00:07:47,520 --> 00:07:49,522 Hey, baby! 111 00:07:49,600 --> 00:07:50,761 Are you surprised? 112 00:07:50,840 --> 00:07:52,763 I did not know you were here. 113 00:07:52,840 --> 00:07:54,376 Okay, wait till you see this ornament. 114 00:07:54,401 --> 00:07:54,912 All right. 115 00:07:54,960 --> 00:07:56,485 Hey, somebody grab the cake, huh? 116 00:07:57,360 --> 00:08:00,443 Well, I ordered a special just for you. 117 00:08:00,520 --> 00:08:01,521 Okay. 118 00:08:04,600 --> 00:08:06,045 Happy birthday dear. 119 00:08:06,680 --> 00:08:10,002 Oh, God. Pete, what are you doing? 120 00:08:10,080 --> 00:08:11,206 Father! 121 00:08:12,440 --> 00:08:13,521 - What's Dad doing here? - Come here. 122 00:08:13,600 --> 00:08:14,681 Dad here attending your birthday. 123 00:08:14,760 --> 00:08:16,285 - I thought going to miss it? Huh? Again? - Oh, God. 124 00:08:16,360 --> 00:08:18,647 - I love you. - I love you too. 125 00:08:18,720 --> 00:08:20,848 - You look very pretty. - Dad looks handsome. 126 00:08:20,920 --> 00:08:22,490 - Thank you. - Come on. 127 00:08:22,560 --> 00:08:24,642 Dad will find something to cut the cake. 128 00:08:24,720 --> 00:08:26,210 Let me see! 129 00:08:27,120 --> 00:08:30,329 "Oh, Pete Wow, what are you doing Oh, my God.?." 130 00:08:30,400 --> 00:08:31,640 - Is it true? As it was my voice? - Mmm-hmm. 131 00:08:31,720 --> 00:08:33,051 - Really? - Yes. 132 00:08:35,560 --> 00:08:38,370 - Who wants cake? - Dad! 133 00:08:42,480 --> 00:08:44,244 Dad always got the first piece. 134 00:08:44,320 --> 00:08:46,320 - Tradition, right, Dad? - It was an interesting tradition. 135 00:08:52,280 --> 00:08:53,406 So... 136 00:08:54,400 --> 00:08:58,325 Rog, it's a good idea to meet you here, huh? 137 00:08:58,400 --> 00:08:59,481 "Rog"? 138 00:09:00,240 --> 00:09:01,651 "Rog"? 139 00:09:01,920 --> 00:09:04,366 No, Pete, it does not matter. 140 00:09:05,080 --> 00:09:07,242 Do not call me that anymore. 141 00:09:12,400 --> 00:09:13,401 Ah! 142 00:09:13,520 --> 00:09:14,646 Shit. 143 00:09:15,320 --> 00:09:16,731 Did you just cut your finger? 144 00:09:17,440 --> 00:09:20,250 Ooh! Unfortunately, it's very deep. 145 00:09:26,320 --> 00:09:28,129 I hate hospitals. 146 00:09:28,960 --> 00:09:30,530 Honey, think about it. 147 00:09:30,600 --> 00:09:32,794 The last time you as a patient at the hospital, 148 00:09:32,819 --> 00:09:34,071 It was 25 years ago. 149 00:09:35,880 --> 00:09:37,405 Are you really afraid of the hospital? 150 00:09:37,480 --> 00:09:38,845 I do not want to get into 151 00:09:39,800 --> 00:09:40,749 I do not blame you. 152 00:09:40,774 --> 00:09:42,987 There is nothing like a hospital. Even dokterpun. 153 00:09:44,640 --> 00:09:47,723 But with injuries like that, you might want to try it. 154 00:09:48,880 --> 00:09:51,724 Come on. It will be fine. 155 00:10:02,960 --> 00:10:04,803 It's just a dope. 156 00:10:11,080 --> 00:10:12,923 I will write the recipe. 157 00:10:17,000 --> 00:10:19,002 - Hai, Kolonel. - Hey. 158 00:10:20,680 --> 00:10:22,762 That's what I think, Father? 159 00:10:22,840 --> 00:10:25,605 Oh, this? Yes, it had another life. 160 00:10:25,680 --> 00:10:27,409 10 Mountain Division. 161 00:10:27,520 --> 00:10:28,646 I used to be a military chaplain. 162 00:10:29,040 --> 00:10:31,122 So, you like the cold? Huh? 163 00:10:31,200 --> 00:10:32,804 Pastor was not tattooed body. 164 00:10:32,880 --> 00:10:34,928 I'm a soldier first. 165 00:10:35,000 --> 00:10:36,729 Several times to Iraq. 166 00:10:37,360 --> 00:10:38,850 When did you swapped his uniform? 167 00:10:41,280 --> 00:10:42,964 When I saw enough. 168 00:10:45,240 --> 00:10:46,685 I'll be around. 169 00:10:56,800 --> 00:10:58,848 Hey, we all have to ride a bicycle. 170 00:10:58,920 --> 00:11:00,206 If you told Angela riding a bike, I would ... 171 00:11:00,280 --> 00:11:01,770 - Dad. - Sorry. 172 00:11:05,240 --> 00:11:07,720 Pete, you're an idiot. 173 00:11:08,400 --> 00:11:11,051 - Let's go eat. - Good. 174 00:11:11,680 --> 00:11:13,603 So where are we going? 175 00:11:14,200 --> 00:11:15,725 Sorry, honey, my father had raised this. 176 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Do. 177 00:11:17,720 --> 00:11:19,245 - Hi. Hi. - Hi. 178 00:11:20,000 --> 00:11:21,490 What are you doing with your face? 179 00:11:21,560 --> 00:11:22,721 Not. 180 00:11:23,840 --> 00:11:26,969 Uh, call my meeting moved. 181 00:11:27,080 --> 00:11:29,003 I will keep coming back. It might take a few hours. 182 00:11:29,080 --> 00:11:30,764 I'm sorry, honey. 183 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 It is okay. 184 00:11:32,160 --> 00:11:34,242 - I love you. - I love you too. 185 00:11:36,400 --> 00:11:38,050 Ya. 186 00:11:42,920 --> 00:11:46,049 Excuse me. I said, excuse me. 187 00:11:46,120 --> 00:11:48,600 Watch your step next time. 188 00:11:49,960 --> 00:11:52,201 - Forgive me. - Can you slide a little? 189 00:11:56,680 --> 00:11:58,569 - What is the problem? - Did you see it? 190 00:11:58,640 --> 00:12:00,927 He runs like a bowling ball. 191 00:12:11,960 --> 00:12:14,361 Hey, are you okay? 192 00:12:14,440 --> 00:12:16,283 My throat was very dry. 193 00:12:25,800 --> 00:12:27,641 - Oh no! - What is that? 194 00:12:28,120 --> 00:12:30,805 I think it is a new bird crashed through the window. 195 00:12:33,560 --> 00:12:36,609 You should see your face. terrible. 196 00:12:41,360 --> 00:12:42,361 Oh, God! 197 00:12:54,360 --> 00:12:55,361 You do not mind? 198 00:13:03,360 --> 00:13:04,361 Whoa! 199 00:13:06,080 --> 00:13:07,650 Hey, hey, wait. 200 00:13:08,320 --> 00:13:10,846 - The bird was biting my finger. - Are you okay? 201 00:13:10,920 --> 00:13:14,811 - I am fine. It's just painful. - Wait! Wait. Let see. 202 00:13:21,080 --> 00:13:23,606 - On! Damn. - Stop! 203 00:13:23,680 --> 00:13:25,842 It's not bad. I'll go to the doctor tomorrow. 204 00:13:26,880 --> 00:13:28,609 It was so infected. We must go back to the hospital. 205 00:13:28,680 --> 00:13:30,760 - I'm sure it will be fine tomorrow. - Dear... 206 00:13:42,400 --> 00:13:45,290 Eggs, and then we had the chicken ... 207 00:13:48,440 --> 00:13:51,046 Nice. It's yours, Rog. 208 00:13:52,560 --> 00:13:53,561 Mmm-hmm. 209 00:14:07,560 --> 00:14:09,767 A chaotic day. 210 00:14:09,840 --> 00:14:12,446 At least we got some grilled crows come soon. 211 00:14:12,520 --> 00:14:14,045 You're so good to me. 212 00:14:14,120 --> 00:14:16,851 Return to me after we eat. 213 00:14:18,480 --> 00:14:20,130 What are you doing? 214 00:14:28,960 --> 00:14:31,008 Did my father say anything to you? 215 00:14:31,080 --> 00:14:32,923 Whoa! Why are you yelling? 216 00:14:33,400 --> 00:14:34,925 What a loud voice? 217 00:14:35,680 --> 00:14:38,684 - You've been drinking? - Not 218 00:14:38,760 --> 00:14:41,411 Wait! Wait. Look at me. 