0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:52,135 --> 00:00:57,558 The star of the night shines brightly 2 00:00:58,141 --> 00:01:03,480 So make a sincere request 3 00:01:04,314 --> 00:01:09,611 There is a miracle tonight 4 00:01:10,487 --> 00:01:15,576 And anything can happen 5 00:01:16,201 --> 00:01:18,287 At that time, 6 00:01:18,287 --> 00:01:19,746 An ugly frog 7 00:01:19,746 --> 00:01:23,500 came with a sad face, round eyes and begs 8 00:01:23,500 --> 00:01:26,211 Oh, help me , princess, 9 00:01:26,211 --> 00:01:30,132 Only a kiss from you can destroy this curse, 10 00:01:30,132 --> 00:01:33,510 This curse is given by evil witch 11 00:01:33,510 --> 00:01:35,304 This is part my favorite. 12 00:01:36,513 --> 00:01:38,849 Then the princess 13 00:01:39,057 --> 00:01:42,269 can't resist her desire 14 00:01:42,269 --> 00:01:47,024 Then the princess bends towards to the slippery creature, 15 00:01:47,941 --> 00:01:52,154 Straight forward, lifting the toad towards his lips, 16 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 Then kiss the frog. 17 00:01:57,701 --> 00:02:02,539 Sang kodok pun berubah menjadi seorang pangeran tampan. 18 00:02:02,539 --> 00:02:07,503 They live happily ever after. Ended. 19 00:02:10,506 --> 00:02:12,174 Read again! 20 00:02:12,174 --> 00:02:15,093 Sorry Charlotte, It's time for us to go home. 21 00:02:15,093 --> 00:02:16,512 Say good night, Tiana. 22 00:02:16,512 --> 00:02:19,598 It won't be possible to be around the world 23 00:02:19,598 --> 00:02:21,016 I won't, won't... 24 00:02:21,016 --> 00:02:24,895 I mean I won't want kiss a frog. Disgusting! 25 00:02:24,895 --> 00:02:27,314 Is that so? 26 00:02:27,314 --> 00:02:29,233 This is your handsome Prince, Tia. 27 00:02:29,233 --> 00:02:30,817 Come on, kiss him ./ No! 28 00:02:30,817 --> 00:02:32,027 Kiss him. Stop it! 29 00:02:32,027 --> 00:02:34,988 Kiss him, kiss! / I don't want to, no! 30 00:02:34,988 --> 00:02:37,699 If I want. I want 31 00:02:37,699 --> 00:02:39,576 I will kiss hundreds of frogs, 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,788 if I can marry a prince and become a princess. 33 00:02:47,292 --> 00:02:50,546 Children, stop torturing That poor cat. 34 00:02:51,713 --> 00:02:53,465 Poor cat. 35 00:02:57,761 --> 00:02:58,720 Eudora's night! 36 00:02:58,720 --> 00:03:03,100 Daddy, Look at my new clothes. Beautiful, & apos; ? 37 00:03:03,100 --> 00:03:04,351 Look at you. 38 00:03:04,351 --> 00:03:05,727 Why am I hoping for nothing less 39 00:03:05,727 --> 00:03:08,188 than the best female tailor in New Orleans. 40 00:03:09,398 --> 00:03:10,816 I want the shirt! 41 00:03:10,816 --> 00:03:12,943 No, honey. I want that one! 42 00:03:12,943 --> 00:03:14,528 Please, please! 43 00:03:14,528 --> 00:03:17,906 Eudora, can you sew clothes like that? 44 00:03:17,906 --> 00:03:19,616 Anything for the sake of my best customer. 45 00:03:20,784 --> 00:03:24,288 Come on, Tiana. Your father must be coming home from work now. 46 00:03:24,288 --> 00:03:28,250 Alright, princess, you will get the clothes, but later. 47 00:03:28,250 --> 00:03:30,377 Don't force anymore. 48 00:03:30,377 --> 00:03:31,962 Who wants a puppy? 49 00:03:31,962 --> 00:03:34,715 Me! I! 50 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 The aroma of the soup is good, Tiana. 51 00:04:02,826 --> 00:04:04,494 I think it's ripe, daddy. 52 00:04:04,494 --> 00:04:06,121 Really? Are you sure? 53 00:04:06,455 --> 00:04:08,582 Really sure? / Yes! 54 00:04:08,582 --> 00:04:12,127 Okay, Daddy will taste... 55 00:04:12,127 --> 00:04:13,337 Tunggu! 56 00:04:17,508 --> 00:04:18,550 Ready. 57 00:04:21,929 --> 00:04:23,972 Why? / Honey 58 00:04:24,640 --> 00:04:28,310 This is the best soup my father has tasted. 59 00:04:28,310 --> 00:04:31,230 Come here. Eudora, our daughter has talent. 60 00:04:31,563 --> 00:04:32,940 I've already said it. 61 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 The results of this special talent must be shared. 62 00:04:36,568 --> 00:04:39,196 Hey, everyone, I made soup! 63 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 It smells good! 64 00:04:40,739 --> 00:04:43,033 Daddy brings it, Tiana. Here it is! 65 00:04:43,033 --> 00:04:45,452 You know something about good food? 66 00:04:45,452 --> 00:04:48,872 The food is able to unite various kinds of people. 67 00:04:48,872 --> 00:04:53,418 Being able to make people smile and give joy to their faces. 68 00:04:53,418 --> 00:04:55,963 And when I open my restaurant, 69 00:04:55,963 --> 00:04:59,174 There will be lots of people waiting in line 70 00:04:59,174 --> 00:05:00,968 just to taste my cuisine. 71 00:05:00,968 --> 00:05:02,678 Our cuisine. 72 00:05:02,678 --> 00:05:06,598 That's right dear. Our cuisine. 73 00:05:12,896 --> 00:05:15,232 Daddy, look! / Where are you going? 74 00:05:15,232 --> 00:05:17,526 Charlote's fairy tale book says 75 00:05:17,526 --> 00:05:21,905 if you make a request on night star, then do & amu will come true. 76 00:05:22,948 --> 00:05:24,950 Then make your request, baby. 77 00:05:24,950 --> 00:05:28,662 Yes. Pray & apologize with all your heart. 78 00:05:28,662 --> 00:05:30,831 But you must remember Tiana, 79 00:05:30,831 --> 00:05:34,209 the star can only manifest some of the do & apos; amu. 80 00:05:34,209 --> 00:05:37,296 The rest you have to try yourself, 81 00:05:37,296 --> 00:05:41,383 And then, you can do everything. 82 00:05:43,844 --> 00:05:46,305 Promise me one thing. 83 00:05:46,805 --> 00:05:50,726 If you will never lose direction and that's the most important. 84 00:05:51,310 --> 00:05:52,477 Okay? 85 00:05:55,647 --> 00:05:58,066 See you tomorrow morning, honey. 86 00:05:59,109 --> 00:06:00,694 Get some sleep. 87 00:06:14,208 --> 00:06:16,293 Please, please! 86 00:06:30,937 --> 00:06:40,064 88 00:06:51,245 --> 00:06:53,539 Tiana really appreciates 89 00:06:53,539 --> 00:06:56,625 every tip given. 90 00:07:03,340 --> 00:07:05,425 Don't worry, Father. 91 00:07:05,425 --> 00:07:06,635 We will make it together. 92 00:07:19,273 --> 00:07:22,067 Good night Cal. Good Morning Duke. 93 00:07:24,528 --> 00:07:28,699 In the southern region, there is a city 94 00:07:28,699 --> 00:07:31,702 Close to the river 95 00:07:33,912 --> 00:07:39,334 Where the women there are very beautiful, and the men escort them 96 00:07:40,669 --> 00:07:44,548 They have music, which is always played 97 00:07:44,548 --> 00:07:48,844 It starts from the sunrise until nightfall 98 00:07:48,844 --> 00:07:52,347 When you hear music playing 99 00:07:52,347 --> 00:07:55,559 Listen to what I'm saying, it will make you feel calm 100 00:07:56,768 --> 00:08:00,105 Invite someone, come to town 101 00:08:00,772 --> 00:08:04,026 Bring your paint brush, we will color the city 102 00:08:04,902 --> 00:08:08,530 There are beautiful things happening 103 00:08:08,530 --> 00:08:12,242 Come to New Orleans 104 00:08:19,166 --> 00:08:22,544 There are miracles, good and bad 105 00:08:23,003 --> 00:08:26,840 Makes you happy or makes you sad 106 00:08:26,840 --> 00:08:30,511 Get whatever you want. Give what you have 107 00:08:30,969 --> 00:08:32,095 Come in New Orleans 108 00:08:35,224 --> 00:08:38,894 Hey, partner!
Don't be shy 109 00:08:38,894 --> 00:08:42,439 Come on, yes, and try 110 00:08:42,439 --> 00:08:46,902 If you want to enjoy life before you die 111 00:08:46,902 --> 00:08:50,739 Come to New Orleans 112 00:09:05,546 --> 00:09:08,507 A beautiful and big house 113 00:09:08,507 --> 00:09:12,970 Belongs to a king of sugar and cotton 114 00:09:12,970 --> 00:09:17,558 Rich people, poor people, all have dreams 115 00:09:18,350 --> 00:09:22,396 Dreams come true in New Orleans 116 00:09:32,739 --> 00:09:34,408 Orders come! 117 00:09:34,408 --> 00:09:37,202 Add more coffee, miss ./ Wait a minute, Virgil. 118 00:09:37,202 --> 00:09:39,162 Hey, Tiana./ Morning, Georgia. 119 00:09:39,162 --> 00:09:40,914 Hi, how are you, Tiana? / Hi everyone! 120 00:09:40,914 --> 00:09:43,667 We will go dancing tonight. Want to come with us? 121 00:09:43,667 --> 00:09:44,835 Yeah, come on, Enjoy your life. Come on , Tiana. 122 00:09:44,835 --> 00:09:46,044 You can dance with me. / On Mardi Gras. 123 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 I can't come along. Besides, I... 124 00:09:48,046 --> 00:09:49,381 You need a napkin dear? 125 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 I'm going to work late tonight. 126 00:09:50,632 --> 00:09:52,509 This is me. You know, so I... 127 00:09:52,509 --> 00:09:55,637 So you can save for your restaurant. I know. 128 00:09:55,637 --> 00:09:57,598 All you have to do is work. 129 00:09:58,849 --> 00:10:00,642 Orders! / Maybe next time. 130 00:10:00,976 --> 00:10:03,312 I told you guys,
00:10:06,190 You're talking about your restaurant again? 132 00:10:06,190 --> 00:10:07,983 Buford, your eggs are scorched. 133 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 You will never be able to buy a restaurant 134 00:10:10,861 --> 00:10:14,364 My money is almost enough. / Yes, how enough? 135 00:10:14,364 --> 00:10:15,407 Where is the order? 136 00:10:16,575 --> 00:10:18,911 Your chance to get that restaurant 137 00:10:18,911 --> 00:10:20,787 just as big as my chance won the Kentucky Derbi! 138 00:10:21,997 --> 00:10:23,832 Let's go on my horse, and run... 139 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 Run, run. 140 00:10:28,587 --> 00:10:31,048 Morning, Mr. La Bouff ./ Good Morning, Tiana. 141 00:10:31,048 --> 00:10:33,926 Congratulations on being chosen as the chairman of the Mardi Gras parade. 142 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 This also really surprised me, 143 00:10:36,762 --> 00:10:39,014 for five consecutive years. 144 00:10:40,974 --> 00:10:42,935 What if I celebrate it with... 145 00:10:42,935 --> 00:10:45,854 Beignet? Something new is waiting for you. 146 00:10:45,854 --> 00:10:48,524 Just give it until I'm full. 147 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Tia! 148 00:10:49,691 --> 00:10:52,110 Tia, Tia, Tia !! / Charlotte? / Have you heard the news? 149 00:10:52,110 --> 00:10:54,112 Tell him Daddy. 150 00:10:54,112 --> 00:10:56,198 Yes, Prince Naveen... 151 00:10:56,198 --> 00:11:00,077 Prince Naveen from Maldonia will come to New Orleans! 152 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 Isn't that good news? 153 00:11:03,372 --> 00:11:06,959 Tell me what you have do daddy, say! 154 00:11:06,959 --> 00:11:09,378 I invite... / Daddy invites prince 155 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 to attend the masquerade party! 156 00:11:12,589 --> 00:11:15,968 Tell what else Daddy did. Continue. 157 00:11:16,760 --> 00:11:18,637 And he lives... 158 00:11:18,637 --> 00:11:21,723 And he lives in my house as a guest of honor. 159 00:11:23,517 --> 00:11:25,185 Lottie, that's great. 160 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 A little advice: My mother always said, 161 00:11:27,813 --> 00:11:30,941 "The quick way to get a man's heart is through his stomach." 162 00:11:32,693 --> 00:11:35,153 That's it. What happened? 