1 00:00:13,600 --> 00:00:15,343 - [Narrator] Drag around this corner. 2 00:00:20,210 --> 00:00:21,980 Far enough, stop here. 3 00:00:41,223 --> 00:00:43,640 (Shootout) 4 00:00:45,153 --> 00:00:47,820 (Music that is not pleasant) 5 00:01:19,472 --> 00:01:22,139 (Loud applause) 6 00:01:26,120 --> 00:01:27,193 - Code 8185. 7 00:01:30,040 --> 00:01:31,590 - [Narrator] Good night, Jack. 8 00:01:33,960 --> 00:01:36,003 Santos tonight is your target. 9 00:01:37,610 --> 00:01:40,783 Aaron has confirmed that he is in and alone. 10 00:01:42,780 --> 00:01:45,070 - Dad, when are we going home? 11 00:01:45,070 --> 00:01:46,920 - As soon as I upload this file. 12 00:01:58,660 --> 00:02:01,110 - [Narrator] This is a contract with the operation MI 13 00:02:01,110 --> 00:02:02,093 cleared by Hawkins. 14 00:02:03,817 --> 00:02:05,226 (Suspenseful music) 15 00:02:05,226 --> 00:02:07,643 (Shootout) 16 00:02:13,710 --> 00:02:15,118 - I'll see you in level seven. 17 00:02:15,118 --> 00:02:15,951 - Well. 18 00:02:19,530 --> 00:02:21,380 - [Narrator] I can not lose anything, 19 00:02:21,380 --> 00:02:24,237 so Aaron and his driver also had to be taken out. 20 00:02:27,737 --> 00:02:30,135 (Shootout) 21 00:02:30,135 --> 00:02:31,214 - No, no! 22 00:02:31,214 --> 00:02:33,631 (Shootout) 23 00:02:35,583 --> 00:02:36,666 Lucas, Lucas! 24 00:02:39,023 --> 00:02:40,644 No, no, no! 25 00:02:40,644 --> 00:02:43,061 (Shootout) 26 00:02:45,843 --> 00:02:48,000 - [Narrator] You are the best in the company of Jack, 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,050 so do not let me down. 28 00:03:02,875 --> 00:03:05,292 (Shootout) 29 00:03:06,912 --> 00:03:08,330 - They were supposed to be home, 30 00:03:08,330 --> 00:03:10,005 Not in the office. 31 00:03:10,005 --> 00:03:12,588 (Men grunting) 32 00:03:19,500 --> 00:03:23,742 It was you, you pull the trigger, not me. 33 00:03:23,742 --> 00:03:27,728 - [Narrator] Intruder on level seven. 34 00:03:27,728 --> 00:03:30,145 (Shootout) 35 00:03:48,711 --> 00:03:50,113 - [Jack] Drag around this corner. 36 00:03:52,300 --> 00:03:54,323 Far enough, stop here. 37 00:03:57,990 --> 00:04:00,407 (Shootout) 38 00:04:01,303 --> 00:04:03,970 (Music that is not pleasant) 39 00:04:49,990 --> 00:04:50,823 - To, Tuan Jack. 40 00:04:51,832 --> 00:04:55,383 - You Camila. 41 00:05:05,340 --> 00:05:06,980 - [Camila] Do you want me to finish the dish 42 00:05:06,980 --> 00:05:08,150 and then go? 43 00:05:08,150 --> 00:05:09,370 - Yes, that would be nice. 44 00:05:09,370 --> 00:05:10,203 No rush. 45 00:05:18,930 --> 00:05:21,883 Hey, monkey, have a good day? 46 00:05:23,160 --> 00:05:24,410 What have you done? 47 00:05:28,170 --> 00:05:30,920 - [Camila] Amber doing it in the garden this afternoon. 48 00:05:32,050 --> 00:05:33,250 - So you play outside? 49 00:05:36,610 --> 00:05:38,173 - [Camila] Well, I'm done. 50 00:05:46,253 --> 00:05:47,970 - Can you keep your phone? 51 00:05:47,970 --> 00:05:50,550 I may need you to come back in a few hours. 52 00:05:50,550 --> 00:05:51,660 If the job calls me. 53 00:05:51,660 --> 00:05:52,620 - No problem. 54 00:05:52,620 --> 00:05:53,920 You know where to find me. 55 00:06:05,494 --> 00:06:08,077 (Music grim) 56 00:06:10,320 --> 00:06:11,693 - That's Victoria Gardens. 57 00:06:13,710 --> 00:06:15,410 Your mother was very happy that day. 58 00:06:17,610 --> 00:06:20,283 I miss him too Monkey, I miss him. 59 00:06:25,736 --> 00:06:28,403 (Phone buzzing) 60 00:06:38,000 --> 00:06:38,873 Halo Eastwood. 61 00:06:39,790 --> 00:06:41,173 - Not good news, Jack. 62 00:06:43,000 --> 00:06:45,930 - It was the work of Aaron make sure Santos alone. 63 00:06:45,930 --> 00:06:48,080 - You are that pulled the trigger. 64 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 - It should not be pinned me Eastwood. 65 00:06:53,740 --> 00:06:55,873 - You break the rules first fucking Jack. 66 00:06:58,180 --> 00:06:59,550 - There is no mistake, I know, but 67 00:07:02,530 --> 00:07:05,230 if Aaron has done its work we would not be in this mess. 68 00:07:06,100 --> 00:07:07,830 - Do not worry about him. 69 00:07:07,830 --> 00:07:09,080 I've been taking care of Aaron. 70 00:07:10,130 --> 00:07:11,780 He told me his side of the story. 71 00:07:13,700 --> 00:07:15,453 I believe we can smooth them out. 72 00:07:19,260 --> 00:07:21,720 You are one of my major killer, 73 00:07:21,720 --> 00:07:23,987 but I need to hear a full report from you. 74 00:07:25,150 --> 00:07:26,250 - Where should we meet? 75 00:07:28,870 --> 00:07:29,703 - Uber House. 76 00:07:32,590 --> 00:07:33,603 - I will be there. 77 00:07:57,520 --> 00:07:59,823 Amber I'm sorry, but it was too late. 78 00:08:03,100 --> 00:08:03,933 Time's up. 79 00:08:20,034 --> 00:08:21,367 You feel comfortable? 80 00:08:22,469 --> 00:08:23,969 You need anything? 81 00:08:24,874 --> 00:08:25,707 Well. 82 00:08:48,600 --> 00:08:51,183 (Music grim) 83 00:09:40,469 --> 00:09:41,841 (Phone rings sketchy) 84 00:09:41,841 --> 00:09:43,123 - [Camilla] Halo. 85 00:09:43,123 --> 00:09:44,623 - Sorry, I am late. 86 00:09:45,477 --> 00:09:47,880 Are you able to come in an hour 87 00:09:47,880 --> 00:09:48,933 to keep Amber? 88 00:09:51,350 --> 00:09:53,173 I have to go away for a few days. 89 00:09:55,090 --> 00:09:56,570 - [Camila] It's okay. 90 00:09:56,570 --> 00:09:57,433 Everything is fine? 91 00:10:01,191 --> 00:10:02,298 - Maybe. 