1 00:00:41,640 --> 00:00:42,880 Yeah, we'll see about that. 2 00:00:47,800 --> 00:00:48,801 I wanna be traded. 3 00:01:00,640 --> 00:01:03,086 Oh, here's Tommy. Tommy, Tommy, Tommy. 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,321 Happy Halloween! 5 00:01:04,440 --> 00:01:06,329 I thought we were all dressing as babies. 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,491 Sorry. Sorry. 7 00:01:10,160 --> 00:01:11,889 Hey, baby, you're behind me. 8 00:01:11,960 --> 00:01:13,405 I just wanna tell you I love you! 9 00:01:14,600 --> 00:01:15,601 No biking in the video. 10 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 Here. 11 00:01:16,800 --> 00:01:18,802 Doesn't make sense. Oh, gosh. All right. 12 00:01:20,520 --> 00:01:21,601 Ow! 13 00:01:23,680 --> 00:01:25,682 Enough. Dan, why are you so flexible? 14 00:01:27,680 --> 00:01:29,887 Let's get out of this... 15 00:01:30,720 --> 00:01:32,131 Did you see that? 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,925 There it is! 17 00:01:45,800 --> 00:01:47,165 Oh. 18 00:01:48,600 --> 00:01:50,011 It's really cold! 19 00:01:50,080 --> 00:01:51,411 No, you don't. 20 00:01:54,400 --> 00:01:56,880 I think I'm filming. Are you filming? Thanks. 21 00:02:01,680 --> 00:02:03,520 So, Jack, anything you wanna say to Dan? 22 00:02:03,560 --> 00:02:04,971 'Cause this is it, buddy. 23 00:02:16,880 --> 00:02:18,291 Tommy? 24 00:02:19,400 --> 00:02:20,731 Don't you think if you're shooting the wedding 25 00:02:20,800 --> 00:02:22,882 you should, uh, wear some pants? 26 00:02:24,800 --> 00:02:26,643 Hi, how are you? 27 00:02:30,080 --> 00:02:33,163 Dan, today is your day, my friend, 28 00:02:33,240 --> 00:02:34,685 and we are happy to be here. 29 00:02:35,680 --> 00:02:37,762 Tommy even wore his lucky boxers. 30 00:02:38,920 --> 00:02:41,321 We're here for you, brother, and we love you. 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,690 Lauren is late. 32 00:02:43,760 --> 00:02:46,525 She's gotta be freaking out that I'm late. 33 00:02:46,600 --> 00:02:49,046 Any pre-wedding advice for Dan and Skylar? 34 00:02:50,560 --> 00:02:53,040 Put the other person's needs first. 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,531 Hmm. Maybe that's why I'm still single. 36 00:02:54,600 --> 00:02:56,920 Quit chasing after the wrong girls, buddy. 37 00:02:58,080 --> 00:02:59,491 How you feeling, buddy? 38 00:02:59,560 --> 00:03:01,369 Do not film me while I'm peeing. 39 00:03:01,440 --> 00:03:02,771 That's not gonna make the video. 40 00:03:02,840 --> 00:03:04,251 On, it is, it is. 41 00:03:04,320 --> 00:03:06,527 I left my car running outside if you wanna bolt. 42 00:03:06,600 --> 00:03:07,931 Your car wouldn't make it out of the parking lot. 43 00:03:08,040 --> 00:03:11,408 It's a piece. What? Just put some new tires on it. 44 00:03:11,480 --> 00:03:14,006 Could always, uh, hijack the limo. 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,651 You need to find yourself a girl like Skylar. 46 00:03:17,280 --> 00:03:19,009 Groom wisdom. Nice. 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,000 I'm serious. There's nothing better than 48 00:03:21,040 --> 00:03:23,168 being in an honest, committed relationship. 49 00:03:23,240 --> 00:03:25,368 Hmm. Coming from the guy who just joined the church 50 00:03:25,440 --> 00:03:27,886 because his fiancee wouldn't have married him otherwise. 51 00:03:27,960 --> 00:03:30,122 Hey, the girl gets what she wants, bro. 52 00:03:33,840 --> 00:03:35,365 Gentlemen. 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,605 Mr. Chapman. Mr. Chapman. 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,045 Congrats. Hey, nice wedding. 55 00:03:42,560 --> 00:03:44,449 Okay, if this is as compelling content as you're getting, 56 00:03:44,520 --> 00:03:45,726 we're gonna be in trouble. 57 00:03:45,800 --> 00:03:47,529 Oh, I got great stuff with Dan. Wait till you see it. 58 00:03:47,600 --> 00:03:49,250 I'm sure. 59 00:03:49,320 --> 00:03:50,367 Get out of the way. 60 00:03:50,640 --> 00:03:53,325 Just trying to capture the good, the bad and the ugly. 61 00:03:54,640 --> 00:03:56,881 Did you just use the word "ugly" at Skylar's wedding? 62 00:03:57,640 --> 00:03:58,846 I did. 63 00:03:59,840 --> 00:04:01,080 You know, you could help. 64 00:04:01,160 --> 00:04:02,571 I am. I got you in focus. 65 00:04:03,080 --> 00:04:04,206 Mmm. 66 00:04:04,520 --> 00:04:05,931 You, uh, gonna catch the bouquet? 67 00:04:06,720 --> 00:04:08,165 Yeah, she is. 68 00:04:16,520 --> 00:04:20,320 ♪ Hand in hand 69 00:04:21,120 --> 00:04:23,600 ♪ Our hearts will beat as one 70 00:04:23,680 --> 00:04:26,251 ♪ We've only just begun 71 00:04:26,320 --> 00:04:28,448 ♪ Time 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,204 ♪ Still 73 00:04:30,280 --> 00:04:33,523 ♪ You're the only one I see 74 00:04:33,600 --> 00:04:35,284 ♪ Forever faithfully 75 00:04:35,360 --> 00:04:38,011 ♪ When I close my eyes 76 00:04:38,520 --> 00:04:42,047 ♪ Moments with you are surrounding me ♪ 77 00:04:45,120 --> 00:04:46,804 All right, let's do this. 78 00:04:48,360 --> 00:04:50,647 Do you, Dan, take Skylar 79 00:04:50,720 --> 00:04:52,643 to be your lawfully wedded wife, 80 00:04:53,600 --> 00:04:55,045 and, forsaking all others, 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,282 keep thee only unto her, 82 00:04:57,400 --> 00:04:59,721 so long as you both shall live? 83 00:04:59,800 --> 00:05:01,040 I do. 84 00:05:01,600 --> 00:05:03,364 And do you, Skylar, 85 00:05:03,440 --> 00:05:06,410 take Dan to be your lawfully wedded husband? 86 00:05:07,240 --> 00:05:09,242 I do. The rings? 87 00:05:17,320 --> 00:05:18,890 I give you this ring 88 00:05:18,960 --> 00:05:21,008 as a sign of my promise to you. 89 00:05:21,920 --> 00:05:24,605 With all that I have and all that I am, 90 00:05:24,720 --> 00:05:26,927 I honor you. 91 00:05:29,400 --> 00:05:30,765 I give you this ring 92 00:05:30,840 --> 00:05:34,606 as a sign of my promise to you. 93 00:05:36,320 --> 00:05:38,288 And with all that I have 94 00:05:38,400 --> 00:05:40,528 and all that I am, I will honor you. 95 00:05:42,800 --> 00:05:44,928 And now, by the power vested in me, 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,690 I now pronounce you husband and wife. 97 00:05:49,360 --> 00:05:50,930 You may kiss your bride. 98 00:06:03,720 --> 00:06:05,484 Dan! Come here! 99 00:06:17,400 --> 00:06:19,004 Hi. Hey. 100 00:06:19,600 --> 00:06:21,204 Are you the videographer or something? 101 00:06:21,280 --> 00:06:24,124 Documentaries. I'm doing it as a favor for Dan. 102 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 I was, uh, his wingman throughout LSU. 103 00:06:28,920 --> 00:06:30,729 Sorry, my name, uh... I'm Tommy. 104 00:06:31,280 --> 00:06:33,123 Ashton. Nice to meet you. 105 00:06:33,200 --> 00:06:34,929 Nice meeting you. I'll facebook you. 106 00:06:35,040 --> 00:06:36,530 She's taken, Tommy. 107 00:06:37,480 --> 00:06:39,164 Story of my life. 108 00:06:39,960 --> 00:06:41,405 Father, 109 00:06:41,480 --> 00:06:44,006 we come here today to thank you for Skylar and Dan 110 00:06:44,080 --> 00:06:46,526 and the gift they are to all of us here. 111 00:06:47,040 --> 00:06:48,485 We ask that you keep them close 112 00:06:49,640 --> 00:06:52,007 and keep them in your heart and bless them. 113 00:06:52,840 --> 00:06:54,410 Amen. Amen. 114 00:07:07,680 --> 00:07:09,125 Uh... 115 00:07:10,520 --> 00:07:11,681 What? 116 00:07:21,840 --> 00:07:23,729 It's on me. 117 00:07:26,880 --> 00:07:28,564 I will never forget 118 00:07:28,640 --> 00:07:31,325 when Dan called me and said, 119 00:07:32,360 --> 00:07:34,089 "I'm gonna ask Skylar to marry me." 120 00:07:34,920 --> 00:07:37,890 Dan said to me, "When you find the one, 121 00:07:38,200 --> 00:07:39,645 "whether you believe in God, 122 00:07:39,720 --> 00:07:43,042 "whether you believe in fate or whatever, 123 00:07:44,280 --> 00:07:45,770 "you act on it." 124 00:07:46,720 --> 00:07:48,529 And you did, 125 00:07:48,600 --> 00:07:51,444 and I tip my hat to you for doing just that. 126 00:07:53,080 --> 00:07:56,482 So let's give a warm round of applause for the bride and the groom. 127 00:08:03,000 --> 00:08:04,684 Aw! 128 00:08:06,280 --> 00:08:07,441 Aw! 129 00:08:12,400 --> 00:08:14,289 Cake for the girl at table one. 130 00:08:14,360 --> 00:08:15,725 Is it diet? 131 00:08:15,800 --> 00:08:17,962 Come on, you gotta be done starving yourself. The Wedding's over. 132 00:08:18,040 --> 00:08:19,565 Mmm. Good point. Hmm. 133 00:08:22,240 --> 00:08:23,765 Look at that. Mmm. 134 00:08:24,760 --> 00:08:26,250 So cute. 135 00:08:28,680 --> 00:08:30,967 I've seen you in action at weddings before, all right, 136 00:08:31,040 --> 00:08:33,771 and currently you're not dancing on a table or breaking glasses. 