1
00:05:08,182 --> 00:05:10,684
An elderly woman
at the end of her thirties,
2
00:05:10,768 --> 00:05:13,478
got a lot of injuries
punctures and torture.
3
00:05:13,563 --> 00:05:17,316
What about her ex-husband?
The court said the wife sued her husband.
4
00:05:17,400 --> 00:05:20,777
Dylan Bennet. He spent
the night drinking at Jack Daniel's. P>
5
00:05:20,862 --> 00:05:23,697
This is his first Christmas without family. /
All that could be the cause. P>
6
00:05:23,781 --> 00:05:25,657
You don't see it when
he found his family.
7
00:05:25,742 --> 00:05:27,451
He looks like
being hit by a freight train.
8
00:05:27,535 --> 00:05:31,663
Seeing his children like that.
Full of blood, it's like a nightmare for him.
9
00:05:31,748 --> 00:05:35,459
If indeed he did it,
I supported him to get an Academy Award,
10
00:05:35,543 --> 00:05:38,211
Just call the culprit the stepfather,
who killed Grady Edwards .
11
00:05:38,296 --> 00:05:40,130
What do we know about it? /
Nothing.
12
00:05:40,214 --> 00:05:41,423
It says he's from Kansas.
13
00:05:41,507 --> 00:05:43,508
But we did not find
matching data in the database.
14
00:05:43,593 --> 00:05:45,886
And he stopped subscribing
newspapers to have time to disappear.
15
00:05:45,970 --> 00:05:48,180
And in our opinion, he ever
done this before.
16
00:05:48,264 --> 00:05:51,224
Three years ago in New Jersey,
a wife with 3 children.
17
00:05:51,309 --> 00:05:54,936
Gunshot wounds behind his head.
The stepfather disappeared. P>
18
00:05:55,313 --> 00:05:57,314
Staying in the rented house
when he met his victim. P>
19
00:05:57,398 --> 00:05:59,566
The two rented houses were owned by
by the old woman,
20
00:05:59,650 --> 00:06:01,568
One of the women who lived
in New Jersey said,
21
00:06:01,652 --> 00:06:05,030
"He's a handsome man. Always paying
rented on time and in cash,"
22
00:06:05,114 --> 00:06:07,449
So, of course,
the woman doesn't ask for a KTP. P>
23
00:06:07,533 --> 00:06:10,577
No, she's smart. The Toyota
Car Cruiser that we found? P>
24
00:06:10,661 --> 00:06:13,997
Dibayar tunai. Tak perlu
SIM untuk registrasi.
25
00:06:14,082 --> 00:06:16,750
You don't need a credit card.
You don't need anything. This means...
26
00:06:16,834 --> 00:06:20,629
No photos required.
His status is always divorced or widowed. P>
27
00:06:20,713 --> 00:06:23,423
I think he's a monster. P>
28
00:06:27,345 --> 00:06:28,970
If indeed he's the culprit,
29
00:06:29,055 --> 00:06:32,182
it's been 6 months.
He can be anywhere now.
30
00:06:42,151 --> 00:06:44,194
Ma'am, Beth says I
can't buy this.
31
00:06:44,278 --> 00:06:45,987
Sean, we won't buy this ./
Hey! You don't fight. P>
32
00:06:46,072 --> 00:06:48,949
Why do you always buy
whatever he wants? This isn't fair! P>
33
00:06:49,033 --> 00:06:52,994
Life isn't fair. Life is
indeed to meet the needs of women. P>
34
00:06:53,871 --> 00:06:56,331
Sorry, they are sometimes somewhat
out of control. P>
35
00:06:56,416 --> 00:06:58,291
It's also called children. P>
36
00:06:58,376 --> 00:07:01,837
But when you know how to deal with it,
your life will be easier. P>
37
00:07:01,921 --> 00:07:03,338
That's what I think. P>
38
00:07:03,423 --> 00:07:06,842
This is the world of women
and we're just guests here.
39
00:07:06,926 --> 00:07:09,344
Wise man.
Your wife is lucky to have you.
40
00:07:10,888 --> 00:07:12,431
I'm a widower.
41
00:07:12,515 --> 00:07:17,060
I still use this ring. Wife and
my daughter died in an accident last year. P>
42
00:07:17,145 --> 00:07:20,063
Drunk driver.
I'm sorry. P>
43
00:07:20,148 --> 00:07:21,231
It's okay. P>
44
00:07:22,525 --> 00:07:25,152
May ask ? / Sure. P>
45
00:07:25,236 --> 00:07:26,570
Where is peanut butter? P>
46
00:07:27,155 --> 00:07:29,990
I just moved to Portland
and I don't know this shop yet. P>
47
00:07:31,242 --> 00:07:34,828
That's two blocks there. /
This way? Thank you. P>
48
00:07:34,912 --> 00:07:36,329
You're welcome. P>
49
00:07:36,998 --> 00:07:38,623
Remember what I said. P>
50
00:07:45,882 --> 00:07:46,965
What? P>
51
00:08:11,741 --> 00:08:14,409
If I don't know you,
surely I thought you followed me.
52
00:08:14,619 --> 00:08:16,161
No. Hey. P>
53
00:08:19,665 --> 00:08:25,295
Usually I'm not as fast as this,
but I just got divorced and...
54
00:08:27,757 --> 00:08:30,926
I'll take my child to eat pizza,
so do you want come along?
55
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
Pizza? / Actually...
56
00:08:32,094 --> 00:08:34,679
I really want to chat
with adults.
57
00:08:34,764 --> 00:08:36,723
Usually I don't
easily accept invitations.
58
00:08:38,100 --> 00:08:39,309
David Harris.
59
00:08:39,977 --> 00:08:42,145
Susan. Susan Harding. P>
60
00:08:42,396 --> 00:08:45,398
It's nice to meet you. /
Me too. P>
61
00:08:58,788 --> 00:09:00,455
I still can't believe Mother
didn't pick me up at the airport. P>
62
00:09:00,540 --> 00:09:02,207
I told you,
he has a lot of business. P>
63
00:09:05,211 --> 00:09:07,128
I need help here.
Yes. P>
64
00:09:10,800 --> 00:09:12,676
At least you have me. P>
65
00:09:16,639 --> 00:09:18,306
So, have you met
with that guy? P>
66
00:09:18,391 --> 00:09:21,518
Yes, a few times.
When I stopped by to visit your mother. P>
67
00:09:21,602 --> 00:09:23,812
He seems good. /
Okay, but I just found out
68
00:09:23,896 --> 00:09:26,690
after last Christmas?
That's very fast. P>
69
00:09:26,983 --> 00:09:30,610
Come on, give him a chance.
Before you do anything stupid.
70
00:09:30,695 --> 00:09:33,905
What is it like? /
I don't know. Like...
71
00:09:33,990 --> 00:09:36,283
...membuat jengkel ibumu dan
kau kembali ke sekolah militer.
72
00:09:36,367 --> 00:09:40,745
This is just my opinion, it looks like
it's a bit rushed. Isn't that right? P>
73
00:09:40,830 --> 00:09:43,081
I think this is your Mother's business
with her personal life. P>
74
00:09:43,165 --> 00:09:44,958
And often she
messes things up. P>
75
00:09:45,042 --> 00:09:48,753
Come on, Michael . Just leave it.
Don't fight with your mother. P>
76
00:09:48,838 --> 00:09:51,006
Alright.
There's something I want to show you. P>
77
00:09:52,758 --> 00:09:54,092
Surprise! P>
78
00:09:58,180 --> 00:10:01,349
This is true really a surprise.
Thank you.
79
00:10:01,684 --> 00:10:04,936
I'm glad you're back.
Hey, Michael. How are you? P>
80
00:10:05,021 --> 00:10:08,940
Hey. Sean. Geez, you
already big. Thank you. P>
81
00:10:09,025 --> 00:10:12,527
I miss you. Come here.
Beth. I miss you too. P>
82
00:10:12,612 --> 00:10:14,404
Welcome back.
Hey, Aunt Jackie. P>
83
00:10:14,488 --> 00:10:16,823
Leah, hey. /
Hi, honey. P>
84
00:10:16,907 --> 00:10:19,909
Look at you.
Your hair is long.
85
00:10:19,994 --> 00:10:22,954
Yes. After a year ago I saw me.
You look like...
86
00:10:23,039 --> 00:10:26,541
Like an adult.
I thought you were still a child.
87
00:10:27,209 --> 00:10:32,213
That was formed by the military
school. Form a strong man. P>
88
00:10:32,298 --> 00:10:34,549
Michael, this is David. David, Michael. P>
89
00:10:38,721 --> 00:10:41,264
Is that
haircut set? / No. P>
90
00:10:41,349 --> 00:10:43,725
This isn't a military haircut.
It's just a school for those who are naughty.
91
00:10:44,894 --> 00:10:49,189
It's nice to finally meet you.
I've heard a lot about you.
92
00:10:59,700 --> 00:11:01,660
It seems like everything is going well.
93
00:11:01,744 --> 00:11:04,454
Sean and Beth love him. /
What's not worth loving? P>
94
00:11:04,538 --> 00:11:07,999
Yeah, he can almost be said
perfect. Don't start, Jackie. P>
95
00:11:08,084 --> 00:11:10,627
I'm kidding. I like him. P>
96
00:11:11,003 --> 00:11:14,547
Do you think I'm crazy about getting married
with a new person I know 6 months? P>
97
00:11:14,632 --> 00:11:17,258
You always act crazy.
It has nothing to do with him.
98
00:11:18,052 --> 00:11:20,845
He seems to be
crazy about you.
99
00:11:20,930 --> 00:11:23,348
Everyone has eaten? /
Yes...
100
00:11:23,432 --> 00:11:27,268
I want to toast.
101
00:11:28,229 --> 00:11:31,690
First of all, I want to thank
love Susan, Sean and Beth,
102
00:11:31,774 --> 00:11:36,361
in a short time, they made me
feel like I was at home again.
103
00:11:36,821 --> 00:11:39,823
It's like a dream come true.
104
00:11:40,950 --> 00:11:42,283
Thank you.
105
00:11:42,368 --> 00:11:47,580
And for Michael. Your return
makes us more complete. P>
106
00:11:48,666 --> 00:11:52,544
Family is the most important thing.
Without family, we don't have anything. P>
107
00:11:52,837 --> 00:11:55,171
Welcome back, Michael. /
Cheers.
108
00:11:55,464 --> 00:11:57,382
Cheers, Michael.
109
00:11:57,466 --> 00:11:59,968
I think I'm getting sick.
110
00:12:00,136 --> 00:12:01,386
Stop it.
111
00:12:02,888 --> 00:12:05,807
Do you want me to get a drink? /
No, I have this.
112
00:12:06,308 --> 00:12:08,560
We have a surprise for you.
113
00:12:08,644 --> 00:12:10,729
Really? /
Jackie has a business
114
00:12:10,813 --> 00:12:14,232
and he can hire you
as a real estate agent.
115
00:12:14,316 --> 00:12:17,402
I can't. /
Of course you can.
116
00:12:17,486 --> 00:12:20,238
Okay? Just follow my instructions
and you will understand soon. P>
117
00:12:20,322 --> 00:12:23,241
This is a good opportunity for us
and he's great in his business. P>
118
00:12:23,325 --> 00:12:28,121
I can't refuse requests
prospective wife or brother, right?
119
00:12:28,205 --> 00:12:30,165
Thank you, Jackie./
Thank you for it.
120
00:12:30,249 --> 00:12:32,584
Because he convinced me
to hire you
121
00:12:32,668 --> 00:12:35,962
so that he can keep watching you. /
Really?
122
00:12:39,925 --> 00:12:43,219
Thank you.
I want to talk to your daughter.
123
00:12:44,430 --> 00:12:46,848
God, I hope Michael accepts it.
124
00:12:46,932 --> 00:12:50,935
He will accept.
He is just disappointed with your divorce.
125
00:12:51,020 --> 00:12:52,520
He will be cheerful again.
126
00:12:52,855 --> 00:12:56,483
Michael. 4 minutes.
