1 00:00:33,627 --> 00:00:37,957 Well, kids, have you been sitting comfortably? 2 00:00:38,007 --> 00:00:41,008 Then I start. 3 00:00:41,052 --> 00:00:44,302 The story begins thousands of years ago ... 4 00:00:44,347 --> 00:00:47,681 but only lasts for 7 days. 5 00:00:47,726 --> 00:00:49,683 In the old days when... 6 00:00:49,728 --> 00:00:51,851 nothing is available now- 7 00:00:51,897 --> 00:00:54,981 sun, moon, star, earth... 8 00:00:55,025 --> 00:00:58,810 animals and plants - all of them do not yet exist. 9 00:00:58,863 --> 00:01:00,820 only God is there... 10 00:01:00,865 --> 00:01:03,487 and then He must create all of them. 11 00:01:03,534 --> 00:01:05,195 and He has created everything. 12 00:03:15,052 --> 00:03:18,007 Simpson. Extraordinary character. 13 00:03:18,056 --> 00:03:20,298 I wonder what happened to him? 14 00:03:20,350 --> 00:03:22,722 Oh, I think he died like the others. 15 00:03:22,769 --> 00:03:25,391 Ah, the past. 16 00:03:34,782 --> 00:03:36,775 Mr Tuttle, your hair. 17 00:03:44,751 --> 00:03:46,162 Yes? 18 00:03:46,211 --> 00:03:49,165 Good morning, Mother. We have come for- 19 00:03:49,214 --> 00:03:52,749 Oh, yes, of course. 20 00:03:52,802 --> 00:03:54,047 Enter. 21 00:03:55,680 --> 00:03:57,803 Don't expect you to come this fast. 22 00:04:05,816 --> 00:04:07,144 Are you...? 23 00:04:07,192 --> 00:04:08,770 I'm Bertha Mills, Mother. 24 00:04:08,819 --> 00:04:11,061 And this is Edmund Tuttle. 25 00:04:11,113 --> 00:04:12,773 Nice to meet you, Mother. 26 00:04:12,823 --> 00:04:14,567 You are of course a gardener. 27 00:04:14,617 --> 00:04:16,942 Right. Gardener. 28 00:04:16,995 --> 00:04:20,993 And this young lady is Lydia. 29 00:04:21,041 --> 00:04:23,496 Do you have experience? 30 00:04:23,543 --> 00:04:26,747 Oh, don't be fooled by his face the young one, Mother. 31 00:04:26,797 --> 00:04:28,873 He's older than he seems. 32 00:04:28,924 --> 00:04:30,798 Can you iron? 33 00:04:33,054 --> 00:04:35,212 Why are you silent? Do you eat your tongue? 34 00:04:35,264 --> 00:04:39,512 He can't talk, Mother. 35 00:04:39,561 --> 00:04:41,221 She's mute. 36 00:04:41,271 --> 00:04:42,765 Oh. 37 00:04:42,814 --> 00:04:44,357 Oh, but he works diligently. 38 00:04:44,399 --> 00:04:45,598 I guarantee. 39 00:04:45,651 --> 00:04:48,189 Alright. 40 00:04:48,237 --> 00:04:50,775 Alright. Previous helpers too much talk. 41 00:04:50,823 --> 00:04:53,528 Follow me. Ms. Mills, you and the girl... 42 00:04:53,576 --> 00:04:56,328 the room is in the attic at the end of the stairs. 43 00:04:56,371 --> 00:04:59,740 - And you, sir... - Tuttle, Mother. 44 00:04:59,791 --> 00:05:04,335 You can sleep in the back warehouse. 45 00:05:04,379 --> 00:05:07,749 You see, his house is rather abandoned... 46 00:05:07,800 --> 00:05:10,208 our maid disappeared a few weeks ago. 47 00:05:10,261 --> 00:05:12,384 They just disappeared? 48 00:05:12,430 --> 00:05:15,217 gone in the air. 49 00:05:15,266 --> 00:05:17,508 Without notice. They even did not have time to take a salary. 50 00:05:17,560 --> 00:05:20,431 They... just left us. 51 00:05:20,480 --> 00:05:22,722 Strange thing. 52 00:05:22,774 --> 00:05:24,767 You will know sometimes... 53 00:05:24,818 --> 00:05:28,318 This house is not an ideal place. 54 00:05:28,364 --> 00:05:30,072 But the job advertisements I put in in the newspaper... 55 00:05:30,116 --> 00:05:33,567 who need honest and diligent workers. 56 00:05:33,619 --> 00:05:36,371 Nobody is more honest and diligent than us, Mother. 57 00:05:36,414 --> 00:05:37,743 Is that right, Mr. Tuttle? 58 00:05:37,791 --> 00:05:39,949 Oh, yeah, honest green beans. 59 00:05:40,001 --> 00:05:43,121 And, hm, very diligent. 60 00:05:46,008 --> 00:05:48,380 This is the kitchen. 61 00:05:48,427 --> 00:05:50,301 I have breakfast at 8... 62 00:05:50,346 --> 00:05:52,386 children at 9. 63 00:05:52,432 --> 00:05:55,635 Lunch is 1 o'clock and dinner is hour 7. 64 00:05:55,685 --> 00:05:58,011 If you are, sir? 65 00:06:00,607 --> 00:06:03,098 Mr. went to the battlefield... 66 00:06:03,152 --> 00:06:05,025 one and a half years ago. 67 00:06:05,070 --> 00:06:09,020 There has been no news since the war ended. 68 00:06:09,075 --> 00:06:10,533 Who is good at cooking? 69 00:06:10,576 --> 00:06:12,949 I'm sorry, Mother. 70 00:06:12,996 --> 00:06:15,072 Who cooks? 71 00:06:15,123 --> 00:06:16,997 You will know what I am doing. 72 00:06:17,042 --> 00:06:20,577 In this house, no door can be opened... 73 00:06:20,629 --> 00:06:22,752 before the previous door was closed first. 74 00:06:22,798 --> 00:06:25,467 It's very important that you remember that. 75 00:06:25,509 --> 00:06:27,549 It's not easy as it seems. 76 00:06:27,595 --> 00:06:30,679 There are 15 different keys for 50 doors... 77 00:06:30,723 --> 00:06:34,139 depending on which area of the house you are in. 78 00:06:34,185 --> 00:06:36,759 Ms. Mills, starting tomorrow... 79 00:06:36,813 --> 00:06:39,269 I leave a set of keys to you. 80 00:06:39,316 --> 00:06:40,775 Yes, Mother. 81 00:06:40,817 --> 00:06:42,775 Music room. 82 00:06:42,820 --> 00:06:45,145 This old piano has been here since we moved. 83 00:06:45,197 --> 00:06:49,326 Don't let children play with this piano... 84 00:06:49,368 --> 00:06:51,076 Her voice makes me migraine. 85 00:06:51,120 --> 00:06:55,783 Serenity is the most valuable thing in this house. 86 00:06:55,834 --> 00:06:58,503 That's why there's no telephone, radio here... 87 00:06:58,545 --> 00:07:00,752 or anything that causes noise. 88 00:07:00,797 --> 00:07:03,039 Oh, and we don't have electricity too. 89 00:07:03,092 --> 00:07:05,417 During the war, the Germans often broke the flow... 90 00:07:05,469 --> 00:07:08,043 so we learn to live without electricity. Let's continue. 91 00:07:08,097 --> 00:07:10,719 Mother, there's no need to show us this whole house. 92 00:07:10,767 --> 00:07:11,965 Yes! 93 00:07:12,018 --> 00:07:15,103 Yes, you have to. 94 00:07:15,146 --> 00:07:17,768 Because often you will not be able to see well, 95 00:07:17,816 --> 00:07:19,690 It will even be difficult to move... 96 00:07:19,735 --> 00:07:22,938 because there are tables, chairs, doors, cabinets... 97 00:07:22,988 --> 00:07:27,033 or when my child plays hide and seek. 98 00:07:27,076 --> 00:07:30,161 What do you mean, Mother? 99 00:07:30,204 --> 00:07:33,241 Maybe I should introduce children. 100 00:07:39,006 --> 00:07:41,164 Mr. Tuttle, You may see the garden now. 101 00:07:41,216 --> 00:07:42,461 There is equipment in the warehouse. 102 00:07:42,509 --> 00:07:44,170 Yes, Mother. 103 00:07:44,220 --> 00:07:46,758 You can start closing curtains. 104 00:07:46,806 --> 00:07:48,466 All curtains. 105 00:08:18,549 --> 00:08:20,376 Let's. 106 00:08:31,104 --> 00:08:34,520 I will wake up. Wait here. 107 00:08:34,566 --> 00:08:36,808 Whatever you do, don't open the curtains. 108 00:08:40,114 --> 00:08:42,403 Wake up, wake up. 109 00:08:44,702 --> 00:08:46,778 Now, come on. 110 00:08:46,829 --> 00:08:49,700 Eyes closed, hands clasped. 111 00:08:49,749 --> 00:08:52,786 Leave it, during the day... 112 00:08:52,836 --> 00:08:55,042 God, to whom I pray. 113 00:08:55,088 --> 00:08:57,461 Bless the all-glorious... 114 00:08:57,508 --> 00:08:59,584 What I say with faith. 115 00:08:59,635 --> 00:09:01,793 116 00:09:01,846 --> 00:09:05,096 117 00:09:10,271 --> 00:09:12,644 They are still not awake. 118 00:09:12,691 --> 00:09:16,274 Sweet children. 119 00:09:16,320 --> 00:09:19,653 Well... how do you say that? 120 00:09:19,698 --> 00:09:23,693 How are you? 121 00:09:23,744 --> 00:09:27,196 How are you, kids? 122 00:09:27,248 --> 00:09:28,992 My name is Mrs. Mills... 123 00:09:29,042 --> 00:09:32,209 but you can call me Bertha if you want. 124 00:09:32,254 --> 00:09:34,081 What's your name? 125 00:09:34,131 --> 00:09:36,836 - Anne. - Nicholas. 126 00:09:36,884 --> 00:09:41,261 Anne and Nicholas. Beautiful name. 127 00:09:41,305 --> 00:09:44,176 Will you be our caregiver? 128 00:09:44,225 --> 00:09:46,182 Mm-hmm. 129 00:09:47,228 --> 00:09:50,680 Yes, my dear. I am your caregiver. 130 00:09:50,732 --> 00:09:52,524 It's time for their breakfast. 131 00:09:52,567 --> 00:09:54,644 Lydia, go to the kitchen and close all the windows. 132 00:10:01,619 --> 00:10:04,406 Doctors don't have medicine to cure them. 133 00:10:04,455 --> 00:10:06,413 For what? 134 00:10:06,457 --> 00:10:08,783 Their condition. 135 00:10:08,835 --> 00:10:13,332 Children have acute allergic to light. 136 00:10:13,382 --> 00:10:15,707 They have photosensitive syndrome and should not be exposed... 137 00:10:15,759 --> 00:10:18,132 ,,, by a stronger light than this. 138 00:10:18,178 --> 00:10:20,420 If not, in just a few minutes... 139 00:10:20,473 --> 00:10:22,300 their skin will be sore and blistered... 140 00:10:22,350 --> 00:10:25,600 and start to weaken. 141 00:10:25,645 --> 00:10:27,187 Which can ultimately be fatal. 142 00:10:27,230 --> 00:10:29,555 Gosh. 143 00:10:30,609 --> 00:10:32,317 I don't like this bread. 144 00:10:32,361 --> 00:10:33,985 Oh? Why? 145 00:10:34,029 --> 00:10:36,188 It feels weird. 146 00:10:36,240 --> 00:10:38,197 I like the previous one. 147 00:10:38,242 --> 00:10:42,572 it's because before, other people made it. 148 00:10:42,622 --> 00:10:44,828 When will they return? 149 00:10:46,835 --> 00:10:48,459 They won't come back, kid. 150 00:10:48,503 --> 00:10:51,457 Like father. 151 00:10:51,506 --> 00:10:53,998 I'm going home, anyway. 152 00:10:54,051 --> 00:10:58,096 Ms. Mills, our father fought in France against Germany. 153 00:10:58,139 --> 00:10:59,549 World War. 154 00:10:59,598 --> 00:11:01,472 I know, but he is in France. 155 00:11:01,517 --> 00:11:05,811 Enough, chat. Complete the breakfast. 156 00:11:05,855 --> 00:11:09,390 Will you leave us, too? 157 00:11:09,442 --> 00:11:12,859 Of course not! 158 00:11:12,905 --> 00:11:14,696 Why did we leave you? 159 00:11:14,740 --> 00:11:16,780 The one who used to say that too... 160 00:11:16,825 --> 00:11:18,818 but they go anyway. 161 00:11:18,869 --> 00:11:20,827 Shut up! 162 00:11:22,457 --> 00:11:27,285 What do you mean, Anne? What happened? 163 00:11:27,337 --> 00:11:31,549 Mother... angry. 