137 00:08:34,080 --> 00:08:35,730 Come on. It's me. 138 00:08:37,400 --> 00:08:38,686 I'm at my best friend's wedding 139 00:08:38,760 --> 00:08:40,250 and I'm upset because my boyfriend 140 00:08:40,320 --> 00:08:42,288 just gave a speech on how important it is 141 00:08:42,360 --> 00:08:45,204 to act on it when you cross paths with the right person. 142 00:08:46,520 --> 00:08:47,806 It was a pretty good speech. 143 00:08:47,920 --> 00:08:50,844 Mmm-hmm. I crossed paths with Jack seven years ago. 144 00:08:50,920 --> 00:08:52,843 No, no, I get it. I get it. I get it. 145 00:08:52,920 --> 00:08:53,921 Mmm. 146 00:08:54,120 --> 00:08:55,724 I'm so lame. I'm sorry. 147 00:08:55,960 --> 00:08:58,964 No, you're not lame. Okay? You are a catch. 148 00:09:00,160 --> 00:09:02,811 Yeah. Most amazing girl I've ever met. 149 00:09:05,080 --> 00:09:06,286 What? 150 00:09:08,040 --> 00:09:09,565 Top 100 for sure. 151 00:09:09,640 --> 00:09:11,130 Good. Funny. 152 00:09:11,480 --> 00:09:13,369 But probably number one. 153 00:09:15,320 --> 00:09:17,004 Thank you. Yeah. 154 00:09:17,280 --> 00:09:20,363 It's time for the bouquet toss. Come on, ladies. 155 00:09:22,080 --> 00:09:23,570 One! Oh... 156 00:09:25,000 --> 00:09:26,240 Two! 157 00:09:26,320 --> 00:09:27,446 Throw it over here, Skylar. 158 00:09:27,520 --> 00:09:28,567 Three! 159 00:09:37,080 --> 00:09:38,241 Let's get Jack here! 160 00:09:38,320 --> 00:09:39,810 Jack, get up here! 161 00:09:51,280 --> 00:09:52,770 Hey, baby. You okay? 162 00:09:52,840 --> 00:09:53,921 I gotta go. 163 00:09:54,000 --> 00:09:55,001 Why? 164 00:09:55,080 --> 00:09:56,570 What happened? Don't worry about it. 165 00:09:59,680 --> 00:10:00,761 Is everything okay? 166 00:10:01,400 --> 00:10:04,563 I love you, and I show it. So I don't get it. 167 00:10:04,640 --> 00:10:06,244 Either you don't love me, or you have 168 00:10:06,320 --> 00:10:08,209 a really crappy way of letting me know it. 169 00:10:08,440 --> 00:10:10,363 Am I missing something? 170 00:10:10,440 --> 00:10:12,010 Seriously, I don't know what... 171 00:10:12,520 --> 00:10:14,602 You rolled your eyes. It was a joke. 172 00:10:14,680 --> 00:10:16,569 Honey, I'm sorry. I can't do this anymore. 173 00:10:16,640 --> 00:10:18,881 Wait. Hold on. Please don't leave. Please. 174 00:10:19,920 --> 00:10:22,161 I love you. I'm sorry. We... 175 00:10:22,240 --> 00:10:24,402 Tommy. Really? Come on, man. 176 00:10:24,480 --> 00:10:25,686 Tommy, please? What's going on? 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,491 Come on, man. I know you got a camera, but... Ally! Ally! 178 00:10:31,120 --> 00:10:32,849 What's going on? Um... 179 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 We'll just talk after. 180 00:10:34,840 --> 00:10:35,921 We'll give her some time to cool down. 181 00:10:36,000 --> 00:10:37,047 Let's go back and party. Come on. 182 00:10:37,080 --> 00:10:38,889 You sure? Yeah. Come on. Let's go. 183 00:10:39,320 --> 00:10:42,324 Thanks for heading up to our room to get the presents, Tommy. 184 00:10:42,400 --> 00:10:43,890 Yeah, no problem. 185 00:10:44,560 --> 00:10:46,722 Now that I have you guys trapped, let me ask you this. 186 00:10:46,800 --> 00:10:49,690 What is the secret to staying married so many years? 187 00:10:49,760 --> 00:10:51,285 I'm always right. 188 00:10:51,720 --> 00:10:53,449 Mmm-hmm. That's actually correct. 189 00:10:55,400 --> 00:10:58,483 Skylar, if you're watching this now, 190 00:10:58,560 --> 00:11:00,244 your wedding was absolutely perfect. 191 00:11:01,120 --> 00:11:03,168 Oh, would she have it any other way? 192 00:11:03,240 --> 00:11:05,004 It should have been at the church. 193 00:11:05,080 --> 00:11:06,320 Ah, it was her choice, 194 00:11:06,400 --> 00:11:08,004 even if it's not what we wanted. 195 00:11:08,080 --> 00:11:10,560 And Skylar always gets what she wants? 196 00:11:10,640 --> 00:11:12,210 Like mother, like... 197 00:11:13,680 --> 00:11:16,001 Did you feel that? It just got so cold. 198 00:11:21,200 --> 00:11:23,726 Mr. Chapman... Mrs. Chapman, what's wrong? You okay? 199 00:11:24,520 --> 00:11:26,921 You okay, Mr. Chapman? Somebody help me! Help me! 200 00:11:29,440 --> 00:11:30,965 Somebody help me! 201 00:11:56,120 --> 00:11:57,770 What's happening? 202 00:11:57,960 --> 00:11:59,450 She's not breathing. 203 00:12:00,440 --> 00:12:01,805 Does anyone know CPR? 204 00:12:01,920 --> 00:12:03,445 Tommy! Tommy! 205 00:12:04,320 --> 00:12:06,800 Jack, I'm coming. Stay there. I'm coming. 206 00:12:08,720 --> 00:12:09,767 Sky! 207 00:12:09,840 --> 00:12:11,251 I can't find her! 208 00:12:11,320 --> 00:12:13,084 She's dead. She's not waking up. 209 00:12:13,160 --> 00:12:14,685 Have you seen my parents? 210 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 My mom? Please? 211 00:12:16,160 --> 00:12:17,207 Hey, Jack. 212 00:12:18,840 --> 00:12:20,171 Jack. Jack. 213 00:12:24,160 --> 00:12:25,321 Jack. 214 00:12:25,880 --> 00:12:28,850 I was with Skylar's parents in the elevator, and they just fell dead. 215 00:12:28,920 --> 00:12:30,001 What? 216 00:12:30,080 --> 00:12:31,480 They fell over. They just fell dead. 217 00:12:31,520 --> 00:12:33,010 What? 218 00:12:33,320 --> 00:12:36,449 Skylar, your parents were in the elevator, and they just... 219 00:12:36,880 --> 00:12:39,804 I'm sorry. I'm so sorry. 220 00:12:41,120 --> 00:12:42,770 I'm so sorry. Allison. Allison. 221 00:12:45,320 --> 00:12:47,482 Sounded like a missile. Come outside. Come on. 222 00:12:48,280 --> 00:12:49,930 So close! 223 00:13:14,480 --> 00:13:15,925 Look out! Get back! 224 00:13:19,040 --> 00:13:20,800 Did you see that? Jack, Jack, come on! 225 00:13:24,400 --> 00:13:26,607 Earthquake! Watch out! Watch out! 226 00:13:26,680 --> 00:13:27,727 Run! 227 00:13:29,400 --> 00:13:31,000 Tommy, look out! 228 00:13:37,120 --> 00:13:39,566 Run! Come on, Sky! 229 00:13:47,200 --> 00:13:48,770 Stay with me, Sky! 230 00:14:00,920 --> 00:14:02,604 Get away from the window! 231 00:14:06,000 --> 00:14:07,286 What is that? 232 00:14:08,200 --> 00:14:09,406 Okay? 233 00:14:10,000 --> 00:14:11,001 I need to find Ally. 234 00:14:11,120 --> 00:14:12,160 We don't know where she is. 235 00:14:16,720 --> 00:14:18,370 My phone doesn't have any service. Does yours? 236 00:14:18,440 --> 00:14:19,771 Check my phone. 237 00:14:19,840 --> 00:14:21,444 It says she's at 45 North. 238 00:14:21,480 --> 00:14:23,164 When did she text you that? About a half hour ago. 239 00:14:23,240 --> 00:14:25,083 We gotta go. 240 00:14:29,240 --> 00:14:30,241 Tommy! 241 00:14:50,600 --> 00:14:51,886 So what do you think killed all those people? 242 00:14:51,960 --> 00:14:53,485 Why are we still alive? 243 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 The fact that there was an earthquake 244 00:14:54,640 --> 00:14:55,607 and the lightning like that. 245 00:14:55,720 --> 00:14:57,688 I've never seen anything like that. Did you see their eyes? 246 00:14:57,760 --> 00:14:58,761 Maybe it's aliens! 247 00:14:58,840 --> 00:15:00,285 Yeah, Dan, it's aliens! 248 00:15:08,480 --> 00:15:09,720 Look, guys, over here. 249 00:15:09,800 --> 00:15:10,926 Over here, over here! 250 00:15:16,120 --> 00:15:18,248 I'll stay right here with you, ma'am. 251 00:15:18,320 --> 00:15:19,526 Keep your head up. 252 00:15:19,600 --> 00:15:20,726 You okay, Sky? 253 00:15:20,800 --> 00:15:22,290 Does that hurt you? 254 00:15:23,640 --> 00:15:25,688 I heard my parents talk about this for years. 255 00:15:25,760 --> 00:15:27,000 What? 256 00:15:27,520 --> 00:15:28,931 It's the biblical end of the world. 257 00:15:29,000 --> 00:15:30,411 Don't be ridiculous. 258 00:15:30,480 --> 00:15:31,527 It's not ridiculous. 259 00:15:31,600 --> 00:15:32,726 All the good people are gone 260 00:15:32,800 --> 00:15:34,240 and all the bad people are left here. 261 00:15:34,280 --> 00:15:36,601 Whatever's happening is rooted with science, all right, not fantasy. 262 00:15:36,680 --> 00:15:37,806 No. You're wrong. 263 00:15:37,880 --> 00:15:40,042 Am I? You go to church, right? 264 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 You're a good person, you're still alive, 265 00:15:41,840 --> 00:15:43,569 so it's obviously not the biblical end of the world. 266 00:15:43,640 --> 00:15:46,166 Guys, enough with the religious BS, okay? It's happened, it's done, 267 00:15:46,240 --> 00:15:48,527 and we all survived. It's not the end of the world. 268 00:15:48,840 --> 00:15:51,889 We have to get to safety, 'cause things are gonna get really bad. 269 00:15:51,960 --> 00:15:53,007 What do you call this? 270 00:16:03,040 --> 00:16:04,166 It's hail. 271 00:16:06,840 --> 00:16:08,001 Go, go, go! 272 00:16:11,040 --> 00:16:12,041 Don't let go of my hand! 273 00:16:13,960 --> 00:16:15,041 Here! 274 00:16:15,160 --> 00:16:16,810 Come on! Get in the library! 