1
00:00:42,001 --> 00:00:44,626
Out! Get out!
2
00:01:30,376 --> 00:01:32,501
Lady Adela?
3
00:01:35,126 --> 00:01:38,584
It's time for the little
Prince's morning bath.
4
00:01:43,126 --> 00:01:45,418
Lady Adela?
5
00:02:19,918 --> 00:02:22,126
What Happened?
6
00:02:26,126 --> 00:02:28,543
Close all the doors,
and scour the castle.
7
00:02:30,918 --> 00:02:35,668
You heard the Master at Arms. Move!
Close all the doors! Search the castle.
8
00:02:43,501 --> 00:02:46,543
Esmer, where are you?
Close the gates now!
9
00:02:48,293 --> 00:02:52,543
Master at Arms...
There is something my lord must see.
10
00:02:52,709 --> 00:02:57,709
You will not like the sight. It is
my lord Drakan's cousin, Nicodemus.
11
00:02:58,293 --> 00:03:00,168
Show the way, soldier.
12
00:03:17,126 --> 00:03:19,959
Little Nicodemus...
13
00:03:35,793 --> 00:03:38,668
I'll call the Law Master.
14
00:03:58,669 --> 00:04:00,648
The Shamer's Daughter
15
00:04:16,209 --> 00:04:18,293
Come, Blaze.
16
00:04:51,126 --> 00:04:54,001
Look away.
It's the chamber maid.
17
00:05:18,793 --> 00:05:23,168
Sasia, there are others who will
serve the princess. Tia is the next.
18
00:05:25,001 --> 00:05:27,876
Dina?
Why are you standing there?
19
00:05:28,043 --> 00:05:31,293
I just wanted to see what
you were playing.
20
00:05:32,668 --> 00:05:35,126
Maybe I could join you?
21
00:05:35,293 --> 00:05:37,168
Tia, Look away.
22
00:05:41,918 --> 00:05:45,209
Dina, are you really that stupid?
23
00:05:49,209 --> 00:05:54,709
Do you think we would bother to play
with a little witch like you?
24
00:05:54,876 --> 00:06:00,084
You are a strange, little bitch.
Go home to your shamer mother.
25
00:06:04,626 --> 00:06:07,001
Look at me!
26
00:06:09,334 --> 00:06:11,918
Look into my eyes, Cilla!
27
00:06:13,959 --> 00:06:16,959
Look into my eyes.
28
00:06:22,334 --> 00:06:25,084
See who you are.
29
00:06:26,584 --> 00:06:30,168
I can see you now.
See yourself, Cilla.
30
00:06:44,834 --> 00:06:46,751
I didn't touch her.
31
00:06:50,293 --> 00:06:53,209
Go home to Heksemor.
32
00:07:19,959 --> 00:07:22,084
Davin...
33
00:07:22,251 --> 00:07:25,959
Where have you been?
Mother has been looking for you.
34
00:07:27,584 --> 00:07:32,043
- Now we get food late.
- You will survive, Melli.
35
00:07:45,626 --> 00:07:49,126
You are the only one
who can bear to look at me, Blaze.
36
00:07:55,418 --> 00:07:57,001
Dina.
37
00:07:59,543 --> 00:08:01,209
Come here.
38
00:08:02,168 --> 00:08:03,751
Come.
39
00:08:11,918 --> 00:08:14,043
Look at me.
40
00:08:20,293 --> 00:08:25,084
- You are a shamer Cilla.
- It doesn't matter.
41
00:08:25,251 --> 00:08:30,459
I'm never going to make friends.
Everyone is afraid of me.
42
00:08:31,668 --> 00:08:34,834
When you look at other people -
43
00:08:35,001 --> 00:08:38,918
- You show them all the things
they would rather forget.
44
00:08:40,043 --> 00:08:44,376
All that they are ashamed of,
and it makes people afraid.
45
00:08:44,543 --> 00:08:48,251
It's not fair.
Why is it just me?
46
00:08:48,418 --> 00:08:53,709
- Why not Davin or Melli?
- Because you're very special.
47
00:08:53,876 --> 00:08:58,459
You have a gift,
but you must use it with care.
48
00:08:58,626 --> 00:09:01,418
There is no gift when
people are afraid of me.
49
00:09:01,584 --> 00:09:06,834
You will understand it once you've
learned when to use your skills.
50
00:09:09,584 --> 00:09:12,918
Then I will never use them.
51
00:09:19,251 --> 00:09:22,793
- Good evening and peace to you.
- And peace to you.
52
00:09:22,959 --> 00:09:26,209
- Are you Melussina Tonerre?
- That's me.
53
00:09:26,376 --> 00:09:30,209
- And your name?
- I'm not here in my own name.
54
00:09:30,376 --> 00:09:33,626
I bring word from the
Law Master in Dunark.
55
00:09:44,876 --> 00:09:49,376
"Prince Ebenezer, his pregnant wife
and four year old son have been killed.
56
00:09:49,543 --> 00:09:54,084
The Prince's son and successor to the
Throne, Nicodemus Ravens, is suspected.
57
00:09:54,251 --> 00:09:58,209
Come at once. A shamer's sight
is our last chance, -
58
00:09:58,376 --> 00:10:00,751
As Nicodemus has not confessed.
59
00:10:00,918 --> 00:10:04,459
The princely power falters, and
evil sometimes can be worse -
60
00:10:04,626 --> 00:10:08,084
If we do not act quickly. "
61
00:10:08,251 --> 00:10:11,459
We have to leave immediately.
62
00:10:11,626 --> 00:10:15,709
Davin, you take good care of
Melli and Dina while I'm away.
63
00:10:28,168 --> 00:10:31,376
I understand that, Law Master
has summoned a shamer?
64
00:10:31,543 --> 00:10:35,626
That's correct. Does my lord
object to it?
65
00:10:35,793 --> 00:10:39,376
It amazes me that the
Council deems it necessary.
66
00:10:39,543 --> 00:10:43,126
Has Nicodemus confessed?
- No, not yet.
67
00:10:43,293 --> 00:10:48,168
We are all convinced of his guilt,
but as long as he will not confess, -
68
00:10:48,334 --> 00:10:52,334
- We have no other choice
than to use a shamer.
69
00:11:09,334 --> 00:11:14,543
- Why isn't mommy back?
- She is coming soon, Melli.
70
00:11:44,043 --> 00:11:46,959
Come, Beast. Come.
71
00:11:57,918 --> 00:12:02,126
- Is this the shamer's farm?
- Yes, but she's not here right now.
72
00:12:02,293 --> 00:12:04,459
Yes, I know.
73
00:12:05,543 --> 00:12:08,709
- Are you her daughter?
- Yes, Dina Tonerre.
74
00:12:10,501 --> 00:12:14,084
My name is Drakan.
Your mother sent me.
75
00:12:14,251 --> 00:12:17,168
- She needs your help.
- Why?
76
00:12:19,084 --> 00:12:22,834
She would rather tell you, Dina.
