1
00:00:41,640 --> 00:00:42,880
Yeah,
we'll see about that.
2
00:00:47,800 --> 00:00:48,801
I wanna be traded.
3
00:01:00,640 --> 00:01:03,086
Oh, here's Tommy.
Tommy, Tommy, Tommy.
4
00:01:03,160 --> 00:01:04,321
Happy Halloween!
5
00:01:04,440 --> 00:01:06,329
I thought we
were all dressing as babies.
6
00:01:08,080 --> 00:01:09,491
Sorry. Sorry.
7
00:01:10,160 --> 00:01:11,889
Hey, baby, you're behind me.
8
00:01:11,960 --> 00:01:13,405
I just wanna tell you
I love you!
9
00:01:14,600 --> 00:01:15,601
No biking in the video.
10
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
Here.
11
00:01:16,800 --> 00:01:18,802
Doesn't make sense.
Oh, gosh.
All right.
12
00:01:20,520 --> 00:01:21,601
Ow!
13
00:01:23,680 --> 00:01:25,682
Enough. Dan, why are
you so flexible?
14
00:01:27,680 --> 00:01:29,887
Let's get out of this...
15
00:01:30,720 --> 00:01:32,131
Did you see that?
16
00:01:39,560 --> 00:01:40,925
There it is!
17
00:01:45,800 --> 00:01:47,165
Oh.
18
00:01:48,600 --> 00:01:50,011
It's really cold!
19
00:01:50,080 --> 00:01:51,411
No, you don't.
20
00:01:54,400 --> 00:01:56,880
I think I'm filming.
Are you filming? Thanks.
21
00:02:01,680 --> 00:02:03,520
So, Jack, anything
you wanna say to Dan?
22
00:02:03,560 --> 00:02:04,971
'Cause this is it, buddy.
23
00:02:16,880 --> 00:02:18,291
Tommy?
24
00:02:19,400 --> 00:02:20,731
Don't you think if you're
shooting the wedding
25
00:02:20,800 --> 00:02:22,882
you should, uh,
wear some pants?
26
00:02:24,800 --> 00:02:26,643
Hi, how are you?
27
00:02:30,080 --> 00:02:33,163
Dan, today is
your day, my friend,
28
00:02:33,240 --> 00:02:34,685
and we are
happy to be here.
29
00:02:35,680 --> 00:02:37,762
Tommy even wore
his lucky boxers.
30
00:02:38,920 --> 00:02:41,321
We're here for you,
brother, and we love you.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,690
Lauren is late.
32
00:02:43,760 --> 00:02:46,525
She's gotta be
freaking out that I'm late.
33
00:02:46,600 --> 00:02:49,046
Any pre-wedding advice
for Dan and Skylar?
34
00:02:50,560 --> 00:02:53,040
Put the other person's
needs first.
35
00:02:53,120 --> 00:02:54,531
Hmm. Maybe
that's why I'm still single.
36
00:02:54,600 --> 00:02:56,920
Quit chasing after the wrong girls, buddy.
37
00:02:58,080 --> 00:02:59,491
How you feeling, buddy?
38
00:02:59,560 --> 00:03:01,369
Do not film me
while I'm peeing.
39
00:03:01,440 --> 00:03:02,771
That's not gonna
make the video.
40
00:03:02,840 --> 00:03:04,251
On, it is, it is.
41
00:03:04,320 --> 00:03:06,527
I left my car running
outside if you wanna bolt.
42
00:03:06,600 --> 00:03:07,931
Your car wouldn't make it
out of the parking lot.
43
00:03:08,040 --> 00:03:11,408
It's a piece. What? Just
put some new tires on it.
44
00:03:11,480 --> 00:03:14,006
Could always, uh,
hijack the limo.
45
00:03:14,080 --> 00:03:16,651
You need to find yourself
a girl like Skylar.
46
00:03:17,280 --> 00:03:19,009
Groom wisdom. Nice.
47
00:03:19,440 --> 00:03:21,000
I'm serious.
There's nothing better than
48
00:03:21,040 --> 00:03:23,168
being in an honest,
committed relationship.
49
00:03:23,240 --> 00:03:25,368
Hmm. Coming from the guy
who just joined the church
50
00:03:25,440 --> 00:03:27,886
because his fiancee wouldn't
have married him otherwise.
51
00:03:27,960 --> 00:03:30,122
Hey, the girl gets
what she wants, bro.
52
00:03:33,840 --> 00:03:35,365
Gentlemen.
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,605
Mr. Chapman.
Mr. Chapman.
54
00:03:37,680 --> 00:03:39,045
Congrats.
Hey, nice wedding.
55
00:03:42,560 --> 00:03:44,449
Okay, if this is as compelling
content as you're getting,
56
00:03:44,520 --> 00:03:45,726
we're gonna be in trouble.
57
00:03:45,800 --> 00:03:47,529
Oh, I got great stuff with Dan.
Wait till you see it.
58
00:03:47,600 --> 00:03:49,250
I'm sure.
59
00:03:49,320 --> 00:03:50,367
Get out of the way.
60
00:03:50,640 --> 00:03:53,325
Just trying to capture the
good, the bad and the ugly.
61
00:03:54,640 --> 00:03:56,881
Did you just use the word
"ugly" at Skylar's wedding?
62
00:03:57,640 --> 00:03:58,846
I did.
63
00:03:59,840 --> 00:04:01,080
You know, you could help.
64
00:04:01,160 --> 00:04:02,571
I am.
I got you in focus.
65
00:04:03,080 --> 00:04:04,206
Mmm.
66
00:04:04,520 --> 00:04:05,931
You, uh, gonna
catch the bouquet?
67
00:04:06,720 --> 00:04:08,165
Yeah, she is.
68
00:04:16,520 --> 00:04:20,320
♪ Hand in hand
69
00:04:21,120 --> 00:04:23,600
♪ Our hearts
will beat as one
70
00:04:23,680 --> 00:04:26,251
♪ We've only just begun
71
00:04:26,320 --> 00:04:28,448
♪ Time
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,204
♪ Still
73
00:04:30,280 --> 00:04:33,523
♪ You're the only one I see
74
00:04:33,600 --> 00:04:35,284
♪ Forever faithfully
75
00:04:35,360 --> 00:04:38,011
♪ When I close my eyes
76
00:04:38,520 --> 00:04:42,047
♪ Moments with you
are surrounding me ♪
77
00:04:45,120 --> 00:04:46,804
All right, let's do this.
78
00:04:48,360 --> 00:04:50,647
Do you, Dan,
take Skylar
79
00:04:50,720 --> 00:04:52,643
to be your
lawfully wedded wife,
80
00:04:53,600 --> 00:04:55,045
and, forsaking
all others,
81
00:04:55,120 --> 00:04:57,282
keep thee
only unto her,
82
00:04:57,400 --> 00:04:59,721
so long as you
both shall live?
83
00:04:59,800 --> 00:05:01,040
I do.
84
00:05:01,600 --> 00:05:03,364
And do you, Skylar,
85
00:05:03,440 --> 00:05:06,410
take Dan to be your
lawfully wedded husband?
86
00:05:07,240 --> 00:05:09,242
I do.
The rings?
87
00:05:17,320 --> 00:05:18,890
I give you this ring
88
00:05:18,960 --> 00:05:21,008
as a sign of my
promise to you.
89
00:05:21,920 --> 00:05:24,605
With all that I have
and all that I am,
90
00:05:24,720 --> 00:05:26,927
I honor you.
91
00:05:29,400 --> 00:05:30,765
I give you this ring
92
00:05:30,840 --> 00:05:34,606
as a sign
of my promise to you.
93
00:05:36,320 --> 00:05:38,288
And with all that I have
94
00:05:38,400 --> 00:05:40,528
and all that I am,
I will honor you.
95
00:05:42,800 --> 00:05:44,928
And now,
by the power vested in me,
96
00:05:45,720 --> 00:05:48,690
I now pronounce you husband and wife.
97
00:05:49,360 --> 00:05:50,930
You may
kiss your bride.
98
00:06:03,720 --> 00:06:05,484
Dan! Come here!
99
00:06:17,400 --> 00:06:19,004
Hi.
Hey.
100
00:06:19,600 --> 00:06:21,204
Are you the videographer
or something?
101
00:06:21,280 --> 00:06:24,124
Documentaries. I'm doing
it as a favor for Dan.
102
00:06:25,040 --> 00:06:27,520
I was, uh, his wingman
throughout LSU.
103
00:06:28,920 --> 00:06:30,729
Sorry, my name, uh...
I'm Tommy.
104
00:06:31,280 --> 00:06:33,123
Ashton. Nice to meet you.
105
00:06:33,200 --> 00:06:34,929
Nice meeting you.
I'll facebook you.
106
00:06:35,040 --> 00:06:36,530
She's taken, Tommy.
107
00:06:37,480 --> 00:06:39,164
Story of my life.
108
00:06:39,960 --> 00:06:41,405
Father,
109
00:06:41,480 --> 00:06:44,006
we come here today to thank
you for Skylar and Dan
110
00:06:44,080 --> 00:06:46,526
and the gift they are
to all of us here.
111
00:06:47,040 --> 00:06:48,485
We ask that you
keep them close
112
00:06:49,640 --> 00:06:52,007
and keep them in your
heart and bless them.
113
00:06:52,840 --> 00:06:54,410
Amen.
Amen.
114
00:07:07,680 --> 00:07:09,125
Uh...
115
00:07:10,520 --> 00:07:11,681
What?
116
00:07:21,840 --> 00:07:23,729
It's on me.
117
00:07:26,880 --> 00:07:28,564
I will never forget
118
00:07:28,640 --> 00:07:31,325
when Dan called me
and said,
119
00:07:32,360 --> 00:07:34,089
"I'm gonna ask
Skylar to marry me."
120
00:07:34,920 --> 00:07:37,890
Dan said to me, "When
you find the one,
121
00:07:38,200 --> 00:07:39,645
"whether you believe in God,
122
00:07:39,720 --> 00:07:43,042
"whether you believe
in fate or whatever,
123
00:07:44,280 --> 00:07:45,770
"you act on it."
124
00:07:46,720 --> 00:07:48,529
And you did,
125
00:07:48,600 --> 00:07:51,444
and I tip my hat to you
for doing just that.
126
00:07:53,080 --> 00:07:56,482
So let's give a warm round of
applause for the bride and the groom.
127
00:08:03,000 --> 00:08:04,684
Aw!
128
00:08:06,280 --> 00:08:07,441
Aw!
129
00:08:12,400 --> 00:08:14,289
Cake for the girl
at table one.
130
00:08:14,360 --> 00:08:15,725
Is it diet?
131
00:08:15,800 --> 00:08:17,962
Come on, you gotta be done starving
yourself. The Wedding's over.
132
00:08:18,040 --> 00:08:19,565
Mmm. Good point.
Hmm.
133
00:08:22,240 --> 00:08:23,765
Look at that.
Mmm.
134
00:08:24,760 --> 00:08:26,250
So cute.
135
00:08:28,680 --> 00:08:30,967
I've seen you in action at
weddings before, all right,
136
00:08:31,040 --> 00:08:33,771
and currently you're not dancing
on a table or breaking glasses.
137
00:08:34,080 --> 00:08:35,730
Come on. It's me.