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,286 You're drunk. 220 00:14:47,360 --> 00:14:49,203 I was pounding with water. 221 00:14:49,800 --> 00:14:51,882 What he would say something to you? 222 00:14:52,480 --> 00:14:55,404 Your dad just said, one or two words to me. 223 00:14:55,480 --> 00:14:57,847 His face that says everything. 224 00:14:58,960 --> 00:15:03,488 To my father, murderers and live with a sinful man is the same thing. 225 00:15:03,600 --> 00:15:06,046 Has your dad, like, religious? 226 00:15:06,120 --> 00:15:07,963 He was Irish Catholic. 227 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 He believes heaven and hell. 228 00:15:10,880 --> 00:15:13,724 Wait. So ... So, he does not like? 229 00:15:13,800 --> 00:15:15,962 He's not insane about us staying together. 230 00:15:16,840 --> 00:15:19,605 You have to understand, my father's from a different era. 231 00:15:19,680 --> 00:15:21,808 Did he tell you that I marry you? 232 00:15:24,960 --> 00:15:26,803 High mind of yourself. 233 00:15:29,120 --> 00:15:30,849 He wants me to move. 234 00:15:33,520 --> 00:15:34,806 I need to pee. 235 00:15:36,720 --> 00:15:37,767 "Buang air"? 236 00:15:38,800 --> 00:15:42,247 Stay away from the wine cooler. 237 00:15:46,960 --> 00:15:49,122 Hey, Ange, where ... 238 00:15:50,200 --> 00:15:51,884 Where kukusannya? 239 00:15:53,280 --> 00:15:54,441 Enter. 240 00:15:56,880 --> 00:15:57,881 Angela. 241 00:15:59,240 --> 00:16:00,526 Angela! 242 00:16:05,320 --> 00:16:08,721 You got lost heading to the bathroom? 243 00:16:13,840 --> 00:16:16,969 Hey. Get up. 244 00:16:17,440 --> 00:16:19,329 I need kukusannya. 245 00:16:20,720 --> 00:16:22,848 Ange. Hello. 246 00:16:29,080 --> 00:16:30,525 Ange, wake up. 247 00:16:31,760 --> 00:16:34,366 Roger! Roger! 248 00:16:34,440 --> 00:16:36,841 - What is that? - I could not wake him. 249 00:16:38,240 --> 00:16:40,447 He was really acting weird a minute ago. 250 00:16:40,560 --> 00:16:43,038 Go get me a pill from the hospital. 251 00:16:43,064 --> 00:16:44,385 And turn on the lights. 252 00:16:45,080 --> 00:16:46,241 Dear. 253 00:17:02,560 --> 00:17:03,891 Angela, I want you to wake up. 254 00:17:04,000 --> 00:17:05,729 Can you do this for dad? I want you to wake up. 255 00:17:05,800 --> 00:17:07,802 Wake up, wake up, wake up. 256 00:17:07,920 --> 00:17:10,321 Take the pill! Bring me the pills! 257 00:17:14,320 --> 00:17:17,005 No one can say this is the side effects. 258 00:17:21,240 --> 00:17:22,526 I am back. 259 00:17:22,600 --> 00:17:24,807 Father hold you, hold you daddy, daddy got you. 260 00:17:24,880 --> 00:17:27,724 - I am back. I can not breathe! - Honey, calm. 261 00:17:29,240 --> 00:17:31,368 I want you to breathe, baby. I want you to breathe. 262 00:17:31,440 --> 00:17:33,090 Look dad, see yah. 263 00:17:33,160 --> 00:17:36,084 Inhale and exhale .. 264 00:17:36,200 --> 00:17:37,440 Deep. 265 00:17:38,080 --> 00:17:41,323 So. Exhales. Breathe. breathe 266 00:17:41,400 --> 00:17:42,845 Dad got you, dad already got you. 267 00:17:42,920 --> 00:17:43,779 Dad got you, babe. 268 00:17:43,804 --> 00:17:45,629 My father had a hold. My father had a hold. 269 00:17:46,640 --> 00:17:48,739 Okay. Okay, honey, dad already got you. 270 00:17:48,764 --> 00:17:51,272 It is okay. It is okay. It is okay. 271 00:17:59,120 --> 00:18:01,122 It is okay. Daddy got you. 272 00:18:02,320 --> 00:18:04,049 This could be due to many things, ... 273 00:18:04,120 --> 00:18:07,044 ... but everything we do in the end is a standard procedure. 274 00:18:07,120 --> 00:18:10,567 I want to do some tests to find out the problem. 275 00:18:10,640 --> 00:18:13,484 I think the best for Angela, if we take care of you all night. 276 00:18:16,400 --> 00:18:19,483 Are you okay, honey? Huh? It is okay. 277 00:18:59,440 --> 00:19:00,521 Is. 278 00:19:01,440 --> 00:19:02,805 What is that? 279 00:19:06,440 --> 00:19:08,807 It's weird. Fresh flowers are a second ago. 280 00:19:12,600 --> 00:19:14,602 What wilt. I'm going to throw it away. 281 00:19:14,680 --> 00:19:15,681 No, no, it's okay. 282 00:19:15,800 --> 00:19:17,529 - Everything withered. Are you sure? - Yes. 283 00:19:17,600 --> 00:19:18,647 All right. 284 00:19:18,760 --> 00:19:20,250 - Let us go home. - Mmm-hmm. 285 00:19:52,080 --> 00:19:54,651 I think we should file a malpractice suit. 286 00:19:55,480 --> 00:19:56,925 I'm serious. I talked to a friend of mine. 287 00:19:57,000 --> 00:19:59,651 He pre-medical. He said it was no brain. 288 00:19:59,760 --> 00:20:01,888 - What is so funny? - There is no. 289 00:20:01,960 --> 00:20:03,689 You know, my son, he likes to find his own money. 290 00:20:03,760 --> 00:20:04,761 Father! 291 00:20:04,840 --> 00:20:06,001 I did not mean for it. What do you mean? 292 00:20:06,080 --> 00:20:08,082 Malpractice is one of the stupidest idea I've ever heard. 293 00:20:08,160 --> 00:20:10,367 Hey, hey. It does not occur in the growing disunity between the two previous 294 00:20:10,440 --> 00:20:14,240 Not going to happen now, okay? We're going to eat and smile. 295 00:20:15,760 --> 00:20:19,082 - Dad just trying to say ... - Yes, but do not. 296 00:20:19,160 --> 00:20:20,571 Father could just ... 297 00:20:21,760 --> 00:20:23,603 - Hey, Ange, I ... - Honey, okay. 298 00:20:23,680 --> 00:20:24,920 I am fine. 299 00:20:25,800 --> 00:20:27,723 Okay. Forgive father. 300 00:20:46,800 --> 00:20:49,167 - Ange, what are you doing? - Angela! 301 00:20:49,760 --> 00:20:51,205 Stop! Stop! 302 00:20:51,280 --> 00:20:53,362 Pull over! 303 00:20:53,480 --> 00:20:54,641 Stop! 304 00:21:03,240 --> 00:21:04,321 Caution. 305 00:21:04,400 --> 00:21:06,641 - Jesus. - four health units. 306 00:21:07,320 --> 00:21:08,731 On the left, sir. 307 00:21:08,800 --> 00:21:10,131 Colonel? 308 00:21:19,080 --> 00:21:21,273 Father, thank you for joining us. 309 00:21:21,298 --> 00:21:22,028 Of course. 310 00:21:22,080 --> 00:21:24,162 I know you spend your time with family. 311 00:21:24,240 --> 00:21:25,571 That's right, yes. 312 00:21:26,360 --> 00:21:29,364 This is very troubling. 313 00:21:29,440 --> 00:21:31,488 How his father do now? 314 00:21:31,600 --> 00:21:32,601 Okay. 315 00:21:34,080 --> 00:21:34,915 Let's get on with it. 316 00:21:34,940 --> 00:21:37,267 He has been with us for nearly two months. 317 00:21:37,320 --> 00:21:39,561 There are 42 days in a coma, I believe. 318 00:21:39,640 --> 00:21:43,929 - Uh, actually, my report 40 days. - Fault 40 days. 319 00:21:44,960 --> 00:21:48,282 There was no brain activity and he was in full support. 320 00:21:49,920 --> 00:21:54,608 Father, maybe it's time you talk to her family. 321 00:22:01,560 --> 00:22:03,403 You look like an angel. 322 00:22:53,320 --> 00:22:55,004 I know why you're here. 323 00:22:59,840 --> 00:23:01,842 Roger, something like this is not easy. 324 00:23:07,800 --> 00:23:09,484 Last rites ... 