0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:32,968 --> 00:01:37,053 In ancient Russia it was said: "Do not run to the lake at night, 2 00:01:37,180 --> 00:01:39,137 there is the mermaid waiting. 3 00:01:39,266 --> 00:01:43,556 Once you give it yours Love feelings revealed, 4 00:01:43,854 --> 00:01:46,267 will she beguile you and flatter you, 5 00:01:46,481 --> 00:01:48,313 and then pull you down. 6 00:01:51,361 --> 00:01:56,402 Are you trying to resist her charms, she knows no mercy. 7 00:01:56,575 --> 00:01:59,409 She will be yours separate true love. 8 00:02:03,040 --> 00:02:08,411 She will torment you, until your last day on earth. 9 00:02:10,839 --> 00:02:15,254 You can only save yourself if you give her give the most valuable thing that you own. 10 00:02:17,846 --> 00:02:21,055 But the drowned woman has never released anyone. 11 00:02:21,183 --> 00:02:24,267 The loss of her love let them all die. 12 00:02:24,394 --> 00:02:28,229 And now you will to suffer the same fate. " 13 00:02:49,961 --> 00:02:50,997 Misha ... 14 00:02:52,714 --> 00:02:54,330 I ask you, take me. 15 00:02:55,425 --> 00:02:57,166 I ask you, take me. 16 00:02:57,302 --> 00:02:59,134 Do not say a word, I implore you. 17 00:03:00,889 --> 00:03:03,802 I ask you, take me. 18 00:03:06,478 --> 00:03:07,514 You're welcome. 19 00:03:11,733 --> 00:03:13,315 I beg you. 20 00:03:35,006 --> 00:03:36,122 Anya! 21 00:03:37,634 --> 00:03:38,670 Fast! 22 00:03:46,727 --> 00:03:47,934 I'm so sorry. 23 00:04:07,831 --> 00:04:09,038 She is here. 24 00:04:25,682 --> 00:04:27,173 Come on, give me your hand! 25 00:04:28,059 --> 00:04:29,516 Give me your hand! 26 00:05:00,509 --> 00:05:04,253 Feet together, toes align. That's good. 27 00:05:04,387 --> 00:05:07,095 Roma, tell me, the house - is there a lot of space? 28 00:05:07,224 --> 00:05:09,932 That's all for today. Do not be late tomorrow. 29 00:05:10,060 --> 00:05:12,143 As a kid I felt pretty tall. 30 00:05:12,938 --> 00:05:14,349 But that was 20 years ago. 31 00:05:15,857 --> 00:05:17,314 It is for sale anyway. 32 00:05:18,318 --> 00:05:21,482 - Let's renovate it. - Why, what do you want with it? 33 00:05:21,613 --> 00:05:22,820 You ask that? 34 00:05:24,407 --> 00:05:25,397 Live there. 35 00:05:28,036 --> 00:05:29,527 - Good, that's enough. - Hey. 36 00:05:29,663 --> 00:05:31,404 Come on, try it. 37 00:05:32,666 --> 00:05:35,079 - Carefully. Let go. - No no no,... 38 00:05:35,210 --> 00:05:36,371 - Let go. - No ... 39 00:05:37,045 --> 00:05:39,128 - No, Roma, that will not work. - Listen. 40 00:05:40,090 --> 00:05:42,127 Nothing works without trying. 41 00:05:43,677 --> 00:05:45,213 You have to trust the water. 42 00:05:45,846 --> 00:05:47,303 I do not want to trust him. 43 00:05:48,223 --> 00:05:49,464 Then trust me. 44 00:05:53,270 --> 00:05:54,306 OK. 45 00:05:55,856 --> 00:05:56,892 OK. 46 00:06:05,448 --> 00:06:06,655 Hold on tight. 47 00:06:16,042 --> 00:06:17,453 Swim away, man. 48 00:06:19,254 --> 00:06:21,166 Hey, Marina, listen. 49 00:06:22,757 --> 00:06:26,341 - Will you lend me your fiancé today? - Why then? 50 00:06:26,970 --> 00:06:29,053 To the cultural program of the celebration 51 00:06:29,389 --> 00:06:32,223 to premature death of his To plan bachelor. 52 00:06:32,475 --> 00:06:37,015 Ah, you realize that's something often leads to the cancellation of the wedding? 53 00:06:37,355 --> 00:06:40,939 Do not worry, I'll be your boy bring home safely. 54 00:06:43,278 --> 00:06:47,113 I will come back alone. We have a competition soon. 55 00:06:47,908 --> 00:06:49,069 - Are you pinching? 56 00:06:49,451 --> 00:06:52,034 No, the difficulties you will get. 57 00:06:52,537 --> 00:06:53,948 You will then go under. 58 00:06:55,332 --> 00:06:56,539 Will that be me? 59 00:06:57,375 --> 00:07:00,789 Well, Kitaev, that sounds like a challenge. 60 00:07:02,797 --> 00:07:05,335 I'm serious, a race over two lanes. 61 00:07:06,635 --> 00:07:09,628 - Let's see who does not arrive. - You will lose that. 62 00:07:10,388 --> 00:07:12,630 Enough talked. Come and prove it. 63 00:07:14,935 --> 00:07:18,144 Okay, I'll be right back. Do not just hold on to the edge. 64 00:07:19,272 --> 00:07:20,513 You have to continue practicing. 