138
00:08:37,400 --> 00:08:38,686
I'm at my
best friend's wedding
139
00:08:38,760 --> 00:08:40,250
and I'm upset
because my boyfriend
140
00:08:40,320 --> 00:08:42,288
just gave a speech
on how important it is
141
00:08:42,360 --> 00:08:45,204
to act on it when you cross
paths with the right person.
142
00:08:46,520 --> 00:08:47,806
It was a pretty
good speech.
143
00:08:47,920 --> 00:08:50,844
Mmm-hmm. I crossed paths
with Jack seven years ago.
144
00:08:50,920 --> 00:08:52,843
No, no, I get it.
I get it. I get it.
145
00:08:52,920 --> 00:08:53,921
Mmm.
146
00:08:54,120 --> 00:08:55,724
I'm so lame. I'm sorry.
147
00:08:55,960 --> 00:08:58,964
No, you're not lame.
Okay? You are a catch.
148
00:09:00,160 --> 00:09:02,811
Yeah. Most amazing
girl I've ever met.
149
00:09:05,080 --> 00:09:06,286
What?
150
00:09:08,040 --> 00:09:09,565
Top 100 for sure.
151
00:09:09,640 --> 00:09:11,130
Good. Funny.
152
00:09:11,480 --> 00:09:13,369
But probably number one.
153
00:09:15,320 --> 00:09:17,004
Thank you.
Yeah.
154
00:09:17,280 --> 00:09:20,363
It's time for the bouquet toss.
Come on, ladies.
155
00:09:22,080 --> 00:09:23,570
One! Oh...
156
00:09:25,000 --> 00:09:26,240
Two!
157
00:09:26,320 --> 00:09:27,446
Throw it
over here, Skylar.
158
00:09:27,520 --> 00:09:28,567
Three!
159
00:09:37,080 --> 00:09:38,241
Let's get Jack here!
160
00:09:38,320 --> 00:09:39,810
Jack, get up here!
161
00:09:51,280 --> 00:09:52,770
Hey, baby.
You okay?
162
00:09:52,840 --> 00:09:53,921
I gotta go.
163
00:09:54,000 --> 00:09:55,001
Why?
164
00:09:55,080 --> 00:09:56,570
What happened?
Don't worry about it.
165
00:09:59,680 --> 00:10:00,761
Is everything okay?
166
00:10:01,400 --> 00:10:04,563
I love you, and I show it.
So I don't get it.
167
00:10:04,640 --> 00:10:06,244
Either you don't
love me, or you have
168
00:10:06,320 --> 00:10:08,209
a really crappy way
of letting me know it.
169
00:10:08,440 --> 00:10:10,363
Am I missing something?
170
00:10:10,440 --> 00:10:12,010
Seriously,
I don't know what...
171
00:10:12,520 --> 00:10:14,602
You rolled your eyes.
It was a joke.
172
00:10:14,680 --> 00:10:16,569
Honey, I'm sorry.
I can't do this anymore.
173
00:10:16,640 --> 00:10:18,881
Wait. Hold on. Please don't leave.
Please.
174
00:10:19,920 --> 00:10:22,161
I love you.
I'm sorry. We...
175
00:10:22,240 --> 00:10:24,402
Tommy. Really?
Come on, man.
176
00:10:24,480 --> 00:10:25,686
Tommy, please?
What's going on?
177
00:10:25,760 --> 00:10:28,491
Come on, man. I know you got
a camera, but... Ally! Ally!
178
00:10:31,120 --> 00:10:32,849
What's going on?
Um...
179
00:10:33,520 --> 00:10:34,760
We'll just talk after.
180
00:10:34,840 --> 00:10:35,921
We'll give her some
time to cool down.
181
00:10:36,000 --> 00:10:37,047
Let's go back and party.
Come on.
182
00:10:37,080 --> 00:10:38,889
You sure? Yeah. Come on.
Let's go.
183
00:10:39,320 --> 00:10:42,324
Thanks for heading up to our
room to get the presents, Tommy.
184
00:10:42,400 --> 00:10:43,890
Yeah, no problem.
185
00:10:44,560 --> 00:10:46,722
Now that I have you guys
trapped, let me ask you this.
186
00:10:46,800 --> 00:10:49,690
What is the secret to staying
married so many years?
187
00:10:49,760 --> 00:10:51,285
I'm always right.
188
00:10:51,720 --> 00:10:53,449
Mmm-hmm.
That's actually correct.
189
00:10:55,400 --> 00:10:58,483
Skylar, if you're
watching this now,
190
00:10:58,560 --> 00:11:00,244
your wedding was
absolutely perfect.
191
00:11:01,120 --> 00:11:03,168
Oh, would she
have it any other way?
192
00:11:03,240 --> 00:11:05,004
It should have
been at the church.
193
00:11:05,080 --> 00:11:06,320
Ah, it was her choice,
194
00:11:06,400 --> 00:11:08,004
even if it's not
what we wanted.
195
00:11:08,080 --> 00:11:10,560
And Skylar always
gets what she wants?
196
00:11:10,640 --> 00:11:12,210
Like mother, like...
197
00:11:13,680 --> 00:11:16,001
Did you feel that?
It just got so cold.
198
00:11:21,200 --> 00:11:23,726
Mr. Chapman... Mrs.
Chapman, what's wrong? You okay?
199
00:11:24,520 --> 00:11:26,921
You okay, Mr. Chapman?
Somebody help me! Help me!
200
00:11:29,440 --> 00:11:30,965
Somebody help me!
201
00:11:56,120 --> 00:11:57,770
What's happening?
202
00:11:57,960 --> 00:11:59,450
She's not breathing.
203
00:12:00,440 --> 00:12:01,805
Does anyone know CPR?
204
00:12:01,920 --> 00:12:03,445
Tommy! Tommy!
205
00:12:04,320 --> 00:12:06,800
Jack, I'm coming.
Stay there. I'm coming.
206
00:12:08,720 --> 00:12:09,767
Sky!
207
00:12:09,840 --> 00:12:11,251
I can't find her!
208
00:12:11,320 --> 00:12:13,084
She's dead.
She's not waking up.
209
00:12:13,160 --> 00:12:14,685
Have you seen my parents?
210
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
My mom? Please?
211
00:12:16,160 --> 00:12:17,207
Hey, Jack.
212
00:12:18,840 --> 00:12:20,171
Jack. Jack.
213
00:12:24,160 --> 00:12:25,321
Jack.
214
00:12:25,880 --> 00:12:28,850
I was with Skylar's parents in the
elevator, and they just fell dead.
215
00:12:28,920 --> 00:12:30,001
What?
216
00:12:30,080 --> 00:12:31,480
They fell over.
They just fell dead.
217
00:12:31,520 --> 00:12:33,010
What?
218
00:12:33,320 --> 00:12:36,449
Skylar, your parents were in
the elevator, and they just...
219
00:12:36,880 --> 00:12:39,804
I'm sorry.
I'm so sorry.
220
00:12:41,120 --> 00:12:42,770
I'm so sorry.
Allison. Allison.
221
00:12:45,320 --> 00:12:47,482
Sounded like a missile.
Come outside. Come on.
222
00:12:48,280 --> 00:12:49,930
So close!
223
00:13:14,480 --> 00:13:15,925
Look out! Get back!
224
00:13:19,040 --> 00:13:20,800
Did you see that?
Jack, Jack, come on!
225
00:13:24,400 --> 00:13:26,607
Earthquake!
Watch out! Watch out!
226
00:13:26,680 --> 00:13:27,727
Run!
227
00:13:29,400 --> 00:13:31,000
Tommy, look out!
228
00:13:37,120 --> 00:13:39,566
Run! Come on, Sky!
229
00:13:47,200 --> 00:13:48,770
Stay with me, Sky!
230
00:14:00,920 --> 00:14:02,604
Get away
from the window!
231
00:14:06,000 --> 00:14:07,286
What is that?
232
00:14:08,200 --> 00:14:09,406
Okay?
233
00:14:10,000 --> 00:14:11,001
I need to find Ally.
234
00:14:11,120 --> 00:14:12,160
We don't know
where she is.
235
00:14:16,720 --> 00:14:18,370
My phone doesn't
have any service.
Does yours?
236
00:14:18,440 --> 00:14:19,771
Check my phone.
237
00:14:19,840 --> 00:14:21,444
It says she's at 45 North.
238
00:14:21,480 --> 00:14:23,164
When did she text you that?
About a half hour ago.
239
00:14:23,240 --> 00:14:25,083
We gotta go.
240
00:14:29,240 --> 00:14:30,241
Tommy!
241
00:14:50,600 --> 00:14:51,886
So what do you think
killed all those people?
242
00:14:51,960 --> 00:14:53,485
Why are we still alive?
243
00:14:53,560 --> 00:14:54,561
The fact that there
was an earthquake
244
00:14:54,640 --> 00:14:55,607
and the lightning
like that.
245
00:14:55,720 --> 00:14:57,688
I've never seen anything like that.
Did you see their eyes?
246
00:14:57,760 --> 00:14:58,761
Maybe it's aliens!
247
00:14:58,840 --> 00:15:00,285
Yeah, Dan,
it's aliens!
248
00:15:08,480 --> 00:15:09,720
Look, guys,
over here.
249
00:15:09,800 --> 00:15:10,926
Over here, over here!
250
00:15:16,120 --> 00:15:18,248
I'll stay
right here with you, ma'am.
251
00:15:18,320 --> 00:15:19,526
Keep your head up.
252
00:15:19,600 --> 00:15:20,726
You okay, Sky?
253
00:15:20,800 --> 00:15:22,290
Does that hurt you?
254
00:15:23,640 --> 00:15:25,688
I heard my parents talk
about this for years.
255
00:15:25,760 --> 00:15:27,000
What?
256
00:15:27,520 --> 00:15:28,931
It's the biblical
end of the world.
257
00:15:29,000 --> 00:15:30,411
Don't be ridiculous.
258
00:15:30,480 --> 00:15:31,527
It's not
ridiculous.
259
00:15:31,600 --> 00:15:32,726
All the good people
are gone
260
00:15:32,800 --> 00:15:34,240
and all the bad people
are left here.
261
00:15:34,280 --> 00:15:36,601
Whatever's happening is rooted with
science, all right, not fantasy.
262
00:15:36,680 --> 00:15:37,806
No. You're wrong.
263
00:15:37,880 --> 00:15:40,042
Am I? You go
to church, right?
264
00:15:40,520 --> 00:15:41,760
You're a good person,
you're still alive,
265
00:15:41,840 --> 00:15:43,569
so it's obviously not the
biblical end of the world.
266
00:15:43,640 --> 00:15:46,166
Guys, enough with
the religious BS, okay?
It's happened, it's done,
267
00:15:46,240 --> 00:15:48,527
and we all survived. It's
not the end of the world.
268
00:15:48,840 --> 00:15:51,889
We have to get to safety,
'cause things are
gonna get really bad.
269
00:15:51,960 --> 00:15:53,007
What do you call this?
270
00:16:03,040 --> 00:16:04,166
It's hail.
271
00:16:06,840 --> 00:16:08,001
Go, go, go!
272
00:16:11,040 --> 00:16:12,041
Don't let go
of my hand!
273
00:16:13,960 --> 00:16:15,041
Here!