325 00:23:10,640 --> 00:23:13,530 ... given to those who had died alone. 326 00:23:14,400 --> 00:23:17,609 But also as a celebration of life. 327 00:23:21,360 --> 00:23:22,521 Father, 328 00:23:24,880 --> 00:23:27,645 car crash was no accident. 329 00:24:32,840 --> 00:24:34,001 He fell into a coma. 330 00:24:34,080 --> 00:24:36,686 Prepare paddlenya. 10 eds epinephrine. This is it. 331 00:24:36,760 --> 00:24:38,364 This is what we have. 332 00:24:39,000 --> 00:24:41,287 He was critically injured, broke his neck bone, ... 333 00:24:41,360 --> 00:24:43,442 ... bruise on his right arm and both legs, ... 334 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 ... and an increase in cranial pressure. 335 00:24:44,840 --> 00:24:47,241 The other passengers suffered only minor injuries. 336 00:24:47,320 --> 00:24:48,685 What about the taxi driver? 337 00:24:48,760 --> 00:24:50,107 He still can not remember the incident, 338 00:24:50,132 --> 00:24:51,867 But the girl's father said it was an accident. 339 00:24:51,920 --> 00:24:54,446 You have to make an official statement, Doctor. 340 00:24:54,520 --> 00:24:55,760 Of course. 341 00:25:08,560 --> 00:25:10,642 Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. 342 00:25:10,720 --> 00:25:11,372 Your kingdom come. 343 00:25:11,397 --> 00:25:12,906 Thy will be done on earth as in heaven. 344 00:25:12,960 --> 00:25:14,709 Give us this day our daily bread ... 345 00:25:14,734 --> 00:25:15,749 ... and forgive us our trespasses ... 346 00:25:15,800 --> 00:25:17,643 ... as we forgive those who trespass against us. 347 00:25:17,720 --> 00:25:18,791 And do not lead us into temptation, 348 00:25:18,816 --> 00:25:20,031 But deliver us from evil. 349 00:25:20,760 --> 00:25:21,966 Amin. 350 00:25:54,880 --> 00:25:56,086 What is that? 351 00:25:56,200 --> 00:26:00,364 It's just a normal body processes when it will die. 352 00:26:00,440 --> 00:26:01,930 Do not let alarmmu it, Mr. Holmes. 353 00:26:02,000 --> 00:26:03,286 What? 354 00:26:04,080 --> 00:26:05,081 Wait a minute. 355 00:26:05,600 --> 00:26:07,284 Nn. Holmes, can you hear me? 356 00:26:10,000 --> 00:26:12,002 He's breathing. You're still alive? 357 00:26:12,600 --> 00:26:15,570 Bring a stroller here! We have to stabilize himself. 358 00:26:15,640 --> 00:26:16,971 Come on! 359 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 I do not believe it. 360 00:26:28,040 --> 00:26:30,202 - He responded. - It's a miracle. 361 00:26:30,280 --> 00:26:33,329 Give him space. Let him breathe, let him breathe. 362 00:26:40,680 --> 00:26:42,887 I thought I lost you, dear. 363 00:26:50,680 --> 00:26:53,286 It seems like everything is back to normal. 364 00:28:55,600 --> 00:28:57,728 Nn. Holmes! Nn. Holmes! 365 00:28:59,320 --> 00:29:00,526 Catch him! 366 00:29:01,280 --> 00:29:02,930 Wait for him! 367 00:29:03,440 --> 00:29:05,408 I caught him. I caught him. 368 00:29:05,480 --> 00:29:06,211 Hold his arm. 369 00:29:06,236 --> 00:29:08,428 I do not do anything! That is not me! 370 00:29:08,680 --> 00:29:10,284 That is not me! 371 00:29:10,640 --> 00:29:13,642 - You're holding? - I'm holding it. Pick him. 372 00:29:23,280 --> 00:29:24,636 That IT (Information Technology), they can not ... 373 00:29:24,661 --> 00:29:26,069 ... fix tape he walked in and out. 374 00:29:26,120 --> 00:29:28,168 Who left the room without supervision? 375 00:29:28,640 --> 00:29:30,165 According to the computer, ... 376 00:29:30,640 --> 00:29:33,166 ... the door is locked until the security guard to open it. 377 00:29:34,160 --> 00:29:35,491 Who in bed Angela? 378 00:29:47,720 --> 00:29:49,768 Obviously, this camera is not aligned. 379 00:29:50,920 --> 00:29:53,526 We must find the police involved. 380 00:30:04,920 --> 00:30:05,967 Angela Holmes? 381 00:30:11,520 --> 00:30:13,960 - Wait, wait, wait. - Whoa, whoa. That's my daughter. 382 00:30:14,040 --> 00:30:15,883 - I understand. - Officers, it was my daughter. 383 00:30:16,000 --> 00:30:17,126 We just ask him a few questions. 384 00:30:17,200 --> 00:30:18,406 - Oh, yes? - Yes. 385 00:30:18,480 --> 00:30:20,289 Hello, Angela. 386 00:30:22,280 --> 00:30:24,169 My name is Detective Simmons. 387 00:30:25,880 --> 00:30:28,451 I just want to ask you some questions about last night. 388 00:30:28,520 --> 00:30:31,330 The hospital wants to sue you, Angela. 389 00:30:32,360 --> 00:30:34,044 This is a very serious offense. 390 00:30:34,880 --> 00:30:37,281 Assault against minors. 391 00:30:37,360 --> 00:30:39,010 It is a criminal offense. 392 00:30:41,400 --> 00:30:43,926 Do you want to tell me why are you doing this? 393 00:31:26,040 --> 00:31:27,087 Trent. 394 00:31:28,640 --> 00:31:29,721 Do you mind? 395 00:31:29,800 --> 00:31:31,325 - Go ahead. - Okay thank you. 396 00:31:32,320 --> 00:31:33,970 Hey, honey. 397 00:31:45,480 --> 00:31:47,244 What are you doing with it? 398 00:31:51,440 --> 00:31:52,441 What are you doing? 399 00:31:55,120 --> 00:31:57,407 Oh, Jesus, what are you ... Trent! 400 00:31:57,480 --> 00:31:59,244 What are you doing? Stop! 401 00:31:59,320 --> 00:32:01,368 Stop! Stop! 402 00:32:04,440 --> 00:32:07,250 Please! Please! Someone! 403 00:32:07,360 --> 00:32:08,521 Oh, God. 404 00:32:15,360 --> 00:32:16,335 Code seriously injured. Code seriously injured. 405 00:32:16,360 --> 00:32:19,224 I need someone to call code severe state cuts. 406 00:32:27,640 --> 00:32:29,927 You have to understand, this is only temporary. 407 00:32:30,000 --> 00:32:32,401 It is one of the best facilities in the country for evaluation. 408 00:32:32,480 --> 00:32:34,926 I'm more than concerned about what happened to him, 409 00:32:35,000 --> 00:32:37,162 but my son did not do it. He did not touch him. 410 00:32:37,240 --> 00:32:39,720 It's an evaluation. She soon be free, he could go back home. 411 00:32:39,800 --> 00:32:42,804 - I do not understand this. - I understand. 412 00:32:43,720 --> 00:32:45,006 The hospital is watching. 413 00:32:45,080 --> 00:32:48,243 Supervise? He just came out of a coma. 414 00:32:48,360 --> 00:32:51,569 And now what, suddenly he becomes crazy? 415 00:32:51,640 --> 00:32:52,846 It's just an evaluation. 416 00:32:56,360 --> 00:32:59,921 She was my daughter. And I know my son. 417 00:33:00,040 --> 00:33:02,771 This is not Angela. I know him! 418 00:33:02,840 --> 00:33:04,683 Must have faith. 419 00:33:06,280 --> 00:33:09,284 I need more than faith, Father. I need... 420 00:33:09,360 --> 00:33:12,170 I'll be here every day. I promise. 421 00:33:13,880 --> 00:33:17,327 Roger, God will see you through this. 422 00:33:19,640 --> 00:33:22,530 - He's not even here on time. - Good morning everyone. 423 00:33:23,600 --> 00:33:27,889 Oh, thank you, David. You can sit down. You can sit down. 424 00:33:28,720 --> 00:33:29,801 Morning. 