77
00:12:27,918 --> 00:12:30,626
You should not be afraid.
78
00:12:32,959 --> 00:12:35,834
And you're not are you?
79
00:12:36,418 --> 00:12:38,209
No.
80
00:12:39,626 --> 00:12:42,834
Can you go at once?
81
00:12:45,334 --> 00:12:47,043
Dina.
82
00:12:49,584 --> 00:12:51,876
- Take this here.
- Davin...
83
00:12:53,418 --> 00:12:57,168
Nothing is wrong.
I looked into his eyes.
84
00:12:57,334 --> 00:13:00,293
Just do as I say.
85
00:13:13,168 --> 00:13:15,001
- Goodbye, Dina.
- Goodbye.
86
00:14:48,543 --> 00:14:50,334
One moment.
87
00:14:50,918 --> 00:14:52,209
Come.
88
00:14:54,168 --> 00:14:55,751
Mother!
89
00:14:56,626 --> 00:15:01,209
Dina? What are you doing here?
Why is she here?
90
00:15:01,376 --> 00:15:06,001
Lady has three children, but only
Dina possesses Lady's capabilities.
91
00:15:06,168 --> 00:15:09,376
Maybe Dina can see what
Lady cannot.
92
00:15:09,543 --> 00:15:13,959
Will my lord have Dina
shame Nicodemus?
93
00:15:14,126 --> 00:15:17,001
I have great respect
for the Lady...
94
00:15:17,168 --> 00:15:21,834
- Dina's only a child.
- Yes, but I have to try everything.
95
00:15:23,001 --> 00:15:26,751
And Dina may be my
last hope of justice.
96
00:15:32,251 --> 00:15:34,626
I have seen Nicodemus' mind.
97
00:15:34,793 --> 00:15:37,126
He has flaws like everyone else -
98
00:15:37,293 --> 00:15:41,709
- But the horrible crime my lord is
talking about, he has not committed.
99
00:15:43,668 --> 00:15:45,418
Dina.
100
00:15:47,918 --> 00:15:50,876
I've lost my family
101
00:15:52,543 --> 00:15:56,459
Prince, Princess Adela, -
102
00:15:56,626 --> 00:16:00,459
- Their unborn child
and their four-year old son.
103
00:16:01,334 --> 00:16:06,751
Nicodemus was found dead drunk with
a bloody knife in his hands.
104
00:16:06,918 --> 00:16:09,209
I am asking...
105
00:16:10,334 --> 00:16:12,876
Dina, help me.
106
00:16:13,043 --> 00:16:16,376
I cannot look at myself in your
eyes if I let a murderer go free.
107
00:16:19,543 --> 00:16:22,126
Give us a moment together.
108
00:16:24,084 --> 00:16:25,459
Naturally.
109
00:16:38,418 --> 00:16:41,501
- He looked us in the eyes.
- Yes.
110
00:16:41,668 --> 00:16:44,668
He is not ashamed in the least.
111
00:16:45,501 --> 00:16:47,418
- Dina...
- I will not.
112
00:16:47,584 --> 00:16:51,001
- But, you have to.
- I will not.
113
00:16:51,168 --> 00:16:54,793
It is a person's life
that is at stake.
114
00:17:01,709 --> 00:17:04,293
The Shamer pendant?
115
00:17:04,459 --> 00:17:05,626
But, Mom...
116
00:17:05,793 --> 00:17:10,376
Show it the respect that I
and your ancestors have done.
117
00:17:13,918 --> 00:17:17,918
Just look in his eyes
and tell Drakan what you see.
118
00:17:51,668 --> 00:17:53,793
Just go in, Dina.
119
00:18:01,459 --> 00:18:03,543
Come, Dina.
120
00:18:07,709 --> 00:18:10,584
- Drakan?
- Leave us alone.
121
00:18:21,043 --> 00:18:22,668
Wine!
122
00:18:31,501 --> 00:18:34,043
I guess you need something
to strengthen you.
123
00:18:35,709 --> 00:18:37,959
Who is she?
124
00:18:39,668 --> 00:18:43,293
- It is the shamer's daughter.
- Dina Tonerre.
125
00:18:45,959 --> 00:18:48,626
Oh God, no...
Drakan, I can't take any more.
126
00:18:48,793 --> 00:18:51,209
No more now.
127
00:18:53,209 --> 00:18:55,001
Drakan!
128
00:18:58,543 --> 00:19:00,543
Would you please go.
129
00:19:04,876 --> 00:19:06,626
Here.
130
00:19:11,084 --> 00:19:14,876
- Thanks, Miss.
- You can just call me Dina.
131
00:19:17,376 --> 00:19:19,043
Dina.
132
00:19:19,834 --> 00:19:23,668
So you must also call me Nico.
As do my friends.
133
00:19:24,959 --> 00:19:26,543
Just look at me.
134
00:19:42,209 --> 00:19:44,168
Look at me.
135
00:19:44,334 --> 00:19:47,459
Look into my eyes, Nico.
136
00:19:51,084 --> 00:19:54,668
I see you.
I see you right now.
137
00:19:56,209 --> 00:19:59,418
Fight them, Nicodemus!
Fight, you weakling!
138
00:20:02,459 --> 00:20:05,418
You're ashamed that you drink.
139
00:20:10,418 --> 00:20:13,709
Thou shalt honor thy name
and Ravens house!
140
00:20:16,251 --> 00:20:18,626
Hit him, Drakan!
141
00:20:19,543 --> 00:20:23,251
You're ashamed that
your father thinks you're weak.
142
00:20:23,418 --> 00:20:26,543
- You cursed tyrant!
- You are weak.
143
00:20:26,709 --> 00:20:30,626
You're ashamed that you seduced
your father's new wife.
144
00:20:32,126 --> 00:20:35,001
Adela. Adela!
145
00:20:35,959 --> 00:20:37,626
Are these things yours?!
146
00:20:37,793 --> 00:20:41,501
You're embarrassed that your
your father beat you.
147
00:20:48,126 --> 00:20:49,668
Fight, Nicodemus!
148
00:21:16,584 --> 00:21:18,334
Draco!
149
00:21:21,376 --> 00:21:23,001
Draco!
150
00:22:41,459 --> 00:22:44,334
- Is everything quiet?
- Yes, my lord.
151
00:22:45,251 --> 00:22:47,376
It is good.
152
00:22:47,543 --> 00:22:49,043
It is good.
153
00:23:06,917 --> 00:23:08,376
Dina.
154
00:23:13,084 --> 00:23:16,792
I cannot see that he is at fault.
He is ashamed of many things -
155
00:23:16,959 --> 00:23:20,917
- But he did not kill his father
or his family.
156
00:23:30,292 --> 00:23:34,126
Thanks, Dina. Come here.
157
00:23:42,501 --> 00:23:44,292
What are you doing?
158
00:23:48,042 --> 00:23:50,792
What are you doing? Let me go!
159
00:23:53,542 --> 00:23:56,459
Help! Put me down!
160
00:24:03,417 --> 00:24:05,876
Nico! Help!