275 00:16:18,240 --> 00:16:19,605 Keep going! 276 00:16:23,400 --> 00:16:24,731 Skylar! No! 277 00:16:35,560 --> 00:16:37,130 Where's Skylar? What? 278 00:16:37,200 --> 00:16:38,281 Where's Skylar? 279 00:16:38,360 --> 00:16:39,407 What do you mean? 280 00:16:39,480 --> 00:16:40,686 Sky! 281 00:16:41,440 --> 00:16:42,646 Get back. Skylar? 282 00:16:45,840 --> 00:16:46,966 Skylar? 283 00:16:50,600 --> 00:16:53,285 You go that way. You go that way. 284 00:16:53,360 --> 00:16:54,646 - Skylar? - Skylar? 285 00:16:55,680 --> 00:16:56,841 Where are you? 286 00:16:57,920 --> 00:16:58,921 Skylar? 287 00:17:01,560 --> 00:17:02,561 Skylar? 288 00:17:17,720 --> 00:17:18,960 He's dead. He won't bite. 289 00:17:20,440 --> 00:17:21,566 Sam. 290 00:17:22,280 --> 00:17:24,282 Yeah, I was kind of looking for... 291 00:17:25,280 --> 00:17:26,281 Skylar? 292 00:17:26,960 --> 00:17:27,961 Skylar? 293 00:17:30,400 --> 00:17:34,644 Skylar? Skylar? Skylar? Sky! 294 00:17:38,400 --> 00:17:39,561 What's going on? 295 00:17:39,640 --> 00:17:40,766 There's got to be a Bible in here somewhere. 296 00:17:40,840 --> 00:17:42,604 I'm gonna prove to you guys what's going on. 297 00:17:42,960 --> 00:17:44,291 Five rows over. 298 00:17:57,120 --> 00:17:58,326 Sky, what are you doing? 299 00:18:01,880 --> 00:18:03,848 Storm's passed. We need to find Ally. 300 00:18:05,040 --> 00:18:06,166 Skylar, seriously? 301 00:18:07,960 --> 00:18:09,689 Is this what you wanted? 302 00:18:11,160 --> 00:18:13,083 See this? 303 00:18:13,160 --> 00:18:15,049 Is that a Bible? Yes, it's a Bible, Jack. 304 00:18:15,120 --> 00:18:17,851 Mmm. It's not in here. What? 305 00:18:19,200 --> 00:18:20,361 Rapture. It's not in here. 306 00:18:20,600 --> 00:18:22,443 - Rapture? - Hail. 307 00:18:22,520 --> 00:18:23,601 She's looking for Rapture. 308 00:18:23,680 --> 00:18:24,727 Hail. Hail. 309 00:18:25,160 --> 00:18:26,491 Bro, come on. We gotta get Ally. 310 00:18:29,040 --> 00:18:30,246 Hail. 311 00:18:30,600 --> 00:18:32,409 "When the first one blew his trumpet, 312 00:18:32,480 --> 00:18:34,528 "there came hail and fire mixed with blood." 313 00:18:34,840 --> 00:18:36,680 Sky, that's not helping. That's not helping us. 314 00:18:37,160 --> 00:18:40,130 I shouldn't be here. I went to church. I did everything right. 315 00:18:40,200 --> 00:18:41,725 You'll be okay. We're gonna be okay. 316 00:18:42,000 --> 00:18:43,047 Stop. 317 00:18:43,880 --> 00:18:45,564 It's okay. We're gonna be okay. 318 00:18:46,360 --> 00:18:47,964 Let's get out of here. 319 00:18:50,040 --> 00:18:51,644 You guys, please! We can't leave! 320 00:18:51,720 --> 00:18:53,210 We're going to 45 North. 321 00:18:53,280 --> 00:18:54,611 We're not going. 322 00:18:54,680 --> 00:18:55,966 No! You don't understand. 323 00:18:56,040 --> 00:18:57,121 We can't go out there. 324 00:18:57,240 --> 00:18:59,129 She might be at the church on Camp Street. 325 00:19:00,400 --> 00:19:01,845 She texted you 45 North. 326 00:19:02,160 --> 00:19:03,730 You're right. You're right. 327 00:19:03,800 --> 00:19:06,326 But I know she likes to go to that church when she's upset and I'm... 328 00:19:06,400 --> 00:19:08,209 When does Ally go to church, Tommy? 329 00:19:08,280 --> 00:19:09,884 Every time you guys get in a fight, she ends up there. 330 00:19:10,000 --> 00:19:11,604 What are you talking about? I'm her best friend. 331 00:19:11,680 --> 00:19:13,045 It's a new thing for her. 332 00:19:13,120 --> 00:19:14,690 We're going to 45 North. 333 00:19:15,120 --> 00:19:17,248 The church is closer, all right? And it's on the way. 334 00:19:17,320 --> 00:19:18,526 I think we should maybe check it out. 335 00:19:18,600 --> 00:19:19,840 What are you guys talking about? 336 00:19:19,880 --> 00:19:21,006 We have to stay here where it's safe. 337 00:19:21,080 --> 00:19:22,570 Fine. We're gonna go to the church. 338 00:19:27,080 --> 00:19:28,081 We're staying. 339 00:19:29,080 --> 00:19:30,366 Sky, this place isn't safe, all right? 340 00:19:30,480 --> 00:19:31,686 What if there's another earthquake? 341 00:19:31,760 --> 00:19:33,524 There's no food. There's no supplies. 342 00:19:33,960 --> 00:19:35,121 We gotta get going, we gotta stay together. 343 00:19:35,200 --> 00:19:36,326 No, I'm not going. 344 00:19:36,520 --> 00:19:38,284 There's safety in numbers. 345 00:19:42,360 --> 00:19:45,045 He's right. We should go. 346 00:19:45,600 --> 00:19:46,601 Wait, "we"? 347 00:19:48,080 --> 00:19:49,161 Yeah, we. 348 00:19:51,040 --> 00:19:53,281 All right, well, we gotta get moving. Let's go. 349 00:19:56,880 --> 00:19:58,803 This is a bad idea. 350 00:19:58,880 --> 00:20:00,166 We have to stay together. 351 00:20:02,280 --> 00:20:03,281 Come on. 352 00:20:39,160 --> 00:20:42,084 The church is on the other side of First... 353 00:20:44,160 --> 00:20:45,321 What is going on? 354 00:20:46,720 --> 00:20:48,085 What could have brought down these planes? 355 00:20:48,160 --> 00:20:49,605 Do you believe me now? 356 00:21:06,520 --> 00:21:09,330 Stay together. Stay together, guys. 357 00:21:09,920 --> 00:21:11,490 Is the church up ahead? 358 00:21:11,560 --> 00:21:13,050 Come on. Keep moving, guys. 359 00:21:19,320 --> 00:21:21,209 Okay, where is everybody? 360 00:21:23,000 --> 00:21:25,924 Where are the people? What's that? 361 00:21:26,000 --> 00:21:27,206 Shh, shh, shh. 362 00:21:27,280 --> 00:21:28,930 It's the carriage to our... 363 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 Oh, my... 364 00:21:35,640 --> 00:21:37,005 I don't understand. 365 00:21:40,400 --> 00:21:42,129 Dear God, please help me. 366 00:21:42,200 --> 00:21:43,645 I don't understand what's going on. 367 00:21:43,720 --> 00:21:44,801 What are you doing? 368 00:21:44,880 --> 00:21:46,882 Sky, praying isn't gonna help us. 369 00:21:46,960 --> 00:21:48,485 I'm sorry for not believing in... 370 00:21:48,560 --> 00:21:49,925 Can you hold up? 371 00:21:50,000 --> 00:21:51,040 We gotta keep moving, Dan. 372 00:21:51,080 --> 00:21:52,286 Come on. 373 00:21:52,360 --> 00:21:53,600 It's gonna be okay. All right? 374 00:21:53,680 --> 00:21:55,170 - Please. - Keep moving. 375 00:21:55,240 --> 00:21:57,242 Just don't let go of me, okay? I won't. 376 00:21:57,320 --> 00:21:58,810 Did you hear that? 377 00:22:00,040 --> 00:22:01,280 No. 378 00:22:01,560 --> 00:22:02,891 Exactly. It just got quiet. 379 00:22:09,880 --> 00:22:11,325 What was that sound? 380 00:22:11,400 --> 00:22:12,640 I don't know. Let's keep moving. 381 00:22:15,760 --> 00:22:17,046 Something's wrong. 382 00:22:20,080 --> 00:22:21,570 Something's wrong. 383 00:22:26,640 --> 00:22:29,405 Something just flew by. Feel that? 384 00:22:29,480 --> 00:22:30,680 God, please be with us. 385 00:22:31,200 --> 00:22:32,770 Keep going. 386 00:22:32,880 --> 00:22:34,760 Lord, we really need you right now. 387 00:22:36,800 --> 00:22:38,370 Something's in the tree. 388 00:22:38,440 --> 00:22:39,965 What is that? 389 00:22:43,280 --> 00:22:45,965 I didn't let go. I didn't let go! She was right here. 390 00:22:47,360 --> 00:22:49,089 She was right here! I didn't let go! I didn't let go! 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,207 What are you talking about? Where did she go? 392 00:22:50,280 --> 00:22:51,281 Dan! 393 00:22:52,000 --> 00:22:53,081 Sky? 394 00:22:54,120 --> 00:22:55,724 Skylar! Skylar! 395 00:22:59,160 --> 00:23:00,571 The church is right there! 396 00:23:02,080 --> 00:23:04,321 Let's get inside! Go, go, go! 397 00:23:07,960 --> 00:23:09,928 Help! Help! 398 00:23:12,200 --> 00:23:13,201 Hey! 399 00:23:15,560 --> 00:23:16,800 Help! 400 00:23:17,800 --> 00:23:19,609 Get in. Get in. 401 00:23:19,680 --> 00:23:21,170 Is she all right? 402 00:23:23,800 --> 00:23:24,961 Do you know what did this to her? 403 00:23:25,040 --> 00:23:26,160 Do you know what's happening? 404 00:23:26,200 --> 00:23:27,361 You dropped this. 405 00:23:30,560 --> 00:23:32,050 All the words are missing. 406 00:23:33,320 --> 00:23:35,891 Let's get her into the sanctuary. 407 00:23:35,960 --> 00:23:38,122 Help them, Doug. Sanctuary, please. 408 00:23:38,200 --> 00:23:40,043 Inside. Inside. 409 00:23:41,080 --> 00:23:43,082 Put me down. Put me down. Are we gonna be safe in here? 410 00:23:43,160 --> 00:23:45,288 Yes. I think so. 411 00:23:45,640 --> 00:23:47,051 I'm Pastor Shay. And you are? 412 00:23:47,160 --> 00:23:49,083 Tommy. This is Jack. Tommy. Jack. 413 00:23:49,160 --> 00:23:51,322 Sam. Sam, Skylar, Dan. 414 00:23:51,400 --> 00:23:53,368 Let's get some help for your friend. 415 00:23:54,800 --> 00:23:56,370 I'll find Nurse Rachel. 