92 00:10:02,298 --> 00:10:03,465 Thanks Camila. 93 00:10:04,643 --> 00:10:06,091 - Any time. 94 00:10:06,091 --> 00:10:08,674 (Music grim) 95 00:11:44,330 --> 00:11:46,913 (Click on weapon) 96 00:12:18,488 --> 00:12:19,920 You'll be late for the party. 97 00:12:19,920 --> 00:12:21,230 - I'll be fine. 98 00:12:21,230 --> 00:12:22,063 Everything is set up for you 99 00:12:22,063 --> 00:12:23,510 and the money in the drawer. 100 00:12:24,780 --> 00:12:26,040 - Tuan Jack. 101 00:12:26,040 --> 00:12:26,873 - Yes. 102 00:12:28,700 --> 00:12:29,543 - Do not worry. 103 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 - Amber saw. 104 00:12:33,856 --> 00:12:35,023 You know it. 105 00:12:44,639 --> 00:12:47,306 (Music that is not pleasant) 106 00:14:22,987 --> 00:14:24,673 - [Narrator] tarp it for you. 107 00:14:44,640 --> 00:14:46,390 - Sorry to hear what's going on, Jack. 108 00:14:47,240 --> 00:14:49,433 It sounds like it happens to us all. 109 00:14:52,040 --> 00:14:53,783 I'm sure you know why you're really here. 110 00:14:56,150 --> 00:14:58,343 Eastwood does not want to talk, 111 00:14:58,343 --> 00:15:00,093 but you always knew it would happen. 112 00:15:05,510 --> 00:15:07,670 I always wondered what it was like, 113 00:15:07,670 --> 00:15:08,803 taking a child's life. 114 00:15:10,260 --> 00:15:12,463 Tell me, do you feel remorse? 115 00:15:15,160 --> 00:15:17,090 - You will not understand. 116 00:15:19,440 --> 00:15:21,820 - Is that what he wants can never grow up, 117 00:15:21,820 --> 00:15:23,420 or just that he is helpless? 118 00:15:28,440 --> 00:15:30,260 - Get with the Harris. 119 00:15:30,260 --> 00:15:33,540 - Jack, Jack, Jack, I'm enjoying this. 120 00:15:35,923 --> 00:15:38,563 This murder would happen to be something that should be appreciated. 121 00:15:41,160 --> 00:15:42,093 - Remember, 122 00:15:44,284 --> 00:15:45,884 You'll stand up here someday. 123 00:15:50,580 --> 00:15:53,660 - You forget, in this game, 124 00:15:53,660 --> 00:15:55,213 there is always a price. 125 00:15:57,386 --> 00:15:59,072 And I'm ready to collect. 126 00:15:59,072 --> 00:16:01,489 (Shootout) 127 00:16:04,508 --> 00:16:07,175 (Phone buzzing) 128 00:16:12,730 --> 00:16:14,100 - [Narator] Halo Jack. 129 00:16:14,100 --> 00:16:16,450 - What happened to Hawkins? 130 00:16:16,450 --> 00:16:18,550 - I have to be honest, so listen carefully. 131 00:16:22,670 --> 00:16:23,870 - You have my attention. 132 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 - We have been informed that Eastwood 133 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 Intel has sold the British government. 134 00:16:29,720 --> 00:16:32,143 We could not have caused damage Eastwood again. 135 00:16:33,460 --> 00:16:34,293 - So, 136 00:16:35,760 --> 00:16:37,560 You want me to kill him? 137 00:16:37,560 --> 00:16:40,050 - You're the best in the company of Jack. 138 00:16:40,050 --> 00:16:42,750 Plus, we can take care of Amber until the work is completed. 139 00:16:44,930 --> 00:16:46,573 You and Amber will be free. 140 00:16:49,290 --> 00:16:51,023 It is time for you to believe me Jack. 141 00:16:54,840 --> 00:16:56,790 I sent a car now to take Amber. 142 00:17:02,559 --> 00:17:04,059 Do we agree? 143 00:17:06,660 --> 00:17:08,031 - Yes. 144 00:17:08,031 --> 00:17:10,698 (Music that is not pleasant) 145 00:17:16,830 --> 00:17:19,209 - [Hawkins] You got 12 hours to record Eastwood. 146 00:17:19,209 --> 00:17:20,990 (Shootout) 147 00:17:20,990 --> 00:17:21,890 - I will do the best. 148 00:17:34,135 --> 00:17:37,321 (Phone rings sketchy) 149 00:17:37,321 --> 00:17:39,988 (Phone buzzing) 150 00:17:48,223 --> 00:17:49,140 - Halo. 151 00:17:49,140 --> 00:17:51,360 - [Jack] Camila, this is Jack. 152 00:17:51,360 --> 00:17:52,690 No time to explain. 153 00:17:52,690 --> 00:17:54,610 Amber wake up, pack his bag, 154 00:17:54,610 --> 00:17:56,660 and prepared to go as fast as you can. 155 00:17:58,280 --> 00:18:00,750 And whatever you do, do not make any calls 156 00:18:00,750 --> 00:18:01,723 or answer the door. 157 00:18:02,930 --> 00:18:04,730 Do you understand? 158 00:18:04,730 --> 00:18:06,110 - Sure. 159 00:18:06,110 --> 00:18:08,973 - [Jack] Camila, out of bed and do it now. 160 00:18:19,170 --> 00:18:20,043 - Build Monkey. 161 00:18:21,180 --> 00:18:23,578 Dad came, but we have to get up now. 162 00:18:23,578 --> 00:18:24,777 This is important. 163 00:18:24,777 --> 00:18:29,777 Hurry 164 00:18:34,695 --> 00:18:37,612 (Tires screeching) 165 00:18:47,825 --> 00:18:50,320 - Hey, Monkey, you have to go and remain with a few people. 166 00:18:50,320 --> 00:18:51,240 Take Amber. 167 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 You have your stuff? 168 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 - Ya 169 00:18:53,680 --> 00:18:55,714 - I know, I'm sorry dear. 170 00:18:55,714 --> 00:18:57,175 - The goods are there. 171 00:18:57,175 --> 00:18:58,533 What is going on? 172 00:18:58,533 --> 00:19:00,670 - You and Amber would go away and stay in a safe place. 173 00:19:00,670 --> 00:19:02,444 They will arrive shortly. 174 00:19:02,444 --> 00:19:04,160 - Who are they? 175 00:19:04,160 --> 00:19:05,550 - Government. 176 00:19:05,550 --> 00:19:06,383 - What? 177 00:19:09,164 --> 00:19:09,997 - Camila. 