161
00:24:11,959 --> 00:24:14,334
You have no more chances, Nico, -
162
00:24:14,501 --> 00:24:17,209
- When you now also have killed
the shamer's daughter.
163
00:24:24,334 --> 00:24:27,001
- Give me that!
- A knife?
164
00:24:27,167 --> 00:24:30,792
A very small knife,
but after all a knife.
165
00:24:31,917 --> 00:24:33,834
Let me go!
166
00:24:41,709 --> 00:24:43,542
You'll soon find peace.
167
00:24:47,209 --> 00:24:49,084
Let me go.
168
00:24:50,376 --> 00:24:52,459
Let me go.
169
00:24:56,126 --> 00:25:00,001
I see you.
I see you right now.
170
00:25:00,167 --> 00:25:01,876
Impossible.
171
00:25:06,626 --> 00:25:09,709
You are born to rule, my boy.
172
00:25:11,001 --> 00:25:12,417
Go away!
173
00:25:12,584 --> 00:25:14,084
Go away, Drakan.
174
00:25:15,834 --> 00:25:17,876
Go away, Drakan.
175
00:25:22,251 --> 00:25:23,709
No...
176
00:25:25,501 --> 00:25:27,126
Die! Die!
177
00:25:40,042 --> 00:25:41,709
Mother!
178
00:25:44,626 --> 00:25:46,167
Mother!
179
00:26:02,501 --> 00:26:04,167
Mother!
180
00:26:12,001 --> 00:26:13,584
Mother!
181
00:26:18,209 --> 00:26:21,376
- Is that you?
- Where is my mother?
182
00:26:21,542 --> 00:26:24,376
- Where is Drakan?
- Where is my mother?
183
00:26:24,542 --> 00:26:28,667
Your mother is coming soon.
Sit down. We are waiting for her.
184
00:26:30,709 --> 00:26:33,542
Everything will be fine.
185
00:26:57,042 --> 00:26:58,667
Dina! Come on!
186
00:27:00,626 --> 00:27:02,001
Come on.
187
00:27:05,501 --> 00:27:08,209
- We must get away.
- An old woman wanted to kill me.
188
00:27:08,376 --> 00:27:12,459
It is dama Lizea, Drakan's mother.
They will behead me when they find him.
189
00:27:12,626 --> 00:27:15,792
- Is he dead?
- I think so.
190
00:27:20,001 --> 00:27:23,709
- Where are we going?
- We can get down to the water.
191
00:27:25,376 --> 00:27:26,917
Come on.
192
00:27:33,209 --> 00:27:34,459
Here.
193
00:27:41,459 --> 00:27:44,376
- Nico!
- They dare not go into the dragon lair
194
00:27:51,334 --> 00:27:53,001
Dragon lair?
195
00:28:06,126 --> 00:28:08,459
We can come out on the other side.
196
00:28:08,626 --> 00:28:11,334
Come on. Just stay behind me.
197
00:28:46,959 --> 00:28:50,584
Just think of them
as overgrown lizards.
198
00:29:00,042 --> 00:29:04,042
- Nico!
- Just keep going. Go!
199
00:29:04,751 --> 00:29:06,792
Draco, here.
200
00:29:07,834 --> 00:29:10,709
Draco! Draco!
201
00:29:12,709 --> 00:29:14,167
Draco!
202
00:29:18,334 --> 00:29:20,292
Nico...
203
00:29:27,209 --> 00:29:28,792
No!
204
00:29:39,292 --> 00:29:40,501
Dina!
205
00:30:14,501 --> 00:30:17,501
Take it easy, little girl.
206
00:30:24,501 --> 00:30:26,667
You are strong.
207
00:30:28,084 --> 00:30:33,334
Everything that people would rather forget.
All that people are ashamed of.
208
00:30:36,667 --> 00:30:38,501
- Everything.
- Everything, Dina.
209
00:30:42,584 --> 00:30:47,126
Understanding when to use
your abilities, and when not to.
210
00:30:47,834 --> 00:30:52,876
The herbs will heal your wounds
and expel the poison.
211
00:30:53,042 --> 00:30:55,459
You are strong.
212
00:31:49,209 --> 00:31:52,667
Even the best engineered
perpetual motion machine -
213
00:31:52,834 --> 00:31:56,251
- loses some energy every day and
will eventually will stop.
214
00:31:56,417 --> 00:31:58,959
Why try, then?
215
00:31:59,126 --> 00:32:03,584
Everything the laws of physics says
is impossible, we have a duty to try.
216
00:32:03,751 --> 00:32:06,209
Things are only impossible
until someone does it.
217
00:32:06,376 --> 00:32:07,751
Nico.
218
00:32:07,917 --> 00:32:09,709
Dina.
219
00:32:10,459 --> 00:32:12,209
How are you?
220
00:32:12,376 --> 00:32:16,834
- I do not really know.
- Are you thirsty? Hungry?
221
00:32:22,626 --> 00:32:25,084
- Where are we?
- In master Maunus' house.
222
00:32:25,251 --> 00:32:27,751
He is my old tutor.
223
00:32:27,917 --> 00:32:31,792
Good morning, young lady. Sit
at the table. I have made soup.
224
00:32:33,251 --> 00:32:34,917
Sit down.
225
00:32:37,584 --> 00:32:40,334
And then just a tiny bit of salt.
226
00:32:45,417 --> 00:32:47,626
Looks like it was not salt.
227
00:32:52,834 --> 00:32:55,209
- It's just me.
- That's her.
228
00:32:55,751 --> 00:33:00,959
- You are on your feet, little girl.
- My niece, Mrs. Petri is a pharmacist.
229
00:33:01,126 --> 00:33:04,209
Come on, we need to change your bandage.
230
00:33:04,376 --> 00:33:09,667
- Know when they can get out?
- They must leave town quickly.
231
00:33:09,834 --> 00:33:13,792
Where are we going?
I'm not going without my mother.
232
00:33:13,959 --> 00:33:19,209
Drakan and his men are looking for you.
They have ransacked the whole damn city.
233
00:33:19,376 --> 00:33:21,584
Soon they will come here.
- Drakan?
234
00:33:25,667 --> 00:33:29,126
- He's not dead?
- Unfortunately not.
235
00:33:29,292 --> 00:33:34,501
You stabbed him in the throat with a knife.
How can he survive that?
236
00:33:34,667 --> 00:33:39,167
A man drinking dragon's blood
is not so easy to kill.
237
00:33:39,334 --> 00:33:43,042
Dragons' blood can provide
almost inhuman power.
238
00:33:47,917 --> 00:33:53,126
Nicodemus tried to kill Drakan
and fled with the Lady's daughter.
239
00:33:53,292 --> 00:33:57,667
I cannot explain their escape
or the attack on my lord Drakan.
240
00:33:57,834 --> 00:34:02,584
Why would an innocent do this?
And why flee?
241
00:34:03,667 --> 00:34:06,501
- I cannot answer that.
- Enough talk.