164 00:11:31,592 --> 00:11:34,379 - nothing happened. - Yes, there are. 165 00:11:34,428 --> 00:11:36,385 - No! - Yes! 166 00:11:36,430 --> 00:11:38,589 Shut up. 167 00:11:40,434 --> 00:11:43,471 What's wrong? I want the food to be spent... 168 00:11:43,521 --> 00:11:45,810 ... in one minute. Is it clear? 169 00:11:49,111 --> 00:11:51,353 Mrs. Mills, will you come out for a moment? 170 00:11:51,405 --> 00:11:53,444 I want to talk. 171 00:11:55,201 --> 00:11:56,695 Yes, Mother. 172 00:12:00,331 --> 00:12:04,543 Postmen usually come every Wednesday. 173 00:12:04,586 --> 00:12:06,045 But I just checked the mailbox... 174 00:12:06,087 --> 00:12:08,376 and the postman does not come. 175 00:12:08,423 --> 00:12:10,416 I don't understand, Mother. 176 00:12:10,467 --> 00:12:12,376 This letter should have been taken... 177 00:12:12,428 --> 00:12:15,097 ... and sent to the newspaper a week ago. 178 00:12:15,139 --> 00:12:16,598 it contains job advertisements looking for helpers. 179 00:12:16,640 --> 00:12:17,886 Because the ad has not been loaded... 180 00:12:17,934 --> 00:12:20,639 ... can you explain how you can be here? 181 00:12:20,687 --> 00:12:23,604 Oh, I understand. 182 00:12:23,648 --> 00:12:26,733 Mother, I was going to say... 183 00:12:26,776 --> 00:12:28,271 when Mother opened the front door. 184 00:12:28,320 --> 00:12:30,811 Actually we just came... 185 00:12:30,864 --> 00:12:33,153 and it turns out to be a coincidence. 186 00:12:33,200 --> 00:12:34,778 Big house like this... 187 00:12:34,827 --> 00:12:37,400 of course you always need help. 188 00:12:37,455 --> 00:12:40,372 Have you worked at home like this before? 189 00:12:40,416 --> 00:12:43,038 Maybe this will surprise you, Mother, but... 190 00:12:43,086 --> 00:12:46,870 We have actually worked here. 191 00:12:48,091 --> 00:12:49,289 here? 192 00:12:49,343 --> 00:12:53,804 Oh, a few years ago. 193 00:12:53,848 --> 00:12:56,802 If you do not object to my expression, Mrs.... 194 00:12:56,851 --> 00:13:00,635 those are years of fun. 195 00:13:00,688 --> 00:13:04,022 That's why we stopped by, because of this house... 196 00:13:04,067 --> 00:13:05,976 means a lot to us. 197 00:13:06,027 --> 00:13:08,982 Maybe I should show a reference letter, Mother. 198 00:13:09,031 --> 00:13:11,818 No, no. No need. 199 00:13:11,867 --> 00:13:14,026 So you really know about this house? 200 00:13:14,078 --> 00:13:16,534 Know mom. 201 00:13:16,581 --> 00:13:19,701 This is if it's never been renovated... 202 00:13:19,751 --> 00:13:21,743 or someone moved. 203 00:13:21,795 --> 00:13:24,962 The only thing that moves here is light. 204 00:13:26,466 --> 00:13:29,586 But that changed everything. 205 00:13:34,266 --> 00:13:36,888 Becoming more difficult. 206 00:13:38,229 --> 00:13:42,357 It might be said... is unbearable. 207 00:13:44,653 --> 00:13:48,104 The only way is to keep calm. 208 00:13:48,157 --> 00:13:50,445 Oh, yes, Mother. 209 00:13:50,492 --> 00:13:53,162 I don't like fantasy. 210 00:13:53,204 --> 00:13:55,576 Strange ideas. Do you understand what I mean? 211 00:13:55,623 --> 00:13:58,708 Understood, Mother. 212 00:13:58,751 --> 00:14:02,701 My child sometimes likes to talk weird things. 213 00:14:02,756 --> 00:14:05,543 But don't take it seriously. 214 00:14:05,592 --> 00:14:08,593 Children are still children. 215 00:14:08,637 --> 00:14:11,009 Yes, of course, Mother. 216 00:14:11,056 --> 00:14:16,051 Alright. You stay. 217 00:14:17,605 --> 00:14:20,227 Thank you very much, Mother. 218 00:14:31,704 --> 00:14:33,862 That really happened. 219 00:14:43,967 --> 00:14:45,759 "The Roman Governor has tried" 220 00:14:45,802 --> 00:14:47,629 "to make them change their mind later..." 221 00:14:47,679 --> 00:14:50,965 "to make them change their mind." Point. 222 00:14:51,016 --> 00:14:53,009 - "Then..." - Mm-hmm. 223 00:14:53,060 --> 00:14:54,638 "He ordered that they be beaten." 224 00:14:54,687 --> 00:14:58,816 "But Justus and Pastor, are not at all afraid..." 225 00:14:58,858 --> 00:15:01,396 "rejoice and die for Christ." 226 00:15:01,444 --> 00:15:03,153 "When he saw this..." 227 00:15:03,196 --> 00:15:05,070 "The Roman governor became angry..." 228 00:15:05,115 --> 00:15:06,740 "and ordered that their heads be cut off." 229 00:15:12,707 --> 00:15:15,791 What makes you feel funny? 230 00:15:15,835 --> 00:15:17,294 Well... 231 00:15:17,337 --> 00:15:19,294 Well, what? 232 00:15:19,339 --> 00:15:21,830 Children are very stupid. 233 00:15:21,883 --> 00:15:23,923 Why? 234 00:15:23,969 --> 00:15:25,760 Because they said they believed in God... 235 00:15:25,804 --> 00:15:28,474 and they were killed because of it. 236 00:15:28,515 --> 00:15:30,758 And what will you do, lying? 237 00:15:30,810 --> 00:15:32,269 Well, yes. 238 00:15:32,311 --> 00:15:34,221 In my heart I still believe in Him... 239 00:15:34,272 --> 00:15:37,107 but I won't tell the Roman people. 240 00:15:39,819 --> 00:15:41,812 Is that what you think, Nicholas? 241 00:15:45,617 --> 00:15:47,990 Alright. 242 00:15:48,037 --> 00:15:51,572 If you will lie to reject Him. 243 00:15:51,624 --> 00:15:56,037 You can save yourself from the Romans, that's right. 244 00:15:56,087 --> 00:15:57,795 But what will happen next? 245 00:15:57,839 --> 00:15:59,037 When? 246 00:15:59,090 --> 00:16:01,332 In the next life. 247 00:16:01,385 --> 00:16:03,508 Who waits for us after death. 248 00:16:03,554 --> 00:16:05,511 where are you going? 249 00:16:05,556 --> 00:16:06,754 Ahh. 250 00:16:06,807 --> 00:16:08,385 Where, Nicholas? 251 00:16:08,434 --> 00:16:09,976 to wasted place. 252 00:16:10,019 --> 00:16:11,976 What is a wasted place, Anne? 253 00:16:12,021 --> 00:16:14,144 One of four hells. 254 00:16:14,190 --> 00:16:15,601 i.e.? 255 00:16:18,403 --> 00:16:20,728 Me, me, me! Me! 256 00:16:20,781 --> 00:16:23,272 No. so he answers. that is? 257 00:16:23,325 --> 00:16:25,995 There is a hell where damned ...... then there's hellfire... 258 00:16:26,036 --> 00:16:28,076 Yes. 259 00:16:28,122 --> 00:16:29,450 And the heart of Ibrahim where they went... 260 00:16:29,498 --> 00:16:31,159 and wasted place for children. 261 00:16:31,209 --> 00:16:32,952 At the center of the earth. 262 00:16:33,002 --> 00:16:34,378 a very hot place. 263 00:16:34,420 --> 00:16:37,457 That is the place for -lying children who love... 264 00:16:37,507 --> 00:16:39,049 but they go there not only for a few days. 265 00:16:39,092 --> 00:16:41,168 Oh, no. 266 00:16:41,219 --> 00:16:42,630 No, they will be there. Forever. 267 00:16:42,679 --> 00:16:46,380 Then think about it. 268 00:16:46,433 --> 00:16:49,885 Try to imagine the end of mortality. 269 00:16:49,937 --> 00:16:54,647 Close your eyes. 270 00:16:54,692 --> 00:16:57,018 Close your eyes and imagine. 271 00:16:57,070 --> 00:17:00,605 Forever. 272 00:17:00,657 --> 00:17:02,116 Pain... eternal. 273 00:17:03,827 --> 00:17:07,410 I'm getting dizzy. 274 00:17:08,749 --> 00:17:11,916 275 00:17:11,961 --> 00:17:14,001 Now do you understand... 276 00:17:14,047 --> 00:17:17,131 ... why did Justust and Father not lie? 277 00:17:20,387 --> 00:17:21,798 Alright. 278 00:17:21,847 --> 00:17:25,430 Open your book in lesson Six. 279 00:17:25,476 --> 00:17:26,756 Can we play? 280 00:17:26,811 --> 00:17:28,554 Of course not. 281 00:17:28,604 --> 00:17:30,015 First you have to read the previous lesson... 282 00:17:30,064 --> 00:17:32,223 The second you have to read it aloud. 283 00:17:32,275 --> 00:17:33,473 Everything? 284 00:17:33,526 --> 00:17:34,771 If there are more protests... 285 00:17:34,819 --> 00:17:37,393 ... today you can't play at all. 286 00:17:37,447 --> 00:17:40,982 You have to study in a separate room. 287 00:17:41,034 --> 00:17:43,786 - No, no, no! - Yes, Yes, Yes! 288 00:17:43,829 --> 00:17:45,621 But we are afraid if separated! 289 00:17:45,664 --> 00:17:48,701 Afraid? Even though we've been living here for a long time. 290 00:17:48,751 --> 00:17:50,708 What if we see a ghost? 291 00:17:50,753 --> 00:17:53,790 Do not ever tell your brother? 292 00:17:53,840 --> 00:17:55,584 I have not any story! 293 00:17:55,634 --> 00:17:57,092 If you see a ghost, say "Hello"... 294 00:17:57,135 --> 00:17:58,594 and continue learning. 295 00:17:58,637 --> 00:18:00,795 - Come to the music room. - Why me? 296 00:18:00,848 --> 00:18:02,805 Because of my order! Come on. 297 00:18:02,850 --> 00:18:04,759 Take your book. 298 00:18:04,810 --> 00:18:06,435 Nicholas, I want the lesson to be understood... 299 00:18:06,479 --> 00:18:07,759 no less than an hour. 300 00:18:07,813 --> 00:18:10,519 - Mother... - What? 301 00:18:10,566 --> 00:18:12,808 Kiss me. 302 00:18:12,861 --> 00:18:15,696 "Kiss me. Kiss me." 303 00:18:15,739 --> 00:18:17,778 Anne, wait outside. 304 00:18:17,824 --> 00:18:21,573 I can't. 305 00:18:21,620 --> 00:18:23,245 there. 306 00:18:24,832 --> 00:18:28,533 Mrs. Mills, close all curtains. 307 00:18:28,586 --> 00:18:32,038 My daughter will pass the guest room. 308 00:18:32,090 --> 00:18:34,130 Yes, Mother. 309 00:18:40,849 --> 00:18:42,260 Alright, Anne. 310 00:18:45,229 --> 00:18:46,854 Dear... 311 00:18:48,441 --> 00:18:52,391 I can't be with you all the time, hmm? 312 00:18:53,530 --> 00:18:57,231 You have to study independently. 313 00:18:58,535 --> 00:19:00,777 Where is your rosary? 314 00:19:00,829 --> 00:19:03,784 Ahh! 315 00:19:03,833 --> 00:19:06,668 Whenever you are afraid... 316 00:19:06,711 --> 00:19:09,546 I want you to squeeze it as hard as heart... 317 00:19:09,589 --> 00:19:13,172 ... say in the name of God, and your fear will disappear. 318 00:19:13,218 --> 00:19:17,631 - I won't. - Yes, for sure. 319 00:19:17,681 --> 00:19:19,425 Don't you know if you do that... 320 00:19:19,475 --> 00:19:21,384 God is with you? 321 00:19:22,728 --> 00:19:25,017 There is no reason to be afraid. 322 00:20:04,023 --> 00:20:06,479 "Home and family." 323 00:20:06,526 --> 00:20:09,693 "We all stay at home with family." 324 00:20:09,738 --> 00:20:13,154 "Families usually consist of parents..." 325 00:20:13,200 --> 00:20:15,773 "children, grandparents." 326 00:20:15,828 --> 00:20:17,619 "We must obey..." 327 00:20:17,663 --> 00:20:20,997 "... and applies to all family members..." 