Meet me in the basement. P>
127
00:13:00,112 --> 00:13:03,364
What did he say? P>
128
00:13:03,991 --> 00:13:05,700
He wants me to meet him
in the basement. P>
129
00:13:05,785 --> 00:13:07,702
Basements? / Yes.
130
00:13:08,496 --> 00:13:09,537
Why?
131
00:13:09,622 --> 00:13:11,748
I don't know.
I'd better find out.
132
00:13:51,163 --> 00:13:54,749
The two are mine. But you
can use the one next to it. P>
133
00:13:56,252 --> 00:13:57,752
What is this for? P>
134
00:13:57,837 --> 00:14:01,047
I'm burning to be a carpenter. P>
135
00:14:01,131 --> 00:14:03,216
I made a closet
this storage alone.
136
00:14:03,676 --> 00:14:07,095
And I'm working on the roof
repairing termite damage.
137
00:14:07,888 --> 00:14:10,139
I think we should toast the true
.
138
00:14:10,224 --> 00:14:11,850
Only for us. P>
139
00:14:12,643 --> 00:14:15,270
Here I save
a nice drink. P>
140
00:14:18,566 --> 00:14:20,108
Here it is. P>
141
00:14:20,901 --> 00:14:24,028
Don't tell your mother that
I saved tequila here.
142
00:14:24,655 --> 00:14:28,324
I've tried hard to
convince him that I'm a perfect man.
143
00:14:28,409 --> 00:14:32,412
I know this shocked you,
if you and my mother are getting married.
144
00:14:33,664 --> 00:14:36,541
But I want you to know,
I want us to
145
00:14:37,585 --> 00:14:38,960
be a real family.
146
00:14:39,628 --> 00:14:41,504
Because without it,
we don't have anything?
147
00:14:43,465 --> 00:14:45,300
Okay. Right. P>
148
00:14:45,843 --> 00:14:48,887
Sometimes I'm a little stupid but I'm
serious about what I say. P>
149
00:14:48,971 --> 00:14:51,014
Let me take care of your mother,
150
00:14:51,098 --> 00:14:54,058
and I make sure you will < br /> can still stay here.
151
00:14:54,143 --> 00:14:56,519
There are no more military schools.
152
00:14:56,604 --> 00:14:59,606
We will reunite as
family. You and me. P>
153
00:14:59,690 --> 00:15:02,150
Father and son ./
Stepfather. P>
154
00:15:03,152 --> 00:15:04,485
Stepfather. P>
155
00:15:05,696 --> 00:15:07,030
And child. P>
156
00:15:10,951 --> 00:15:12,660
P>
157
00:15:15,456 --> 00:15:17,707
Your mother told me that you
were good at swimming. P>
158
00:15:17,791 --> 00:15:19,167
Yeah, that's fine. P>
159
00:15:19,251 --> 00:15:23,254
I competed
swimming. When studying at U of O. P>
160
00:15:23,339 --> 00:15:26,007
Your final year is very important. P>
161
00:15:26,091 --> 00:15:28,426
You might be able to get
college scholarships by swimming. P>
162
00:15:28,510 --> 00:15:29,802
You have to practice this summer.
163
00:15:29,887 --> 00:15:31,554
It's a bit difficult to swim in
the back swimming pool.
164
00:15:31,639 --> 00:15:34,432
Maybe. But I hear your old
school has a summer swimming program. P>
165
00:15:34,516 --> 00:15:38,019
Right, but I can't
use the swimming pool again. P>
166
00:15:39,188 --> 00:15:40,647
That was first. P >
167
00:15:42,691 --> 00:15:44,859
And this is going forward.
168
00:15:47,947 --> 00:15:49,781
Remember, I have to visit
my grandfather tomorrow.
169
00:15:49,865 --> 00:15:52,617
Yeah, right.
But the day after tomorrow I'll be back. Sorry. P>
170
00:15:52,701 --> 00:15:56,579
No, it's okay. I just returned,
but it's okay. I'll call the others. P>
171
00:15:56,664 --> 00:15:58,665
Shut up. I'm sorry. P>
172
00:15:59,124 --> 00:16:01,000
Look, I want to get a SIM. P>
173
00:16:01,669 --> 00:16:04,379
So, can you leave me with DMV? P>
174
00:16:04,713 --> 00:16:08,549
Maybe. I'll consider.
Why not? P>
175
00:16:08,884 --> 00:16:11,344
Actually I like to make you
depend on me. P>
176
00:16:11,428 --> 00:16:12,595
Alright, enter the car. P>
177
00:16:12,680 --> 00:16:14,889
Congratulations night ./Malam
178
00:16:15,516 --> 00:16:17,475
Good night, Leah. / Dah.
179
00:16:20,479 --> 00:16:22,397
Glad you came home, Michael.
180
00:16:22,648 --> 00:16:26,776
Thank you, Aunt Jackie.
Thank you for coming.
181
00:16:38,872 --> 00:16:41,791
Do you think David is serious about his talk
convincing your mother so you can stay?
182
00:16:41,875 --> 00:16:45,169
He said he'll try,
so we'll see.
183
00:16:45,462 --> 00:16:47,588
Good luck. P>
184
00:16:51,218 --> 00:16:52,927
Too much in a day? P>
185
00:16:53,012 --> 00:16:55,930
No, just...
Fun. Thank you. P>
186
00:16:56,265 --> 00:16:58,516
"I've tried hard."
You can say that. P>
187
00:17:03,814 --> 00:17:08,443
Michael, you know it's hard to accept
another man in this house when you go home.
188
00:17:10,029 --> 00:17:12,321
I want you to accept it, okay?
189
00:17:12,406 --> 00:17:16,659
Ma'am, can you save the lecture first?
I just got home.
190
00:17:18,287 --> 00:17:19,704
Alright.
191
00:17:20,789 --> 00:17:22,457
He's a very nice guy.
192
00:17:22,916 --> 00:17:25,752
And he cares about me
and we'll start living together.
193
00:17:25,836 --> 00:17:28,004
And I don't want me to mess it up.
194
00:17:28,088 --> 00:17:30,631
No. I understand. I'll try
not bother you and your new life. P>
195
00:17:30,716 --> 00:17:32,842
Michael. I'm sorry. I...
196
00:17:33,761 --> 00:17:35,303
I'm so tired, ma'am. P>
197
00:17:37,431 --> 00:17:38,973
Alright. P>
198
00:17:40,601 --> 00:17:42,185
Good night. P>
199
00:17:48,275 --> 00:17:50,318
Maybe he should stay
there in his final year.
200
00:17:50,402 --> 00:17:55,114
But the place is here with his family. /
Yes, but you don't know what he looks like.
201
00:17:55,199 --> 00:17:59,827
His associates, lies.
His anger is out of control. P>
202
00:18:03,832 --> 00:18:06,417
Believe me, I want him here
more than anything in this world. P>
203
00:18:06,502 --> 00:18:09,504
I just want him to be ready. P>
204
00:18:12,883 --> 00:18:14,217
You right.
205
00:18:19,473 --> 00:18:21,557
Are you ready?
206
00:18:21,642 --> 00:18:23,351
Depends.
207
00:18:24,019 --> 00:18:25,978
Are you ready?
208
00:19:03,016 --> 00:19:05,476
It smells good ./Hei.
209
00:19:05,561 --> 00:19:09,272
How is your work? /
Going well. This is for you. P>
210
00:19:11,233 --> 00:19:13,109
Thank you ./Michael.
211
00:19:13,902 --> 00:19:15,945
What's this?
Your lock in the gym
212
00:19:16,029 --> 00:19:17,530
in your old school.
213
00:19:17,614 --> 00:19:21,701
The swimming team started training
the first week of July.
214
00:19:24,079 --> 00:19:25,580
Wait, how can you
get this?
215
00:19:25,664 --> 00:19:28,166
I'm talking to Mrs. Rivers,
athletic trainer,
216
00:19:28,250 --> 00:19:29,458
she's a broad-minded woman. P>
217
00:19:29,543 --> 00:19:31,043
David, that's great. P>
218
00:19:31,128 --> 00:19:33,212
Yes, amazing. P >
219
00:19:33,297 --> 00:19:35,840
But this is only temporary.
220
00:19:35,924 --> 00:19:40,094
There is no guarantee that they will allow you to return
this fall. But we handle it later. P>
221
00:19:41,763 --> 00:19:44,765
This means a lot. Thank you very much.
You're welcome. P>
222
00:19:45,684 --> 00:19:47,143
What's cooking today? P>
223
00:19:47,227 --> 00:19:51,272
Okay, I think it's a good sign
he does what he says
224
00:19:51,356 --> 00:19:52,815
I know.
225
00:19:52,900 --> 00:19:54,984
I told you everything
will work.
226
00:19:55,068 --> 00:19:56,819
Yes, maybe you're right.
227
00:19:56,904 --> 00:20:00,990
Hei, kita jadi ke DMV besok?/
Ya. Tunggu aku pukul 10:00.
228
00:20:01,408 --> 00:20:03,034
Yes, that's good. / Okay .
229
00:20:03,118 --> 00:20:04,285
Good night ./Malam.
230
00:20:16,840 --> 00:20:19,383
Hei, Sean, reduce the sound!
231
00:20:21,970 --> 00:20:22,970
Yes! p >
232
00:20:23,222 --> 00:20:25,806
Sean, reduce the sound!
233
00:20:28,185 --> 00:20:30,645
Your mother said reduce her voice!
234
00:20:55,337 --> 00:20:59,257
Do you think a good idea is to let
they are so passionate at their age?
235
00:20:59,341 --> 00:21:01,676
They have been familiar with each other since elementary school. P>
236
00:21:01,760 --> 00:21:04,303
He has a good influence
for Michael. P>
237
00:21:04,388 --> 00:21:06,681
You're not old-fashioned. P>
238
00:21:10,727 --> 00:21:12,895
I think your mother lucky to meet David.
239
00:21:12,980 --> 00:21:14,563
What is it?
240
00:21:14,648 --> 00:21:18,526
He will be your ticket
to be able to stay here with me.
241
00:21:19,903 --> 00:21:21,404
Maybe I don't want
stay with you here.
242
00:21:21,488 --> 00:21:24,323
Maybe you want to go back to
all male military schools?
243
00:21:24,408 --> 00:21:25,741
Maybe.
244
00:21:32,207 --> 00:21:36,377
But I like to see you. /
That's why we are the right partner. P>
245
00:21:36,461 --> 00:21:38,379
Karena aku suka kau melihatku.
246
00:21:53,228 --> 00:21:54,729
You're fine, Sean?
247
00:21:56,940 --> 00:21:58,399
Yeah, I'm fine.
248
00:21:59,735 --> 00:22:02,361
Are you sure? /
This is amazing.
249
00:22:02,446 --> 00:22:04,238
I miss
family dinner like this.
250
00:22:04,323 --> 00:22:07,616
You miss them?
Then you ever married before?
251
00:22:07,701 --> 00:22:10,494
David lost his wife and
his daughter was in an accident.
252
00:22:10,579 --> 00:22:12,955
Yes, the driver is drunk.
253
00:22:15,667 --> 00:22:19,211
I don't know. I'm sorry, David. P>
254
00:22:19,296 --> 00:22:22,298
I guess that's why the family
means a lot to me, Michael. P>
255
00:22:22,382 --> 00:22:24,216
The family is important. P>
256
00:22:24,301 --> 00:22:26,844
We rarely get
nice family experience.
257
00:22:26,928 --> 00:22:29,847
Hey, it's not Father's fault.
No, I didn't say that.
258
00:22:29,931 --> 00:22:32,016
But our family
isn't that bad that.
259
00:22:32,100 --> 00:22:35,644
I watch on a woman's TV by car
on the bridge, 3 of her children sit in the back seat.
260
00:22:35,729 --> 00:22:38,189
It's not chat
at the dinner table.
261
00:22:38,273 --> 00:22:41,484
They all drowned. /
That kind of thing touched me.
262
00:22:41,568 --> 00:22:43,194
Someone can do that
on their own children.
263
00:22:43,278 --> 00:22:44,487
Makes you curious, < br /> how can
264
00:22:44,571 --> 00:22:45,654
someone do something crazy.
