1 00:00:25,985 --> 00:00:27,278 WORLD WAR II ENDED 2 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 GERMANY SPLITS BETWEEN EAST AND WEST 3 00:00:29,989 --> 00:00:30,740 GERMAN 4 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 WEST EAST 5 00:00:32,867 --> 00:00:33,951 WEST EAST 6 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 IRON CURTAIN TO SOLVE THE EUROPEAN 7 00:00:50,468 --> 00:00:51,969 RUSSIA HAVE THE ATOM BOMB! 8 00:00:53,304 --> 00:00:54,388 AMERICAN NUCLEAR TESTS IN NEVADA DESERT 9 00:00:54,638 --> 00:00:55,765 AUGUST 1954 10 00:01:07,693 --> 00:01:09,195 UNITED AGAINST RUSSIA 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,655 Hundreds of people trying to escape from East Berlin 12 00:01:14,909 --> 00:01:16,619 RUSSIA BUILDING WALL IN BERLIN 13 00:01:23,501 --> 00:01:25,669 WEST EAST 14 00:01:25,836 --> 00:01:30,341 BERLIN. POINT CHARLIE. 1963 15 00:01:32,009 --> 00:01:34,637 YOU LEAVE THE AREA AMERICA 16 00:01:43,354 --> 00:01:44,688 POS ASSOCIATES 17 00:03:00,598 --> 00:03:02,641 I think the first 750cc machine ... 18 00:03:03,058 --> 00:03:04,935 underpowered because of its design. 19 00:03:05,144 --> 00:03:07,730 But this is a great update. 20 00:03:08,063 --> 00:03:11,025 Staying pairs of wings, then you could fly. 21 00:03:12,276 --> 00:03:14,904 Logatmu good for Americans. 22 00:03:18,324 --> 00:03:19,909 You seem important. 23 00:03:20,534 --> 00:03:22,286 At least that suit. 24 00:03:23,829 --> 00:03:25,831 I can help to cross the Wall. 25 00:03:26,624 --> 00:03:29,293 Do you consider it important, Ms. Schmidt? 26 00:03:29,793 --> 00:03:31,545 Eloquent in accordance with the settings. 27 00:03:31,754 --> 00:03:34,757 Statements like that can give you trouble here. 28 00:03:34,924 --> 00:03:36,842 Or, they can take you out. 29 00:03:39,845 --> 00:03:41,805 Make yourself at home. 30 00:03:47,603 --> 00:03:49,480 Well, Mr. Important clothing. 31 00:03:49,647 --> 00:03:51,023 Who are you and what do you want? 32 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 I want to talk about your father. 33 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 I do not have a father. 34 00:03:54,318 --> 00:03:56,820 Not deceased adoptive father, the mechanic. 35 00:03:56,987 --> 00:03:58,656 I mean your real father. 36 00:03:59,198 --> 00:04:00,574 Dr. Udo plate. 37 00:04:01,825 --> 00:04:03,327 Hitler's favorite rocket scientist. 38 00:04:03,661 --> 00:04:05,329 That does not sound friendly. 39 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 You're wasting time. 40 00:04:06,997 --> 00:04:08,499 18 years I have not seen it. 41 00:04:08,666 --> 00:04:10,709 After the war, he worked for us. 42 00:04:11,085 --> 00:04:12,628 He enjoyed the American dream. 43 00:04:12,795 --> 00:04:14,964 He had a good job for the American Nuclear Program ... 44 00:04:15,297 --> 00:04:17,007 ... a nice house in the suburbs ... 45 00:04:17,174 --> 00:04:20,678 ... new Cadillac and a fat dog named "schnitzel." 46 00:04:20,844 --> 00:04:24,682 Two years ago, he disappeared like steam from a pot of tea. 47 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 Until now. 48 00:04:38,862 --> 00:04:40,197 This was taken last week in Rome. 49 00:04:41,323 --> 00:04:43,534 Which my father? 50 00:04:44,910 --> 00:04:45,911 Funny. 51 00:04:47,037 --> 00:04:50,207 I heard if your dad knowledge fall into the wrong hands ... 52 00:04:50,374 --> 00:04:52,334 ... could be a disaster. 53 00:04:52,501 --> 00:04:55,045 Doomsday. That sort of thing. 54 00:04:55,212 --> 00:04:56,839 Why do think I know the location? 55 00:04:57,006 --> 00:04:59,717 You do not know, but you know people who know. 56 00:04:59,883 --> 00:05:00,926 Your mother's brother: 57 00:05:01,135 --> 00:05:02,386 Uncle Rudi. 58 00:05:03,053 --> 00:05:05,514 I also heard your father was never ... 59 00:05:06,223 --> 00:05:07,725 ... so the Nazis. 60 00:05:08,142 --> 00:05:09,893 He was forced to work for them. 61 00:05:10,060 --> 00:05:12,563 I'm here to help him. 62 00:05:12,730 --> 00:05:13,731 So please help me. 63 00:05:13,897 --> 00:05:14,898 With what? 64 00:05:15,065 --> 00:05:17,568 If I had 15 minutes, we drink tea, eat biscuits ... 65 00:05:17,735 --> 00:05:20,237 ... I talk, you laugh, and we parted. 66 00:05:20,404 --> 00:05:22,072 Unfortunately, I do not have. 67 00:05:23,157 --> 00:05:25,409 So my offer is with me now ... 68 00:05:25,576 --> 00:05:28,746 ... and arrived at a lovely small hotel in West Berlin less than an hour. 69 00:05:29,872 --> 00:05:32,624 Or stay here and spend the night with the Russians ... 70 00:05:32,791 --> 00:05:35,210 ... hung on the pipe and your toe nails pulled out. 71 00:05:35,544 --> 00:05:36,879 That's what I'm looking for. 72 00:05:44,219 --> 00:05:47,264 May borrow your car? 73 00:05:58,442 --> 00:06:01,403 Bring me a brown bag from my suitcase. 74 00:06:06,283 --> 00:06:09,912 They're still following us? 75 00:06:11,789 --> 00:06:12,790 Ya. 76 00:06:24,802 --> 00:06:25,928 There is only one person? 77 00:06:26,929 --> 00:06:28,931 Mumbling if true. 78 00:06:30,849 --> 00:06:32,434 He sees us? 79 00:06:40,317 --> 00:06:43,529 One hand on the wheel? 80 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 If you hear the sound of gunfire ... 