425 00:33:29,880 --> 00:33:32,531 - Can I start today, please? - you control freak. 426 00:33:32,600 --> 00:33:35,285 Don, do not do it, you understand? Everyone will get a turn. 427 00:33:35,360 --> 00:33:37,966 He first yesterday! He was the first day before! 428 00:33:38,040 --> 00:33:40,281 Don, we can not call him and we can not scream, understand? 429 00:33:40,360 --> 00:33:45,002 Do not be afraid to be killed unless one is born of water and spirit. 430 00:33:45,080 --> 00:33:47,731 He can not enter into the kingdom of God. 431 00:33:47,800 --> 00:33:50,644 That which is born of the flesh is flesh ... 432 00:33:50,720 --> 00:33:53,121 ... and that which is born of the Spirit is spirit. 433 00:33:53,200 --> 00:33:54,845 It is no wonder, because I tell you, 434 00:33:54,870 --> 00:33:56,148 You must be born again. 435 00:33:56,200 --> 00:33:57,690 Angela. 436 00:33:57,760 --> 00:33:59,683 - Are you with us? - Yes. 437 00:34:16,760 --> 00:34:18,285 So, how are you today? 438 00:34:19,360 --> 00:34:22,523 - Can I have some water? - Of course. 439 00:34:32,920 --> 00:34:36,402 I know sometimes the camera can be a little misplaced, ... 440 00:34:36,480 --> 00:34:38,801 ... but their intent is for our good ... 441 00:34:38,880 --> 00:34:40,564 ... to take care of you with the best care we can. 442 00:34:40,680 --> 00:34:43,490 So try to pretend they are not there. 443 00:34:46,960 --> 00:34:48,291 So, how do you feel today? 444 00:34:48,960 --> 00:34:50,803 I want to go home. 445 00:34:52,920 --> 00:34:55,002 You're safe here, Angela. 446 00:34:55,080 --> 00:34:56,650 And we will take good care. 447 00:34:56,720 --> 00:34:59,087 - I want to go home now. - And we will continue to take care of you. 448 00:34:59,200 --> 00:35:00,201 Understand? 449 00:35:30,280 --> 00:35:31,361 To. 450 00:35:34,400 --> 00:35:35,401 To. 451 00:35:37,040 --> 00:35:38,849 Father Lozano previous work in our chapel. 452 00:35:38,920 --> 00:35:40,809 He told me that he often visited you and your father. 453 00:35:40,850 --> 00:35:42,623 I was fine before I see the doctor. 454 00:35:42,648 --> 00:35:43,830 This place makes me sick. 455 00:35:43,840 --> 00:35:46,081 - I'm not staying here. - OK. 456 00:35:48,080 --> 00:35:50,287 You're in a car accident, Angela. 457 00:35:50,360 --> 00:35:51,646 - What do you remember? - me want to go home. 458 00:35:51,720 --> 00:35:56,166 I want to go home. I want to go home. 459 00:35:56,191 --> 00:35:57,672 Angela. 460 00:35:57,720 --> 00:35:59,131 I want to go home. I want to go home. 461 00:35:59,200 --> 00:36:01,308 I want to go home. I want to go home. 462 00:36:01,333 --> 00:36:02,034 Angela. 463 00:36:02,080 --> 00:36:03,889 I want to go home! 464 00:36:03,960 --> 00:36:05,405 All right. 465 00:36:05,480 --> 00:36:07,050 It is okay. 466 00:36:08,400 --> 00:36:11,483 Mason, we will take him back to his room. 467 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 It was enough for him now. 468 00:36:38,840 --> 00:36:41,923 I'm sorry, it took a long time to see you. 469 00:36:43,760 --> 00:36:45,250 Can I say something? 470 00:36:45,880 --> 00:36:46,847 Yes, of course. 471 00:36:46,920 --> 00:36:48,843 You promised you believe me? 472 00:36:48,920 --> 00:36:50,285 Of course. 473 00:36:50,360 --> 00:36:52,362 I was in a coma, right? 474 00:36:53,160 --> 00:36:54,321 Ya. 475 00:36:54,560 --> 00:36:56,688 But I could still hear something. 476 00:36:57,600 --> 00:37:00,171 Not what is going on in the room, but ... 477 00:37:01,000 --> 00:37:03,571 Hard to explain. 478 00:37:04,360 --> 00:37:07,045 Let's just say it. 479 00:37:09,000 --> 00:37:11,480 There is noise. 480 00:37:11,640 --> 00:37:14,803 And I hear it over and over and it's not a doctor. 481 00:37:14,880 --> 00:37:17,690 That is not what is happening in the room. That... 482 00:37:17,760 --> 00:37:20,240 The language is another, There are no other ways of thinking. 483 00:37:22,440 --> 00:37:24,044 You do not believe me. 484 00:37:24,120 --> 00:37:25,884 No, I believe. 485 00:37:26,320 --> 00:37:28,288 No, I can see it in your face. 486 00:37:28,360 --> 00:37:31,443 Angela, I believe you, okay? 487 00:37:35,080 --> 00:37:36,969 Hard to explain. 488 00:37:38,120 --> 00:37:39,770 Perhaps it is another language. 489 00:37:39,840 --> 00:37:41,729 In what language? 490 00:37:41,800 --> 00:37:45,361 I do not know. I do not know how to explain it. 491 00:37:47,160 --> 00:37:51,245 Something come together, come together somehow. 492 00:37:51,320 --> 00:37:54,005 Something bad will happen. 493 00:37:55,000 --> 00:37:56,729 And I do not know what it is. 494 00:37:57,520 --> 00:38:00,649 I felt like there was something real struggle for me to be me. 495 00:38:01,480 --> 00:38:04,165 When I walk and when I speak. 496 00:38:05,320 --> 00:38:07,926 What's wrong with me, Pete? 497 00:38:08,000 --> 00:38:09,001 Ah! 498 00:38:10,840 --> 00:38:13,127 Ange, listen to me. 499 00:38:14,640 --> 00:38:18,247 If I'm here, we do not worry about it. 500 00:38:18,320 --> 00:38:22,166 If anything happens to me, I need you to be there for me. 501 00:38:22,240 --> 00:38:24,607 Why do you think something is going to happen to you? 502 00:38:24,680 --> 00:38:28,127 When that happens, I need you there by my side. 503 00:38:29,520 --> 00:38:31,170 I am here. 504 00:38:33,720 --> 00:38:34,767 Hear,... 505 00:38:34,840 --> 00:38:36,683 Who is the priest? 506 00:38:39,560 --> 00:38:40,800 Father Lozano. 507 00:38:40,920 --> 00:38:42,331 Who is he? 508 00:38:43,360 --> 00:38:45,601 He has been watching you. 509 00:38:45,680 --> 00:38:48,206 We met him when you cut your finger. 510 00:38:49,280 --> 00:38:51,282 I do not trust him. 511 00:38:51,360 --> 00:38:53,044 I'm afraid of him, Pete. 512 00:39:04,440 --> 00:39:06,727 - Johnny. - Father. 513 00:39:06,800 --> 00:39:10,043 - You're the watches. - Yes. So are you. 514 00:39:14,280 --> 00:39:15,281 Wait. 515 00:39:16,240 --> 00:39:17,526 Can you go back to Angela? 516 00:39:17,600 --> 00:39:19,568 Hold on. 517 00:39:25,440 --> 00:39:26,726 What did he do? 518 00:39:31,520 --> 00:39:33,284 It's almost time. 519 00:39:37,080 --> 00:39:38,081 Father? 520 00:39:39,600 --> 00:39:40,761 Angela? 521 00:39:42,040 --> 00:39:44,247 It's almost time. 522 00:39:50,800 --> 00:39:52,484 Elisa! 523 00:40:05,440 --> 00:40:06,965 Jesus said, ... 524 00:40:07,680 --> 00:40:11,048 "Although I stand at the door, I knocked." 525 00:40:49,080 --> 00:40:51,242 Do you remember the medicine that is given to you ... 526 00:40:51,320 --> 00:40:53,448 ... when your finger is infected? 527 00:40:53,520 --> 00:40:54,726 Not. 528 00:40:54,800 --> 00:40:58,282 Okay. You continue to take medication spectrum beta inhibitor. 529 00:40:58,360 --> 00:40:59,993 These types of antibiotics that are usually used ... 