265
00:22:45,739 --> 00:22:48,282
Okay. Can we change the subject? /
Yes, sorry. P>
266
00:22:48,367 --> 00:22:49,825
Daddy! P>
267
00:22:51,453 --> 00:22:53,746
Maybe they disappointed him. P>
268
00:22:58,335 --> 00:22:59,418
Daddy! P>
269
00:22:59,503 --> 00:23:02,004
Hey, how are you? Let me take it ./
I'm fine. Thank you. P>
270
00:23:02,089 --> 00:23:04,006
Hey, baby. / Hey, Daddy. P>
271
00:23:04,633 --> 00:23:07,051
You don't want to greet him? /
No. P>
272
00:23:09,096 --> 00:23:10,388
Rifles! / What?
273
00:23:10,472 --> 00:23:12,681
You can't get a shotgun.
274
00:23:12,766 --> 00:23:16,227
Hey. Be careful./Hei.
275
00:23:16,311 --> 00:23:17,603
Back on Sunday.
They will camp. P>
276
00:23:17,687 --> 00:23:20,398
There are lots of things to do.
I know they will camp .
277
00:23:20,482 --> 00:23:23,109
I'm only in town for a few days.
I'll take the kids to the Blazers game.
278
00:23:23,193 --> 00:23:25,903
They can spend the night at the hotel.
You can pick them up tomorrow.
279
00:23:25,987 --> 00:23:29,573
Where is your girlfriend who is a student? /
We broke up.
280
00:23:29,991 --> 00:23:33,452
Actually, she's looking for a Ph.D.
She's not too young than you.
281
00:23:33,537 --> 00:23:37,206
It's just that he cares so much about his appearance, that's all.
282
00:23:38,166 --> 00:23:41,293
Is Michael coming home? /
He doesn't want to meet you.
283
00:23:41,753 --> 00:23:44,171
That's what you said or him? /
Him.
284
00:23:44,840 --> 00:23:47,383
"If your check is late" they are mine.
285
00:23:47,717 --> 00:23:50,511
Just make sure you don't spend the
money for the one who replaced me there.
286
00:23:50,595 --> 00:23:53,722
I don't need to replace you, Jay.
You're not lost.
287
00:23:55,058 --> 00:23:56,892
Nice to meet you, Susan.
288
00:23:57,936 --> 00:23:59,353
Are you ready?
289
00:23:59,980 --> 00:24:01,272
Everything is fine? P>
290
00:24:02,315 --> 00:24:04,525
Dia selalu menyebalkan.
291
00:24:07,988 --> 00:24:12,616
Michael, Jackie replaces me
at the "open house" tomorrow afternoon,
292
00:24:12,701 --> 00:24:14,326
what if we eat
tomorrow afternoon?
293
00:24:14,411 --> 00:24:16,370
That's good. p >
294
00:24:17,539 --> 00:24:20,291
Yes, that's a good idea. / Okay. <
295
00:24:30,719 --> 00:24:32,803
Hei, Mrs. Cutter, how are you? P>
296
00:24:32,888 --> 00:24:34,513
I'm fine, Susan. P>
297
00:24:35,056 --> 00:24:37,057
There's a police sketch...
298
00:24:45,817 --> 00:24:48,235
I'm sure this isn't David. P>
299
00:24:49,738 --> 00:24:51,947
Don't worry. This is not him. P>
300
00:24:52,032 --> 00:24:53,991
Fine. If you see it,
come and talk about it. P>
301
00:24:54,075 --> 00:24:56,869
Okay. Thank you, madam. Cutter.
Good. P>
302
00:25:03,585 --> 00:25:05,044
Are you OK? / Yes. P>
303
00:25:05,128 --> 00:25:08,380
Just now, Mrs. Cutter. He is known
in this environment as "Cat Mistress". P>
304
00:25:08,465 --> 00:25:11,342
He lives with lots of cats. P>
305
00:25:11,927 --> 00:25:14,929
Cats make me allergic. /
What does he want?
306
00:25:15,680 --> 00:25:20,226
He said that he had
seen American fugitives as the most wanted.
307
00:25:20,310 --> 00:25:24,063
The killer who sketched
his face looks like you.
308
00:25:24,147 --> 00:25:26,607
What I did was holding back
laughed in front of him.
309
00:25:26,691 --> 00:25:28,317
You know Erica Harmon, & apos; right? p >
310
00:25:28,401 --> 00:25:32,029
A few years ago,
he told Erica Harmon's husband
311
00:25:32,113 --> 00:25:35,866
if Erica cheated on her because
she saw men entering her house
312
00:25:35,951 --> 00:25:37,952
every morning after he left.
313
00:25:38,036 --> 00:25:40,663
Is that right? / Yes.
314
00:25:40,747 --> 00:25:42,957
Then he's not wrong.
That's none of his business.
315
00:25:43,041 --> 00:25:45,709
And he gossiped with neighbor
here before he told Erica's husband.
316
00:25:45,794 --> 00:25:49,296
Fine. This makes me know
how is the environment here. P>
317
00:25:50,799 --> 00:25:52,383
I have to go. P>
318
00:25:56,721 --> 00:26:00,266
I think I can be a mysterious man
who entered the house of Mrs. Harmon. P>
319
00:26:00,350 --> 00:26:02,518
What is he like? / Stop it. P>
320
00:26:03,770 --> 00:26:06,063
Hey, where are you having lunch?
Because I'm going to take Michael. P>
321
00:26:06,147 --> 00:26:07,773
There's a restaurant in front of the office.
322
00:26:07,857 --> 00:26:10,234
And later I will take him home
when I return to the "open house".
323
00:26:10,318 --> 00:26:11,944
Have a nice day.
324
00:26:24,457 --> 00:26:27,501
Hey, ma'am.
325
00:26:27,586 --> 00:26:30,212
Want to eat? / Yes.
326
00:26:30,755 --> 00:26:31,964
Okay.
327
00:26:33,508 --> 00:26:36,677
Where is David? / He just left.
328
00:26:39,848 --> 00:26:41,807
Good morning, Mrs. Cutter. P>
329
00:26:54,279 --> 00:26:56,405
Okay, want a dessert? P>
330
00:26:56,489 --> 00:26:57,656
Do you want to? / No. P>
331
00:26:57,741 --> 00:27:00,117
Are you sure? Tea or what?
No. No need. P>
332
00:27:00,201 --> 00:27:01,910
Alright. Bring the bill.
Okay. P>
333
00:27:01,995 --> 00:27:04,788
Thank you for lunch.
You're welcome. So...
334
00:27:06,750 --> 00:27:09,960
What I want to talk about
with you about...
335
00:27:11,630 --> 00:27:13,088
I need help. P>
336
00:27:13,173 --> 00:27:15,090
What help? P>
337
00:27:15,175 --> 00:27:17,009
I want you to be a
companion to me.
338
00:27:17,927 --> 00:27:20,220
I? /
I'm really happy if you want.
339
00:27:20,305 --> 00:27:22,389
I don't know many people. p >
340
00:27:22,474 --> 00:27:26,226
Sometimes I'm a little moved
with this family problem,
341
00:27:26,311 --> 00:27:29,730
but actually,
I'm very glad you came home.
342
00:27:29,814 --> 00:27:32,066
And as I said.
I'll make sure you stay
343
00:27:32,150 --> 00:27:34,902
and this family becomes
complete. P>
344
00:27:35,528 --> 00:27:37,112
This is the bill.
Thank you. P>
345
00:27:38,323 --> 00:27:39,490
So,
346
00:27:41,326 --> 00:27:45,120
How about that? P>
347
00:27:45,205 --> 00:27:48,082
I know it will make
your mother feel happy.
348
00:27:48,958 --> 00:27:50,751
Yes. Alright. P>
349
00:27:50,835 --> 00:27:52,670
It's OK then! P>
350
00:27:54,255 --> 00:27:56,465
Without being too sentimental,
I want to say to you. P>
351
00:27:56,549 --> 00:28:00,219
Meet your mother in the supermarket,
it changed my life.
352
00:28:00,387 --> 00:28:02,429
It's hard...
353
00:28:03,556 --> 00:28:05,933
... after what happened
to my wife and daughter.
354
00:28:06,017 --> 00:28:09,687
My little Michelle < br /> is my world, my life.
355
00:28:09,771 --> 00:28:11,480
Seeing it is growing.
356
00:28:13,233 --> 00:28:16,652
You will understand what I'm talking about
when you have your own children.
357
00:28:16,736 --> 00:28:18,987
Not that you and Kelly
must hurry to have children. Okay? P>
358
00:28:19,072 --> 00:28:20,823
No. Don't worry. P>
359
00:28:20,907 --> 00:28:23,534
It still takes years if you are smart. P>
360
00:28:25,829 --> 00:28:29,289
When that happens, I think you
will understand what I mean. P>
361
00:28:30,375 --> 00:28:31,959
They are everything.
362
00:28:33,628 --> 00:28:36,338
Lisa's 11 years next week.
363
00:28:38,466 --> 00:28:40,926
Who is Lisa? /
My daughter.
364
00:28:41,636 --> 00:28:42,886
Thank you ./Sama-sama.
365
00:28:42,971 --> 00:28:45,222
366
00:28:47,267 --> 00:28:48,475
Sorry. Didn't you just say
his name is Michelle? P>
367
00:28:51,271 --> 00:28:54,565
Really? P>
368
00:28:54,816 --> 00:28:56,024
His name is Lisa-Michelle.
You must have heard wrong. P>
369
00:28:56,818 --> 00:29:00,195
Sorry.
370
00:29:01,823 --> 00:29:02,865
Yes. 11 years next week. P>
371
00:29:10,039 --> 00:29:11,415
Damn! P>
372
00:29:12,751 --> 00:29:13,959
Excuse me. P>
373
00:29:16,671 --> 00:29:17,838
Excuse me! P>
374
00:29:17,922 --> 00:29:19,089
Hi! / Hi! P>
375
00:29:19,174 --> 00:29:20,340
Hello / We're Baldwins. P>
376
00:29:20,425 --> 00:29:23,177
We called
about this house. P>
377
00:29:23,261 --> 00:29:25,804
Mrs. Baldwin, do you have children? /
Three girls. P>
378
00:29:25,889 --> 00:29:27,848
Three girls?
You will like this house. P>
379
00:30:12,143 --> 00:30:14,228
Stay here.
Spend your meal your night.
380
00:30:18,650 --> 00:30:20,984
Fine. I'm coming soon. P>
381
00:30:22,278 --> 00:30:24,571
Alright. Yes. P>
382
00:30:24,739 --> 00:30:28,408
Come on, honey. Come on. P>
383
00:30:29,744 --> 00:30:32,913
Yes. We see who it is. P>
384
00:31:09,742 --> 00:31:13,704
Midnight? Midnight? P>
385
00:31:14,956 --> 00:31:18,876
Where is the cat?
Where is he? Midnight? P>
386
00:31:19,210 --> 00:31:22,379
Where is Midnight? P>
387
00:31:22,463 --> 00:31:25,340
Come here. What are you doing? P>
388
00:31:28,136 --> 00:31:30,012
What's the matter? P>
389
00:32:32,200 --> 00:32:33,659
So, is that right? P>
390
00:32:35,536 --> 00:32:37,079
What is that right? P>
391
00:32:39,499 --> 00:32:41,249
Will be the companion.
392
00:32:45,213 --> 00:32:47,881
Yes. I guess.
I said yes, so...
393
00:32:49,592 --> 00:32:50,842
What? P>
394
00:32:53,596 --> 00:32:57,391
I will get a new father. P>
395
00:32:58,142 --> 00:33:01,395
And I can't
call it father.
396
00:33:02,188 --> 00:33:04,564
Maybe you should start it.
397
00:33:35,013 --> 00:33:36,179
What's the matter?
398
00:33:36,264 --> 00:33:39,433
Didn't you just close the door? /
Yes.
399
00:33:40,518 --> 00:33:43,020
Beth? Is that you? P>
400
00:33:45,523 --> 00:33:48,233
Sean? Sean? P>
401
00:33:49,402 --> 00:33:51,194
There's no one here. P>
402
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
What? P>
403
00:33:53,990 --> 00:33:55,657
Gosh, David. P>
404
00:33:56,242 --> 00:33:57,951
Hey, come on. P>
405
00:34:00,705 --> 00:34:02,039
You better go home.