328 00:20:21,041 --> 00:20:23,793 "and we must not fight or fight..." 329 00:20:23,836 --> 00:20:26,374 "with our brother and sister." 330 00:20:26,422 --> 00:20:28,380 Do you have children? 331 00:20:28,425 --> 00:20:29,883 No. 332 00:20:29,926 --> 00:20:34,173 Mr. Tuttle and the Lydia girl just what I have... 333 00:20:34,222 --> 00:20:35,633 ... and I belong to them. 334 00:20:35,682 --> 00:20:37,722 Is she mute from birth? 335 00:20:37,768 --> 00:20:40,224 Sorry, Mother? 336 00:20:40,271 --> 00:20:43,521 The girl, is she dying from birth? 337 00:20:43,566 --> 00:20:47,350 No. 338 00:20:47,403 --> 00:20:49,527 I finished doing this, Mother. 339 00:20:49,572 --> 00:20:51,649 If permitted, I excuse you... 340 00:20:51,700 --> 00:20:54,238 want to see if Mr. Tuttle needs help. 341 00:21:24,235 --> 00:21:25,729 Nicholas! 342 00:21:30,659 --> 00:21:32,450 Nicholas, I'm coming! 343 00:21:35,456 --> 00:21:36,701 Oh! 344 00:21:39,377 --> 00:21:41,583 - Nicholas? - What is wrong? 345 00:21:41,629 --> 00:21:42,827 Why are you crying? 346 00:21:42,880 --> 00:21:45,502 I don't cry. I read. 347 00:21:45,550 --> 00:21:48,635 But I just heard you... Anne! 348 00:21:56,729 --> 00:21:58,057 Anne! 349 00:21:59,857 --> 00:22:01,850 Anne? 350 00:22:01,901 --> 00:22:03,810 I'm not done yet, Mother. 351 00:22:03,861 --> 00:22:07,527 - Are you OK? - Yes. 352 00:22:07,574 --> 00:22:10,658 - Why are you crying? - Not really. 353 00:22:10,702 --> 00:22:14,403 I heard you for a while. 354 00:22:14,456 --> 00:22:16,449 Don't be shy, honey. 355 00:22:16,500 --> 00:22:17,781 I don't cry. 356 00:22:17,835 --> 00:22:20,207 If I cry, I will confess. 357 00:22:20,254 --> 00:22:22,377 Oh, really. So I'm just fantasizing? 358 00:22:22,423 --> 00:22:24,796 No. The child is crying. 359 00:22:24,843 --> 00:22:26,752 Which child? 360 00:22:26,803 --> 00:22:28,297 Victor. 361 00:22:28,346 --> 00:22:30,672 Who is Victor? 362 00:22:30,724 --> 00:22:34,093 The little boy who was here was here. 363 00:22:34,144 --> 00:22:36,018 I told him not to disturb me... 364 00:22:36,063 --> 00:22:38,222 but he doesn't stop crying. 365 00:22:38,274 --> 00:22:40,183 Maybe he's a whiny child. 366 00:22:40,234 --> 00:22:42,441 Said we have to leave this house. 367 00:22:42,487 --> 00:22:46,105 Oh, really? Why is she crying? 368 00:22:46,157 --> 00:22:47,818 Because he doesn't like this house... 369 00:22:47,868 --> 00:22:51,118 but he must stay here. The father is a piano player 370 00:22:51,163 --> 00:22:53,619 - Father is a pianist? - Yes. 371 00:22:53,666 --> 00:22:56,999 I told him that the piano can't be touched. 372 00:22:57,044 --> 00:22:58,242 can't I do it, Mother? 373 00:22:59,839 --> 00:23:02,164 So, you talked to his father too? 374 00:23:02,217 --> 00:23:04,090 No, only with Victor. 375 00:23:04,135 --> 00:23:05,594 His father is in the living room with another . 376 00:23:05,637 --> 00:23:08,009 I'm new from the living room. No is there anyone there. 377 00:23:09,850 --> 00:23:12,768 Maybe they're upstairs. They look at this house. 378 00:23:12,811 --> 00:23:16,560 Alright, Anne! It is enough! 379 00:23:16,607 --> 00:23:17,888 Why are you crying now? 380 00:23:17,942 --> 00:23:19,317 that's Viktor! 381 00:23:19,360 --> 00:23:21,898 - Where is he now? - He passed by there! 382 00:23:21,946 --> 00:23:23,524 tell me how a guy is... 383 00:23:23,573 --> 00:23:26,491 ... can you go in and out of this room if it's locked? 384 00:23:30,497 --> 00:23:33,831 I told you already. 385 00:23:33,876 --> 00:23:35,335 There are no doors that can be opened... 386 00:23:35,378 --> 00:23:37,169 if the previous door has not been locked. 387 00:23:37,213 --> 00:23:39,419 Why is it really hard to understand? 388 00:23:39,465 --> 00:23:41,542 This house is like a ship. 389 00:23:41,593 --> 00:23:43,632 Light may not enter, like water on ship... 390 00:23:43,678 --> 00:23:46,798 by opening and closing the door. 391 00:23:46,848 --> 00:23:48,758 The lives of my children are threatened! 392 00:23:48,809 --> 00:23:50,007 But, Mother- 393 00:23:50,060 --> 00:23:52,730 Don't argue with me! Be quiet! 394 00:23:52,771 --> 00:23:55,773 Who entered the room ? 395 00:23:55,816 --> 00:23:57,097 Lydia? 396 00:23:58,861 --> 00:24:01,946 He doesn't have the key. I told you before. 397 00:24:01,990 --> 00:24:04,029 That means you. 398 00:24:04,075 --> 00:24:05,618 But I'm in the middle of the earlier. 399 00:24:05,660 --> 00:24:07,155 Then I went out into the garden. 400 00:24:07,204 --> 00:24:08,449 You see me, right. 401 00:24:08,497 --> 00:24:11,831 I hope you don't expect that it was me! 402 00:24:11,876 --> 00:24:14,201 You think I can be negligent... 403 00:24:14,253 --> 00:24:17,420 and let my child's life be threatened? 404 00:24:23,847 --> 00:24:27,299 You don't read on the table. 405 00:24:27,351 --> 00:24:28,596 Oh, really? 406 00:24:28,644 --> 00:24:31,479 Who will tell you? you? 407 00:24:33,649 --> 00:24:37,861 or you? 408 00:24:41,449 --> 00:24:45,115 do you really see that child? 409 00:24:45,162 --> 00:24:46,870 Yes. His name is Victor. 410 00:24:49,166 --> 00:24:51,040 Is he a ghost? 411 00:24:51,085 --> 00:24:53,410 Don't be stupid. Ghosts aren't like that. 412 00:24:53,462 --> 00:24:55,336 What are they like? 413 00:24:55,381 --> 00:24:57,837 I told you thousands of times. 414 00:24:57,884 --> 00:25:01,004 They wear white clothes and carry chains. 415 00:25:01,054 --> 00:25:03,426 - Where do you know? - Because I've seen it. 416 00:25:03,473 --> 00:25:06,047 They show up at night. 417 00:25:06,101 --> 00:25:08,260 Liar. Where? 418 00:25:15,111 --> 00:25:17,684 - You're stupid. - Not as stupid as dirimuw. 419 00:25:17,739 --> 00:25:19,897 I can't believe you saw that child. 420 00:25:19,949 --> 00:25:21,444 Whatever. 421 00:25:21,493 --> 00:25:24,280 Later you will whine asking for to be invited to play by us. 422 00:25:36,801 --> 00:25:37,999 Nicholas! 423 00:25:38,052 --> 00:25:42,133 Huh? What? 424 00:25:42,182 --> 00:25:44,804 See. 425 00:25:44,851 --> 00:25:46,761 Why did you open the curtain? 426 00:25:46,812 --> 00:25:48,852 - Not me. - Who is it? 427 00:25:48,898 --> 00:25:51,104 Victor is open. 428 00:25:51,150 --> 00:25:53,558 He did it all night. 429 00:25:53,611 --> 00:25:55,770 You're lying. I'll let you know. 430 00:25:55,822 --> 00:25:58,443 - So I'm a liar huh? - Yes. 431 00:25:58,491 --> 00:26:01,196 Victor, come out from behind the curtain... 432 00:26:01,244 --> 00:26:04,115 ... so that my stupid sister can see you. 433 00:26:12,882 --> 00:26:14,709 Leave me alone. 434 00:26:14,759 --> 00:26:16,799 So you don't want to see it? 435 00:26:16,845 --> 00:26:18,422 You're a coward, scared. 436 00:26:18,471 --> 00:26:22,469 Whiny is sullenly timid. 437 00:26:24,228 --> 00:26:26,849 I'll do it myself if that's the case. 438 00:26:44,208 --> 00:26:45,785 Enough, Victor. 439 00:26:48,671 --> 00:26:50,794 Nicholas. Nicholas. 440 00:26:50,840 --> 00:26:52,168 Tell him don't bother curtains. 441 00:26:52,216 --> 00:26:53,461 He doesn't want to hear me. 442 00:26:53,509 --> 00:26:55,835 Stop it. Get out of my bed, both of you. 443 00:26:55,887 --> 00:26:57,595 This is our bed. 444 00:26:57,639 --> 00:26:59,299 No, ours. 445 00:26:59,349 --> 00:27:02,386 Anne, don't play that sound. 446 00:27:02,436 --> 00:27:05,009 You're silent, weepy cowardly. 447 00:27:05,064 --> 00:27:08,314 Listen, if you don't stop, I'll call my mother... 448 00:27:08,359 --> 00:27:09,818 and he will drive you away. 449 00:27:09,860 --> 00:27:12,149 You don't know my mother. 450 00:27:12,196 --> 00:27:13,821 And you don't know my parents. 451 00:27:13,865 --> 00:27:16,819 Anne, I'll tell you about you. 452 00:27:16,868 --> 00:27:20,237 Don't be stupid. Not me? 453 00:27:20,288 --> 00:27:23,658 Victor, touch his cheek so that he knows you are there. 454 00:27:31,217 --> 00:27:32,415 Aah! 455 00:27:34,763 --> 00:27:36,839 Mother! Please! 456 00:27:36,890 --> 00:27:39,096 Please! Please, mommy! 457 00:27:39,142 --> 00:27:41,930 What is this? 458 00:27:43,313 --> 00:27:44,724 What's wrong? 459 00:27:44,773 --> 00:27:48,356 He fought with me, I told you not to be noisy. 460 00:27:48,402 --> 00:27:50,810 I'm sick of it. Do you hear? 461 00:27:50,863 --> 00:27:52,571 I'm sick! 462 00:27:52,615 --> 00:27:54,240 I did nothing! 463 00:27:57,788 --> 00:28:00,623 "So God sent it..." 464 00:28:00,666 --> 00:28:02,824 "from heaven Eden..." 465 00:28:02,876 --> 00:28:05,284 "to the ground where he was taken." 466 00:28:05,337 --> 00:28:06,832 "So he invited people..." 467 00:28:06,881 --> 00:28:09,633 "to be placed in the section east of Eden..." 468 00:28:09,675 --> 00:28:12,131 469 00:28:12,178 --> 00:28:14,218 . 470 00:28:14,264 --> 00:28:15,841 471 00:28:15,891 --> 00:28:18,560 I'm done. 472 00:28:18,602 --> 00:28:21,638 Very good. 473 00:28:23,440 --> 00:28:26,110 Now, read the forgiveness prayer. 474 00:28:26,152 --> 00:28:29,485 What? That's not the deal! 475 00:28:29,530 --> 00:28:31,440 We don't have any agreement , young lady. 476 00:28:31,491 --> 00:28:34,492 Today you are punished, and follow my orders. 477 00:28:34,536 --> 00:28:36,575 You can't tell me to read forgiveness prayers. 478 00:28:36,621 --> 00:28:38,032 How dare you! 479 00:28:38,081 --> 00:28:41,285 Mother, I won't apologize for things I didn't do! 480 00:28:41,335 --> 00:28:43,458 You told your sister that was someone else in the room! 481 00:28:43,504 --> 00:28:44,915 - Indeed there is! - You are lying! 482 00:28:44,964 --> 00:28:46,506 No! 483 00:28:47,884 --> 00:28:49,675 Anne... 484 00:28:49,719 --> 00:28:53,717 Do you remember the story of Justus and Pastor? 485 00:28:53,765 --> 00:28:56,850 Children who like to lie will enter hell. 486 00:28:56,893 --> 00:28:59,729 That's what you said, but I read yesterday... 487 00:28:59,771 --> 00:29:02,726 Hell is only for children who have not been baptized. 488 00:29:02,775 --> 00:29:06,191 And I have been baptized! 489 00:29:06,237 --> 00:29:08,645 "And Abraham took wood..." 490 00:29:08,698 --> 00:29:12,826 "burn and put it in Isaac's place." 