65 00:07:35,497 --> 00:07:38,114 I ... I just have to trust him. 66 00:07:40,710 --> 00:07:42,292 I trust the water. 67 00:07:53,431 --> 00:07:54,421 Roma! 68 00:08:28,466 --> 00:08:30,332 Do not cry, next time it works. 69 00:08:38,560 --> 00:08:39,471 Very quiet. 70 00:08:40,228 --> 00:08:43,596 Breathe, just breathe. Look at me, everything is fine. Just breathe. 71 00:08:45,108 --> 00:08:46,098 Breathe. 72 00:09:09,174 --> 00:09:10,335 What is there to eat? 73 00:09:11,176 --> 00:09:13,293 The tap is broken again. 74 00:09:17,849 --> 00:09:19,681 Are you still angry about the pool? 75 00:09:21,019 --> 00:09:24,137 - I was there in time. - Roma, I can not swim. 76 00:09:24,731 --> 00:09:26,313 You wanted to stay with me. 77 00:09:27,734 --> 00:09:30,568 You were on the edge, right? What happened then? 78 00:09:34,157 --> 00:09:36,649 - And, is she mad at you? - Yes, it seems so. 79 00:09:36,826 --> 00:09:37,907 Oh whatever. 80 00:09:39,662 --> 00:09:42,826 She just had a little panic. It will be allright. 81 00:09:45,085 --> 00:09:47,793 - I should have stayed. - Come on now, 82 00:09:48,254 --> 00:09:49,620 what does that mean? 83 00:09:50,548 --> 00:09:52,084 We are already on the way. 84 00:09:52,217 --> 00:09:55,051 Now we drive to the house and chill first, 85 00:09:56,179 --> 00:09:57,761 enjoy the fresh air. 86 00:10:02,060 --> 00:10:04,768 Take it easy, Panic before the wedding is normal. 87 00:10:04,896 --> 00:10:06,558 He worries as well. 88 00:10:07,482 --> 00:10:08,723 Oh, where is he? 89 00:10:09,234 --> 00:10:11,191 - Who? - Roma, of course. 90 00:10:11,402 --> 00:10:12,358 Oh, right. 91 00:10:13,571 --> 00:10:16,905 - Probably at the summer house. - What summer house? 92 00:10:18,785 --> 00:10:23,029 Well, that old house, that's his father gave us as a wedding present. 93 00:10:23,456 --> 00:10:26,870 - Wait, our father has appeared? - Olga, do not move. 94 00:10:27,085 --> 00:10:30,123 No idea. He has the certificate and sent the keys, 95 00:10:31,214 --> 00:10:32,546 we should sell it. 96 00:10:33,758 --> 00:10:35,795 I would rather make it up. 97 00:10:36,803 --> 00:10:37,919 Strange. 98 00:10:39,139 --> 00:10:42,428 - What is strange? - I have not seen him for 20 years. 99 00:11:03,913 --> 00:11:08,704 Oh man, still a dump. I thought that had been sold for a long time. 100 00:11:09,794 --> 00:11:10,955 What about him? 101 00:11:12,005 --> 00:11:13,462 Your father, I mean. 102 00:11:13,673 --> 00:11:15,209 Did you see the lake here? 103 00:11:15,884 --> 00:11:16,874 Yes. 104 00:11:19,554 --> 00:11:21,090 My mother drowned there. 105 00:11:23,558 --> 00:11:27,347 My dad made that crazy. I have no memory of it anymore. 106 00:11:27,896 --> 00:11:28,977 Understand. 107 00:11:30,064 --> 00:11:32,056 Olga and I came to our grandparents. 108 00:11:32,984 --> 00:11:36,102 - Since then he has disappeared. - Sounds really bad. 109 00:11:36,863 --> 00:11:38,650 Did you contact him once? 110 00:11:39,657 --> 00:11:41,148 - Who, my dad? - Yes. 111 00:11:41,284 --> 00:11:42,320 Light up here. 112 00:11:47,040 --> 00:11:49,248 I do not know him, what should he tell me? 113 00:11:52,295 --> 00:11:53,661 Something about your mother? 114 00:12:24,911 --> 00:12:28,075 Kit, is there electricity here? 115 00:12:28,206 --> 00:12:29,742 Look for the fuse box. 116 00:12:32,543 --> 00:12:34,660 The fuse box, ah yes. 117 00:13:05,410 --> 00:13:06,446 Ilya? 118 00:13:39,652 --> 00:13:43,191 - Yo, what do you want down there? - Turn down the light. 119 00:13:48,870 --> 00:13:49,986 Wow. 120 00:13:53,124 --> 00:13:54,365 Was probably flooded. 121 00:13:56,753 --> 00:13:58,164 The drain belongs cleaned. 122 00:14:06,679 --> 00:14:08,716 - Open, go! - What a hole. 123 00:14:08,806 --> 00:14:10,718 - What will that be, Ilya? - Guess what. 124 00:14:10,808 --> 00:14:12,925 We are chilling now. Come on, it's cool. 125 00:14:13,061 --> 00:14:14,518 - Open up! - Yes, come in! 126 00:14:14,645 --> 00:14:17,934 - I am not in the mood. - I know. This is going to change. 127 00:14:20,276 --> 00:14:22,609 We used to have fun earlier seen in the future. 