163 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 Tia, you're very genius 164 00:11:38,615 --> 00:11:42,119 I will need 500 people your workers to make beignets 165 00:11:42,119 --> 00:11:43,787 at my party tonight. 166 00:11:43,787 --> 00:11:46,373 Sorry, Father. Are there as many is this enough? 167 00:11:47,332 --> 00:11:50,043 I think this will be enough, Lottie. 168 00:11:50,043 --> 00:11:52,462 Here it is! I will have my own restaurant. 169 00:11:53,922 --> 00:11:56,592 Tonight my prince will come . 170 00:11:56,592 --> 00:11:59,720 And I won't be wasting the chance! 171 00:12:07,477 --> 00:12:11,231 Everything looks good, Fenner and Mr. Fenner. 172 00:12:11,231 --> 00:12:15,319 We have signed the files for signed, after the Mardi Gras parade. 173 00:12:15,319 --> 00:12:17,654 I have a better offer. What if I sign the night this 174 00:12:17,654 --> 00:12:19,990 when we meet at Mr. La Bouff's mask party. 175 00:12:19,990 --> 00:12:21,950 I agree with your offer, Tiana. 176 00:12:24,578 --> 00:12:25,662 Please have a table for one person? 177 00:12:26,038 --> 00:12:27,539 Mama. 178 00:12:27,539 --> 00:12:30,959 I have something to start your business. < 179 00:12:31,919 --> 00:12:33,545 Dad's soup pan. 180 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 I know. 181 00:12:39,593 --> 00:12:41,178 I miss him too. 182 00:12:43,013 --> 00:12:46,058 Come on, hurry up and open the door! 183 00:12:46,725 --> 00:12:48,268 Look, Mama. 184 00:12:48,268 --> 00:12:51,021 Doesn't this touch you? 185 00:12:52,689 --> 00:12:53,815 Yes. 186 00:12:53,815 --> 00:12:56,026 The dining room is right where you are standing now. 187 00:12:56,568 --> 00:12:58,654 And over here, is the kitchen! 188 00:12:58,654 --> 00:13:02,741 And above the ceiling, a candle crystal chandelier hanging! 189 00:13:02,741 --> 00:13:05,452 You really resemble your father 190 00:13:05,452 --> 00:13:08,956 He also dreamed of something like that. 191 00:13:08,956 --> 00:13:12,751 Honey, I'm sure this place will be a beautiful place, 192 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 But You work too hard. 193 00:13:15,003 --> 00:13:17,881 How come when my dream is so close? 194 00:13:17,881 --> 00:13:20,801 I have to make sure all your hard work will come true. 195 00:13:20,801 --> 00:13:22,302 Tiana! 196 00:13:22,302 --> 00:13:24,805 Your father might not get the place he dreamed of, 197 00:13:24,805 --> 00:13:27,182 but he has something better. 198 00:13:27,975 --> 00:13:29,518 He has love. 199 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 And that's what you want to you, baby, 200 00:13:33,438 --> 00:13:35,107 you can meet your prince, 201 00:13:35,107 --> 00:13:38,026 dance and live happily ever after. 202 00:13:38,026 --> 00:13:41,154 Mama! I don't have time to dance. 203 00:13:42,072 --> 00:13:44,533 That must be held first 204 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 How much longer do we have to talk about this? 205 00:13:46,118 --> 00:13:50,289 I don't have time to play around 206 00:13:50,289 --> 00:13:52,082 And that's not me 207 00:13:52,082 --> 00:13:53,834 Mother wants grandchildren! 208 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 This old city can slow you down 209 00:13:57,337 --> 00:14:00,883 People choose shortcuts 210 00:14:01,633 --> 00:14:04,428 But I know which direction I'm taking 211 00:14:04,428 --> 00:14:07,514 I'm getting closer to my dreams every day 212 00:14:07,514 --> 00:14:09,975 And I almost got it 213 00:14:11,185 --> 00:14:13,020 I almost got it 214 00:14:13,979 --> 00:14:17,482 People think I'm crazy 215 00:14:17,482 --> 00:14:19,776 But I don't care 216 00:14:19,776 --> 00:14:23,238 Trials and temptations 217 00:14:23,238 --> 00:14:25,866 I have to face 218 00:14:25,866 --> 00:14:28,535 No one can stop me 219 00:14:28,535 --> 00:14:31,038 Because I almost got it 220 00:14:36,293 --> 00:14:38,921 I remember what my father said 221 00:14:39,588 --> 00:14:41,882 The fairy tale can be real 222 00:14:43,425 --> 00:14:45,511 You just have to make it happen 223 00:14:45,511 --> 00:14:48,096 All depends on you 224 00:14:48,096 --> 00:14:51,683 So I work hard every day 225 00:14:51,683 --> 00:14:55,521 Just have to be sure of my choices 226 00:14:55,521 --> 00:14:57,814 Do it what to do 227 00:14:57,814 --> 00:15:00,567 Excuse me, I want to pass 228 00:15:00,567 --> 00:15:03,278 And I almost got it 229 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 I almost got it 230 00:15:07,241 --> 00:15:09,826 People will come < br /> come from anywhere 231 00:15:09,826 --> 00:15:12,788 And I almost got it 232 00:15:12,788 --> 00:15:15,582 I almost got it 233 00:15:27,052 --> 00:15:30,889 There are trials and temptations 234 00:15:31,598 --> 00:15:34,351 You know me face 235 00:15:34,351 --> 00:15:37,521 I'm going to climb the mountain, crossing the river 236 00:15:37,521 --> 00:15:40,607 And I almost got it 237 00:15:40,607 --> 00:15:43,235 I almost got it 238 00:15:43,610 --> 00:15:44,810 I almost 239 00:15:47,239 --> 00:15:48,489 get it 240 00:16:03,964 --> 00:16:05,299 Excuse me! 241 00:16:05,632 --> 00:16:07,134 Do you need help, friend? 242 00:16:16,185 --> 00:16:17,269 Yes! 243 00:16:26,320 --> 00:16:29,531 Sir! I'm looking for you everywhere 244 00:16:29,531 --> 00:16:31,617 What a coincidence, Lawrence. 245 00:16:31,617 --> 00:16:33,577 I'm just trying to avoid you. 246 00:16:33,577 --> 00:16:36,079 We will be late to attend the mask party. 247 00:16:36,079 --> 00:16:37,789 Look, Lawrence, listen! 248 00:16:39,291 --> 00:16:41,460 This is jazz. This is jazz! 249 00:16:41,460 --> 00:16:43,212 The music was born here. 250 00:16:44,546 --> 00:16:46,215 Beautiful, right? 251 00:16:46,840 --> 00:16:47,883 No. 252 00:16:49,510 --> 00:16:51,553 Dance with me, fat. 253 00:16:51,553 --> 00:16:52,763 p> 254 00:16:52,763 --> 00:16:55,516 Relax, Lawrence! 255 00:16:55,516 --> 00:17:00,020 We should be at La Bouff's residence now! 256 00:17:01,522 --> 00:17:03,190 Yes, but I will treat drinks for everyone here first! 257 00:17:03,190 --> 00:17:06,443 Right now, you have 2 choices. 258 00:17:06,443 --> 00:17:08,695 Seduce and marry a rich woman 259 00:17:08,695 --> 00:17:12,199 or get a job! 260 00:17:15,077 --> 00:17:18,163 Alright. But we dance first! 261 00:17:18,163 --> 00:17:19,540 No, this is stupid! 262 00:17:19,540 --> 00:17:22,751 For people who can't see their feet, you're very agile! 263 00:17:26,630 --> 00:17:29,842 Perfect! < 264 00:17:30,384 --> 00:17:31,593 You understand my joke? 265 00:17:31,593 --> 00:17:34,179 Because your head is in the tub. 266 00:17:34,179 --> 00:17:35,514 Take my head out! / Alright. 267 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 For a moment. One... 268 00:17:40,310 --> 00:17:44,064 What a shame! I never felt embarrassed like this. 269 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Hello. 270 00:17:48,026 --> 00:17:49,444 Gentlemen! 271 00:17:49,444 --> 00:17:50,863 Bonjour. 272 00:17:52,072 --> 00:17:54,950 A hint from Dr. Facilier. 273 00:17:55,909 --> 00:17:57,619 How are you? 274 00:17:58,287 --> 00:18:01,707 "Tarot card reading, witchcraft, potions. 275 00:18:01,957 --> 00:18:04,501 Dreams become real." 276 00:18:06,128 --> 00:18:09,131 What I bet, it doesn't, I'm away from the game of fate... 277 00:18:09,131 --> 00:18:10,007 Sir! 278 00:18:10,007 --> 00:18:15,429 I predicted you were making a royal visit. 279 00:18:16,096 --> 00:18:17,222 Lawrence. Lawrence! 280 00:18:17,222 --> 00:18:21,101 This great master just reads my hand line. 281 00:18:21,101 --> 00:18:23,645 Or he just read the morning paper. 282 00:18:23,645 --> 00:18:27,441 Sir! People 283 00:18:27,441 --> 00:18:29,943 I guess we should go... 284 00:18:29,943 --> 00:18:32,571 Don't underestimate me, young man 285 00:18:33,614 --> 00:18:36,617 Don't humble and fool me 286 00:18:37,951 --> 00:18:40,537 You in my area now, not in your area 287 00:18:41,330 --> 00:18:45,042 And I have lots of friends there 288 00:18:45,042 --> 00:18:49,588 He has lots of friends there 289 00:18:49,588 --> 00:18:51,006 That's the echo, gentlemen. 290 00:18:51,006 --> 00:18:53,717 Something we have here in Louisiana, a little cheap trick. 291 00:18:53,717 --> 00:18:54,885 Don't worry. 292 00:18:55,719 --> 00:18:57,596 Sit down 293 00:18:58,514 --> 00:19:00,807 Take off your hat 294 00:19:01,350 --> 00:19:06,480 If you relax, it will be easy for me to do what I want 295 00:19:07,147 --> 00:19:09,608 I can read your future 296 00:19:09,608 --> 00:19:12,069 I can also change it 297 00:19:12,069 --> 00:19:15,405 I can see inside your heart and soul 298 00:19:15,614 --> 00:19:17,616 You have a soul, & apos; right, Lawrence? 299 00:19:17,616 --> 00:19:20,744 Realizing your wildest dreams 300 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 I have witchcraft, magic 301 00:19:22,287 --> 00:19:24,832 I have something I never tried 302 00:19:24,832 --> 00:19:28,377 And I have friends there 303 00:19:28,377 --> 00:19:32,214 He has friends there 304 00:19:32,214 --> 00:19:36,885 This card will talk 305 00:19:36,885 --> 00:19:40,222 Past, present and future 306 00:19:40,222 --> 00:19:45,477 Cards, take three cards 307 00:19:45,477 --> 00:19:49,690 p> 308 00:19:52,401 --> 00:19:57,406 Do a little trip into the future with me 309 00:19:57,406 --> 00:20:02,744 You're from the other side 310 00:20:02,744 --> 00:20:05,581 You're from the royal family 311 00:20:05,789 --> 00:20:08,584 I'm also a blood derivative blue from my mother's side. 312 00:20:08,584 --> 00:20:11,879 Your lifestyle is high 313 00:20:11,879 --> 00:20:15,424 But your budget is running low 314 00:20:16,258 --> 00:20:18,093 You have to marry the girl whose father is rich 315 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 It's sad but it's true. 316 00:20:19,720 --> 00:20:22,931 Now the important thing is you have to get married. But getting married makes you not free. 317 00:20:22,931 --> 00:20:25,851 You want to be free, wander from one place to place. 318 00:20:25,851 --> 00:20:28,645 But freedom needs money. 319 00:20:29,980 --> 00:20:34,318 It's money, the money you need 320 00:20:34,318 --> 00:20:38,405 And when I look at the time in front of you, just the money I saw 321 00:20:38,405 --> 00:20:41,575 If I were you, I wouldn't waste time 322 00:20:41,575 --> 00:20:45,162 All this time you were always depressed 323 00:20:45,162 --> 00:20:47,498 You were pressured by your mother 324 00:20:47,498 --> 00:20:50,125 p> 325 00:20:50,125 --> 00:20:52,711 Your sister and younger brother 326 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 And if you get married 327 00:20:56,590 --> 00:21:00,427 You will be pressured by your wife 328 00:21:00,427 --> 00:21:04,097 But in your future, you I saw 329 00:21:05,349 --> 00:21:06,892 This is the person you always wanted 330 00:21:07,476 --> 00:21:12,773 My handshake 331 00:21:15,651 --> 00:21:16,401 Come on, young man, don't you want to take office my hand? 332 00:21:18,362 --> 00:21:19,738 Yes 333 00:21:19,738 --> 00:21:21,114 Are you ready? 334 00:21:21,114 --> 00:21:23,909 Are you ready? 