You don't need to go. P>
406
00:34:02,123 --> 00:34:03,123
No, it's okay. P>
407
00:34:04,125 --> 00:34:06,334
You peeked at us?
408
00:34:06,461 --> 00:34:09,129
What? I just got home from work. P>
409
00:34:09,839 --> 00:34:13,050
I want to take a shower and
get ready for dinner. P>
410
00:34:17,388 --> 00:34:19,514
You and Kelly have been together
for a long time. P>
411
00:34:19,599 --> 00:34:21,892
What I want to say,
you should be careful. P>
412
00:34:21,976 --> 00:34:24,394
Looks like she's a good woman. P>
413
00:34:24,479 --> 00:34:27,314
Young people like you should be better
wise to express affection
414
00:34:27,398 --> 00:34:30,817
What do you mean? / People can
misunderstand it.
415
00:34:30,902 --> 00:34:31,902
You don't want that, & apos; right?
416
00:34:31,986 --> 00:34:33,403
What do you think people
think about you
417
00:34:33,488 --> 00:34:35,697
move here and stay
with my mother? / Michael.
418
00:34:36,282 --> 00:34:38,450
Sorry.
419
00:34:38,993 --> 00:34:40,869
No. For what?
Because of being insolent. P>
420
00:34:40,953 --> 00:34:44,915
It's okay. A good thing to do
open family dialogs, right? P>
421
00:34:44,999 --> 00:34:46,166
Yes. P>
422
00:34:49,837 --> 00:34:51,880
What is your day? P>
423
00:34:52,048 --> 00:34:53,215
Busy. P>
424
00:34:56,135 --> 00:34:58,220
What is Mrs. Cutter came here? P>
425
00:34:58,304 --> 00:35:01,848
No. Maybe it's because the house
I showed. They bring cats and...
426
00:35:02,725 --> 00:35:03,934
Sean. Beth...
427
00:35:04,018 --> 00:35:08,355
Hey. If you dare to touch my child again,
it will be the last thing you can do? P>
428
00:35:08,439 --> 00:35:09,689
What are you talking about? P>
429
00:35:09,774 --> 00:35:12,192
This bastard tried to strangle Sean. /
I didn't strangle anyone. P>
430
00:35:12,276 --> 00:35:14,277
Sean said you held his neck
and he was in pain. P>
431
00:35:14,362 --> 00:35:17,280
His mother told him to turn down the sound
video game and he didn't listen.
432
00:35:17,365 --> 00:35:19,157
I tried to show it
a little discipline.
433
00:35:19,242 --> 00:35:21,201
From what I saw,
it's a little less in this family.
434
00:35:21,285 --> 00:35:22,953
If you dare to touch my family again,
435
00:35:23,037 --> 00:35:24,871
I'll kill you. Swear! /
Stop it. P>
436
00:35:24,956 --> 00:35:26,790
Come on... /
This is not your family anymore, Jay. P>
437
00:35:26,874 --> 00:35:28,250
What do you know about
this bastard ? / Stop it. P>
438
00:35:28,334 --> 00:35:29,376
What do you know about him? /
Stop it! P>
439
00:35:29,460 --> 00:35:30,627
I know he doesn't sleep
with his secretary! P>
440
00:35:30,711 --> 00:35:31,878
You don't know anything! P>
441
00:35:31,963 --> 00:35:34,214
I'll call the police if
you don't leave. / You don't know anything! P>
442
00:35:34,298 --> 00:35:36,299
You heard what I said.
If you touch my child again
443
00:35:36,384 --> 00:35:38,385
you will get a big problem.
444
00:35:41,055 --> 00:35:42,430
Oh, God.
445
00:35:43,307 --> 00:35:44,683
I'm sorry.
446
00:35:44,767 --> 00:35:46,643
It's okay. Come here. P>
447
00:35:46,727 --> 00:35:48,270
I'm sorry. P>
448
00:35:49,021 --> 00:35:51,857
Dia tak punya hak memperlakukan
Sean seperti itu. Tak ada hak!
449
00:35:51,941 --> 00:35:55,569
You can't be like this.
Come on, calm down.
450
00:35:58,072 --> 00:35:59,447
Daddy, this.
451
00:36:00,158 --> 00:36:03,201
Daddy dropped it. Dropping
from your pocket when Daddy got angry earlier. P>
452
00:36:05,872 --> 00:36:06,997
Thank you. P>
453
00:36:11,878 --> 00:36:13,628
You stopped me from the really stupid
thing. P>
454
00:36:13,713 --> 00:36:15,589
Yes , right.
455
00:36:16,883 --> 00:36:18,383
I don't like this person.
456
00:36:18,968 --> 00:36:21,469
I don't believe him.
What do you know about him?
457
00:36:21,554 --> 00:36:23,180
Not more than <
458
00:36:27,602 --> 00:36:28,935
You're getting taller.
459
00:36:31,731 --> 00:36:34,774
Yes, it's already a year.
460
00:36:35,401 --> 00:36:36,526
Hey, come here.
461
00:36:36,611 --> 00:36:39,446
Talk to me for a while. /
What do you want?
462
00:36:41,073 --> 00:36:44,576
I don't know. I want to talk to you.
Your mother said you don't want to meet me. P>
463
00:36:44,660 --> 00:36:46,161
Is that true? P>
464
00:36:49,957 --> 00:36:52,918
I don't know, Daddy.
I'm not the one who left.
465
00:36:53,544 --> 00:36:55,462
I left your mother.
I didn't leave you.
466
00:36:56,088 --> 00:36:58,423
You are the most
thing important in this world for me.
467
00:36:58,507 --> 00:37:00,258
Yes, Daddy has a
way that strangely shows it.
468
00:37:00,343 --> 00:37:04,638
I know. I messed it up.
I'm sorry, but I want to fix it. P>
469
00:37:06,307 --> 00:37:08,725
Don't you want to see me?
Don't want to talk to me? P>
470
00:37:08,809 --> 00:37:09,809
No.
471
00:37:11,354 --> 00:37:12,979
You're fine, Sean?
472
00:37:13,689 --> 00:37:14,856
Yes.
473
00:37:16,984 --> 00:37:18,944
I shouldn't have told Daddy.
474
00:37:19,528 --> 00:37:21,529
No, it's not your fault, Sean.
475
00:37:25,159 --> 00:37:28,745
I shouldn't do that.
That's not true.
476
00:37:31,499 --> 00:37:33,083
I'm not your father.
477
00:37:33,167 --> 00:37:36,002
Maybe one day, but...
478
00:37:37,588 --> 00:37:41,091
This is all new to me.
I will make a mistake.
479
00:37:41,926 --> 00:37:44,844
And I hope you can
forgive me when I do it.
480
00:37:46,973 --> 00:37:48,306
Can you do that ?
481
00:37:49,684 --> 00:37:51,184
I promise,
482
00:37:51,978 --> 00:37:54,354
it will never happen again, okay?
483
00:37:56,399 --> 00:37:57,649
Friend?
484
00:38:00,861 --> 00:38:04,030
Friend. / Yes. Alright. P>
485
00:38:33,686 --> 00:38:35,228
I shouldn't have done that. P>
486
00:38:36,397 --> 00:38:37,897
It's just...
487
00:38:38,232 --> 00:38:43,111
I saw a family without a father
and I know how everything can
488
00:38:47,742 --> 00:38:50,785
If I become part of you,
I want to get respect from them.
489
00:38:50,870 --> 00:38:52,787
And trust.
490
00:38:52,872 --> 00:38:56,541
I don't know how I grew up, David.
But my family never used violence. P>
491
00:38:56,625 --> 00:38:58,585
I don't agree with that. P>
492
00:39:00,254 --> 00:39:01,379
Sure. P>
493
00:39:02,089 --> 00:39:03,590
You're right. P>
494
00:39:35,915 --> 00:39:42,420
I can't continue...
I can't... I have to make...
495
00:39:53,974 --> 00:39:56,059
Alright.
496
00:39:56,143 --> 00:39:58,478
I'll apologize.
That's just...
497
00:40:41,397 --> 00:40:42,397
Thank you. P>
498
00:40:44,650 --> 00:40:47,193
David./
Yes. Is there a problem? P>
499
00:40:47,486 --> 00:40:50,029
No. In fact, everything is going well. P>
500
00:40:50,114 --> 00:40:53,575
Your enthusiasm with buyers
at Reeves & apos; open house successfully sold.
501
00:40:53,659 --> 00:40:54,868
Good luck.
502
00:40:55,327 --> 00:40:57,120
We need to fill out this form. /
What form?
503
00:40:57,204 --> 00:41:00,206
Social security, salary insurance,
company employees.
504
00:41:00,291 --> 00:41:04,127
And we need your photo. The personnel section
said they gave you the form,
505
00:41:04,211 --> 00:41:07,255
but you didn't hand it over. /
No, I didn't get the form. P>
506
00:41:07,339 --> 00:41:09,215
Don't worry about that. < br /> We need data.
507
00:41:09,300 --> 00:41:11,885
So we don't need to keep going
pay you under the table.
508
00:41:11,969 --> 00:41:14,387
I'll fill in this form soon.
Good luck.
509
00:41:20,936 --> 00:41:24,063
It's just not
the thing I like to do, that's all.
510
00:41:24,148 --> 00:41:28,985
I don't understand,
because Jackie says you're so talented.
511
00:41:29,069 --> 00:41:30,653
< > Real estate isn't my bid.
512
00:41:30,738 --> 00:41:33,323
What do you mean?
Do you want to go back to the streets again?
513
00:41:33,407 --> 00:41:36,576
I don't know. We'll see later.
No, wait. I...
514
00:41:37,495 --> 00:41:41,539
I thought you enjoyed this family.
I mean, having dinner like...
515
00:41:41,624 --> 00:41:45,919
I know you're angry with my withdrawal,
but I know the best for me. p >
516
00:41:49,548 --> 00:41:52,050
I'm going to open the internet at
your computer and look for vacancies.
517
00:41:52,134 --> 00:41:55,929
Maybe someone doesn't
requires a lot of trips.
518
00:42:04,605 --> 00:42:07,690
You'd better reduce your voice. /
Are you afraid of David?
519
00:42:07,775 --> 00:42:10,527
He won't touch you, okay?
I confirm that.
520
00:42:13,948 --> 00:42:15,490
I'm useless.
521
00:42:15,783 --> 00:42:20,119
Hey . I'm out now.
Okay, see you later. P>
522
00:42:24,333 --> 00:42:25,500
How is it? P>
523
00:42:26,085 --> 00:42:27,502
There's work in Eugene. P>
524
00:42:27,586 --> 00:42:31,297
Okay, I'll meet Jackie and Leah
drink and prepare for marriage.
525
00:42:31,382 --> 00:42:33,716
Do you want to come? / I don't think so.
526
00:42:33,801 --> 00:42:35,510
When I'm done with this,
I'll catch up with you.
527
00:42:35,594 --> 00:42:36,719
Alright.
528
00:42:43,852 --> 00:42:45,103
David...
529
00:42:46,480 --> 00:42:48,731
I didn't mean to
fuss about your work.
530
00:42:48,816 --> 00:42:50,984
I don't want you to do
things you don't like.
531
00:42:53,153 --> 00:42:54,237
I... p >
532
00:42:56,574 --> 00:42:58,992
... want you to be happy like me.
533
00:43:00,911 --> 00:43:02,245
Have fun.
534
00:43:40,492 --> 00:43:42,327
Susan isn't here. /
What about the children? p >
535
00:43:42,411 --> 00:43:45,413
Beth at her friend's house. Sean and Michael
above are playing video games. P>
536
00:43:47,124 --> 00:43:48,207
Listen...
537
00:43:49,918 --> 00:43:51,836
I'm sorry about
last night's incident. P>
538
00:43:51,920 --> 00:43:55,298
I lost control.
That's how when Susan and I had a fight...
539
00:44:01,555 --> 00:44:06,017
I headed for the airport. I want to say
goodbye to kids...