128 00:14:23,696 --> 00:14:27,690 We sat facing each other and have looked in two mirrors for Mr. Right. 129 00:14:27,825 --> 00:14:30,283 - And did you discover him? - No, it's nonsense. 130 00:14:30,411 --> 00:14:34,951 - But not burning your hair? - I do not believe in the one Mr. Right, 131 00:14:35,792 --> 00:14:39,581 but hair is power. Never leave her, not even here. 132 00:14:39,712 --> 00:14:40,668 Well. 133 00:14:41,964 --> 00:14:45,674 Do not worry about Roma. You are a great couple. Do not fight, 134 00:14:45,843 --> 00:14:47,630 - okay? - Well. Bye. 135 00:15:33,391 --> 00:15:35,974 - Alright ... - Hey guys. 136 00:15:37,228 --> 00:15:40,562 On the groom! Marina is nice, of course 137 00:15:40,690 --> 00:15:42,056 I really mean that, 138 00:15:42,567 --> 00:15:45,401 but that means life-long. So, buddy, 139 00:15:46,487 --> 00:15:49,571 so you have your last bachelor days fully enjoy, 140 00:15:50,324 --> 00:15:52,566 we have for you 141 00:15:53,744 --> 00:15:56,828 a gift. Come on, the party can go up! 142 00:16:13,931 --> 00:16:15,422 Wow cool! 143 00:16:18,102 --> 00:16:20,094 Guys, thanks. Have fun, 144 00:16:21,147 --> 00:16:23,855 but I have to go out now. No offense, yes? 145 00:16:24,775 --> 00:16:26,812 What is he doing? Did something happen? 146 00:19:54,485 --> 00:19:57,319 Do you love me? 147 00:20:32,732 --> 00:20:33,893 Roma! 148 00:20:36,402 --> 00:20:37,984 - Kit! - Kit! 149 00:20:38,988 --> 00:20:40,604 - Roma! - Roma! 150 00:20:40,740 --> 00:20:42,072 Kit, where are you? 151 00:20:43,117 --> 00:20:45,234 - Kit! - Kitaev! 152 00:20:47,371 --> 00:20:49,328 Roma, where are you? 153 00:20:54,170 --> 00:20:57,163 Roma, what are you doing on the floor? You will get sick. 154 00:20:57,381 --> 00:20:59,498 - Roma, why are you lying there? - People, come! 155 00:20:59,633 --> 00:21:02,842 - The girl. Where is the girl? - Which girl? 156 00:21:03,220 --> 00:21:05,507 - She was here. Where is she? - All right, let's go. 157 00:21:06,223 --> 00:21:07,839 Damn, what kind of girl? 158 00:21:35,252 --> 00:21:36,584 Have you been here long? 159 00:21:39,298 --> 00:21:40,880 The flowers are now blooming. 160 00:22:28,180 --> 00:22:30,763 Your arms, Kitaev! Your arms! 161 00:22:32,476 --> 00:22:35,264 Rodionov, faster! Longer beats, longer! 162 00:22:37,690 --> 00:22:41,354 Rodionov, how many more? Keep your elbows under water. 163 00:22:42,111 --> 00:22:45,149 So what's going on? Tomorrow is the competition! 164 00:22:46,115 --> 00:22:49,153 Roma, do not throw away our hard work. 165 00:22:50,202 --> 00:22:52,945 Has something happened, Roma? Are you sick, do you have a fever? 166 00:22:53,122 --> 00:22:55,865 - I did not sleep well. - bad sleep ... 167 00:22:57,251 --> 00:22:59,368 Tomorrow's it, coach. 168 00:23:00,754 --> 00:23:02,086 You start tomorrow. 169 00:23:03,048 --> 00:23:04,664 Keep swimming until it fits. 170 00:23:07,595 --> 00:23:08,836 Valeriy Nikolayevich, 171 00:23:10,222 --> 00:23:11,963 But I have an appointment for dinner. 172 00:23:14,018 --> 00:23:15,304 You can do that too. 173 00:23:16,937 --> 00:23:18,053 Up to you. 174 00:23:37,291 --> 00:23:39,453 - Are you doing well? - Everything okay. 175 00:23:40,669 --> 00:23:42,080 Does not look like it. 176 00:23:42,671 --> 00:23:44,583 - It's all right. - For sure? 177 00:23:45,591 --> 00:23:46,581 Yes man. 178 00:24:38,852 --> 00:24:40,093 What the hell!? 179 00:25:45,002 --> 00:25:47,995 Do you love me? 180 00:26:34,802 --> 00:26:36,168 Marina, stop it. 181 00:26:41,100 --> 00:26:42,386 I'm not doing good. 182 00:26:44,978 --> 00:26:46,185 Enough now! 183 00:26:58,575 --> 00:27:00,532 Your coach is really sued. 184 00:27:02,287 --> 00:27:04,700 He has to spare you, when you are sick. 185 00:27:08,377 --> 00:27:09,743 Here, drink this. 186 00:27:15,801 --> 00:27:16,882 Lay down. 187 00:27:17,427 --> 00:27:19,043 Lie down, lie down. 188 00:27:26,103 --> 00:27:27,310 You are glowing yes. 189 00:27:32,192 --> 00:27:35,731 I do not love you. I do not love you. 190 00:27:37,614 --> 00:27:40,402 - How is he? - Already better, I think. 