178 00:19:14,247 --> 00:19:15,730 (Tires screeching) 179 00:19:15,730 --> 00:19:16,573 Take the bag. 180 00:19:27,100 --> 00:19:29,130 - [Narrator] Come on, we have to move. 181 00:19:29,130 --> 00:19:29,963 This is for you. 182 00:19:31,560 --> 00:19:33,110 - [Hawkins] Agent Gabriel and Tennin is 183 00:19:33,110 --> 00:19:34,697 assigned to security for Amber. 184 00:19:35,560 --> 00:19:38,270 - Sir, Amber and Camila, they are in safe hands. 185 00:19:38,270 --> 00:19:39,320 - They are better. 186 00:19:40,620 --> 00:19:42,470 They are loaded and ready to go. 187 00:19:42,470 --> 00:19:43,760 - [Hawkins] Good luck, Jack. 188 00:19:43,760 --> 00:19:44,927 - We have to go. 189 00:20:04,886 --> 00:20:07,553 (Horn honking) 190 00:20:22,427 --> 00:20:25,010 (Click on weapon) 191 00:20:32,300 --> 00:20:34,967 (Phone buzzing) 192 00:20:36,310 --> 00:20:38,070 - You take your time. 193 00:20:38,070 --> 00:20:38,903 - [Narrator] You know me. 194 00:20:38,903 --> 00:20:40,650 I do not like to rush. 195 00:20:40,650 --> 00:20:43,320 - Unless you're trying to cover your tracks. 196 00:20:43,320 --> 00:20:45,510 - It's just business Jack. 197 00:20:45,510 --> 00:20:47,010 - [Jack] But to do that to me? 198 00: 20: 48.370 -> 00: 20: 50.700 - Come on Jack, you should know this game 198 00:20:50,700 --> 00:20:51,793 better than anyone. 199 00:20:52,980 --> 00:20:54,993 - I think we live by the code? 200 00:20:56,230 --> 00:20:58,063 - Some of the code must be broken. 201 00:21:01,370 --> 00:21:03,360 - [Jack] I see you've sent me a message. 202 00:21:03,360 --> 00:21:04,193 - What is that? 203 00:21:05,100 --> 00:21:06,250 - [Jack] You're afraid. 204 00:21:07,730 --> 00:21:09,580 - How did you come to that conclusion? 205 00:21:10,820 --> 00:21:12,463 - Because you sent Katarina. 206 00:21:14,150 --> 00:21:16,200 - You can not beat me Jack. 207 00:21:16,200 --> 00:21:18,030 - How many killers will you send 208 00:21:18,030 --> 00:21:19,513 to stop after you? 209 00:21:22,550 --> 00:21:24,283 - As many as it takes. 210 00:21:32,756 --> 00:21:35,256 (revving mobil) 211 00:22:03,210 --> 00:22:04,923 - Carter, this is Jack. 212 00:22:06,060 --> 00:22:07,600 I need your help. 213 00:22:07,600 --> 00:22:08,543 No time to talk. 214 00:22:09,600 --> 00:22:11,644 Meet me at Rainbow Gardens in 30 minutes. 215 00:22:11,644 --> 00:22:14,100 - [Carter] I'll be there. 216 00:22:14,100 --> 00:22:16,767 (Music that is not pleasant) 217 00:23:17,523 --> 00:23:19,094 - Can I help you with anything? 218 00:23:19,094 --> 00:23:20,094 - Not today. 219 00:25:15,402 --> 00:25:17,902 (Gun shot) 220 00:25:30,544 --> 00:25:32,855 - I think you are a good shot Jack. 221 00:25:32,855 --> 00:25:35,355 (Gun shot) 222 00:25:45,380 --> 00:25:47,940 Come on Jack, I thought you were better than that. 223 00:25:48,884 --> 00:25:51,384 (Gun shot) 224 00:26:57,943 --> 00:27:00,723 Eastwood was not going to stop sending us Jack. 225 00:27:01,623 --> 00:27:04,373 (Woman snorted) 226 00:27:40,233 --> 00:27:43,862 (Phone ringing dim) 227 00:27:43,862 --> 00:27:46,640 (Phone buzzing) 228 00:27:46,640 --> 00:27:50,120 - A good time, they are fair to come to the office now. 229 00:27:50,120 --> 00:27:51,620 - I want to speak with Camila. 230 00:27:53,120 --> 00:27:53,953 - Camila. 231 00:27:54,970 --> 00:27:55,870 Jack on the phone. 232 00:28:01,250 --> 00:28:02,230 - Tuan Jack. 233 00:28:02,230 --> 00:28:03,490 - [Jack] Did Amber okay? 234 00:28:03,490 --> 00:28:05,090 - Yes, he's with me. 235 00:28:05,090 --> 00:28:07,890 - [Jack] Promise me never did not let him out of your sight. 236 00:28:07,890 --> 00:28:08,793 - Okay, I'll do it. 237 00:28:13,570 --> 00:28:15,210 - [Jack] Hawkins. 238 00:28:15,210 --> 00:28:16,950 - They are here and they are safe 239 00:28:16,950 --> 00:28:18,010 and they will stay that way. 240 00:28:18,010 --> 00:28:19,053 You memengang words. 241 00:28:20,550 --> 00:28:22,100 - [Jack] Let me talk to Amber. 242 00:28:23,900 --> 00:28:25,100 - I'll take you. 243 00:28:28,020 --> 00:28:30,320 Amber father will want to talk to you. 244 00:28:33,840 --> 00:28:34,940 - [Jack] Are you okay? 245 00:28:36,420 --> 00:28:39,313 Okay Monkey, whether Camila close? 246 00:28:43,420 --> 00:28:46,040 I want you to stay with him all the time. 247 00:28:46,040 --> 00:28:47,190 Can you do that for me? 248 00:28:50,500 --> 00:28:53,950 I know this is weird, and a lot is happening, 249 00:28:53,950 --> 00:28:56,210 but everything will be fine. 250 00:28:56,210 --> 00:28:57,043 You are safe. 251 00:28:59,840 --> 00:29:00,740 - Can he talk? 252 00:29:02,440 --> 00:29:03,640 - [Camila] He did not say a word 253 00:29:03,640 --> 00:29:05,473 since her mother died. 254 00:29:16,900 --> 00:29:19,443 - I had Gabriel and Tennin him 24/7. 255 00:29:20,280 --> 00:29:22,420 Get me Jack Eastwood. 256 00:29:22,420 --> 00:29:24,020 - [Jack] I have already started. 257 00:29:24,020 --> 00:29:25,350 - Good. 258 00:29:25,350 --> 00:29:28,080 - [Jack] How much intelligence does Eastwood knows? 259 00:29:28,080 --> 00:29:29,100 - Enough. 260 00:29:29,100 --> 00:29:32,220 That's what he's selling it is our concern. 261 00:29:32,220 --> 00:29:34,160 - [Jack] Eastwood knows I work for you. 262 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 - I never said it would be easy. 263 00:29:35,720 --> 00:29:37,230 Keep moving. 264 00:29:37,230 --> 00:29:38,673 - [Jack] I'll keep you posted. 265 00:30:03,006 --> 00:30:03,839 Carter. 