242
00:34:07,792 --> 00:34:12,584
Lady Tonerre cannot help us.
But we must do something.
243
00:34:13,542 --> 00:34:17,834
Dunark stands without leadership.
We must appoint a new prince.
244
00:34:18,001 --> 00:34:21,126
- Ravens time is over.
- So, Drakan.
245
00:34:21,292 --> 00:34:25,876
As long as Nicodemus' guilt is
not proven, he remains the -
246
00:34:26,042 --> 00:34:29,834
Rightful heir to Dunarks throne.
247
00:34:31,167 --> 00:34:36,251
And in his absence,
I am the supreme authority.
248
00:34:47,542 --> 00:34:51,042
I'm trying to understand your decision -
249
00:34:51,209 --> 00:34:56,209
- But I also have an obligation
to Dunark, the people and my family.
250
00:34:56,376 --> 00:35:02,209
- I remove your powers.
- What's going on, Lord Drakan?
251
00:35:02,376 --> 00:35:05,626
I am no longer my lord,
dear Law Master.
252
00:35:08,834 --> 00:35:11,001
I am the Prince now.
253
00:35:26,376 --> 00:35:29,709
Are there others who want to
follow the Law Master?
254
00:35:31,584 --> 00:35:35,667
Or can Prince Drakan's future orders
receive your unconditional loyalty?
255
00:36:07,584 --> 00:36:10,501
"It is decreed that every citizen
in Dunark know -
256
00:36:10,667 --> 00:36:14,667
- that Nicodemus Ravens, son of
Prince Ebenezer Ravens of Dunark,-
257
00:36:14,834 --> 00:36:17,792
- this today is found
guilty of murder of the prince -
258
00:36:17,959 --> 00:36:22,876
- and the murder of Princess
Adela Ravens and his son, Bian Ravens.
259
00:36:23,042 --> 00:36:26,959
For these crimes the punishment
is beheading.
260
00:36:29,126 --> 00:36:34,542
Nicodemus Ravens shall lose every right,
all goods, all titles and inheritance -
261
00:36:34,709 --> 00:36:36,834
and be declared outlaw.
262
00:36:37,001 --> 00:36:40,876
All armed men may sign up
at the door of the garrison.
263
00:36:41,042 --> 00:36:45,126
Dragon Prince rewards all
who serve him loyally.
264
00:36:45,751 --> 00:36:50,459
It is further made known that as
the house Ravens now has an heir, -
265
00:36:50,626 --> 00:36:54,126
- Dunark city and castle
belongs to the Government -
266
00:36:55,917 --> 00:36:59,959
- and Prince Drakan by name and benefit,
son of blood through Ebenezer Ravens.
267
00:37:02,084 --> 00:37:05,084
The Prince Drakan needs
all regardless of size.
268
00:37:05,251 --> 00:37:08,292
A new era is upon us!
269
00:37:10,167 --> 00:37:12,167
Raven house has fallen
270
00:37:12,334 --> 00:37:16,584
Dragon's order has risen
where the raven fell. "
271
00:37:19,042 --> 00:37:23,334
By killing the prince and two heirs
and blaming the third.
272
00:37:23,501 --> 00:37:26,376
What does he mean by
"son of blood"?
273
00:37:26,542 --> 00:37:30,251
Drakan claims he is the
illegitimate son of my father -
274
00:37:30,417 --> 00:37:33,542
born out of wedlock.
275
00:37:33,709 --> 00:37:35,501
Yes...
276
00:37:42,334 --> 00:37:44,792
Is it true?
277
00:37:49,334 --> 00:37:51,001
What?
278
00:37:51,792 --> 00:37:53,292
Yes.
279
00:37:57,042 --> 00:38:00,001
Drakan is your half-brother.
280
00:38:01,751 --> 00:38:05,584
I thought you should know.
281
00:38:05,751 --> 00:38:08,167
Nico, listen.
282
00:38:10,001 --> 00:38:15,042
Your father invited
dama Lizea into his bedroom.
283
00:38:16,834 --> 00:38:19,876
Now you tell me. Now.
284
00:38:23,209 --> 00:38:27,292
But he dared not give her power
by marrying her.
285
00:38:30,501 --> 00:38:35,501
And as your half brother, Nico
Drakan is sole heir now.
286
00:38:37,667 --> 00:38:39,084
Yes.
287
00:38:39,792 --> 00:38:42,376
Open up in the Prince Drakan's name!
288
00:38:42,542 --> 00:38:44,251
Go ahead! Fast!
289
00:38:44,792 --> 00:38:46,251
Come on.
290
00:38:47,709 --> 00:38:51,167
- Hide yourself in the bench, Nico.
- Close it!
291
00:38:51,334 --> 00:38:54,084
Come on then, come on then.
In you go.
292
00:38:58,334 --> 00:39:01,251
- Break the door down.
- What are you doing?
293
00:39:01,417 --> 00:39:05,876
Move, old man. We have
orders to search the house.
294
00:39:07,876 --> 00:39:10,126
- You cannot be here.
- Look upstairs.
295
00:39:10,292 --> 00:39:11,751
Not that!
296
00:39:11,917 --> 00:39:14,292
Stop that!
297
00:39:16,584 --> 00:39:19,917
That's irreplaceable!
298
00:39:24,334 --> 00:39:28,292
Now look what you've done.
These are toxic vapors. We must get out!
299
00:39:28,459 --> 00:39:32,459
- Out of here, now!
- Everyone leave.
300
00:39:33,209 --> 00:39:36,501
It's just ammonia.
No more tricks, Maunus.
301
00:39:38,292 --> 00:39:41,959
Where is Nicodemus Ravens?
302
00:39:42,126 --> 00:39:46,501
Would I hide a murderer?
I have not seen him for several years.
303
00:39:50,251 --> 00:39:53,209
You have a huge appetite.
Do you always eat for three?
304
00:39:54,917 --> 00:39:57,667
- He is not here.
- He's here.
305
00:39:59,334 --> 00:40:04,042
- And the shamer kid is also here.
- I swear that he is not here.
306
00:40:10,792 --> 00:40:12,334
Bring him outside.
307
00:40:12,501 --> 00:40:15,167
- No, Drakan. Don't do it.
- Everybody out!
308
00:40:15,334 --> 00:40:18,084
Don't do this.
You mustn't!
309
00:40:18,251 --> 00:40:21,334
Drakan, I beg you!
310
00:40:23,001 --> 00:40:24,959
Leave us alone!
311
00:40:53,126 --> 00:40:55,667
Nico! Nico!
312
00:40:55,834 --> 00:40:58,167
Nico! Nico!
313
00:41:36,959 --> 00:41:42,001
The old man has rebelled against
the Prince Drakan. He must be punished.
314
00:41:42,626 --> 00:41:45,542
Return to your homes.
Everything is under control.
315
00:41:50,709 --> 00:41:52,292
Take her.
316
00:42:01,126 --> 00:42:02,917
Nico! Come out!
317
00:42:03,834 --> 00:42:05,959
Nico! Nico!