335 00:21:24,576 --> 00:21:25,911 Change Center 336 00:21:25,911 --> 00:21:27,412 Change Center 337 00:21:27,412 --> 00:21:28,872 Reform Center 338 00:21:28,872 --> 00:21:30,165 Reform Center 339 00:21:30,165 --> 00:21:32,501 Transmogrification Center 340 00:21:33,669 --> 00:21:35,462 Can you feel it? 341 00:21:35,462 --> 00:21:37,089 You change 342 00:21:37,089 --> 00:21:39,341 You change, okay 343 00:21:39,341 --> 00:21:43,470 I hope you are satisfied 344 00:21:43,470 --> 00:21:46,974 But if not, don't blame me 345 00:21:46,974 --> 00:21:49,101 You can blame my friend 346 00:21:49,101 --> 00:21:49,951 On that side 347 00:21:53,772 --> 00:21:55,816 You get the You want 348 00:21:55,816 --> 00:21:58,026 But you lose what you have 349 00:22:20,883 --> 00:22:23,302 Senator Johnson. Hey, Jimmy. 350 00:22:23,302 --> 00:22:25,846 I hope you leave me some beignets. 351 00:22:25,846 --> 00:22:27,472 This is for you, it's still hot. 352 00:22:27,472 --> 00:22:29,725 Stella. Sorry. Stella, don't. 353 00:22:31,018 --> 00:22:33,645 Alright, but just one. 354 00:22:34,730 --> 00:22:39,234 But, Miss Charlotte, but you said "later" 2 hours ago. 355 00:22:39,234 --> 00:22:42,112 Travis, when women say "later," 356 00:22:42,112 --> 00:22:44,573 that means "don't want to." 357 00:22:44,573 --> 00:22:45,699 Now go. 358 00:22:45,699 --> 00:22:50,537 There must be lots of young girls who want to dance with you. 359 00:22:50,537 --> 00:22:52,581 Give a napkin That's fast. For what? 360 00:22:52,581 --> 00:22:55,292 I sweat like a sinner in the church. 361 00:22:55,292 --> 00:22:57,503 Tia, it's getting late! 362 00:22:57,503 --> 00:22:58,879 There are still a lot of people hanging around. 363 00:22:58,879 --> 00:23:02,549 This really isn't fair! My prince has never come! 364 00:23:02,549 --> 00:23:05,469 Lottie... / I never got what I want! 365 00:23:05,469 --> 00:23:07,054 Lottie, wait! 366 00:23:07,054 --> 00:23:08,805 Take it easy. Take a deep breath... 367 00:23:08,805 --> 00:23:10,849 Maybe I should hope harder. 368 00:23:10,849 --> 00:23:14,561 Please, please! 369 00:23:14,561 --> 00:23:17,606 Lottie, you're not enough just beg for the stars and hope... 370 00:23:17,606 --> 00:23:19,650 Ladies and gentlemen! 371 00:23:19,650 --> 00:23:23,737 Your Majesty, Prince Naveen! 372 00:24:09,032 --> 00:24:12,161 Selamat malam, Tiana. Pesta yang indah. 373 00:24:12,161 --> 00:24:15,455 Night, Mr. Fenner and Mr. Fenner. 374 00:24:15,455 --> 00:24:17,166 This beignet bread smells good. 375 00:24:17,166 --> 00:24:20,544 This will be a special meal when I sign the file you are carrying. 376 00:24:20,544 --> 00:24:23,505 Yes. Regarding that. 377 00:24:23,881 --> 00:24:25,549 Your offer is low. 378 00:24:25,924 --> 00:24:27,634 What? / Someone comes, 379 00:24:27,634 --> 00:24:30,179 offers a higher price. 380 00:24:30,179 --> 00:24:32,556 Except You can surpass the offer this Wednesday... 381 00:24:32,556 --> 00:24:34,641 You can congratulate stay at that place. 382 00:24:34,641 --> 00:24:38,145 You know how long I save that money? 383 00:24:38,145 --> 00:24:39,646 Exactly! 384 00:24:39,646 --> 00:24:43,066 Because that's why women from poor family backgrounds 385 00:24:43,066 --> 00:24:46,612 won't be able to run big business like 386 00:24:46,612 --> 00:24:48,655 No, you better just relax! 387 00:24:48,655 --> 00:24:50,574 Wait a minute... / I like this beignet. 388 00:24:50,574 --> 00:24:52,951 Wait! Return... 389 00:24:58,707 --> 00:25:02,586 Tia! It's time to give the handsome prince what's interesting for men... 390 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 What happened? 391 00:25:04,379 --> 00:25:06,882 I... I'm just... / Poor thing you. 392 00:25:08,342 --> 00:25:11,053 Prince Naveen, we will be back soon, baby! 393 00:25:11,512 --> 00:25:13,639 I have a dress for you. 394 00:25:14,932 --> 00:25:18,852 Tia, are you looking
the way he dances with me? 395 00:25:18,852 --> 00:25:21,939 He'll be asking me soon. 396 00:25:21,939 --> 00:25:24,274 Thank you, night star! 397 00:25:24,942 --> 00:25:29,238 You know, all this time I was thinking hoping
to stars only for children 398 00:25:29,488 --> 00:25:32,783 and crazy people. 399 00:25:34,701 --> 00:25:36,286 Look at you. 400 00:25:36,995 --> 00:25:40,791 Aren't you as beautiful as magnolia in May? 401 00:25:41,959 --> 00:25:45,462 It seems like just yesterday we are still little girls 402 00:25:45,462 --> 00:25:47,881 who dreamed of fairy tales each of us, 403 00:25:48,507 --> 00:25:51,176 and tonight all will be real. 404 00:25:51,969 --> 00:25:54,429 Time to go back. 405 00:25:55,931 --> 00:25:57,349 Do & apos; I'll do it! 406 00:25:57,933 --> 00:25:59,142 Naveen... 407 00:26:09,027 --> 00:26:09,747 Almost 408 00:26:15,868 --> 00:26:18,954 I almost got 409 00:26:19,955 --> 00:26:23,709 People come from anywhere 410 00:26:24,168 --> 00:26:27,921 I almost 411 00:26:28,297 --> 00:26:29,756 get it 412 00:26:43,270 --> 00:26:45,564 I can't believe doing this. 413 00:26:48,609 --> 00:26:51,403 Please, please. 414 00:27:01,288 --> 00:27:02,623 Very funny. 415 00:27:04,374 --> 00:27:07,377 What now? I think you want me to kiss? 416 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 Please also kiss? 417 00:27:14,218 --> 00:27:16,136 Sorry! Sorry. 418 00:27:16,136 --> 00:27:18,889 I didn't mean to scare you. I... wait, don't, don't! 419 00:27:18,889 --> 00:27:20,057 Wait. Wait a minute... 420 00:27:21,225 --> 00:27:23,310 You have strong arms, Princess. 421 00:27:23,310 --> 00:27:26,146 Okay, please! 422 00:27:27,231 --> 00:27:28,357 Put it back or I'll... 423 00:27:28,357 --> 00:27:29,608 Please, please. 424 00:27:31,401 --> 00:27:33,487 Let me introduce myself. 425 00:27:33,487 --> 00:27:36,824 I'm Prince Naveen 426 00:27:38,534 --> 00:27:40,452 from Maldonia. 427 00:27:40,452 --> 00:27:43,121 Prince? I don't expect it to be... 428 00:27:44,456 --> 00:27:47,835 Wait. If you are a prince, 429 00:27:47,835 --> 00:27:49,628 then who... 430 00:27:49,628 --> 00:27:53,674 who danced with Lottie on the dance floor? 431 00:27:54,049 --> 00:27:56,593 What I knew a moment ago I was a Prince, 432 00:27:56,593 --> 00:27:58,720 who was handsome and charming, 433 00:27:58,720 --> 00:28:02,599 then suddenly, I become like this. 434 00:28:03,350 --> 00:28:04,893 Wait, wait! 435 00:28:06,270 --> 00:28:07,604 I know this story! 436 00:28:09,523 --> 00:28:11,650 Frog Prince? / Yes! 437 00:28:11,650 --> 00:28:16,697 My mother has a servant who reads this story every night. 438 00:28:16,697 --> 00:28:18,824 Yes, yes! 439 00:28:18,824 --> 00:28:20,742 This is the answer ! 440 00:28:20,742 --> 00:28:23,787 You have to kiss me. 441 00:28:23,787 --> 00:28:24,872 What? 442 00:28:26,248 --> 00:28:27,207 You will enjoy it, I guarantee it. 443 00:28:27,207 --> 00:28:30,627 All women will enjoy
a kiss from Prince Naveen. 444 00:28:30,627 --> 00:28:32,421 Come here. We kiss. 445 00:28:35,048 --> 00:28:36,466 This is new. 446 00:28:36,466 --> 00:28:38,343 Look, I'm sorry. 447 00:28:38,552 --> 00:28:41,138 I really want to help you, but I... 448 00:28:41,430 --> 00:28:44,099 don't smell frogs. 449 00:28:44,099 --> 00:28:47,644 Wait a minute, instead of being on the balcony, you asked me. 450 00:28:47,644 --> 00:28:49,313 I didn't expect an answer! 451 00:28:49,313 --> 00:28:50,856 But you have to kiss me. 452 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 Listen , besides I'm very handsome 453 00:28:54,276 --> 00:28:57,321 I'm also from a family that is very rich. 454 00:28:57,321 --> 00:28:59,615 Of course I can offer you a kind of gift, 455 00:28:59,615 --> 00:29:01,867 a request that might be possible, maybe? 456 00:29:02,242 --> 00:29:03,202 Yes? 457 00:29:05,370 --> 00:29:08,040 Just one kiss? 458 00:29:08,040 --> 00:29:12,002 One, unless you want it again. 459 00:29:24,890 --> 00:29:27,017 Okay, Tiana, you can do this. You can do it. 460 00:29:27,017 --> 00:29:30,145 Just a small kiss. Okay. 461 00:29:47,037 --> 00:29:49,039 It looks like you haven't changed, 462 00:29:49,039 --> 00:29:51,166 but how can you be tall there? 463 00:29:51,166 --> 00:29:53,168 And how can you go down... 464 00:29:56,713 --> 00:29:58,131 Calm down, princess. Princess, don't panic! 465 00:29:58,131 --> 00:30:02,469 Apa yang kau lakukan padaku? Aku jadi hijau dan kotor! 466 00:30:02,469 --> 00:30:05,347 No! No, this isn't shit. What? 467 00:30:05,347 --> 00:30:07,850 You let out mucus. You... You... 468 00:30:30,914 --> 00:30:32,875 Hey, Stella! 469 00:30:33,584 --> 00:30:35,002 Catch the frog! 470 00:30:35,002 --> 00:30:37,754 Run! / I can't run. I'm a frog! 471 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 Then jump! 472 00:30:41,091 --> 00:30:43,427 Calm down, calm down the dog monster! 473 00:30:47,639 --> 00:30:49,641 Look out! Get away! / No! 474 00:30:49,641 --> 00:30:51,518 Where are we going? / Excuse me! 475 00:30:51,518 --> 00:30:54,229 I can't see! / So am I! 476 00:30:59,443 --> 00:31:01,111 Wait! Stella! / We fly! 477 00:31:01,111 --> 00:31:03,655 Stella, it's me, Tiana! / Tiana? 478 00:31:06,825 --> 00:31:09,453 Stella just talked to me. The dog talk to me. 479 00:31:09,453 --> 00:31:12,623 You know, if you always let little things bother you, 480 00:31:12,623 --> 00:31:15,417 this will be a long night! 481 00:31:24,676 --> 00:31:25,928 Geez . 482 00:31:26,678 --> 00:31:28,096 You came quietly. 483 00:31:28,096 --> 00:31:29,556 You let go of it? 484 00:31:29,556 --> 00:31:34,520 The poor frog is having trouble breathing, so I loosened the cover. 485 00:31:38,023 --> 00:31:42,444 Now how can I be involved in the madness of this magic? 486 00:31:42,444 --> 00:31:44,738 I can't keep going do this! 487 00:31:49,868 --> 00:31:52,538 Now take this amulet! 488 00:31:52,538 --> 00:31:54,331 Be careful with that! 489 00:31:54,331 --> 00:31:57,376 If something happens to this, then I will... 490 00:31:59,670 --> 00:32:01,839 One funny thing about this magic, Larry. 491 00:32:03,048 --> 00:32:05,509 It can't change to me. 492 00:32:05,509 --> 00:32:06,635 Besides, 493 00:32:06,635 --> 00:32:10,639 we both know the power of actually in the world is not magic. 494 00:32:11,598 --> 00:32:12,975 But money! 495 00:32:13,642 --> 00:32:15,185 A lot of money. 496 00:32:15,727 --> 00:32:17,604 That's right ./