530 00:41:00,018 --> 00:41:01,547 ... while in the care of the hospital. 531 00:41:03,520 --> 00:41:05,761 Why is given to you, My guess is ... 532 00:41:05,840 --> 00:41:09,845 ... The doctor who menjahitmu not know the result of the impact. 533 00:41:11,040 --> 00:41:13,008 So he made a mistake? 534 00:41:13,080 --> 00:41:14,764 Well, I need your help to make sure. 535 00:41:17,440 --> 00:41:20,683 Do you drink a lot of water when the finger is infected? 536 00:41:21,800 --> 00:41:25,361 I was dehydrated. My throat was dry. It now remains. 537 00:41:26,120 --> 00:41:27,121 All right. 538 00:41:27,480 --> 00:41:30,484 There are other feelings? Anything? 539 00:41:31,600 --> 00:41:33,284 I'm just tired. 540 00:41:35,560 --> 00:41:38,370 Angela, you have moaned about the night terrors. 541 00:41:39,000 --> 00:41:40,923 No, I'm fine. 542 00:41:43,560 --> 00:41:45,847 If you hear voices ... 543 00:41:46,280 --> 00:41:47,805 You listen to the conversation? 544 00:41:49,200 --> 00:41:51,168 What Pete said to you? 545 00:41:52,880 --> 00:41:55,042 Lack of who you're working for this session ... 546 00:41:55,120 --> 00:41:56,724 ... lower the rate to treatment. 547 00:41:56,840 --> 00:41:58,842 The longer we berjikrat around the actual problem, 548 00:41:58,920 --> 00:42:01,561 the longer you will be here, and I know you do not want to like it. 549 00:42:02,280 --> 00:42:05,568 I just wanted to be honest with you. Can you honest with me? 550 00:42:06,360 --> 00:42:10,410 Can you tell me about the detective before he killed himself? 551 00:42:14,760 --> 00:42:16,091 Not? 552 00:42:18,440 --> 00:42:21,683 OK. It says here when you walk into the delivery room, 553 00:42:21,760 --> 00:42:24,764 From reading your lips, you say that .. 554 00:42:25,720 --> 00:42:28,087 ... the baby was in the house of your father. 555 00:42:29,080 --> 00:42:31,845 What does that mean, "In the house of your father"? 556 00:42:34,440 --> 00:42:38,764 Angela, I want to be honest with you. Can you honest with me? 557 00:42:40,800 --> 00:42:42,723 I can not be honest with you. 558 00:42:43,720 --> 00:42:45,802 You can not be honest with me? Why not? 559 00:42:47,320 --> 00:42:48,810 Because you're dishonest. 560 00:42:50,560 --> 00:42:52,640 I assure you, I'm honest. 561 00:42:52,760 --> 00:42:53,921 Not. 562 00:42:54,640 --> 00:42:57,211 You want to feel superior. 563 00:42:57,280 --> 00:42:59,931 You leave work and talk with your psychiatrist own ... 564 00:43:00,000 --> 00:43:01,650 ... and complained about patient 565 00:43:01,720 --> 00:43:05,520 And your boyfriend and he left to go with his wife. 566 00:43:06,440 --> 00:43:08,363 But you fuck him after work. 567 00:43:09,560 --> 00:43:11,210 And last week, 568 00:43:11,280 --> 00:43:14,443 You're with him in the school parking lot her daughter ... 569 00:43:14,520 --> 00:43:16,409 ... while his wife watched from a school playground. 570 00:43:16,480 --> 00:43:18,960 That's your truth. 571 00:43:23,640 --> 00:43:26,325 Forgive me. I'm really sorry. 572 00:43:28,400 --> 00:43:29,731 It is okay. 573 00:43:30,280 --> 00:43:34,968 I mean, you're not the first patient that delusional. 574 00:43:35,040 --> 00:43:36,451 This is normal. 575 00:43:41,000 --> 00:43:42,490 I'm really sorry. 576 00:43:49,800 --> 00:43:51,802 I think we're done for today. 577 00:44:06,200 --> 00:44:08,407 Dr Richards prescribe tranquilizers for you. 578 00:44:26,040 --> 00:44:28,122 You're not like the others. 579 00:44:33,240 --> 00:44:34,241 What are you doing? 580 00:44:59,720 --> 00:45:02,041 - Is he okay? - Yes, he's fine. Come with me. 581 00:45:02,120 --> 00:45:04,930 - I want to see him. - No, no, no. Come here. Come on. 582 00:45:06,960 --> 00:45:09,167 - What happened? - They will not say anything. 583 00:45:09,240 --> 00:45:12,084 They say that the dead nurse in the room Angela. 584 00:45:12,160 --> 00:45:15,084 He did not. I can tell them to tell me. 585 00:45:16,440 --> 00:45:18,647 Let sit for a while. 586 00:45:26,760 --> 00:45:28,888 How are we just sitting here? 587 00:45:31,960 --> 00:45:33,724 Tell me about her mother Angela. 588 00:45:36,320 --> 00:45:37,606 You never talk about it. 589 00:45:40,400 --> 00:45:41,526 Well. 590 00:45:45,240 --> 00:45:49,131 - Well, he's ... - It's okay. 591 00:45:51,000 --> 00:45:53,048 She was a call girl. 592 00:45:53,640 --> 00:45:55,290 I'm not a customer. 593 00:45:56,280 --> 00:45:58,089 I thought I could help him. 594 00:45:59,120 --> 00:46:00,963 We have this ... 595 00:46:02,560 --> 00:46:03,846 ...Relationship. 596 00:46:06,720 --> 00:46:09,485 Soon, just the two of us. 597 00:46:11,320 --> 00:46:13,322 And then I went to Japan. 598 00:46:14,640 --> 00:46:16,404 And eight days after delivery, 599 00:46:16,480 --> 00:46:19,165 he called me and told me that she was pregnant. 600 00:46:20,080 --> 00:46:22,082 But she wants an abortion. 601 00:46:25,880 --> 00:46:27,609 I begged him not to do abortions. 602 00:46:28,280 --> 00:46:30,567 I sent money to her to keep her baby, 603 00:46:31,280 --> 00:46:34,950 but a few months later, I got a call from the hospital saying ... 604 00:46:35,160 --> 00:46:38,289 ... that my son is born but was abandoned by his mother. 605 00:46:41,640 --> 00:46:43,688 Angela and I have been together ever since. 606 00:46:46,440 --> 00:46:50,206 There are some people in the diocese that I want to talk about Angela. 607 00:46:50,880 --> 00:46:52,689 If it does not matter to you. 608 00:47:56,080 --> 00:47:58,162 - What happened? - Look at this. 609 00:47:58,240 --> 00:48:00,811 - Where do they go? - I do not know. 610 00:48:34,720 --> 00:48:36,085 Jesus. 611 00:48:59,800 --> 00:49:01,131 Move! 612 00:49:02,640 --> 00:49:04,005 Out of the way! 613 00:49:45,720 --> 00:49:48,121 It is okay. It is okay. 614 00:50:25,080 --> 00:50:26,081 Roger. 615 00:50:27,320 --> 00:50:28,560 Pete. 616 00:50:28,640 --> 00:50:30,802 - Mr. Holmes. - What happened? 617 00:50:30,920 --> 00:50:33,000 Your daughter is liberated, the signature of this form. 618 00:50:33,320 --> 00:50:35,209 Nice. Where is my son? 619 00:50:36,040 --> 00:50:38,850 I just need your signature, and then you can take her home, okay? 620 00:50:38,920 --> 00:50:42,970 Where is he? How did it go? 621 00:50:45,920 --> 00:50:47,126 I just need your signature and then ... 622 00:50:47,200 --> 00:50:50,249 Stop talking about the form and tell me about my son. 623 00:50:50,320 --> 00:50:52,607 You're good, you're good, you're good. I understand. 624 00:50:52,680 --> 00:50:54,080 They will not help here. 625 00:50:54,120 --> 00:50:55,690 We will take care of him, okay? 626 00:50:55,760 --> 00:50:57,601 We would get the help he needed. 627 00:50:57,920 --> 00:50:59,922 Signature course these letters. 628 00:51:11,280 --> 00:51:12,441 thanks. 629 00:51:14,400 --> 00:51:15,686 He was on the floor below. 