318
00:42:27,959 --> 00:42:29,459
Nico!
319
00:42:33,834 --> 00:42:35,751
Nico!
320
00:42:35,917 --> 00:42:38,667
No! Nico!
321
00:42:39,959 --> 00:42:44,876
- Nicodemus Ravens is dead.
- Are you even human?
322
00:42:46,334 --> 00:42:48,459
Bring the girl and the teacher Maunus.
323
00:43:05,292 --> 00:43:06,959
Dina, get ready.
324
00:43:10,834 --> 00:43:12,542
Run, Dina!
325
00:43:19,584 --> 00:43:20,876
Damn.
326
00:43:23,667 --> 00:43:27,584
Do you play with fire, great Maunus?
327
00:43:27,751 --> 00:43:29,209
Come on.
328
00:43:39,167 --> 00:43:41,292
Empty your pockets now!
329
00:43:41,459 --> 00:43:43,834
Forget him! Find the girl!
330
00:43:44,001 --> 00:43:46,001
Come again!
331
00:44:11,001 --> 00:44:13,542
She has been swallowed up by the earth.
332
00:44:19,459 --> 00:44:22,709
Why should Prince Drakan
fear a small shamer louse?
333
00:44:29,292 --> 00:44:34,292
- Did you let her see into you?
- Of course I didn't.
334
00:44:34,459 --> 00:44:37,667
- But she tried?
- She saw nothing.
335
00:44:39,292 --> 00:44:41,917
Why is the Prince Drakan afraid?
336
00:44:52,167 --> 00:44:56,917
If we organize a public
execution of a shamer, -
337
00:44:57,084 --> 00:45:00,626
- It might lure the small shamer
out of hiding.
338
00:45:03,667 --> 00:45:07,167
And people love a good execution.
339
00:45:08,834 --> 00:45:13,292
Moreover, it will make my
coronation exceedingly spectacular.
340
00:45:15,834 --> 00:45:18,042
Nobody has dared to execute a shamer.
341
00:45:19,209 --> 00:45:22,167
The people fear shamers, -
342
00:45:22,334 --> 00:45:25,542
But I will free them from that fear.
343
00:45:31,584 --> 00:45:34,209
I will set the people free.
344
00:45:48,876 --> 00:45:51,501
I will set the people free.
345
00:46:39,751 --> 00:46:41,626
Come here, little friend!
346
00:47:29,126 --> 00:47:31,167
Get lost!
347
00:47:31,751 --> 00:47:33,959
I have a knife!
348
00:47:34,584 --> 00:47:38,751
Surely there is room for two.
- I'm serious. Scram!
349
00:47:48,542 --> 00:47:53,001
- You are weird.
- So they say.
350
00:48:28,792 --> 00:48:31,376
Are you down there, Rosa?
Get out of there.
351
00:48:35,167 --> 00:48:38,001
- Did you make friends?
- We are not friends.
352
00:48:40,667 --> 00:48:42,709
Can we get a loaf of bread?
353
00:48:42,876 --> 00:48:45,084
Get lost.
354
00:49:17,501 --> 00:49:19,751
How did you do it?
355
00:49:22,584 --> 00:49:25,917
You get this here
if you swap clothes with me
356
00:49:26,084 --> 00:49:30,126
I knew it.
There is something strange about you
357
00:49:31,417 --> 00:49:33,626
Give me some bread
358
00:49:40,584 --> 00:49:43,667
You get some if you
get me new clothes.
359
00:49:45,376 --> 00:49:46,417
Wait!
360
00:49:50,251 --> 00:49:51,501
Come in.
361
00:49:54,959 --> 00:49:57,334
Be very quiet.
362
00:50:09,834 --> 00:50:13,292
Rosa, is that you?
Where have you been?
363
00:50:15,042 --> 00:50:17,751
Ute. Go back to sleep.
364
00:50:17,917 --> 00:50:20,459
What are you looking for, Aun?
365
00:50:26,501 --> 00:50:29,376
- Why are you in my trunk?
- It's not yours.
366
00:50:29,542 --> 00:50:33,209
Everything here is mine. You don't
own so much as a bread crumb.
367
00:50:33,376 --> 00:50:35,417
Get your hands out of the trunk.
368
00:50:41,626 --> 00:50:43,417
Aun, Lets go.
369
00:50:49,626 --> 00:50:53,792
- Who have you dragged with you?
- It's just one of my friends.
370
00:50:53,959 --> 00:50:58,709
You have no friends.
Where have you been all night?
371
00:51:01,334 --> 00:51:05,917
Answer me when I talk to you.
I'm the lord of the house.
372
00:51:06,084 --> 00:51:09,709
You're not the master of anything.
Give me my things.
373
00:51:09,876 --> 00:51:12,251
Stop now. It's your sister.
374
00:51:13,334 --> 00:51:15,834
Go back to bed, mom.
375
00:51:17,751 --> 00:51:23,542
She's a young whore like you, that you
had with someone other than my father.
376
00:51:23,709 --> 00:51:27,542
And if she stays in this house,
she must work for a living.
377
00:51:27,709 --> 00:51:30,126
- Get out.
- Let me go!
378
00:51:30,292 --> 00:51:32,876
Out!
Out with you!
379
00:51:34,417 --> 00:51:36,709
That applies to you too.
380
00:51:39,126 --> 00:51:42,209
Look at me.
I can see you right now.
381
00:51:43,959 --> 00:51:46,376
you are so pathetic.
382
00:51:47,542 --> 00:51:52,667
I see what you're afraid of.
You're afraid that we'll laugh at you.
383
00:51:54,042 --> 00:51:56,459
Just like the other
day at the inn.
384
00:51:59,334 --> 00:52:03,084
We'll do so as well. We'll go
and laugh at you
385
00:52:03,251 --> 00:52:05,584
You're a fool.
386
00:52:09,459 --> 00:52:10,501
Aun?
387
00:52:13,459 --> 00:52:18,084
You're the one everyone is looking
for. You're the shamer's daughter.
388
00:52:20,126 --> 00:52:21,751
Come.
389
00:52:31,209 --> 00:52:35,667
Dina Tonerre. And you need
not look me in the eye.
390
00:52:40,417 --> 00:52:42,126
How do you do that?
391
00:52:43,751 --> 00:52:45,709
I simply do it.
392
00:52:47,084 --> 00:52:48,834
I would like to see more.
393
00:53:11,584 --> 00:53:15,751
- I feel like...
-You have nothing to be ashamed of
394
00:53:16,542 --> 00:53:18,834
You don't think so?
395
00:53:22,376 --> 00:53:27,001
You are yourself. It doesn't
matter who your father is.
396
00:54:02,917 --> 00:54:06,167
- Will you help me?
- With what?
397
00:54:06,334 --> 00:54:10,126
I need to find a pharmacist.
A lady called Mrs. Petri.
398
00:54:10,292 --> 00:54:13,417
She is the only one who can
help me find my mother.
399
00:54:15,751 --> 00:54:18,001
First you have to look different.