416 00:23:56,800 --> 00:24:00,521 Rachel! Nurse Rachel! We need help! 417 00:24:00,600 --> 00:24:02,682 Ally? Jack! 418 00:24:05,520 --> 00:24:07,568 Jack! Tommy! 419 00:24:08,600 --> 00:24:10,090 Sky! Is she hurt? 420 00:24:10,880 --> 00:24:13,406 She's okay. Are you okay? 421 00:24:13,880 --> 00:24:15,006 You came looking for me. 422 00:24:16,400 --> 00:24:18,289 I tried to call. Everything was dead. 423 00:24:18,360 --> 00:24:20,203 It's okay. It's okay. 424 00:24:20,280 --> 00:24:21,725 How did you know I was here? 425 00:24:22,360 --> 00:24:23,566 Tommy. 426 00:24:27,200 --> 00:24:29,567 Oh, where's Lauren? Where's everyone else? 427 00:24:32,000 --> 00:24:35,049 They're dead, honey. They're all dead. 428 00:24:36,680 --> 00:24:38,205 I'm sorry, honey. 429 00:24:49,080 --> 00:24:50,570 What happened? 430 00:24:51,920 --> 00:24:53,365 What did this to her? 431 00:24:54,800 --> 00:24:56,484 We need to clean out that wound. 432 00:25:07,080 --> 00:25:08,684 Looks like a stab wound. 433 00:25:14,760 --> 00:25:16,922 It's okay. It's okay. 434 00:25:18,480 --> 00:25:20,608 Remember when you walked into Jack's party? 435 00:25:21,960 --> 00:25:24,281 My jaw literally dropped. Yeah. 436 00:25:24,880 --> 00:25:26,840 I never saw anybody so beautiful in my whole life. 437 00:25:28,320 --> 00:25:29,970 I love you, Ms. Gardner. 438 00:25:31,440 --> 00:25:33,249 I'm gonna have to lift the arm to reset it. 439 00:25:33,400 --> 00:25:34,526 Mrs. Gardner. 440 00:25:35,200 --> 00:25:36,247 Ready? 441 00:25:41,120 --> 00:25:42,690 Good. Now the left side. 442 00:25:43,120 --> 00:25:44,320 Can we maybe give her a minute? 443 00:25:44,360 --> 00:25:45,521 No. Just do it. 444 00:25:47,560 --> 00:25:48,800 Okay, hey, hey, hey- 445 00:25:49,640 --> 00:25:52,530 You remember when we went to go get our marriage license 446 00:25:52,600 --> 00:25:54,682 and the office was over that crazy deli, huh? 447 00:25:55,400 --> 00:25:57,448 We had to wait for a copy looking at pig's feet. 448 00:26:03,080 --> 00:26:05,287 Hey. Hey. Hey. 449 00:26:08,920 --> 00:26:11,764 It's okay. It's okay. 450 00:26:31,160 --> 00:26:33,242 Do you have any idea what's going on out there? 451 00:26:41,160 --> 00:26:42,366 The Rapture. 452 00:26:45,520 --> 00:26:47,682 Right out of the New Testament of the Bible. 453 00:26:49,960 --> 00:26:51,246 Oh, come on. 454 00:26:52,880 --> 00:26:56,805 You mean the thingy where Jesus teleports the good to heaven... 455 00:26:56,880 --> 00:26:57,961 The believers. 456 00:26:58,760 --> 00:27:01,650 ...and leaves us heathens... The nonbelievers. 457 00:27:08,760 --> 00:27:11,161 We are all presented with the same evidence. 458 00:27:13,080 --> 00:27:14,445 I guess it's 459 00:27:16,120 --> 00:27:18,600 what conclusion you wish to draw from it. 460 00:27:20,920 --> 00:27:23,321 I don't draw anything from it. 461 00:27:23,480 --> 00:27:25,403 What do you think attacked your friend? 462 00:27:27,240 --> 00:27:29,004 Aliens, maybe. I don't know. 463 00:27:30,160 --> 00:27:32,731 I can't really explain it. 464 00:27:33,400 --> 00:27:34,606 Aliens? 465 00:27:35,920 --> 00:27:38,002 We'll find out soon enough. 466 00:27:46,480 --> 00:27:48,369 There's more survivors coming in. 467 00:27:49,320 --> 00:27:51,049 Bring them inside. 468 00:27:51,120 --> 00:27:52,167 One of them's pregnant. 469 00:28:01,440 --> 00:28:03,363 Wet some towels. 470 00:28:03,440 --> 00:28:05,204 It's all right. Just breathe. 471 00:28:05,280 --> 00:28:07,886 Remember, breathe. Breathe. There we go. Breathe. 472 00:28:09,560 --> 00:28:11,210 - One more. - Hold my hand. 473 00:28:13,440 --> 00:28:14,930 Yes! 474 00:28:15,000 --> 00:28:17,287 One last one. One last one. 475 00:28:21,280 --> 00:28:22,805 It's a boy. 476 00:28:26,600 --> 00:28:28,443 Can I hold him? Please? 477 00:28:33,320 --> 00:28:35,322 Can I hold him? Please? 478 00:28:37,480 --> 00:28:39,244 Why isn't he crying? 479 00:28:39,400 --> 00:28:40,731 Shh. 480 00:29:12,520 --> 00:29:14,010 Follow me. 481 00:29:30,440 --> 00:29:31,851 You, uh... 482 00:29:33,680 --> 00:29:35,569 You knew the baby was gonna be a stillborn. 483 00:29:36,800 --> 00:29:38,086 I knew. 484 00:29:39,560 --> 00:29:40,891 He was an innocent. 485 00:29:45,840 --> 00:29:50,402 Why would God kill all these people and an innocent baby? 486 00:29:50,640 --> 00:29:52,051 He didn't. 487 00:29:53,600 --> 00:29:58,208 He left their mortal bodies behind and he took their souls. 488 00:29:59,560 --> 00:30:02,086 That baby, he didn't get death. 489 00:30:03,760 --> 00:30:06,445 He got eternal life. Bliss. 490 00:30:17,920 --> 00:30:20,491 I was at home with my family when they all were taken. 491 00:30:21,880 --> 00:30:24,008 Then I heard the first trumpet. 492 00:30:24,080 --> 00:30:25,206 First trumpet? 493 00:30:25,280 --> 00:30:26,361 You didn't hear it? 494 00:30:28,800 --> 00:30:30,290 I froze. 495 00:30:32,320 --> 00:30:33,924 Knew instantly. 496 00:30:36,080 --> 00:30:39,448 And all I could think to do was come here. 497 00:30:42,600 --> 00:30:43,931 I'm, uh... 498 00:30:46,080 --> 00:30:47,366 I'm sorry for your loss. 499 00:30:48,520 --> 00:30:50,090 Wasn't my loss. It was their gain. 500 00:30:53,840 --> 00:30:54,887 Why weren't you taken? 501 00:30:56,600 --> 00:30:58,443 Why wasn't I taken? 502 00:30:58,880 --> 00:31:03,966 You know, just because you have a church and a title 503 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 doesn't mean that you have real faith. 504 00:31:09,160 --> 00:31:12,050 I had no relationship. 505 00:31:13,160 --> 00:31:14,650 I just had comfort. 506 00:31:22,640 --> 00:31:24,688 And that is how I failed. 507 00:31:35,000 --> 00:31:37,287 All right, guys, come on, come on. Circle up. Circle up. 508 00:31:37,360 --> 00:31:39,727 All right, all of us. Come on. Whoo! 509 00:31:59,880 --> 00:32:01,120 So how's Skylar? 510 00:32:01,200 --> 00:32:02,531 She's all right. 511 00:32:05,120 --> 00:32:06,849 Ally and Dan are back there with her. 512 00:32:07,360 --> 00:32:08,930 So what do you want to do? 513 00:32:11,640 --> 00:32:13,324 Hole up here. 514 00:32:13,400 --> 00:32:15,880 Hole up here? Hole up here until what? 515 00:32:15,960 --> 00:32:17,769 We don't know what's going on out there. 516 00:32:17,840 --> 00:32:19,729 So at least in here it seems like we're safe. 517 00:32:19,840 --> 00:32:22,366 So you just wanna sit in here and see what happens? 518 00:32:22,440 --> 00:32:24,204 Until we figure out a better plan, Tommy. 519 00:32:24,360 --> 00:32:26,283 Maybe we should move, find another place. 520 00:32:26,360 --> 00:32:29,364 To where? Can't exactly move Skylar, can we? 521 00:32:35,720 --> 00:32:37,529 Let me in! Let me in! 522 00:32:40,240 --> 00:32:41,890 Help me! Help me! 523 00:32:54,240 --> 00:32:56,163 My name's Tommy Covington. 524 00:32:56,240 --> 00:32:59,449 If you are watching this, then I'm probably dead. 525 00:33:00,400 --> 00:33:02,607 It's been 10 hours since everything started, 526 00:33:02,680 --> 00:33:05,650 and we made it to a church, found help. 527 00:33:06,240 --> 00:33:07,366 Um... 528 00:33:09,360 --> 00:33:13,160 If anything happens, Ally, there's something I wanna... 529 00:33:13,240 --> 00:33:14,765 I wanna say. 530 00:33:20,320 --> 00:33:22,561 What are you doing? l don't like people filming me. 531 00:33:22,640 --> 00:33:24,847 Says the guy filming everyone. 532 00:33:24,920 --> 00:33:27,651 So, what's so important you need to tell Ally? 533 00:33:29,200 --> 00:33:31,202 It's complicated. Complicated. 534 00:33:31,840 --> 00:33:33,842 Don't you think fire and ice falling from the sky 535 00:33:33,920 --> 00:33:35,604 should uncomplicate things? 536 00:33:35,680 --> 00:33:37,921 Yeah. Probably. 537 00:33:38,520 --> 00:33:39,960 Then tell her what you wanted to say. 538 00:33:41,120 --> 00:33:44,124 I'll show it to her if something happens. 539 00:33:56,480 --> 00:33:57,811 Allison, I, uh... 540 00:33:59,640 --> 00:34:01,642 When I met you seven years ago, 541 00:34:03,040 --> 00:34:04,280 we just clicked. 542 00:34:06,080 --> 00:34:07,764 Truth is, 543 00:34:07,840 --> 00:34:11,162 I've loved you every day since. 544 00:34:14,480 --> 00:34:16,482 And if it's not me, 545 00:34:21,240 --> 00:34:23,527 I just want you to be happy. 546 00:34:27,200 --> 00:34:29,123 I just want you to be happy. 547 00:34:34,240 --> 00:34:35,446 Feel better? 548 00:34:39,000 --> 00:34:40,206 Hmm. 549 00:34:40,280 --> 00:34:42,282 Video footage has been streaming in 550 00:34:42,360 --> 00:34:44,966 on a worldwide mysterious illness 551 00:34:45,040 --> 00:34:46,371 that strikes without warning 552 00:34:46,480 --> 00:34:49,245 and has caused millions of fatalities in the past hour. 553 00:34:49,320 --> 00:34:51,084 Oh, my God. Geez. 554 00:34:51,680 --> 00:34:53,040 People are... 555 00:34:53,320 --> 00:34:54,526 Help! 556 00:34:54,600 --> 00:34:55,761 Say something. 