540
00:44:07,061 --> 00:44:10,021
All want to apologize to you
541
00:44:10,105 --> 00:44:11,648
because it's rude. P>
542
00:44:14,735 --> 00:44:17,987
Your apology is accepted.
Come in and say goodbye.
543
00:44:23,577 --> 00:44:26,829
Hey, Michael said that
you were a swimming athlete for Ducks?
544
00:44:26,914 --> 00:44:28,039
It's been a long time.
545
00:44:28,123 --> 00:44:29,832
Really? What year? / & Apos; 92. P>
546
00:44:29,917 --> 00:44:33,211
Really? I went to U of O too. P>
547
00:44:34,922 --> 00:44:38,424
I picked up the phone. Excuse me. /
Sure. P>
548
00:44:44,598 --> 00:44:45,848
Halo./Hei. P>
549
00:44:45,933 --> 00:44:48,059
Jay sent an sms on my cellphone
550
00:44:48,143 --> 00:44:50,937
he said he wanted to stop by and
say goodbye with children.
551
00:44:51,021 --> 00:44:54,524
Has he come? /
Not yet.
552
00:44:54,608 --> 00:44:57,694
Okay, if he arrives can
you avoid him?
553
00:44:58,946 --> 00:45:01,614
Alright. See you later. P>
554
00:45:05,327 --> 00:45:07,704
Hey, do you want to hear something funny? P>
555
00:45:07,788 --> 00:45:09,539
I contacted the alumni office
556
00:45:09,623 --> 00:45:12,917
and they said there were only 4 people
students named David Harris
557
00:45:13,001 --> 00:45:15,294
who graduated 30 years ago. P>
558
00:45:15,879 --> 00:45:19,132
And two of them have died
and the other one has finished the year & apos; 87. P>
559
00:45:19,466 --> 00:45:22,885
And the other more in.
American running team.
560
00:45:22,970 --> 00:45:24,303
Do you remember him?
561
00:45:25,180 --> 00:45:29,142
Of course, he's a bit
black from you, isn't that right?
562
00:45:30,060 --> 00:45:31,310
So...
563
00:45:32,938 --> 00:45:35,732
It looks like you lied to Michael
564
00:45:35,816 --> 00:45:38,192
about campus and swimming.
565
00:45:39,278 --> 00:45:42,238
And that made me wonder
566
00:45:42,322 --> 00:45:45,575
what are your other lies?
567
00:45:58,505 --> 00:46:01,257
Look, I told Michael
if I will investigate you
568
00:46:01,341 --> 00:46:03,926
and be honest,
I need an answer. p >
569
00:46:06,889 --> 00:46:09,140
Hey. Do you hear me? P>
570
00:46:10,225 --> 00:46:11,350
Yes. P>
571
00:46:19,443 --> 00:46:22,111
What? / I heard something. P>
572
00:46:34,875 --> 00:46:36,667
What is that? P>
573
00:46:36,752 --> 00:46:39,003
I don't know. It's nothing. P>
574
00:46:44,051 --> 00:46:46,010
I don't understand.
I'm a little confused, because...
575
00:46:46,094 --> 00:46:47,386
About? P>
576
00:46:47,471 --> 00:46:49,639
Responses from good buyers.
577
00:46:49,723 --> 00:46:53,476
He feels it's not
the job he hopes for.
578
00:46:53,560 --> 00:46:54,685
You don't mind him
back on the road?
579
00:46:54,770 --> 00:46:58,231
He'll find a job who
doesn't travel often.
580
00:46:58,816 --> 00:47:03,069
And I just want him to be happy.
If he's happy, I'm happy.
581
00:47:03,570 --> 00:47:06,280
This is the cost.
I want to get the bag.
582
00:47:09,034 --> 00:47:11,369
Open the bag? / Okay.
583
00:47:49,283 --> 00:47:51,617
This is Jay Harding. Leave a message. P>
584
00:47:51,702 --> 00:47:53,619
Hey, Daddy. This is me. P>
585
00:47:55,581 --> 00:47:58,666
Where are you? Contact me, already. P>
586
00:48:20,939 --> 00:48:22,189
David! P>
587
00:48:23,942 --> 00:48:25,234
Yes, what do you need, Michael? P>
588
00:48:33,243 --> 00:48:34,493
Nothing. P>
589
00:48:42,586 --> 00:48:45,671
You remember when you ask me
when the party welcomes Michael
590
00:48:45,756 --> 00:48:47,924
do I think you
hurry here?
591
00:48:49,426 --> 00:48:51,177
I guess you might be in a hurry.
592
00:48:51,762 --> 00:48:54,430
I mean, how many things
do you know about David? P>
593
00:48:54,514 --> 00:49:00,227
The same day I asked
the data, he instead backed away and went out. P>
594
00:49:00,312 --> 00:49:03,397
Don't you think Is that weird?
No.
595
00:49:06,151 --> 00:49:09,695
You know what I want to do?
I want to go to Vegas.
596
00:49:09,780 --> 00:49:13,115
And get married in 10 minutes.
Good.
597
00:49:14,034 --> 00:49:16,369
David wants to get married in the church.
598
00:49:16,453 --> 00:49:19,956
That's good. What church?
I mean, do you know his religion? P>
599
00:49:20,457 --> 00:49:22,375
I don't care what religion he adheres to. P>
600
00:49:25,671 --> 00:49:29,715
Okay, you start to sound like Jay. P>
601
00:49:29,800 --> 00:49:33,386
He guessed I didn't know anything
about David. Do you know what I know? P>
602
00:49:33,470 --> 00:49:35,262
David has been good to me. P>
603
00:49:35,347 --> 00:49:38,057
He is kind to children.
They love him. P>
604
00:49:38,684 --> 00:49:41,936
He made my life mean more.
I mean, I...
605
00:49:42,938 --> 00:49:44,647
For your first time
after a long time,
606
00:49:44,731 --> 00:49:47,191
I saw the future
with a smile again.
607
00:49:47,275 --> 00:49:53,322
I just hope everyone can
be happy for me. Is that excessive? P>
608
00:49:54,866 --> 00:49:56,200
No. P>
609
00:49:56,284 --> 00:49:59,870
Personally, I support you. I'll
clean my teeth in Vegas if you can. P>
610
00:50:00,580 --> 00:50:01,914
Right & apos; right? P>
611
00:50:02,499 --> 00:50:06,502
Hurry up! Watch out! Wow!
I lost the car. P>
612
00:50:06,586 --> 00:50:08,004
Hei, semua./Hei.
613
00:50:08,088 --> 00:50:09,839
Hey, ma'am. How about your chat
with Jackie and Leah?
614
00:50:09,923 --> 00:50:13,134
We decided to go to Vegas.
615
00:50:14,386 --> 00:50:17,013
I'm right back ./
Where's Michael ?
616
00:50:18,056 --> 00:50:19,557
In his room.
617
00:50:19,641 --> 00:50:22,643
I think he's a little angry
his father doesn't show up.
618
00:50:24,438 --> 00:50:26,439
That's how Jay is.
619
00:50:29,109 --> 00:50:30,609
Dear? / Yes. P>
620
00:50:30,986 --> 00:50:33,362
I want to make a confession. P>
621
00:50:35,240 --> 00:50:39,618
I accidentally broke the vase
the crystal in the family room. P>
622
00:50:46,418 --> 00:50:47,877
It's okay.
623
00:50:47,961 --> 00:50:51,130
It's a wedding gift from
Jay's sister. I don't like it either. P>
624
00:50:51,214 --> 00:50:52,882
Really? P>
625
00:50:52,966 --> 00:50:55,634
Or is he ./
Then I don't need to be sorry. P>
626
00:51:02,142 --> 00:51:04,226
Don't you think it's weird
627
00:51:04,311 --> 00:51:07,354
I asked for information about
him and suddenly
628
00:51:07,439 --> 00:51:09,315
he doesn't want to sell
real estate anymore?
629
00:51:09,399 --> 00:51:11,358
For me it doesn't.
630
00:51:11,443 --> 00:51:13,861
Aku suka David. Dia laki-laki baik.
631
00:51:13,945 --> 00:51:16,530
Sia always pays accounts.
Jay is rather stingy.
632
00:51:16,615 --> 00:51:20,701
Do you know what I think is weird?
He always pays cash.
633
00:51:20,786 --> 00:51:22,912
Who doesn't want to pay credit?
634
00:51:30,003 --> 00:51:33,506
You know, I never
thought of saying this,
635
00:51:35,050 --> 00:51:37,635
but I think I'll contact Jay.
636
00:51:37,719 --> 00:51:42,807
I mean, if he is also suspicious ,
maybe it's good for us to investigate.
637
00:51:48,688 --> 00:51:51,232
Hey. P>
638
00:51:52,818 --> 00:51:53,984
No. P>
639
00:51:55,862 --> 00:51:57,321
I'm sorry. P>
640
00:51:57,405 --> 00:51:59,865
It's okay ./
No. That's really a problem. P>
641
00:51:59,950 --> 00:52:02,535
He's never been there for you
like a father. P>
642
00:52:02,619 --> 00:52:03,786
And some of it is my fault
643
00:52:03,870 --> 00:52:06,497
because I never let
he did that to you.
644
00:52:07,874 --> 00:52:11,877
That's why David is so important to me.
Because he cares about you.
645
00:52:11,962 --> 00:52:14,672
He wants you to stay here
and be a part from your life.
646
00:52:14,756 --> 00:52:16,799
He is so perfect, right?
647
00:52:19,386 --> 00:52:21,053
Take it off.
648
00:52:23,348 --> 00:52:26,642
I think you can see
how much David makes me happy.
649
00:52:26,726 --> 00:52:28,394
He part of the family now.
650
00:52:28,478 --> 00:52:31,981
I want him in my life and live
us, you have to understand that.
651
00:52:32,065 --> 00:52:35,276
You understand, Michael? /
Yes. I understand. Okay? P>
652
00:52:41,783 --> 00:52:42,950
Okay. P>
653
00:52:59,342 --> 00:53:01,260
David, you're under... /
I'm working on something. P>
654
00:53:01,344 --> 00:53:04,096
I'm riding right away ./
Alright. P>
655
00:53:27,787 --> 00:53:29,371
Sorry I didn't come,
656
00:53:29,456 --> 00:53:33,584
Next time. But I've
been investigating your stepfather. P>
657
00:53:33,668 --> 00:53:38,672
I still don't like him, most
not he really like what he told me. P>
658
00:53:38,757 --> 00:53:41,300
Nice to see you, Michael. Daddy. P>
659
00:55:01,506 --> 00:55:03,799
Hey, Robert.
What happened there? P>
660
00:55:03,883 --> 00:55:05,884
Mrs. Cutter died.
He had an accident. P>
661
00:55:07,262 --> 00:55:10,639
Keponakannya menghubunginya tapi
tak ada jawaban.
662
00:55:10,724 --> 00:55:13,600
Then he stopped home
and found him dead this morning.
663
00:55:14,769 --> 00:55:17,604
It's a shame.
He's a good person.
664
00:55:24,237 --> 00:55:27,823
Ma'am? There are a lot of police cars
across the street there. P>
665
00:55:27,907 --> 00:55:29,199
What's the matter? P>
666
00:55:29,284 --> 00:55:31,035
The old woman across there? P>
667
00:55:31,119 --> 00:55:33,662
He fell from the stairs and neck < broken. Who has a lot of cats. P>
668
00:55:33,747 --> 00:55:35,039
Ny. Cutter? / Yes. P>
669
00:55:35,123 --> 00:55:37,541
Very bad. When did that happen? P>
670
00:55:37,625 --> 00:55:40,085
The postman said his niece
found him this morning. P>
671
00:55:40,170 --> 00:55:41,670
Poor woman. P>
672
00:55:41,755 --> 00:55:44,465
Sean. Hurry up.
We have to go, baby. P>
673
00:55:44,966 --> 00:55:47,843
Everything I said about him.
I feel sorry. P>
674
00:55:47,927 --> 00:55:51,347
That makes me sad. Can you
pick them up from the dentist? P>
675
00:55:51,431 --> 00:55:55,351
Yes, sure. All right. / Then.//p>
676
00:55:55,435 --> 00:55:57,603
Until later.