81 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 ... step on the gas. 82 00:07:04,550 --> 00:07:05,843 You shot him? 83 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 Hopefully he was not driving as fast as he moves. 84 00:07:14,184 --> 00:07:15,686 There's news for you. 85 00:07:15,853 --> 00:07:17,146 He quickly. 86 00:07:27,364 --> 00:07:28,365 Turn right. 87 00:07:32,202 --> 00:07:33,495 Then to the left. 88 00:07:50,721 --> 00:07:51,889 Nice. 89 00:08:00,564 --> 00:08:01,857 Handle. 90 00:08:13,827 --> 00:08:14,828 She's gone? 91 00:08:15,245 --> 00:08:17,956 I do not think so. 92 00:08:27,090 --> 00:08:28,425 Backward on the sidewalk ... 93 00:08:29,760 --> 00:08:31,386 ... then putari this block. 94 00:08:33,055 --> 00:08:35,265 Meet me here. 95 00:09:31,154 --> 00:09:32,614 American? 96 00:09:32,990 --> 00:09:35,284 His name is Napoleon Solo. 97 00:09:36,159 --> 00:09:38,287 He's not the usual American spy. 98 00:09:40,163 --> 00:09:45,836 Age 18 so the American army and was sent to Europe. 99 00:09:46,670 --> 00:09:51,717 After Hitler's defeat, he remained as the security forces. 100 00:09:52,134 --> 00:09:55,971 It was then that he knew a great advantage to be had. 101 00:09:56,179 --> 00:09:57,639 On the black market after the war. 102 00:09:58,974 --> 00:10:04,438 And he was stealing and selling antiques and precious art. 103 00:10:04,855 --> 00:10:12,529 He continued according to the methods, learn some languages. 104 00:10:13,947 --> 00:10:19,036 His crime was in the news throughout Europe. 105 00:10:19,703 --> 00:10:23,248 Four state police formed a special forces. 106 00:10:24,249 --> 00:10:27,878 With one goal is to catch him. 107 00:10:28,337 --> 00:10:29,588 But still ... 108 00:10:30,881 --> 00:10:32,883 They were lucky to catch it. 109 00:10:33,550 --> 00:10:36,178 This story attracted the attention of the CIA ... 110 00:10:36,345 --> 00:10:37,888 who realize that ... 111 00:10:39,514 --> 00:10:41,058 Sorry 112 00:10:42,517 --> 00:10:49,566 that this person realizes great talent will be wasted in prison. 113 00:10:50,192 --> 00:10:52,027 The agreement was made. 114 00:10:52,235 --> 00:10:57,240 Since then Solo become agents of their most successful and productive. 115 00:11:00,869 --> 00:11:02,996 Kill him if necessary. 116 00:11:03,747 --> 00:11:05,290 But he can not ... 117 00:11:08,418 --> 00:11:09,920 help the girl ... 118 00:11:10,253 --> 00:11:11,254 blurred. 119 00:11:26,728 --> 00:11:28,230 You need to look out the window. 120 00:11:29,398 --> 00:11:31,274 You must be kidding. 121 00:11:38,615 --> 00:11:41,118 He tried to stop his car. 122 00:11:48,250 --> 00:11:49,418 We difficulty. 123 00:11:49,584 --> 00:11:51,128 Shoot him. 124 00:11:52,629 --> 00:11:55,924 I guess it's not the right move. 125 00:12:04,474 --> 00:12:05,934 Turn first left, then right. 126 00:12:12,941 --> 00:12:16,153 - The street is a dead end. - This road leads us to the destination. 127 00:12:16,319 --> 00:12:17,988 - The road narrows. - it's part of the plan. 128 00:12:18,155 --> 00:12:20,157 Step on the gas and driving faster. 129 00:12:28,165 --> 00:12:29,332 Good plan. 130 00:12:30,167 --> 00:12:33,962 We just need to jump over 6 meters high wall and minefields. 131 00:12:35,505 --> 00:12:36,506 What now? 132 00:12:43,180 --> 00:12:45,140 Turn left again through the window. 133 00:12:47,517 --> 00:12:48,643 You're first. 134 00:12:50,479 --> 00:12:51,521 KGB, to step aside. 135 00:12:54,357 --> 00:12:55,692 Move aside. 136 00:12:56,151 --> 00:12:57,527 I'm running out of time. 137 00:12:59,362 --> 00:13:02,491 All units. Thread! There are giant armed on the Lower East Side 138 00:13:20,383 --> 00:13:21,635 Follow me. 139 00:13:55,460 --> 00:13:57,587 What the hell are we here? 140 00:13:57,754 --> 00:13:59,422 We are looking for Agent Jones. 141 00:14:09,724 --> 00:14:11,393 I'm the guy who beat you unconscious. 142 00:14:11,601 --> 00:14:13,311 Send all your men against the wall. 143 00:14:13,478 --> 00:14:14,980 Do not shoot the girl. 144 00:14:20,443 --> 00:14:23,572 Excuse me, I need to pass the door behind you. 145 00:14:33,915 --> 00:14:34,916 Hug me. 146 00:14:50,307 --> 00:14:52,017 Jones, retreat! 147 00:15:03,778 --> 00:15:04,988 Possible. 148 00:15:23,006 --> 00:15:24,591 This place is not bad. 149 00:15:25,383 --> 00:15:27,135 Not even a hotel. 150 00:15:27,469 --> 00:15:28,803 Not. But it is safer. 151 00:15:28,970 --> 00:15:30,388 The food is passable. 152 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 What is that? 153 00:15:32,182 --> 00:15:33,350 It smells like feet. 154 00:15:33,516 --> 00:15:34,935 Walking expensive. 155 00:15:37,103 --> 00:15:38,104 He's here. 156 00:15:38,271 --> 00:15:42,359 Our commitment to defend Western Europe and West Berlin ... 157 00:15:42,525 --> 00:15:44,194 ... stand firm. 158 00:15:44,361 --> 00:15:47,489 America will never negotiate with the Soviet Union ... 159 00:15:47,656 --> 00:15:49,783 ... because the determination communist ... 160 00:15:49,950 --> 00:15:53,495 ... to impose political and economic system on the other ... 