Don't you get tired 497 00:32:17,604 --> 00:32:19,022 live in poverty 498 00:32:19,273 --> 00:32:21,149 while fat cats sit in luxury cars 499 00:32:21,149 --> 00:32:24,111 they don't even want to see you? 500 00:32:24,111 --> 00:32:26,697 Ya. Aku lelah. 501 00:32:26,697 --> 00:32:30,200 All you have to do is marry the daughter of the rich man, 502 00:32:30,200 --> 00:32:34,121 and we will divide La Bouff's wealth. 503 00:32:34,121 --> 00:32:37,124 60-40, as I say. Yes. 504 00:32:38,083 --> 00:32:40,544 But what about Naveen? 505 00:32:40,544 --> 00:32:44,715 The little frog will continue to be on the street, 506 00:32:44,715 --> 00:32:47,885 as long as we can enter < br /> prince's blood in this thing. 507 00:32:49,178 --> 00:32:50,345 Yes. 508 00:32:53,932 --> 00:32:55,100 Magic? 509 00:32:56,101 --> 00:32:57,603 You mean this all happened 510 00:32:57,603 --> 00:32:59,521 because you met a witch ? 511 00:32:59,521 --> 00:33:01,356 He is so charismatic. 512 00:33:02,608 --> 00:33:04,359 He told me to appeal to the stars. 513 00:33:04,359 --> 00:33:07,529 The only way to get that you want in the world is to work hard. 514 00:33:07,529 --> 00:33:11,700 Working hard? Why does a prince have to work hard? 515 00:33:13,160 --> 00:33:15,412 I'm not a princess. I'm a waiter. 516 00:33:15,412 --> 00:33:16,747 Waiter? 517 00:33:16,747 --> 00:33:19,875 Tak heran saat kau menciumku aku tak berubah. Kau bohong padaku! 518 00:33:19,875 --> 00:33:22,085 No, I never said I am a princess. 519 00:33:22,085 --> 00:33:24,505 You never said if you are a waiter! 520 00:33:24,505 --> 00:33:26,089 You... You wear crown! 521 00:33:26,089 --> 00:33:29,968 It's party clothes, the basis of the rich! 522 00:33:29,968 --> 00:33:33,138 Yes? It's already been done, isn't it? 523 00:33:33,138 --> 00:33:35,933 Because I'm not a rich person. / What? 524 00:33:35,933 --> 00:33:38,435 I'm already poor! 525 00:33:56,328 --> 00:33:59,331 You say you're very rich ! 526 00:33:59,331 --> 00:34:03,544 No. My parents are rich, but they don't give me... 527 00:34:03,544 --> 00:34:04,920 Leeches! 528 00:34:04,920 --> 00:34:08,507 You're poor, and you dare call me a liar? 529 00:34:11,635 --> 00:34:13,679 I'm not lying. I'm just... 530 00:34:15,472 --> 00:34:16,515 Run! 531 00:34:17,099 --> 00:34:18,642 I intend to get rich again. 532 00:34:19,476 --> 00:34:22,271 When I married Miss Charlotte La Bouff. If he likes me. 533 00:34:22,271 --> 00:34:23,856 You're prince? / It's clear. 534 00:34:23,856 --> 00:34:25,357 He will help you. 535 00:34:31,864 --> 00:34:33,031 Okay then . 536 00:34:33,031 --> 00:34:35,784 When you two get married, you have to keep your promise 537 00:34:35,784 --> 00:34:37,536 and buy me a restaurant, okay? 538 00:34:37,536 --> 00:34:41,498 Not that fast. I promise to a beautiful princess, not a person... 539 00:34:41,498 --> 00:34:43,667 Why does the log move? 540 00:34:46,211 --> 00:34:47,921 It's not a log. 541 00:34:51,466 --> 00:34:53,594 I'm the one get first. 542 00:35:00,434 --> 00:35:01,810 Where are they? 543 00:35:03,604 --> 00:35:05,731 Where did they go? / I saw him first! 544 00:35:05,731 --> 00:35:07,900 Come here, little meat! 545 00:35:08,358 --> 00:35:09,985 That's my tail, stupid! 546 00:35:09,985 --> 00:35:11,069 Where are they? Come on! 547 00:35:13,405 --> 00:35:14,823 Lower the vines. 548 00:35:14,823 --> 00:35:15,991 Find your own tree. 549 00:35:17,326 --> 00:35:18,660 That's it! / I see it! 550 00:35:18,660 --> 00:35:20,871 OK. Listen. You help me from this swamp, 551 00:35:20,871 --> 00:35:23,540 and when I marry Charlotte, I'll buy you a restaurant. 552 00:35:23,540 --> 00:35:27,294 You must be very tasty if /> spread the flour and fry it! 553 00:35:28,086 --> 00:35:29,213 Fast, fast! Pull me! 554 00:35:29,213 --> 00:35:31,340 You can jump, but you can't hide. 555 00:35:31,340 --> 00:35:33,133 We have all night. 556 00:35:34,468 --> 00:35:37,679 Waiter, we seem to
will stay here temporarily. 557 00:35:37,679 --> 00:35:40,891 So we can make it more comfortable. 558 00:35:42,142 --> 00:35:44,061 Keep your shit away from me! 559 00:35:44,061 --> 00:35:48,106 I told you, this isn't shit! This slime! 560 00:35:58,492 --> 00:36:01,286 Get up, the sleeper! The time is gone. 561 00:36:01,286 --> 00:36:02,579 What? 562 00:36:02,579 --> 00:36:06,458 We have to go back to New Orleans and return 563 00:36:06,458 --> 00:36:10,504 I'm not here and there using a tiara. 564 00:36:11,296 --> 00:36:13,173 Music to accompany your stroke. 565 00:36:13,799 --> 00:36:15,926 I need help. 566 00:36:16,635 --> 00:36:18,262 I'll play harder. 567 00:36:22,349 --> 00:36:24,059 What if you reduce your attitude... 568 00:36:27,521 --> 00:36:31,233 I know that tone! Dippermouth Blues! 569 00:36:35,988 --> 00:36:37,698 Play, friend! 570 00:36:40,117 --> 00:36:41,535 Ya! 571 00:36:47,040 --> 00:36:48,250 Where have you been all this time? 572 00:36:48,250 --> 00:36:50,502 Where did you study music like that? 573 00:36:50,502 --> 00:36:52,838 Bayou is a school the best jazz music in the world. 574 00:36:52,838 --> 00:36:54,673 All great players play on a boat sailing on a river. 575 00:36:54,673 --> 00:36:59,636 Old Louis will do anything for to be able to play alongside the people there. 576 00:36:59,636 --> 00:37:01,930 Why don't you try? / I've tried it. 577 00:37:13,108 --> 00:37:14,610 It doesn't work. 578 00:37:15,486 --> 00:37:18,530 Nice to meet you, Louis. 579 00:37:18,530 --> 00:37:22,493 And thank you for not < br /> eat us, but we better go. 580 00:37:22,493 --> 00:37:24,369 Where do you want to go? 581 00:37:24,369 --> 00:37:26,580 Looking for someone to cancel this curse. 582 00:37:26,580 --> 00:37:27,706 What curse ? 583 00:37:27,706 --> 00:37:30,375 Strengthen yourself, my friend is scaly. 584 00:37:30,375 --> 00:37:32,211 We are not frogs. 585 00:37:32,920 --> 00:37:34,254 We are humans. 586 00:37:38,634 --> 00:37:39,676 Are you serious? 587 00:37:39,676 --> 00:37:42,638 I'm Naveen, Prince of Maldonia. 588 00:37:42,638 --> 00:37:45,182 And he's Tiana, a waiter. 589 00:37:45,432 --> 00:37:46,683 Don't kiss it. 590 00:37:46,683 --> 00:37:48,936 Wait a minute. 591 00:37:48,936 --> 00:37:52,272 This stupid creature was changed to a frog by a witch , and now... 592 00:37:52,272 --> 00:37:55,400 Magic? Like Mama Odie did? 593 00:37:55,400 --> 00:37:56,568 Mama who-dee? 594 00:37:56,568 --> 00:38:00,113 Mama Odie. She's a magic queen in this bayou. 595 00:38:00,113 --> 00:38:04,618 He knows all about magic and curses, all kinds of witchcraft. 596 00:38:04,618 --> 00:38:06,078 Can you take us there? 597 00:38:06,078 --> 00:38:09,498 Passing the deepest part of and darkest from bayou? 598 00:38:09,498 --> 00:38:13,877 Facing the pointy pitfalls and sharp and armed hunters? 599 00:38:14,628 --> 00:38:15,754 No. 600 00:38:19,091 --> 00:38:20,884 Pay attention and learn. 601 00:38:21,927 --> 00:38:25,806 Louis, it's a pity we don't can help you realize your dreams. 602 00:38:25,806 --> 00:38:30,310 If you are smaller, your teeth are not so sharp, 603 00:38:30,310 --> 00:38:33,689 you can play jazz into the crowd without making afraid of them. 604 00:38:34,815 --> 00:38:36,400 Alright, enjoy your solitude, friend. 605 00:38:39,194 --> 00:38:41,446 Cleverly, but it's not... 606 00:38:41,905 --> 00:38:44,658 Hey, I have a good idea! 607 00:38:44,658 --> 00:38:47,244 What if I ask Mama Odie turned me into a human? 608 00:38:47,244 --> 00:38:49,496 Louis! You're a genius! 609 00:38:49,496 --> 00:38:51,498 Hallelujah! 610 00:38:56,503 --> 00:39:00,716 If I'm human I'll go to New Orleans 611 00:39:00,716 --> 00:39:03,135 And I'll blow the instrument this music with sweet 612 00:39:03,135 --> 00:39:05,179 Like nobody's ever seen it 613 00:39:05,179 --> 00:39:07,890 You've heard of Louis Armstrong 614 00:39:07,890 --> 00:39:10,058 Mr. Sidney Bechet 615 00:39:10,058 --> 00:39:14,104 Everyone will approach me when they hear former crocodiles playing music 616 00:39:14,104 --> 00:39:15,439 Listen 617 00:39:17,858 --> 00:39:19,109 Yes! 618 00:39:23,697 --> 00:39:27,701 When I'm be human I hope 619 00:39:27,701 --> 00:39:30,037 Will cover this instrument until the cow returns to its cage 620 00:39:30,037 --> 00:39:33,165 And everyone will pay homage to me 621 00:39:33,165 --> 00:39:34,917 Thank you. 622 00:39:34,917 --> 00:39:37,044 Thank you. I also love you guys. 623 00:39:39,588 --> 00:39:43,675 When I change myself again I won't waste my life 624 00:39:43,675 --> 00:39:48,222 Hold a festive party every night That doesn't sound bad 625 00:39:48,222 --> 00:39:52,684 The red hair on the left arm The brown hair on my right 626 00:39:52,684 --> 00:39:56,271 One or two blonde girls holding a candle Now that feels really right 627 00:39:56,271 --> 00:39:57,439 Eh, Louis? 628 00:39:57,439 --> 00:39:59,358 Life is so short, when you live it 629 00:39:59,358 --> 00:40:01,693 We are on Earth for fun 630 00:40:01,693 --> 00:40:03,946 And do other things / Tell me, friend! 631 00:40:03,946 --> 00:40:08,200 When I turn into a human, and that will happen 632 00:40:08,200 --> 00:40:12,830 I will have fun like before. And that I'm sure 633 00:40:13,038 --> 00:40:15,165 You're getting married! 634 00:40:15,666 --> 00:40:19,378 Right. I have to leave a lot of who are broken hearted behind me! 635 00:40:19,378 --> 00:40:23,715 Humility makes you a person who has responsibility 636 00:40:23,715 --> 00:40:26,260 I work hard for whatever I want 637 00:40:26,260 --> 00:40:28,428 And that's how it should be 638 00:40:28,428 --> 00:40:32,724 When I become a human at least I've been a human 639 00:40:32,724 --> 00:40:35,435 If you do your best every day 640 00:40:35,435 --> 00:40:37,521 Good things will come 641 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 What are you planting that's what you picked 642 00:40:39,690 --> 00:40:41,942 My father said that and I will never forget 643 00:40:41,942 --> 00:40:44,361 And I say that to you 644 00:40:44,361 --> 00:40:46,572 When I became a human 645 00:40:46,572 --> 00:40:48,448 And that will happen 646 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 I will blow my instrument 647 00:40:51,869 --> 00:40:53,996 I will live my life with the upper class 648 00:40:53,996 --> 00:40:58,750 I will do my best to be in the leading position 649 00:40:59,459 --> 00:41:00,659 When we become 650 00:41:04,006 --> 00:41:05,256 Humans 651 00:41:17,686 --> 00:41:21,023 Prince Naveen, I'm very embarrassed 652 00:41:21,023 --> 00:41:25,027 You have to experience the incident together frog last night. 653 00:41:25,027 --> 00:41:28,405 When you almost became king, 654 00:41:28,405 --> 00:41:31,033 You will behave like a panther, 655 00:41:31,033 --> 00:41:34,161 ready to face any situation. 656 00:41:39,541 --> 00:41:40,834 Your ears? 657 00:41:40,834 --> 00:41:42,002 What? 658 00:41:47,925 --> 00:41:49,885 This is because of a bite mosquitoes. 659 00:41:50,802 --> 00:41:53,055 Lots of mosquitoes. Come here. 660 00:41:54,723 --> 00:41:57,893 Miss Charlotte, I can't anymore 661 00:41:57,893 --> 00:42:00,521 hold back the turmoil - 662 00:42:02,439 --> 00:42:03,607 in my heart. 663 00:42:04,441 --> 00:42:08,570 Even though we just met, < br /> but it feels like it's been so long! 664 00:42:09,071 --> 00:42:12,115 Let go, Prince Naveen! 665 00:42:13,492 --> 00:42:15,702 You blushed me like... 666 00:42:15,702 --> 00:42:18,080 Will you be... 667 00:42:18,330 --> 00:42:21,416 Empress of Maldonia? 668 00:42:22,543 --> 00:42:24,086 Are you serious? 669 00:42:24,753 --> 00:42:26,255 I'm serious. 670 00:42:26,255 --> 00:42:27,631 Yes! 671 00:42:27,631 --> 00:42:30,384 I really want to marry you ! 672 00:42:30,592 --> 00:42:32,261 There's a lot to plan! I mean, guest list, 673 00:42:32,261 --> 00:42:34,429 bridal gowns, musical accompaniment, flowers, shoes... 674 00:42:35,806 --> 00:42:39,101 We will get married when Mardi Gras parade! 