274
00:16:15,160 --> 00:16:16,810
Come on!
Get in the library!
275
00:16:18,240 --> 00:16:19,605
Keep going!
276
00:16:23,400 --> 00:16:24,731
Skylar! No!
277
00:16:35,560 --> 00:16:37,130
Where's Skylar?
What?
278
00:16:37,200 --> 00:16:38,281
Where's Skylar?
279
00:16:38,360 --> 00:16:39,407
What do you mean?
280
00:16:39,480 --> 00:16:40,686
Sky!
281
00:16:41,440 --> 00:16:42,646
Get back. Skylar?
282
00:16:45,840 --> 00:16:46,966
Skylar?
283
00:16:50,600 --> 00:16:53,285
You go that way.
You go that way.
284
00:16:53,360 --> 00:16:54,646
- Skylar?
- Skylar?
285
00:16:55,680 --> 00:16:56,841
Where are you?
286
00:16:57,920 --> 00:16:58,921
Skylar?
287
00:17:01,560 --> 00:17:02,561
Skylar?
288
00:17:17,720 --> 00:17:18,960
He's dead.
He won't bite.
289
00:17:20,440 --> 00:17:21,566
Sam.
290
00:17:22,280 --> 00:17:24,282
Yeah, I was kind
of looking for...
291
00:17:25,280 --> 00:17:26,281
Skylar?
292
00:17:26,960 --> 00:17:27,961
Skylar?
293
00:17:30,400 --> 00:17:34,644
Skylar? Skylar?
Skylar? Sky!
294
00:17:38,400 --> 00:17:39,561
What's going on?
295
00:17:39,640 --> 00:17:40,766
There's got to be a Bible
in here somewhere.
296
00:17:40,840 --> 00:17:42,604
I'm gonna prove to you
guys what's going on.
297
00:17:42,960 --> 00:17:44,291
Five rows over.
298
00:17:57,120 --> 00:17:58,326
Sky, what are you doing?
299
00:18:01,880 --> 00:18:03,848
Storm's passed.
We need to find Ally.
300
00:18:05,040 --> 00:18:06,166
Skylar, seriously?
301
00:18:07,960 --> 00:18:09,689
Is this what
you wanted?
302
00:18:11,160 --> 00:18:13,083
See this?
303
00:18:13,160 --> 00:18:15,049
Is that a Bible?
Yes, it's a Bible, Jack.
304
00:18:15,120 --> 00:18:17,851
Mmm. It's not in here.
What?
305
00:18:19,200 --> 00:18:20,361
Rapture. It's not in here.
306
00:18:20,600 --> 00:18:22,443
- Rapture?
- Hail.
307
00:18:22,520 --> 00:18:23,601
She's looking for Rapture.
308
00:18:23,680 --> 00:18:24,727
Hail. Hail.
309
00:18:25,160 --> 00:18:26,491
Bro, come on.
We gotta get Ally.
310
00:18:29,040 --> 00:18:30,246
Hail.
311
00:18:30,600 --> 00:18:32,409
"When the first one
blew his trumpet,
312
00:18:32,480 --> 00:18:34,528
"there came hail and fire
mixed with blood."
313
00:18:34,840 --> 00:18:36,680
Sky, that's not helping.
That's not helping us.
314
00:18:37,160 --> 00:18:40,130
I shouldn't be here. I went to church.
I did everything right.
315
00:18:40,200 --> 00:18:41,725
You'll be okay.
We're gonna be okay.
316
00:18:42,000 --> 00:18:43,047
Stop.
317
00:18:43,880 --> 00:18:45,564
It's okay.
We're gonna be okay.
318
00:18:46,360 --> 00:18:47,964
Let's get out of here.
319
00:18:50,040 --> 00:18:51,644
You guys, please!
We can't leave!
320
00:18:51,720 --> 00:18:53,210
We're going
to 45 North.
321
00:18:53,280 --> 00:18:54,611
We're not going.
322
00:18:54,680 --> 00:18:55,966
No!
You don't understand.
323
00:18:56,040 --> 00:18:57,121
We can't go out there.
324
00:18:57,240 --> 00:18:59,129
She might be at
the church on Camp Street.
325
00:19:00,400 --> 00:19:01,845
She texted you 45 North.
326
00:19:02,160 --> 00:19:03,730
You're right.
You're right.
327
00:19:03,800 --> 00:19:06,326
But I know she likes to go to that
church when she's upset and I'm...
328
00:19:06,400 --> 00:19:08,209
When does Ally
go to church, Tommy?
329
00:19:08,280 --> 00:19:09,884
Every time you guys get in a
fight, she ends up there.
330
00:19:10,000 --> 00:19:11,604
What are you talking about?
I'm her best friend.
331
00:19:11,680 --> 00:19:13,045
It's a new thing
for her.
332
00:19:13,120 --> 00:19:14,690
We're going to
45 North.
333
00:19:15,120 --> 00:19:17,248
The church is closer, all right?
And it's on the way.
334
00:19:17,320 --> 00:19:18,526
I think we should
maybe check it out.
335
00:19:18,600 --> 00:19:19,840
What are you guys
talking about?
336
00:19:19,880 --> 00:19:21,006
We have to stay
here where it's safe.
337
00:19:21,080 --> 00:19:22,570
Fine. We're gonna
go to the church.
338
00:19:27,080 --> 00:19:28,081
We're staying.
339
00:19:29,080 --> 00:19:30,366
Sky, this place
isn't safe, all right?
340
00:19:30,480 --> 00:19:31,686
What if there's
another earthquake?
341
00:19:31,760 --> 00:19:33,524
There's no food.
There's no supplies.
342
00:19:33,960 --> 00:19:35,121
We gotta get going,
we gotta stay together.
343
00:19:35,200 --> 00:19:36,326
No, I'm not going.
344
00:19:36,520 --> 00:19:38,284
There's safety
in numbers.
345
00:19:42,360 --> 00:19:45,045
He's right.
We should go.
346
00:19:45,600 --> 00:19:46,601
Wait, "we"?
347
00:19:48,080 --> 00:19:49,161
Yeah, we.
348
00:19:51,040 --> 00:19:53,281
All right, well, we gotta get moving.
Let's go.
349
00:19:56,880 --> 00:19:58,803
This is a bad idea.
350
00:19:58,880 --> 00:20:00,166
We have to
stay together.
351
00:20:02,280 --> 00:20:03,281
Come on.
352
00:20:39,160 --> 00:20:42,084
The church is on
the other side of First...
353
00:20:44,160 --> 00:20:45,321
What is going on?
354
00:20:46,720 --> 00:20:48,085
What could have brought
down these planes?
355
00:20:48,160 --> 00:20:49,605
Do you believe me now?
356
00:21:06,520 --> 00:21:09,330
Stay together.
Stay together, guys.
357
00:21:09,920 --> 00:21:11,490
Is the church up ahead?
358
00:21:11,560 --> 00:21:13,050
Come on.
Keep moving, guys.
359
00:21:19,320 --> 00:21:21,209
Okay,
where is everybody?
360
00:21:23,000 --> 00:21:25,924
Where are the people? What's that?
361
00:21:26,000 --> 00:21:27,206
Shh, shh, shh.
362
00:21:27,280 --> 00:21:28,930
It's the
carriage to our...
363
00:21:29,000 --> 00:21:30,240
Oh, my...
364
00:21:35,640 --> 00:21:37,005
I don't understand.
365
00:21:40,400 --> 00:21:42,129
Dear God,
please help me.
366
00:21:42,200 --> 00:21:43,645
I don't understand
what's going on.
367
00:21:43,720 --> 00:21:44,801
What are you doing?
368
00:21:44,880 --> 00:21:46,882
Sky, praying
isn't gonna help us.
369
00:21:46,960 --> 00:21:48,485
I'm sorry for
not believing in...
370
00:21:48,560 --> 00:21:49,925
Can you hold up?
371
00:21:50,000 --> 00:21:51,040
We gotta keep moving, Dan.
372
00:21:51,080 --> 00:21:52,286
Come on.
373
00:21:52,360 --> 00:21:53,600
It's gonna be okay.
All right?
374
00:21:53,680 --> 00:21:55,170
- Please.
- Keep moving.
375
00:21:55,240 --> 00:21:57,242
Just don't let go of me, okay?
I won't.
376
00:21:57,320 --> 00:21:58,810
Did you hear that?
377
00:22:00,040 --> 00:22:01,280
No.
378
00:22:01,560 --> 00:22:02,891
Exactly.
It just got quiet.
379
00:22:09,880 --> 00:22:11,325
What was that sound?
380
00:22:11,400 --> 00:22:12,640
I don't know.
Let's keep moving.
381
00:22:15,760 --> 00:22:17,046
Something's wrong.
382
00:22:20,080 --> 00:22:21,570
Something's wrong.
383
00:22:26,640 --> 00:22:29,405
Something just flew by.
Feel that?
384
00:22:29,480 --> 00:22:30,680
God, please
be with us.
385
00:22:31,200 --> 00:22:32,770
Keep going.
386
00:22:32,880 --> 00:22:34,760
Lord, we really need you right now.
387
00:22:36,800 --> 00:22:38,370
Something's in the tree.
388
00:22:38,440 --> 00:22:39,965
What is that?
389
00:22:43,280 --> 00:22:45,965
I didn't let go. I didn't let go!
She was right here.
390
00:22:47,360 --> 00:22:49,089
She was right here! I didn't let go!
I didn't let go!
391
00:22:49,160 --> 00:22:50,207
What are you talking about?
Where did she go?
392
00:22:50,280 --> 00:22:51,281
Dan!
393
00:22:52,000 --> 00:22:53,081
Sky?
394
00:22:54,120 --> 00:22:55,724
Skylar! Skylar!
395
00:22:59,160 --> 00:23:00,571
The church is right there!
396
00:23:02,080 --> 00:23:04,321
Let's get inside! Go, go, go!
397
00:23:07,960 --> 00:23:09,928
Help! Help!
398
00:23:12,200 --> 00:23:13,201
Hey!
399
00:23:15,560 --> 00:23:16,800
Help!
400
00:23:17,800 --> 00:23:19,609
Get in. Get in.
401
00:23:19,680 --> 00:23:21,170
Is she all right?
402
00:23:23,800 --> 00:23:24,961
Do you know
what did this to her?
403
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
Do you know
what's happening?
404
00:23:26,200 --> 00:23:27,361
You dropped this.
405
00:23:30,560 --> 00:23:32,050
All the words are missing.
406
00:23:33,320 --> 00:23:35,891
Let's get her into the sanctuary.
407
00:23:35,960 --> 00:23:38,122
Help them, Doug.
Sanctuary, please.
408
00:23:38,200 --> 00:23:40,043
Inside. Inside.
409
00:23:41,080 --> 00:23:43,082
Put me down. Put me down. Are
we gonna be safe in here?
410
00:23:43,160 --> 00:23:45,288
Yes. I think so.
411
00:23:45,640 --> 00:23:47,051
I'm Pastor Shay.
And you are?
412
00:23:47,160 --> 00:23:49,083
Tommy. This is Jack.
Tommy. Jack.
413
00:23:49,160 --> 00:23:51,322
Sam.
Sam, Skylar, Dan.
414
00:23:51,400 --> 00:23:53,368
Let's get some
help for your friend.