491 00:29:12,869 --> 00:29:16,819 "And he received the fire in his hand..." 492 00:29:16,873 --> 00:29:19,032 "and they leave, together." 493 00:29:19,084 --> 00:29:22,085 "And Ishaq spoke to Abraham his father..." 494 00:29:22,129 --> 00:29:24,252 "and said, 'My father...'" 495 00:29:24,298 --> 00:29:27,881 "and he answered, 'This is me, my child.'" 496 00:29:43,110 --> 00:29:44,818 Did you see Nicholas? 497 00:29:44,862 --> 00:29:48,694 Yes, Mother. The little angel is sleeping soundly. 498 00:29:48,741 --> 00:29:51,067 what about Anne? 499 00:29:51,119 --> 00:29:52,827 Is he still on the stairs? 500 00:29:52,871 --> 00:29:55,706 Oh, yes, Mother. 501 00:29:55,749 --> 00:29:57,658 I want him to be in a place I can see... 502 00:29:57,709 --> 00:30:00,876 but I can't embroider in dim light. 503 00:30:03,883 --> 00:30:05,840 How long is the sentence? 504 00:30:05,885 --> 00:30:07,842 It's been three days now. 505 00:30:07,887 --> 00:30:09,465 It's up to him. 506 00:30:11,516 --> 00:30:13,176 He must learn to swallow his pride... 507 00:30:13,226 --> 00:30:15,634 and apologize for lying. 508 00:30:15,687 --> 00:30:18,558 After all, it's time he started seriously reading the Book. 509 00:30:18,607 --> 00:30:23,104 The pastor will be happy to hear that, Mother. 510 00:30:23,154 --> 00:30:25,063 If the pastor is willing to visit us. 511 00:30:25,114 --> 00:30:27,237 He knows kids can't go out. 512 00:30:27,283 --> 00:30:28,659 He said yesterday... 513 00:30:28,701 --> 00:30:31,572 ... will stop by as soon as possible. 514 00:30:31,621 --> 00:30:35,454 I began to feel alienated from the outside world. 515 00:30:35,500 --> 00:30:38,418 And this fog worsens the atmosphere. 516 00:30:38,462 --> 00:30:40,040 The mist has never been there all this time. 517 00:30:40,089 --> 00:30:42,247 Oh, that's right, Mother. 518 00:30:42,299 --> 00:30:44,588 Even the sound of the seagull was not heard. 519 00:30:46,679 --> 00:30:49,431 Anne! 520 00:30:49,474 --> 00:30:52,144 Anne, I can't hear you. 521 00:30:54,897 --> 00:30:56,806 Oh! 522 00:30:56,857 --> 00:30:59,146 Always, Ms. Mills, I can't keep listening... 523 00:30:59,193 --> 00:31:01,186 Lydia's voice above. 524 00:31:01,237 --> 00:31:02,861 He's busy going back and forth... 525 00:31:02,905 --> 00:31:04,981 as if he had three. 526 00:31:05,033 --> 00:31:06,741 Will you tell him... 527 00:31:06,784 --> 00:31:09,572 not to be noisy when working? 528 00:31:09,621 --> 00:31:12,456 I can't hold back the migraine attack anymore. 529 00:31:12,499 --> 00:31:14,373 I'll tell you, Mother. 530 00:31:14,418 --> 00:31:16,410 Receive salary. 531 00:32:02,887 --> 00:32:05,259 Now he's really outrageous now. 532 00:32:05,306 --> 00:32:08,343 Lydia! Lydia! 533 00:32:28,164 --> 00:32:31,166 "... at the peak where God can be seen." 534 00:32:31,209 --> 00:32:32,870 "with the angels of God..." 535 00:32:32,920 --> 00:32:34,462 What's up? 536 00:32:34,505 --> 00:32:37,043 Nothing, Mother. I just read. 537 00:32:37,091 --> 00:32:41,504 - Do you hear that too? - Listen to what? 538 00:32:45,517 --> 00:32:46,715 "with the angels of God..." 539 00:32:46,768 --> 00:32:48,844 "call Ibrahim from heaven..." 540 00:32:48,895 --> 00:32:50,853 "for the second time and say..." 541 00:32:50,897 --> 00:32:53,305 "'With this, I swear,' in the name of God..." 542 00:32:53,358 --> 00:32:55,647 Shh! 543 00:33:04,704 --> 00:33:06,080 What was that? 544 00:33:06,122 --> 00:33:07,581 I don't know. 545 00:33:07,624 --> 00:33:10,874 Anne, tell me who is that noisy. 546 00:33:10,919 --> 00:33:12,829 I can't tell, Mother. 547 00:33:12,880 --> 00:33:15,086 Notify 548 00:33:15,132 --> 00:33:16,876 I once said there were people in the room... 549 00:33:16,926 --> 00:33:18,800 and you punish me. 550 00:33:18,845 --> 00:33:20,125 Now I don't know what to say. 551 00:33:20,179 --> 00:33:23,595 Anne, I want the truth. 552 00:33:23,641 --> 00:33:26,014 Say is there anyone above. 553 00:33:28,355 --> 00:33:30,597 there. At warehouse. 554 00:34:19,744 --> 00:34:22,318 Mother, you let the light enter. 555 00:35:21,311 --> 00:35:22,722 Shh! 556 00:35:22,771 --> 00:35:25,440 - She's a girl. - What's he? 557 00:35:48,924 --> 00:35:50,253 Where do you go? 558 00:35:50,301 --> 00:35:52,459 Just now through here. Don't you see them? 559 00:35:52,511 --> 00:35:54,089 Where did they go? 560 00:35:54,138 --> 00:35:57,507 There, there, and there too. 561 00:36:02,898 --> 00:36:07,192 They are everywhere. They say this house has them. 562 00:36:07,236 --> 00:36:10,901 And they will open all the curtains. 563 00:36:12,241 --> 00:36:14,281 Mother, calm down, please. 564 00:36:14,327 --> 00:36:15,525 I can't calm down! 565 00:36:15,578 --> 00:36:17,452 During the five years of German occupation... 566 00:36:17,497 --> 00:36:20,070 I managed to avoid the Nazis entering this house... 567 00:36:20,125 --> 00:36:23,874 and now someone is in, opens and closes the door. 568 00:36:23,920 --> 00:36:25,878 Mother, this is an old house. 569 00:36:25,923 --> 00:36:28,924 Creaking wood floors and pipes indeed sound- 570 00:36:28,968 --> 00:36:30,842 There are voices. I tell you. 571 00:36:30,886 --> 00:36:32,297 Mother, look. 572 00:36:32,346 --> 00:36:33,889 A child and two women, speak. 573 00:36:33,931 --> 00:36:35,639 Mother, look! 574 00:36:37,352 --> 00:36:39,428 I made it yesterday. 575 00:36:39,479 --> 00:36:41,187 This is daddy, this is the mother... 576 00:36:41,231 --> 00:36:44,565 ... this is Victor, and this is the old woman. 577 00:36:44,610 --> 00:36:46,484 What does this number mean? 578 00:36:46,528 --> 00:36:48,770 That's how many times I saw them. 579 00:36:48,823 --> 00:36:51,278 I see the old woman more often. 580 00:36:55,705 --> 00:36:57,579 Oh, God. 581 00:36:57,624 --> 00:36:58,869 Mrs. Mills, call Mr. Tuttle. 582 00:36:58,917 --> 00:37:01,408 We have to check this house soon... 583 00:37:01,461 --> 00:37:02,659 before dark. 584 00:37:02,713 --> 00:37:04,622 - Yes, Mother. OK. - Mother! 585 00:37:04,673 --> 00:37:06,002 Yes, honey. It is okay. 586 00:37:06,050 --> 00:37:09,419 Nothing will happen while Mother is here. 587 00:37:09,470 --> 00:37:12,637 Look, mother. He scared me. 588 00:37:12,682 --> 00:37:13,927 As if he didn't were looking at... 589 00:37:13,975 --> 00:37:15,469 but he can see. 590 00:37:15,518 --> 00:37:18,472 And he is always there, saying "Come with me..." 591 00:37:18,521 --> 00:37:20,230 No, Anne, don't lie to me. 592 00:37:20,273 --> 00:37:22,978 Honest, Mother. And he has many names. 593 00:37:23,026 --> 00:37:24,900 Victor said he was a witch. 594 00:37:24,945 --> 00:37:26,356 What did he ask? 595 00:37:26,405 --> 00:37:28,362 Matters. 596 00:37:30,034 --> 00:37:33,119 His breath smells. 597 00:37:35,915 --> 00:37:38,157 We have to open all curtains. 598 00:37:38,209 --> 00:37:40,452 I don't want a dark corner where people can hide. 599 00:37:40,504 --> 00:37:41,832 Yes, Mother. 600 00:37:41,880 --> 00:37:44,371 Both of you check the right, I am left. 601 00:37:44,425 --> 00:37:46,298 Then we check above. 602 00:38:57,212 --> 00:38:59,086 Maybe they are ghosts... 603 00:38:59,131 --> 00:39:01,337 who lived here before. 604 00:39:01,383 --> 00:39:03,874 Don't be stupid. I told you. 605 00:39:03,928 --> 00:39:05,505 Ghosts dressed in white... 606 00:39:05,554 --> 00:39:08,259 and carry a chain and growl "Oooh." 607 00:39:08,307 --> 00:39:09,588 Now, Anne. 608 00:39:09,642 --> 00:39:12,180 Why are you making that up? 609 00:39:12,228 --> 00:39:14,304 No. I read in the book. 610 00:39:14,356 --> 00:39:16,265 Well, don't be easy to believe everything... 611 00:39:16,316 --> 00:39:17,514 ... that you read in the book. 612 00:39:17,567 --> 00:39:19,110 That's what our mother said. 613 00:39:19,152 --> 00:39:22,688 He said all the stories about ghosts are nonsense... 614 00:39:22,740 --> 00:39:24,697 and he hopes we... 615 00:39:24,742 --> 00:39:26,900 to believe everything that is in the Book. 616 00:39:26,953 --> 00:39:28,447 And don't you believe? 617 00:39:28,496 --> 00:39:29,694 I believe in a number of things. 618 00:39:29,747 --> 00:39:32,073 But, I don't believe... 619 00:39:32,125 --> 00:39:34,746 that God created the world in 7 days. 620 00:39:34,794 --> 00:39:36,455 And I don't believe that Noah prophet... 621 00:39:36,505 --> 00:39:38,711 enter all animals in an one ark... 622 00:39:38,757 --> 00:39:41,331 or the Holy Spirit is a dove. 623 00:39:41,385 --> 00:39:43,674 I don't believe that either. 624 00:39:43,721 --> 00:39:45,464 Pigeons aren't as clean as that. 625 00:39:45,514 --> 00:39:47,092 They beol in the window. 626 00:39:52,814 --> 00:39:56,515 Have you ever called this thing to your mother? 627 00:40:00,614 --> 00:40:02,322 Oh. 628 00:41:01,806 --> 00:41:04,095 Mother. 629 00:41:04,141 --> 00:41:05,802 Yes? 630 00:41:05,852 --> 00:41:08,141 They have checked every corner, Mother. 631 00:41:08,188 --> 00:41:09,765 Nothing. 632 00:41:09,814 --> 00:41:11,558 Alright. 633 00:41:13,610 --> 00:41:16,397 Mrs. Mills. 634 00:41:16,446 --> 00:41:18,024 Yes, Mother? 635 00:41:18,073 --> 00:41:20,944 Do you know about this? 636 00:41:22,870 --> 00:41:24,827 'Photo album, Mother. 637 00:41:24,872 --> 00:41:26,367 Yeah, but look. They all fall asleep. 638 00:41:26,416 --> 00:41:28,492 See. 639 00:41:28,543 --> 00:41:31,213 They don't sleep. They died. 640 00:41:33,507 --> 00:41:34,705 'This is the book of the dead. 641 00:41:34,758 --> 00:41:36,667 In the past century... 642 00:41:36,719 --> 00:41:38,628 ... they used to photograph people who just died... 643 00:41:38,679 --> 00:41:40,588 in the hope that their souls... 644 00:41:40,639 --> 00:41:43,427 will stay alive through those photos. 645 00:41:46,229 --> 00:41:48,518 There are also crowded photos. 646 00:41:48,565 --> 00:41:51,601 With all children! 647 00:41:51,651 --> 00:41:54,403 Oh, that's terrible! 648 00:41:55,948 --> 00:41:58,819 How can these people believe in _ superstition? 649 00:41:58,868 --> 00:42:01,157 Grieving the death of someone loved... 650 00:42:01,203 --> 00:42:05,415 can make people do weird things. 