630 00:51:16,440 --> 00:51:17,441 The outer side. 631 00:51:18,160 --> 00:51:19,161 The outer? 632 00:51:19,240 --> 00:51:21,760 - There's nothing we can do. - All right, let's go. 633 00:51:25,760 --> 00:51:27,888 - Where is she? - Next to your left. 634 00:51:37,480 --> 00:51:39,800 He came out of it. 635 00:51:44,800 --> 00:51:48,930 Did you receive material from the Archdiocese of America? 636 00:51:49,040 --> 00:51:50,246 Ya. 637 00:51:52,320 --> 00:51:54,004 This is really a threat? 638 00:51:55,320 --> 00:51:56,810 I believe it. 639 00:52:14,400 --> 00:52:16,243 A crow. 640 00:52:17,480 --> 00:52:19,721 Messenger of Satan. 641 00:52:31,680 --> 00:52:34,160 There is a spiritual sign on this girl. 642 00:52:36,360 --> 00:52:38,362 What should we do? 643 00:52:44,120 --> 00:52:45,724 I leave tonight. 644 00:52:46,360 --> 00:52:48,249 I'm coming with you. 645 00:52:48,320 --> 00:52:49,924 Do not. 646 00:52:50,000 --> 00:52:52,420 Cardinal, I can not let you go alone. 647 00:52:52,720 --> 00:52:56,167 The priest will help. You must remain here. 648 00:52:56,920 --> 00:53:00,527 You are the only one who knows the system, only to protect the Archive. 649 00:53:00,600 --> 00:53:04,082 The only thing to continue if I did not go back. 650 00:53:19,440 --> 00:53:21,200 It was the only thing left. 651 00:53:23,120 --> 00:53:25,851 - An exorcism? - Yes. 652 00:53:25,920 --> 00:53:27,081 Are you mad? 653 00:53:42,080 --> 00:53:43,809 This is it. 654 00:53:47,600 --> 00:53:48,647 How do you feel? 655 00:53:52,480 --> 00:53:54,130 I'm ready for this. 656 00:53:56,280 --> 00:53:58,442 No one is ready for the truth. 657 00:54:10,000 --> 00:54:13,243 What with great production? 658 00:54:16,480 --> 00:54:19,086 This helps maintain the integrity of the church's ... 659 00:54:19,800 --> 00:54:21,962 ... proves his stuff is. 660 00:54:22,960 --> 00:54:25,691 Usually in the form of mental illness. 661 00:54:27,960 --> 00:54:30,167 You're in doubt about this? 662 00:54:33,120 --> 00:54:34,565 You could say that. 663 00:54:38,480 --> 00:54:40,005 Can you post this? 664 00:54:53,400 --> 00:54:57,041 When I was 12 years old, I was possessed by a demon. 665 00:55:00,320 --> 00:55:02,163 For six days, 666 00:55:02,560 --> 00:55:04,881 Pastor fighting to repel demons in me ... 667 00:55:04,960 --> 00:55:08,806 ... firm in the belief that you can drive out evil spirits ... 668 00:55:08,880 --> 00:55:11,167 ... and protect her body. 669 00:55:11,920 --> 00:55:12,921 Uh. 670 00:55:13,400 --> 00:55:14,481 And how did he do it? 671 00:55:18,960 --> 00:55:20,564 I would like to see his room. 672 00:55:24,640 --> 00:55:26,165 Why did you put it up there? 673 00:55:27,360 --> 00:55:29,601 I do not want it to be d driveway. 674 00:55:32,240 --> 00:55:33,366 So,... 675 00:55:34,640 --> 00:55:36,927 What can you tell me about Angela? 676 00:55:42,320 --> 00:55:43,845 Angela 677 00:55:45,560 --> 00:55:46,721 perfect. 678 00:55:48,080 --> 00:55:51,721 I never heard him say rude to anyone, ever. 679 00:55:53,400 --> 00:55:54,401 Mmm. 680 00:55:55,400 --> 00:56:00,122 You see, demons can be very intelligent and calculating. 681 00:56:01,360 --> 00:56:04,880 They are hiding in the shadows of their masters. 682 00:56:05,110 --> 00:56:08,250 They lie and cheat by using truth. 683 00:56:08,840 --> 00:56:11,047 We need to tell Angela ... 684 00:56:11,120 --> 00:56:13,805 ... until we know what he does not know. 685 00:56:22,640 --> 00:56:26,042 Please give us some time before we start? 686 00:56:26,120 --> 00:56:28,168 Maybe you could check out Angela. 687 00:56:28,280 --> 00:56:29,725 Oh, yes, of course. 688 00:56:34,720 --> 00:56:36,609 Prepare the Eucharist. 689 00:56:36,680 --> 00:56:41,083 If he receives the Body of Christ, the devil does not exist. 690 00:56:41,160 --> 00:56:43,128 - But he possessed. - Indeed. 691 00:56:44,160 --> 00:56:46,845 But we will see what we are facing. 692 00:56:51,440 --> 00:56:53,807 - Heavenly Father ... - No. 693 00:56:53,880 --> 00:56:55,041 Not? 694 00:56:55,760 --> 00:56:57,410 Prepare just Ekaristinya. 695 00:56:57,480 --> 00:57:00,086 But communion is very important in preparing for the Eucharist. 696 00:57:00,160 --> 00:57:01,525 No communion. 697 00:57:03,120 --> 00:57:07,011 Sometimes, the search is an abomination ... 698 00:57:07,080 --> 00:57:08,809 ... us away from God. 699 00:57:10,120 --> 00:57:12,529 So do as I instruct tonight. 700 00:57:12,554 --> 00:57:14,115 Believe what I do. 701 00:57:14,640 --> 00:57:17,962 Because the devil is not the biggest threat to your body, ... 702 00:57:19,200 --> 00:57:20,804 ... but your soul. 703 00:57:30,320 --> 00:57:31,651 Bring him in. 704 00:57:43,680 --> 00:57:44,841 It is okay. 705 00:57:45,720 --> 00:57:47,688 It was Cardinal Bruun. 706 00:57:48,520 --> 00:57:51,091 He will help you, dear. 707 00:57:51,560 --> 00:57:53,005 Get her knees. 708 00:57:56,040 --> 00:57:57,201 Come on. 709 00:58:00,000 --> 00:58:01,684 Please, facing here. 710 00:58:12,880 --> 00:58:14,882 Can you kneel down, dear? 711 00:58:57,560 --> 00:59:00,131 - Amen. - Amen. 712 00:59:10,920 --> 00:59:12,570 Take this body. 713 00:59:13,240 --> 00:59:15,846 Take it and be clean. 714 00:59:47,280 --> 00:59:48,930 Take his body. 715 00:59:51,200 --> 00:59:53,202 Take it and be clean. 716 01:00:27,000 --> 01:00:28,684 There is a barrier. 717 01:00:31,840 --> 01:00:33,280 Please, Angela, sitting on the bed. 718 01:00:36,520 --> 01:00:39,649 It would be much easier if you sit on the bed. 719 01:00:45,880 --> 01:00:47,086 To. 720 01:00:47,880 --> 01:00:49,609 It is okay. I take care of you. 721 01:00:50,640 --> 01:00:51,880 I promise. 722 01:00:53,680 --> 01:00:55,330 It is okay. 723 01:01:02,880 --> 01:01:05,690 Now, will you let me ... 724 01:01:06,280 --> 01:01:08,203 ... to remove the barrier? 725 01:01:18,720 --> 01:01:20,370 Do not. Do not. 726 01:01:21,400 --> 01:01:22,401 Do not. 727 01:02:13,160 --> 01:02:14,605 What does it mean? 728 01:02:15,600 --> 01:02:17,762 They expressed the Holy Trinity. 729 01:02:19,640 --> 01:02:23,964 Father, Son, and Holy Spirit. 730 01:02:32,160 --> 01:02:34,288 Run. Run. 731 01:02:34,360 --> 01:02:35,930 Run. 732 01:02:40,840 --> 01:02:42,365 Angela. Ange. 733 01:02:46,560 --> 01:02:48,449 Help me get rid of this stuff from him. 734 01:03:10,960 --> 01:03:14,009 - What did he say? What is that? - I do not know. Aramaic? 735 01:03:14,160 --> 01:03:15,161 Huh? 736 01:03:17,680 --> 01:03:21,526 - Wait, wait, wait. - Dear? 737 01:03:25,000 --> 01:03:26,843 - Dear. - Ange. 738 01:03:46,760 --> 01:03:48,091 It will be fine. 739 01:03:48,160 --> 01:03:49,400 Holy water. 740 01:04:03,560 --> 01:04:05,050 Do not forget us, O Lord, ... 741 01:04:05,720 --> 01:04:08,260 ... our sins or the sins of those who passed. 