415
00:23:54,800 --> 00:23:56,370
I'll find Nurse Rachel.
416
00:23:56,800 --> 00:24:00,521
Rachel! Nurse Rachel!
We need help!
417
00:24:00,600 --> 00:24:02,682
Ally?
Jack!
418
00:24:05,520 --> 00:24:07,568
Jack! Tommy!
419
00:24:08,600 --> 00:24:10,090
Sky! Is she hurt?
420
00:24:10,880 --> 00:24:13,406
She's okay.
Are you okay?
421
00:24:13,880 --> 00:24:15,006
You came looking for me.
422
00:24:16,400 --> 00:24:18,289
I tried to call.
Everything was dead.
423
00:24:18,360 --> 00:24:20,203
It's okay. It's okay.
424
00:24:20,280 --> 00:24:21,725
How did you know
I was here?
425
00:24:22,360 --> 00:24:23,566
Tommy.
426
00:24:27,200 --> 00:24:29,567
Oh, where's Lauren?
Where's everyone else?
427
00:24:32,000 --> 00:24:35,049
They're dead, honey.
They're all dead.
428
00:24:36,680 --> 00:24:38,205
I'm sorry, honey.
429
00:24:49,080 --> 00:24:50,570
What happened?
430
00:24:51,920 --> 00:24:53,365
What did this to her?
431
00:24:54,800 --> 00:24:56,484
We need to
clean out that wound.
432
00:25:07,080 --> 00:25:08,684
Looks like a stab wound.
433
00:25:14,760 --> 00:25:16,922
It's okay. It's okay.
434
00:25:18,480 --> 00:25:20,608
Remember when you
walked into Jack's party?
435
00:25:21,960 --> 00:25:24,281
My jaw literally dropped.
Yeah.
436
00:25:24,880 --> 00:25:26,840
I never saw anybody so
beautiful in my whole life.
437
00:25:28,320 --> 00:25:29,970
I love you, Ms. Gardner.
438
00:25:31,440 --> 00:25:33,249
I'm gonna have to
lift the arm to reset it.
439
00:25:33,400 --> 00:25:34,526
Mrs. Gardner.
440
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
Ready?
441
00:25:41,120 --> 00:25:42,690
Good. Now the left side.
442
00:25:43,120 --> 00:25:44,320
Can we maybe
give her a minute?
443
00:25:44,360 --> 00:25:45,521
No. Just do it.
444
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Okay, hey, hey, hey-
445
00:25:49,640 --> 00:25:52,530
You remember when we went to
go get our marriage license
446
00:25:52,600 --> 00:25:54,682
and the office was
over that crazy deli, huh?
447
00:25:55,400 --> 00:25:57,448
We had to wait for a copy
looking at pig's feet.
448
00:26:03,080 --> 00:26:05,287
Hey. Hey. Hey.
449
00:26:08,920 --> 00:26:11,764
It's okay. It's okay.
450
00:26:31,160 --> 00:26:33,242
Do you have any idea
what's going on out there?
451
00:26:41,160 --> 00:26:42,366
The Rapture.
452
00:26:45,520 --> 00:26:47,682
Right out of the New
Testament of the Bible.
453
00:26:49,960 --> 00:26:51,246
Oh, come on.
454
00:26:52,880 --> 00:26:56,805
You mean the thingy where Jesus
teleports the good to heaven...
455
00:26:56,880 --> 00:26:57,961
The believers.
456
00:26:58,760 --> 00:27:01,650
...and leaves us heathens...
The nonbelievers.
457
00:27:08,760 --> 00:27:11,161
We are all presented
with the same evidence.
458
00:27:13,080 --> 00:27:14,445
I guess it's
459
00:27:16,120 --> 00:27:18,600
what conclusion you
wish to draw from it.
460
00:27:20,920 --> 00:27:23,321
I don't draw
anything from it.
461
00:27:23,480 --> 00:27:25,403
What do you think
attacked your friend?
462
00:27:27,240 --> 00:27:29,004
Aliens, maybe.
I don't know.
463
00:27:30,160 --> 00:27:32,731
I can't really explain it.
464
00:27:33,400 --> 00:27:34,606
Aliens?
465
00:27:35,920 --> 00:27:38,002
We'll find out soon enough.
466
00:27:46,480 --> 00:27:48,369
There's more
survivors coming in.
467
00:27:49,320 --> 00:27:51,049
Bring them inside.
468
00:27:51,120 --> 00:27:52,167
One of them's pregnant.
469
00:28:01,440 --> 00:28:03,363
Wet some towels.
470
00:28:03,440 --> 00:28:05,204
It's all right.
Just breathe.
471
00:28:05,280 --> 00:28:07,886
Remember, breathe. Breathe.
There we go. Breathe.
472
00:28:09,560 --> 00:28:11,210
- One more.
- Hold my hand.
473
00:28:13,440 --> 00:28:14,930
Yes!
474
00:28:15,000 --> 00:28:17,287
One last one.
One last one.
475
00:28:21,280 --> 00:28:22,805
It's a boy.
476
00:28:26,600 --> 00:28:28,443
Can I hold him? Please?
477
00:28:33,320 --> 00:28:35,322
Can I hold him? Please?
478
00:28:37,480 --> 00:28:39,244
Why isn't he crying?
479
00:28:39,400 --> 00:28:40,731
Shh.
480
00:29:12,520 --> 00:29:14,010
Follow me.
481
00:29:30,440 --> 00:29:31,851
You, uh...
482
00:29:33,680 --> 00:29:35,569
You knew the baby was
gonna be a stillborn.
483
00:29:36,800 --> 00:29:38,086
I knew.
484
00:29:39,560 --> 00:29:40,891
He was an innocent.
485
00:29:45,840 --> 00:29:50,402
Why would God kill all these
people and an innocent baby?
486
00:29:50,640 --> 00:29:52,051
He didn't.
487
00:29:53,600 --> 00:29:58,208
He left their mortal bodies
behind and he took their souls.
488
00:29:59,560 --> 00:30:02,086
That baby,
he didn't get death.
489
00:30:03,760 --> 00:30:06,445
He got eternal life.
Bliss.
490
00:30:17,920 --> 00:30:20,491
I was at home with my family
when they all were taken.
491
00:30:21,880 --> 00:30:24,008
Then I heard
the first trumpet.
492
00:30:24,080 --> 00:30:25,206
First trumpet?
493
00:30:25,280 --> 00:30:26,361
You didn't hear it?
494
00:30:28,800 --> 00:30:30,290
I froze.
495
00:30:32,320 --> 00:30:33,924
Knew instantly.
496
00:30:36,080 --> 00:30:39,448
And all I could think
to do was come here.
497
00:30:42,600 --> 00:30:43,931
I'm, uh...
498
00:30:46,080 --> 00:30:47,366
I'm sorry for your loss.
499
00:30:48,520 --> 00:30:50,090
Wasn't my loss.
It was their gain.
500
00:30:53,840 --> 00:30:54,887
Why weren't you taken?
501
00:30:56,600 --> 00:30:58,443
Why wasn't I taken?
502
00:30:58,880 --> 00:31:03,966
You know, just because you
have a church and a title
503
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
doesn't mean that
you have real faith.
504
00:31:09,160 --> 00:31:12,050
I had no relationship.
505
00:31:13,160 --> 00:31:14,650
I just had comfort.
506
00:31:22,640 --> 00:31:24,688
And that is how I failed.
507
00:31:35,000 --> 00:31:37,287
All right, guys,
come on, come on.
Circle up. Circle up.
508
00:31:37,360 --> 00:31:39,727
All right, all of us.
Come on. Whoo!
509
00:31:59,880 --> 00:32:01,120
So how's Skylar?
510
00:32:01,200 --> 00:32:02,531
She's all right.
511
00:32:05,120 --> 00:32:06,849
Ally and Dan are
back there with her.
512
00:32:07,360 --> 00:32:08,930
So what do you
want to do?
513
00:32:11,640 --> 00:32:13,324
Hole up here.
514
00:32:13,400 --> 00:32:15,880
Hole up here?
Hole up here until what?
515
00:32:15,960 --> 00:32:17,769
We don't know what's
going on out there.
516
00:32:17,840 --> 00:32:19,729
So at least in here
it seems like we're safe.
517
00:32:19,840 --> 00:32:22,366
So you just wanna sit in
here and see what happens?
518
00:32:22,440 --> 00:32:24,204
Until we figure out
a better plan, Tommy.
519
00:32:24,360 --> 00:32:26,283
Maybe we should move,
find another place.
520
00:32:26,360 --> 00:32:29,364
To where? Can't exactly
move Skylar, can we?
521
00:32:35,720 --> 00:32:37,529
Let me in! Let me in!
522
00:32:40,240 --> 00:32:41,890
Help me! Help me!
523
00:32:54,240 --> 00:32:56,163
My name's Tommy Covington.
524
00:32:56,240 --> 00:32:59,449
If you are watching this,
then I'm probably dead.
525
00:33:00,400 --> 00:33:02,607
It's been 10 hours
since everything started,
526
00:33:02,680 --> 00:33:05,650
and we made it to
a church, found help.
527
00:33:06,240 --> 00:33:07,366
Um...
528
00:33:09,360 --> 00:33:13,160
If anything happens, Ally,
there's something I wanna...
529
00:33:13,240 --> 00:33:14,765
I wanna say.
530
00:33:20,320 --> 00:33:22,561
What are you doing? l don't
like people filming me.
531
00:33:22,640 --> 00:33:24,847
Says the guy
filming everyone.
532
00:33:24,920 --> 00:33:27,651
So, what's so important
you need to tell Ally?
533
00:33:29,200 --> 00:33:31,202
It's complicated.
Complicated.
534
00:33:31,840 --> 00:33:33,842
Don't you think fire and
ice falling from the sky
535
00:33:33,920 --> 00:33:35,604
should uncomplicate things?
536
00:33:35,680 --> 00:33:37,921
Yeah. Probably.
537
00:33:38,520 --> 00:33:39,960
Then tell her what
you wanted to say.
538
00:33:41,120 --> 00:33:44,124
I'll show it to her
if something happens.
539
00:33:56,480 --> 00:33:57,811
Allison, I, uh...
540
00:33:59,640 --> 00:34:01,642
When I met you
seven years ago,
541
00:34:03,040 --> 00:34:04,280
we just clicked.
542
00:34:06,080 --> 00:34:07,764
Truth is,
543
00:34:07,840 --> 00:34:11,162
I've loved you
every day since.
544
00:34:14,480 --> 00:34:16,482
And if it's not me,
545
00:34:21,240 --> 00:34:23,527
I just want you
to be happy.
546
00:34:27,200 --> 00:34:29,123
I just want you
to be happy.
547
00:34:34,240 --> 00:34:35,446
Feel better?
548
00:34:39,000 --> 00:34:40,206
Hmm.
549
00:34:40,280 --> 00:34:42,282
Video footage has
been streaming in
550
00:34:42,360 --> 00:34:44,966
on a worldwide
mysterious illness
551
00:34:45,040 --> 00:34:46,371
that strikes
without warning
552
00:34:46,480 --> 00:34:49,245
and has caused millions of
fatalities in the past hour.
553
00:34:49,320 --> 00:34:51,084
Oh, my God. Geez.