191 00:27:40,993 --> 00:27:43,235 - He's sleeping. - Good. 192 00:27:47,332 --> 00:27:51,042 What I ask myself: Why do you want to renovate the house? 193 00:27:51,712 --> 00:27:54,955 Sell it through a broker, it's easier for everyone, is not it? 194 00:27:55,299 --> 00:27:58,133 I do not know, I have to first discuss with Roma. 195 00:27:58,594 --> 00:28:00,051 Did you fight again? 196 00:28:01,638 --> 00:28:02,754 No no. 197 00:28:04,766 --> 00:28:06,052 It is only... 198 00:28:07,728 --> 00:28:10,186 He behaves strangely. 199 00:28:12,107 --> 00:28:14,224 Maybe he met somebody. 200 00:28:14,860 --> 00:28:16,943 - Never. - I found something. 201 00:28:23,452 --> 00:28:25,444 - Here. - Is that garbage? Get closer. 202 00:28:28,290 --> 00:28:30,247 - Did you ask where he got it? - no. 203 00:28:30,918 --> 00:28:34,832 You see, you're getting in there. Rest, that's clearing up. 204 00:28:34,963 --> 00:28:37,171 - Thank you. - Bye. 205 00:28:37,549 --> 00:28:38,539 Bye for now. 206 00:29:52,499 --> 00:29:53,535 Roma? 207 00:31:01,109 --> 00:31:03,317 Quiet, very calm. 208 00:31:04,529 --> 00:31:07,897 Just a dream, that was just a bad dream. 209 00:31:18,377 --> 00:31:21,085 He is very fast, really impressive. 210 00:31:21,338 --> 00:31:24,206 The race is over. Attention please! 211 00:31:25,050 --> 00:31:27,884 Kitaev, Rodionov, please stand by. 212 00:31:28,804 --> 00:31:33,094 Okay guys, keep up the pace pay attention to the technology. Ilya, the elbows. 213 00:31:33,850 --> 00:31:36,467 Roma, just like yesterday. 214 00:31:38,772 --> 00:31:40,229 And now go. Good luck! 215 00:31:45,779 --> 00:31:48,396 - Give me a water. - Clear. Which one? 216 00:31:48,698 --> 00:31:49,779 Thank you. 217 00:33:33,303 --> 00:33:37,297 Do you love me? 218 00:33:40,185 --> 00:33:42,017 No no no. 219 00:33:54,074 --> 00:33:55,656 Help! I need help here! 220 00:33:56,743 --> 00:33:58,234 Hey, hey, what happened? 221 00:33:58,370 --> 00:34:01,204 What about him? What does he have? 222 00:34:01,873 --> 00:34:03,956 - Is he alright? - Yes, he is breathing. 223 00:34:04,084 --> 00:34:05,575 Come on, breathe. 224 00:34:08,463 --> 00:34:09,954 It was a young girl. 225 00:34:11,883 --> 00:34:13,215 Just a teenage girl. 226 00:34:16,972 --> 00:34:19,214 I constantly think that she is here. 227 00:34:20,183 --> 00:34:22,140 Every time I close my eyes, 228 00:34:23,687 --> 00:34:25,269 I see her face. 229 00:34:26,940 --> 00:34:28,351 What does she have for a face? 230 00:34:30,360 --> 00:34:32,727 She is like a wild animal. 231 00:34:38,493 --> 00:34:41,736 Roma, the doctor says you were dehydrated. 232 00:34:46,126 --> 00:34:48,118 You just have to sleep in, 233 00:34:49,629 --> 00:34:50,710 you are tired. 234 00:34:51,756 --> 00:34:54,624 No, that's not it. 235 00:34:58,013 --> 00:34:59,470 Tell us more, Roma. 236 00:35:00,140 --> 00:35:01,927 Where did you first see her? 237 00:35:09,524 --> 00:35:10,731 At the lake. 238 00:35:13,987 --> 00:35:15,728 She wore my shirt. 239 00:35:17,949 --> 00:35:20,987 - I was attracted to her. - He fantasizes. 240 00:35:22,495 --> 00:35:26,114 - There was nobody. - Really, I could not do anything about it. 241 00:35:27,125 --> 00:35:28,616 We kissed and ... 242 00:35:29,336 --> 00:35:31,328 I thought I could not breathe anymore. 243 00:35:32,881 --> 00:35:33,962 - Roma? - Marina, 244 00:35:34,090 --> 00:35:37,003 I am sorry, I could not help it. Marina! 245 00:35:45,477 --> 00:35:47,264 Roma, what do you remember? 246 00:35:47,395 --> 00:35:48,761 - What did she look like? - Let me. 247 00:35:57,280 --> 00:35:58,270 Marina. 248 00:36:04,162 --> 00:36:06,404 Marina ... Marina. 249 00:36:07,999 --> 00:36:11,583 He does not need you ... 250 00:36:37,862 --> 00:36:38,852 Marina? 251 00:37:13,189 --> 00:37:14,270 Marina? 