675 00:42:44,231 --> 00:42:45,315 No! 676 00:42:46,942 --> 00:42:48,152 What should we do now? 677 00:42:48,152 --> 00:42:51,530 Because someone let our frog prince go, Larry, 678 00:42:52,030 --> 00:42:56,118 I'm forced to request help from my friend from the other side. 679 00:42:57,286 --> 00:42:59,955 Your local restaurant later, what will be available touff e? 680 00:42:59,955 --> 00:43:03,041 Jambalaya, gumbo. Everything will be available. 681 00:43:03,041 --> 00:43:07,462 I always want to try red beans, rice, muffuletta, po & apos; boys. 682 00:43:07,462 --> 00:43:09,089 Stop, Louis. 683 00:43:09,089 --> 00:43:11,800 You two make me hungry. 684 00:43:15,012 --> 00:43:16,471 Interesting. 685 00:43:17,723 --> 00:43:19,433 What are you doing? 686 00:43:20,225 --> 00:43:22,519 You scared our food. 687 00:43:25,522 --> 00:43:27,733 This is harder than it seems. 688 00:43:37,910 --> 00:43:40,829 What? No, no... 689 00:43:40,829 --> 00:43:45,876 There's no way I kiss a frog and eat insects on the same day. 690 00:43:47,336 --> 00:43:49,671 No! No. 691 00:44:02,100 --> 00:44:04,895 Halo./ Tetap disitu. 692 00:44:04,895 --> 00:44:07,689 Don't move! You make this even harder! 693 00:44:07,689 --> 00:44:10,609 Did you find something to eat? Gosh. 694 00:44:11,527 --> 00:44:13,278 Just a minute. Old Louis has an idea. 695 00:44:13,278 --> 00:44:14,863 No, no... / Don't... 696 00:44:17,157 --> 00:44:18,575 What about that? 697 00:44:19,409 --> 00:44:21,912 Much better. 698 00:44:21,912 --> 00:44:23,163 Do you know what is needed? 699 00:44:23,163 --> 00:44:25,165 Sharp branches! I'm coming back soon. 700 00:44:27,167 --> 00:44:29,378 This is all your fault. My fault? My fault... 701 00:44:29,378 --> 00:44:31,380 I told you something. I was enjoying my time... 702 00:44:32,381 --> 00:44:34,842 Look at someone who is making out! 703 00:44:35,342 --> 00:44:39,054 Girl, I think you and your girlfriend are very excited. 704 00:44:39,054 --> 00:44:40,472 No, no! / Don't be ridiculous! 705 00:44:40,472 --> 00:44:43,433 He's not my girlfriend! / I'm prince of Maldonia! 706 00:44:43,433 --> 00:44:46,520 Let me give information here. 707 00:44:48,730 --> 00:44:50,232 Sorry. Once again. 708 00:44:56,738 --> 00:44:58,782 Ini sudah lebih baik. Ya. 709 00:44:58,782 --> 00:45:01,076 Calm down, I won't blow myself up. 710 00:45:01,076 --> 00:45:02,995 I'm not a firecracker! 711 00:45:02,995 --> 00:45:06,039 I only have a glowing butt! Right! 712 00:45:06,039 --> 00:45:09,126 Women like the guy who has a big ass! 713 00:45:09,751 --> 00:45:12,671 You make this so complicated. 714 00:45:12,671 --> 00:45:14,423 Now where is the axis? 715 00:45:14,423 --> 00:45:18,427 Just a moment. I'll check it out. 716 00:45:18,427 --> 00:45:20,220 We will get to know each other now! 717 00:45:21,930 --> 00:45:24,933 Don't you want to catch fish? Catch 1, catch 2 718 00:45:26,310 --> 00:45:30,189 We go back to bayou during fishing time 719 00:45:32,649 --> 00:45:34,568 It's time for me to introduce myself. 720 00:45:34,568 --> 00:45:37,446 My name is Raymond, but people call me "Ray." 721 00:45:38,697 --> 00:45:41,533 Sorry , but your dialect is funny too. 722 00:45:41,533 --> 00:45:45,370 I'm a Cajun, friend. Born and big in bayou. 723 00:45:45,370 --> 00:45:47,748 You must be new here. 724 00:45:47,748 --> 00:45:52,377 Actually , we're from very far from here. 725 00:45:52,377 --> 00:45:55,088 Right! You from Shreveport? 726 00:45:56,673 --> 00:45:59,468 No. We are human. 727 00:45:59,468 --> 00:46:01,929 The handsome prince changed himself became a frog 728 00:46:01,929 --> 00:46:03,472 by ajian from a magician. 729 00:46:03,472 --> 00:46:04,848 Really! 730 00:46:04,848 --> 00:46:06,350 And we're heading to Mama Odie's place. 731 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 We thought maybe he could... 732 00:46:07,851 --> 00:46:11,522 Mama Odie? You lead in the wrong direction. 733 00:46:11,522 --> 00:46:14,441 Who told you to go this way? 734 00:46:14,441 --> 00:46:16,443 I found the branch! 735 00:46:18,946 --> 00:46:20,489 Louis 736 00:46:20,489 --> 00:46:23,700 Ray said you took us in the wrong direction. 737 00:46:24,993 --> 00:46:26,453 I... heard. 738 00:46:26,453 --> 00:46:30,374 I'm a little confused with topography, geography 739 00:46:30,374 --> 00:46:31,834 and choreography from the place... 740 00:46:31,834 --> 00:46:34,753 The first rule in bayou, never ask directions to crocodiles. 741 00:46:37,381 --> 00:46:40,676 Me and friends - my friend will be ready to show you the direction. 742 00:46:43,512 --> 00:46:46,974 Hey, Cousin Randy! Are you ready to go on a zydeco bayou trip? 743 00:46:46,974 --> 00:46:48,851 Ready if you're ready, Cousin Ray. 744 00:46:48,851 --> 00:46:51,603 Alright, Lulu. Let's we start, baby. 745 00:46:53,856 --> 00:46:57,151 Come on! Just follow the glowing butt! 746 00:46:57,151 --> 00:46:59,319 We will take you there We will take you there 747 00:46:59,319 --> 00:47:01,613 We will deliver and guide you there 748 00:47:01,613 --> 00:47:03,866 We will take you there We will take you there 749 00:47:03,866 --> 00:47:05,659 We will deliver and guide you there 750 00:47:05,659 --> 00:47:06,743 Yes! 751 00:47:06,743 --> 00:47:10,998 Go to bayou 752 00:47:10,998 --> 00:47:15,169 Go to bayou We will guide you 753 00:47:15,169 --> 00:47:16,795 All family members come along. 754 00:47:16,795 --> 00:47:19,047 This is Mimi, Cousin Beaudreaux. 755 00:47:19,590 --> 00:47:22,217 Grandma! Your light goes out! 756 00:47:24,344 --> 00:47:28,849 We will help each other That's what we do here 757 00:47:28,849 --> 00:47:31,101 I am for them and they are for me 758 00:47:31,101 --> 00:47:32,936 We are all there for you 759 00:47:33,145 --> 00:47:35,189 We will take you We will take you 760 00:47:35,189 --> 00:47:37,733 We will deliver and lead you there 761 00:47:37,733 --> 00:47:40,068 We know where you go and we will come with you 762 00:47:40,068 --> 00:47:41,904 Lead you 763 00:47:42,446 --> 00:47:44,448 Go to bayou 764 00:47:44,781 --> 00:47:46,658 Go to bayou 765 00:47:46,658 --> 00:47:48,952 Go to bayou 766 00:47:48,952 --> 00:47:51,955 Bring all of you... 767 00:47:51,955 --> 00:47:53,540 Yes, you know! 768 00:47:55,125 --> 00:47:56,210 Come on, everybody! 769 00:47:56,210 --> 00:47:59,463 Follow the light! 770 00:47:59,463 --> 00:48:00,923 Yeah, right! 771 00:48:03,675 --> 00:48:05,093 Friends, 772 00:48:05,385 --> 00:48:08,889 I know that you've disappointed you, 773 00:48:08,889 --> 00:48:13,769 but it seems like the prince of frog we've lost it somewhere 774 00:48:13,769 --> 00:48:16,438 and I need your help to get him back. 775 00:48:18,690 --> 00:48:21,568 I heard you guys! Now what's here? 776 00:48:21,568 --> 00:48:25,906 As soon as I can
control the Mr. La Bouff 777 00:48:25,906 --> 00:48:27,825 and I control this city, 778 00:48:29,868 --> 00:48:32,830 I will control the entire city of New Orleans 779 00:48:33,038 --> 00:48:35,624 worthy of my hand. 780 00:48:35,624 --> 00:48:39,044 And you will get 781 00:48:39,044 --> 00:48:41,129 what you want. 782 00:48:47,135 --> 00:48:49,012 783 00:48:49,763 --> 00:48:52,683 You like it, right? 784 00:49:05,112 --> 00:49:09,074 So, we agree? 785 00:49:09,074 --> 00:49:12,494 Now we start! We will look for a frog. 786 00:49:12,494 --> 00:49:14,246 Go anywhere! In Bayou, in the Quarter. 787 00:49:14,246 --> 00:49:17,916 Bring him alive. 788 00:49:38,061 --> 00:49:39,605 I need him now. 789 00:49:39,605 --> 00:49:41,148 I'm the one who will accompany they the rest of this trip. 790 00:49:42,441 --> 00:49:43,525 Nice to meet all of you! / See you later, Pookie! 791 00:49:43,525 --> 00:49:47,029 Sure, Cousin Ray! 792 00:49:47,029 --> 00:49:49,615 And don't forget to tell Angela, Ray-Ray said, "Bonne chance!" 793 00:49:49,615 --> 00:49:53,744 Is he your girlfriend? / No. 794 00:49:53,744 --> 00:49:55,078 My boyfriend? My girlfriend Evangeline. 795 00:49:55,078 --> 00:49:58,665 Evangeline? 796 00:50:00,083 --> 00:50:03,378 You know, I talked to Evangeline almost every night. 797 00:50:03,378 --> 00:50:06,298 He's a little shy. Not very talkative. 798 00:50:06,298 --> 00:50:08,258 And I know 799 00:50:08,258 --> 00:50:11,887 one day we will be together. Yes. 800 00:50:13,305 --> 00:50:15,724 Very sweet. Yes, beautiful. 801 00:50:15,724 --> 00:50:18,894 Just don't decide too fast, friend. 802 00:50:18,894 --> 00:50:21,396 There are still many other fireflies in this world. 803 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 What? 804 00:50:26,360 --> 00:50:27,861 These bushes stab me! 805 00:50:27,861 --> 00:50:31,323 I fell! 806 00:50:31,323 --> 00:50:35,077 Darkness is approaching! I feel cold. 807 00:50:35,077 --> 00:50:37,120 Can you survive? 808 00:50:39,122 --> 00:50:41,166 I haven't even touched it. 809 00:50:46,338 --> 00:50:48,423 Look at the two frogs. 810 00:50:50,217 --> 00:50:52,678 I can already feel the the frog's delight. 811 00:50:52,678 --> 00:50:56,056 I guess it would be nice if added spicy sauce, isn't it, Pa? 812 00:50:56,265 --> 00:50:57,724 Can you shut up? 813 00:51:05,065 --> 00:51:07,609 Our thoughts are the same, Two Fingers. 814 00:51:07,609 --> 00:51:09,695 It's time to catch the frog! 815 00:51:17,828 --> 00:51:18,954 You know, servant, 816 00:51:18,954 --> 00:51:21,540 I finally understood what's wrong with you. 817 00:51:21,540 --> 00:51:22,749 Really? 818 00:51:22,958 --> 00:51:26,962 You don't know how to