161 00:15:53,703 --> 00:15:57,248 ... is the cause of world tension, especially at this time. 162 00:15:57,582 --> 00:15:59,668 I'm sure Miss Teller very helpful. 163 00:15:59,834 --> 00:16:03,213 You're right. His uncle, Rudolph Von Trulsch, is the best opportunity. 164 00:16:06,508 --> 00:16:08,760 That's all you got? 165 00:16:08,927 --> 00:16:10,553 He lives in Italy. Rome. 166 00:16:10,720 --> 00:16:12,889 Working in a shipping company named Vinciguerra. 167 00:16:13,056 --> 00:16:15,475 Now Ms. Teller is in you. My job was finished. 168 00:16:15,642 --> 00:16:17,227 We already know all that. 169 00:16:18,019 --> 00:16:20,480 Your job is finished if I told you finished. 170 00:16:20,647 --> 00:16:23,733 You told me this pick-up is simple. 171 00:16:23,900 --> 00:16:25,151 It should. 172 00:16:25,318 --> 00:16:27,696 I'm not asking you to ruin half of East Berlin. 173 00:16:27,862 --> 00:16:29,364 They've been waiting for. 174 00:16:29,531 --> 00:16:31,574 Do not praise yourself. They follow everyone. 175 00:16:31,741 --> 00:16:33,243 What awaited me was not human. 176 00:16:33,660 --> 00:16:35,161 If you see him running. 177 00:16:35,328 --> 00:16:36,788 Quit complaining, Solo. 178 00:16:36,955 --> 00:16:41,501 Different from your mind, this is not a men's clothing business. 179 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 You do not understand. He tore the back of my car. 180 00:16:44,546 --> 00:16:48,633 Remind me, Solo. How long does your prison sentence? 181 00:16:52,053 --> 00:16:54,097 You owe me five more years. 182 00:16:54,681 --> 00:16:58,018 I know you... 183 00:16:58,184 --> 00:17:00,520 ... seeking personal gain. 184 00:17:00,687 --> 00:17:03,064 You can profit from illegal actions. 185 00:17:03,231 --> 00:17:07,318 Our wage is not enough for you to enjoy a fancy meal, Solo. 186 00:17:08,194 --> 00:17:10,530 But do not ever think ... 187 00:17:10,697 --> 00:17:15,160 ... I was blind because of neglect to account for it. 188 00:17:17,412 --> 00:17:20,582 Reporting for duty tomorrow morning at 9 o'clock exactly. 189 00:17:21,416 --> 00:17:22,751 With a better attitude. 190 00:17:31,593 --> 00:17:32,719 Look at them. 191 00:17:33,136 --> 00:17:35,972 Have fun while we work tirelessly ... 192 00:17:36,139 --> 00:17:39,392 ... to help them from extinction and thanks not. 193 00:17:40,810 --> 00:17:42,604 I said to myself, Solo ... 194 00:17:42,771 --> 00:17:46,274 ... that in every German, there is an American wanted out. 195 00:17:48,109 --> 00:17:50,028 A little tired this morning, sir? 196 00:17:50,195 --> 00:17:53,281 You also will be tired if staying up late to fix this. 197 00:18:00,955 --> 00:18:03,041 Looking for a particular thing or ...? 198 00:18:05,001 --> 00:18:06,544 Or do you just look around? 199 00:18:09,214 --> 00:18:12,675 What I will say you will taste bitter. 200 00:18:13,384 --> 00:18:16,179 But you've got to accept. 201 00:18:16,346 --> 00:18:17,722 What do you mean, sir? 202 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 Adrian. 203 00:19:00,640 --> 00:19:01,975 Khurykin. 204 00:19:13,403 --> 00:19:14,779 What does it mean? 205 00:19:14,946 --> 00:19:18,199 He says, "Do not kill your comrade on the first day." 206 00:19:18,575 --> 00:19:20,493 I know what he said. 207 00:19:20,952 --> 00:19:22,412 What does it mean? 208 00:19:24,330 --> 00:19:27,584 The key ingredient of atomic bombs is enriched uranium. 209 00:19:28,001 --> 00:19:32,422 Dr. Teller on the verge of a breakthrough to facilitate this process. 210 00:19:32,589 --> 00:19:36,926 Allows almost anyone can make a nuclear bomb. 211 00:19:39,012 --> 00:19:42,307 We believe the Company Shipping and Aviation Vinciguerra in Rome ... 212 00:19:42,473 --> 00:19:46,311 ... where Uncle Ms. Teller, Rudi, served as a senior executive ... 213 00:19:46,477 --> 00:19:51,107 ... is a pseudonym for an international criminal organization ... 214 00:19:51,274 --> 00:19:52,775 ... associated with the Nazis. 215 00:19:53,193 --> 00:19:58,239 Its founder, Sergio Vinciguerra, was a friend of Mussolini and a well-known fascist. 216 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 Reportedly ... 217 00:19:59,616 --> 00:20:04,495 ... Sergio smuggled Nazi gold to South America after the war ended. 218 00:20:04,954 --> 00:20:09,334 Now managed by his son, Alexander, and his wife, Victoria. 219 00:20:09,500 --> 00:20:12,420 He looked more like a businessman than a man masher. 220 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 But he... 221 00:20:14,339 --> 00:20:16,883 He was very different. 222 00:20:17,217 --> 00:20:20,553 All information showed a lethal combination ... 223 00:20:20,720 --> 00:20:22,847 ... the beauty, intelligence and ambition. 224 00:20:24,182 --> 00:20:25,725 He is a true fascist. 225 00:20:26,517 --> 00:20:28,937 After his father died ... 226 00:20:29,646 --> 00:20:31,272 ... he who manages everything. 227 00:20:32,523 --> 00:20:36,402 We believe they are responsible for the loss of Dr. Teller. 228 00:20:38,029 --> 00:20:39,280 Now... 229 00:20:40,031 --> 00:20:43,910 ... imagine the result if it was an atomic bomb for them. 230 00:20:44,077 --> 00:20:46,412 We have no choice but to cooperate. 231 00:20:47,372 --> 00:20:51,251 Your mission is to infiltrate this organization ... 