252 00:37:17,360 --> 00:37:18,316 Roma? 253 00:37:19,779 --> 00:37:20,860 What is it? 254 00:37:28,538 --> 00:37:29,574 Roma! 255 00:37:34,419 --> 00:37:37,036 Help please! I need help! 256 00:37:45,388 --> 00:37:46,549 Roma! 257 00:37:48,600 --> 00:37:49,590 Kit! 258 00:37:50,101 --> 00:37:51,512 - Kit, open! - Roma! 259 00:38:27,013 --> 00:38:31,007 He seems to be wrestling with death. Shall we drive him back to the lake? 260 00:38:35,730 --> 00:38:38,313 But first we have to visit someone else. 261 00:38:48,243 --> 00:38:49,529 Hi Papa. 262 00:38:54,249 --> 00:38:57,333 You left the house to Roma. Why? 263 00:38:57,961 --> 00:39:00,544 You should not have come here, I'm sick. 264 00:39:01,297 --> 00:39:02,879 Roma saw the girl. 265 00:39:09,347 --> 00:39:10,929 The one with the long hair. 266 00:39:13,935 --> 00:39:15,597 And now he is sick. 267 00:39:24,779 --> 00:39:28,989 That's impossible, she died a long time ago. 268 00:39:31,202 --> 00:39:32,568 Do you know what that is? 269 00:39:39,335 --> 00:39:41,327 No I do not know. Go now. 270 00:39:44,799 --> 00:39:48,759 Father, what exactly happened 20 years ago? 271 00:39:48,887 --> 00:39:50,423 - Olga .. - Tell us. 272 00:39:50,555 --> 00:39:51,716 - Olga! - How did mom die? 273 00:39:51,848 --> 00:39:53,714 - Olga, no. - Your son is in danger! 274 00:39:53,850 --> 00:39:56,137 Leave me alone! I implore you, stop. 275 00:39:56,561 --> 00:39:58,097 - tell us! - Stop it. Go! 276 00:39:58,229 --> 00:40:00,846 - Do you want to hide forever? - She drowned! 277 00:40:01,816 --> 00:40:03,182 She drowned! 278 00:40:07,155 --> 00:40:08,316 Father. 279 00:40:17,874 --> 00:40:19,160 You... 280 00:40:20,335 --> 00:40:24,045 Do not talk to her. Do not you dare to talk to her. 281 00:40:24,714 --> 00:40:27,707 She will take you! 282 00:40:27,842 --> 00:40:30,129 Dare ... do not dare! 283 00:40:39,854 --> 00:40:41,561 I met her at the lake. 284 00:40:42,106 --> 00:40:44,348 She asked me if I love her. 285 00:40:45,401 --> 00:40:46,767 I did not answer her. 286 00:40:47,779 --> 00:40:50,271 And so she always dived up again and tormented me. 287 00:40:51,783 --> 00:40:53,740 I could not escape her. 288 00:40:55,453 --> 00:41:00,244 Your mother, on the other hand, found a way how to get rid of them. 289 00:41:06,547 --> 00:41:09,255 But that went wrong and your mother was abducted. 290 00:41:12,553 --> 00:41:14,294 She never came back. 291 00:41:15,431 --> 00:41:20,472 From that day everything lost its meaning. Everything but her. 292 00:41:22,063 --> 00:41:24,055 I think about her every day. 293 00:41:26,901 --> 00:41:29,359 Not to your mother, to her. 294 00:41:34,450 --> 00:41:37,067 I see her hair, her eyes. 295 00:41:39,747 --> 00:41:41,613 I can not possibly forget her. 296 00:41:42,667 --> 00:41:45,034 What exactly did Mommy do? 297 00:41:53,177 --> 00:41:54,338 I do not know that. 298 00:41:55,513 --> 00:41:59,723 She's under the old jetty found something in the water. 299 00:42:09,277 --> 00:42:11,189 But that will not help you. 300 00:42:11,821 --> 00:42:12,937 My son, 301 00:42:14,157 --> 00:42:15,614 she drives you crazy. 302 00:42:18,578 --> 00:42:21,742 We want to see that first. Go on to that damn lake! 303 00:42:53,988 --> 00:42:55,024 Sit down. 304 00:42:59,619 --> 00:43:00,905 Is everything okay? 305 00:43:12,048 --> 00:43:13,630 20 years have passed 306 00:43:14,383 --> 00:43:16,340 but nothing has changed here. 307 00:43:32,068 --> 00:43:34,776 Marina, you are not angry at Kitaev, right? 308 00:43:34,904 --> 00:43:38,318 - He was not quite there. - Leave it, yes? Better go into the water. 309 00:43:38,449 --> 00:43:41,783 - Everything is fine. - Please stay with Roma. 310 00:43:42,370 --> 00:43:45,238 Hey, Mr. swimwear, come with me. - Do you have the say now? 311 00:43:45,373 --> 00:43:47,080 Come on, it will not work without you. 312 00:43:50,795 --> 00:43:51,956 No fear. 313 00:44:08,396 --> 00:44:09,853 Please forgive me. 314 00:44:14,360 --> 00:44:15,726 Let us talk about it. 315 00:44:18,573 --> 00:44:20,485 We'll get it together again. 316 00:44:32,003 --> 00:44:33,619 I'll get you a glass of water. 317 00:44:48,186 --> 00:44:51,475 I found him right here. The comb lay beside him. 318 00:44:59,947 --> 00:45:03,190 Take off your clothes, you have to dive down there. 319 00:45:07,955 --> 00:45:09,071 Crap. 320 00:46:14,397 --> 00:46:15,353 I have something! 321 00:47:10,870 --> 00:47:12,987 Lizaveta Grigorieva 1835 - 1853 322 00:47:36,896 --> 00:47:37,852 Ilya! 323 00:47:41,192 --> 00:47:42,182 Ilya! 324 00:47:46,030 --> 00:47:47,191 Ilya! 325 00:48:16,227 --> 00:48:19,061 Lisa, her name is Lisa Grigorieva. 