have fun. That's it. 819 00:51:26,962 --> 00:51:28,797 Someone has to say that. Thank you, 820 00:51:28,797 --> 00:51:31,884 because I also know what your problem really is. 821 00:51:31,884 --> 00:51:33,719 I too interesting? 822 00:51:35,179 --> 00:51:38,724 No, you're not reliable, annoying and lazy. 823 00:51:39,933 --> 00:51:41,435 Destruction of pleasure. 824 00:51:41,435 --> 00:51:43,187 What are you saying? / Nothing. 825 00:51:44,646 --> 00:51:47,024 Basic useless ./ Listen to me, sir. 826 00:51:47,024 --> 00:51:50,027 This useless person has 2 jobs in his life 827 00:51:50,027 --> 00:51:52,196 While you eat with a silver spoon 828 00:51:52,196 --> 00:51:55,324 play with your caregiver in a fancy ivory tower! 829 00:51:56,033 --> 00:51:57,618 Actually, it's marble. 830 00:51:59,578 --> 00:52:02,998 I got it. You caught it there! 831 00:52:14,885 --> 00:52:17,429 Good hunting today, yes, indeed! 832 00:52:18,055 --> 00:52:19,556 Hunters with weapons! 833 00:52:22,100 --> 00:52:23,894 Look at the size of this frog's feet. 834 00:52:23,894 --> 00:52:25,521 I want Cornbread for dinner tonight! 835 00:52:26,396 --> 00:52:30,859 No! I have to do what to do! 836 00:52:39,660 --> 00:52:42,704 I think I broke my favorite tooth. 837 00:52:47,292 --> 00:52:49,753 I'm coming, Two Fingers! I'll help you... 838 00:52:53,090 --> 00:52:55,717 Pa! We got one! 839 00:52:55,717 --> 00:52:58,387 Shut up! Try to shut up for a moment! 840 00:52:58,387 --> 00:52:59,847 What happened to your frog? 841 00:52:59,847 --> 00:53:02,224 Shut up, Darnell! 842 00:53:02,850 --> 00:53:04,518 Free! 843 00:53:17,531 --> 00:53:21,243 Pa, you hear a sound strange? 844 00:53:21,869 --> 00:53:25,622 Yes. I heard. 845 00:53:31,628 --> 00:53:33,255 What are you two doing? 846 00:53:34,756 --> 00:53:36,842 Missing! 847 00:53:37,342 --> 00:53:39,845 I'll make you pay your pride! 848 00:53:39,845 --> 00:53:42,848 Two Fingers! < br /> I need help here! 849 00:53:42,848 --> 00:53:45,058 Now! Fast! / Can you stop that? 850 00:53:46,310 --> 00:53:47,311 Jangan bergerak. 851 00:53:47,311 --> 00:53:49,646 Don't, stupid, not there! 852 00:53:53,233 --> 00:53:54,401 Link this. 853 00:53:56,945 --> 00:53:58,238 Missing! 854 00:54:00,741 --> 00:54:02,075 Catch the frog! 855 00:54:16,298 --> 00:54:20,511 2 of these frogs 856 00:54:20,511 --> 00:54:21,845 And they can talk too. 857 00:54:21,845 --> 00:54:23,222 Are you okay, little animal? 858 00:54:35,150 --> 00:54:36,610 I'm fine. But your breath makes me more dying. 859 00:54:36,902 --> 00:54:40,906 Can you help me? / I'll help you, friend. 860 00:54:42,825 --> 00:54:46,245 It's a great relief. 861 00:54:47,538 --> 00:54:49,665 Now help me here? 862 00:54:49,665 --> 00:54:52,459 "And we can talk too." I like that. You are secretly funny too. 863 00:54:54,378 --> 00:54:58,632 Not a useless person? Say it. / I won't... 864 00:54:58,632 --> 00:55:01,969 Alright. You really aren't... / I can't hear. Sorry. What? 865 00:55:01,969 --> 00:55:05,514 ... useless person. 866 00:55:05,514 --> 00:55:07,599 Slow down! 867 00:55:09,768 --> 00:55:11,145 There is one here. Hold./ Yes, my goodness... 868 00:55:11,145 --> 00:55:13,730 Ada satu disini. Tahan./ Ya, ampun... 869 00:55:14,940 --> 00:55:17,776 I know we have to hurry to Mama Odie's house, 870 00:55:17,776 --> 00:55:22,197 but this will take a little longer. 871 00:55:22,197 --> 00:55:23,282 Yes. 872 00:55:23,615 --> 00:55:24,700 Poor Louis. 873 00:55:24,700 --> 00:55:26,243 You know what can make me better? 874 00:55:28,287 --> 00:55:31,206 Fish smeared with remoulade sauce... Slow down! 875 00:55:31,206 --> 00:55:33,333 A little more! / Plus roasted banana 876 00:55:33,333 --> 00:55:34,835 smeared chocolate... 877 00:55:35,210 --> 00:55:36,211 Mama! 878 00:55:36,211 --> 00:55:38,839 What about pumpkin soup? / That's okay too. 879 00:55:40,632 --> 00:55:43,051 Sounds delicious. I'll start by imagining there are snacks, 880 00:55:43,051 --> 00:55:46,305 something you can eat while waiting. Thank you. 881 00:55:46,305 --> 00:55:49,433 No, no, Your Honor. 882 00:55:49,433 --> 00:55:51,643 You'd better cut this mushroom. 883 00:55:51,643 --> 00:55:54,771 Do what? Cut the mushrooms! 884 00:55:55,105 --> 00:55:56,440 p> 885 00:55:57,316 --> 00:55:59,109 Do it! 886 00:55:59,109 --> 00:56:01,320 This is crazy. / Have you cut it? 887 00:56:12,956 --> 00:56:13,957 Alright! Calm down. 888 00:56:14,958 --> 00:56:16,668 Slide a little, sir. 889 00:56:16,668 --> 00:56:19,421 Watch and learn. 890 00:56:22,758 --> 00:56:23,967 Alright. 891 00:56:27,763 --> 00:56:28,805 Try practicing. / You know, 892 00:56:28,805 --> 00:56:31,934 I've never done anything like this before. 893 00:56:31,934 --> 00:56:34,102 Really? / Alright. 894 00:56:34,102 --> 00:56:37,147 But when you stay in the palace, everything is prepared for you. 895 00:56:37,147 --> 00:56:41,151 Every time. They wear you clothes. Feed you. 896 00:56:41,151 --> 00:56:42,402 Brushing your teeth. 897 00:56:43,237 --> 00:56:44,780 Poor baby. 898 00:56:45,489 --> 00:56:48,742 I have to admit it was a happy life until one day my parents kicked me away, 899 00:56:48,742 --> 00:56:50,536 and suddenly I realize 900 00:56:51,787 --> 00:56:53,789 I don't know how do anything. 901 00:57:00,170 --> 00:57:04,299 You can cut this mushroom well. 902 00:57:05,551 --> 00:57:06,677 Is that so? 903 00:57:06,677 --> 00:57:09,513 Continuing training, maybe later I'll hire you. 904 00:57:09,513 --> 00:57:10,597 Really? / No. 905 00:57:11,765 --> 00:57:16,562 Ayolah! Kau bilang apa? Kau sungguh tidak jujur. 906 00:57:32,202 --> 00:57:35,622 ... you will see a blind beaver. You say, "Hello." And he said, "What?" 907 00:57:35,622 --> 00:57:38,375 And you answered, "That's a bad fish." 908 00:57:40,878 --> 00:57:41,962 Anyone want more? 909 00:57:41,962 --> 00:57:45,674 This is delicious! < br /> You're really talented. 910 00:57:46,633 --> 00:57:49,303 Thank you. 911 00:57:50,971 --> 00:57:53,140 That's it. 912 00:57:53,140 --> 00:57:56,852 The prettiest fireflies ever. 913 00:57:56,852 --> 00:57:58,270 Evangeline? 914 00:57:59,062 --> 00:58:01,607 I want to meet the girl. Where is she? 915 00:58:01,607 --> 00:58:03,692 How can you not see it? 916 00:58:03,692 --> 00:58:06,695 He shines right there
in front of all of you. 917 00:58:08,614 --> 00:58:12,326 See how he brightens the sky 918 00:58:13,952 --> 00:58:17,623 My Evangeline dear 919 00:58:17,623 --> 00:58:19,875 That's not my firefly... 920 00:58:21,084 --> 00:58:24,713 921 00:58:25,005 --> 00:58:30,052 I know that his heart is only for me 922 00:58:31,345 --> 00:58:32,679 I crave you. 923 00:58:32,679 --> 00:58:34,348 I love you. 924 00:58:34,348 --> 00:58:36,016 I only translate. 925 00:58:36,016 --> 00:58:38,602 You're the queen of my night 926 00:58:39,061 --> 00:58:42,481 Keep shining bright 927 00:58:42,481 --> 00:58:46,777 If there is someone as beautiful as him 928 00:58:48,278 --> 00:58:51,740 Can love someone like me 929 00:58:51,740 --> 00:58:53,867 No. I can't dance. 930 00:58:53,867 --> 00:58:57,538 Love will always look for the way, that's right 931 00:58:57,538 --> 00:58:58,956 I've never danced. 932 00:58:58,956 --> 00:59:02,709 And I love you, Evangeline 933 00:59:02,709 --> 00:59:05,212 If I can cut it, means you can dance too. 934 00:59:25,607 --> 00:59:29,820 Love is beautiful, love is awesome 935 00:59:30,654 --> 00:59:33,615 Love is everything 936 00:59:33,615 --> 00:59:35,159 p> 937 00:59:37,953 --> 00:59:42,374 Do you agree? 938 00:59:43,792 --> 00:59:49,047 See how he brightens the sky 939 00:59:58,348 --> 01:00:01,018 I love you, Evangeline 940 01:00:02,269 --> 01:00:05,397 Lottie gets a partner good dance. 941 01:00:12,571 --> 01:00:14,698 We better not get too close. 942 01:00:17,117 --> 01:00:18,327 Tiana! / Naveen! 943 01:00:39,973 --> 01:00:42,684 No, no! 944 01:00:44,686 --> 01:00:47,815 Not bad for blind women
197 years old. 945 01:00:47,815 --> 01:00:50,943 Who among you 946 01:00:54,363 --> 01:00:56,406 We are very happy to meet with you, Mama Odie. 947 01:00:56,406 --> 01:00:59,076 Ray and Louis have many stories about you. 948 01:00:59,076 --> 01:01:00,953 We've traveled a long way, 949 01:01:00,953 --> 01:01:02,788 and you can't imagine what we've been through. 950 01:01:02,788 --> 01:01:03,831 And we... 951 01:01:04,748 --> 01:01:07,251 And we heard that you... / Juju! 952 01:01:10,128 --> 01:01:12,381 Come here, you naughty. 953 01:01:14,258 --> 01:01:15,801 Give us sweets. 954 01:01:18,554 --> 01:01:21,473 You love mama, & apos; right? 955 01:01:23,016 --> 01:01:26,979 Nice to see you again, Ray. How is your grandmother? 956 01:01:26,979 --> 01:01:31,525 She's healthy. He has a little problem by lighting up the surroundings. 957 01:01:32,526 --> 01:01:34,027 I like him! 958 01:01:35,279 --> 01:01:36,405 Mama Odie. 959 01:01:37,781 --> 01:01:39,032 We don't want to spend a lot your time... 960 01:01:39,032 --> 01:01:40,826 You want sweets? 961 01:01:42,619 --> 01:01:44,037 No. / No thanks. 962 01:01:44,037 --> 01:01:48,292 It's a shame. Even though this is special sweets. 963 01:01:48,667 --> 01:01:50,419 Which can change you into a human. 964 01:01:50,419 --> 01:01:53,005 Wait! Do not! Don't eat it! / No! No! 965 01:01:53,005 --> 01:01:55,215 I'm just joking. 966 01:01:55,215 --> 01:01:57,342 How do you know that we want to change back... 967 01:02:02,472 --> 01:02:04,725 Mama Odie? / Juju! 968 01:02:04,725 --> 01:02:07,728 Why don't you say if my soup is ripe? 969 01:02:07,728 --> 01:02:09,813 You're sure she's a blind woman who is a magician 970 01:02:09,813 --> 01:02:11,565 who lives on a ship in on the tree in bayou? 971 01:02:11,565 --> 01:02:12,774 Very sure. 972 01:02:14,234 --> 01:02:16,945 I can't believe this. I have to do something. 973 01:02:16,945 --> 01:02:19,448 Mama Odie, if you... / Taste it! 974 01:02:21,241 --> 01:02:22,534 How is it? 975 01:02:22,534 --> 01:02:25,662 It's still a little less drops Tabasco and it will be perfect. 976 01:02:25,662 --> 01:02:27,498 Now, can we... / Juju! 977 01:02:33,795 --> 01:02:36,507 This is just delicious! 978 01:02:36,507 --> 01:02:38,342 This is what I want. 979 01:02:38,342 --> 01:02:42,596 Now you guys remember
what do you want? 980 01:02:42,596 --> 01:02:45,724 Like you said, Mama Odie. we want to turn into humans. 981 01:02:46,850 --> 01:02:49,394 You don't thank what you were born for! 982 01:02:49,394 --> 01:02:51,605 You want to be human 983 01:02:51,814 --> 01:02:54,650 but you don't know what you need! 984 01:02:54,650 --> 01:02:57,778 What do we want? What do we need? Isn't it the same? 985 01:02:58,946 --> 01:03:01,073 Isn't it the same? No! 986 01:03:02,115 --> 01:03:03,992 Listen to me now. 987 01:03:05,536 --> 01:03:07,788 It doesn't matter what you look like 988 01:03:07,788 --> 01:03:09,998 It doesn't matter what you use 989 01:03:09,998 --> 01:03:12,543 How many installments do < br /> on your finger 990 01:03:12,543 --> 01:03:14,962 We don't care, no / We don't care 991 01:03:15,295 --> 01:03:19,383 It doesn't matter where you come from What does it matter you are too 992 01:03:19,925 --> 01:03:22,135 Dogs, pigs, cows, goats 993 01:03:22,135 --> 01:03:24,513 Everything has come here 994 01:03:24,513 --> 01:03:28,809 And they all know what they want What do they want me to do 995 01:03:29,643 --> 01:03:34,189 I told them what they needed as I told you 996 01:03:34,189 --> 01:03:36,942 You have to dig a little deeper 997 01:03:36,942 --> 01:03:39,111 Find out who you are 998 01:03:39,111 --> 01:03:41,864 You have to dig a little deeper 999 01:03:41,864 --> 01:03:43,657 Actually it's not too deep 1000 01:03:44,491 --> 01:03:46,743 When you know who you are 1001 01:03:46,743 --> 01:03:49,413 You will know what you need 1002 01:03:49,621 --> 01:03:51,331 Blue sky and sunlight 1003 01:03:51,331 --> 01:03:53,041 Guarantee 1004 01:03:53,834 --> 01:03:55,294 You have to dig / Dig 1005 01:03:56,336 --> 01:03:57,671 You have to dig / Dig 1006 01:03:59,464 --> 01:04:03,886 This frog prince is already rich You want to be more get rich again 1007 01:04:04,261 --> 01:04:09,224 That won't make you happy. Does that make you happy? No! 1008 01:04:09,641 --> 01:04:13,770 Money has no soul Money has no heart 1009 01:04:13,770 --> 01:04:16,106 All you need is self control 1010 01:04:16,106 --> 01:04:18,358 Try opening a new sheet 1011 01:04:18,358 --> 01:04:21,195 You have to dig a little deeper 1012 01:04:21,195 --> 01:04:23,280 No need to go far away 1013 01:04:23,280 --> 01:04:25,824 You have to dig a little deeper 1014 01:04:26,283 --> 01:04:28,785 Tell everyone that Mama told you 1015 01:04:28,785 --> 01:04:30,662 I can't say what you will meet 1016 01:04:30,662 --> 01:04:33,665 Maybe love will give you peace 1017 01:04:34,041 --> 01:04:36,084 Dig deeper and you will know 1018 01:04:38,045 --> 01:04:40,130 Miss Frog. / Yes, Mama? 1019 01:04:40,130 --> 01:04:42,925 May I say something? / Yes, mama. 1020 01:04:43,842 --> 01:04:47,554 You are a hard person, that's what I heard. 