266 00:30:07,480 --> 00:30:09,293 - It's been a long time since we met here. 267 00:30:13,960 --> 00:30:15,023 - There are still peaceful. 268 00:30:17,850 --> 00:30:19,217 - Nice to meet you. 269 00:30:19,217 --> 00:30:20,883 I know this is not a social visit. 270 00:30:25,960 --> 00:30:26,883 - I need help. 271 00:30:31,070 --> 00:30:32,120 - What have you done? 272 00:30:35,430 --> 00:30:38,483 - I need the location of all agents Eastwood. 273 00:30:43,310 --> 00:30:44,223 - So it's true? 274 00:30:46,780 --> 00:30:47,613 - Hawkins. 275 00:30:49,140 --> 00:30:50,533 He's the only one my way out. 276 00:30:53,290 --> 00:30:54,390 - You have not changed. 277 00:30:57,430 --> 00:30:58,780 There is a notion in which Eastwood is? 278 00:31:00,560 --> 00:31:02,410 - I'll meet someone who might. 279 00:31:07,560 --> 00:31:08,460 - Watch your back. 280 00:31:10,590 --> 00:31:11,540 I will do what I can. 281 00:31:12,710 --> 00:31:13,660 - Thank you, Carter. 282 00:31:20,230 --> 00:31:21,063 - To 283 00:31:26,980 --> 00:31:27,813 Caution. 284 00:31:40,978 --> 00:31:43,561 (Music grim) 285 00:32:07,142 --> 00:32:09,809 (Phone buzzing) 286 00:32:13,550 --> 00:32:15,300 - What additional services do you need? 287 00:32:16,470 --> 00:32:17,570 - You know which one? 288 00:32:19,780 --> 00:32:20,613 - Jack? 289 00:32:23,460 --> 00:32:24,293 Where and when? 290 00:32:27,320 --> 00:32:30,903 - If you want me, meet me in 10 minutes on the roof. 291 00:32:34,500 --> 00:32:36,460 You are always the best. 292 00:33:09,877 --> 00:33:11,920 - Sorry for the inconvenience. 293 00:33:11,920 --> 00:33:14,515 We have a special guest on this week. 294 00:33:14,515 --> 00:33:15,604 - No problem. 295 00:33:15,604 --> 00:33:17,354 Better safe than sorry, right? 296 00:33:36,610 --> 00:33:37,920 - [Narrator] Have a good day. 297 00:33:37,920 --> 00:33:38,753 - Thank you. 298 00:33:56,297 --> 00:33:58,614 - Sorry for the inconvenience sir. 299 00:33:58,614 --> 00:34:00,164 We have to find you. 300 00:34:07,308 --> 00:34:08,641 Have a nice day. 301 00:35:13,457 --> 00:35:15,124 - Where Eastwood? 302 00:35:25,886 --> 00:35:26,719 Well. 303 00:35:29,122 --> 00:35:32,452 (Music that is not pleasant) 304 00:35:32,452 --> 00:35:35,035 (Men grunting) 305 00:36:18,217 --> 00:36:20,884 (Music that is not pleasant) 306 00:36:42,341 --> 00:36:43,841 Just tell me where he is Chan. 307 00:36:49,660 --> 00:36:50,960 When did you get the call? 308 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 - No problem. 309 00:37:33,860 --> 00:37:35,943 - [Narrator] Jack, listen, I'm working on it. 310 00:37:37,040 --> 00:37:38,603 - I need it ASAP. 311 00:37:41,240 --> 00:37:44,240 - [Narrator] for the killer is not as easy as you think. 312 00:37:46,160 --> 00:37:47,760 Two seconds, I'll call you back. 313 00:38:10,110 --> 00:38:11,430 - Attention. 314 00:38:11,430 --> 00:38:12,923 We know the target inside. 315 00:38:13,990 --> 00:38:15,490 Lee cover. 316 00:38:15,490 --> 00:38:16,580 - Copy. 317 00:38:16,580 --> 00:38:18,283 - Michaels, take a side door. 318 00:38:18,283 --> 00:38:19,610 - Copy. 319 00:38:19,610 --> 00:38:21,480 - [Narrator] Are you there? 320 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 The location should be with you. 321 00:38:24,300 --> 00:38:25,133 - There is no. 322 00:38:26,310 --> 00:38:28,563 - [Narrator] Okay, try it now. 323 00:38:29,650 --> 00:38:30,483 - Okay. 324 00:38:31,870 --> 00:38:33,150 Okay, I'll call you back. 325 00:38:33,150 --> 00:38:34,750 - [Narrator] Wait, wait, I still lost two agents. 326 00:38:34,750 --> 00:38:35,810 - I watched! 327 00:38:35,810 --> 00:38:36,643 - Go go go! 328 00:38:37,637 --> 00:38:38,470 - Must go. 329 00:38:40,853 --> 00:38:43,770 (Fast music) 331 00: 38: 45.380 -> 00: 38: 46.553 - [Narrator] He was heading south. 330 00:38:48,845 --> 00:38:52,345 - [Narrator] Follow him around the bend. 331 00:38:54,103 --> 00:38:55,153 - I watched. 332 00:39:07,205 --> 00:39:08,372 I've lost him. 333 00:39:14,962 --> 00:39:15,795 Let's split up. 334 00:39:15,795 --> 00:39:16,930 Lee, go together. 335 00:39:16,930 --> 00:39:17,763 - Copy. 336 00:39:17,763 --> 00:39:19,198 - Encouraging two-way and turn back. 337 00:39:19,198 --> 00:39:20,596 - Copy. 338 00:39:20,596 --> 00:39:23,263 (Phone buzzing) 339 00:39:38,350 --> 00:39:39,720 - I'm in Bar Street. 340 00:39:39,720 --> 00:39:42,040 Michaels, meet me at Chespire Avenue. 341 00:39:42,040 --> 00:39:42,873 - Copy. 342 00:39:45,130 --> 00:39:46,143 My 30 seconds. 343 00:39:48,090 --> 00:39:50,286 - [Narrator] Lee, follow the path my border. 344 00:39:50,286 --> 00:39:51,703 - Copy, traveling. 345 00:39:58,013 --> 00:40:01,095 - [Narrator] We made siege. 346 00:40:01,095 --> 00:40:02,178 I got him. 347 00:40:12,270 --> 00:40:14,840 - [Woman] 60 pounds. 348 00:40:14,840 --> 00:40:16,210 - [Narrator] Lee, went to the back. 349 00:40:16,210 --> 00:40:17,043 - Have fun. 350 00:40:19,635 --> 00:40:21,230 - Please come this way. 351 00:40:21,230 --> 00:40:22,510 Is this your first time? 352 00:40:26,152 --> 00:40:28,177 I hope you had a good time here. 353 00:40:28,177 --> 00:40:31,000 (Music, slow) 354 00:40:31,000 --> 00:40:32,383 Enjoy yourself. 355 00:41:15,432 --> 00:41:16,265 This way. 356 00:41:28,709 --> 00:41:29,959 - How would you like this? 357 00:41:29,959 --> 00:41:31,658 Sooner or later? 