554
00:34:51,680 --> 00:34:53,040
People are...
555
00:34:53,320 --> 00:34:54,526
Help!
556
00:34:54,600 --> 00:34:55,761
Say something.
557
00:34:56,280 --> 00:34:58,408
Oh... This isn't right.
558
00:34:58,480 --> 00:35:00,642
This isn't happening.
What in...
559
00:35:01,760 --> 00:35:03,683
Leading
experts from around the globe
560
00:35:03,760 --> 00:35:07,606
have been unable to determine the
cause of what is being labeled
561
00:35:07,680 --> 00:35:09,523
"instant death syndrome."
562
00:35:12,920 --> 00:35:15,082
The syndrome
strikes without warning
563
00:35:15,160 --> 00:35:19,484
And has universally caused death
in children and infants worldwide
564
00:35:20,040 --> 00:35:23,249
as well as random segments
of the adult population.
565
00:35:23,320 --> 00:35:24,481
Are you okay?
566
00:35:24,600 --> 00:35:25,726
The car's on fire.
567
00:35:25,800 --> 00:35:26,847
Get the extinguisher!
568
00:35:30,240 --> 00:35:32,049
- What's going on?
- We need help over here!
569
00:35:32,120 --> 00:35:34,122
Give me a hand!
She's hurt!
570
00:35:34,200 --> 00:35:36,362
Are you okay?
She's not breathing.
571
00:35:36,440 --> 00:35:37,965
Go get it, Max. Yeah.
572
00:35:41,040 --> 00:35:43,168
Talk to me.
Are you guys okay?
573
00:35:44,240 --> 00:35:47,483
We will continue to
upload videos as the story progresses
574
00:35:47,560 --> 00:35:51,565
and we'll bring you breaking
updates as soon as we have them.
575
00:35:53,560 --> 00:35:55,688
I'm so sorry about
how I left the reception.
576
00:35:55,760 --> 00:35:57,489
It's okay.
577
00:35:57,560 --> 00:35:59,881
It seems pretty stupid now.
578
00:35:59,960 --> 00:36:02,088
I'm sorry that I was
the reason you left.
579
00:36:03,080 --> 00:36:06,721
You came looking for me.
That's all that matters.
580
00:36:09,400 --> 00:36:11,402
So how long you been
going to this church?
581
00:36:13,720 --> 00:36:15,563
About six months.
Mmm-hmm.
582
00:36:15,640 --> 00:36:18,371
I don't know, it's not like an
every Sunday thing or anything.
583
00:36:19,880 --> 00:36:21,609
How come
you never told me?
584
00:36:22,240 --> 00:36:25,050
- I knew you'd laugh.
- Or roll your eyes.
585
00:36:28,920 --> 00:36:30,410
Yeah, I probably would've.
586
00:36:32,080 --> 00:36:33,127
Then.
587
00:36:34,240 --> 00:36:35,765
Not anymore.
588
00:36:49,600 --> 00:36:51,204
Surprise!
589
00:36:52,280 --> 00:36:53,645
Happy birthday!
590
00:36:53,720 --> 00:36:54,960
Happy birthday, Mom!
591
00:36:55,640 --> 00:36:57,244
- We got you.
- Aw.
592
00:36:57,360 --> 00:36:58,850
Happy birthday!
593
00:37:00,840 --> 00:37:04,242
I love you all so much,
and you're so wonderful.
594
00:37:07,000 --> 00:37:08,684
So, uh,
where are your parents?
595
00:37:10,080 --> 00:37:11,206
Killed.
596
00:37:12,280 --> 00:37:14,487
Taken.
Whatever they're calling it.
597
00:37:16,200 --> 00:37:17,326
Sorry.
598
00:37:20,240 --> 00:37:22,641
I hope
you don't mind crunchy.
599
00:37:23,560 --> 00:37:25,528
You wanna add anaphylactic
shock to our day?
600
00:37:26,280 --> 00:37:27,406
I'm allergic.
601
00:37:29,520 --> 00:37:32,330
Note to self.
Note to self.
602
00:37:33,400 --> 00:37:34,640
So, uh,
603
00:37:35,160 --> 00:37:37,080
why are you here? You're
obviously a good person.
604
00:37:38,840 --> 00:37:40,649
I am a good person.
605
00:37:40,720 --> 00:37:42,051
Just not a churchy
good person.
606
00:37:43,520 --> 00:37:44,851
You never went?
607
00:37:44,920 --> 00:37:46,888
I'm not really a "sit
in a pew" kind of girl.
608
00:37:51,400 --> 00:37:53,084
Guess I blew that one.
609
00:37:53,880 --> 00:37:55,882
Yeah, yeah,
I guess I did, too.
610
00:37:56,760 --> 00:37:58,888
Are you this comforting
all the time?
611
00:38:00,520 --> 00:38:02,090
No, no, just...
612
00:38:03,840 --> 00:38:05,763
Just when
the world's ending.
613
00:38:08,360 --> 00:38:10,680
We have received
several eyewitness accounts
614
00:38:10,720 --> 00:38:12,404
of unusual weather patterns.
615
00:38:12,480 --> 00:38:14,289
Reports and images
from around the world
616
00:38:14,360 --> 00:38:16,761
are both troubling
and foreboding.
617
00:38:16,840 --> 00:38:19,411
The National Weather Service
has issued storm warnings
618
00:38:19,480 --> 00:38:22,131
and travel advisories
from coast to coast
619
00:38:22,200 --> 00:38:25,966
in the wake of this
unprecedented devastation.
620
00:38:26,040 --> 00:38:28,520
Federal, state
and local officials
621
00:38:28,600 --> 00:38:32,082
Are asking all individuals
to stay indoors.
622
00:38:32,160 --> 00:38:34,640
Stay in your homes
for the time being.
623
00:38:34,720 --> 00:38:38,964
Safety is of utmost importance
at this very unpredictable time.
624
00:38:40,280 --> 00:38:42,931
We're safe, okay?
We're almost...
625
00:39:07,080 --> 00:39:08,969
I don't know
what I was waiting for.
626
00:39:10,840 --> 00:39:12,649
I think I was
waiting for a sign,
627
00:39:12,720 --> 00:39:14,449
some "eureka"
moment to happen.
628
00:39:17,360 --> 00:39:19,647
And all you gotta do
is make a choice.
629
00:39:23,200 --> 00:39:24,565
I love you.
630
00:39:25,800 --> 00:39:27,290
I love you.
631
00:39:31,240 --> 00:39:32,401
And I know
632
00:39:35,000 --> 00:39:36,843
that I wanna marry you.
633
00:39:37,360 --> 00:39:39,488
Guys. You gotta see this.
634
00:39:44,120 --> 00:39:46,930
I was filming
and I caught it on tape.
635
00:39:51,200 --> 00:39:53,726
I didn't let go.
I didn't let go!
She was right here!
636
00:39:54,840 --> 00:39:55,966
May I see what
you're looking at?
637
00:39:56,080 --> 00:39:57,161
Yeah.
638
00:40:01,560 --> 00:40:02,925
Revelations 9.
639
00:40:03,000 --> 00:40:04,570
I didn't let go!
640
00:40:04,640 --> 00:40:07,883
And the fifth angel sounded his
trumpet and opened the abyss.
641
00:40:08,560 --> 00:40:11,291
The sun and sky
were darkened
642
00:40:11,360 --> 00:40:12,691
and locusts
fell upon the earth.
643
00:40:15,160 --> 00:40:16,764
Their hair was
like women's hair,
644
00:40:16,840 --> 00:40:18,365
their teeth were
like lion's teeth,
645
00:40:19,120 --> 00:40:20,645
and their wings
made the sound
646
00:40:20,720 --> 00:40:23,564
like the thundering of many
horses rushing into battle.
647
00:40:26,240 --> 00:40:28,607
Look, you can see it
when I go frame to frame.
648
00:40:28,680 --> 00:40:29,966
They were
given stingers
649
00:40:30,040 --> 00:40:33,089
like that of scorpions
to torment people.
650
00:40:39,520 --> 00:40:40,851
What is this thing?
651
00:40:41,320 --> 00:40:42,765
One of the fallen.
652
00:40:44,000 --> 00:40:45,286
And what do they want?
653
00:40:45,440 --> 00:40:47,841
To torture. To destroy.
654
00:40:49,880 --> 00:40:51,530
Can we fight them?
655
00:40:52,880 --> 00:40:54,041
No.
656
00:40:55,000 --> 00:40:57,810
This is the first season
of bad things to come.
657
00:40:58,200 --> 00:40:59,725
What, the first?
658
00:41:00,840 --> 00:41:02,888
It's only gonna
get worse.
659
00:41:05,840 --> 00:41:07,046
It's not right.
660
00:41:07,120 --> 00:41:08,246
What's not right, baby?
661
00:41:08,880 --> 00:41:10,120
How do you feel?
662
00:41:10,640 --> 00:41:12,085
I've given you
the last dose of Vicodin,
663
00:41:12,160 --> 00:41:14,731
so your pain should come down
just a little bit. Okay, sweetie?
664
00:41:14,800 --> 00:41:16,802
No. Don't touch that.
665
00:41:16,880 --> 00:41:17,881
Let me look.
Just let me look.
666
00:41:17,960 --> 00:41:18,961
No, stop.
It's burning.
667
00:41:19,080 --> 00:41:20,844
No, it's okay.
Please, no, it's burning.
668
00:41:20,920 --> 00:41:25,403
I gotta get up. Stop! I wanna get...
Get out of here.
669
00:41:25,680 --> 00:41:26,806
I gotta get out of here!
670
00:41:26,920 --> 00:41:27,960
Calm down. It's okay.
671
00:41:28,000 --> 00:41:30,401
It's okay.
It's okay. It's okay.
672
00:41:30,600 --> 00:41:32,762
Shh.
Listen to me.
673
00:41:32,840 --> 00:41:34,001
It's already
getting infected,
674
00:41:34,080 --> 00:41:36,242
and I don't have any antibiotics
in here to help her.
675
00:41:37,040 --> 00:41:38,849
Where do I get her
the medicine she needs?
676
00:41:38,920 --> 00:41:42,049
My car. I have some
sample packets of amoxicillin,
677
00:41:42,120 --> 00:41:44,691
but it's just too dangerous
to go out there.
678
00:41:45,680 --> 00:41:48,001
Give me the keys. It's not
safe to go out there.
679
00:41:48,520 --> 00:41:49,567
I'm going with you.
680
00:41:50,960 --> 00:41:52,530
l'll go too.
681
00:41:53,960 --> 00:41:55,610
We got this.
682
00:41:57,720 --> 00:41:58,767
Let's go.
683
00:42:03,360 --> 00:42:06,648
It's a green
Chrysler minivan blocked in
on the Sixth Street side.
684
00:42:07,560 --> 00:42:09,130
Just out of
the parking lot.
685
00:42:09,800 --> 00:42:11,450
There's an SUV there,
I think.
686
00:42:11,520 --> 00:42:13,124
Wait. You think?
687
00:42:14,040 --> 00:42:16,168
I'm sorry.
I got blocked in.
688
00:42:16,760 --> 00:42:18,888
I'm sorry. I'm sorry.
We'll find it. It's okay.
689
00:42:19,440 --> 00:42:20,885
Keys?