400
00:54:28,792 --> 00:54:30,334
Look.
401
00:54:34,959 --> 00:54:36,626
No...
402
00:54:37,459 --> 00:54:41,709
- I still look like myself.
- You look like a child.
403
00:54:41,876 --> 00:54:45,209
- Then I'm a weird kid.
- No one will recognize you.
404
00:54:53,292 --> 00:54:57,042
There you see?
Now we just need to find Mrs. Petri.
405
00:55:00,292 --> 00:55:04,001
Come closer!
Come and see the dragon!
406
00:55:06,417 --> 00:55:09,334
Just come nearer! Come and see!
407
00:55:12,042 --> 00:55:13,251
Come.
408
00:55:17,542 --> 00:55:20,417
- Can you see it?
- See what?
409
00:55:20,584 --> 00:55:25,167
The dragon. They lure it out,
so they can chain it up for tomorrow.
410
00:55:26,542 --> 00:55:29,751
- What happens tomorrow?
- Prince Drakans coronation.
411
00:55:29,917 --> 00:55:32,167
And the execution of a witch.
412
00:55:37,459 --> 00:55:42,042
- What kind of witch?
- She wanted Nicodemus acquitted.
413
00:55:42,209 --> 00:55:47,167
She has been convicted of treason. She
will be thrown to the dragons in the morning.
414
00:55:49,792 --> 00:55:51,084
Move on.
415
00:55:58,167 --> 00:55:59,834
Come, Dina.
416
00:56:21,626 --> 00:56:24,959
- Run, Dina!
- Rosa, wait!
417
00:56:25,126 --> 00:56:28,251
- Stop!
- No, this way!
418
00:56:29,542 --> 00:56:31,959
- This way!
- Stop him!
419
00:56:32,917 --> 00:56:34,917
Why did you run?
420
00:56:36,626 --> 00:56:38,667
Let me go!
421
00:56:39,209 --> 00:56:43,001
- You stay here.
- Let me go! Let me go!
422
00:56:48,084 --> 00:56:50,959
Out with it.
What have you stolen?
423
00:56:54,001 --> 00:56:58,167
- There's something strange about him here.
- What has the little chicken done?
424
00:56:58,334 --> 00:57:01,292
- He ran when we called him.
- Get up, boy.
425
00:57:05,542 --> 00:57:09,959
Quit a catch you have there,
Esmer. He looks dangerous.
426
00:57:11,209 --> 00:57:13,959
Give him the belt and let him go.
427
00:57:16,917 --> 00:57:18,251
Here.
428
00:57:23,251 --> 00:57:25,876
Lord, Give me my belt?
429
00:57:34,376 --> 00:57:37,042
His hands are too soft.
430
00:57:42,501 --> 00:57:45,209
This has never been a boy's hand.
431
00:57:54,126 --> 00:57:55,876
- Look at me.
- Let go of me.
432
00:57:56,042 --> 00:57:57,709
Look at me!
433
00:58:01,167 --> 00:58:04,834
Is that how you treat people
that are weaker than you? i>
434
00:58:05,001 --> 00:58:07,667
Will you now also throw
me to the dragons?
435
00:58:08,917 --> 00:58:12,376
I see you. I see you.
436
00:58:12,542 --> 00:58:16,834
Who are you helping?
Aren't you ashamed?
437
00:58:23,376 --> 00:58:26,876
- You're the shamer's daughter.
- Come on! It's a witch!
438
00:58:27,042 --> 00:58:28,459
Stop!
439
00:58:30,542 --> 00:58:32,626
Take her away.
440
00:58:33,792 --> 00:58:36,917
Rosa, help! Let me go!
441
00:58:37,084 --> 00:58:39,001
Sorry.
442
00:58:39,834 --> 00:58:42,084
Rosa! Let me go!
443
00:58:42,792 --> 00:58:46,501
- Leave me alone! Let me go!
- Dina?
444
00:58:49,417 --> 00:58:50,709
Help!
445
00:58:51,542 --> 00:58:54,167
- Lie still.
- Let me go!
446
00:58:54,334 --> 00:58:56,084
Dina!
447
00:58:57,042 --> 00:58:59,917
- Mother!
- Dina!
448
00:59:00,584 --> 00:59:02,084
Mamma!
449
00:59:29,126 --> 00:59:31,626
Yes, Come closer.
450
00:59:33,334 --> 00:59:35,667
What do you think?
451
00:59:37,001 --> 00:59:41,542
- Is this worthy of the prince's coronation?
- Yes, certainly.
452
00:59:45,376 --> 00:59:49,042
- Can we talk alone?
- Leave us alone.
453
00:59:55,792 --> 00:59:57,834
With all due respect -
454
00:59:58,001 --> 01:00:01,917
- I must express my concern
over Lord Drakan's decision.
455
01:00:02,084 --> 01:00:05,417
We cannot publicly offer the
shamer's daughter to the dragons.
456
01:00:05,584 --> 01:00:11,251
Of course I can. She shall die,
and the dragons will be happy.
457
01:00:12,417 --> 01:00:17,542
- What do you have in mind Master at Arms?
- She must die, but not in that way.
458
01:00:18,751 --> 01:00:22,876
It creates uneasiness. People do not
like to see a child being killed.
459
01:00:23,042 --> 01:00:25,542
The dragons have earned her.
460
01:00:25,709 --> 01:00:31,376
Why draw unnecessary attention
when you can do the job quietly?
461
01:00:32,876 --> 01:00:36,084
The Master at Arms is right.
462
01:00:37,001 --> 01:00:39,251
We must have the people with us, Drakan.
463
01:00:43,042 --> 01:00:45,376
Can you do it yourself Weapons Master?
464
01:00:46,126 --> 01:00:49,292
I could do it tonight
and let the people believe -
465
01:00:49,459 --> 01:00:53,001
That the Prince has banished her.
466
01:00:53,167 --> 01:00:56,126
Then he will also appear gracious.
467
01:00:58,501 --> 01:01:00,334
Gracious?
468
01:01:02,126 --> 01:01:04,501
Drakan the Merciful.
469
01:01:10,542 --> 01:01:13,667
A noble thought, dear Master at Arms.
470
01:01:13,834 --> 01:01:18,209
But I have not overturned Dunark
to capture the young shamer -
471
01:01:18,376 --> 01:01:22,501
- just to let her wander around
as an outlaw. She must die.
472
01:01:22,667 --> 01:01:26,334
It would appear to the people
that she is freed.
473
01:01:26,501 --> 01:01:30,251
And there is no more freedom
than to fly beyond Dunark rock?
474
01:01:33,001 --> 01:01:35,167
A fitting end for a witch.
475
01:01:38,334 --> 01:01:40,709
I cut her throat and it's done.
476
01:01:42,876 --> 01:01:44,251
Get it done.
477
01:02:56,459 --> 01:02:58,917
Be quiet, be quiet.
478
01:03:04,751 --> 01:03:05,876
Come on.
479
01:04:20,876 --> 01:04:24,167
Leave and do not come back.