See you later. P>
677
00:56:17,457 --> 00:56:20,292
Halo./ David, this is Jackie,
678
00:56:20,377 --> 00:56:21,418
Hei, Jackie. Ada apa?
679
00:56:21,503 --> 00:56:24,046
I contacted you to remind you of the formulit.
680
00:56:24,130 --> 00:56:25,923
I don't work there anymore. /
I know.
681
00:56:26,007 --> 00:56:29,426
It's just that we still need
your data for the tax form
682
00:56:29,511 --> 00:56:31,387
and I'm leaving tomorrow.
683
00:56:31,471 --> 00:56:34,598
I'm catching a flight following
Leah in Hawaii for 2 weeks.
684
00:56:34,682 --> 00:56:37,393
And I want You filled in the
form before I left.
685
00:56:37,477 --> 00:56:41,105
I'm a little busy today.
I have to pick up the kids...
686
00:56:41,189 --> 00:56:42,815
Fill out the form right not long.
687
00:56:48,530 --> 00:56:51,031
We'll see later ./
Thank you...
688
00:56:57,163 --> 00:56:59,623
What a shame that
happened to Mrs. Cutter, isn't it? P>
689
00:57:01,042 --> 00:57:02,835
Accidents always happen. P>
690
00:57:04,212 --> 00:57:06,672
This might be his fate. P>
691
00:57:11,886 --> 00:57:13,762
Hey. / College lecture. P>
692
00:57:13,847 --> 00:57:16,932
My guide says we have to
send it if we are not received at U of O.
693
00:57:17,016 --> 00:57:18,559
OK.
694
00:57:18,643 --> 00:57:20,519
Enter. / I entered.
695
00:57:27,944 --> 00:57:30,529
That sounds casual.
696
00:57:30,613 --> 00:57:32,531
I know. Indeed, casually. P>
697
00:57:32,615 --> 00:57:34,992
But I told you,
it really surprised me. P>
698
00:57:35,076 --> 00:57:36,493
Just think. P>
699
00:57:36,578 --> 00:57:39,288
One day, the woman said at
my mom about him who looks like a fugitive.
700
00:57:39,372 --> 00:57:41,582
And the next day he dies.
He's dead now.
701
00:57:41,666 --> 00:57:43,959
It's an accident.
You said it yourself.
702
00:57:44,043 --> 00:57:45,002
So how does he know that...
703
00:57:45,086 --> 00:57:46,128
his neck broke because
fell down the stairs?
704
00:57:46,212 --> 00:57:48,505
How did he know?
The postman didn't say anything.
705
00:57:48,590 --> 00:57:51,049
I heard all of their conversations
. Oath! P>
706
00:57:51,384 --> 00:57:53,427
I wish I could say
to you about this. P>
707
00:57:53,511 --> 00:57:55,721
If you tell your mother.
you will be sent there again. P>
708
00:58:04,814 --> 00:58:08,567
Hey, you have to admit it.
His comments at dinner yesterday
709
00:58:08,651 --> 00:58:11,987
about the woman who killed
her own children, that's kind of weird.
710
00:58:12,071 --> 00:58:14,156
Come on, it's weird to say something like that.
And then about the daughter.
711
00:58:14,240 --> 00:58:15,699
How can you forget
your daughter's name?
712
00:58:15,783 --> 00:58:20,370
She didn't forget. His daughter's name is Lisa-Michelle.
That's what you said. P>
713
00:58:20,455 --> 00:58:22,831
I said he said it.
But you weren't there. / Okay .
714
00:58:22,916 --> 00:58:24,416
You don't see his face.
His surprise expression.
715
00:58:25,418 --> 00:58:28,003
Let's get it straight?
716
00:58:28,463 --> 00:58:29,922
Your strange neighbor... / Yes.
717
00:58:30,006 --> 00:58:32,132
... feel like seeing a fugitive <
718
00:58:32,217 --> 00:58:36,678
Then you think David forgot
his own daughter's name.
719
00:58:36,763 --> 00:58:40,265
Therefore you think
is he the one who killed his family?
720
00:58:40,808 --> 00:58:43,769
I don't know.
Yes, it's all a bit strange to me.
721
00:58:50,568 --> 00:58:53,153
You said your father
investigated it, & apos; right?
722
00:58:53,238 --> 00:58:55,239
And everything is fine.
Yes. P>
723
00:58:55,323 --> 00:58:57,282
Oke, kalau begitu, apa lagi?
724
00:58:59,786 --> 00:59:01,328
Everything is fine. Calm down. P>
725
00:59:11,297 --> 00:59:13,048
Are we going to finish this? P>
726
00:59:13,800 --> 00:59:15,300
Honey, come on. P>
727
00:59:16,928 --> 00:59:18,011
Damn, Michael. P>
728
00:59:29,148 --> 00:59:30,899
Michael. P>
729
00:59:35,154 --> 00:59:36,822
You're obsessed.
730
00:59:37,532 --> 00:59:41,910
You're just a little scared that
your mother is married to a stranger.
731
00:59:41,995 --> 00:59:45,163
So is mine when
my mother will marry Jack.
732
00:59:45,248 --> 00:59:49,209
You know?
Then he changed very well.
733
00:59:51,421 --> 00:59:53,839
If you want to obsess about
something,
734
00:59:53,923 --> 00:59:56,008
you should be obsessed with
more important things.
735
00:59:57,176 --> 00:59:58,343
What is it like?
736
00:59:58,928 --> 01:00:00,262
Like me.
737
01:00:02,890 --> 01:00:07,227
I don't want to date distance
far away from you.
738
01:00:10,982 --> 01:00:12,899
So stay focused.
739
01:00:31,878 --> 01:00:34,921
I'll pick Sean and Beth.
I'll be right back.
740
01:00:35,006 --> 01:00:37,924
You two are okay? /
Yes, why?
741
01:00:38,593 --> 01:00:41,428
I'm right back.
Take care of your behavior.
742
01:00:57,904 --> 01:00:59,154
Come on.
743
01:00:59,238 --> 01:01:02,157
What are you going to do? /
Just want to check the items.
744
01:01:02,325 --> 01:01:03,825
You're crazy.
745
01:01:05,411 --> 01:01:08,955
You will regret this ./
Only if I'm caught.
746
01:01:19,425 --> 01:01:21,093
Michael, come on.
I don't want to do this.
747
01:01:21,177 --> 01:01:23,762
Look, if we don't find
anything. I will forget this. Promise. P>
748
01:01:29,018 --> 01:01:30,060
Halo./Hei, you. P>
749
01:01:30,144 --> 01:01:32,854
I just finished shopping,
so I'll just pick up the kids. P>
750
01:01:32,939 --> 01:01:36,900
I just left home. It's
on the road. It's okay, because I'm closer. P>
751
01:01:36,984 --> 01:01:39,361
But thank you. /
Okay then. P>
752
01:01:39,445 --> 01:01:41,863
See you at home. Bye.
Okay, well. P>
753
01:02:07,306 --> 01:02:09,057
Did you hear that? P>
754
01:02:09,475 --> 01:02:13,145
No. It's just us, Kelly.
It's okay. P>
755
01:02:30,413 --> 01:02:32,914
Oh, God. Damn! P>
756
01:02:33,624 --> 01:02:34,833
Damn! P>
757
01:03:08,367 --> 01:03:10,243
Michael. P>
758
01:03:13,122 --> 01:03:15,081
Michael, you're inside? P>
759
01:03:17,335 --> 01:03:19,127
You're here, Michael? P>
760
01:04:21,899 --> 01:04:23,316
Michael!
761
01:04:39,041 --> 01:04:41,501
Michael, did you hear from your father?
762
01:04:41,878 --> 01:04:44,546
I received an SMS from him, so...
763
01:04:45,047 --> 01:04:46,631
Really? What did he say? P>
764
01:04:47,967 --> 01:04:51,845
He apologized for not
coming before leaving. P>
765
01:04:51,929 --> 01:04:54,848
I tried to contact him
but only recorded his voice, so... p >
766
01:04:56,058 --> 01:04:58,184
I don't know.
Maybe I'll send an SMS tonight.
767
01:04:58,686 --> 01:05:02,188
Honey, I'm sure he forgot about
his job. You know your father. P>
768
01:05:02,273 --> 01:05:04,316
Yes. I know. P>
769
01:05:08,321 --> 01:05:09,529
David? P>
770
01:05:19,874 --> 01:05:21,333
David, are you OK? P>
771
01:05:23,419 --> 01:05:25,003
Yes, I'm fine. P>
772
01:05:27,381 --> 01:05:30,008
I know. I almost wet my bed.
I was so scared. P>
773
01:05:30,092 --> 01:05:33,887
I & apos; no longer make you aroused. /
Michael, shut up. I'm serious. P>
774
01:05:33,971 --> 01:05:36,056
I know. Right ?
775
01:05:36,140 --> 01:05:40,518
Yes. I mean, I thought about
what you said, about everything. P>
776
01:05:40,603 --> 01:05:43,647
And I decided...
777
01:05:45,024 --> 01:05:47,525
If you're right.
I mean, maybe, I'm obsessed.
778
01:05:47,610 --> 01:05:49,903
Do you think so? /
My dad says he's a good person, so...
779
01:05:50,029 --> 01:05:52,656
I guess I'm just scared. P>
780
01:05:53,866 --> 01:05:54,950
Tomorrow you can come
781
01:05:55,034 --> 01:05:56,368
and we finish
the application file. P>
782
01:05:56,452 --> 01:05:59,371
There are no other thoughts? /
No, swear.
783
01:06:00,206 --> 01:06:02,707
Alright? See you tomorrow.
Okay, good night. P>
784
01:06:02,792 --> 01:06:03,917
Okay. Night. P>
785
01:06:12,093 --> 01:06:13,677
Yes, come in. P>
786
01:06:13,761 --> 01:06:16,846
Hey, can you talk for a while? /
Sure. How? P>
787
01:06:18,224 --> 01:06:20,308
How are you? / Good. P>
788
01:06:24,438 --> 01:06:28,984
Maybe I'm wrong, but just a moment ago
I thought we understood each other. P>
789
01:06:29,610 --> 01:06:34,239
And now I feel if
we don't agree with each other.
790
01:06:35,866 --> 01:06:38,743
I know it can't
happen in one night, Michael.
791
01:06:40,079 --> 01:06:41,454
But for the sake of this family,
792
01:06:41,539 --> 01:06:44,916
You have to understand that
things will change here.
793
01:06:45,001 --> 01:06:47,252
This won't be like it used to be,
794
01:06:48,504 --> 01:06:49,921
but we hope it will be better.
795
01:06:50,006 --> 01:06:52,382
Yes, I know.
Good. P>
796
01:06:56,762 --> 01:06:59,472
If there's a problem you can
talk to me right away. P>
797
01:07:00,558 --> 01:07:03,143
Don't lie,
don't settle-
798
01:07:03,936 --> 01:07:05,729
Your mother won't like that.
799
01:07:06,522 --> 01:07:08,940
And you have to get
her trust again.
800
01:07:19,452 --> 01:07:23,121
I don't want to see you
back to
801
01:08:03,162 --> 01:08:05,955
You promised ./
Look at the police sketch.
802
01:08:06,040 --> 01:08:07,540
Please, this is all I ask for.
803
01:08:10,044 --> 01:08:12,796
This is similar.
You have to admit, this is indeed like him.
804
01:08:19,011 --> 01:08:21,137
Do you know who this is most like?
805
01:08:21,847 --> 01:08:24,599
Like Mr. Rockwell,
our biology teacher in the first year. P>
806
01:08:24,683 --> 01:08:27,268
Tidak, kau tidak memperhatikan dengan baik./
Baiklah. Ini bisa siapapun.
807
01:08:27,353 --> 01:08:30,063
Listen to this Grady Edwards.
The police can't get their identity.
808
01:08:30,147 --> 01:08:32,482
They can't trace their fingerprints
. And this is something in common. P>
809
01:08:32,566 --> 01:08:35,110
He said that he worked as a salesperson.
He traveled a lot. P>
810
01:08:35,194 --> 01:08:36,611
They won't be able to get a picture. P>
811
01:08:36,695 --> 01:08:37,904
So I ask Beth this morning
812
01:08:37,988 --> 01:08:40,740
is there a picture of her at home
or any photo of David's.