326 00:49:05,484 --> 00:49:08,568 Take what belongs to you. Give me your love. 327 00:49:15,578 --> 00:49:18,491 Take what belongs to you. Give me your love. 328 00:49:21,083 --> 00:49:25,578 Take what belongs to you. Give me your love. 329 00:49:26,380 --> 00:49:30,841 Take what belongs to you. Give me your love. 330 00:49:43,105 --> 00:49:51,024 Take what belongs to you. Give me your love. 331 00:50:01,957 --> 00:50:03,243 Give me your love! 332 00:50:12,301 --> 00:50:13,291 Roma. 333 00:50:18,182 --> 00:50:19,172 Roma? 334 00:50:23,437 --> 00:50:24,473 Roma. 335 00:50:33,280 --> 00:50:34,270 Roma. 336 00:50:43,082 --> 00:50:44,368 I saw her. 337 00:50:46,460 --> 00:50:47,416 Whom? 338 00:50:50,965 --> 00:50:52,251 Your mother. 339 00:51:02,935 --> 00:51:03,925 Roma! 340 00:51:06,564 --> 00:51:07,554 Roma! 341 00:51:53,068 --> 00:51:54,058 Drink that, 342 00:51:54,737 --> 00:51:56,194 After that you feel better. 343 00:52:01,076 --> 00:52:05,070 Maybe that's why for all that this comb. 344 00:52:06,040 --> 00:52:07,281 "LG" 345 00:52:08,292 --> 00:52:09,658 Lisa Grigorieva. 346 00:52:12,338 --> 00:52:13,419 Lisa. 347 00:52:15,257 --> 00:52:16,543 Suicide. 348 00:52:18,010 --> 00:52:19,922 Why should she have done that? 349 00:52:21,513 --> 00:52:23,755 Suicides are not in cemeteries. 350 00:52:24,683 --> 00:52:26,970 Was she buried here in the lake? 351 00:52:27,353 --> 00:52:28,514 No, on the shore. 352 00:52:29,229 --> 00:52:31,767 With the construction of the dam then rose the water level. 353 00:52:32,983 --> 00:52:34,064 So, 354 00:52:35,944 --> 00:52:38,778 - what should we do? - That must be the trigger. 355 00:52:40,699 --> 00:52:42,861 We should not have taken her crest. 356 00:52:42,993 --> 00:52:45,781 "Take what's yours. Give me your love. " 357 00:52:47,706 --> 00:52:49,868 You said, hair is power. 358 00:52:53,337 --> 00:52:55,454 Is the comb the key has your mother 359 00:52:56,840 --> 00:53:00,550 so that a ritual performed in the bathroom? That could help us. 360 00:53:00,803 --> 00:53:01,884 A ritual? 361 00:53:02,971 --> 00:53:05,509 Then it did not work. No, not so. 362 00:53:07,559 --> 00:53:08,845 What else is there? 363 00:53:09,812 --> 00:53:13,021 - Let's get out of here. - No, she finds him everywhere. 364 00:53:13,649 --> 00:53:15,891 - We have to fight. - Marina ... 365 00:53:23,867 --> 00:53:25,153 What is it, Roma? 366 00:53:27,246 --> 00:53:29,454 Roma, what happened? 367 00:53:33,836 --> 00:53:36,704 Are you cold? Do you need a blanket? 368 00:53:37,923 --> 00:53:38,913 Marina. 369 00:53:40,342 --> 00:53:42,129 There's something under there. 370 00:54:08,287 --> 00:54:10,950 We have to do something. I try the ritual. 371 00:54:20,257 --> 00:54:21,998 Do me a favor, stay here. 372 00:54:24,636 --> 00:54:25,797 Are you sure? 373 00:54:28,390 --> 00:54:29,346 Yes. 374 00:54:30,517 --> 00:54:31,758 Scream, if thats what. 375 00:54:33,228 --> 00:54:34,309 I'm here. 376 00:55:14,645 --> 00:55:16,136 Lisa Grigorieva. 377 00:55:17,189 --> 00:55:18,680 Take what belongs to you. 378 00:55:19,691 --> 00:55:21,023 Give me my love. 379 00:55:37,793 --> 00:55:39,785 I had a dream as a kid. 380 00:55:44,174 --> 00:55:47,292 I'm alone in the house, the parents have gone out. 381 00:55:49,805 --> 00:55:53,890 Suddenly ... I hear someone out there. 382 00:55:56,186 --> 00:55:58,348 He says, "Open the door." 383 00:55:58,939 --> 00:56:00,305 But I do not. 384 00:56:03,986 --> 00:56:08,526 And then the door opens slowly by itself. 385 00:56:10,784 --> 00:56:12,275 The hinges creak. 386 00:56:13,203 --> 00:56:14,865 The door bolt turns. 387 00:56:17,624 --> 00:56:20,332 I'm moving towards to open the door. 388 00:56:24,214 --> 00:56:25,625 Outside, Mama is standing. 389 00:56:29,303 --> 00:56:31,260 She looks at me and whispers: 390 00:56:32,472 --> 00:56:34,634 "I take the one who is alone at home. 391 00:56:35,559 --> 00:56:36,640 The one you love. " 392 00:56:37,436 --> 00:56:38,893 I'm so scared. 