557 00:34:56,280 --> 00:34:58,408 Oh... This isn't right. 558 00:34:58,480 --> 00:35:00,642 This isn't happening. What in... 559 00:35:01,760 --> 00:35:03,683 Leading experts from around the globe 560 00:35:03,760 --> 00:35:07,606 have been unable to determine the cause of what is being labeled 561 00:35:07,680 --> 00:35:09,523 "instant death syndrome." 562 00:35:12,920 --> 00:35:15,082 The syndrome strikes without warning 563 00:35:15,160 --> 00:35:19,484 And has universally caused death in children and infants worldwide 564 00:35:20,040 --> 00:35:23,249 as well as random segments of the adult population. 565 00:35:23,320 --> 00:35:24,481 Are you okay? 566 00:35:24,600 --> 00:35:25,726 The car's on fire. 567 00:35:25,800 --> 00:35:26,847 Get the extinguisher! 568 00:35:30,240 --> 00:35:32,049 - What's going on? - We need help over here! 569 00:35:32,120 --> 00:35:34,122 Give me a hand! She's hurt! 570 00:35:34,200 --> 00:35:36,362 Are you okay? She's not breathing. 571 00:35:36,440 --> 00:35:37,965 Go get it, Max. Yeah. 572 00:35:41,040 --> 00:35:43,168 Talk to me. Are you guys okay? 573 00:35:44,240 --> 00:35:47,483 We will continue to upload videos as the story progresses 574 00:35:47,560 --> 00:35:51,565 and we'll bring you breaking updates as soon as we have them. 575 00:35:53,560 --> 00:35:55,688 I'm so sorry about how I left the reception. 576 00:35:55,760 --> 00:35:57,489 It's okay. 577 00:35:57,560 --> 00:35:59,881 It seems pretty stupid now. 578 00:35:59,960 --> 00:36:02,088 I'm sorry that I was the reason you left. 579 00:36:03,080 --> 00:36:06,721 You came looking for me. That's all that matters. 580 00:36:09,400 --> 00:36:11,402 So how long you been going to this church? 581 00:36:13,720 --> 00:36:15,563 About six months. Mmm-hmm. 582 00:36:15,640 --> 00:36:18,371 I don't know, it's not like an every Sunday thing or anything. 583 00:36:19,880 --> 00:36:21,609 How come you never told me? 584 00:36:22,240 --> 00:36:25,050 - I knew you'd laugh. - Or roll your eyes. 585 00:36:28,920 --> 00:36:30,410 Yeah, I probably would've. 586 00:36:32,080 --> 00:36:33,127 Then. 587 00:36:34,240 --> 00:36:35,765 Not anymore. 588 00:36:49,600 --> 00:36:51,204 Surprise! 589 00:36:52,280 --> 00:36:53,645 Happy birthday! 590 00:36:53,720 --> 00:36:54,960 Happy birthday, Mom! 591 00:36:55,640 --> 00:36:57,244 - We got you. - Aw. 592 00:36:57,360 --> 00:36:58,850 Happy birthday! 593 00:37:00,840 --> 00:37:04,242 I love you all so much, and you're so wonderful. 594 00:37:07,000 --> 00:37:08,684 So, uh, where are your parents? 595 00:37:10,080 --> 00:37:11,206 Killed. 596 00:37:12,280 --> 00:37:14,487 Taken. Whatever they're calling it. 597 00:37:16,200 --> 00:37:17,326 Sorry. 598 00:37:20,240 --> 00:37:22,641 I hope you don't mind crunchy. 599 00:37:23,560 --> 00:37:25,528 You wanna add anaphylactic shock to our day? 600 00:37:26,280 --> 00:37:27,406 I'm allergic. 601 00:37:29,520 --> 00:37:32,330 Note to self. Note to self. 602 00:37:33,400 --> 00:37:34,640 So, uh, 603 00:37:35,160 --> 00:37:37,080 why are you here? You're obviously a good person. 604 00:37:38,840 --> 00:37:40,649 I am a good person. 605 00:37:40,720 --> 00:37:42,051 Just not a churchy good person. 606 00:37:43,520 --> 00:37:44,851 You never went? 607 00:37:44,920 --> 00:37:46,888 I'm not really a "sit in a pew" kind of girl. 608 00:37:51,400 --> 00:37:53,084 Guess I blew that one. 609 00:37:53,880 --> 00:37:55,882 Yeah, yeah, I guess I did, too. 610 00:37:56,760 --> 00:37:58,888 Are you this comforting all the time? 611 00:38:00,520 --> 00:38:02,090 No, no, just... 612 00:38:03,840 --> 00:38:05,763 Just when the world's ending. 613 00:38:08,360 --> 00:38:10,680 We have received several eyewitness accounts 614 00:38:10,720 --> 00:38:12,404 of unusual weather patterns. 615 00:38:12,480 --> 00:38:14,289 Reports and images from around the world 616 00:38:14,360 --> 00:38:16,761 are both troubling and foreboding. 617 00:38:16,840 --> 00:38:19,411 The National Weather Service has issued storm warnings 618 00:38:19,480 --> 00:38:22,131 and travel advisories from coast to coast 619 00:38:22,200 --> 00:38:25,966 in the wake of this unprecedented devastation. 620 00:38:26,040 --> 00:38:28,520 Federal, state and local officials 621 00:38:28,600 --> 00:38:32,082 Are asking all individuals to stay indoors. 622 00:38:32,160 --> 00:38:34,640 Stay in your homes for the time being. 623 00:38:34,720 --> 00:38:38,964 Safety is of utmost importance at this very unpredictable time. 624 00:38:40,280 --> 00:38:42,931 We're safe, okay? We're almost... 625 00:39:07,080 --> 00:39:08,969 I don't know what I was waiting for. 626 00:39:10,840 --> 00:39:12,649 I think I was waiting for a sign, 627 00:39:12,720 --> 00:39:14,449 some "eureka" moment to happen. 628 00:39:17,360 --> 00:39:19,647 And all you gotta do is make a choice. 629 00:39:23,200 --> 00:39:24,565 I love you. 630 00:39:25,800 --> 00:39:27,290 I love you. 631 00:39:31,240 --> 00:39:32,401 And I know 632 00:39:35,000 --> 00:39:36,843 that I wanna marry you. 633 00:39:37,360 --> 00:39:39,488 Guys. You gotta see this. 634 00:39:44,120 --> 00:39:46,930 I was filming and I caught it on tape. 635 00:39:51,200 --> 00:39:53,726 I didn't let go. I didn't let go! She was right here! 636 00:39:54,840 --> 00:39:55,966 May I see what you're looking at? 637 00:39:56,080 --> 00:39:57,161 Yeah. 638 00:40:01,560 --> 00:40:02,925 Revelations 9. 639 00:40:03,000 --> 00:40:04,570 I didn't let go! 640 00:40:04,640 --> 00:40:07,883 And the fifth angel sounded his trumpet and opened the abyss. 641 00:40:08,560 --> 00:40:11,291 The sun and sky were darkened 642 00:40:11,360 --> 00:40:12,691 and locusts fell upon the earth. 643 00:40:15,160 --> 00:40:16,764 Their hair was like women's hair, 644 00:40:16,840 --> 00:40:18,365 their teeth were like lion's teeth, 645 00:40:19,120 --> 00:40:20,645 and their wings made the sound 646 00:40:20,720 --> 00:40:23,564 like the thundering of many horses rushing into battle. 647 00:40:26,240 --> 00:40:28,607 Look, you can see it when I go frame to frame. 648 00:40:28,680 --> 00:40:29,966 They were given stingers 649 00:40:30,040 --> 00:40:33,089 like that of scorpions to torment people. 650 00:40:39,520 --> 00:40:40,851 What is this thing? 651 00:40:41,320 --> 00:40:42,765 One of the fallen. 652 00:40:44,000 --> 00:40:45,286 And what do they want? 653 00:40:45,440 --> 00:40:47,841 To torture. To destroy. 654 00:40:49,880 --> 00:40:51,530 Can we fight them? 655 00:40:52,880 --> 00:40:54,041 No. 656 00:40:55,000 --> 00:40:57,810 This is the first season of bad things to come. 657 00:40:58,200 --> 00:40:59,725 What, the first? 658 00:41:00,840 --> 00:41:02,888 It's only gonna get worse. 659 00:41:05,840 --> 00:41:07,046 It's not right. 660 00:41:07,120 --> 00:41:08,246 What's not right, baby? 661 00:41:08,880 --> 00:41:10,120 How do you feel? 662 00:41:10,640 --> 00:41:12,085 I've given you the last dose of Vicodin, 663 00:41:12,160 --> 00:41:14,731 so your pain should come down just a little bit. Okay, sweetie? 664 00:41:14,800 --> 00:41:16,802 No. Don't touch that. 665 00:41:16,880 --> 00:41:17,881 Let me look. Just let me look. 666 00:41:17,960 --> 00:41:18,961 No, stop. It's burning. 667 00:41:19,080 --> 00:41:20,844 No, it's okay. Please, no, it's burning. 668 00:41:20,920 --> 00:41:25,403 I gotta get up. Stop! I wanna get... Get out of here. 669 00:41:25,680 --> 00:41:26,806 I gotta get out of here! 670 00:41:26,920 --> 00:41:27,960 Calm down. It's okay. 671 00:41:28,000 --> 00:41:30,401 It's okay. It's okay. It's okay. 672 00:41:30,600 --> 00:41:32,762 Shh. Listen to me. 673 00:41:32,840 --> 00:41:34,001 It's already getting infected, 674 00:41:34,080 --> 00:41:36,242 and I don't have any antibiotics in here to help her. 675 00:41:37,040 --> 00:41:38,849 Where do I get her the medicine she needs? 676 00:41:38,920 --> 00:41:42,049 My car. I have some sample packets of amoxicillin, 677 00:41:42,120 --> 00:41:44,691 but it's just too dangerous to go out there. 678 00:41:45,680 --> 00:41:48,001 Give me the keys. It's not safe to go out there. 679 00:41:48,520 --> 00:41:49,567 I'm going with you. 680 00:41:50,960 --> 00:41:52,530 l'll go too. 681 00:41:53,960 --> 00:41:55,610 We got this. 682 00:41:57,720 --> 00:41:58,767 Let's go. 683 00:42:03,360 --> 00:42:06,648 It's a green Chrysler minivan blocked in on the Sixth Street side. 684 00:42:07,560 --> 00:42:09,130 Just out of the parking lot. 685 00:42:09,800 --> 00:42:11,450 There's an SUV there, I think. 686 00:42:11,520 --> 00:42:13,124 Wait. You think? 