690
00:42:22,600 --> 00:42:23,601
Thanks.
691
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
Listen. The sample
packets of amoxicillin
692
00:42:30,280 --> 00:42:32,521
are in a duffel bag
at the back of my van.
693
00:42:33,720 --> 00:42:35,643
Hey, you sure you
don't want me to go?
694
00:42:36,680 --> 00:42:38,011
No, we're good.
695
00:42:41,480 --> 00:42:43,482
- You sure about this?
- Yeah.
696
00:42:59,480 --> 00:43:00,527
Whoa, whoa.
697
00:43:01,680 --> 00:43:02,727
You hear that?
698
00:43:42,400 --> 00:43:44,402
You should get in
the church where it's safe.
699
00:43:53,440 --> 00:43:55,090
Here's the SUV.
Here it is!
700
00:43:57,640 --> 00:43:58,926
- Unlock it.
- Why isn't it opening?
701
00:43:59,000 --> 00:44:00,525
Unlock it!
702
00:44:01,640 --> 00:44:02,641
I have an idea.
703
00:44:18,320 --> 00:44:19,845
Tommy, lights!
704
00:44:21,480 --> 00:44:22,845
I know what's going on!
705
00:44:22,920 --> 00:44:25,002
Don't believe what the
government is feeding you.
706
00:44:25,080 --> 00:44:26,445
There was no viral outbreak.
707
00:44:26,520 --> 00:44:27,726
Turn that off!
No terrorist attack.
708
00:44:27,840 --> 00:44:29,524
There are
millions of dead all around us.
709
00:44:29,600 --> 00:44:32,683
All the children are dead.
This was the Rapture.
710
00:44:32,760 --> 00:44:35,001
You need to understand that
there is only one way to God.
711
00:44:35,080 --> 00:44:37,606
Only one way to eternal life.
You listen to me.
712
00:44:37,680 --> 00:44:38,806
Stop what you're doing,
713
00:44:38,880 --> 00:44:40,400
get down on your...
I got it, I got it!
714
00:44:46,400 --> 00:44:48,767
Something hit the front.
Something hit the front.
715
00:45:25,840 --> 00:45:27,490
You don't act for God.
716
00:45:27,960 --> 00:45:30,122
The power of
Christ compels you!
717
00:45:30,200 --> 00:45:31,565
Run! Go!
718
00:45:37,640 --> 00:45:39,608
Run, Tommy! Come on,
Tommy, come on!
719
00:45:42,400 --> 00:45:43,765
They're coming.
720
00:45:43,840 --> 00:45:44,921
Run, Tommy! Run!
721
00:45:45,000 --> 00:45:47,571
Run! Run! Run!
722
00:45:47,680 --> 00:45:49,011
Open the door!
723
00:45:49,640 --> 00:45:50,721
Tommy!
724
00:45:56,520 --> 00:45:59,922
You made it. Oh, good.
You got it. You got it.
725
00:46:19,360 --> 00:46:21,328
What do you
want to say to camera?
726
00:46:22,960 --> 00:46:26,043
I don't know.
Like a confession?
727
00:46:26,280 --> 00:46:28,521
Sure. Yeah. Get something
off your chest.
728
00:46:33,040 --> 00:46:34,530
I don't have
anything to confess.
729
00:46:36,040 --> 00:46:37,201
What do you
want to say, Jack?
730
00:46:38,600 --> 00:46:39,965
Tommy, why are
you still filming?
731
00:46:40,480 --> 00:46:42,005
'Cause if we don't
make it out of this,
732
00:46:42,080 --> 00:46:43,127
somebody needs to know
what happened.
733
00:46:43,200 --> 00:46:44,406
Don't say that.
734
00:46:44,480 --> 00:46:46,289
We're gonna make it
out of this, okay?
735
00:47:01,080 --> 00:47:02,923
My name is Jack Turner.
736
00:47:04,640 --> 00:47:07,564
I don't know why
this is happening.
737
00:47:10,760 --> 00:47:12,285
Don't know why.
738
00:47:15,120 --> 00:47:17,122
But it's not
gonna beat me.
739
00:47:19,840 --> 00:47:20,841
I'm not ready
to call it quits.
740
00:47:20,920 --> 00:47:21,921
I don't know why
you're filming.
741
00:47:22,000 --> 00:47:23,081
Tommy, come on!
742
00:47:23,760 --> 00:47:25,569
Do you love Allison?
743
00:47:26,440 --> 00:47:27,521
Of course.
744
00:47:28,600 --> 00:47:30,560
And it's taken you seven
years to figure that out?
745
00:47:31,560 --> 00:47:33,005
What?
746
00:47:33,120 --> 00:47:34,400
I just want to know
how you feel.
747
00:47:34,440 --> 00:47:35,930
Tommy, what are you doing?
748
00:47:36,600 --> 00:47:39,570
I almost lost her today. How do
you think that feels, Tommy?
749
00:47:39,640 --> 00:47:42,371
So it takes
losing her to feel something?
750
00:47:42,440 --> 00:47:43,680
That's not love, Jack.
751
00:47:43,760 --> 00:47:45,000
She deserves somebody
who loves her, all right?
752
00:47:45,080 --> 00:47:46,206
She's a great girl.
Seven years?
753
00:47:46,280 --> 00:47:47,361
What?
754
00:47:47,440 --> 00:47:49,249
Seven years?
Stop it.
755
00:47:49,320 --> 00:47:51,129
Do you know what
I think it is, Tommy?
756
00:47:51,200 --> 00:47:53,328
I think you got a confession
you need to make, Tommy.
757
00:47:53,400 --> 00:47:54,640
- Huh?
- Guys! Guys!
758
00:47:54,720 --> 00:47:56,324
So go on. Say it.
759
00:47:56,400 --> 00:47:57,561
Hmm?
I don't have one.
760
00:47:57,640 --> 00:47:58,687
Come on. Say it.
761
00:47:58,760 --> 00:47:59,807
Say What?
Say it!
762
00:47:59,880 --> 00:48:01,041
Don't!
Say what?
763
00:48:01,120 --> 00:48:02,520
You hang out
with her all day.
764
00:48:02,600 --> 00:48:04,602
- Guys, stop. Stop. Stop.
- You don't date.
765
00:48:04,680 --> 00:48:05,806
So say it, Tommy!
Say what?
766
00:48:05,920 --> 00:48:08,924
Oh, it's not so fun now that
I got the camera, is it?
767
00:48:09,000 --> 00:48:10,445
Say it.
768
00:48:10,520 --> 00:48:11,931
Say it, Tommy.
Stop it.
769
00:48:14,440 --> 00:48:15,771
Fine.
770
00:48:20,000 --> 00:48:21,365
Fine.
771
00:48:28,080 --> 00:48:30,003
I love you, Allison.
772
00:48:30,080 --> 00:48:31,366
I knew it.
What?
773
00:48:31,440 --> 00:48:34,728
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
774
00:48:34,800 --> 00:48:37,087
Whoa! Jack, stop it!
Guys, stop it!
775
00:48:37,160 --> 00:48:39,049
Stop! Now! Stop!
776
00:48:41,560 --> 00:48:43,688
Katie Murphy.
What?
777
00:48:49,640 --> 00:48:54,407
It was after the LSU-Alabama game.
I, uh, drove Katie home.
778
00:48:55,560 --> 00:48:59,690
And, uh, it was just a moment.
We just got caught up in it.
779
00:49:00,440 --> 00:49:02,966
We both did,
and it happened.
780
00:49:03,440 --> 00:49:05,522
I tried to tell her
before we got married.
781
00:49:07,160 --> 00:49:09,049
She deserves to
know the truth, right?
782
00:49:10,520 --> 00:49:13,569
Dan, it doesn't matter now.
783
00:49:14,320 --> 00:49:18,484
Everything matters now.
Don't you see that?
784
00:49:24,560 --> 00:49:25,891
I'm sorry.
785
00:49:28,960 --> 00:49:31,122
So, Tommy, confession time
was a good idea.
786
00:49:32,400 --> 00:49:35,643
What'd we learn from that?
You're an idiot.
787
00:49:40,000 --> 00:49:42,241
This is an
emergency notification alert.
788
00:49:43,240 --> 00:49:46,562
During this emergency, please
seek shelter immediately.
789
00:49:46,720 --> 00:49:50,167
Do not leave your home,
and avoid going out at night.
790
00:49:50,240 --> 00:49:53,323
If you are unable to survive
under your current conditions,
791
00:49:53,400 --> 00:49:57,803
search for a place of refuge set up
by civil and military authorities.
792
00:49:57,880 --> 00:49:59,530
Civil and military authorities
793
00:49:59,640 --> 00:50:02,689
are establishing relief centers
in major metropolitan areas.
794
00:50:02,760 --> 00:50:04,000
You Okay?
795
00:50:04,080 --> 00:50:05,286
All broadcast
and cable systems
796
00:50:05,360 --> 00:50:07,408
shall transmit this
emergency alert message...
797
00:50:07,480 --> 00:50:08,970
Yeah, I'm fine.
798
00:50:11,240 --> 00:50:13,322
Let's see
how she's doing.
799
00:50:36,440 --> 00:50:38,240
There's nothing
I can do for her.
800
00:50:44,120 --> 00:50:45,849
The antibiotics
aren't working.
801
00:50:45,920 --> 00:50:47,490
What do you mean?
802
00:50:47,560 --> 00:50:50,928
The infection, it's spreading.
It's acting like a venom.
803
00:50:51,800 --> 00:50:53,962
You said
she needed antibiotics,
804
00:50:54,040 --> 00:50:55,883
and now you're saying
you're not sure.
805
00:50:55,960 --> 00:50:57,803
I've never seen
anything like this before.
806
00:50:57,880 --> 00:51:01,965
She needs an antivenom like
Anascorp or a doctor who can help.
807
00:51:04,160 --> 00:51:05,571
I'm sorry.
808
00:51:10,560 --> 00:51:11,925
I'm going to the hospital.
809
00:51:12,000 --> 00:51:13,206
No, wait, wait.
810
00:51:13,280 --> 00:51:15,248
It's on the other side of
the freeway, all right?
811
00:51:15,320 --> 00:51:17,084
On the other side
of the freeway?
812
00:51:17,160 --> 00:51:18,491
We almost didn't
make it 30 feet.
813
00:51:18,880 --> 00:51:22,168
I know it's not a good plan, all
right, but we got to save Sky.
814
00:51:22,240 --> 00:51:23,924
It's a couple hours
till dawn.
815
00:51:24,000 --> 00:51:25,206
What does that have
to do with anything?
816
00:51:25,280 --> 00:51:27,009
Listen, those things, okay,
whatever they are,
817
00:51:27,080 --> 00:51:29,242
they've only
attacked at night.
818
00:51:29,320 --> 00:51:30,845
Maybe they're nocturnal.
819
00:51:33,720 --> 00:51:35,051
Does she even
have a couple hours?
820
00:51:36,040 --> 00:51:37,644
She's a fighter.
821
00:51:37,720 --> 00:51:40,883
She's fought it this long.
I'd wait until morning.
822
00:51:44,440 --> 00:51:47,569
Pastor Shay wants to talk
to everyone in the sanctuary.
823
00:51:51,520 --> 00:51:55,002
We leave for the hospital
the second the sun comes up.