742 01:04:08,560 --> 01:04:10,085 And do not punish us ... 743 01:04:11,560 --> 01:04:12,721 ... on our mistakes. 744 01:04:14,720 --> 01:04:17,530 We must continue! Prayer cleanup. 745 01:04:18,680 --> 01:04:22,480 Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. 746 01:04:23,960 --> 01:04:25,849 Your kingdom come, Thy will be done, on earth ... 747 01:04:25,920 --> 01:04:27,365 - Help please! - Angela, is that you? 748 01:04:28,240 --> 01:04:29,890 ... As in heaven. 749 01:04:29,960 --> 01:04:31,530 Is that you? 750 01:04:32,560 --> 01:04:35,040 - Angela? - Dad. 751 01:04:35,120 --> 01:04:36,610 Yeah, yeah, yeah. Dad here. Dad here, dear. 752 01:04:36,680 --> 01:04:37,920 - Pete! - I am here. 753 01:04:40,040 --> 01:04:41,690 - Does it work? - I do not know. 754 01:04:41,760 --> 01:04:43,683 Does it work? 755 01:04:49,600 --> 01:04:52,922 Where did you get this? 756 01:04:53,920 --> 01:04:57,606 This egg is a symbol of rebirth. 757 01:04:57,680 --> 01:04:59,284 Where did this come from? 758 01:04:59,680 --> 01:05:02,365 I do not know what you're talking about. 759 01:05:02,440 --> 01:05:03,711 You reveal yourself, the devil. 760 01:05:03,736 --> 01:05:06,753 You can no longer hide behind this girl. 761 01:05:06,840 --> 01:05:08,126 Speak of the devil. 762 01:05:08,960 --> 01:05:10,041 Father. 763 01:05:11,600 --> 01:05:13,762 Dad, help me. 764 01:05:14,360 --> 01:05:17,204 - Where did you get this? - Dad, help me! 765 01:05:17,640 --> 01:05:19,642 Please. Please. 766 01:05:20,960 --> 01:05:25,727 The devil, if you continue to hide, I would tear the tongue pembohongmu! 767 01:05:25,800 --> 01:05:28,087 Where did you get this? 768 01:05:28,160 --> 01:05:31,528 You're trying to make the abomination of the Lord and Savior ... 769 01:05:31,600 --> 01:05:32,886 ... of his resurrection. 770 01:05:32,960 --> 01:05:34,962 Show yourself, Satan. 771 01:05:35,040 --> 01:05:36,929 Help me! 772 01:05:37,320 --> 01:05:39,891 You mean to tarnish the work of our Lord and Savior! 773 01:05:39,960 --> 01:05:42,645 Lord, it will come back! It came back! 774 01:05:42,720 --> 01:05:45,121 Show yourself, snake! 775 01:05:46,120 --> 01:05:47,326 Enough! 776 01:05:55,110 --> 01:05:58,326 I am is a new road 777 01:06:47,280 --> 01:06:49,886 I curse you to a lake of fire! 778 01:06:55,440 --> 01:06:56,601 Continue. 779 01:07:01,320 --> 01:07:06,247 Bless the Father in the Spirit, I will kill this evil. 780 01:07:07,120 --> 01:07:09,140 I am the Omega-mu. You are the Alpha-ku 781 01:07:09,220 --> 01:07:11,740 My kingdom will replace you ... 782 01:07:11,820 --> 01:07:13,840 ... in heaven and earth. 783 01:07:14,440 --> 01:07:15,771 Ah! Burned! 784 01:07:15,840 --> 01:07:17,330 It's on fire! 785 01:07:21,640 --> 01:07:23,085 Father. Pete. 786 01:07:23,960 --> 01:07:24,961 How about now? 787 01:07:27,600 --> 01:07:30,331 - Dad, Pete, please, just go. - We will not go. 788 01:07:30,440 --> 01:07:31,965 What is happening right now? What are we doing now? 789 01:07:32,040 --> 01:07:33,041 Just go. 790 01:07:33,120 --> 01:07:34,690 - We will not leave you! - What are we doing now? 791 01:07:34,760 --> 01:07:36,569 - Cardinal Bruun! - Cardinal Bruun! 792 01:07:36,640 --> 01:07:38,449 Cardinal Bruun, what do we do? 793 01:07:40,320 --> 01:07:41,321 Dear. 794 01:07:42,280 --> 01:07:45,363 Hey, it would be fine, okay? It will be good. You'll be fine. 795 01:07:57,400 --> 01:07:59,926 In the name of Jesus Christ our Lord, 796 01:08:00,560 --> 01:08:04,167 Amplified through the Immaculate Virgin Mary, Mother of God. 797 01:08:04,240 --> 01:08:05,400 Cardinal, what are you doing? 798 01:08:08,240 --> 01:08:09,890 Remember your oath. 799 01:08:09,960 --> 01:08:12,770 You can not kill him. We have to perform an exorcism. 800 01:08:12,840 --> 01:08:14,205 You have to do it. 801 01:08:14,280 --> 01:08:16,123 This is not an exorcism. 802 01:08:16,200 --> 01:08:18,567 You can not evict her blood. 803 01:08:18,640 --> 01:08:20,768 Satan has what is already his. 804 01:08:21,280 --> 01:08:22,361 How do you know that? 805 01:08:24,240 --> 01:08:28,882 The devil lurks, scraping the opportunity to walk the earth. 806 01:08:29,000 --> 01:08:30,490 Our Lord Jesus Christ to stop him once, ... 807 01:08:30,560 --> 01:08:32,403 ... but now falls to us. 808 01:08:32,480 --> 01:08:35,349 You said that you would destroy his spirit, ... 809 01:08:35,374 --> 01:08:36,748 ... not her. 810 01:08:36,840 --> 01:08:40,526 The body is the spirit of seeking to destroy the kingdom of God. 811 01:08:40,600 --> 01:08:42,841 We pull ourselves away from God when we pursue evil. 812 01:08:42,920 --> 01:08:45,605 Pulling away from the Lord moves us toward evil. 813 01:08:45,680 --> 01:08:49,401 I am close to God as a human being in use. 814 01:08:49,520 --> 01:08:51,887 You have to believe to me. 815 01:09:00,080 --> 01:09:02,082 Angela. Angela. 816 01:09:06,440 --> 01:09:08,920 - Wait, what did he do with it? - It's okay, Pete. 817 01:09:09,040 --> 01:09:10,650 No, you said you would protect her. 818 01:09:10,675 --> 01:09:11,874 Let them do this. 819 01:09:12,480 --> 01:09:14,244 No, what do they do? Why do they have a knife? 820 01:09:14,320 --> 01:09:16,322 It was only for the ritual, right? 821 01:09:17,360 --> 01:09:18,361 Allow? 822 01:09:19,320 --> 01:09:20,481 Ya. 823 01:09:24,760 --> 01:09:27,240 - All right. - Ok? 824 01:09:42,520 --> 01:09:46,320 Of all the blessed Apostle of the Father and of all the saints, ... 825 01:09:46,400 --> 01:09:49,370 ... we confidently believe to repel ... 826 01:09:49,440 --> 01:09:52,046 ... vicious assault and fraud. 827 01:09:52,400 --> 01:09:53,686 Please. 828 01:09:56,640 --> 01:09:58,290 I see you. 829 01:09:59,160 --> 01:10:01,288 In the light, evil was fruitless, ... 830 01:10:01,840 --> 01:10:03,763 ... agitator, envy, ... 831 01:10:03,840 --> 01:10:06,923 ... greed, rivalry, ... 832 01:10:07,000 --> 01:10:09,480 ... author of pain and sadness. 833 01:10:09,600 --> 01:10:13,685 Why do you persist and refuse, you should have realized ... 834 01:10:13,760 --> 01:10:17,128 ... that Christ the Lord make your plans to be in vain? 835 01:10:17,880 --> 01:10:19,086 Fear Him, ... 836 01:10:20,280 --> 01:10:22,886 In Isaac offered in sacrifice, ... 837 01:10:22,960 --> 01:10:25,645 In Joseph was sold into slavery, ... 838 01:10:27,360 --> 01:10:30,523 ... killed as the Passover Lamb, ... 839 01:10:31,360 --> 01:10:33,488 .... crucified as a man. 840 01:10:35,400 --> 01:10:36,970 Show yourself! 841 01:10:37,040 --> 01:10:39,884 Please kill the object which is in me! 842 01:10:43,440 --> 01:10:44,885 - Angela! - Get back! 843 01:10:44,960 --> 01:10:46,530 It must show itself. 844 01:10:46,600 --> 01:10:47,880 Stop! He killed him! 845 01:10:48,560 --> 01:10:51,040 Show yourself! 846 01:10:51,120 --> 01:10:52,804 You're damned! 