1021 01:04:48,514 --> 01:04:53,143 Your father is a loving man, really loving 1022 01:04:53,143 --> 01:04:57,439 You are your father's daughter What does he have, you inherit it 1023 01:04:57,439 --> 01:05:00,275 You have to dig a little deeper 1024 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 For you, it will be a little difficult 1025 01:05:02,486 --> 01:05:05,030 You have to dig < br /> a little deeper 1026 01:05:05,572 --> 01:05:07,825 You don't need to dig too deep 1027 01:05:07,825 --> 01:05:12,079 Dig inside yourself You will know what you need 1028 01:05:13,038 --> 01:05:16,250 Blue sky and light sun Guarantee 1029 01:05:16,458 --> 01:05:20,170 Open the window! Leave the light in, children! 1030 01:05:20,170 --> 01:05:25,092 Blue sky and sunlight 1031 01:05:25,384 --> 01:05:30,389 Blue sky and sunlight 1032 01:05:31,723 --> 01:05:32,923 Ensure 1033 01:05:42,442 --> 01:05:44,194 Miss frog, 1034 01:05:44,194 --> 01:05:47,614 do you understand what you need now? 1035 01:05:47,614 --> 01:05:49,825 Yes. I understand, Mama Odie. 1036 01:05:49,825 --> 01:05:53,036 I have to dig deeper and work harder 1037 01:05:53,036 --> 01:05:54,621 to get my restaurant. 1038 01:05:56,665 --> 01:05:59,209 Alright, one more time! 1039 01:05:59,209 --> 01:06:00,919 It doesn't matter what you are like 1040 01:06:00,919 --> 01:06:02,004 That's not... 1041 01:06:02,004 --> 01:06:05,799 Nobody wants to sing with Ray? Alright. 1042 01:06:05,799 --> 01:06:08,844 If you want to be human, 1043 01:06:08,844 --> 01:06:11,805 there is only one way. 1044 01:06:13,348 --> 01:06:16,768 Soup in a pot. 1045 01:06:16,768 --> 01:06:20,731 We need a princess, show? 1046 01:06:24,234 --> 01:06:26,570 Lottie? But he is not a princess. 1047 01:06:26,778 --> 01:06:28,155 Shut up and see the soup. 1048 01:06:29,364 --> 01:06:30,574 Ta-da! 1049 01:06:30,782 --> 01:06:34,703 Right. His father is chairman Mardi Gras parade. 1050 01:06:35,120 --> 01:06:39,541 So that makes Lottie a princess. 1051 01:06:39,541 --> 01:06:41,960 Is that included? / Yes, including, 1052 01:06:41,960 --> 01:06:45,589 but that only applies until the middle night when Mardi Gras celebrates. 1053 01:06:46,798 --> 01:06:51,720 Go, meet the princess and have her kiss you. 1054 01:06:51,720 --> 01:06:53,972 When he kisses you, boom! 1055 01:06:55,307 --> 01:06:57,726 You two are back to being human! 1056 01:06:57,726 --> 01:07:00,020 Midnight? / We don't have much time left. 1057 01:07:00,020 --> 01:07:01,313 How about me, Mama? 1058 01:07:01,313 --> 01:07:04,608 I also want to be human, so I can play jazz with them. 1059 01:07:04,608 --> 01:07:06,819 I want to have fingers, thumbs and navel. 1060 01:07:06,819 --> 01:07:08,570 Not with a bulging stomach but with a flat stomach. 1061 01:07:08,570 --> 01:07:13,325 Big jaws, you only have to dig deeper . You will know what you need. 1062 01:07:13,325 --> 01:07:15,369 Ayo, pergi, cepat. 1063 01:07:15,369 --> 01:07:17,246 There is a river that extends between this place and New Orleans. 1064 01:07:17,246 --> 01:07:18,747 You have to swim. 1065 01:07:18,747 --> 01:07:21,834 Wait! I have a good idea. 1066 01:07:35,806 --> 01:07:37,015 They have weapons! 1067 01:07:42,855 --> 01:07:46,859 Dude, your costume is really good! 1068 01:07:46,859 --> 01:07:48,944 Hey, crocodile, can you blow the instrument? 1069 01:07:51,405 --> 01:07:53,615 Come along. Join us! We play Mardi Gras music. 1070 01:08:01,039 --> 01:08:02,332 We don't miss it! 1071 01:08:02,332 --> 01:08:06,086 Louis can finally play music with humans! 1072 01:08:06,628 --> 01:08:08,297 Naveen, are you coming? 1073 01:08:09,631 --> 01:08:11,258 I'll follow you later. 1074 01:08:27,983 --> 01:08:32,321 Evangeline. Why is my eyes just Tiana only, and said 1075 01:08:32,321 --> 01:08:36,658 "I will do anything to realize your dreams because... 1076 01:08:37,284 --> 01:08:38,368 " Because I love you "? 1077 01:08:39,077 --> 01:08:42,247 Damn! Did you glance at my dream girl? 1078 01:08:42,247 --> 01:08:44,875 Enough! Get ready! I'll beat you up! 1079 01:08:44,875 --> 01:08:46,835 No, Ray! I'm not in love with Evangeline. 1080 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 I'm in love with Tiana! 1081 01:08:50,005 --> 01:08:52,508 I thought it was! Come here. 1082 01:08:52,508 --> 01:08:54,426 And I won't marry Miss Charlotte La Bouff. 1083 01:08:54,426 --> 01:08:55,511 You will be happy together! 1084 01:08:55,511 --> 01:08:57,054 I'll find a way to get a restaurant for Tiana. 1085 01:08:57,054 --> 01:08:58,680 You will have a funny tadpole! 1086 01:08:58,680 --> 01:09:01,183 I'll find a job. Maybe 2. Maybe 3. 1087 01:09:01,183 --> 01:09:02,935 I can't wait to tell him! 1088 01:09:02,935 --> 01:09:06,313 Don't, don't. I will tell him myself. 1089 01:09:06,313 --> 01:09:08,816 Right. 1090 01:09:13,612 --> 01:09:15,030 Where did you take me? 1091 01:09:15,030 --> 01:09:17,616 I just want to show you something 1092 01:09:17,616 --> 01:09:20,202 to celebrate our last night as a frog. 1093 01:09:27,334 --> 01:09:31,964 My whole life has never been who did this to me. 1094 01:09:35,509 --> 01:09:39,138 This is too much, huh? Thank you, Beaux. 1095 01:09:39,138 --> 01:09:41,056 I think it's a nice touch. 1096 01:09:41,056 --> 01:09:44,601 Pretend you didn't see it. Please sit down. 1097 01:09:48,355 --> 01:09:49,815 What's this? / Ta-da! 1098 01:09:49,815 --> 01:09:51,567 You cut it. / Right! 1099 01:09:51,900 --> 01:09:54,027 You have a lot of influence on me, 1100 01:09:54,027 --> 01:09:57,781 that's amazing because I've dated thousands of women and... 1101 01:09:58,407 --> 01:10:02,244 No, only 2, 3 people. And listen. 1102 01:10:02,244 --> 01:10:03,871 You're not much more different, you know? 1103 01:10:03,871 --> 01:10:06,415 You're almost the same as them . 1104 01:10:06,415 --> 01:10:09,334 No, no. You're not the same. Let me repeat again. 1105 01:10:11,545 --> 01:10:15,632 I'm not myself tonight. Tiana! Sorry, this is a mess. 1106 01:10:16,550 --> 01:10:20,095 It's a disaster. No. This is pretty sweet. 1107 01:10:22,890 --> 01:10:25,309 Tiana, I... / That's the place! 1108 01:10:29,271 --> 01:10:30,314 Your restaurant? 1109 01:10:30,314 --> 01:10:33,609 Tak bisakah kau bayangkan? Cahaya lampu menerangi seperti 4 Juli. 1110 01:10:33,609 --> 01:10:36,862 Yes. Jazz music is heard from the window. That would be great. 1111 01:10:36,862 --> 01:10:38,822 But you have to let it go. Let it go. 1112 01:10:38,822 --> 01:10:42,159 Do you know a skilled ukulele player? / Really? Will you allow me to appear? 1113 01:10:42,159 --> 01:10:44,578 I'll talk to the owner. The owner allows. 1114 01:10:46,288 --> 01:10:49,208 People will arrive from all directions 1115 01:10:49,208 --> 01:10:51,877 just to taste our food. 1116 01:10:52,461 --> 01:10:53,795 Our food? 1117 01:10:56,131 --> 01:10:58,133 No. 1118 01:10:58,800 --> 01:11:01,345 We always want to open a restaurant. 1119 01:11:01,345 --> 01:11:03,555 He died before he could make it happen. 1120 01:11:04,681 --> 01:11:09,436 But tomorrow, with your help, 1121 01:11:10,145 --> 01:11:12,064 Tomorrow? / If I don't bring money 1122 01:11:12,064 --> 01:11:15,192 early in the morning tomorrow, I will lose that place forever. 1123 01:11:19,196 --> 01:11:20,614 Tiana, I like it 1124 01:11:25,118 --> 01:11:29,414 seeing you excited when you told me about your dream. 1125 01:11:30,499 --> 01:11:33,377 That dream... It's really beautiful, I... 1126 01:11:34,002 --> 01:11:38,131 I promise I'll do anything to make it happen. 1127 01:11:40,050 --> 01:11:43,011 The port of New Orleans, anchored! 1128 01:11:43,887 --> 01:11:46,390 I will look for our friends. 1129 01:12:00,904 --> 01:12:02,364 Evangeline, 1130 01:12:03,574 --> 01:12:06,660 I always sure of what I want, but now... 1131 01:12:08,871 --> 01:12:10,164 What should I do? 1132 01:12:11,206 --> 01:12:12,457 Tell me. 1133 01:12:18,422 --> 01:12:20,674 Prince Naveen, baby. 1134 01:12:20,674 --> 01:12:24,970 You better hurry up. I don't want to be late for a Mardi Gras-style wedding. 1135 01:12:24,970 --> 01:12:29,516 I'm getting dressed! Soon, baby. 1136 01:12:29,516 --> 01:12:33,270 Okay, honey. We will wait at Packard. 1137 01:12:33,270 --> 01:12:35,439 Daddy, run the car! 1138 01:12:35,898 --> 01:12:38,567 Oh my, my history is over! 1139 01:12:38,775 --> 01:12:43,322 No, Larry! My history is over. Unless we get the frog blood... 1140 01:12:50,871 --> 01:12:53,373 We're back on business, friend! 1141 01:12:54,541 --> 01:12:57,503 Take off your dirty hands from me! Lawrence! 1142 01:12:58,003 --> 01:13:00,297 Now shut up, Your Majesty. 1143 01:13:03,926 --> 01:13:06,428 Mardi Gras! Mardi Gras! 1144 01:13:07,179 --> 01:13:10,140 Ray! Did you see Naveen? 1145 01:13:10,140 --> 01:13:12,768 Look at you. Where is that ring? 1146 01:13:12,768 --> 01:13:14,269 What are you talking about? 1147 01:13:14,937 --> 01:13:17,397 If he doesn't say anything, I won't say anything 1148 01:13:17,397 --> 01:13:19,483 because Ray always closes < 1149 01:13:19,483 --> 01:13:21,527 You won't get anything from me. / Ray. 1150 01:13:21,527 --> 01:13:23,570 Alright, Prince won't marry Charlotte, he will marry you! 1151 01:13:23,570 --> 01:13:25,239 As soon as he gets kissed and you two turn out to be human, 1152 01:13:25,239 --> 01:13:27,866 he'll find a job, get you a restaurant... 1153 01:13:27,866 --> 01:13:29,243 I talk too much, huh? 1154 01:13:29,243 --> 01:13:33,330 You just tell me, Ray! Thank you, Evangeline. 1155 01:13:42,005 --> 01:13:46,134 He tried to apply! That's why he was so weird! 1156 01:13:46,134 --> 01:13:49,513 While I thought he would marry that rich girl! 1157 01:13:50,764 --> 01:13:52,724 What are we really search? 1158 01:13:52,724 --> 01:13:56,478 You just need to open your eyes wide on an ornamental vehicle 1159 01:13:56,478 --> 01:13:59,022 with princess Mardi Gras who will kiss... 1160 01:14:01,441 --> 01:14:02,651 A frog. 1161 01:14:02,651 --> 01:14:06,113 Ladies and gentlemen, we gather here tonight 1162 01:14:06,113 --> 01:14:09,533 at this celebration to watch 1163 01:14:09,533 --> 01:14:12,369 this prince and young woman get married 1164 01:14:12,578 --> 01:14:14,830 with holy ties. 1165 01:14:15,164 --> 01:14:17,875 No. This isn't right, baby. 1166 01:14:17,875 --> 01:14:21,378 And how are you still becoming a frog? Mama Odie, her... 1167 01:14:38,854 --> 01:14:43,066 I know what we see with our eyes, 1168 01:14:43,567 --> 01:14:44,902 but if we go back there, 1169 01:14:44,902 --> 01:14:48,238 we can know that your dreams will come true. 1170 01:14:48,238 --> 01:14:50,866 Just because you wish something doesn't mean it will become real. 1171 01:14:51,825 --> 01:14:53,785 It's like the Evangeline-ku tell me... 1172 01:14:53,785 --> 01:14:56,497 Evangeline isn't it nothing except stars, Ray! 1173 01:14:56,497 --> 01:15:00,209 Big balls with hot air which are millions of miles from here! 1174 01:15:01,168 --> 01:15:04,755 Open your eyes, before you get hurt! 1175 01:15:13,472 --> 01:15:17,726 He said that because heartbroken. 