232 00:20:51,417 --> 00:20:54,003 ... bring back Dr. Teller and his research. 233 00:20:54,712 --> 00:20:57,340 His research is on computer diskette. 234 00:20:58,675 --> 00:21:00,260 Anyone who has any floppy disk ... 235 00:21:01,135 --> 00:21:04,430 ... will be the most powerful nation in the world. 236 00:21:05,306 --> 00:21:09,560 You, Solo, your duty to investigate Victoria and Alexander Vinciguerra. 237 00:21:09,727 --> 00:21:14,190 Russian friend we will focus on Ms. Teller and his uncle, Rudi. 238 00:21:15,984 --> 00:21:18,528 We leave you to get acquainted. 239 00:21:20,905 --> 00:21:22,031 Oleg. 240 00:21:22,949 --> 00:21:24,701 Say hello to Nina. 241 00:21:32,750 --> 00:21:35,044 I've been given information about you. 242 00:21:35,211 --> 00:21:38,006 Background crimes and korupmu ... 243 00:21:38,172 --> 00:21:42,468 ... until you get caught and pressed the CIA to work for them. 244 00:21:43,052 --> 00:21:46,097 But the interesting thing to me, given the profile ... 245 00:21:46,264 --> 00:21:50,935 ... is what pushed you to be the most effective agent of the CIA. 246 00:21:51,102 --> 00:21:53,396 I found, for sure ... 247 00:21:53,563 --> 00:21:56,482 ... to cover the shame because you controlled ... 248 00:21:56,649 --> 00:22:00,278 ... by people who are very short. 249 00:22:01,279 --> 00:22:05,283 I'm sure you know about the shame. More than a lot of people. 250 00:22:05,450 --> 00:22:06,576 Time? 251 00:22:07,160 --> 00:22:07,994 Why? 252 00:22:08,161 --> 00:22:10,538 After yourselves today ... 253 00:22:10,705 --> 00:22:13,207 ... I think I need to find information about you. 254 00:22:13,374 --> 00:22:17,003 Sad story, a good friend of Stalin's father ... 255 00:22:17,170 --> 00:22:20,506 ... and top government officials who have a lot of advantages ... 256 00:22:20,673 --> 00:22:23,718 ... until he was arrested for embezzling money from the party. 257 00:22:23,885 --> 00:22:26,179 How old are you when your father in jail in the Gulag? 258 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 10? 259 00:22:27,889 --> 00:22:29,098 11 years old? 260 00:22:31,768 --> 00:22:35,063 When that's why you started so crazy? 261 00:22:35,938 --> 00:22:37,940 But you got through it. 262 00:22:38,107 --> 00:22:39,275 Special forces. KGB. 263 00:22:39,442 --> 00:22:43,279 The youngest members and be the best in three years. 264 00:22:43,446 --> 00:22:47,325 Perhaps because it is driven shame to your father. 265 00:22:47,492 --> 00:22:48,743 Or... 266 00:22:49,827 --> 00:22:51,371 ... because of the reputation of your mother? 267 00:22:53,331 --> 00:22:55,249 I know him ... 268 00:22:55,416 --> 00:22:58,336 ... very popular among friends father ... 269 00:22:58,503 --> 00:23:00,671 ... after your father was sent to Siberia. 270 00:23:16,562 --> 00:23:20,024 American cooperating with Russia. 271 00:23:21,317 --> 00:23:22,360 Is this a joke? 272 00:23:22,527 --> 00:23:25,405 That shows you how important this mission. 273 00:23:25,571 --> 00:23:26,823 For everyone. 274 00:23:34,956 --> 00:23:36,958 I'm not going back to the wall behind it. 275 00:23:37,458 --> 00:23:40,169 At the end of the mission, that's what they want. 276 00:23:40,336 --> 00:23:42,380 You do not need to go if you do not want to. 277 00:23:43,339 --> 00:23:44,424 You're the main character in sini-- 278 00:23:44,590 --> 00:23:47,009 My boyfriend would not wear it. 279 00:23:47,176 --> 00:23:48,469 What does he want here? 280 00:23:48,636 --> 00:23:50,638 I told you. We cooperation with Russia. 281 00:23:50,805 --> 00:23:53,224 It is seen from the Communists. 282 00:23:53,391 --> 00:23:55,184 Why did he call me his girlfriend? 283 00:23:55,935 --> 00:23:57,603 Because now I fiancée. 284 00:24:03,943 --> 00:24:05,361 No, no, no. 285 00:24:05,862 --> 00:24:07,029 Not! 286 00:24:08,156 --> 00:24:09,615 You did well. 287 00:24:12,910 --> 00:24:14,787 Gaby. Gaby. 288 00:24:14,954 --> 00:24:16,038 Wait. 289 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 Give me some time to explain. 290 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 It samaranmu. 291 00:24:19,542 --> 00:24:23,588 He is the architect who designed the villa to the heroes of the Soviet Union in the Black Sea. 292 00:24:23,754 --> 00:24:26,841 Russian Culture Minister'm a big fan of classical architecture ... 293 00:24:27,008 --> 00:24:29,510 ... and he sent girlfriend to Rome to study. 294 00:24:29,677 --> 00:24:33,014 He has set up a visa for his fiancee. 295 00:24:33,389 --> 00:24:37,059 Obviously, you're going to introduce him to the uncle Rudi. 296 00:24:37,852 --> 00:24:40,688 What about you? What samaranmu? 297 00:24:40,855 --> 00:24:45,026 Jack Deveny. Antique dealers, especially Greek and Roman sculpture. 298 00:24:45,193 --> 00:24:48,279 Vinciguerra family has one of the best collections in the world. 299 00:24:51,115 --> 00:24:52,783 Your wish is too heavy. 300 00:24:53,117 --> 00:24:54,452 You'll be fine. 301 00:24:55,244 --> 00:24:56,496 Not. 302 00:25:00,958 --> 00:25:02,251 All these clothes in your size. 303 00:25:02,752 --> 00:25:04,086 What? 304 00:25:05,796 --> 00:25:07,507 Soviet architects who went to Rome ... 