687 00:42:14,040 --> 00:42:16,168 I'm sorry. I got blocked in. 688 00:42:16,760 --> 00:42:18,888 I'm sorry. I'm sorry. We'll find it. It's okay. 689 00:42:19,440 --> 00:42:20,885 Keys? 690 00:42:22,600 --> 00:42:23,601 Thanks. 691 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 Listen. The sample packets of amoxicillin 692 00:42:30,280 --> 00:42:32,521 are in a duffel bag at the back of my van. 693 00:42:33,720 --> 00:42:35,643 Hey, you sure you don't want me to go? 694 00:42:36,680 --> 00:42:38,011 No, we're good. 695 00:42:41,480 --> 00:42:43,482 - You sure about this? - Yeah. 696 00:42:59,480 --> 00:43:00,527 Whoa, whoa. 697 00:43:01,680 --> 00:43:02,727 You hear that? 698 00:43:42,400 --> 00:43:44,402 You should get in the church where it's safe. 699 00:43:53,440 --> 00:43:55,090 Here's the SUV. Here it is! 700 00:43:57,640 --> 00:43:58,926 - Unlock it. - Why isn't it opening? 701 00:43:59,000 --> 00:44:00,525 Unlock it! 702 00:44:01,640 --> 00:44:02,641 I have an idea. 703 00:44:18,320 --> 00:44:19,845 Tommy, lights! 704 00:44:21,480 --> 00:44:22,845 I know what's going on! 705 00:44:22,920 --> 00:44:25,002 Don't believe what the government is feeding you. 706 00:44:25,080 --> 00:44:26,445 There was no viral outbreak. 707 00:44:26,520 --> 00:44:27,726 Turn that off! No terrorist attack. 708 00:44:27,840 --> 00:44:29,524 There are millions of dead all around us. 709 00:44:29,600 --> 00:44:32,683 All the children are dead. This was the Rapture. 710 00:44:32,760 --> 00:44:35,001 You need to understand that there is only one way to God. 711 00:44:35,080 --> 00:44:37,606 Only one way to eternal life. You listen to me. 712 00:44:37,680 --> 00:44:38,806 Stop what you're doing, 713 00:44:38,880 --> 00:44:40,400 get down on your... I got it, I got it! 714 00:44:46,400 --> 00:44:48,767 Something hit the front. Something hit the front. 715 00:45:25,840 --> 00:45:27,490 You don't act for God. 716 00:45:27,960 --> 00:45:30,122 The power of Christ compels you! 717 00:45:30,200 --> 00:45:31,565 Run! Go! 718 00:45:37,640 --> 00:45:39,608 Run, Tommy! Come on, Tommy, come on! 719 00:45:42,400 --> 00:45:43,765 They're coming. 720 00:45:43,840 --> 00:45:44,921 Run, Tommy! Run! 721 00:45:45,000 --> 00:45:47,571 Run! Run! Run! 722 00:45:47,680 --> 00:45:49,011 Open the door! 723 00:45:49,640 --> 00:45:50,721 Tommy! 724 00:45:56,520 --> 00:45:59,922 You made it. Oh, good. You got it. You got it. 725 00:46:19,360 --> 00:46:21,328 What do you want to say to camera? 726 00:46:22,960 --> 00:46:26,043 I don't know. Like a confession? 727 00:46:26,280 --> 00:46:28,521 Sure. Yeah. Get something off your chest. 728 00:46:33,040 --> 00:46:34,530 I don't have anything to confess. 729 00:46:36,040 --> 00:46:37,201 What do you want to say, Jack? 730 00:46:38,600 --> 00:46:39,965 Tommy, why are you still filming? 731 00:46:40,480 --> 00:46:42,005 'Cause if we don't make it out of this, 732 00:46:42,080 --> 00:46:43,127 somebody needs to know what happened. 733 00:46:43,200 --> 00:46:44,406 Don't say that. 734 00:46:44,480 --> 00:46:46,289 We're gonna make it out of this, okay? 735 00:47:01,080 --> 00:47:02,923 My name is Jack Turner. 736 00:47:04,640 --> 00:47:07,564 I don't know why this is happening. 737 00:47:10,760 --> 00:47:12,285 Don't know why. 738 00:47:15,120 --> 00:47:17,122 But it's not gonna beat me. 739 00:47:19,840 --> 00:47:20,841 I'm not ready to call it quits. 740 00:47:20,920 --> 00:47:21,921 I don't know why you're filming. 741 00:47:22,000 --> 00:47:23,081 Tommy, come on! 742 00:47:23,760 --> 00:47:25,569 Do you love Allison? 743 00:47:26,440 --> 00:47:27,521 Of course. 744 00:47:28,600 --> 00:47:30,560 And it's taken you seven years to figure that out? 745 00:47:31,560 --> 00:47:33,005 What? 746 00:47:33,120 --> 00:47:34,400 I just want to know how you feel. 747 00:47:34,440 --> 00:47:35,930 Tommy, what are you doing? 748 00:47:36,600 --> 00:47:39,570 I almost lost her today. How do you think that feels, Tommy? 749 00:47:39,640 --> 00:47:42,371 So it takes losing her to feel something? 750 00:47:42,440 --> 00:47:43,680 That's not love, Jack. 751 00:47:43,760 --> 00:47:45,000 She deserves somebody who loves her, all right? 752 00:47:45,080 --> 00:47:46,206 She's a great girl. Seven years? 753 00:47:46,280 --> 00:47:47,361 What? 754 00:47:47,440 --> 00:47:49,249 Seven years? Stop it. 755 00:47:49,320 --> 00:47:51,129 Do you know what I think it is, Tommy? 756 00:47:51,200 --> 00:47:53,328 I think you got a confession you need to make, Tommy. 757 00:47:53,400 --> 00:47:54,640 - Huh? - Guys! Guys! 758 00:47:54,720 --> 00:47:56,324 So go on. Say it. 759 00:47:56,400 --> 00:47:57,561 Hmm? I don't have one. 760 00:47:57,640 --> 00:47:58,687 Come on. Say it. 761 00:47:58,760 --> 00:47:59,807 Say What? Say it! 762 00:47:59,880 --> 00:48:01,041 Don't! Say what? 763 00:48:01,120 --> 00:48:02,520 You hang out with her all day. 764 00:48:02,600 --> 00:48:04,602 - Guys, stop. Stop. Stop. - You don't date. 765 00:48:04,680 --> 00:48:05,806 So say it, Tommy! Say what? 766 00:48:05,920 --> 00:48:08,924 Oh, it's not so fun now that I got the camera, is it? 767 00:48:09,000 --> 00:48:10,445 Say it. 768 00:48:10,520 --> 00:48:11,931 Say it, Tommy. Stop it. 769 00:48:14,440 --> 00:48:15,771 Fine. 770 00:48:20,000 --> 00:48:21,365 Fine. 771 00:48:28,080 --> 00:48:30,003 I love you, Allison. 772 00:48:30,080 --> 00:48:31,366 I knew it. What? 773 00:48:31,440 --> 00:48:34,728 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 774 00:48:34,800 --> 00:48:37,087 Whoa! Jack, stop it! Guys, stop it! 775 00:48:37,160 --> 00:48:39,049 Stop! Now! Stop! 776 00:48:41,560 --> 00:48:43,688 Katie Murphy. What? 777 00:48:49,640 --> 00:48:54,407 It was after the LSU-Alabama game. I, uh, drove Katie home. 778 00:48:55,560 --> 00:48:59,690 And, uh, it was just a moment. We just got caught up in it. 779 00:49:00,440 --> 00:49:02,966 We both did, and it happened. 780 00:49:03,440 --> 00:49:05,522 I tried to tell her before we got married. 781 00:49:07,160 --> 00:49:09,049 She deserves to know the truth, right? 782 00:49:10,520 --> 00:49:13,569 Dan, it doesn't matter now. 783 00:49:14,320 --> 00:49:18,484 Everything matters now. Don't you see that? 784 00:49:24,560 --> 00:49:25,891 I'm sorry. 785 00:49:28,960 --> 00:49:31,122 So, Tommy, confession time was a good idea. 786 00:49:32,400 --> 00:49:35,643 What'd we learn from that? You're an idiot. 787 00:49:40,000 --> 00:49:42,241 This is an emergency notification alert. 788 00:49:43,240 --> 00:49:46,562 During this emergency, please seek shelter immediately. 789 00:49:46,720 --> 00:49:50,167 Do not leave your home, and avoid going out at night. 790 00:49:50,240 --> 00:49:53,323 If you are unable to survive under your current conditions, 791 00:49:53,400 --> 00:49:57,803 search for a place of refuge set up by civil and military authorities. 792 00:49:57,880 --> 00:49:59,530 Civil and military authorities 793 00:49:59,640 --> 00:50:02,689 are establishing relief centers in major metropolitan areas. 794 00:50:02,760 --> 00:50:04,000 You Okay? 795 00:50:04,080 --> 00:50:05,286 All broadcast and cable systems 796 00:50:05,360 --> 00:50:07,408 shall transmit this emergency alert message... 797 00:50:07,480 --> 00:50:08,970 Yeah, I'm fine. 798 00:50:11,240 --> 00:50:13,322 Let's see how she's doing. 799 00:50:36,440 --> 00:50:38,240 There's nothing I can do for her. 800 00:50:44,120 --> 00:50:45,849 The antibiotics aren't working. 801 00:50:45,920 --> 00:50:47,490 What do you mean? 802 00:50:47,560 --> 00:50:50,928 The infection, it's spreading. It's acting like a venom. 803 00:50:51,800 --> 00:50:53,962 You said she needed antibiotics, 804 00:50:54,040 --> 00:50:55,883 and now you're saying you're not sure. 805 00:50:55,960 --> 00:50:57,803 I've never seen anything like this before. 806 00:50:57,880 --> 00:51:01,965 She needs an antivenom like Anascorp or a doctor who can help. 807 00:51:04,160 --> 00:51:05,571 I'm sorry. 808 00:51:10,560 --> 00:51:11,925 I'm going to the hospital. 809 00:51:12,000 --> 00:51:13,206 No, wait, wait. 810 00:51:13,280 --> 00:51:15,248 It's on the other side of the freeway, all right? 811 00:51:15,320 --> 00:51:17,084 On the other side of the freeway? 812 00:51:17,160 --> 00:51:18,491 We almost didn't make it 30 feet. 813 00:51:18,880 --> 00:51:22,168 I know it's not a good plan, all right, but we got to save Sky. 814 00:51:22,240 --> 00:51:23,924 It's a couple hours till dawn. 815 00:51:24,000 --> 00:51:25,206 What does that have to do with anything? 816 00:51:25,280 --> 00:51:27,009 Listen, those things, okay, whatever they are, 817 00:51:27,080 --> 00:51:29,242 they've only attacked at night. 818 00:51:29,320 --> 00:51:30,845 Maybe they're nocturnal. 819 00:51:33,720 --> 00:51:35,051 Does she even have a couple hours? 820 00:51:36,040 --> 00:51:37,644 She's a fighter. 