1176 01:15:18,644 --> 01:15:20,145 Come on, Evangeline. 1177 01:15:21,188 --> 01:15:23,524 We will show the truth! 1178 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 If anyone objects to the marriage of these 2 people, 1179 01:15:29,530 --> 01:15:32,366 talk or shut up forever. 1180 01:15:32,366 --> 01:15:34,618 Me! I! I object! 1181 01:15:34,618 --> 01:15:39,122 Are you, Prince Naveen, receiving Charlotte as your wife? 1182 01:15:39,122 --> 01:15:41,500 What are you doing here? 1183 01:15:45,671 --> 01:15:48,006 ... and live both forever? 1184 01:15:48,507 --> 01:15:51,510 Apa? Ya! Ya, aku terima. 1185 01:15:52,386 --> 01:15:54,429 Are you, Charlotte La Bouff... / What are you? 1186 01:15:54,429 --> 01:15:56,598 Ray! Get me out of this box! 1187 01:15:56,598 --> 01:15:59,685 I can't hear you! I'll get you out of here! 1188 01:16:00,519 --> 01:16:04,648 ... keep your heart always for him, until death separate you guys? 1189 01:16:05,274 --> 01:16:06,650 I accept. 1190 01:16:07,067 --> 01:16:11,196 With the power given to me by the Louisiana Government, 1191 01:16:11,196 --> 01:16:14,867 I declare that you guys... 1192 01:16:14,867 --> 01:16:15,951 Prince Naveen! 1193 01:16:19,872 --> 01:16:22,416 Gosh! Are you okay? 1194 01:16:22,416 --> 01:16:25,252 I just need a minute to calm down. 1195 01:16:25,252 --> 01:16:26,795 Geez! 1196 01:16:27,212 --> 01:16:29,131 Lawrence, why are you doing this? 1197 01:16:29,131 --> 01:16:33,677 As revenge for insults over the years. 1198 01:16:33,677 --> 01:16:37,639 Come back there and finish the plan that we agreed on! 1199 01:16:38,765 --> 01:16:40,726 What did he do? Stop him! 1200 01:16:41,143 --> 01:16:42,186 Give it to me! 1201 01:16:43,020 --> 01:16:45,189 Dapat! Terlalu berat. 1202 01:16:45,856 --> 01:16:48,567 Take it off! / Get away! 1203 01:16:50,694 --> 01:16:51,987 Come on. 1204 01:16:58,869 --> 01:16:59,953 Ray? 1205 01:17:02,498 --> 01:17:04,166 Hey, why did you stop? 1206 01:17:06,418 --> 01:17:08,962 He's a real crocodile! 1207 01:17:12,216 --> 01:17:13,175 Ray? 1208 01:17:13,175 --> 01:17:15,886 This proof of what we see is not what we think! 1209 01:17:15,886 --> 01:17:18,430 What is this? /
It's magic witch. 1210 01:17:18,430 --> 01:17:20,766 The magician, he uses this for... 1211 01:17:22,518 --> 01:17:24,895 Don't let the magician take it back, whatever happens! 1212 01:17:24,895 --> 01:17:27,314 Now run away! 1213 01:17:27,314 --> 01:17:29,733 Don't let me turn on my butt! 1214 01:17:33,612 --> 01:17:36,615 I'll hit you! There's still a lot of light! Come here, you! 1215 01:17:37,825 --> 01:17:38,826 Who is next? 1216 01:17:52,798 --> 01:17:54,132 Ray! 1217 01:17:57,177 --> 01:17:58,428 Ray? 1218 01:18:07,938 --> 01:18:11,900 Back off, or I'll solve this becomes to pieces! 1219 01:18:32,838 --> 01:18:34,047 Naveen? 1220 01:18:38,635 --> 01:18:40,762 Isn't this much better 1221 01:18:40,762 --> 01:18:43,724 than jumping around bayou for the rest of your life? 1222 01:18:44,808 --> 01:18:46,101 Witch. 1223 01:18:47,895 --> 01:18:49,605 I can change your destiny, Tiana. 1224 01:18:49,605 --> 01:18:52,483 When you dream, big dream. 1225 01:18:52,483 --> 01:18:54,276 Look at this place. 1226 01:18:54,860 --> 01:18:58,363 This will be the most beautiful place in Crescent City! 1227 01:18:59,490 --> 01:19:03,243 And all you have to do is make this real 1228 01:19:03,243 --> 01:19:05,913 by submitting that amulet to me. 1229 01:19:07,539 --> 01:19:11,043 No. This isn't right. 1230 01:19:11,043 --> 01:19:15,923 Come on, honey. Think of everything you've sacrificed. 1231 01:19:15,923 --> 01:19:19,426 All you do is work. / I told you he wouldn't want come along. 1232 01:19:20,260 --> 01:19:23,180 Think of the words people who doubt you. 1233 01:19:23,180 --> 01:19:25,557 You will never have enough money to pay for it. 1234 01:19:25,557 --> 01:19:30,354 ... . women from poor family backgrounds won't be able to run a business like that. 1235 01:19:30,896 --> 01:19:32,898 And don't forget your poor daddy. 1236 01:19:35,400 --> 01:19:38,946 Itulah orang yang selalu bekerja keras./ Sampai jumpa besok, James. 1237 01:19:38,946 --> 01:19:41,573 Overtime, two or even three times. 1238 01:19:42,741 --> 01:19:47,246 Never know tired and feel exhausted. 1239 01:19:47,246 --> 01:19:50,123 Daddy! / Hey, baby! 1240 01:19:50,666 --> 01:19:52,793 It's a shame all that hard work 1241 01:19:52,793 --> 01:19:56,046 means nothing except soup cooked on an old pot 1242 01:19:57,089 --> 01:20:00,259 and that dream can only be blessed on the front porch 1243 01:20:01,009 --> 01:20:02,344 But you? 1244 01:20:03,053 --> 01:20:07,975 You can make what your father wants. 1245 01:20:09,768 --> 01:20:13,897 Come on, Tiana. You almost got it. 1246 01:20:18,652 --> 01:20:20,696 My father never got what he wanted. 1247 01:20:25,826 --> 01:20:27,369 But he has what he needs. 1248 01:20:28,287 --> 01:20:31,957 He has love. He never forgot what was most important. 1249 01:20:31,957 --> 01:20:35,502 Be careful with that. And neither do I! 1250 01:20:43,260 --> 01:20:45,762 You should agree to my offer. 1251 01:20:45,762 --> 01:20:48,182 Now you will spend the rest of your life 1252 01:20:48,182 --> 01:20:50,809 as a dirty toad. 1253 01:20:51,643 --> 01:20:53,812 I have info for you, witch. 1254 01:20:53,812 --> 01:20:57,024 This is not dirt. It's slime! 1255 01:20:59,902 --> 01:21:01,862 No! No! 1256 01:21:04,364 --> 01:21:06,492 How will I pay my debts? 1257 01:21:09,369 --> 01:21:10,829 Friends. 1258 01:21:10,829 --> 01:21:12,664 Are you ready? 1259 01:21:12,664 --> 01:21:16,293 Not! I'm not ready at all! In fact, I have many plans. 1260 01:21:16,293 --> 01:21:17,920 Are you ready? 1261 01:21:17,920 --> 01:21:20,923 This is only a small part of my big plan. 1262 01:21:22,090 --> 01:21:24,885 As soon as I successfully spell it, we will go back to business! 1263 01:21:24,885 --> 01:21:27,721 I'm still confining the prince the frog! 1264 01:21:28,013 --> 01:21:29,890 I just need a little time. 1265 01:21:31,391 --> 01:21:32,851 No, please! 1266 01:21:35,103 --> 01:21:36,563 A little more time! 1267 01:21:38,816 --> 01:21:41,401 I promise I'll pay it back! Promise! 1268 01:21:57,042 --> 01:22:00,003 Prince! Prince Naveen! 1269 01:22:00,003 --> 01:22:03,924 Your shy and bride is tired of waiting! 1270 01:22:06,385 --> 01:22:07,803 Hello, honey. 1271 01:22:11,598 --> 01:22:14,184 Nona La Bouff! Tolong, lihat kebawah! 1272 01:22:15,185 --> 01:22:20,023 Let me introduce myself. I'm the real prince of Naveen! 1273 01:22:21,733 --> 01:22:23,402 from Maldonia. 1274 01:22:23,652 --> 01:22:25,946 Did you say "Prince"? 1275 01:22:27,990 --> 01:22:31,160 Drag he and enter into prison. 1276 01:22:31,160 --> 01:22:33,954 I'm not guilty! The magician spells me! 1277 01:22:34,329 --> 01:22:37,708 Gosh. There's a lot to understand. 1278 01:22:37,708 --> 01:22:39,668 Let me try to understand it again. 1279 01:22:39,668 --> 01:22:44,047 If I kiss you before midnight, you and Tiana will be human again? 1280 01:22:44,047 --> 01:22:46,175 And then we will married 1281 01:22:46,175 --> 01:22:49,219 and live happily ever after, finished! 1282 01:22:49,219 --> 01:22:51,472 Yes, more or less. But remember, 1283 01:22:51,472 --> 01:22:54,766 you have to give Tiana money to buy a restaurant. 1284 01:22:55,309 --> 01:22:56,685 Because of Tiana, 1285 01:23:00,189 --> 01:23:01,899 she is my Evangeline. 1286 01:23:03,484 --> 01:23:05,110 Whatever you want, baby. 1287 01:23:06,445 --> 01:23:08,155 Get ready, I'll kiss you. 1288 01:23:11,450 --> 01:23:13,368 Wait! / Tiana? 1289 01:23:13,368 --> 01:23:15,662 Tiana? / Don't do this. 1290 01:23:15,662 --> 01:23:17,623 I have to do this. We will run out of time. 1291 01:23:17,623 --> 01:23:18,790 I won't leave it! 1292 01:23:18,790 --> 01:23:21,168 This is the only way you can realize your dream! < 1293 01:23:21,168 --> 01:23:23,003 My dream? 1294 01:23:23,003 --> 01:23:25,297 My dream won't be perfect and complete 1295 01:23:25,964 --> 01:23:27,508 without you in it. 1296 01:23:31,637 --> 01:23:33,096 I love you, Naveen. 1297 01:23:37,935 --> 01:23:40,979 Kutilku and everything? / Your warts and everything. 1298 01:23:46,568 --> 01:23:50,948 All my life, I've read about true love in fairy tales 1299 01:23:52,241 --> 01:23:54,952 Tia, you've found it! 1300 01:23:56,912 --> 01:23:59,873 I will kiss it. For you, baby. 1301 01:23:59,873 --> 01:24:01,875 Without the need for a marriage. 1302 01:24:05,838 --> 01:24:08,966 Gosh! Maybe it's old hours it's a little faster! 1303 01:24:18,851 --> 01:24:20,435 I'm sorry. 1304 01:24:23,147 --> 01:24:24,857 Tiana! Naveen! 1305 01:24:28,193 --> 01:24:32,030 Louis, what's wrong? / The witch killed Ray. 1306 01:24:32,030 --> 01:24:34,616 Ray./ He was seriously injured. 1307 01:24:49,882 --> 01:24:50,924 Hey , miss, 1308 01:24:52,593 --> 01:24:56,972 how are you still... / We are still frogs, Ray. 1309 01:24:56,972 --> 01:24:58,682 And we are still together. 1310 01:25:03,145 --> 01:25:05,481 I like it very much. 1311 01:25:07,441 --> 01:25:10,611 Evangeline also likes it. 1312 01:27:10,564 --> 01:27:13,650 And with the power given to me, 1313 01:27:15,611 --> 01:27:20,199 I say you are a couple frog husband and wife! 1314 01:27:20,199 --> 01:27:23,911 Fly, butterfly butterfly! Give a kiss to your wife! 1315 01:27:23,911 --> 01:27:25,120 Congratulations. 1316 01:27:39,134 --> 01:27:41,804 This will be great! 1317 01:28:09,623 --> 01:28:13,877 As I said, a kiss is 1318 01:28:13,877 --> 01:28:17,381 When you become my wife, that means you... 1319 01:28:17,381 --> 01:28:21,927 A princess. You just kissed a princess. 1320 01:28:21,927 --> 01:28:24,596 And I want to do it again. 1321 01:29:21,737 --> 01:29:24,948 In the southern region, there is a city 1322 01:29:24,948 --> 01:29:27,868 Close to the river 1323 01:29:27,868 --> 01:29:34,041 Where are the women there very beautiful, and the men escorted them 1324 01:29:34,666 --> 01:29:37,461 They have music, which is always played 1325 01:29:37,461 --> 01:29:40,589 It starts from the sunrise until nightfall 1326 01:29:41,048 --> 01:29:44,218 When you hear music playing 1327 01:29:44,218 --> 01:29:47,888 Listen to what I'm saying, it will make you feel calm 1328 01:29:47,888 --> 01:29:51,850 Who would have thought that Prince has a younger brother! 1329 01:29:51,850 --> 01:29:54,019 How old are you? 1330 01:29:54,019 --> 01:29:56,021 I'm 6 and a half years old. 1331 01:29:56,939 --> 01:29:58,857 I will wait that long. 1332 01:30:00,567 --> 01:30:03,612 Invite someone, come to town 1333 01:30:03,612 --> 01:30:06,782 Bring your paint brush, we will coloring the city 1334 01:30:06,782 --> 01:30:10,994 There are beautiful things happening 1335 01:30:12,037 --> 01:30:14,581 Dreams become real 1336 01:30:14,581 --> 01:30:16,261 In New Orleans