305 00:25:07,673 --> 00:25:10,885 ... would dress his girlfriend with clothes. 306 00:25:11,636 --> 00:25:15,515 You dress as if she came from behind the Iron Curtain. 307 00:25:15,681 --> 00:25:17,350 He's from behind the Iron Curtain. 308 00:25:17,517 --> 00:25:19,268 Not that he wants to look that way. 309 00:25:19,435 --> 00:25:21,646 Ask for two bags. One bag daily and one formal. 310 00:25:21,812 --> 00:25:22,813 Bring me the belt. 311 00:25:23,940 --> 00:25:24,815 Not. 312 00:25:24,982 --> 00:25:26,734 Not Dior, which Rabanne. 313 00:25:26,984 --> 00:25:30,196 Paco Rabanne belt did not fit with Patou. 314 00:25:30,363 --> 00:25:31,489 He never wore Patou. 315 00:25:31,656 --> 00:25:34,408 - What's wrong with Patou? - No. If you're fat. 316 00:25:34,575 --> 00:25:36,160 Dior harmony with Rabanne. 317 00:25:37,787 --> 00:25:38,871 It will not fit. 318 00:25:41,165 --> 00:25:43,876 It need not match. 319 00:25:44,418 --> 00:25:46,170 Have you seen the price of this handbag '? 320 00:25:46,712 --> 00:25:48,339 More expensive than my car. 321 00:25:49,966 --> 00:25:52,969 You can back up the horses, cowboy. 322 00:25:54,637 --> 00:25:56,180 See you in Rome. 323 00:26:01,060 --> 00:26:02,228 Passable. 324 00:26:04,939 --> 00:26:06,857 I like this. Yes. 325 00:26:07,108 --> 00:26:09,151 But there is something ... 326 00:26:09,902 --> 00:26:11,362 ... less. 327 00:26:13,489 --> 00:26:14,991 Now we're engaged. 328 00:26:15,950 --> 00:26:17,201 Congratulations. 329 00:26:18,327 --> 00:26:21,455 ROME ITALY 330 00:26:43,352 --> 00:26:45,229 Enjoy, Tn. Waverly. 331 00:26:45,396 --> 00:26:46,397 I hope to. 332 00:26:57,867 --> 00:26:59,744 Jack Deveny. Register. 333 00:27:00,202 --> 00:27:02,330 - Welcome to Rome, Mr. Deveny. - Thank you. 334 00:27:07,918 --> 00:27:09,629 I was a short affair. 335 00:27:09,795 --> 00:27:11,964 Could deliver my luggage to my room? 336 00:27:12,131 --> 00:27:13,758 - Certain. - Thank you. 337 00:27:15,760 --> 00:27:16,761 Luigi. 338 00:27:19,263 --> 00:27:20,765 Where are we going? 339 00:27:21,724 --> 00:27:25,019 Places visited all the architects when Rome. 340 00:27:26,020 --> 00:27:27,855 See the sights. 341 00:27:29,482 --> 00:27:31,692 Well, Mr. Architect... 342 00:27:32,568 --> 00:27:34,487 ... you'd be researching. 343 00:27:35,112 --> 00:27:37,448 Tell us a little about Rung. 344 00:27:42,244 --> 00:27:43,329 Good question. 345 00:27:43,496 --> 00:27:47,041 Stair built in 1723 ... 346 00:27:47,208 --> 00:27:51,379 ... by two Italian architects. 347 00:27:52,421 --> 00:27:54,382 Actually built by the Russians. 348 00:27:55,675 --> 00:27:57,593 Sergei lvanov. 349 00:27:58,511 --> 00:28:02,473 Sergei has a mother, Yagoda ... 350 00:28:02,890 --> 00:28:05,559 ... who introduced classical architecture to him ... 351 00:28:05,726 --> 00:28:08,270 ... and his mother was a source of inspiration. 352 00:28:08,437 --> 00:28:12,817 Unfortunately for Sergei, his mother died in the middle of development. 353 00:28:13,150 --> 00:28:15,277 So to commemorate the beloved Yagoda ... 354 00:28:15,444 --> 00:28:18,364 ... it makes one rung to the festival every year ... 355 00:28:18,531 --> 00:28:20,282 ... the life of the mother. 356 00:28:21,325 --> 00:28:23,411 So his mother died aged 135. 357 00:28:25,746 --> 00:28:28,040 Not. His mother died aged 100. 358 00:28:28,207 --> 00:28:29,709 Sergei died aged 35. 359 00:28:29,875 --> 00:28:32,002 So there are 135 steps. 360 00:28:32,628 --> 00:28:34,004 Astonishing. 361 00:28:37,091 --> 00:28:39,844 She gave birth at the age of 65? 362 00:28:40,886 --> 00:28:41,887 Not. 363 00:28:44,348 --> 00:28:45,516 Good night. 364 00:28:45,683 --> 00:28:47,727 You're not allowed to make contact in public. 365 00:28:47,893 --> 00:28:48,894 You followed. 366 00:28:49,311 --> 00:28:51,522 I know. He was the man from the hotel lobby. Mid 30s. 367 00:28:51,689 --> 00:28:55,151 A brown jacket, the other wearing a leather jacket. That's why you have to go. 368 00:28:55,317 --> 00:28:57,570 They turn when you're down Rung. 369 00:28:57,737 --> 00:28:59,572 I'm guessing they will menghadangmu. 370 00:29:00,489 --> 00:29:01,657 Will handle. 371 00:29:01,824 --> 00:29:03,117 "Tangani"?? 372 00:29:04,452 --> 00:29:09,248 In order to not confused, you mean pretending scared and handed the wallet, right? 373 00:29:09,457 --> 00:29:10,458 "Takut"? 374 00:29:10,624 --> 00:29:11,667 What is wrong? 375 00:29:11,834 --> 00:29:12,877 You're being tested. 376 00:29:13,586 --> 00:29:17,423 Anyone want to make sure your fiance really an architect ... 377 00:29:17,590 --> 00:29:20,050 ... and not a trained martial. 378 00:29:20,301 --> 00:29:21,594 Examples KGB agent. 379 00:29:21,761 --> 00:29:23,804 I said you're not needed here. 380 00:29:25,973 --> 00:29:28,184 Just do your bidding. 381 00:29:31,187 --> 00:29:32,521 And remember: 382 00:29:32,897 --> 00:29:34,148 Accept like a coward. 383 00:29:35,274 --> 00:29:36,901 It's not the Russian way. 384 00:29:52,500 --> 00:29:53,542 Nice shoes. 385 00:29:54,168 --> 00:29:55,377 thanks. 386 00:29:56,921 --> 00:29:58,839 Give me. 387 00:30:02,259 --> 00:30:05,513 I think your feet are smaller. 388 00:30:05,721 --> 00:30:08,390 Give money to the coffee. 