358 00:41:31,658 --> 00:41:33,741 - [Jack] Slow, very slow. 359 00:42:33,933 --> 00:42:35,313 - [Dancer] Your time is up. 360 00:42:40,278 --> 00:42:45,028 (Gunfire) (screams) 361 00:42:53,360 --> 00:42:54,443 - [Lee] Damn! 362 00:43:34,252 --> 00:43:37,169 (broken glass) 363 00:44:16,909 --> 00:44:19,659 (Sirens blaring) 364 00:44:43,173 --> 00:44:45,840 (Phone buzzing) 365 00:44:47,293 --> 00:44:48,126 - Hawkins. 366 00:44:49,490 --> 00:44:52,020 - I know about the shooting at the club. 367 00:44:52,020 --> 00:44:54,903 Civilian head menghitungmu remain alarming. 368 00:44:56,090 --> 00:44:57,730 - [Jack] I have to check in with Amber. 369 00:44:57,730 --> 00:44:59,519 - [Hawkins] Now is not the time. 370 00:44:59,519 --> 00:45:01,480 - [Jack] Take your time. 371 00:45:01,480 --> 00:45:02,433 - All right, Jack. 372 00:45:03,270 --> 00:45:04,960 Any Eastwood. 373 00:45:04,960 --> 00:45:06,950 - [Jack] No, he sent all the assets 374 00:45:06,950 --> 00:45:08,923 to try and stop me reach him. 375 00:45:10,970 --> 00:45:12,140 - Was it Jack? 376 00:45:12,140 --> 00:45:13,620 - [Hawkins] Ya. 377 00:45:13,620 --> 00:45:15,440 - When do we get out of here? 378 00:45:15,440 --> 00:45:16,523 - Hopefully soon. 379 00:45:17,820 --> 00:45:18,670 That's your father. 380 00:45:23,430 --> 00:45:24,263 - Hey dear. 381 00:45:25,580 --> 00:45:26,413 Are you okay? 382 00:45:31,600 --> 00:45:34,380 I promise you, you and Camila will soon get out of there. 383 00:45:34,380 --> 00:45:35,213 Well? 384 00:45:38,970 --> 00:45:40,870 Hang in there for a while. 385 00:45:42,740 --> 00:45:43,673 I Love You Monkey. 386 00:45:44,760 --> 00:45:45,593 - Thank you. 387 00:45:46,760 --> 00:45:48,733 To be honest, I was expecting a lot more now. 388 00:45:50,360 --> 00:45:52,930 - [Jack] Why Santos worked for you? 389 00:45:52,930 --> 00:45:54,610 - We have suspicions about Eastwood 390 00:45:54,610 --> 00:45:56,010 and need reassurance. 391 00:45:56,010 --> 00:45:59,670 Santos found what we wanted but you killed sebelumnya-- 392 00:45:59,670 --> 00:46:00,503 - Continue. 393 00:46:01,950 --> 00:46:03,393 - This is classified Jack. 394 00:46:05,150 --> 00:46:07,480 This conversation for another time. 395 00:46:07,480 --> 00:46:09,720 - [Jack] So I'm just another pawn. 396 00:46:09,720 --> 00:46:12,400 - For now, just do what needs to be done 397 00:46:12,400 --> 00:46:14,583 and then Amber get her father back. 398 00:46:16,540 --> 00:46:18,553 Discover Eastwood Jack. 399 00:46:26,333 --> 00:46:27,580 (Knocking sketchy) 400 00:46:27,580 --> 00:46:28,810 - They asked for an update. 401 00:46:28,810 --> 00:46:30,542 - I'm working on it. 402 00:46:30,542 --> 00:46:32,459 - [narator is] Oh, this. 403 00:46:38,782 --> 00:46:41,449 (Jack snorted) 404 00:47:08,578 --> 00:47:11,578 (Suspenseful music) 405 00:47:50,490 --> 00:47:52,570 - [Carter] You just get up in the back cause your brother. 406 00:47:52,570 --> 00:47:53,670 - Carter I bleed. 407 00:47:56,270 --> 00:47:57,623 And Bronson in my tail. 408 00:48:00,020 --> 00:48:00,870 I need a blocker. 409 00:48:01,960 --> 00:48:04,010 I'm going out of 400 Street Station. 410 00:48:04,860 --> 00:48:06,110 - [Carter] I'll be there. 411 00:49:23,476 --> 00:49:27,393 - [Narrator] Next station is Warren Street. 412 00:49:52,589 --> 00:49:53,887 - What is that! 413 00:49:53,887 --> 00:49:54,720 - Damn, I'm sorry. 414 00:49:54,720 --> 00:49:57,553 Sorry, I did not see you there. 415 00:50:10,517 --> 00:50:13,184 (Phone buzzing) 416 00:50:15,714 --> 00:50:16,950 - [Carter] You obviously. 417 00:50:16,950 --> 00:50:18,760 You can use your safe house in Craven Street. 418 00:50:18,760 --> 00:50:19,593 - Thank you. 419 00:50:20,480 --> 00:50:22,440 Any luck finding Eastwood? 420 00:50:22,440 --> 00:50:23,390 - [Carter] yet. 421 00:50:24,320 --> 00:50:26,643 Get yourself on the streets and call me back. 422 00:51:13,747 --> 00:51:15,800 - [Carter] you survive? 423 00:51:15,800 --> 00:51:16,633 - Just about. 424 00:51:18,730 --> 00:51:20,283 I took one last support. 425 00:51:21,555 --> 00:51:22,388 - [Carter] certainly. 426 00:51:22,388 --> 00:51:24,520 I got people crawling all against me in the office. 427 00:51:27,520 --> 00:51:30,303 - Recheck what Barnes flights. 428 00:51:31,420 --> 00:51:34,400 - [Carter] Checking now, check it now. 429 00:51:34,400 --> 00:51:35,610 What are you thinking? 430 00:51:35,610 --> 00:51:38,290 - [Jack] Something went wrong. 431 00:51:38,290 --> 00:51:39,340 - [Carter] And Amber? 432 00:51:40,460 --> 00:51:41,880 - She is fine. 433 00:51:41,880 --> 00:51:42,960 - [Carter] You say that, but what if, 434 00:51:42,960 --> 00:51:44,360 and I just say what if. 435 00:51:46,800 --> 00:51:47,963 - He's with Hawkins. 436 00:51:50,610 --> 00:51:51,820 - [Carter] You will not believe this. 437 00:51:51,820 --> 00:51:53,470 Barnes on a plane before. 438 00:51:57,060 --> 00:51:59,540 - Barnes helped Eastwood sell all the intel. 439 00:51:59,540 --> 00:52:01,030 - [Carter] Sure? 440 00:52:01,030 --> 00:52:01,863 - Ya 441 00:52:02,797 --> 00:52:04,547 - [Carter] Good luck. 442 00:52:15,541 --> 00:52:18,124 (Click on weapon) 443 00:53:02,520 --> 00:53:03,687 - I am here. 444 00:53:16,430 --> 00:53:17,433 No one else here. 445 00:53:26,701 --> 00:53:30,118 If you are looking for Eastwood him go. 446 00:53:33,430 --> 00:53:34,263 - Where? 447 00:53:36,770 --> 00:53:37,920 - I do not care again. 