393 00:57:05,756 --> 00:57:08,169 Do you love me? 394 00:57:14,848 --> 00:57:16,055 Yes I do. 395 00:57:22,481 --> 00:57:23,642 Do you hear the? 396 00:57:25,067 --> 00:57:26,023 Roma? 397 00:57:27,819 --> 00:57:28,775 Roma? 398 00:57:30,781 --> 00:57:33,319 - What are you doing there? - Take me... 399 00:57:33,659 --> 00:57:37,869 - Roma. - I can not take it anymore. Take me. 400 00:57:38,330 --> 00:57:40,663 - Roma. - Take me. 401 00:57:40,791 --> 00:57:42,999 What are you doing there? Stop it. Stop it! 402 00:57:43,126 --> 00:57:44,162 It can not be done anymore. 403 00:57:45,796 --> 00:57:46,877 I can not anymore! 404 00:58:05,941 --> 00:58:09,150 Lisa Grigorieva, take what belongs to you. Give me my love. 405 00:58:23,583 --> 00:58:25,666 We've looked to the future for fun. 406 00:58:25,794 --> 00:58:29,834 We sat facing each other and have searched in two mirrors for Mr. Right. 407 00:58:57,325 --> 00:58:58,816 Lisa Grigorieva, 408 00:58:59,995 --> 00:59:02,328 take what belongs to you. Give me my love. 409 00:59:35,655 --> 00:59:38,773 - Do you love me? - More than life. 410 00:59:54,966 --> 00:59:57,333 - See who's here. - He does not love you. 411 00:59:57,469 --> 01:00:00,303 Go away, go away! 412 01:00:01,807 --> 01:00:04,550 You said, you love me more than life. 413 01:00:10,732 --> 01:00:12,473 He does not love you... 414 01:00:12,901 --> 01:00:14,483 Go away... 415 01:00:14,653 --> 01:00:19,694 He does not love you... 416 01:00:23,453 --> 01:00:26,571 - Murderer! - Murderer! 417 01:00:55,944 --> 01:00:59,312 Be quiet. Shh, be quiet. 418 01:01:02,117 --> 01:01:03,153 Marina. 419 01:01:04,327 --> 01:01:06,284 Marina ... Marina. 420 01:01:44,117 --> 01:01:45,107 Marina. 421 01:01:48,121 --> 01:01:49,111 Marina. 422 01:02:02,636 --> 01:02:03,922 Do you love me? 423 01:02:12,562 --> 01:02:14,019 And me? 424 01:02:14,689 --> 01:02:15,975 And me? 425 01:02:16,441 --> 01:02:17,932 And me? 426 01:02:18,693 --> 01:02:20,150 Do you love me? 427 01:02:20,654 --> 01:02:21,815 How is it? 428 01:02:22,489 --> 01:02:23,946 Do you love me? 429 01:02:24,074 --> 01:02:25,531 Choose me. 430 01:02:26,326 --> 01:02:27,783 Do you love me? 431 01:02:30,288 --> 01:02:31,745 Do you love me? 432 01:02:31,873 --> 01:02:33,489 Choose me. 433 01:02:34,251 --> 01:02:35,662 Choose me. 434 01:02:36,378 --> 01:02:37,789 Do you love me? 435 01:02:40,882 --> 01:02:42,123 I love you. 436 01:03:22,132 --> 01:03:23,623 It worked, 437 01:03:24,676 --> 01:03:26,087 she took the comb. 438 01:03:27,762 --> 01:03:29,344 It will not rain today. 439 01:03:50,910 --> 01:03:51,991 How are you? 440 01:03:53,288 --> 01:03:54,369 Everything OK. 441 01:03:58,877 --> 01:03:59,958 Come, we drive. 442 01:04:17,520 --> 01:04:18,510 Ready? 443 01:04:24,319 --> 01:04:26,106 Your mother was beautiful. 444 01:04:29,407 --> 01:04:30,818 Let's get out of here. 445 01:04:56,101 --> 01:04:59,219 I love you... 446 01:05:09,447 --> 01:05:10,528 Where is Ilya? 447 01:05:11,783 --> 01:05:13,149 He was behind you. 448 01:05:17,872 --> 01:05:20,660 Here. Get in, I'll be right back. 449 01:05:30,677 --> 01:05:31,713 Ilya! 450 01:05:49,446 --> 01:05:50,436 Ilya. 451 01:06:26,691 --> 01:06:31,106 I take away all you love. 452 01:06:44,667 --> 01:06:45,657 Roma! 453 01:06:47,545 --> 01:06:50,709 Roma, hold on tight! Hold on tight to me! 454 01:06:54,135 --> 01:06:55,091 Come over! 455 01:07:17,534 --> 01:07:19,526 - Where is Ilya? - She got him. 456 01:07:21,704 --> 01:07:22,740 What the...!? 457 01:07:40,098 --> 01:07:41,339 Come on... 458 01:07:44,102 --> 01:07:45,183 Crap! 459 01:07:52,277 --> 01:07:53,643 - Roma! - One second. 460 01:08:18,094 --> 01:08:20,131 Roma ... Roma. Roma! 461 01:08:20,471 --> 01:08:23,805 Help us, she is here! Roma! Roma! 462 01:08:39,699 --> 01:08:40,860 Roma! 463 01:09:42,303 --> 01:09:43,760 She has the comb again. 464 01:09:45,056 --> 01:09:47,799 - She has the comb. - That's not it, 465 01:09:47,934 --> 01:09:49,345 she needs something else. 466 01:09:57,735 --> 01:09:59,021 She needs me. 467 01:10:04,450 --> 01:10:07,033 Roma. Ro ... Roma! 468 01:10:15,920 --> 01:10:18,503 Do not do it! Stop! 469 01:10:23,261 --> 01:10:24,797 Roma. Roma! 470 01:10:27,598 --> 01:10:28,634 Roma! 471 01:10:56,210 --> 01:10:57,542 Do you love me? 472 01:11:03,134 --> 01:11:05,751 - Yes. - No! 473 01:11:07,764 --> 01:11:09,551 You love her. 474 01:11:39,587 --> 01:11:44,207 Lisa Grigorieva. Take the bride, give me back my brother. 