813
01:08:40,825 --> 01:08:43,743
Nothing because she doesn't like it
the photo was taken. p >
814
01:08:43,828 --> 01:08:47,664
What then? I am also like that. But vows
I don't kill women and their children. Okay? P>
815
01:08:47,748 --> 01:08:50,333
It can't prove anything. /
The website is indeed in the browser history. P>
816
01:08:50,417 --> 01:08:53,002
He already saw it. /
Why is it if he?
817
01:08:53,587 --> 01:08:55,046
Or maybe your mother opened it.
818
01:08:55,131 --> 01:08:59,134
Atau mungkin mereka berdua karena
penasaran dengan apa yang dikatakan Ny. Cutter.
819
01:08:59,218 --> 01:09:02,053
I mean, that's why
you want to check the site.
820
01:09:02,429 --> 01:09:03,888
Alright.
821
01:09:04,890 --> 01:09:06,808
It's okay. Forget that. P>
822
01:09:15,234 --> 01:09:18,778
Will we finish this, Michael?
Wait a minute. P>
823
01:09:25,870 --> 01:09:28,413
What's this? You don't want to go to college
with me anymore? P>
824
01:09:33,502 --> 01:09:35,461
By the way,
I reject Mark Helford. P>
825
01:09:41,093 --> 01:09:42,343
What? P>
826
01:09:43,971 --> 01:09:46,472
I left. I want to go home. P>
827
01:09:49,143 --> 01:09:50,852
Contact me later.
Or, you know? P>
828
01:09:50,936 --> 01:09:53,396
Don't need to contact me.
I don't care. Whatever. P>
829
01:09:53,480 --> 01:09:54,939
Kelly. Kelly, come on. P>
830
01:10:10,456 --> 01:10:15,126
Sorry. I don't know if you are there
there. You scared me, Mr. Harris. P>
831
01:10:15,211 --> 01:10:16,669
Call me David. P>
832
01:10:17,671 --> 01:10:21,174
I want to drink limonade.
Do you want to? P>
833
01:10:22,384 --> 01:10:23,718
No thanks. P>
834
01:10:25,679 --> 01:10:29,265
It looks like Michael and you
are having a fight. P>
835
01:10:32,269 --> 01:10:33,394
No. P>
836
01:10:35,731 --> 01:10:37,523
There is no problem. P>
837
01:10:39,193 --> 01:10:40,735
Ada yang bisa ku bantu?
838
01:10:40,819 --> 01:10:42,946
No. All is well.
Are you sure? P>
839
01:10:44,156 --> 01:10:46,115
It looks like the problem will come to him. P>
840
01:10:46,200 --> 01:10:48,034
Maybe we both can
help solve that problem. P>
841
01:10:53,582 --> 01:10:55,625
I don't know. It's just...
842
01:10:56,627 --> 01:10:59,754
I don't understand.
He's annoying lately. P>
843
01:11:00,172 --> 01:11:03,383
Because that's how guys are.
We all suck. P>
844
01:11:03,676 --> 01:11:07,720
That's what makes you like us.
We are a kind of project that you want to overcome.
845
01:11:13,686 --> 01:11:15,186
Kelly,
846
01:11:16,021 --> 01:11:20,066
Young women like you
are faster adults. <
847
01:11:20,484 --> 01:11:23,736
It takes a long time for
boys to get along with you.
848
01:11:24,905 --> 01:11:28,700
You know, maybe one day
you can be part of the Harding family. p >
849
01:11:29,368 --> 01:11:33,246
And I want you to think of me
like the others, part of the family.
850
01:11:34,373 --> 01:11:35,957
Yes, sure.
851
01:11:36,041 --> 01:11:38,876
I mean, of course.
852
01:11:42,756 --> 01:11:44,799
And if you need anything,
853
01:11:46,260 --> 01:11:48,219
come to me.
854
01:11:49,680 --> 01:11:52,056
Especially about Michael.
855
01:11:54,476 --> 01:11:58,313
We both definitely don't want
he does stupid things, doesn't he?
856
01:11:58,397 --> 01:12:00,940
Something that is possible can make it
go back to military school.
857
01:12:01,608 --> 01:12:02,942
He won't do it.
858
01:12:04,903 --> 01:12:06,654
But thank you, Mr. Harris. P>
859
01:12:07,781 --> 01:12:10,658
David. Call me David. P>
860
01:12:25,507 --> 01:12:28,760
Hi, I'm not here, I'm there.
Leave a message,
861
01:12:28,844 --> 01:12:30,303
Hey, it's me. P>
862
01:12:31,263 --> 01:12:35,266
I want you to meet with you tonight.
So call me. P>
863
01:12:44,610 --> 01:12:48,363
Sorry it seems like I haven't come back for a long time.
Daddy will call you again later. P>
864
01:12:49,281 --> 01:12:51,324
I hope you're fine. Daddy. P>
865
01:13:07,424 --> 01:13:10,885
I tried to call your phone.
There's something I want to talk about David,
866
01:13:11,136 --> 01:13:12,762
Call me, Jackie. P>
867
01:13:42,835 --> 01:13:45,169
This is Jay Harding. Leave a message. P>
868
01:13:46,338 --> 01:13:47,588
I have to contact you,
869
01:13:47,673 --> 01:13:50,049
but we have to talk about
how much is my salary.
870
01:13:50,134 --> 01:13:52,176
We'll talk about that tomorrow.
Okay.
871
01:13:53,762 --> 01:13:56,139
What's the matter, Michael?
Looks like You just saw a ghost.
872
01:13:57,516 --> 01:13:58,850
No, I...
873
01:14:01,520 --> 01:14:04,522
I heard the sound of the phone.
I thought the sound was from the basement.
874
01:14:04,606 --> 01:14:09,110
Maybe You hear the sound of my cellphone.
I got a job. I guess I'll take it. P>
875
01:14:09,194 --> 01:14:12,363
The salary is big.
And I don't need to travel often. P>
876
01:14:13,198 --> 01:14:16,617
Hey, where's the key?
David, where is the key to the basement?
877
01:14:16,702 --> 01:14:18,578
Yes, I'm also confused.
878
01:14:18,662 --> 01:14:21,414
I need to take my equipment
this morning. The key is lost. P>
879
01:14:21,498 --> 01:14:23,416
Someone took it
and forgot to return it. P>
880
01:14:23,500 --> 01:14:25,626
Forgot to return what? P>
881
01:14:25,711 --> 01:14:27,086
Hey, honey. / Hey, everyone. P >
882
01:14:27,171 --> 01:14:31,591
The key hanging on the door of the lower room
the ground is lost. I'll call the locksmith. P>
883
01:14:31,675 --> 01:14:33,176
We recommend...
884
01:14:33,260 --> 01:14:37,013
I went to the Building Shop and bought
instead. The key is old. P>
885
01:14:37,097 --> 01:14:40,766
I can make it myself.
By the way...
886
01:14:40,851 --> 01:14:42,602
I got a job. P>
887
01:14:43,228 --> 01:14:44,562
That's good news.
888
01:14:44,646 --> 01:14:48,149
Yes, the salary is pretty good and
I have a little trip.
889
01:14:48,442 --> 01:14:51,235
I like that. / I guess so.
890
01:14:51,653 --> 01:14:53,488
Let's celebrate. p>
891
01:15:07,753 --> 01:15:11,214
Maybe you should work this summer.
He already got work.
892
01:15:11,381 --> 01:15:12,673
He & apos; is swimming guard
in the school swimming pool.
893
01:15:12,758 --> 01:15:16,010
No, I'm serious. The job is
the salary can buy a car. P>
894
01:15:16,094 --> 01:15:18,221
You got a SIM & apos right? P>
895
01:15:18,305 --> 01:15:20,348
You need your own car. P>
896
01:15:20,432 --> 01:15:23,601
Especially if you want to spend
Your last year in Portland.
897
01:15:23,685 --> 01:15:25,311
Wait, ma'am. Mother? Are you serious? P>
898
01:15:25,395 --> 01:15:28,564
Ibu sungguh-sungguh?/
Ya, kurasa David benar.
899
01:15:28,649 --> 01:15:32,193
That's the right way to form
a whole family if you live here.
900
01:15:32,277 --> 01:15:35,196
Besides, when you go to college later,
you won't be able to go back.
901
01:15:35,280 --> 01:15:38,032
Who wants dessert?
I want to. P>
902
01:15:38,825 --> 01:15:41,452
I will take
Sean and Beth to Kagans,
903
01:15:41,537 --> 01:15:42,912
because they will stay there. P >
904
01:15:42,996 --> 01:15:45,790
And then Carrie's mother will
take them to camp tomorrow.
905
01:15:45,874 --> 01:15:47,833
Want to take us? /
I really want to.
906
01:15:47,918 --> 01:15:50,545
But I have to go back surf
and complete my assignment.
907
01:15:50,629 --> 01:15:53,130
Fine. I won't be long. P>
908
01:15:53,215 --> 01:15:55,132
Not long. All right. P>
909
01:15:58,011 --> 01:16:00,429
Have fun. / Well. P>
910
01:16:02,015 --> 01:16:03,432
Dah, David. P>
911
01:16:05,644 --> 01:16:07,645
Susan. / Yes. P>
912
01:16:08,105 --> 01:16:09,480
I love you.
913
01:16:10,941 --> 01:16:12,608
I love you too.
914
01:16:36,675 --> 01:16:39,135
What are your plans for tonight?
915
01:16:41,471 --> 01:16:43,180
I want to meet Kelly.
916
01:16:43,765 --> 01:16:45,182
How long?
917
01:16:45,976 --> 01:16:47,768
I don't know. Why? P>
918
01:16:48,562 --> 01:16:52,773
Just be careful. Reportedly there was a big storm tonight. P>
919
01:17:35,734 --> 01:17:36,859
The picture is gone. P>
920
01:17:36,943 --> 01:17:39,153
What? /
The picture I took yesterday? P>
921
01:17:39,237 --> 01:17:41,989
It's gone . He deleted it
and there were no photos anymore. P>
922
01:17:42,074 --> 01:17:44,659
Maybe you deleted
accidentally. / No. P>
923
01:17:44,743 --> 01:17:45,993
Don't you listen to me? P>
924
01:17:46,078 --> 01:17:47,912
Didn't you say he didn't
know when you took the picture?
925
01:17:47,996 --> 01:17:49,622
Maybe yes or maybe he
926
01:17:49,706 --> 01:17:50,998
always checked my cellphone
all this time. I don't know. P>
927
01:17:51,083 --> 01:17:56,045
But he entered my room when
I took a shower. He deleted it. I'm sure. P>
928
01:17:56,129 --> 01:18:00,091
He doesn't want his picture taken.
That doesn't mean he's a murderer. P>
929
01:18:03,720 --> 01:18:07,682
The key to the basement is missing.
He has always been there.
930
01:18:07,766 --> 01:18:09,475
He hid something.
931
01:18:10,560 --> 01:18:13,229
So how's the weather there?
I'm packing.
932
01:18:14,189 --> 01:18:16,857
All you need is
a bikini and a smile.
933
01:18:16,942 --> 01:18:20,486
Don't forget the bikini, because
the smile I have is enough for us.
934
01:18:20,570 --> 01:18:24,490
Just a moment ./
Are you calling? P>
935
01:18:24,574 --> 01:18:25,700
Hey, this is Susan. Leave a message...
936
01:18:25,784 --> 01:18:28,369
If you are still dealing with work,
take a break. P>
937
01:18:28,453 --> 01:18:32,248
You have to catch a plane in 3 hours ./
No, I tried contact Susan.
938
01:18:32,332 --> 01:18:34,083
I think I did something stupid.
939
01:18:34,167 --> 01:18:35,584
I called Jay
940
01:18:35,669 --> 01:18:39,380
and I left quickly if
I wanted him to investigate David.
941
01:18:39,464 --> 01:18:41,632
Do you think you did something stupid?
942
01:18:42,134 --> 01:18:45,720
Listen, I've contacted him
and he never received my call.
943
01:18:45,804 --> 01:18:48,723
He never did anything
what he will do.