389 00:30:11,101 --> 00:30:12,269 Dear". 390 00:30:13,062 --> 00:30:15,564 ... give them money for coffee. 391 00:30:25,032 --> 00:30:26,575 Enjoy your coffee. 392 00:30:30,996 --> 00:30:32,081 Clock hands nice. 393 00:30:34,750 --> 00:30:37,711 Unfortunately, given your watch. 394 00:30:37,878 --> 00:30:38,879 And the ring. 395 00:30:45,845 --> 00:30:47,096 thanks. 396 00:30:51,809 --> 00:30:53,227 Give your watch! 397 00:30:53,394 --> 00:30:54,728 Give him your watch! 398 00:30:59,233 --> 00:31:00,484 Illya. 399 00:31:00,734 --> 00:31:02,319 Follow the prompts. 400 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 Calm down. 401 00:31:32,099 --> 00:31:35,102 You're not adept at pretending, huh? 402 00:31:36,395 --> 00:31:38,647 He stole my father's watch. 403 00:31:38,814 --> 00:31:40,399 You're the architect of Russia, is not it? 404 00:31:40,566 --> 00:31:42,651 Yes, but the Russian architect will definitely fight. 405 00:31:42,818 --> 00:31:44,737 Russian agents would have killed them. 406 00:31:44,904 --> 00:31:47,615 There is no problem unless you kept questioning my actions. 407 00:31:47,781 --> 00:31:49,617 Have you thought about this. 408 00:31:49,783 --> 00:31:51,619 Want to finish what you started? 409 00:31:51,785 --> 00:31:52,786 Stop! 410 00:31:53,495 --> 00:31:55,831 You ought to look after. 411 00:31:56,415 --> 00:31:58,250 So why am I as a mother? 412 00:31:59,585 --> 00:32:02,630 Start acting like you know what you are doing ... 413 00:32:03,797 --> 00:32:04,965 ... or I'll go. 414 00:32:12,848 --> 00:32:14,183 Not locked. 415 00:32:15,601 --> 00:32:17,478 Good evening, Mr. Deveny. 416 00:32:18,228 --> 00:32:20,022 Gift from the hotel. 417 00:32:20,230 --> 00:32:23,150 Sorry not performed earlier. 418 00:32:24,026 --> 00:32:25,110 thanks. 419 00:32:25,361 --> 00:32:27,488 Is there anything else i can help you with? 420 00:32:28,364 --> 00:32:31,825 This champagne delights. Unfortunately, if taken alone. 421 00:32:42,002 --> 00:32:44,546 I am still in charge, Mr. Deveny. 422 00:32:45,506 --> 00:32:46,548 Too bad. 423 00:32:48,133 --> 00:32:49,218 But... 424 00:32:49,385 --> 00:32:52,137 ... I finished my working hours in five minutes. 425 00:32:52,930 --> 00:32:55,849 We can certainly find busyness for five minutes. 426 00:32:57,643 --> 00:33:00,062 Really, Uncle. We're fine. 427 00:33:00,562 --> 00:33:02,189 Illya bit scared. 428 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 He never fight. 429 00:33:06,026 --> 00:33:07,403 He will be better in the morning. 430 00:33:07,569 --> 00:33:08,570 Dah. 431 00:33:11,365 --> 00:33:16,203 Tomorrow there's a party to celebrate 50 years of the Company Vinciguerra. 432 00:33:17,079 --> 00:33:18,747 Uncle Rudi invite us. 433 00:33:22,418 --> 00:33:23,419 Want to drink? 434 00:33:23,585 --> 00:33:24,795 Not. thanks. 435 00:33:33,262 --> 00:33:35,097 Want a bigger glass? 436 00:33:35,431 --> 00:33:37,266 Would I spend this bottle. 437 00:33:38,726 --> 00:33:40,436 The only question is ... 438 00:33:40,602 --> 00:33:42,563 ... you want to help or not? 439 00:33:42,938 --> 00:33:44,690 Not. thanks. 440 00:33:53,699 --> 00:33:54,950 This is fun? 441 00:34:40,454 --> 00:34:42,164 This is not a good idea. 442 00:34:51,340 --> 00:34:53,342 I want to sleep. Please turn off this. 443 00:34:58,847 --> 00:35:00,641 Not fun dancing alone. 444 00:35:02,059 --> 00:35:03,685 I need a friend. 445 00:35:05,020 --> 00:35:06,021 Not. 446 00:35:06,355 --> 00:35:08,899 You mean you can not dance? 447 00:35:11,026 --> 00:35:12,402 Or do you not want to? 448 00:35:12,569 --> 00:35:14,029 Both. 449 00:35:28,877 --> 00:35:30,045 Pat. 450 00:35:30,712 --> 00:35:31,797 Then... 451 00:35:33,340 --> 00:35:34,424 Sorry. 452 00:35:35,092 --> 00:35:36,093 Sorry. 453 00:35:38,303 --> 00:35:39,513 Well, pat. 454 00:35:46,061 --> 00:35:48,230 You're no longer in the workshop receiver East Germany. 455 00:35:48,814 --> 00:35:50,023 Still do not want a drink? 456 00:35:50,566 --> 00:35:53,443 Do not until I hit your ass. 457 00:35:54,069 --> 00:35:56,321 So you do not want to dance. 458 00:35:56,864 --> 00:35:58,866 - But you wanted to wrestle. - I did not say that. 459 00:37:14,650 --> 00:37:16,818 Good evening, fence repair shop girl. 460 00:37:35,212 --> 00:37:36,338 This time... 461 00:37:36,505 --> 00:37:38,173 ...I have to go- 462 00:37:39,341 --> 00:37:42,177 it was disappointing. Five more minutes? 463 00:37:43,136 --> 00:37:45,847 I know five minutes you, Mr. Deveny. 464 00:38:43,739 --> 00:38:45,907 Why here? You can not be here. 465 00:38:46,074 --> 00:38:47,242 This... 466 00:38:48,201 --> 00:38:49,244 ...is... 467 00:38:50,912 --> 00:38:52,122 ...artificial... 468 00:38:53,874 --> 00:38:54,875 ...Russia. 469 00:38:58,045 --> 00:38:59,254 Wait. 470 00:39:09,014 --> 00:39:10,098 This... 471 00:39:10,432 --> 00:39:11,516 ...is... 472 00:39:11,767 --> 00:39:12,809 ...artificial... 473 00:39:13,393 --> 00:39:14,436 ...America. 474 00:39:15,604 --> 00:39:16,730 Ordinary technology. 475 00:39:19,649 --> 00:39:21,777 Bow tie was not in harmony with the setting. 476 00:39:31,953 --> 00:39:33,288 Good morning. 477 00:39:34,122 --> 00:39:35,624 I was pleased last night. 