475 01:11:47,094 --> 01:11:52,010 Lisa Grigorieva. Take the bride, give me back my brother. 476 01:11:57,563 --> 01:11:59,099 Lisa Grigorieva. 477 01:11:59,982 --> 01:12:03,441 Take the bride, give me back my brother. 478 01:12:08,991 --> 01:12:10,027 Olga. 479 01:12:10,368 --> 01:12:14,863 Lisa Grigorieva. Take the bride, give me back my brother. 480 01:12:14,997 --> 01:12:16,329 What is with you? 481 01:12:23,589 --> 01:12:25,080 She can not be killed. 482 01:12:25,925 --> 01:12:26,961 That will not do. 483 01:12:28,386 --> 01:12:29,797 Here is life against life. 484 01:12:32,306 --> 01:12:34,047 Mother has given her for father. 485 01:12:36,269 --> 01:12:38,010 So you give yours for Roma. 486 01:12:38,855 --> 01:12:40,972 - I'm sorry. - Olga ... 487 01:12:41,482 --> 01:12:43,098 Olga, please untie me. 488 01:12:46,070 --> 01:12:49,654 - Olga, please ... - Lisa Grigorieva. Take the bride, 489 01:12:50,324 --> 01:12:51,735 give me back my brother. 490 01:13:04,213 --> 01:13:06,580 Olga. Olga, please, untie me! 491 01:13:07,842 --> 01:13:09,299 No, please do not do that. 492 01:13:09,594 --> 01:13:10,960 - Lisa Grigorievna. - Olga. 493 01:13:11,596 --> 01:13:13,588 Give me back my brother. 494 01:13:16,893 --> 01:13:18,759 Let me out of here, do not do that! 495 01:13:21,814 --> 01:13:25,854 Lisa Grigorieva. Take the bride, give me back my brother. 496 01:13:28,779 --> 01:13:29,735 Olga! 497 01:13:35,036 --> 01:13:36,527 This is not going to work. 498 01:13:39,081 --> 01:13:41,368 Your mother has her life given voluntarily. 499 01:13:42,084 --> 01:13:44,167 - You can not force it. - Back! 500 01:13:53,888 --> 01:13:56,505 We can only give her our love. 501 01:13:58,601 --> 01:14:00,684 Which then turns them into hate. 502 01:14:05,107 --> 01:14:06,439 Agony. 503 01:14:09,862 --> 01:14:11,979 She wants us to suffer. 504 01:14:17,203 --> 01:14:18,535 I was weak, 505 01:14:19,330 --> 01:14:20,741 but you are strong. 506 01:14:22,500 --> 01:14:24,617 You are stronger than all of us, my dear. 507 01:14:27,171 --> 01:14:29,754 You have your mother's eyes. 508 01:14:30,508 --> 01:14:31,715 The same eyes. 509 01:14:32,677 --> 01:14:35,795 I do not leave Roma alone. I will not leave him alone. 510 01:14:38,766 --> 01:14:40,257 You do not have to. 511 01:14:56,158 --> 01:14:58,070 We find a way out, dear. 512 01:14:58,869 --> 01:14:59,985 Forgive me. 513 01:15:01,038 --> 01:15:02,370 Please forgive me. 514 01:15:03,791 --> 01:15:04,907 Forgive me. 515 01:15:10,214 --> 01:15:11,204 Father, 516 01:15:12,675 --> 01:15:13,665 Father. 517 01:15:33,529 --> 01:15:34,895 It was so long ago. 518 01:15:36,699 --> 01:15:37,985 Take me. 519 01:15:40,036 --> 01:15:41,493 Leave her alone. 520 01:15:45,875 --> 01:15:47,036 No, dad. 521 01:15:50,087 --> 01:15:51,828 I still love you. 522 01:16:07,480 --> 01:16:08,687 Father! 523 01:16:12,193 --> 01:16:13,354 Father! 524 01:16:22,411 --> 01:16:23,572 Father! 525 01:16:47,269 --> 01:16:49,306 Father! Father! 526 01:17:08,666 --> 01:17:10,373 Roma ... Roma! 527 01:17:30,479 --> 01:17:32,516 We were wrong, it's not the comb. 528 01:17:33,232 --> 01:17:35,440 Roma ... Roma, their power is in their hair. 529 01:17:36,861 --> 01:17:39,023 Cut it off! Cut off, are you listening? 530 01:17:41,699 --> 01:17:43,941 Roma ... Roma ... Roma. 531 01:17:44,702 --> 01:17:45,658 Roma. 532 01:17:49,039 --> 01:17:51,201 Roma ... Roma ... Roma! 533 01:18:01,427 --> 01:18:04,295 Life against life. Mother gave her for father. 534 01:19:44,738 --> 01:19:46,195 Do you love me? 535 01:20:09,722 --> 01:20:10,758 Naturally. 536 01:21:34,473 --> 01:21:35,429 Hey. 537 01:21:36,350 --> 01:21:38,717 Wake up, wake up! 538 01:21:40,020 --> 01:21:41,056 Now! 539 01:21:48,821 --> 01:21:52,610 Please, I implore you. Please, it was still in time! 540 01:21:52,741 --> 01:21:54,107 Wake up! 541 01:21:59,081 --> 01:22:01,789 You're welcome. It was still in time, breathe!