944
01:18:48,807 --> 01:18:50,558
Susan will kill you.
945
01:18:50,642 --> 01:18:55,563
Aku tahu. Makanya aku berusaha
menghubunginya sebelum Jay cerita. Oke?
946
01:18:55,647 --> 01:18:59,942
So, help me. I will call you
when I stop at L.A. OK? P>
947
01:19:00,026 --> 01:19:03,070
No need. I'm going to a party
on a cruise near the beach. P>
948
01:19:03,155 --> 01:19:05,322
Really? /
Hurry and come here! P>
949
01:19:06,825 --> 01:19:08,159
I try. P>
950
01:19:09,244 --> 01:19:11,662
I love you ./Me too. P>
951
01:19:33,185 --> 01:19:36,687
I can't contact your cellphone before
departs. But I want you to know
952
01:19:36,772 --> 01:19:40,274
if I leave a message to Jay
to investigate David,
953
01:19:40,358 --> 01:19:43,694
And I can't get an answer from him.
So I'll contact the office investigator
954
01:19:43,779 --> 01:19:46,363
when I arrived at the airport.
Before you misunderstood me, I told you
955
01:19:46,448 --> 01:19:50,326
if he refused to give
insurance data and payroll.
956
01:19:50,410 --> 01:19:52,828
< And he lied to me.
Something's wrong here.
957
01:19:52,913 --> 01:19:54,955
I'll go to the airport
in 20 minutes.
958
01:19:55,040 --> 01:19:57,124
If we don't talk, < br /> I'll call you when you return.
959
01:19:57,209 --> 01:20:00,127
I love you.
Please don't be angry.
960
01:20:12,516 --> 01:20:13,557
Portland Tribune.
961
01:20:13,642 --> 01:20:17,228
Hello. I want to cancel
newspaper subscriptions. P>
962
01:22:59,182 --> 01:23:02,476
Gosh, you scared me.
I don't think there is anyone at home. P>
963
01:23:02,560 --> 01:23:05,312
You go home sooner. /
Did you just run away? P>
964
01:23:05,397 --> 01:23:08,357
I need to clear my mind. /
What is Jackie calling? P>
965
01:23:09,401 --> 01:23:10,484
Not since I got home. P>
966
01:23:10,568 --> 01:23:12,695
Because he called and < br /> didn't leave a message.
967
01:23:12,779 --> 01:23:14,655
I tried to contact him.
But I can't.
968
01:23:14,739 --> 01:23:17,408
Where is Michael? /
At Kelly's house.
969
01:23:17,492 --> 01:23:19,702
I will change clothes.
970
01:23:36,594 --> 01:23:38,971
I hate during a storm like this.
971
01:23:40,265 --> 01:23:43,308
I can't sleep
lightning and thunder.
972
01:23:48,273 --> 01:23:50,190
Try drinking
973
01:23:50,275 --> 01:23:52,651
What's this? /
This is a sleeping pill.
974
01:23:53,111 --> 01:23:56,613
This will make you dizzy tomorrow.
Otherwise you won't be able to sleep.
975
01:23:56,698 --> 01:23:58,032
Take only half.
976
01:23:58,366 --> 01:23:59,908
I see? / Yes.
977
01:24:08,960 --> 01:24:11,462
I don't like Michael
outside during a storm.
978
01:24:12,172 --> 01:24:14,465
We call and send him home.
979
01:24:15,091 --> 01:24:20,304
No need . I have to stop
treat it like a child. P>
980
01:24:28,146 --> 01:24:29,521
Alright, stay here.
If you see something
981
01:24:29,606 --> 01:24:31,065
above or someone goes down
982
01:24:31,149 --> 01:24:34,026
any light, call me.
I activate the vibrate.
983
01:24:34,110 --> 01:24:36,653
Michael, what are you doing?
984
01:24:37,989 --> 01:24:39,948
I'll find out what
fill the storage cabinet .
985
01:24:40,033 --> 01:24:44,495
This is crazy, Michael. Really, what if....
Your mother just said you could stay. P>
986
01:24:44,579 --> 01:24:46,497
What will happen
when he knows this? P>
987
01:24:46,581 --> 01:24:47,623
And David will know this...
988
01:24:47,707 --> 01:24:51,168
Kelly, he hid
something there. I know that. P>
989
01:24:51,377 --> 01:24:53,504
But you have to believe me. P>
990
01:24:54,255 --> 01:24:56,090
Please. P>
991
01:24:56,174 --> 01:24:59,593
Tapi tolong hati-hati./
Tentu saja.
992
01:26:49,412 --> 01:26:50,579
Damn.
993
01:26:54,584 --> 01:26:56,043
Where is my cellphone?
994
01:27:40,838 --> 01:27:42,047
Dear?
995
01:28:03,486 --> 01:28:04,695
Finally.
996
01:28:08,366 --> 01:28:09,533
God.
997
01:28:15,498 --> 01:28:16,581
Damn !
998
01:28:34,600 --> 01:28:36,184
Michael! Lift! P>
999
01:28:48,239 --> 01:28:49,781
Come on. P>
1000
01:28:50,575 --> 01:28:52,117
Raise it, Michael. Damn! P>
1001
01:28:54,203 --> 01:28:55,370
Michael! P>
1002
01:29:20,438 --> 01:29:21,813
What are you do, Kelly?
1003
01:29:29,113 --> 01:29:31,198
Kelly!
1004
01:29:32,116 --> 01:29:33,408
Come on!
1005
01:29:45,838 --> 01:29:47,005
Kelly!
1006
01:29:51,969 --> 01:29:53,553
Kelly! Kelly! P>
1007
01:30:03,856 --> 01:30:07,150
Kelly! P>
1008
01:30:10,780 --> 01:30:12,155
What is this commotion? P>
1009
01:30:39,809 --> 01:30:41,184
I think I can handle this.
But it doesn't! P>
1010
01:30:41,269 --> 01:30:44,187
This is not the family that is right for me. P>
1011
01:30:44,272 --> 01:30:47,023
The child has a problem.
He has no respect. P>
1012
01:30:47,108 --> 01:30:50,026
You have never been hard enough on it.
You have to make it he understands!
1013
01:30:51,028 --> 01:30:55,115
You can beat him if necessary.
1014
01:30:55,199 --> 01:30:57,492
You're too weak to do that. /
What are you talking about?
1015
01:30:58,161 --> 01:31:01,037
I think this can succeeded,
but it didn't!
1016
01:31:01,122 --> 01:31:03,415
Ku pikir ini bisa berhasil,
tapi ternyata tidak!
1017
01:31:04,041 --> 01:31:07,461
I thought you could be Mrs. Grady Edwards!
But no! P>
1018
01:31:09,088 --> 01:31:12,257
What are you talking about? /
Wait a minute. P>
1019
01:31:15,386 --> 01:31:17,095
Who am I here? P>
1020
01:31:17,555 --> 01:31:19,514
David, what... /
David!
1021
01:31:20,725 --> 01:31:22,225
David Harris.
1022
01:31:23,853 --> 01:31:28,690
Mother! Mother! P>
1023
01:31:33,279 --> 01:31:35,906
No! No! P>
1024
01:31:36,782 --> 01:31:37,782
No! P>
1025
01:31:38,409 --> 01:31:39,910
Mother! P>
1026
01:31:42,955 --> 01:31:44,581
Kelly! Kelly! P>
1027
01:31:45,416 --> 01:31:46,875
Can you stand up? P>
1028
01:31:47,168 --> 01:31:48,293
You can. P>
1029
01:31:48,753 --> 01:31:50,962
Michael! /
Listen to me. P>
1030
01:32:38,719 --> 01:32:40,929
Mom, it's me . God! P>
1031
01:32:41,013 --> 01:32:42,180
He broke the telephone connection. P>
1032
01:32:42,265 --> 01:32:43,390
I will kill him. /
We have to go. P>
1033
01:32:43,474 --> 01:32:46,017
I can't leave that, Michael.
1034
01:32:47,812 --> 01:32:50,647
Back down, back down. Go upstairs!
Hurry up! P>
1035
01:32:51,107 --> 01:32:53,984
Quick, fast! /
Get away! P>
1036
01:33:13,796 --> 01:33:19,050
Help us! P>
1037
01:33:19,427 --> 01:33:21,303
Be careful when you step.
1038
01:33:21,679 --> 01:33:24,848
There are still boards eaten by
termites that I haven't replaced.
1039
01:33:29,562 --> 01:33:32,647
Michael! Michael! P>
1040
01:33:37,862 --> 01:33:40,030
Don't! No! /
Michael! P>
1041
01:33:44,535 --> 01:33:49,539
Michael! Michael! P>
1042
01:33:50,583 --> 01:33:52,375
Stay away from him! P>
1043
01:33:54,211 --> 01:33:57,339
Come here! Come on! P>
1044
01:33:57,423 --> 01:33:59,215
Leave him alone! P>
1045
01:33:59,467 --> 01:34:00,467
Kelly! P>
1046
01:34:00,551 --> 01:34:02,594
Kelly, look out! /
Kelly! P>
1047
01:34:02,678 --> 01:34:06,222
Come on, lift up I! Kelly! Run! Ma'am! P>
1048
01:36:00,796 --> 01:36:08,178
What happened?
What happened? P>
1049
01:36:08,679 --> 01:36:10,430
You're in a coma. P>
1050
01:36:16,020 --> 01:36:17,520
How long has it been? P>
1051
01:36:17,938 --> 01:36:19,522
More a month.
1052
01:36:23,194 --> 01:36:24,360
Michael!
1053
01:36:24,445 --> 01:36:26,279
What about David?
1054
01:36:27,406 --> 01:36:28,948
Where is he?
1055
01:36:30,493 --> 01:36:32,118
Nobody knows.
1056
01:36:34,705 --> 01:36:37,373
When the police arrive,
he has disappeared. P>
1057
01:36:44,715 --> 01:36:45,882
He is missing? P>
1058
01:36:56,393 --> 01:36:57,602
Lost? P>
1059
01:37:02,358 --> 01:37:04,901
Hi./ Hi. Yes, madam.
Can I help you? P>
1060
01:37:04,985 --> 01:37:08,696
I need a
light bulb that can be used while sleeping. P>
1061
01:37:08,781 --> 01:37:10,156
Where can I find it? /
Come on! P>
1062
01:37:10,241 --> 01:37:12,408
Ya. Gang ke dua.
1063
01:37:12,952 --> 01:37:14,869
Andy, Ross, where are you going?
1064
01:37:17,915 --> 01:37:19,082
Children?
1065
01:37:20,000 --> 01:37:23,336
Hey, come here! Stop it!
Come back here! P>
1066
01:37:25,381 --> 01:37:27,507
Come on, wait for me. P>
1067
01:37:28,217 --> 01:37:32,554
Sorry. Come on, kids.
We go. P>
1068
01:37:32,638 --> 01:37:35,807
It's okay. You know what they say,
boys are still boys. P>
1069
01:37:37,184 --> 01:37:39,185
Do you have children? P>
1070
01:37:39,270 --> 01:37:41,896
I lost my wife and
my daughter was in a car accident.
1071
01:37:41,981 --> 01:37:44,566
Sorry. No, it's okay.
1072
01:37:44,650 --> 01:37:45,984
It's been almost a year.
1073
01:37:46,068 --> 01:37:49,779
I know how you feel.
I lost my husband 2 years ago. p >
1074
01:37:49,864 --> 01:37:52,866
I know sometimes it's hard,
but everything will get easier.
1075
01:37:52,950 --> 01:37:54,284
I hope so.
1076
01:37:55,536 --> 01:37:57,412
Hey, I'm Chris Ames.
1077
01:37:57,621 --> 01:38:01,291
I'm Julie King. Glad
met you. Me too. P>
1078
01:38:02,000 --> 01:38:27,000
Translator: Sukair
Banda Aceh, January 22, 2010
1079
01:38:28,000 --> 01:39:27,000
manual resync by Ian091280
Ngayogyokarto Hadiningrat,
Rebo Legi, 17 Ruwah 1946
1080
01:39:28,000 --> 01:39:35,000
[Thanks, Roby, for this movie]
[Sharing continues, okay !!]