847 01:11:14,080 --> 01:11:15,081 Angela. 848 01:11:15,160 --> 01:11:17,811 Angela. Ange. 849 01:11:17,880 --> 01:11:20,963 Dear. Dear. 850 01:11:24,920 --> 01:11:26,763 Father, do something. 851 01:11:29,440 --> 01:11:31,442 Do something! 852 01:11:47,160 --> 01:11:49,640 What are you doing? 853 01:11:52,840 --> 01:11:54,330 Roger, do, do, do, do! 854 01:11:55,760 --> 01:11:57,364 Roger, Roger, stop it! 855 01:11:57,440 --> 01:11:59,204 He killed my daughter. 856 01:11:59,280 --> 01:12:01,442 Roger, Roger, Roger, look at the sign. 857 01:12:01,520 --> 01:12:04,126 40 days he was in a coma, 40 days Christ on trial in the wilderness. 858 01:12:04,200 --> 01:12:05,690 His mother was a prostitute. 859 01:12:05,800 --> 01:12:07,484 - A deviation of the Virgin Mary. - Not. 860 01:12:07,560 --> 01:12:10,325 - black crow mocks white dove. - No, no! 861 01:12:10,400 --> 01:12:12,201 Roger, Roger, Angela had died. He was dead. 862 01:12:12,226 --> 01:12:12,825 No, no. 863 01:12:12,880 --> 01:12:14,325 - He is died! - He's not dead! 864 01:12:14,400 --> 01:12:15,890 Roger! Roger! 865 01:12:22,440 --> 01:12:23,726 Oh, God. 866 01:12:37,240 --> 01:12:38,730 Stigmata. (Signs of wounds on Jesus) 867 01:12:39,680 --> 01:12:41,330 This is the resurrection. 868 01:12:42,120 --> 01:12:45,169 Omega, Alpha. 869 01:12:45,680 --> 01:12:48,490 End of us, has already begun. 870 01:12:49,600 --> 01:12:51,170 This is the Antichrist. 871 01:12:51,620 --> 01:12:53,770 You're all going to die. 872 01:13:16,110 --> 01:13:17,870 Why do you hesitate ... 873 01:13:22,700 --> 01:13:25,370 What do your eyes see? 874 01:13:34,120 --> 01:13:35,570 I was your last. 875 01:13:35,720 --> 01:13:38,470 You guys are early-ku 876 01:13:53,820 --> 01:13:55,770 You always know we'll meet again ... 877 01:14:08,680 --> 01:14:10,250 Even though I walk ... 878 01:14:10,320 --> 01:14:12,482 ... the darkest valley, 879 01:14:13,640 --> 01:14:15,210 I am not afraid... 880 01:14:16,680 --> 01:14:19,286 ... because YOU are with me. 881 01:14:19,360 --> 01:14:21,124 Ange, what are you doing? 882 01:14:28,760 --> 01:14:33,124 Today you will be with me ... 883 01:14:33,360 --> 01:14:34,524 ...in heaven! 884 01:14:49,920 --> 01:14:53,424 885 01:15:14,400 --> 01:15:15,731 I'm not afraid of you. 886 01:15:22,480 --> 01:15:24,960 You tell them I'm here. 887 01:15:27,800 --> 01:15:31,043 You tell them I walk the earth. 888 01:15:44,140 --> 01:15:47,740 THREE MONTHS LATER 889 01:15:56,880 --> 01:16:00,282 This is it. Thanks for keeping secret his tapes. 890 01:16:02,280 --> 01:16:05,124 You have witnessed the rise of the Antichrist. 891 01:16:05,760 --> 01:16:07,205 That's what he wants. 892 01:16:09,760 --> 01:16:12,969 You are the only one who faced and survived the final. 893 01:16:14,640 --> 01:16:16,642 There is a reason for it. 894 01:16:18,000 --> 01:16:22,130 You're one of us now, a soldier of God. 895 01:16:23,680 --> 01:16:26,251 There is something to show you. 896 01:16:37,120 --> 01:16:38,770 Come and see. 897 01:17:18,000 --> 01:17:19,684 What place is this? 898 01:17:20,640 --> 01:17:22,529 This place Archives, ... 899 01:17:23,800 --> 01:17:26,929 ... where we keep a record of the work of devils on earth. 900 01:17:31,040 --> 01:17:32,246 Follow me. 901 01:17:47,280 --> 01:17:49,408 Much has happened during your recovery. 902 01:17:49,480 --> 01:17:53,087 Local officials are still unclear about the cause of the explosion. 903 01:17:53,160 --> 01:17:57,324 The victims have been identified as Colonel Roger Holmes of US troops, 904 01:17:57,440 --> 01:17:59,329 26 years Peter Smith, ... 905 01:17:59,400 --> 01:18:02,449 ... and Mattias Bruun, a cardinal who was from the Vatican. 906 01:18:02,520 --> 01:18:04,645 Representatives of the church said that the visit Bruun this time ... 907 01:18:04,670 --> 01:18:06,594 ... Nothing to do with the affairs of the Church ... 908 01:18:06,640 --> 01:18:09,723 ... and that he was in the US for a private getaway. 909 01:18:11,640 --> 01:18:13,802 One of the victims, Father Oscar Lozano ... 910 01:18:13,880 --> 01:18:15,325 ... of the Archdiocese of Los Angeles. 911 01:18:15,400 --> 01:18:18,449 There is now recovering from his injuries at the Hospital of Saint Mary. 912 01:18:18,520 --> 01:18:20,329 Another survivor, Angela Holmes, ... 913 01:18:20,400 --> 01:18:23,244 ... seen by neighbors that emerged from the wreckage without a scratch. 914 01:18:23,320 --> 01:18:26,802 Ms. Holmes reportedly did not remember the events that led to the explosion. 915 01:18:26,880 --> 01:18:28,325 And then ... 916 01:18:30,200 --> 01:18:31,281 Has begun. 917 01:18:31,360 --> 01:18:35,763 Extraordinary events occurred on the 6th Street homeless shelter. 918 01:18:36,600 --> 01:18:38,441 Several miracles have been reported ... 919 01:18:38,480 --> 01:18:41,165 ... of curing a young girl with leukemia ... 920 01:18:41,240 --> 01:18:43,059 ... to restore sight to a man ... 921 01:18:43,084 --> 01:18:45,394 ... who lost his eyesight in an industrial accident. 922 01:18:45,440 --> 01:18:48,364 Hundreds of people have gathered outside the shelter 923 01:18:48,440 --> 01:18:50,522 Wish they also can be cured. 924 01:18:50,600 --> 01:18:54,161 At that moment, I could feel my feet anymore. 925 01:18:54,640 --> 01:18:57,644 This is not an isolated incident. 926 01:18:57,720 --> 01:19:02,408 It's hundreds of people documenting, healed his health. 927 01:19:02,480 --> 01:19:07,771 There is no medical explanation for this. 928 01:19:09,000 --> 01:19:11,048 So, what is it? 929 01:19:11,120 --> 01:19:13,885 Where did this ability come from? 930 01:19:13,960 --> 01:19:15,962 What is divine power? 931 01:19:16,880 --> 01:19:18,086 I do not know. 932 01:19:20,480 --> 01:19:23,324 I just want to help people as much as I can. 933 01:19:24,720 --> 01:19:28,930 This only adds to the controversy surrounding the storm Angela Holmes, ... 934 01:19:29,000 --> 01:19:30,507 ... that, in two short months, ... 935 01:19:30,532 --> 01:19:32,146 ... has inspired a group ... 936 01:19:32,171 --> 01:19:33,895 ... a growing number of loyal followers. 937 01:19:33,920 --> 01:19:36,810 Some call them saints, others call it a fraud. 938 01:19:36,880 --> 01:19:40,327 But this evening, thousands of people have gathered in this arena 939 01:19:40,400 --> 01:19:41,871 To find out for yourself ... 940 01:19:41,896 --> 01:19:45,191 If Angela Holmes, indeed, a miracle worker. 941 01:19:55,640 --> 01:19:57,961 Miss Holmes? It is time. 942 01:20:07,040 --> 01:20:09,691 Revelation says, 943 01:20:10,720 --> 01:20:13,371 One will come to pose as Christ ... 944 01:20:13,440 --> 01:20:16,887 ... and deluded worship this false prophet. 945 01:20:17,680 --> 01:20:21,924 And it is the day that most of us are afraid. 946 01:20:27,180 --> 01:20:32,724