448 00:53:42,640 --> 00:53:43,590 - What do you mean? 449 00:53:48,320 --> 00:53:49,183 - Done. 450 00:53:51,800 --> 00:53:52,633 I am done. 451 00:53:56,044 --> 00:53:59,127 - [Jack] You do not make sense. 452 00:54:00,154 --> 00:54:01,433 - That is what I mean. 453 00:54:05,760 --> 00:54:07,723 All of this does not make sense. 454 00:54:10,960 --> 00:54:12,623 Why are we doing this? 455 00:54:25,260 --> 00:54:26,510 - That's a good question. 456 00:54:34,960 --> 00:54:36,310 - Amber is not safe anymore. 457 00:54:37,210 --> 00:54:38,043 - What? 458 00:54:40,500 --> 00:54:43,200 - You're the only one able to drop Eastwood. 459 00:54:49,010 --> 00:54:50,910 - [Jack] Tell me what happened. 460 00:54:51,980 --> 00:54:53,273 I know Amber safe. 461 00:54:55,510 --> 00:54:57,770 - [Male In Suit] Everything you need is here. 462 00:55:46,771 --> 00:55:49,188 (Shootout) 463 00:56:15,641 --> 00:56:18,641 (Suspenseful music) 464 00:56:26,345 --> 00:56:29,715 (Phone ringing) 465 00:56:29,715 --> 00:56:32,382 (Phone buzzing) 466 00:56:39,680 --> 00:56:41,263 - Come on, come on. 467 00:56:44,528 --> 00:56:45,945 Lift, lift. 468 00:56:47,003 --> 00:56:49,061 - You really have to make sure. 469 00:56:49,061 --> 00:56:50,504 Can you give me two minutes? 470 00:56:50,504 --> 00:56:51,921 - [Nrtor] or. 471 00:57:09,049 --> 00:57:11,013 - Come with us, we need to move to a different room. 472 00:57:19,308 --> 00:57:22,641 - Do not worry dear, this will be fine. 473 00:57:28,930 --> 00:57:29,830 Where are you taking us? 474 00:57:29,830 --> 00:57:31,547 - Only to another room. 475 00:57:36,348 --> 00:57:39,265 (Camila shouting) 476 00:58:21,684 --> 00:58:23,851 - Where are they? 477 00:58:27,825 --> 00:58:29,866 Where are they! 478 00:58:29,866 --> 00:58:32,177 Make a call, the key to the building. 479 00:58:32,177 --> 00:58:33,930 Find me girls! 480 00:58:33,930 --> 00:58:35,751 - I participate. 481 00:58:35,751 --> 00:58:37,751 - Lock the building. 482 00:58:38,658 --> 00:58:41,325 (Alarm blaring) 483 00:58:54,793 --> 00:58:55,678 - Stop stop! 484 00:58:55,678 --> 00:58:58,095 (Shootout) 485 00:59:10,820 --> 00:59:11,870 - Turun Tennin. 486 00:59:11,870 --> 00:59:13,010 Gabriel seen fleeing from the scene 487 00:59:13,010 --> 00:59:15,249 in an SUV with Amber at hand. 488 00:59:15,249 --> 00:59:16,877 - Can I see the SUV. 489 00:59:16,877 --> 00:59:17,877 - Ya Bu. 490 00:59:33,329 --> 00:59:35,745 (Phone buzzing) 491 00:59:35,745 --> 00:59:37,200 - Bring Amber and Camila out of there. 492 00:59:37,200 --> 00:59:38,940 They will take Amber. 493 00:59:38,940 --> 00:59:41,730 Gabriel and Tennin work for Eastwood. 494 00:59:41,730 --> 00:59:42,563 - Jack-- 495 00:59:42,563 --> 00:59:43,657 - [Jack] Do it now. 496 00:59:47,340 --> 00:59:50,080 - Jack, they're gone. 497 00:59:50,080 --> 00:59:51,140 Forgive me. 498 00:59:51,140 --> 00:59:51,973 Boost. 499 00:59:53,780 --> 00:59:54,653 Forgive me. 500 00:59:57,170 --> 00:59:58,223 I'm sorry, Jack. 501 01:00:00,800 --> 01:00:02,350 - [Jack] You gave me your word. 502 01:00:04,540 --> 01:00:06,550 - We do our best to find it. 503 01:00:09,689 --> 01:00:12,189 - You better pray you do. 504 01:00:52,613 --> 01:00:55,280 (Phone buzzing) 505 01:01:24,922 --> 01:01:27,589 (Phone ringing) 506 01:01:30,230 --> 01:01:32,990 - Hi friends, where are you? 507 01:01:32,990 --> 01:01:33,823 We have to meet. 508 01:01:35,780 --> 01:01:37,003 - [Carter] Do you get Barnes? 509 01:01:38,410 --> 01:01:39,243 - He's upset. 510 01:01:40,490 --> 01:01:42,790 I have some information I'd like to see. 511 01:01:43,920 --> 01:01:44,753 - [Carter] Okay. 512 01:01:45,780 --> 01:01:46,613 Sure. 513 01:01:47,930 --> 01:01:49,207 Rainbow Gardens? 514 01:01:49,207 --> 01:01:51,157 - It's the wrong side of town for me. 515 01:01:52,410 --> 01:01:53,510 What about Jonah's Bar? 516 01:01:55,600 --> 01:01:56,433 - [Carter] Sure. 517 01:01:57,510 --> 01:01:58,653 I can be there in 15. 518 01:02:31,185 --> 01:02:33,852 (Music that is not pleasant) 519 01:02:35,669 --> 01:02:36,502 - do not. 520 01:02:42,353 --> 01:02:44,533 (broken glass) 521 01:02:44,533 --> 01:02:45,763 - How's this? 522 01:02:48,127 --> 01:02:50,794 (loud noise) 523 01:02:56,650 --> 01:02:57,663 - How could you? 524 01:03:02,972 --> 01:03:03,972 - Forgive me. 525 01:03:14,910 --> 01:03:16,543 - Why should you? 526 01:03:23,920 --> 01:03:26,020 - You lied during which I got. 527 01:03:27,890 --> 01:03:29,243 It's hard to really tell the truth. 528 01:03:33,890 --> 01:03:35,807 Eastwood pay Gabriel and Tennin. 529 01:03:38,620 --> 01:03:39,823 Just as he did with me. 530 01:03:53,290 --> 01:03:55,440 You're one step behind all this time. 531 01:04:03,831 --> 01:04:06,414 (Men grunting) 532 01:04:27,030 --> 01:04:29,780 (Jack screaming) 533 01:04:51,582 --> 01:04:54,749 (Punch weak heart) 534 01:05:03,710 --> 01:05:06,210 - Where are they taking Amber? 535 01:05:09,087 --> 01:05:11,063 Just tell me where he is. 536 01:05:12,860 --> 01:05:14,323 Where did they take him? 537 01:05:15,714 --> 01:05:16,714 - Forgive me. 538 01:05:30,954 --> 01:05:32,287 - please Carter. 539 01:05:45,529 --> 01:05:46,946 - Sorry, Jack. 540 01:05:47,896 --> 01:05:48,979 I do not know. 541 01:05:56,849 --> 01:05:58,016 - You have done. 542 01:06:02,260 --> 01:06:05,093 (Cough Carter) 543 01:06:27,491 --> 01:06:30,223 - Why do you think Barnes gives you her phone? 