480
01:04:25,042 --> 01:04:27,834
Wait. What about my mother?
481
01:04:30,167 --> 01:04:34,084
- Drakan will kill my mother.
- We cannot do anything about it.
482
01:04:34,251 --> 01:04:37,126
You can save yourself, Dina.
Away with you both.
483
01:04:43,376 --> 01:04:46,334
I'm not running without my mother.
484
01:04:46,501 --> 01:04:51,167
- Escape! Drakan will kill you.
- Not if you help us.
485
01:04:51,334 --> 01:04:55,042
- I cannot help you.
- You want justice.
486
01:04:57,001 --> 01:05:01,709
- You will not live under Drakan.
- The prince is dead.
487
01:05:01,876 --> 01:05:06,126
Nicodemus, Adela and small Bian are dead.
The future belongs to the Drakan.
488
01:05:09,584 --> 01:05:12,959
My mother is innocent, just like them.
489
01:05:13,501 --> 01:05:17,292
And you know it. You know,
it is your duty to help us.
490
01:05:17,459 --> 01:05:19,834
- You have no choice.
- Why not?
491
01:05:20,001 --> 01:05:23,292
Because you well know,
what is right and wrong.
492
01:05:30,167 --> 01:05:32,292
I've seen it.
493
01:05:34,167 --> 01:05:37,001
I see you right now.
494
01:05:39,167 --> 01:05:43,084
You have killed many in battle,
but without shame.
495
01:05:44,126 --> 01:05:46,626
But you're ashamed now...
496
01:05:47,667 --> 01:05:51,167
...about what Drakan did to the prince.
497
01:05:51,709 --> 01:05:53,667
...Adela...
498
01:05:55,167 --> 01:05:58,501
...Nico and small Bian.
499
01:06:01,292 --> 01:06:04,292
You want to do the right thing.
500
01:06:17,792 --> 01:06:20,042
Yes, damn it.
501
01:06:20,209 --> 01:06:23,126
Do you know where the pharmacist's
house is?
502
01:06:23,292 --> 01:06:25,209
Ms. Petri?
503
01:06:30,917 --> 01:06:32,209
Quiet.
504
01:06:33,209 --> 01:06:37,001
Off with you, girls.
Off. Hurry.
505
01:06:37,167 --> 01:06:39,417
In with you.
506
01:06:46,084 --> 01:06:48,292
What do you want?
507
01:06:49,834 --> 01:06:52,917
Dina! Come in, come in.
508
01:06:54,042 --> 01:06:57,584
- Who's the girl?
- My friend Rosa.
509
01:07:00,501 --> 01:07:02,251
What are you doing here?
510
01:07:02,417 --> 01:07:07,626
- We cannot stay out here.
- We can trust him, Mrs. Petri.
511
01:07:11,126 --> 01:07:13,084
You will not come to any harm.
512
01:07:21,126 --> 01:07:22,959
Nico!
513
01:07:28,500 --> 01:07:30,000
No!
514
01:07:31,125 --> 01:07:35,750
My lord Nicodemus, forgive me
I doubted your innocence.
515
01:07:35,917 --> 01:07:40,709
I pledge allegiance to Ravens house,
and I swear on my life -
516
01:07:40,875 --> 01:07:43,834
That I will defeat Drakan.
517
01:07:53,334 --> 01:07:55,250
Get up.
518
01:07:57,292 --> 01:07:59,125
Stand up.
519
01:08:02,167 --> 01:08:03,959
My lord.
520
01:08:11,709 --> 01:08:15,334
- I thought you were dead.
- Likewise.
521
01:08:15,500 --> 01:08:18,292
But you fell in the sea with the house.
522
01:08:18,459 --> 01:08:23,917
It was better if you thought
I was gone. I was outside.
523
01:08:24,584 --> 01:08:25,834
Nico!
524
01:08:26,000 --> 01:08:29,334
- Outside?
- And underneath.
525
01:08:43,584 --> 01:08:46,542
I have only two men I know are
faithful to House Ravens.
526
01:08:47,542 --> 01:08:52,000
- The rest we cannot count on.
- So we should not go out and fight.
527
01:08:52,792 --> 01:08:55,709
The most important thing to free
Dina's mother.
528
01:08:55,875 --> 01:09:00,834
No one is free until Drakan
is dead and the throne is yours.
529
01:09:01,417 --> 01:09:04,875
The people must see your innocence,
and Drakan must be exposed.
530
01:09:05,042 --> 01:09:07,834
It's a noble intention -
531
01:09:08,000 --> 01:09:13,292
- but we only have justice on
our side. Drakan has an entire army.
532
01:09:16,584 --> 01:09:19,542
As long as Drakan thinks
Dina and Nico are dead -
533
01:09:19,709 --> 01:09:23,709
- And the shame near death,
we have an advantage.
534
01:09:23,875 --> 01:09:27,084
If we can get Dina close to Drakan, -
535
01:09:27,250 --> 01:09:31,000
- You might do to him
what you did to me.
536
01:09:31,167 --> 01:09:34,625
I do not know if I can.
537
01:09:35,459 --> 01:09:40,792
Then people will see his guilt,
and your mother will be set free.
538
01:09:40,959 --> 01:09:44,250
You are our only chance, Dina.
539
01:09:47,000 --> 01:09:50,792
- I would also like to help.
- Can you look into my eyes?
540
01:09:52,584 --> 01:09:54,500
No, but I have a knife.
541
01:10:00,417 --> 01:10:02,084
You have a knife.
542
01:10:05,459 --> 01:10:10,209
I'll send a message to your
siblings at home. Good night.
543
01:10:36,334 --> 01:10:39,084
- Look at me.
- What?
544
01:10:39,959 --> 01:10:42,334
Look at me. So I know that I dare.
545
01:11:22,375 --> 01:11:25,875
Are you ready to
rise from the dead?
546
01:12:19,459 --> 01:12:21,375
She's going in the basement.
547
01:12:21,542 --> 01:12:24,750
- I'll take her down there.
- I'll do it myself.
548
01:12:35,750 --> 01:12:37,875
What now? What has she...?
549
01:13:04,959 --> 01:13:09,459
Where were you? I thought
you would miss everything.
550
01:13:12,292 --> 01:13:15,167
We have not come to see an
innocent being killed.
551
01:13:18,709 --> 01:13:24,125
We have come to prevent it.
It's time to choose sides.
552
01:13:29,209 --> 01:13:31,875
We serve Prince Drakan.
553
01:13:34,834 --> 01:13:38,000
unfortunately, it rained.
554
01:14:02,334 --> 01:14:04,667
Long live Prince Drakan!
555
01:14:15,250 --> 01:14:17,917
My beloved people.
556
01:14:20,875 --> 01:14:24,584
You've lost a prince -
557
01:14:24,750 --> 01:14:27,584
And I have lost my father.
558
01:14:29,000 --> 01:14:33,875
But today I give you justice!
559
01:14:38,084 --> 01:14:39,667
The witch...