824
00:51:56,040 --> 00:51:58,691
Yeah.
Thanks, guys.
825
00:52:10,840 --> 00:52:11,887
Come in.
826
00:52:16,440 --> 00:52:19,489
You know, that was the first
real prayer I ever said.
827
00:52:22,120 --> 00:52:25,010
Do you have any idea
how powerful it feels?
828
00:52:26,520 --> 00:52:27,681
Can't say that I do.
829
00:52:28,400 --> 00:52:31,006
It's not too late
for us to believe, Tommy.
830
00:52:31,080 --> 00:52:32,684
God still loves us all.
831
00:52:34,000 --> 00:52:35,206
And if I do make it...
832
00:52:35,280 --> 00:52:40,411
If we make it out of this
mess, we'll be raptured?
833
00:52:42,560 --> 00:52:46,451
No. The Rapture is over.
834
00:52:48,920 --> 00:52:51,810
We missed that boat.
Well, that's no good.
835
00:52:54,320 --> 00:52:56,288
But we have hope in
the path to the Father
836
00:52:56,400 --> 00:52:58,050
and his gift
of eternal life.
837
00:52:58,520 --> 00:53:00,602
You have to make
a choice, Tommy.
838
00:53:02,520 --> 00:53:04,488
And what are you
going to do?
839
00:53:08,080 --> 00:53:10,924
I'm going to be a pastor for
the first time in my life.
840
00:53:29,160 --> 00:53:33,051
For those of you
whom I haven't met,
l am Pastor Shay.
841
00:53:35,480 --> 00:53:36,891
And I have been a fraud.
842
00:53:38,640 --> 00:53:40,085
It's true.
843
00:53:40,440 --> 00:53:43,649
I walk through this sanctuary
with my soul asleep.
844
00:53:45,440 --> 00:53:47,681
In Matthew, Jesus said
845
00:53:48,680 --> 00:53:53,720
there will be those
who use his name in
fancy speeches and sermons,
846
00:53:53,800 --> 00:53:56,087
and Jesus said unto them,
847
00:53:59,880 --> 00:54:01,120
"I never knew you."
848
00:54:04,520 --> 00:54:06,841
Forgive me, Jesus.
I never knew you.
849
00:54:09,080 --> 00:54:10,320
I was a charlatan.
850
00:54:11,480 --> 00:54:16,327
I was a traveling salesman passing
through life hocking his wares.
851
00:54:17,760 --> 00:54:20,491
Like you and you.
852
00:54:23,120 --> 00:54:26,966
I needed something miraculous
to open my eyes to the truth.
853
00:54:28,000 --> 00:54:29,570
To see clearly.
854
00:54:30,840 --> 00:54:35,528
I hold myself responsible
not only for my failed faith,
855
00:54:36,200 --> 00:54:39,443
but everyone yet
still stands here today.
856
00:54:41,360 --> 00:54:43,362
This is our wake-up call.
857
00:54:44,920 --> 00:54:47,366
The path before us
will not be easy.
858
00:54:47,520 --> 00:54:49,204
It will not go unchallenged.
859
00:54:50,240 --> 00:54:54,564
And this path will lead to pain
and suffering, even death.
860
00:54:55,360 --> 00:54:59,081
But real life, eternal life,
is where the path leads.
861
00:54:59,800 --> 00:55:02,531
But this is our opportunity.
862
00:55:04,360 --> 00:55:06,442
I can now show
you the way.
863
00:55:07,240 --> 00:55:09,720
We can share this
journey together.
864
00:55:23,520 --> 00:55:25,727
Everyone,
get to the basement!
865
00:55:34,360 --> 00:55:37,728
Come on! Keep running!
Keep running! Keep running!
Keep up with me!
866
00:55:49,600 --> 00:55:51,170
Where's Rachel?
867
00:55:51,240 --> 00:55:52,685
Has anyone
seen Nurse Rachel?
868
00:55:53,680 --> 00:55:56,160
Is Rachel in here? Rachel?
869
00:56:00,160 --> 00:56:01,730
It's right above us.
870
00:56:04,560 --> 00:56:06,562
Tommy?
Tommy, what is it?
871
00:56:10,440 --> 00:56:12,124
Everyone be quiet.
872
00:56:14,800 --> 00:56:15,847
Sam.
873
00:56:29,440 --> 00:56:30,805
Rachel!
874
00:56:32,120 --> 00:56:33,610
Help me! Help me!
875
00:56:33,680 --> 00:56:35,170
Rachel! Rachel!
876
00:56:36,560 --> 00:56:37,561
Rachel!
877
00:56:38,160 --> 00:56:41,403
Rachel! Rachel! Rachel!
878
00:57:06,960 --> 00:57:08,325
Forgive me.
879
00:57:09,880 --> 00:57:11,564
There's only one way out.
880
00:57:13,520 --> 00:57:15,045
They're here for me.
881
00:57:16,800 --> 00:57:18,643
Shay,
don't go out there.
No, Shay!
882
00:57:27,840 --> 00:57:30,207
Please. Please.
883
00:57:50,040 --> 00:57:51,724
I don't hear anything.
884
00:57:53,560 --> 00:57:54,800
I'm gonna open the door.
885
00:58:03,760 --> 00:58:05,000
You ready?
886
00:58:05,080 --> 00:58:06,206
Yeah.
887
00:58:09,160 --> 00:58:10,730
Come on, Sky.
888
00:58:12,520 --> 00:58:14,921
The sun's up.
Let's get to the hospital.
889
00:58:26,720 --> 00:58:28,520
Baby, do you smell that?
890
00:59:22,920 --> 00:59:25,651
Look at me.
Hey. All right?
891
00:59:26,360 --> 00:59:28,169
Don't look. Come on.
892
01:00:24,200 --> 01:00:26,441
I think it's okay.
Come on.
893
01:00:40,280 --> 01:00:41,884
This is crazy.
894
01:00:45,880 --> 01:00:48,406
Hey, there's
nothing that way.
895
01:00:50,080 --> 01:00:51,411
It's gone.
896
01:01:03,560 --> 01:01:05,449
Come on, let's just
get to the relief center.
897
01:01:05,560 --> 01:01:07,642
Where are
these people going?
898
01:01:25,760 --> 01:01:27,330
Let's find you a room.
899
01:01:28,240 --> 01:01:29,720
There's got to be
a doctor here.
900
01:01:40,160 --> 01:01:41,446
Help her.
901
01:01:42,120 --> 01:01:45,567
Please. Please help her.
We're getting out of here.
902
01:01:45,840 --> 01:01:48,286
There's a relief center
at the Riverfront Bridge.
903
01:01:50,800 --> 01:01:52,131
There's nothing.
Nothing.
904
01:02:03,680 --> 01:02:05,887
- You got her?
- Yeah.
905
01:02:06,000 --> 01:02:07,920
The place has been
ransacked, cleaned out.
906
01:02:08,640 --> 01:02:10,244
There's nothing
in that pharmacy.
907
01:02:17,800 --> 01:02:18,840
Guys,
there's nothing left.
908
01:02:21,720 --> 01:02:24,564
Hey. I'm gonna go upstairs
and find her a doctor, okay?
909
01:02:24,640 --> 01:02:26,404
Someone who can help. There
has got to be a doctor here.
910
01:02:26,480 --> 01:02:28,687
I'm gonna go with him. Sam,
Sam, you stay here, okay?
911
01:02:28,960 --> 01:02:30,121
Tommy.
912
01:02:36,360 --> 01:02:37,885
Be careful.
913
01:03:05,560 --> 01:03:06,561
Jack!
914
01:03:10,680 --> 01:03:12,170
Jack, wait up.
915
01:03:12,960 --> 01:03:13,961
Jack.
916
01:03:15,080 --> 01:03:16,206
Jack!
917
01:03:17,480 --> 01:03:20,802
I'm sorry. I'm sorry.
Look, I need this.
918
01:03:22,960 --> 01:03:25,167
I can handle this
on my own, Tommy.
919
01:03:25,280 --> 01:03:26,850
Yeah, I know.
920
01:03:38,800 --> 01:03:41,804
I read somewhere that the
light you see before you die
921
01:03:43,120 --> 01:03:45,043
is just your brain
releasing massive amounts
922
01:03:45,120 --> 01:03:47,600
of endorphins to ease
the pain of death.
923
01:03:49,400 --> 01:03:51,402
Some people believe that.
924
01:03:53,120 --> 01:03:57,409
There are others that believe the
light is a sign of God's existence.
925
01:03:59,720 --> 01:04:01,529
Do you believe that?
926
01:04:04,000 --> 01:04:05,081
I do.
927
01:04:11,560 --> 01:04:12,846
Son of a...
928
01:04:17,360 --> 01:04:18,771
Why do you have
to get to a point
929
01:04:18,880 --> 01:04:21,531
where something's going
to be taken from you
930
01:04:21,600 --> 01:04:24,001
for you to realize
how important it is?
931
01:04:24,760 --> 01:04:26,967
No need to explain.
I know you love her.
932
01:04:28,320 --> 01:04:29,606
Yeah.
933
01:04:33,440 --> 01:04:34,680
Yeah.
934
01:05:11,480 --> 01:05:13,164
Did you hear that?
935
01:06:03,320 --> 01:06:04,321
Did you hear that?
936
01:06:13,280 --> 01:06:14,770
Did you hear that?
What was that?
937
01:06:15,120 --> 01:06:16,326
Shh.
938
01:07:02,440 --> 01:07:04,363
One,
939
01:07:04,440 --> 01:07:06,204
two,
940
01:07:06,280 --> 01:07:07,327
three.
941
01:07:51,800 --> 01:07:53,450
Let's keep going.
942
01:08:03,840 --> 01:08:05,444
Hi, sweetie.
943
01:08:06,160 --> 01:08:07,525
Hey-
944
01:08:08,520 --> 01:08:10,010
I'm right here.
945
01:08:11,240 --> 01:08:12,810
I'm right here.
946
01:08:16,360 --> 01:08:18,283
Are you still hurting?
947
01:08:20,520 --> 01:08:22,682
I don't really
feel anything.
948
01:08:27,680 --> 01:08:30,286
I forgive you
for everything.
949
01:08:32,520 --> 01:08:35,171
How did you...
I heard you.
950
01:08:39,680 --> 01:08:42,126
I love you.
951
01:08:46,120 --> 01:08:47,281
Dan...
952
01:08:52,880 --> 01:08:54,450
Where I grew up
953
01:08:56,000 --> 01:08:59,482
if you didn't go to church,
people looked at you funny.
954
01:09:01,400 --> 01:09:03,448
So that's what I did.
955
01:09:03,880 --> 01:09:06,201
I never really believed.
956
01:09:10,360 --> 01:09:12,044
And that's okay.
957
01:09:13,560 --> 01:09:15,085
I get it now.
958
01:09:20,760 --> 01:09:22,250
I love you.
959
01:09:29,440 --> 01:09:31,090
Do you see that?
960
01:09:34,880 --> 01:09:36,564
It's so bright.
961
01:09:38,600 --> 01:09:40,284
It's beautiful.
962
01:09:50,080 --> 01:09:52,447
No, please.
963
01:09:52,920 --> 01:09:55,526
Stay with me, Sky.
Please stay with me.