478 00:39:35,791 --> 00:39:39,127 Better for this mission if we know each other better ... 479 00:39:39,461 --> 00:39:40,545 ...intimate. 480 00:39:42,631 --> 00:39:43,965 What do you mean? 481 00:39:44,341 --> 00:39:47,552 I mean I love my boyfriend stronger. Come on. 482 00:39:49,346 --> 00:39:50,347 Come on. 483 00:39:55,268 --> 00:39:56,645 Maybe I've got a present for you. 484 00:40:13,995 --> 00:40:16,665 Hold on, friend Rusiaku. 485 00:40:17,165 --> 00:40:19,292 Maybe we got engaged, but I do not want to be regulated. 486 00:40:19,459 --> 00:40:21,962 Anyway, I could not wear an engagement ring. 487 00:40:22,129 --> 00:40:24,673 Remember? New ring was stolen. 488 00:40:24,840 --> 00:40:28,718 Fidanzato surely soon find its place. 489 00:40:29,594 --> 00:40:32,097 Now we're engaged. Again. 490 00:40:33,849 --> 00:40:35,767 Please, fiance. 491 00:40:49,865 --> 00:40:51,158 Sorry. 492 00:41:35,702 --> 00:41:37,412 Excuse me sir? Excuse me? 493 00:41:38,747 --> 00:41:39,623 Sir? 494 00:41:39,789 --> 00:41:41,041 Excuse me sir? 495 00:41:42,542 --> 00:41:43,543 Can see your invitation? 496 00:41:44,544 --> 00:41:45,754 Certain. 497 00:41:46,922 --> 00:41:49,883 What is left in the Jaguar? 498 00:41:50,050 --> 00:41:51,635 Could come with me, sir? 499 00:41:51,801 --> 00:41:53,428 We certainly can not finish. 500 00:41:54,429 --> 00:41:56,056 I'm not a goat, 501 00:41:56,223 --> 00:41:57,599 nor your sister, 502 00:41:57,766 --> 00:41:58,767 So... 503 00:41:59,976 --> 00:42:01,269 Do not touch me. 504 00:42:09,569 --> 00:42:12,614 - Why do it? - He did not have an invitation. 505 00:42:12,781 --> 00:42:13,782 You okay? 506 00:42:13,949 --> 00:42:14,741 thanks. 507 00:42:14,908 --> 00:42:16,117 thanks. 508 00:42:16,952 --> 00:42:19,579 I wonder what happened to those who did not take the invitation. 509 00:42:19,746 --> 00:42:23,750 I'm Victoria Vinciguerra. No apology necessary. 510 00:42:24,417 --> 00:42:25,835 I'll take. 511 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 thanks. 512 00:42:35,971 --> 00:42:37,806 I'm okay, I guess. 513 00:42:44,980 --> 00:42:48,233 Is beautiful woman I do not recognize this is my favorite nephew? 514 00:42:50,735 --> 00:42:51,861 Gaby. 515 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Been a long time. 516 00:42:53,989 --> 00:42:59,160 You're incredible. I want to hear how you take it out. 517 00:43:01,496 --> 00:43:03,832 You look amazing. 518 00:43:05,959 --> 00:43:08,169 I diet, dear. 519 00:43:08,378 --> 00:43:10,463 Only caviar and champagne. 520 00:43:11,756 --> 00:43:13,508 During three weeks. 521 00:43:15,343 --> 00:43:17,512 Who are you? 522 00:43:17,679 --> 00:43:18,972 Jack Deveny. 523 00:43:21,349 --> 00:43:22,851 Yes please. 524 00:43:24,352 --> 00:43:28,523 Tell me, how to architect mechanic Germany Russia met in East Berlin? 525 00:43:29,065 --> 00:43:33,278 Starting when I was assigned to make improvements along the 9 kilometer wall. 526 00:43:33,862 --> 00:43:35,697 And one morning, I want pulang-- 527 00:43:35,864 --> 00:43:37,032 He crashed into a tank. 528 00:43:37,198 --> 00:43:41,036 That's when I met a mechanic most expensive in East Germany. 529 00:43:41,202 --> 00:43:43,872 They tell you to design and build the wall? 530 00:43:46,916 --> 00:43:49,669 Your body is like an athlete lifting weights, not architects. 531 00:43:52,547 --> 00:43:53,715 I like jogging. 532 00:43:53,882 --> 00:43:56,426 Where did you get the invitation to my party? 533 00:43:56,593 --> 00:43:58,219 Before talking about it ... 534 00:43:59,387 --> 00:44:00,597 ... let me. 535 00:44:04,726 --> 00:44:07,729 Lipstick Contessa little thick. 536 00:44:08,730 --> 00:44:10,899 And your fingers a little bit lighter. 537 00:44:13,693 --> 00:44:16,071 I doubt he knew it. 538 00:44:18,907 --> 00:44:20,533 Of Etruria, is not it? 539 00:44:22,410 --> 00:44:23,536 Can? 540 00:44:24,412 --> 00:44:26,748 If not, there will be a problem. 541 00:44:29,334 --> 00:44:30,543 My watch? 542 00:44:32,337 --> 00:44:33,630 We're in a hurry? 543 00:44:34,589 --> 00:44:36,591 I do not think so. 544 00:44:37,092 --> 00:44:40,595 Tell me, when unpleasant accidents that happen? 545 00:44:41,262 --> 00:44:42,389 Two years ago. 546 00:44:44,224 --> 00:44:45,767 - Two years ago? - Yes. 547 00:44:45,934 --> 00:44:48,269 You do not write about it. 548 00:44:48,436 --> 00:44:50,105 I wanted to make sure our relationship seriously. 549 00:44:50,480 --> 00:44:52,607 Or, are you embarrassed? 550 00:44:52,774 --> 00:44:54,567 Why should she be embarrassed? 551 00:44:54,734 --> 00:44:58,905 I know aristocratic lineage was not appreciated by many communists. 552 00:44:59,072 --> 00:45:00,573 But the German girl who is well know ... 553 00:45:00,740 --> 00:45:05,787 ... do not mix with ordinary horse race horse. 554 00:45:06,413 --> 00:45:09,791 Uncle Rudi? it is not a good speech. 555 00:45:09,958 --> 00:45:12,127 Do not be overprotective. 556 00:45:12,293 --> 00:45:16,297 I'm sure we load lifters can defend himself. 557 00:45:21,177 --> 00:45:22,303 Excuse me. 558 00:45:27,016 --> 00:45:29,185 Sorry, honey. 559 00:45:32,647 --> 00:45:36,651 There is a way to atone for sins. 560 00:45:36,818 --> 00:45:37,986 You're a thief. 