544 01:06:34,110 --> 01:06:36,393 - I've had enough with gimmu. 545 01:06:36,393 --> 01:06:38,810 (Shootout) 546 01:07:18,330 --> 01:07:21,120 - Is this what we have? 547 01:07:21,120 --> 01:07:23,063 - If he comes, we will know it. 548 01:07:24,147 --> 01:07:25,921 It's the best we could get short notice. 549 01:07:25,921 --> 01:07:28,588 (Phone buzzing) 550 01:07:30,780 --> 01:07:31,613 It was Jack. 551 01:07:34,660 --> 01:07:35,560 - Use only him. 552 01:07:40,891 --> 01:07:42,691 - Hawkins has been playing you for a fool. 553 01:07:44,090 --> 01:07:45,950 - I never seen a phone Barnes. 554 01:07:45,950 --> 01:07:48,060 I know where you're Eastwood. 555 01:07:48,060 --> 01:07:49,920 And I have files that prove you sold 556 01:07:49,920 --> 01:07:51,170 all government intelligence. 557 01:07:54,220 --> 01:07:55,247 If this keluar-- 558 01:07:56,310 --> 01:07:57,310 - You got the file? 559 01:07:59,791 --> 01:08:01,091 - And I came to trade. 560 01:08:12,863 --> 01:08:15,010 - What did he say? 561 01:08:15,010 --> 01:08:17,083 - He came to the exchange. 562 01:08:18,560 --> 01:08:19,393 Get momentum. 563 01:08:25,648 --> 01:08:28,315 (Music that is not pleasant) 564 01:08:42,820 --> 01:08:43,653 - Sorry. 565 01:09:07,231 --> 01:09:08,064 - Jack is on his way. 566 01:09:08,064 --> 01:09:09,740 You three, close the west side. 567 01:09:09,740 --> 01:09:11,630 North side, all right. 568 01:09:11,630 --> 01:09:12,463 Let's go. 569 01:09:47,003 --> 01:09:48,397 (Phone ringing) 570 01:09:48,397 --> 01:09:49,230 - [Hawkins] Jack. 571 01:09:49,230 --> 01:09:50,460 - I'll get Amber. 572 01:09:50,460 --> 01:09:51,949 If you want Eastwood, 573 01:09:51,949 --> 01:09:53,773 You have to come and pick him up. 574 01:09:54,940 --> 01:09:56,470 - [Hawkins] I just wanted to say I'm maaf-- 575 01:09:56,470 --> 01:09:58,430 - It's too late for that now. 576 01:09:58,430 --> 01:09:59,680 - [Hawkins] Jack, wait ... 577 01:10:31,951 --> 01:10:34,618 (Music that is not pleasant) 578 01:10:38,650 --> 01:10:41,650 - [Narrator] Two one, this is the wrap sit zero, ends. 579 01:10:41,650 --> 01:10:43,323 - [Narrator] The two one, there is nothing to report. 580 01:10:53,470 --> 01:10:55,700 - [Narrator] The fourth, east side, is zero. 581 01:10:55,700 --> 01:10:57,200 - The east side net. 582 01:10:57,200 --> 01:10:58,100 - Copy, move. 583 01:11:05,052 --> 01:11:07,635 (Men grunting) 584 01:11:14,605 --> 01:11:19,605 - [Narrator] Three, three. 585 01:11:23,028 --> 01:11:24,779 - [Narrator] Zero-two, zero. 586 01:11:24,779 --> 01:11:26,426 Ride and discover three two, replace. 587 01:11:26,426 --> 01:11:29,122 - [Narrator] Copy, while traveling. 588 01:11:29,122 --> 01:11:31,705 (Men grunting) 589 01:11:38,408 --> 01:11:40,700 - [Narrator] One two, what the official patrol? 590 01:11:40,700 --> 01:11:41,823 To the south side. 591 01:11:41,823 --> 01:11:43,310 One zero. 592 01:11:43,310 --> 01:11:44,143 - All clear. 593 01:11:45,280 --> 01:11:47,893 - [Narrator] Pull back and stay in one position. 594 01:11:56,670 --> 01:11:57,990 Jack can not get away. 595 01:11:57,990 --> 01:11:59,990 Remember, shoot. 596 01:11:59,990 --> 01:12:02,123 I repeat, shoot on sight. 597 01:12:24,741 --> 01:12:27,741 (Suspenseful music) 598 01:12:38,950 --> 01:12:40,193 All parts remain vigilant. 599 01:12:41,150 --> 01:12:43,282 Intel reported Jack trip. 600 01:12:43,282 --> 01:12:46,063 Hold your position and wait for further instructions. 601 01:13:41,418 --> 01:13:42,910 - [Narrator] Charlie team, part three, 602 01:13:42,910 --> 01:13:44,671 did you see Jack? 603 01:13:44,671 --> 01:13:47,671 - Team Charlie, three clear sections. 604 01:13:57,041 --> 01:13:58,216 (Shootout) 605 01:13:58,216 --> 01:13:59,565 - [Narrator] Man down, downs! 606 01:13:59,565 --> 01:14:00,806 Zero, the shot! 607 01:14:00,806 --> 01:14:01,639 Shot! 608 01:14:01,639 --> 01:14:02,560 - [Narrator] I can not see it. 609 01:14:02,560 --> 01:14:03,486 Where is she? 610 01:14:03,486 --> 01:14:05,903 (Shootout) 611 01:14:08,324 --> 01:14:09,650 - Dont go out. 612 01:14:09,650 --> 01:14:10,750 What position? 613 01:14:15,510 --> 01:14:16,533 - Where is she? 614 01:14:16,533 --> 01:14:17,366 - The west side. 615 01:14:18,640 --> 01:14:20,090 Check all doors and lock. 616 01:14:20,090 --> 01:14:20,923 - Copy. 617 01:14:22,430 --> 01:14:23,390 - Come with me. 618 01:14:34,308 --> 01:14:36,780 (Gun shot) 619 01:14:36,780 --> 01:14:38,860 - Everyone, hold your fire, take cover. 620 01:14:38,860 --> 01:14:39,760 - [Narrator] Copy. 621 01:14:43,708 --> 01:14:46,125 (Shootout) 622 01:14:56,780 --> 01:14:59,490 One of three to zero, all the other parts down. 623 01:14:59,490 --> 01:15:00,910 What is your command? 624 01:15:00,910 --> 01:15:02,630 - Focus on the west side of the garden. 625 01:15:02,630 --> 01:15:04,050 80 feet from the house. 626 01:15:04,050 --> 01:15:04,883 Remain hidden. 627 01:15:04,883 --> 01:15:07,043 He has a long-range rifle. 628 01:15:07,043 --> 01:15:08,543 - [Narrator] Copy. 629 01:15:13,367 --> 01:15:14,583 - Let's get him on the phone. 630 01:15:19,070 --> 01:15:19,903 - Make the call. 631 01:15:22,404 --> 01:15:24,080 - [Lee] Everyone, hold your fire. 632 01:15:24,080 --> 01:15:26,747 (Phone buzzing) 633 01:15:37,307 --> 01:15:40,450 - Would you hand over the files? 