964
01:09:55,600 --> 01:09:57,204
Hey. Hey.
965
01:09:59,840 --> 01:10:01,410
Don't leave me.
966
01:10:09,680 --> 01:10:11,489
Somebody help her,
please!
967
01:10:12,640 --> 01:10:15,211
Dan, there's no one
here to help her.
968
01:10:46,600 --> 01:10:48,648
How can you sit there
969
01:10:50,320 --> 01:10:52,641
and pray to a god that would
let this happen to her?
970
01:10:54,520 --> 01:10:56,284
She was your friend.
971
01:10:56,640 --> 01:10:57,687
Dan!
972
01:11:12,480 --> 01:11:14,369
Will you do
something for me?
973
01:11:16,600 --> 01:11:20,161
I was wrong,
and I realize that now.
974
01:11:23,560 --> 01:11:27,042
I spent my whole life telling
myself that I was spiritual
975
01:11:27,120 --> 01:11:29,202
and that was enough.
976
01:11:31,320 --> 01:11:34,130
Obviously,
that didn't work out too well.
977
01:11:39,440 --> 01:11:40,441
I hate you!
978
01:11:41,400 --> 01:11:43,084
I hate you!
What's Dan doing?
979
01:11:44,200 --> 01:11:46,120
I hate you, you hear me?
980
01:11:49,560 --> 01:11:51,403
Come on! Give it to me!
I'm right here!
981
01:11:51,480 --> 01:11:52,970
- Dan!
- Dan, stop!
982
01:11:53,040 --> 01:11:55,520
I hate you!
Dan, no!
983
01:11:55,600 --> 01:11:57,762
Give it to me, God!
Dan, stop!
984
01:11:58,440 --> 01:12:01,364
God, are you even listening to me?
985
01:12:12,240 --> 01:12:13,685
Please.
986
01:12:32,000 --> 01:12:33,161
No, Dan!
987
01:12:36,240 --> 01:12:38,481
We don't have much time
left on this earth.
988
01:12:38,560 --> 01:12:40,403
We have to make a decision.
989
01:12:59,520 --> 01:13:00,521
Ally?
990
01:13:00,960 --> 01:13:01,961
Ally?
991
01:13:03,480 --> 01:13:04,720
Oh, no.
992
01:13:12,480 --> 01:13:14,440
Listen, maybe
they're looking for us.
993
01:13:15,640 --> 01:13:16,641
This way.
994
01:13:19,800 --> 01:13:21,086
Ally?
995
01:13:22,480 --> 01:13:23,720
Ally?
996
01:13:30,000 --> 01:13:31,490
No, please.
997
01:13:41,840 --> 01:13:46,243
Go! Sam, run! Run!
Run! Don't look back!
Don't look back! Just go!
998
01:13:46,320 --> 01:13:47,845
Just go!
999
01:14:05,760 --> 01:14:08,240
She's not here!
Ally's not there.
1000
01:14:11,360 --> 01:14:14,364
Tommy, what do you see?
What's wrong?
1001
01:14:16,880 --> 01:14:18,245
Oh, God, no.
1002
01:14:18,360 --> 01:14:19,521
No, no.
1003
01:14:21,040 --> 01:14:22,041
I was hiding.
1004
01:14:22,120 --> 01:14:24,646
They didn't get me.
I was so scared!
1005
01:14:24,720 --> 01:14:26,370
You're okay.
You're okay.
1006
01:14:26,520 --> 01:14:30,809
You're okay. You're okay.
You're okay. You're okay.
1007
01:14:30,880 --> 01:14:32,086
Let's go.
1008
01:14:52,160 --> 01:14:53,286
Listen, we got to go.
1009
01:14:53,960 --> 01:14:55,360
We need to get
to the relief center.
1010
01:14:55,400 --> 01:14:56,925
I'm not leaving her.
1011
01:14:58,720 --> 01:14:59,720
You can go.
1012
01:14:59,760 --> 01:15:02,684
No, you were my best friends
and I will not leave you.
1013
01:15:02,800 --> 01:15:05,371
I'm not leaving her!
You can go! No.
1014
01:15:05,440 --> 01:15:06,930
No, I won't.
1015
01:15:09,920 --> 01:15:11,968
Just go.
No.
1016
01:15:13,480 --> 01:15:14,606
Jack, she's gone.
1017
01:15:15,000 --> 01:15:16,764
I mean it. Go.
1018
01:15:19,520 --> 01:15:20,521
She's...
1019
01:15:20,600 --> 01:15:22,284
Shut up!
1020
01:15:25,320 --> 01:15:26,924
Stop! Stop!
1021
01:15:28,080 --> 01:15:29,525
Get off of him!
1022
01:15:29,600 --> 01:15:31,125
There's nothing
out there that I want.
1023
01:15:31,160 --> 01:15:33,731
Do you understand that?
Do you understand?
1024
01:15:33,840 --> 01:15:35,365
Then I'm staying, too.
1025
01:15:36,800 --> 01:15:38,962
So take all the time
you need.
1026
01:15:40,040 --> 01:15:41,240
We'll stay as long
as it takes.
1027
01:16:16,640 --> 01:16:18,369
Do you think
we'll be safe there?
1028
01:16:18,440 --> 01:16:20,920
The military must be
at the Riverfront Bridge.
1029
01:16:21,000 --> 01:16:24,004
They'll have food, supplies.
They'll know what to do.
1030
01:16:35,400 --> 01:16:36,447
There it is.
1031
01:16:41,720 --> 01:16:43,768
The governor
has issued an edict
1032
01:16:43,840 --> 01:16:48,368
asking all nonmilitary personnel
to check in at the main gate.
1033
01:16:49,240 --> 01:16:53,006
Food, shelter, donated
clothing and medical supplies
1034
01:16:53,080 --> 01:16:55,970
are available
to all those in need.
1035
01:16:56,040 --> 01:16:59,123
For those with more serious
medical conditions,
1036
01:16:59,200 --> 01:17:03,125
please report to the triage
area outside our hospital tent,
1037
01:17:03,200 --> 01:17:07,285
where you can be evaluated and
treated in a timely manner.
1038
01:17:07,360 --> 01:17:08,805
If you have any
further questions,
1039
01:17:08,880 --> 01:17:13,522
please ask any uniformed military
personnel stationed throughout the area.
1040
01:17:16,040 --> 01:17:18,691
You think that's where they're
setting up the church?
1041
01:17:18,760 --> 01:17:20,808
I heard they're
bringing in a chaplain.
1042
01:17:27,400 --> 01:17:29,243
It's the group
from the church.
1043
01:17:33,560 --> 01:17:35,688
You made it. Welcome.
1044
01:17:38,400 --> 01:17:41,210
Come and get warm.
Warm yourself here, huh?
1045
01:17:41,840 --> 01:17:43,490
It's good to see you.
1046
01:17:46,000 --> 01:17:47,331
Now what?
1047
01:17:54,800 --> 01:17:56,802
Get in line
right over there.
1048
01:18:00,320 --> 01:18:02,607
Please get
this to the chapel.
1049
01:18:08,280 --> 01:18:10,521
I need to show
you guys something.
1050
01:18:20,160 --> 01:18:23,801
I was wrong,
and I realize that now.
1051
01:18:25,480 --> 01:18:30,407
I spent my whole life telling
myself that I was spiritual
1052
01:18:30,480 --> 01:18:32,289
and that that was enough.
1053
01:18:34,600 --> 01:18:36,881
Obviously,
that didn't work out too well.
1054
01:18:40,560 --> 01:18:41,925
But now,
1055
01:18:43,840 --> 01:18:45,604
I found real faith.
1056
01:18:47,640 --> 01:18:54,171
These demons are here
to remove the Word of God.
1057
01:18:57,400 --> 01:18:58,526
Don't you see?
1058
01:18:58,840 --> 01:19:02,481
It has to be the truth.
Even they recognize it.
1059
01:19:04,760 --> 01:19:06,967
We all have to make a choice.
1060
01:19:08,760 --> 01:19:12,481
We can choose to
accept and believe
1061
01:19:12,760 --> 01:19:15,843
and get life like
we've never known it,
1062
01:19:15,920 --> 01:19:20,562
or continue to live
selfishly, ignoring God,
1063
01:19:22,160 --> 01:19:24,003
and end up dying anyway-
1064
01:19:31,040 --> 01:19:33,281
We all have to
make a choice.
1065
01:19:37,280 --> 01:19:39,408
We don't have much time
left on this earth.
1066
01:19:42,680 --> 01:19:44,284
You have to
make a decision.
1067
01:19:52,880 --> 01:19:54,769
I choose God.
1068
01:19:59,120 --> 01:20:02,567
Go! Go! Sam, run!
Run! Run!
1069
01:20:21,680 --> 01:20:23,648
Is he
going to be okay?
1070
01:20:23,720 --> 01:20:24,767
Give him some time.
1071
01:20:25,640 --> 01:20:29,122
♪ Amazing grace
1072
01:20:29,240 --> 01:20:32,926
♪ How sweet the sound
1073
01:20:33,400 --> 01:20:37,086
♪ That saved a wretch
1074
01:20:37,320 --> 01:20:39,243
♪ Like me
1075
01:20:39,640 --> 01:20:40,801
Faith.
1076
01:20:42,640 --> 01:20:43,687
What'd you say?
1077
01:20:45,880 --> 01:20:47,211
They're drawn to faith.
1078
01:20:50,280 --> 01:20:52,080
We got to find Jack.
1079
01:20:52,400 --> 01:20:53,447
Wait! Tommy!
1080
01:20:53,680 --> 01:20:56,001
Turn off the music!
Turn it off! Turn it off!
1081
01:20:56,120 --> 01:20:58,600
Where's the PA? Where's the PA?
Turn off the music.
1082
01:20:59,760 --> 01:21:03,526
♪ 'Twas grace that taught... ♪
1083
01:21:06,080 --> 01:21:07,127
Turn the music off!
1084
01:21:12,360 --> 01:21:14,727
Baptism is an outward sign
of an inward commitment.
1085
01:21:16,440 --> 01:21:17,601
Jack!
1086
01:21:19,680 --> 01:21:21,125
It's also like taking
the witness stand
1087
01:21:21,200 --> 01:21:22,611
to declare the truth
of the Gospel
1088
01:21:22,680 --> 01:21:23,966
to all who are present.
1089
01:21:26,560 --> 01:21:27,766
They're coming!
1090
01:21:28,880 --> 01:21:29,927
Jack!
1091
01:21:42,160 --> 01:21:43,446
Sam!
1092
01:21:44,720 --> 01:21:45,926
Sam!
1093
01:21:46,600 --> 01:21:47,840
Sam!
1094
01:21:48,240 --> 01:21:50,811
Sam, I got you. l got you.
1095
01:21:52,760 --> 01:21:55,445
There's only one way, Tommy.
We have to make a choice.
1096
01:21:57,320 --> 01:21:59,322
Jack did. Allison did.
1097
01:22:00,160 --> 01:22:01,889
And I think they made
the right one.
1098
01:22:03,000 --> 01:22:06,447
The choice is ours, Tommy.
It always has been.
1099
01:22:07,880 --> 01:22:09,530
Listen, don't go.
1100
01:22:09,960 --> 01:22:12,884
I choose God, Tommy.
You should, too.