651 00:42:08,670 --> 00:42:11,754 Get rid of all this. There must be no in this house. 652 00:42:11,798 --> 00:42:13,672 Yes, Mother. 653 00:42:24,687 --> 00:42:26,894 Mrs. Mills, it's cold. 654 00:42:26,940 --> 00:42:29,146 Sit near the fire here. 655 00:42:40,496 --> 00:42:43,830 Thank you, Mother. 656 00:42:43,875 --> 00:42:47,743 Tell me about when you worked here first. 657 00:42:47,796 --> 00:42:50,002 did you take care of children too? 658 00:42:50,048 --> 00:42:54,461 No, I am responsible for being the butler. 659 00:42:54,511 --> 00:42:57,181 Are there a lot of servants? 660 00:42:57,223 --> 00:43:01,137 Oh, around 15 people. 661 00:43:01,185 --> 00:43:02,430 But finally... 662 00:43:02,478 --> 00:43:04,720 ... only the three of us left. 663 00:43:04,772 --> 00:43:06,101 Why? 664 00:43:06,149 --> 00:43:08,391 My employer moved to London. 665 00:43:08,443 --> 00:43:12,393 They are less and less here... 666 00:43:12,447 --> 00:43:14,654 ... they are so busy. 667 00:43:14,700 --> 00:43:19,078 Over time the house is empty so . 668 00:43:19,121 --> 00:43:23,914 Everyone goes to leave the island. 669 00:43:23,960 --> 00:43:27,246 My family left in the summer 1940... 670 00:43:27,297 --> 00:43:30,713 before German arrival. 671 00:43:30,759 --> 00:43:33,048 That's the last time I saw them. 672 00:43:34,972 --> 00:43:36,597 Oh. 673 00:43:37,683 --> 00:43:40,353 I don't blame them. 674 00:43:40,394 --> 00:43:43,930 Actually we went too. 675 00:43:43,982 --> 00:43:45,725 However, you know... 676 00:43:45,775 --> 00:43:47,852 sometimes when we leave a place... 677 00:43:47,903 --> 00:43:52,446 we still remember going to that place. 678 00:43:52,491 --> 00:43:56,192 I feel like I've never left this place. 679 00:43:56,245 --> 00:43:58,487 Why did you leave? 680 00:43:58,539 --> 00:44:00,828 Oh, because there is an outbreak of tuberculosis. 681 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 This place was evacuated. 682 00:44:04,170 --> 00:44:06,578 Oh. 683 00:44:06,631 --> 00:44:08,920 Is that when Lydia is mute? 684 00:44:08,967 --> 00:44:11,885 Yes, roughly... 685 00:44:11,929 --> 00:44:15,796 my memory is not good now this is Mother. 686 00:44:15,850 --> 00:44:17,510 What happened to him? 687 00:44:22,857 --> 00:44:25,858 Suddenly it happened. 688 00:44:25,902 --> 00:44:29,900 He suddenly stopped talking. 689 00:44:29,948 --> 00:44:32,903 There must be a reason. 690 00:44:32,952 --> 00:44:35,443 People don't just go silent. 691 00:44:35,496 --> 00:44:36,907 May be caused by... 692 00:44:36,956 --> 00:44:40,159 some kind of trauma. 693 00:44:40,209 --> 00:44:42,286 something must have happened to him. 694 00:44:46,550 --> 00:44:48,258 Is your employer good? 695 00:44:48,302 --> 00:44:50,259 Oh, they are always nice to us. 696 00:44:50,304 --> 00:44:53,340 We are considered like family. 697 00:44:55,643 --> 00:44:59,012 I thought I slept first, Mother. 698 00:44:59,063 --> 00:45:01,768 I will find it hard to wake up in the morning. 699 00:45:01,816 --> 00:45:03,441 Please. 700 00:45:03,485 --> 00:45:05,312 I will be here first. 701 00:45:05,362 --> 00:45:06,986 Yes, Mother. 702 00:45:41,151 --> 00:45:44,852 Sorry if I'm too hard to you. 703 00:45:50,953 --> 00:45:53,527 Will you forgive me? 704 00:45:59,170 --> 00:46:00,748 Anne. 705 00:46:19,734 --> 00:46:20,932 Mother. 706 00:46:20,986 --> 00:46:22,184 What? 707 00:46:22,237 --> 00:46:24,645 When did you go home? 708 00:46:24,698 --> 00:46:28,114 When the war is over. 709 00:46:28,160 --> 00:46:30,283 Why did he go to war? 710 00:46:30,329 --> 00:46:35,241 Nobody hurt us before. 711 00:46:35,293 --> 00:46:37,202 Dad left... 712 00:46:39,964 --> 00:46:43,915 Father left because he was brave... 713 00:46:43,969 --> 00:46:46,009 and he doesn't want... 714 00:46:46,054 --> 00:46:49,590 ruled by Germans. 715 00:46:49,642 --> 00:46:51,302 Why? 716 00:46:59,110 --> 00:47:02,562 Charles... 717 00:47:02,614 --> 00:47:04,690 Where are you? 718 00:49:43,205 --> 00:49:46,906 Oh! 719 00:49:52,090 --> 00:49:57,002 Mrs. Mills! 720 00:49:58,305 --> 00:49:59,847 What's wrong, Mother? 721 00:49:59,890 --> 00:50:03,473 The key to the music room, give it to me, fast! 722 00:50:03,519 --> 00:50:06,093 - What's wrong, Mother? - Come on! 723 00:50:14,906 --> 00:50:17,444 Oh, God. 724 00:50:17,492 --> 00:50:19,236 Oh! 725 00:50:19,286 --> 00:50:22,287 I checked the room. 726 00:50:24,333 --> 00:50:26,243 It's empty. 727 00:50:26,294 --> 00:50:29,046 Take the medicine, Mother. 728 00:50:29,088 --> 00:50:30,998 Let me improve. 729 00:50:31,049 --> 00:50:34,299 I feel there is someone there before. 730 00:50:34,344 --> 00:50:38,045 Like not someone. 731 00:50:38,098 --> 00:50:41,384 There's something in this house. 732 00:50:41,435 --> 00:50:43,309 Something evil. 733 00:50:43,354 --> 00:50:44,848 Mother... 734 00:50:44,897 --> 00:50:47,898 Something that isn't... 735 00:50:49,652 --> 00:50:52,404 ... rest. 736 00:50:55,659 --> 00:50:58,328 I believe you don't believe that. 737 00:50:58,370 --> 00:51:00,992 You don't believe right? 738 00:51:01,040 --> 00:51:02,415 I don't blame you. 739 00:51:02,458 --> 00:51:06,503 I also did not believe. 740 00:51:07,839 --> 00:51:11,374 I believe, Mother. 741 00:51:12,928 --> 00:51:16,048 I believe from the beginning. 742 00:51:16,098 --> 00:51:18,340 It's hard to explain... 743 00:51:18,392 --> 00:51:20,052 but there really is. 744 00:51:20,102 --> 00:51:25,061 We hear stories about... other worlds... 745 00:51:25,107 --> 00:51:28,062 ... now and first... 746 00:51:28,111 --> 00:51:35,277 ... and sometimes the world of people dies... 747 00:51:35,327 --> 00:51:39,076 ... meeting the world of people life. 748 00:51:39,123 --> 00:51:42,077 But that is impossible. 749 00:51:42,126 --> 00:51:44,451 God does not allow mixing like that. 750 00:51:44,504 --> 00:51:45,702 The living and the dead... 751 00:51:45,755 --> 00:51:49,835 ... will only meet after _ Judgment. 752 00:51:49,884 --> 00:51:52,589 that's what the Book says. 753 00:51:52,637 --> 00:51:55,045 Mother... 754 00:51:55,098 --> 00:52:00,010 ... there is not always an answer to everything. 755 00:52:11,408 --> 00:52:13,068 Where do you want to go? 756 00:52:13,118 --> 00:52:15,953 I want to go to the village to meet the pastor McGraw. 757 00:52:15,996 --> 00:52:18,072 He wasn't here, I had to go there. 758 00:52:18,123 --> 00:52:19,452 I'll bring it back. 759 00:52:19,500 --> 00:52:21,623 Mother, wait until the weather is brighter. 760 00:52:21,669 --> 00:52:23,496 I waited a long time. 761 00:52:23,546 --> 00:52:25,705 Mother, the priest said that- 762 00:52:25,757 --> 00:52:27,915 I don't care what he says! 763 00:52:27,967 --> 00:52:30,091 I want him to talk directly! 764 00:52:30,136 --> 00:52:31,714 He must be there today! 765 00:52:31,763 --> 00:52:33,555 What will you say to him? 766 00:52:33,599 --> 00:52:36,350 That we've checked home every inch... 767 00:52:36,393 --> 00:52:39,063 and I want our house to be blessed. 768 00:52:40,439 --> 00:52:42,598 Mother, wait. 769 00:52:42,650 --> 00:52:44,061 This is too early. 770 00:52:44,110 --> 00:52:46,352 - Mr. Tuttle. - Morning mom. 771 00:52:46,404 --> 00:52:49,358 I want you to check the garden to find if there is a tombstone. 772 00:52:49,407 --> 00:52:50,652 Graveyard? 773 00:52:50,700 --> 00:52:52,076 Yes. When my husband bought this home... 774 00:52:52,119 --> 00:52:53,993 We were told there was a funeral here. 775 00:52:54,037 --> 00:52:56,410 Maybe there, near the trees. 776 00:52:56,457 --> 00:52:57,655 I don't see anything. 777 00:52:57,708 --> 00:53:00,793 Check carefully. Maybe it's covered in bushes. 778 00:53:00,836 --> 00:53:02,117 Yes, Mother. 779 00:53:02,171 --> 00:53:04,497 I want to know if there is a family buried there... 780 00:53:04,549 --> 00:53:07,254 and if they have children... named Victor. 781 00:53:22,443 --> 00:53:25,694 Now he thinks his house is haunted. 782 00:53:25,738 --> 00:53:28,408 Do you think it's safe to let him go? 783 00:53:28,450 --> 00:53:31,866 Oh, don't worry. With this fog he won't be far away. 784 00:53:31,912 --> 00:53:33,490 Oh, yes, the fog. 785 00:53:33,539 --> 00:53:36,030 Fog, of course. 786 00:53:36,083 --> 00:53:37,661 and when do you think... 787 00:53:37,710 --> 00:53:41,079 ... we dismantle everything about this problem? 788 00:53:41,130 --> 00:53:43,004 at a good time, Mr. Tuttle. 789 00:53:43,049 --> 00:53:45,457 At the right time. 790 00:53:45,510 --> 00:53:48,084 By the way. 791 00:53:48,138 --> 00:53:49,549 Oh! 792 00:54:58,130 --> 00:54:59,459 Ap- 793 00:55:06,765 --> 00:55:08,140 Oh. 794 00:55:37,924 --> 00:55:39,204 Oh! 795 00:55:42,053 --> 00:55:44,461 Charles? 796 00:55:44,514 --> 00:55:45,795 Grace? 797 00:55:48,936 --> 00:55:50,893 Oh. 798 00:55:50,938 --> 00:55:52,218 Oh! 799 00:55:53,149 --> 00:55:54,976 Oh! 800 00:55:59,906 --> 00:56:03,275 You are here. 801 00:56:03,326 --> 00:56:05,449 They say there's no hope. 802 00:56:05,495 --> 00:56:08,699 They said you might fall. 803 00:56:08,749 --> 00:56:11,370 They say many things. 804 00:56:11,418 --> 00:56:13,826 Oh. 805 00:56:13,879 --> 00:56:15,706 Oh! 806 00:56:15,756 --> 00:56:18,508 Oh, thank you. 807 00:56:18,551 --> 00:56:21,679 Thank you God. 808 00:56:21,721 --> 00:56:24,841 Every night I pray for this... 809 00:56:24,891 --> 00:56:27,383 begging you to come back. 810 00:56:29,229 --> 00:56:31,637 Return to his children. 811 00:56:31,690 --> 00:56:33,233 Bringing back... 812 00:56:35,695 --> 00:56:38,981 But where have you been during this ? 813 00:56:39,032 --> 00:56:43,659 Out there .. looking for my house. 814 00:56:50,669 --> 00:56:53,671 You look different. 815 00:56:53,714 --> 00:56:55,791 Very different. 816 00:56:55,842 --> 00:56:58,594 Sometimes I bleed. 817 00:57:35,593 --> 00:57:37,135 Mother- 818 00:57:38,304 --> 00:57:42,883 Mrs. Mills... 819 00:57:42,934 --> 00:57:45,011 this is my husband. 820 00:57:48,065 --> 00:57:50,817 Nice to meet you, sir. 821 00:57:50,860 --> 00:57:52,853 He is very weak. 822 00:57:52,904 --> 00:57:54,184 This. 823 00:57:56,741 --> 00:57:59,826 I want you to prepare a bath hot water and clean clothes. 