634 01:15:40,450 --> 01:15:42,200 - Are you ready to hand over Amber? 635 01:15:43,370 --> 01:15:44,750 - Because you took my men, 636 01:15:44,750 --> 01:15:46,380 it seems fair that you get out 637 01:15:46,380 --> 01:15:47,530 and we do the exchange. 638 01:15:49,520 --> 01:15:51,270 - So you're just going to let us go 639 01:15:51,270 --> 01:15:52,433 so I gave it to you? 640 01:15:55,440 --> 01:15:57,723 - I'm sure we could negotiate with him. 641 01:16:00,740 --> 01:16:02,140 - Tell your men to stand down. 642 01:16:12,050 --> 01:16:13,360 - [Lee] Nobody move. 643 01:16:13,360 --> 01:16:14,210 Remain closed. 644 01:16:14,210 --> 01:16:15,360 Let's see what he does. 645 01:16:18,260 --> 01:16:19,100 (Shootout) 646 01:16:19,100 --> 01:16:21,166 - [Narrator] Three one to zero, the shot! 647 01:16:21,166 --> 01:16:22,225 Shot! 648 01:16:22,225 --> 01:16:25,075 (Gun shot) 649 01:16:25,075 --> 01:16:27,107 Copy, move. 650 01:16:27,107 --> 01:16:28,059 Two weight. 651 01:16:28,059 --> 01:16:33,059 Part two of the exit. 652 01:16:34,655 --> 01:16:38,316 (Shootout too hard) 653 01:16:38,316 --> 01:16:39,515 - [Lee] Stay calm. 654 01:16:39,515 --> 01:16:41,143 Route One, pull him out. 655 01:16:41,143 --> 01:16:43,201 Zero two, moved to the left. 656 01:16:43,201 --> 01:16:44,520 - [Narrator] Copy, move. 657 01:16:44,520 --> 01:16:45,552 - [Lee] Two of the three steps to the right. 658 01:16:45,552 --> 01:16:47,025 - [Narrator] Two of the three, while traveling. 659 01:16:47,025 --> 01:16:48,526 - [Lee] Two of the four, push forward. 660 01:16:48,526 --> 01:16:50,443 - [Narrator] Copy that. 661 01:16:56,436 --> 01:16:57,363 - [Narrator] Give me some cover! 662 01:16:57,363 --> 01:16:58,759 Throw him to the right, step forward with him to the right! 663 01:16:58,759 --> 01:17:00,175 Follow me follow me! 664 01:17:00,175 --> 01:17:02,099 Throw him to the left, step forward with his left! 665 01:17:02,099 --> 01:17:04,419 - [Narrator] I got one down, part three, part three! 666 01:17:04,419 --> 01:17:06,893 (Gun shot) 667 01:17:06,893 --> 01:17:09,793 - [Narrator] Man down, man down, part two, part two. 668 01:17:15,810 --> 01:17:17,500 - [Narrator] Part two, I move forward. 669 01:17:17,500 --> 01:17:18,960 We need more men, western perimeter. 670 01:17:18,960 --> 01:17:20,200 - [Lee] Hug the tree line. 671 01:17:20,200 --> 01:17:22,410 Pull him away from home. 672 01:17:22,410 --> 01:17:24,210 Take him out when he's in the open. 673 01:17:27,650 --> 01:17:29,717 (Shootout) 674 01:17:29,717 --> 01:17:33,717 - [Narrator] There are only two of us left the boss. 675 01:17:46,017 --> 01:17:48,600 (Men grunting) 676 01:18:28,630 --> 01:18:29,463 - It is time. 677 01:18:32,860 --> 01:18:34,483 Bring me Amber. 678 01:18:34,483 --> 01:18:35,316 - Well. 679 01:18:39,788 --> 01:18:42,288 (Gun shot) 680 01:18:56,020 --> 01:18:57,353 - [Narrator] Go! 681 01:18:58,900 --> 01:18:59,733 - Amber lari! 682 01:18:59,733 --> 01:19:00,566 Go! 683 01:19:05,010 --> 01:19:06,960 - Amber's gone, I get to see it now! 684 01:19:08,380 --> 01:19:10,461 Bring me the girl and do not come back unless you do it! 685 01:19:10,461 --> 01:19:11,961 - Okay, I'm on it. 686 01:19:13,310 --> 01:19:15,727 (Shootout) 687 01:19:17,862 --> 01:19:20,862 (Suspenseful music) 688 01:19:28,720 --> 01:19:30,658 - The wound should memperlambatmu. 689 01:19:30,658 --> 01:19:33,075 (Shootout) 690 01:20:15,532 --> 01:20:17,865 - Down here, here. 691 01:20:37,474 --> 01:20:38,307 - [Narrator] What's that over there? 692 01:20:38,307 --> 01:20:39,430 - Stop, stop, it's Amber! 693 01:21:14,299 --> 01:21:16,716 (Shootout) 694 01:21:19,440 --> 01:21:21,500 - I'm sorry you had to hear the sound of it, Jack. 695 01:21:21,500 --> 01:21:23,450 I asked her to bring him back. 696 01:21:23,450 --> 01:21:24,967 Guess I did not specify how. 697 01:22:26,352 --> 01:22:27,863 Dirt. 698 01:22:27,863 --> 01:22:30,280 (Shootout) 699 01:22:42,937 --> 01:22:45,883 - If you want me, you know where to find me. 700 01:23:24,190 --> 01:23:25,023 - I am here. 701 01:23:28,813 --> 01:23:30,143 Come out Jack. 702 01:23:42,140 --> 01:23:43,883 I have to hand it to you, Jack. 703 01:23:48,130 --> 01:23:49,763 You stubborn bastard. 704 01:24:00,990 --> 01:24:01,943 Come on Jack. 705 01:24:04,430 --> 01:24:05,263 Do you need help? 706 01:24:07,350 --> 01:24:08,183 It looks bad. 707 01:24:15,530 --> 01:24:17,440 You are in a very bad condition. 708 01:24:17,440 --> 01:24:19,390 Why do not you hand over the intel? 709 01:24:28,040 --> 01:24:30,590 You're dead since you take the child. 710 01:24:38,228 --> 01:24:42,290 You really have to play directly into the hands of Hawkins. 711 01:24:42,290 --> 01:24:44,873 (Siren fainting) 712 01:24:50,140 --> 01:24:52,350 Not a smart move Jack. 713 01:24:52,350 --> 01:24:53,913 Not a smart move. 714 01:25:13,080 --> 01:25:13,913 Give it to me. 715 01:25:20,593 --> 01:25:22,083 - YES and finishes. 716 01:25:24,311 --> 01:25:27,576 (Siren fainting) 717 01:25:27,576 --> 01:25:30,076 (Gun shot) 718 01:26:00,520 --> 01:26:01,353 - Dad! 719 01:26:18,464 --> 01:26:21,047 (Music grim) 720 01:26:26,733 --> 01:26:28,900 - Do not be afraid, dear. 721 01:26:30,372 --> 01:26:32,955 Everything will be alright. 722 01:26:49,123 --> 01:26:50,923 - I can not lose him. 723 01:26:52,666 --> 01:26:57,666 - [Amber] No! (Shootout) 724 01:27:04,449 --> 01:27:07,032 (Solemn music)