560
01:14:40,709 --> 01:14:46,125
...standing in collusion with the
murderer Nicodemus Ravens, will die.
561
01:14:51,125 --> 01:14:53,792
As of today...
562
01:14:53,959 --> 01:14:56,417
comes a new hope for Dunark, -
563
01:14:56,584 --> 01:14:59,834
And the beginning of Drakan's time.
564
01:15:02,417 --> 01:15:06,375
I offer you the shamer witch!
565
01:15:11,584 --> 01:15:15,292
The witch will die!
The witch will die!
566
01:15:43,250 --> 01:15:45,834
Drakan is a murderer!
567
01:15:46,792 --> 01:15:51,709
Drakan is a murderer!
It is Drakan who is the culprit!
568
01:15:51,875 --> 01:15:55,209
- Do you deny it?
- Stop! Who dares?
569
01:15:56,459 --> 01:15:58,709
I am the shamer's daughter!
570
01:16:02,000 --> 01:16:07,459
Drakan killed them all together,
and dare not even look me into my eyes.
571
01:16:11,542 --> 01:16:15,542
Let him come down so that I
can look him in the eye.
572
01:16:20,000 --> 01:16:22,834
He would kill my mother...
573
01:16:24,417 --> 01:16:27,209
...just like he killed
House Ravens
574
01:16:29,125 --> 01:16:33,542
- Drakan is a murderer!
- He does not dare look into her eyes!
575
01:16:33,709 --> 01:16:35,542
Come down from there!
576
01:16:41,667 --> 01:16:45,542
- Look at me instead!
- You, you little louse!
577
01:16:46,542 --> 01:16:51,667
What is it you think you can do?
Get me to collapse in shame?
578
01:16:53,625 --> 01:16:55,917
Come down, Drakan!
579
01:16:56,084 --> 01:16:57,750
He dare not.
580
01:17:02,084 --> 01:17:03,459
All right.
581
01:17:05,792 --> 01:17:07,667
Be careful what you wish for.
582
01:17:23,750 --> 01:17:25,709
I see you right now.
583
01:17:34,542 --> 01:17:38,750
I'm never ashamed of anything
584
01:17:40,709 --> 01:17:45,292
I took their lives
with pride and with pleasure.
585
01:17:49,042 --> 01:17:53,000
There! You see!
They are nothing but witches!
586
01:17:55,042 --> 01:17:58,625
Grab the Master at Arms!
He is a traitor!
587
01:18:00,584 --> 01:18:05,792
Today we finish with wickedness
in Dunark once and for all!
588
01:18:07,917 --> 01:18:12,042
Death to witches!
Death to witches!
589
01:18:13,375 --> 01:18:15,125
Open the dragon gate!
590
01:18:29,750 --> 01:18:31,250
Run!
591
01:18:31,417 --> 01:18:33,625
Run!
Run, Dina!
592
01:18:43,292 --> 01:18:45,792
- Run away, Dina.
- I will not.
593
01:18:48,000 --> 01:18:50,209
I will not!
594
01:19:28,667 --> 01:19:31,542
Run, Dina. Run.
595
01:20:09,042 --> 01:20:12,625
Look within. Is it right
what they're doing to do?
596
01:20:13,834 --> 01:20:15,917
Look within..
597
01:20:17,750 --> 01:20:19,459
Look at yourself.
598
01:20:19,625 --> 01:20:22,667
Is it good and worthy?
Look inward.
599
01:20:22,834 --> 01:20:25,375
Is it right what you're
going to do?
600
01:20:27,750 --> 01:20:32,084
Look within. Is it right
what you're doing to do?
601
01:20:34,375 --> 01:20:37,209
My mother just did the
right thing.
602
01:20:42,209 --> 01:20:47,334
Drakan is the culprit.
It was he who killed everyone.
603
01:20:51,792 --> 01:20:54,459
Although Drakan is not ashamed... -
604
01:20:54,625 --> 01:20:58,125
- should the shamelessness of Drakan
cost us our lives?
605
01:21:16,584 --> 01:21:20,875
- Nicodemus is innocent!
- Drakan is the killer!
606
01:21:32,042 --> 01:21:37,917
Anyone who is not with me
will be put to death!
607
01:21:51,959 --> 01:21:55,084
Open all the dragon gates!
608
01:21:58,000 --> 01:21:59,709
Now!
609
01:22:07,584 --> 01:22:09,750
Right now!
610
01:22:28,250 --> 01:22:30,084
Move yourselves!
611
01:22:30,250 --> 01:22:32,459
Wake up! Move yourselves!
612
01:22:32,625 --> 01:22:36,917
Catch the traitors!
Take them!
613
01:22:37,084 --> 01:22:39,625
They are the witches!
614
01:22:52,000 --> 01:22:53,959
Take him!
615
01:23:03,042 --> 01:23:04,584
Nico!
616
01:23:37,542 --> 01:23:40,375
- Nico!
- Run, run, run!
617
01:23:50,000 --> 01:23:51,750
Goodbye, little brother.
618
01:24:07,167 --> 01:24:09,125
Show that you're a man.
619
01:24:12,209 --> 01:24:14,000
Nico, do it now!
620
01:24:15,334 --> 01:24:18,542
Dina! Dina! In with you!
621
01:24:19,459 --> 01:24:21,542
Do it now!
622
01:24:21,709 --> 01:24:24,750
Or was father right?
623
01:24:24,917 --> 01:24:28,417
Nico, get it over with!
624
01:24:28,584 --> 01:24:31,167
Come on, you can do it.
625
01:24:44,250 --> 01:24:45,959
In with you!
626
01:24:46,125 --> 01:24:48,125
Hannes!
627
01:24:49,167 --> 01:24:51,709
Hannes, Come on! Hannes!
628
01:25:05,292 --> 01:25:07,875
Do you have the bottle? Good.
629
01:25:16,792 --> 01:25:18,375
Follow me.
630
01:25:24,167 --> 01:25:27,250
Drakan! Drakan!
631
01:25:30,625 --> 01:25:32,709
Drakan!
632
01:27:29,792 --> 01:27:32,792
So Kensieklanen.
633
01:27:38,750 --> 01:27:41,500
Welcome to the Highlands.
634
01:27:51,834 --> 01:27:53,500
Beast!
635
01:27:54,292 --> 01:27:56,125
Beast!
636
01:28:00,334 --> 01:28:03,042
Davin! Melli!
637
01:28:13,917 --> 01:28:19,584
- I knew you'd come back.
- Of course I came, my beloved.
638
01:29:07,959 --> 01:29:10,667
Looking at the stars?
639
01:29:14,417 --> 01:29:17,125
I could have killed him..
640
01:29:18,084 --> 01:29:20,542
In Arsenal Garden.
641
01:29:24,334 --> 01:29:29,209
If I ever get the chance again,
I'll show no mercy for Drakan.
642
01:29:34,959 --> 01:29:37,667
When you get the chance.
643
01:29:38,917 --> 01:29:40,584
When I get the chance.