821 00:51:37,720 --> 00:51:40,883 She's fought it this long. I'd wait until morning. 822 00:51:44,440 --> 00:51:47,569 Pastor Shay wants to talk to everyone in the sanctuary. 823 00:51:51,520 --> 00:51:55,002 We leave for the hospital the second the sun comes up. 824 00:51:56,040 --> 00:51:58,691 Yeah. Thanks, guys. 825 00:52:10,840 --> 00:52:11,887 Come in. 826 00:52:16,440 --> 00:52:19,489 You know, that was the first real prayer I ever said. 827 00:52:22,120 --> 00:52:25,010 Do you have any idea how powerful it feels? 828 00:52:26,520 --> 00:52:27,681 Can't say that I do. 829 00:52:28,400 --> 00:52:31,006 It's not too late for us to believe, Tommy. 830 00:52:31,080 --> 00:52:32,684 God still loves us all. 831 00:52:34,000 --> 00:52:35,206 And if I do make it... 832 00:52:35,280 --> 00:52:40,411 If we make it out of this mess, we'll be raptured? 833 00:52:42,560 --> 00:52:46,451 No. The Rapture is over. 834 00:52:48,920 --> 00:52:51,810 We missed that boat. Well, that's no good. 835 00:52:54,320 --> 00:52:56,288 But we have hope in the path to the Father 836 00:52:56,400 --> 00:52:58,050 and his gift of eternal life. 837 00:52:58,520 --> 00:53:00,602 You have to make a choice, Tommy. 838 00:53:02,520 --> 00:53:04,488 And what are you going to do? 839 00:53:08,080 --> 00:53:10,924 I'm going to be a pastor for the first time in my life. 840 00:53:29,160 --> 00:53:33,051 For those of you whom I haven't met, l am Pastor Shay. 841 00:53:35,480 --> 00:53:36,891 And I have been a fraud. 842 00:53:38,640 --> 00:53:40,085 It's true. 843 00:53:40,440 --> 00:53:43,649 I walk through this sanctuary with my soul asleep. 844 00:53:45,440 --> 00:53:47,681 In Matthew, Jesus said 845 00:53:48,680 --> 00:53:53,720 there will be those who use his name in fancy speeches and sermons, 846 00:53:53,800 --> 00:53:56,087 and Jesus said unto them, 847 00:53:59,880 --> 00:54:01,120 "I never knew you." 848 00:54:04,520 --> 00:54:06,841 Forgive me, Jesus. I never knew you. 849 00:54:09,080 --> 00:54:10,320 I was a charlatan. 850 00:54:11,480 --> 00:54:16,327 I was a traveling salesman passing through life hocking his wares. 851 00:54:17,760 --> 00:54:20,491 Like you and you. 852 00:54:23,120 --> 00:54:26,966 I needed something miraculous to open my eyes to the truth. 853 00:54:28,000 --> 00:54:29,570 To see clearly. 854 00:54:30,840 --> 00:54:35,528 I hold myself responsible not only for my failed faith, 855 00:54:36,200 --> 00:54:39,443 but everyone yet still stands here today. 856 00:54:41,360 --> 00:54:43,362 This is our wake-up call. 857 00:54:44,920 --> 00:54:47,366 The path before us will not be easy. 858 00:54:47,520 --> 00:54:49,204 It will not go unchallenged. 859 00:54:50,240 --> 00:54:54,564 And this path will lead to pain and suffering, even death. 860 00:54:55,360 --> 00:54:59,081 But real life, eternal life, is where the path leads. 861 00:54:59,800 --> 00:55:02,531 But this is our opportunity. 862 00:55:04,360 --> 00:55:06,442 I can now show you the way. 863 00:55:07,240 --> 00:55:09,720 We can share this journey together. 864 00:55:23,520 --> 00:55:25,727 Everyone, get to the basement! 865 00:55:34,360 --> 00:55:37,728 Come on! Keep running! Keep running! Keep running! Keep up with me! 866 00:55:49,600 --> 00:55:51,170 Where's Rachel? 867 00:55:51,240 --> 00:55:52,685 Has anyone seen Nurse Rachel? 868 00:55:53,680 --> 00:55:56,160 Is Rachel in here? Rachel? 869 00:56:00,160 --> 00:56:01,730 It's right above us. 870 00:56:04,560 --> 00:56:06,562 Tommy? Tommy, what is it? 871 00:56:10,440 --> 00:56:12,124 Everyone be quiet. 872 00:56:14,800 --> 00:56:15,847 Sam. 873 00:56:29,440 --> 00:56:30,805 Rachel! 874 00:56:32,120 --> 00:56:33,610 Help me! Help me! 875 00:56:33,680 --> 00:56:35,170 Rachel! Rachel! 876 00:56:36,560 --> 00:56:37,561 Rachel! 877 00:56:38,160 --> 00:56:41,403 Rachel! Rachel! Rachel! 878 00:57:06,960 --> 00:57:08,325 Forgive me. 879 00:57:09,880 --> 00:57:11,564 There's only one way out. 880 00:57:13,520 --> 00:57:15,045 They're here for me. 881 00:57:16,800 --> 00:57:18,643 Shay, don't go out there. No, Shay! 882 00:57:27,840 --> 00:57:30,207 Please. Please. 883 00:57:50,040 --> 00:57:51,724 I don't hear anything. 884 00:57:53,560 --> 00:57:54,800 I'm gonna open the door. 885 00:58:03,760 --> 00:58:05,000 You ready? 886 00:58:05,080 --> 00:58:06,206 Yeah. 887 00:58:09,160 --> 00:58:10,730 Come on, Sky. 888 00:58:12,520 --> 00:58:14,921 The sun's up. Let's get to the hospital. 889 00:58:26,720 --> 00:58:28,520 Baby, do you smell that? 890 00:59:22,920 --> 00:59:25,651 Look at me. Hey. All right? 891 00:59:26,360 --> 00:59:28,169 Don't look. Come on. 892 01:00:24,200 --> 01:00:26,441 I think it's okay. Come on. 893 01:00:40,280 --> 01:00:41,884 This is crazy. 894 01:00:45,880 --> 01:00:48,406 Hey, there's nothing that way. 895 01:00:50,080 --> 01:00:51,411 It's gone. 896 01:01:03,560 --> 01:01:05,449 Come on, let's just get to the relief center. 897 01:01:05,560 --> 01:01:07,642 Where are these people going? 898 01:01:25,760 --> 01:01:27,330 Let's find you a room. 899 01:01:28,240 --> 01:01:29,720 There's got to be a doctor here. 900 01:01:40,160 --> 01:01:41,446 Help her. 901 01:01:42,120 --> 01:01:45,567 Please. Please help her. We're getting out of here. 902 01:01:45,840 --> 01:01:48,286 There's a relief center at the Riverfront Bridge. 903 01:01:50,800 --> 01:01:52,131 There's nothing. Nothing. 904 01:02:03,680 --> 01:02:05,887 - You got her? - Yeah. 905 01:02:06,000 --> 01:02:07,920 The place has been ransacked, cleaned out. 906 01:02:08,640 --> 01:02:10,244 There's nothing in that pharmacy. 907 01:02:17,800 --> 01:02:18,840 Guys, there's nothing left. 908 01:02:21,720 --> 01:02:24,564 Hey. I'm gonna go upstairs and find her a doctor, okay? 909 01:02:24,640 --> 01:02:26,404 Someone who can help. There has got to be a doctor here. 910 01:02:26,480 --> 01:02:28,687 I'm gonna go with him. Sam, Sam, you stay here, okay? 911 01:02:28,960 --> 01:02:30,121 Tommy. 912 01:02:36,360 --> 01:02:37,885 Be careful. 913 01:03:05,560 --> 01:03:06,561 Jack! 914 01:03:10,680 --> 01:03:12,170 Jack, wait up. 915 01:03:12,960 --> 01:03:13,961 Jack. 916 01:03:15,080 --> 01:03:16,206 Jack! 917 01:03:17,480 --> 01:03:20,802 I'm sorry. I'm sorry. Look, I need this. 918 01:03:22,960 --> 01:03:25,167 I can handle this on my own, Tommy. 919 01:03:25,280 --> 01:03:26,850 Yeah, I know. 920 01:03:38,800 --> 01:03:41,804 I read somewhere that the light you see before you die 921 01:03:43,120 --> 01:03:45,043 is just your brain releasing massive amounts 922 01:03:45,120 --> 01:03:47,600 of endorphins to ease the pain of death. 923 01:03:49,400 --> 01:03:51,402 Some people believe that. 924 01:03:53,120 --> 01:03:57,409 There are others that believe the light is a sign of God's existence. 925 01:03:59,720 --> 01:04:01,529 Do you believe that? 926 01:04:04,000 --> 01:04:05,081 I do. 927 01:04:11,560 --> 01:04:12,846 Son of a... 928 01:04:17,360 --> 01:04:18,771 Why do you have to get to a point 929 01:04:18,880 --> 01:04:21,531 where something's going to be taken from you 930 01:04:21,600 --> 01:04:24,001 for you to realize how important it is? 931 01:04:24,760 --> 01:04:26,967 No need to explain. I know you love her. 932 01:04:28,320 --> 01:04:29,606 Yeah. 933 01:04:33,440 --> 01:04:34,680 Yeah. 934 01:05:11,480 --> 01:05:13,164 Did you hear that? 935 01:06:03,320 --> 01:06:04,321 Did you hear that? 936 01:06:13,280 --> 01:06:14,770 Did you hear that? What was that? 937 01:06:15,120 --> 01:06:16,326 Shh. 938 01:07:02,440 --> 01:07:04,363 One, 939 01:07:04,440 --> 01:07:06,204 two, 940 01:07:06,280 --> 01:07:07,327 three. 941 01:07:51,800 --> 01:07:53,450 Let's keep going. 942 01:08:03,840 --> 01:08:05,444 Hi, sweetie. 943 01:08:06,160 --> 01:08:07,525 Hey- 944 01:08:08,520 --> 01:08:10,010 I'm right here. 945 01:08:11,240 --> 01:08:12,810 I'm right here. 946 01:08:16,360 --> 01:08:18,283 Are you still hurting? 947 01:08:20,520 --> 01:08:22,682 I don't really feel anything. 948 01:08:27,680 --> 01:08:30,286 I forgive you for everything. 949 01:08:32,520 --> 01:08:35,171 How did you... I heard you. 950 01:08:39,680 --> 01:08:42,126 I love you. 951 01:08:46,120 --> 01:08:47,281 Dan... 952 01:08:52,880 --> 01:08:54,450 Where I grew up 953 01:08:56,000 --> 01:08:59,482 if you didn't go to church, people looked at you funny. 954 01:09:01,400 --> 01:09:03,448 So that's what I did. 955 01:09:03,880 --> 01:09:06,201 I never really believed. 956 01:09:10,360 --> 01:09:12,044 And that's okay. 957 01:09:13,560 --> 01:09:15,085 I get it now. 958 01:09:20,760 --> 01:09:22,250 I love you. 959 01:09:29,440 --> 01:09:31,090 Do you see that? 960 01:09:34,880 --> 01:09:36,564 It's so bright. 961 01:09:38,600 --> 01:09:40,284 It's beautiful. 