824 00:57:59,870 --> 00:58:02,076 And food. 825 00:58:02,122 --> 00:58:04,744 Immediately, Mother. 826 00:58:22,895 --> 00:58:24,934 How are kids? 827 00:58:27,191 --> 00:58:28,471 Daddy! 828 00:58:31,070 --> 00:58:34,024 Why are you taking so long? 829 00:58:40,956 --> 00:58:42,367 Hello, Nicholas. 830 00:58:42,416 --> 00:58:43,744 I told you right. 831 00:58:43,792 --> 00:58:45,452 I said he would go home. 832 00:58:52,552 --> 00:58:54,509 Are you good? 833 00:58:54,554 --> 00:58:56,262 we are good. 834 00:58:56,306 --> 00:58:57,765 Are you nice to me? 835 00:58:57,807 --> 00:58:59,088 Very good. 836 00:58:59,142 --> 00:59:02,346 we study every day for _ First Communion. 837 00:59:02,396 --> 00:59:05,979 Daddy, did you kill people? 838 00:59:10,947 --> 00:59:13,652 Oh! This is it! 839 00:59:16,745 --> 00:59:20,494 Dear, we prepare food for you. 840 00:59:20,540 --> 00:59:22,747 You go down or prefer- 841 00:59:35,348 --> 00:59:37,008 When did you come down? 842 00:59:37,058 --> 00:59:41,009 Patience, Anne. Daddy is not healthy. 843 00:59:41,063 --> 00:59:43,056 He said he saw too many people died. 844 00:59:43,107 --> 00:59:44,850 Shh. 845 00:59:47,486 --> 00:59:50,690 If people fall on the battlefield... 846 00:59:50,740 --> 00:59:51,938 Where did they go? 847 00:59:51,991 --> 00:59:53,901 Oh, question. 848 00:59:53,952 --> 00:59:57,784 - depends. - on what? 849 00:59:57,831 --> 01:00:01,449 Are they fighting for good or bad parties. 850 01:00:01,502 --> 01:00:04,075 Your father, fighting for England... 851 01:00:04,129 --> 01:00:06,206 which is a good party. 852 01:00:08,092 --> 01:00:10,666 Where do you know which one is good and which one is bad? 853 01:00:10,720 --> 01:00:13,591 Enough question. Eat it. 854 01:00:13,640 --> 01:00:15,264 You won't go to war. 855 01:00:15,308 --> 01:00:17,266 We won't go anywhere. 856 01:00:17,310 --> 01:00:19,552 Oh. 857 01:00:19,605 --> 01:00:22,559 You don't lose anything. 858 01:00:22,608 --> 01:00:25,099 You are better at home together father and mother... 859 01:00:25,152 --> 01:00:27,145 who really love you. 860 01:00:29,157 --> 01:00:30,485 And there are intruders. 861 01:00:32,160 --> 01:00:34,734 There are no intruders here. 862 01:00:34,788 --> 01:00:36,911 But you say there is. 863 01:00:36,957 --> 01:00:38,416 No, I said there was no intruder in this house. 864 01:00:38,458 --> 01:00:40,368 I don't want to hear anything again about this problem. 865 01:00:40,419 --> 01:00:42,992 - But you said- - Enough! 866 01:00:43,047 --> 01:00:45,253 Can I say something? 867 01:00:45,299 --> 01:00:46,544 - No! - Why? 868 01:00:46,592 --> 01:00:49,214 Because it can't be! 869 01:00:54,976 --> 01:00:57,468 Anne, stop breathing like that. 870 01:00:59,732 --> 01:01:01,440 You hear me. Stop it 871 01:01:04,445 --> 01:01:06,853 Stop breathing. 872 01:01:09,367 --> 01:01:10,945 Okay, go to your room. 873 01:01:10,994 --> 01:01:15,039 Go to your room. There is no desert today. 874 01:01:18,877 --> 01:01:23,089 Oh, don't cry now. 875 01:01:23,132 --> 01:01:25,089 Oh, stop it. 876 01:01:25,134 --> 01:01:28,586 See how bad your face is if you cry. 877 01:01:28,638 --> 01:01:32,221 - I don't care! - Well, well. 878 01:01:32,267 --> 01:01:35,601 You hear me. 879 01:01:35,646 --> 01:01:37,971 I see them too. 880 01:01:38,023 --> 01:01:40,265 really? 881 01:01:40,317 --> 01:01:42,808 Yes. 882 01:01:42,862 --> 01:01:45,614 Why don't you say mom? Let me trust me. 883 01:01:45,656 --> 01:01:48,776 Your mother doesn't want to know about that. 884 01:01:48,826 --> 01:01:51,863 He only wants to believe what is taught to him. 885 01:01:51,913 --> 01:01:56,659 But don't worry, sooner or later... 886 01:01:56,710 --> 01:01:58,750 ... he will see them. 887 01:01:58,796 --> 01:02:01,002 And everything will be different. 888 01:02:01,048 --> 01:02:03,883 How is it? 889 01:02:03,926 --> 01:02:06,299 Oh look. 890 01:02:06,346 --> 01:02:10,046 There will be a big surprise. 891 01:02:10,100 --> 01:02:14,762 There will be... changes. 892 01:02:14,813 --> 01:02:16,806 Changes? 893 01:02:28,161 --> 01:02:32,704 Now he behaves as if nothing happened. 894 01:02:32,749 --> 01:02:35,075 What about the child? 895 01:02:35,127 --> 01:02:37,285 Oh, he's not so stubborn. 896 01:02:37,338 --> 01:02:40,541 Children are more easily convinced. 897 01:02:40,591 --> 01:02:45,668 It's the mother who will be the problem . 898 01:02:45,722 --> 01:02:49,636 Do you think her husband suspects something? 899 01:02:49,684 --> 01:02:54,430 No. I'm sure he doesn't know where he is. 900 01:03:08,872 --> 01:03:13,368 Oh, look at my beautiful girl. 901 01:03:15,129 --> 01:03:19,376 I made this veil for you. 902 01:03:19,425 --> 01:03:22,177 - Hmm? - I'm like a bride. 903 01:03:23,388 --> 01:03:26,554 Yes. Right. 904 01:03:30,145 --> 01:03:33,894 The fabric is a bit extended. 905 01:03:33,941 --> 01:03:36,313 - Open it now. - Not. 906 01:03:36,360 --> 01:03:38,519 You can't be dirty for Communion Your First. 907 01:03:38,571 --> 01:03:40,065 I won't be dirty. 908 01:03:40,114 --> 01:03:43,115 Let me use it for a while again. 909 01:03:43,159 --> 01:03:45,650 Oh, a minute? 910 01:03:45,703 --> 01:03:50,330 Alright. I will be back. 911 01:03:50,375 --> 01:03:52,783 Don't sit on the floor or lean on the wall. 912 01:03:52,836 --> 01:03:54,165 No. 913 01:04:10,147 --> 01:04:13,148 Sir, will you dance? 914 01:04:15,861 --> 01:04:17,937 May. 915 01:04:40,972 --> 01:04:43,130 Charles, You can't be like this. 916 01:04:43,183 --> 01:04:46,100 You have to eat something. 917 01:04:49,606 --> 01:04:51,979 Oooh. 918 01:05:06,625 --> 01:05:10,124 # In the sky # 919 01:05:10,170 --> 01:05:15,165 # I don't know if it's cloudy or bright # 920 01:05:16,969 --> 01:05:20,884 # But I only have eyes # 921 01:05:20,932 --> 01:05:25,725 # For you, dear # 922 01:05:25,770 --> 01:05:30,100 # The moon may be high # 923 01:06:01,976 --> 01:06:04,384 Anne, open her clothes now. 924 01:06:08,191 --> 01:06:11,146 Anne, do you hear me? 925 01:06:12,863 --> 01:06:14,144 Anne? 926 01:06:18,536 --> 01:06:21,110 I told you not to sit on the floor. 927 01:06:21,164 --> 01:06:22,575 But it's clean. 928 01:06:22,624 --> 01:06:23,904 It makes no difference. 929 01:06:23,959 --> 01:06:26,829 Why don't you ever obey... 930 01:06:50,195 --> 01:06:51,738 What's wrong? 931 01:06:51,780 --> 01:06:53,939 Where is my child? 932 01:06:56,369 --> 01:06:59,536 What did you do to my child? 933 01:06:59,581 --> 01:07:02,914 I'm your child. 934 01:07:02,959 --> 01:07:05,747 You're not my child! 935 01:07:07,381 --> 01:07:10,832 No! 936 01:07:10,885 --> 01:07:12,083 Aah! 937 01:07:12,136 --> 01:07:14,544 You're not my child! No 938 01:07:14,597 --> 01:07:18,761 - Aah! - Not! Aah! 939 01:07:28,487 --> 01:07:30,147 Mother, I heard a shout. 940 01:07:30,197 --> 01:07:31,608 He wants to kill me! 941 01:07:31,657 --> 01:07:34,113 He won't stop before kills us! 942 01:07:34,160 --> 01:07:36,318 He won't stop! 943 01:07:36,371 --> 01:07:37,948 Hush, kid. Come with me. 944 01:07:37,997 --> 01:07:40,370 You're bad! You evil! Evil! 945 01:07:41,668 --> 01:07:42,866 Evil! 946 01:07:53,180 --> 01:07:54,924 How is the situation? 947 01:07:54,974 --> 01:07:57,512 can't be persuaded... 948 01:07:57,560 --> 01:07:59,220 so I leave it with his father. 949 01:07:59,270 --> 01:08:00,516 Oh! 950 01:08:00,564 --> 01:08:02,770 He insisted on talking to his father. 951 01:08:06,195 --> 01:08:09,149 Why? Why fight? 952 01:08:09,198 --> 01:08:10,941 Not him. 953 01:08:10,992 --> 01:08:15,535 But the old woman with his weird eyes. 954 01:08:15,580 --> 01:08:17,869 He imitates the voice of my daughter. 955 01:08:17,916 --> 01:08:22,459 I swear it was not my child. 956 01:08:22,504 --> 01:08:27,131 Oh, God. Please help me 957 01:08:27,176 --> 01:08:30,545 What happened to me? 958 01:08:30,596 --> 01:08:33,134 I don't know what happened to with me. 959 01:08:33,182 --> 01:08:35,756 You have to rest. 960 01:08:38,146 --> 01:08:42,607 You can't take care of everything alone. 961 01:08:42,651 --> 01:08:44,145 Leave it to us. 962 01:08:44,194 --> 01:08:46,685 We know what to do. 963 01:08:49,909 --> 01:08:51,736 What do you mean? 964 01:08:53,204 --> 01:08:55,529 What do you mean to know what has to do? 965 01:08:55,582 --> 01:08:57,409 Nothing, Mother. I only suggest- 966 01:08:57,459 --> 01:09:00,329 There is nothing to be suggested. 967 01:09:00,378 --> 01:09:01,837 Who do you think you are? 968 01:09:01,880 --> 01:09:03,789 You don't know what has to do. 969 01:09:08,512 --> 01:09:10,137 Or do you know? 970 01:09:13,559 --> 01:09:16,015 What is this? 971 01:09:18,106 --> 01:09:21,938 Medication for headaches, Mother. 972 01:09:21,985 --> 01:09:23,777 you usually drink. 973 01:09:23,821 --> 01:09:27,404 Leave me alone. 974 01:09:27,450 --> 01:09:29,988 Yes, Mother. 975 01:09:53,561 --> 01:09:55,471 Come on, kid. 976 01:10:18,004 --> 01:10:20,578 Anne tells everything. 977 01:10:26,681 --> 01:10:29,931 I should have an explanation, but no. 978 01:10:29,976 --> 01:10:32,348 Initially, I thought there was someone else in this house. 979 01:10:32,395 --> 01:10:33,889 It might be a ghost. 980 01:10:33,938 --> 01:10:36,809 I'm not talking about ghosts. 981 01:10:36,858 --> 01:10:39,895 I'm talking about the occurrence of tempo days. 982 01:10:47,036 --> 01:10:48,827 I don't know what. 983 01:10:48,871 --> 01:10:50,829 Say that is not true. 984 01:10:50,873 --> 01:10:53,744 Say what happened. 985 01:10:53,793 --> 01:10:57,743 Happen? 986 01:11:01,093 --> 01:11:04,545 I don't know what penetrated my letter that day. 987 01:11:04,597 --> 01:11:08,346 The maids leave at night. 988 01:11:08,392 --> 01:11:12,058 I don't dare to talk to me directly. 989 01:11:13,857 --> 01:11:20,109 They know I can't leave the house. 990 01:11:20,155 --> 01:11:24,616 They know. 991 01:11:24,660 --> 01:11:27,448 Anne. 992 01:11:27,497 --> 01:11:30,581 Anne, what's wrong? 993 01:11:32,377 --> 01:11:34,666 He hit me. 994 01:11:34,713 --> 01:11:38,164 He went crazy like that. 995 01:11:38,217 --> 01:11:41,633 Do you remember? 996 01:11:41,679 --> 01:11:43,885 No. 997 01:11:43,931 --> 01:11:49,139 You have to forgive me, Charles. 998 01:11:49,187 --> 01:11:52,888 Not me. Children. 999 01:11:52,941 --> 01:11:56,476 They know I love them. 1000 01:11:56,528 --> 01:11:58,936 They know I won't hurt them. 1001 01:11:58,989 --> 01:12:01,196 Let me die. 1002 01:12:04,662 --> 01:12:07,414 What will you do? 1003 01:12:07,457 --> 01:12:10,374 Are you angry at me? 1004 01:12:13,213 --> 01:12:15,455 I go home to say goodbye... 1005 01:12:15,507 --> 01:12:17,167 to my wife and child. 1006 01:12:17,217 --> 01:12:19,543 I have to go. 1007 01:12:19,595 --> 01:12:21,386 Where? 1008 01:12:21,430 --> 01:12:24,218 To the front row. 1009 01:12:24,267 --> 01:12:25,725 No. The war is over. 1010 01:12:25,768 --> 01:12:28,604 The war isn't over yet. 1011 01:12:28,646 --> 01:12:32,016 What are you talking about? 1012 01:12:32,067 --> 01:12:34,143 You can't go, listen? 1013 01:12:34,194 --> 01:12:36,483 You've left us. You can't go! 1014 01:12:36,530 --> 01:12:39,531 Why? 1015 01:12:39,575 --> 01:12:42,410 Why do you have to go to that stupid war... 1016 01:12:42,453 --> 01:12:44,944 which has nothing to do with our ? 1017 01:12:44,997 --> 01:12:47,952 Why don't you just stay in here like the others? 1018 01:12:48,001 --> 01:12:49,199 Others give up. 1019 01:12:49,252 --> 01:12:51,161 We all give up! 1020 01:12:51,212 --> 01:12:54,582 This island is conquered! 1021 01:12:54,633 --> 01:12:57,206 What do you expect? 1022 01:13:01,599 --> 01:13:04,968 What do you want to prove by going to war? 1023 01:13:05,019 --> 01:13:07,724 Your place is here with us. 1024 01:13:09,065 --> 01:13:11,391 With your family. 1025 01:13:16,115 --> 01:13:20,160 I love you. 1026 01:13:20,202 --> 01:13:23,038 That's enough for me. 1027 01:13:23,080 --> 01:13:27,577 Stay in this darkness... 1028 01:13:27,627 --> 01:13:30,035 ... in this prison. 1029 01:13:32,382 --> 01:13:35,633 But not for you. 1030 01:13:35,677 --> 01:13:39,177 I'm not enough for you. 1031 01:13:39,223 --> 01:13:41,928 That's why you left. 1032 01:13:43,686 --> 01:13:45,975 Not only because of war. 1033 01:13:48,900 --> 01:13:52,400 You really want to leave me right? 1034 01:14:03,207 --> 01:14:04,750 Oh. 1035 01:15:58,666 --> 01:16:00,493 Anne! 1036 01:16:00,543 --> 01:16:02,951 Nicholas! 1037 01:16:12,681 --> 01:16:15,137 What's wrong? What- 1038 01:16:15,184 --> 01:16:18,019 Oh! Oh! 1039 01:16:20,565 --> 01:16:22,723 Oh, God! 1040 01:16:22,776 --> 01:16:26,227 Here! Oh, God! 1041 01:16:27,155 --> 01:16:29,860 Oh! Oh! 1042 01:16:32,620 --> 01:16:33,900 here! 1043 01:16:37,458 --> 01:16:38,739 Oh! 1044 01:16:40,169 --> 01:16:41,545 Aah! 1045 01:16:44,925 --> 01:16:46,834 Where are the curtains? 1046 01:16:51,557 --> 01:16:54,095 Mrs. Mills! 1047 01:17:08,826 --> 01:17:11,661 Let me see. 1048 01:17:11,704 --> 01:17:14,954 Oh, you're right! You are right! 1049 01:17:14,999 --> 01:17:18,582 I want daddy! 1050 01:17:22,382 --> 01:17:23,876 Dad left. 1051 01:17:23,925 --> 01:17:26,084 Not true! 1052 01:17:26,136 --> 01:17:29,137 Yes, right. 1053 01:17:29,181 --> 01:17:31,637 Right. 1054 01:17:32,977 --> 01:17:35,433 I love you, Mother. 1055 01:17:42,529 --> 01:17:45,400 Find the curtains. 1056 01:17:47,951 --> 01:17:50,028 Who did it? 1057 01:17:50,079 --> 01:17:51,324 Who did this? 1058 01:17:51,372 --> 01:17:54,742 Say it! 1059 01:17:56,794 --> 01:17:58,039 You know what happened! 1060 01:17:58,087 --> 01:18:00,376 You know because it happened to you too! 1061 01:18:00,423 --> 01:18:02,582 You will tell me. 1062 01:18:02,634 --> 01:18:04,128 Write down. 1063 01:18:04,177 --> 01:18:07,179 Write it down! Please! 1064 01:18:07,222 --> 01:18:09,927 That attitude doesn't solve trouble, Mother. 1065 01:18:09,975 --> 01:18:12,727 He can't write. 1066 01:18:12,770 --> 01:18:15,012 - Where? - What? 1067 01:18:15,064 --> 01:18:16,440 Curtains! 1068 01:18:16,482 --> 01:18:19,353 The curtains my son needs! 1069 01:18:19,402 --> 01:18:20,897 Someone took the curtains! 1070 01:18:20,946 --> 01:18:22,226 I know, Mother. 1071 01:18:22,280 --> 01:18:25,317 No need to raise your voice. 1072 01:18:25,367 --> 01:18:28,736 Oh, Mr. Tuttle. I just want to call you. 1073 01:18:28,787 --> 01:18:32,786 Know who took all the curtains? 1074 01:18:32,833 --> 01:18:36,084 Curtains? 1075 01:18:36,129 --> 01:18:38,667 Oh, dear. 1076 01:18:38,715 --> 01:18:42,250 Why does anyone want to take curtains? 1077 01:18:42,302 --> 01:18:46,217 Let the light go into this house, should be. 1078 01:18:46,265 --> 01:18:49,468 Sunlight. Of course. 1079 01:18:49,518 --> 01:18:51,807 Someone wants to kill my child. 1080 01:18:51,854 --> 01:18:54,772 Why do you think sunlight will kill your child? 1081 01:18:54,816 --> 01:18:58,351 are you crazy? 1082 01:18:58,403 --> 01:19:00,859 I told you. 1083 01:19:00,906 --> 01:19:02,530 I told you! 1084 01:19:02,574 --> 01:19:05,943 Children are photosensitive! Light is endangering them! 1085 01:19:05,994 --> 01:19:08,486 Yes, but that used to be. 1086 01:19:08,539 --> 01:19:11,457 His condition will improve on his own. 1087 01:19:11,500 --> 01:19:14,122 If you don't let them get light... 1088 01:19:14,170 --> 01:19:15,914 ... how can you know they will get well? 1089 01:19:15,964 --> 01:19:20,756 My brother-in-law has severe rheumatism... 1090 01:19:20,802 --> 01:19:23,009 on the legs and back. 1091 01:19:23,055 --> 01:19:25,890 Then one day... 1092 01:19:27,184 --> 01:19:29,177 the rheumatism is gone. 1093 01:19:30,646 --> 01:19:32,473 I will look for the curtains... 1094 01:19:32,523 --> 01:19:34,730 and if you finish helping me install the curtains... 1095 01:19:34,776 --> 01:19:36,815 you guys leave here! 1096 01:19:50,126 --> 01:19:52,119 What about mister, Mother? 1097 01:19:52,170 --> 01:19:55,124 What does he think about this ? 1098 01:19:55,173 --> 01:19:57,415 Give the key. 1099 01:19:57,467 --> 01:19:59,376 Give the key now! 1100 01:20:03,849 --> 01:20:06,056 I know what you want. 1101 01:20:06,101 --> 01:20:07,726 You want to scare us. 1102 01:20:07,770 --> 01:20:09,893 You want us to get out of here. 1103 01:20:09,939 --> 01:20:11,137 You want to take over this house ... 1104 01:20:11,190 --> 01:20:13,148 since you first arrived. 1105 01:20:13,192 --> 01:20:17,191 Now, give the key. 1106 01:20:17,239 --> 01:20:18,947 You should try to be calm, Mother. 1107 01:20:18,990 --> 01:20:22,075 Give the key. 1108 01:20:23,203 --> 01:20:24,662 Give it to me. 1109 01:20:31,045 --> 01:20:33,038 Now leave here. 1110 01:20:49,690 --> 01:20:53,735 Do you know, Mr. Tuttle? 1111 01:20:53,778 --> 01:20:56,898 I think my patience is up. 1112 01:20:56,948 --> 01:20:59,107 How about you? 1113 01:20:59,159 --> 01:21:03,905 Oh, yes. Of course. 1114 01:21:03,956 --> 01:21:07,491 Let's go and show the grave. 1115 01:21:46,210 --> 01:21:47,870 What did you do? 1116 01:21:47,920 --> 01:21:50,162 What did I say. He went crazy. 1117 01:21:50,214 --> 01:21:51,590 Liar. 1118 01:21:51,633 --> 01:21:56,840 - He went crazy! - Lie, lie! 1119 01:22:02,102 --> 01:22:04,095 It's late. 1120 01:22:04,146 --> 01:22:06,684 Where do you want to go? 1121 01:22:06,732 --> 01:22:09,769 That's enough. 1122 01:22:09,819 --> 01:22:12,061 I'm in the woods looking for father. 1123 01:22:12,113 --> 01:22:14,783 Do you want to run away? 1124 01:22:16,576 --> 01:22:19,910 I can climb the pipe to go down. 1125 01:22:19,955 --> 01:22:21,864 It's easy. 1126 01:22:35,180 --> 01:22:38,549 If you know, you come too. 1127 01:22:38,600 --> 01:22:40,842 Yes, yes, yes. 1128 01:22:50,196 --> 01:22:52,154 Anne, wait! 1129 01:22:52,198 --> 01:22:54,440 I want to find dad too. 1130 01:22:54,493 --> 01:22:57,826 Liar. You're just afraid of being left alone. 1131 01:22:57,871 --> 01:22:59,414 A coward, coward! 1132 01:22:59,456 --> 01:23:00,701 Shut up! 1133 01:23:54,391 --> 01:23:56,799 Anne, we are lost. 1134 01:23:56,852 --> 01:23:59,972 We are still in the garden, you idiot. 1135 01:24:00,022 --> 01:24:03,972 - I'm scared. - So don't join. 1136 01:24:07,071 --> 01:24:10,156 - Say something. - Tell me what? 1137 01:24:10,200 --> 01:24:12,608 Anything. 1138 01:24:12,661 --> 01:24:15,947 My name is Anne and I walk. 1139 01:24:15,998 --> 01:24:18,038 I walk and my name is Anne. 1140 01:24:44,988 --> 01:24:47,479 What's there? 1141 01:24:48,533 --> 01:24:50,989 Like a cemetery. 1142 01:24:51,995 --> 01:24:53,620 Don't come near! 1143 01:24:53,664 --> 01:24:55,288 Why? 1144 01:24:55,332 --> 01:24:57,705 Don't have ghosts! 1145 01:24:57,751 --> 01:25:00,872 Graves don't have ghosts. Only bones. 1146 01:25:18,065 --> 01:25:19,441 There is writing here. 1147 01:25:19,483 --> 01:25:20,942 Let's go! 1148 01:25:20,985 --> 01:25:23,357 Wait! 1149 01:25:41,883 --> 01:25:43,211 Oh! 1150 01:25:45,428 --> 01:25:48,465 Anne! What is the writing? 1151 01:25:56,232 --> 01:25:58,521 You must be strong now, children. 1152 01:25:58,568 --> 01:26:00,940 Nicholas, come here! 1153 01:26:00,987 --> 01:26:04,438 Mrs. Mills, don't say our mother left. 1154 01:26:04,491 --> 01:26:05,736 Don't talk to them! 1155 01:26:05,784 --> 01:26:07,776 Why? 1156 01:26:07,828 --> 01:26:10,153 - They are dead! - What? 1157 01:26:10,205 --> 01:26:12,198 They're ghosts! Come here! 1158 01:26:12,249 --> 01:26:14,538 Children! 1159 01:26:14,585 --> 01:26:16,459 Nicholas! 1160 01:26:16,504 --> 01:26:18,164 Are they ghosts? 1161 01:26:18,214 --> 01:26:20,622 Why don't they use white dresses and chains? 1162 01:26:20,675 --> 01:26:22,134 You said- 1163 01:26:22,177 --> 01:26:24,502 I don't care! Get away from them! 1164 01:26:24,554 --> 01:26:27,555 You always tease me and lie .. 1165 01:26:27,599 --> 01:26:29,058 I'm bored with it! 1166 01:26:29,101 --> 01:26:31,177 I'm not joking! I speak right! 1167 01:26:31,228 --> 01:26:33,553 Come here! 1168 01:26:35,441 --> 01:26:37,184 Fast! 1169 01:26:37,235 --> 01:26:40,770 Aah! Mother! Mother! 1170 01:26:40,822 --> 01:26:43,527 Children! 1171 01:26:48,872 --> 01:26:52,125 Run away! 1172 01:26:52,167 --> 01:26:55,584 Run away! To the house! 1173 01:26:56,964 --> 01:26:59,716 Don't come close! 