962 01:09:50,080 --> 01:09:52,447 No, please. 963 01:09:52,920 --> 01:09:55,526 Stay with me, Sky. Please stay with me. 964 01:09:55,600 --> 01:09:57,204 Hey. Hey. 965 01:09:59,840 --> 01:10:01,410 Don't leave me. 966 01:10:09,680 --> 01:10:11,489 Somebody help her, please! 967 01:10:12,640 --> 01:10:15,211 Dan, there's no one here to help her. 968 01:10:46,600 --> 01:10:48,648 How can you sit there 969 01:10:50,320 --> 01:10:52,641 and pray to a god that would let this happen to her? 970 01:10:54,520 --> 01:10:56,284 She was your friend. 971 01:10:56,640 --> 01:10:57,687 Dan! 972 01:11:12,480 --> 01:11:14,369 Will you do something for me? 973 01:11:16,600 --> 01:11:20,161 I was wrong, and I realize that now. 974 01:11:23,560 --> 01:11:27,042 I spent my whole life telling myself that I was spiritual 975 01:11:27,120 --> 01:11:29,202 and that was enough. 976 01:11:31,320 --> 01:11:34,130 Obviously, that didn't work out too well. 977 01:11:39,440 --> 01:11:40,441 I hate you! 978 01:11:41,400 --> 01:11:43,084 I hate you! What's Dan doing? 979 01:11:44,200 --> 01:11:46,120 I hate you, you hear me? 980 01:11:49,560 --> 01:11:51,403 Come on! Give it to me! I'm right here! 981 01:11:51,480 --> 01:11:52,970 - Dan! - Dan, stop! 982 01:11:53,040 --> 01:11:55,520 I hate you! Dan, no! 983 01:11:55,600 --> 01:11:57,762 Give it to me, God! Dan, stop! 984 01:11:58,440 --> 01:12:01,364 God, are you even listening to me? 985 01:12:12,240 --> 01:12:13,685 Please. 986 01:12:32,000 --> 01:12:33,161 No, Dan! 987 01:12:36,240 --> 01:12:38,481 We don't have much time left on this earth. 988 01:12:38,560 --> 01:12:40,403 We have to make a decision. 989 01:12:59,520 --> 01:13:00,521 Ally? 990 01:13:00,960 --> 01:13:01,961 Ally? 991 01:13:03,480 --> 01:13:04,720 Oh, no. 992 01:13:12,480 --> 01:13:14,440 Listen, maybe they're looking for us. 993 01:13:15,640 --> 01:13:16,641 This way. 994 01:13:19,800 --> 01:13:21,086 Ally? 995 01:13:22,480 --> 01:13:23,720 Ally? 996 01:13:30,000 --> 01:13:31,490 No, please. 997 01:13:41,840 --> 01:13:46,243 Go! Sam, run! Run! Run! Don't look back! Don't look back! Just go! 998 01:13:46,320 --> 01:13:47,845 Just go! 999 01:14:05,760 --> 01:14:08,240 She's not here! Ally's not there. 1000 01:14:11,360 --> 01:14:14,364 Tommy, what do you see? What's wrong? 1001 01:14:16,880 --> 01:14:18,245 Oh, God, no. 1002 01:14:18,360 --> 01:14:19,521 No, no. 1003 01:14:21,040 --> 01:14:22,041 I was hiding. 1004 01:14:22,120 --> 01:14:24,646 They didn't get me. I was so scared! 1005 01:14:24,720 --> 01:14:26,370 You're okay. You're okay. 1006 01:14:26,520 --> 01:14:30,809 You're okay. You're okay. You're okay. You're okay. 1007 01:14:30,880 --> 01:14:32,086 Let's go. 1008 01:14:52,160 --> 01:14:53,286 Listen, we got to go. 1009 01:14:53,960 --> 01:14:55,360 We need to get to the relief center. 1010 01:14:55,400 --> 01:14:56,925 I'm not leaving her. 1011 01:14:58,720 --> 01:14:59,720 You can go. 1012 01:14:59,760 --> 01:15:02,684 No, you were my best friends and I will not leave you. 1013 01:15:02,800 --> 01:15:05,371 I'm not leaving her! You can go! No. 1014 01:15:05,440 --> 01:15:06,930 No, I won't. 1015 01:15:09,920 --> 01:15:11,968 Just go. No. 1016 01:15:13,480 --> 01:15:14,606 Jack, she's gone. 1017 01:15:15,000 --> 01:15:16,764 I mean it. Go. 1018 01:15:19,520 --> 01:15:20,521 She's... 1019 01:15:20,600 --> 01:15:22,284 Shut up! 1020 01:15:25,320 --> 01:15:26,924 Stop! Stop! 1021 01:15:28,080 --> 01:15:29,525 Get off of him! 1022 01:15:29,600 --> 01:15:31,125 There's nothing out there that I want. 1023 01:15:31,160 --> 01:15:33,731 Do you understand that? Do you understand? 1024 01:15:33,840 --> 01:15:35,365 Then I'm staying, too. 1025 01:15:36,800 --> 01:15:38,962 So take all the time you need. 1026 01:15:40,040 --> 01:15:41,240 We'll stay as long as it takes. 1027 01:16:16,640 --> 01:16:18,369 Do you think we'll be safe there? 1028 01:16:18,440 --> 01:16:20,920 The military must be at the Riverfront Bridge. 1029 01:16:21,000 --> 01:16:24,004 They'll have food, supplies. They'll know what to do. 1030 01:16:35,400 --> 01:16:36,447 There it is. 1031 01:16:41,720 --> 01:16:43,768 The governor has issued an edict 1032 01:16:43,840 --> 01:16:48,368 asking all nonmilitary personnel to check in at the main gate. 1033 01:16:49,240 --> 01:16:53,006 Food, shelter, donated clothing and medical supplies 1034 01:16:53,080 --> 01:16:55,970 are available to all those in need. 1035 01:16:56,040 --> 01:16:59,123 For those with more serious medical conditions, 1036 01:16:59,200 --> 01:17:03,125 please report to the triage area outside our hospital tent, 1037 01:17:03,200 --> 01:17:07,285 where you can be evaluated and treated in a timely manner. 1038 01:17:07,360 --> 01:17:08,805 If you have any further questions, 1039 01:17:08,880 --> 01:17:13,522 please ask any uniformed military personnel stationed throughout the area. 1040 01:17:16,040 --> 01:17:18,691 You think that's where they're setting up the church? 1041 01:17:18,760 --> 01:17:20,808 I heard they're bringing in a chaplain. 1042 01:17:27,400 --> 01:17:29,243 It's the group from the church. 1043 01:17:33,560 --> 01:17:35,688 You made it. Welcome. 1044 01:17:38,400 --> 01:17:41,210 Come and get warm. Warm yourself here, huh? 1045 01:17:41,840 --> 01:17:43,490 It's good to see you. 1046 01:17:46,000 --> 01:17:47,331 Now what? 1047 01:17:54,800 --> 01:17:56,802 Get in line right over there. 1048 01:18:00,320 --> 01:18:02,607 Please get this to the chapel. 1049 01:18:08,280 --> 01:18:10,521 I need to show you guys something. 1050 01:18:20,160 --> 01:18:23,801 I was wrong, and I realize that now. 1051 01:18:25,480 --> 01:18:30,407 I spent my whole life telling myself that I was spiritual 1052 01:18:30,480 --> 01:18:32,289 and that that was enough. 1053 01:18:34,600 --> 01:18:36,881 Obviously, that didn't work out too well. 1054 01:18:40,560 --> 01:18:41,925 But now, 1055 01:18:43,840 --> 01:18:45,604 I found real faith. 1056 01:18:47,640 --> 01:18:54,171 These demons are here to remove the Word of God. 1057 01:18:57,400 --> 01:18:58,526 Don't you see? 1058 01:18:58,840 --> 01:19:02,481 It has to be the truth. Even they recognize it. 1059 01:19:04,760 --> 01:19:06,967 We all have to make a choice. 1060 01:19:08,760 --> 01:19:12,481 We can choose to accept and believe 1061 01:19:12,760 --> 01:19:15,843 and get life like we've never known it, 1062 01:19:15,920 --> 01:19:20,562 or continue to live selfishly, ignoring God, 1063 01:19:22,160 --> 01:19:24,003 and end up dying anyway- 1064 01:19:31,040 --> 01:19:33,281 We all have to make a choice. 1065 01:19:37,280 --> 01:19:39,408 We don't have much time left on this earth. 1066 01:19:42,680 --> 01:19:44,284 You have to make a decision. 1067 01:19:52,880 --> 01:19:54,769 I choose God. 1068 01:19:59,120 --> 01:20:02,567 Go! Go! Sam, run! Run! Run! 1069 01:20:21,680 --> 01:20:23,648 Is he going to be okay? 1070 01:20:23,720 --> 01:20:24,767 Give him some time. 1071 01:20:25,640 --> 01:20:29,122 ♪ Amazing grace 1072 01:20:29,240 --> 01:20:32,926 ♪ How sweet the sound 1073 01:20:33,400 --> 01:20:37,086 ♪ That saved a wretch 1074 01:20:37,320 --> 01:20:39,243 ♪ Like me 1075 01:20:39,640 --> 01:20:40,801 Faith. 1076 01:20:42,640 --> 01:20:43,687 What'd you say? 1077 01:20:45,880 --> 01:20:47,211 They're drawn to faith. 1078 01:20:50,280 --> 01:20:52,080 We got to find Jack. 1079 01:20:52,400 --> 01:20:53,447 Wait! Tommy! 1080 01:20:53,680 --> 01:20:56,001 Turn off the music! Turn it off! Turn it off! 1081 01:20:56,120 --> 01:20:58,600 Where's the PA? Where's the PA? Turn off the music. 1082 01:20:59,760 --> 01:21:03,526 ♪ 'Twas grace that taught... ♪ 1083 01:21:06,080 --> 01:21:07,127 Turn the music off! 1084 01:21:12,360 --> 01:21:14,727 Baptism is an outward sign of an inward commitment. 1085 01:21:16,440 --> 01:21:17,601 Jack! 1086 01:21:19,680 --> 01:21:21,125 It's also like taking the witness stand 1087 01:21:21,200 --> 01:21:22,611 to declare the truth of the Gospel 1088 01:21:22,680 --> 01:21:23,966 to all who are present. 1089 01:21:26,560 --> 01:21:27,766 They're coming! 1090 01:21:28,880 --> 01:21:29,927 Jack! 1091 01:21:42,160 --> 01:21:43,446 Sam! 1092 01:21:44,720 --> 01:21:45,926 Sam! 1093 01:21:46,600 --> 01:21:47,840 Sam! 1094 01:21:48,240 --> 01:21:50,811 Sam, I got you. l got you. 1095 01:21:52,760 --> 01:21:55,445 There's only one way, Tommy. We have to make a choice. 1096 01:21:57,320 --> 01:21:59,322 Jack did. Allison did. 1097 01:22:00,160 --> 01:22:01,889 And I think they made the right one. 1098 01:22:03,000 --> 01:22:06,447 The choice is ours, Tommy. It always has been. 1099 01:22:07,880 --> 01:22:09,530 Listen, don't go. 1100 01:22:09,960 --> 01:22:12,884 I choose God, Tommy. You should, too.