1174 01:26:59,759 --> 01:27:02,713 Don't move! 1175 01:27:06,475 --> 01:27:08,183 Don't bother, Mother. 1176 01:27:08,227 --> 01:27:11,144 TB killed us... 1177 01:27:11,188 --> 01:27:13,893 half a century ago. 1178 01:27:34,005 --> 01:27:35,415 Leave! 1179 01:27:41,971 --> 01:27:43,514 Open the door, Mother. Please. 1180 01:27:43,557 --> 01:27:44,837 What do you want? 1181 01:27:44,891 --> 01:27:47,561 Mother, don't open the door. Don't. 1182 01:27:47,603 --> 01:27:49,761 We see their graves. 1183 01:27:49,813 --> 01:27:51,687 Up and hide. 1184 01:27:51,732 --> 01:27:53,689 - Come on. - I'm scared. 1185 01:27:53,734 --> 01:27:56,570 Oh! 1186 01:28:00,283 --> 01:28:03,070 Don't separate! Oh! 1187 01:28:04,204 --> 01:28:05,782 Oh! 1188 01:28:09,043 --> 01:28:12,494 Whatever, don't separate. 1189 01:28:12,546 --> 01:28:16,758 Let's hide. 1190 01:28:16,801 --> 01:28:19,553 we try to make you understand. 1191 01:28:22,098 --> 01:28:23,842 What do you understand? 1192 01:28:23,892 --> 01:28:25,386 Regarding this house. 1193 01:28:25,435 --> 01:28:28,140 Regarding the new situation. 1194 01:28:28,188 --> 01:28:30,347 What situation? 1195 01:28:30,399 --> 01:28:34,729 We must learn to live side by side... 1196 01:28:34,779 --> 01:28:36,024 the living and the dead. 1197 01:28:36,072 --> 01:28:37,531 Oh! 1198 01:28:37,574 --> 01:28:41,572 If you die, don't disturb us ! 1199 01:28:41,620 --> 01:28:44,158 Oh. Do not disturb us! 1200 01:28:44,206 --> 01:28:47,456 Don't disturb us! 1201 01:28:52,423 --> 01:28:55,128 here. Sign in. 1202 01:29:00,181 --> 01:29:02,470 If we leave you. 1203 01:29:02,517 --> 01:29:04,724 Do they also want? 1204 01:29:04,770 --> 01:29:06,229 Who? 1205 01:29:06,271 --> 01:29:08,348 Intruder. 1206 01:29:08,399 --> 01:29:10,605 There are no intruders. 1207 01:29:10,651 --> 01:29:11,980 Those who lower the curtains. 1208 01:29:12,028 --> 01:29:13,403 There are no intruders. 1209 01:29:13,446 --> 01:29:16,115 Oh, yes, they really have the act. 1210 01:29:16,157 --> 01:29:20,202 And now they are in with you and children. 1211 01:29:20,245 --> 01:29:22,617 - Waiting for you. - Not! 1212 01:29:22,664 --> 01:29:27,077 Yes. Believe me, sooner or later... 1213 01:29:27,127 --> 01:29:29,583 ... they will find you. 1214 01:29:29,672 --> 01:29:31,546 Wait here, I'll be back. 1215 01:29:31,591 --> 01:29:34,545 No. Mother said we don't apart. 1216 01:29:34,594 --> 01:29:36,551 We can't leave him alone. 1217 01:29:40,851 --> 01:29:43,686 Stop breathing like that. 1218 01:29:50,653 --> 01:29:53,571 Nicholas, stop breathing like that. 1219 01:29:56,451 --> 01:29:58,194 Stop! 1220 01:30:00,163 --> 01:30:04,956 Did you hear? There are people here. 1221 01:30:07,421 --> 01:30:10,173 Come with us, kids. 1222 01:30:10,216 --> 01:30:13,252 Come with us. 1223 01:30:14,596 --> 01:30:15,876 Aah! 1224 01:30:19,559 --> 01:30:21,219 Nicholas? 1225 01:30:23,397 --> 01:30:24,677 Anne? 1226 01:30:27,234 --> 01:30:29,227 Where are you guys? 1227 01:30:32,115 --> 01:30:34,107 Answer me! 1228 01:30:34,158 --> 01:30:35,569 Intruders find them. 1229 01:30:35,618 --> 01:30:38,192 There is nothing we can do. 1230 01:30:38,246 --> 01:30:43,489 You have to go upstairs and talk to them. 1231 01:31:00,771 --> 01:31:03,558 God lives in heaven... 1232 01:31:03,607 --> 01:31:05,766 Your name is holy. 1233 01:31:05,818 --> 01:31:07,692 your kingdom... 1234 01:31:07,737 --> 01:31:09,895 who rules on earth... 1235 01:31:09,947 --> 01:31:12,617 as in the sky. 1236 01:31:12,659 --> 01:31:15,066 Bless our day and this food... 1237 01:31:15,120 --> 01:31:16,780 And forgive us who are presumptuous... 1238 01:31:20,167 --> 01:31:22,954 Why are you scared, kids? 1239 01:31:23,003 --> 01:31:26,040 why don't you want to be friends with our ? 1240 01:31:28,050 --> 01:31:31,799 Come on. Talk to us. 1241 01:31:31,846 --> 01:31:34,218 Speak. 1242 01:31:38,311 --> 01:31:41,895 say what happened. 1243 01:31:43,233 --> 01:31:46,400 Don't say! Do not say! 1244 01:31:46,445 --> 01:31:50,194 "Don't say." 1245 01:31:50,241 --> 01:31:54,820 If I say, they won't bother us. 1246 01:31:55,831 --> 01:31:57,241 Mother! 1247 01:31:59,167 --> 01:32:00,745 "Mother." 1248 01:32:00,794 --> 01:32:04,210 Why are you crying, kids? 1249 01:32:04,256 --> 01:32:07,626 What happened in this room? 1250 01:32:07,677 --> 01:32:12,220 What did your mother do? 1251 01:32:22,985 --> 01:32:25,274 Something about the pillow. 1252 01:32:25,321 --> 01:32:28,904 Is that why he killed you? 1253 01:32:30,243 --> 01:32:31,785 With a pillow? 1254 01:32:31,828 --> 01:32:33,156 He didn't kill us! 1255 01:32:33,204 --> 01:32:34,747 Children, if you have died... 1256 01:32:34,789 --> 01:32:37,411 Why do you still live here? 1257 01:32:37,459 --> 01:32:39,416 We are not dead! 1258 01:32:40,754 --> 01:32:42,498 Why do you stay in this house? 1259 01:32:42,548 --> 01:32:48,094 We are not dead! 1260 01:32:48,137 --> 01:32:51,222 Why do you stay in this house? 1261 01:32:51,266 --> 01:32:55,015 "We are not dead. We are not dead." 1262 01:32:55,061 --> 01:32:59,558 - We are not dead! - We are not dead! 1263 01:33:00,609 --> 01:33:02,483 We are not dead! 1264 01:33:05,489 --> 01:33:07,198 Oh! 1265 01:33:18,712 --> 01:33:20,207 Are you OK? 1266 01:33:20,256 --> 01:33:26,129 Yes. Just a little dizzy. 1267 01:33:26,179 --> 01:33:28,006 What happened? 1268 01:33:28,056 --> 01:33:31,176 They make contact. 1269 01:33:31,226 --> 01:33:32,804 With all three? 1270 01:33:32,853 --> 01:33:35,854 correct. 1271 01:33:35,898 --> 01:33:39,646 The mother and her two children. 1272 01:33:39,693 --> 01:33:41,401 Interesting too huh? 1273 01:33:41,445 --> 01:33:43,403 Interesting? 1274 01:33:43,447 --> 01:33:45,191 I'm scared to death! 1275 01:33:45,241 --> 01:33:46,735 Honey, calm down. 1276 01:33:46,784 --> 01:33:49,739 So far, we've cleared it in your way... 1277 01:33:49,788 --> 01:33:51,448 now you hear me. 1278 01:33:51,498 --> 01:33:53,906 We can't stay in this house. 1279 01:33:53,959 --> 01:33:57,410 Obviously the guardian of this house doesn't want us here. 1280 01:33:57,463 --> 01:33:59,005 We don't know anything about them. 1281 01:33:59,048 --> 01:34:00,922 Yes, we know! 1282 01:34:00,966 --> 01:34:02,675 We know that Mother is so confused... 1283 01:34:02,718 --> 01:34:05,554 strangling his two children, and shooting yourself. 1284 01:34:05,596 --> 01:34:08,800 that is enough. Think of our child. 1285 01:34:08,850 --> 01:34:10,641 There is no problem with Victor. 1286 01:34:10,685 --> 01:34:13,473 Problem! He had a nightmare. 1287 01:34:13,522 --> 01:34:15,396 He has seen a girl that... 1288 01:34:15,440 --> 01:34:17,813 even this woman was possessed by him. 1289 01:34:17,860 --> 01:34:20,861 Let us leave this house. 1290 01:34:20,905 --> 01:34:22,185 Alright. 1291 01:34:22,240 --> 01:34:25,525 We go tomorrow morning. 1292 01:34:25,576 --> 01:34:28,032 Oh, thank God. 1293 01:34:29,456 --> 01:34:31,781 I want to see Victor. 1294 01:34:34,837 --> 01:34:36,913 Thank you for coming. 1295 01:34:36,964 --> 01:34:38,209 Same. 1296 01:34:38,257 --> 01:34:40,131 We hope that we have helped. 1297 01:34:40,176 --> 01:34:43,177 Of course. Even though I have to admit... 1298 01:34:46,766 --> 01:34:50,182 At first, I didn't understand... 1299 01:34:50,228 --> 01:34:54,226 ... why is there a pillow in my hand... 1300 01:34:56,986 --> 01:34:59,856 or why you don't move. 1301 01:35:03,659 --> 01:35:05,902 But then I know. 1302 01:35:08,748 --> 01:35:10,741 That happened. 1303 01:35:14,505 --> 01:35:17,126 I killed my two children. 1304 01:35:23,139 --> 01:35:27,386 I have a shotgun. 1305 01:35:27,435 --> 01:35:29,677 I put it on my temple. 1306 01:35:33,859 --> 01:35:36,101 I pull the trigger. 1307 01:35:39,865 --> 01:35:42,107 Nothing happened. 1308 01:35:48,834 --> 01:35:53,710 Then I heard your laugh in the room. 1309 01:35:53,756 --> 01:35:56,757 Ahh. 1310 01:35:56,801 --> 01:35:58,211 you guys play with pillows... 1311 01:35:58,260 --> 01:36:00,668 as if nothing had happened. 1312 01:36:02,265 --> 01:36:09,431 and I think God is the Almighty Forgiveness... 1313 01:36:09,481 --> 01:36:15,401 gave me another chance... 1314 01:36:15,446 --> 01:36:19,942 said, "Don't give up." 1315 01:36:23,079 --> 01:36:24,739 "Be strong." 1316 01:36:26,541 --> 01:36:28,249 "Be a good mother." 1317 01:36:30,671 --> 01:36:32,046 "for them." 1318 01:36:36,135 --> 01:36:41,212 But now... 1319 01:36:41,265 --> 01:36:42,843 now... 1320 01:36:46,271 --> 01:36:48,264 what does all this mean? 1321 01:36:52,820 --> 01:36:54,231 Where are we? 1322 01:36:56,157 --> 01:36:58,730 Lydia said the same thing... 1323 01:36:58,785 --> 01:37:02,403 ... when he found out the three of us were dead. 1324 01:37:03,707 --> 01:37:06,827 that's the last time he spoke. 1325 01:37:08,879 --> 01:37:11,833 But I can't tell a story before. 1326 01:37:16,262 --> 01:37:19,761 Can I make tea, Mother? 1327 01:37:23,687 --> 01:37:25,763 Intruders leave... 1328 01:37:25,814 --> 01:37:28,139 but others will come. 1329 01:37:28,191 --> 01:37:30,231 Sometimes we feel their presence. 1330 01:37:30,277 --> 01:37:33,860 Sometimes not. 1331 01:37:33,906 --> 01:37:37,240 But that's the way it is. 1332 01:37:39,245 --> 01:37:40,526 Mother. 1333 01:37:44,835 --> 01:37:47,504 Mother... 1334 01:37:47,546 --> 01:37:49,871 Father died in war right? 1335 01:37:49,923 --> 01:37:51,418 Yes. 1336 01:37:51,467 --> 01:37:53,210 Can we meet him again? 1337 01:37:53,260 --> 01:37:56,215 I don't know. 1338 01:37:56,264 --> 01:38:01,056 So where is the waste? 1339 01:38:05,023 --> 01:38:08,024 I don't know if the place wasted is there. 1340 01:38:10,195 --> 01:38:13,066 I'm not wiser than you. 1341 01:38:15,243 --> 01:38:19,406 But I know I love you. 1342 01:38:19,455 --> 01:38:22,243 Always love you. 1343 01:38:25,045 --> 01:38:28,046 And this house is ours. 1344 01:38:29,675 --> 01:38:32,842 Tell me. 1345 01:38:32,887 --> 01:38:37,923 This house is ours. 1346 01:38:58,498 --> 01:39:02,116 Mother, look. It doesn't hurt anymore. 1347 01:39:12,972 --> 01:39:15,926 Nobody can drive us away. 1348 01:39:41,920 --> 01:39:43,664 Come on, Victor.