561 00:45:38,153 --> 00:45:41,656 I call myself an expert to get something hard. 562 00:45:41,823 --> 00:45:43,324 I hope you're wearing a mask. 563 00:45:43,491 --> 00:45:44,617 Sometimes. 564 00:45:44,784 --> 00:45:46,661 But not stealing. 565 00:45:46,828 --> 00:45:50,165 You think what you can do for me, Mr. Jack? 566 00:45:50,331 --> 00:45:52,375 Say I filled the gap ... 567 00:45:52,542 --> 00:45:54,169 ... in important collections. 568 00:45:54,335 --> 00:45:58,673 One or two special works are impossible to come by ... 569 00:45:58,840 --> 00:46:00,675 ... without the necessary expertise. 570 00:46:05,472 --> 00:46:08,850 Your father was a fugitive. 571 00:46:10,143 --> 00:46:13,021 He was a fool to be in Europe. 572 00:46:13,563 --> 00:46:16,149 But if there is a way to reach him? 573 00:46:16,858 --> 00:46:19,360 His only daughter get married. 574 00:46:20,028 --> 00:46:22,697 I assume you already own children. 575 00:46:23,865 --> 00:46:26,034 But I can not help you. 576 00:46:36,252 --> 00:46:38,880 Victoria, is Gaby. 577 00:46:39,047 --> 00:46:40,215 Nephew of the famous. 578 00:46:40,381 --> 00:46:41,382 Halo. 579 00:46:47,388 --> 00:46:48,723 I need to use the sink. 580 00:46:49,891 --> 00:46:50,975 Use the ladies toilets. 581 00:46:52,685 --> 00:46:53,436 Go. 582 00:46:53,603 --> 00:46:56,773 - What are you driving to Rome, Mr. Deveny? - See the sights. 583 00:46:56,981 --> 00:46:58,775 - Rudi. - Ah, Waverly. 584 00:46:58,983 --> 00:47:00,026 Glad to see you. 585 00:47:00,193 --> 00:47:02,904 Waverly head of the shipping department at the British Oil. 586 00:47:03,071 --> 00:47:05,114 Excuse me, I said I need to use the sink. 587 00:47:07,408 --> 00:47:08,117 What? 588 00:47:08,284 --> 00:47:10,078 Sorry I'm late, Rudi. 589 00:47:10,245 --> 00:47:12,372 I lost my invitation. 590 00:47:13,998 --> 00:47:14,958 Jack Deveny. 591 00:47:15,124 --> 00:47:17,418 Yes. We ran outside. 592 00:47:18,795 --> 00:47:19,921 Sorry. 593 00:47:20,088 --> 00:47:20,964 I am sorry. 594 00:47:21,130 --> 00:47:23,550 No problem. I saw a very shrewd hand. 595 00:47:25,426 --> 00:47:26,427 What? 596 00:47:26,594 --> 00:47:28,388 He says, "Put on the ladies' room." 597 00:47:28,555 --> 00:47:30,098 I saw trikmu with tablecloths. 598 00:47:31,432 --> 00:47:33,935 It was great. You used to be a waiter or ...? 599 00:47:48,616 --> 00:47:51,411 I told pairs kaburator larger jet ... 600 00:47:51,578 --> 00:47:53,913 and disconnect the barrier round! 601 00:47:54,122 --> 00:47:56,457 I did what I thought secure. 602 00:47:56,833 --> 00:48:00,336 Do not think. Just do your command! 603 00:48:00,545 --> 00:48:03,965 Jet has been cleaned and checked again for size and flow? 604 00:48:04,299 --> 00:48:06,467 Is it true? Do you want to improve? 605 00:48:09,929 --> 00:48:11,180 With pleasure. 606 00:48:13,141 --> 00:48:15,101 I just need a wrench. 607 00:48:22,442 --> 00:48:25,486 Should I return the bracelet Contessa. 608 00:48:25,653 --> 00:48:28,156 Stop by the office tomorrow morning. 609 00:48:28,323 --> 00:48:31,576 We can talk about filling the gap. 610 00:48:31,993 --> 00:48:33,828 I tried not to disappoint. 611 00:48:33,995 --> 00:48:36,289 Each of us has a destiny. 612 00:48:36,664 --> 00:48:39,000 I'm sure I can help destiny. 613 00:48:39,876 --> 00:48:41,377 You can predict the future? 614 00:48:41,836 --> 00:48:44,339 I can foresee us lunch tomorrow. 615 00:48:44,797 --> 00:48:45,965 Alone. 616 00:48:46,382 --> 00:48:47,884 Unfortunately, time to go. 617 00:48:48,092 --> 00:48:48,843 Sorry. 618 00:48:49,010 --> 00:48:50,345 Honey, wait a minute. 619 00:48:50,511 --> 00:48:51,512 Now. 620 00:48:52,347 --> 00:48:53,973 What are you doing? 621 00:48:54,140 --> 00:48:55,558 Maybe another time. 622 00:48:55,725 --> 00:48:56,809 Ready to leave? 623 00:48:56,976 --> 00:48:59,145 Illya feel unwell. 624 00:48:59,646 --> 00:49:02,690 But we had fun. Thanks, Uncle Rudi. 625 00:49:09,447 --> 00:49:10,698 Where the Communists? 626 00:49:10,865 --> 00:49:12,867 Already half an hour he was inside. 627 00:49:21,042 --> 00:49:23,503 These days you often in the bathroom. 628 00:49:23,670 --> 00:49:26,589 You make people named Count Lippi admitted to hospital. 629 00:49:26,756 --> 00:49:28,216 Soft bones. 630 00:49:28,383 --> 00:49:29,842 Do not question my methods. 631 00:49:30,009 --> 00:49:31,052 What does it do? 632 00:49:31,219 --> 00:49:34,806 This super agent having fun with three young Italian in the men's room. 633 00:49:34,973 --> 00:49:36,015 They deserve it. 634 00:49:36,182 --> 00:49:37,725 You need to control your temper. 635 00:49:37,892 --> 00:49:39,602 New boyfriend a Nazi. 636 00:49:39,769 --> 00:49:41,604 What do you think about Alexander Vinciguerra? 637 00:49:41,771 --> 00:49:44,273 He was an athletic, handsome rich man ... 638 00:49:44,440 --> 00:49:47,276 ... who offered me a job and seduce me. 639 00:49:47,568 --> 00:49:49,153 He remains the Nazis. 640 00:49:49,779 --> 00:49:50,780 I like him. 641 00:49:50,947 --> 00:49:52,949 Yes, but what he intends bad? 642 00:49:53,116 --> 00:49:56,828 You mean he tried stolen me from my fiance? 643 00:49:56,995 --> 00:49:58,871 - The answer is yes. - it will not happen. 644 00:49:59,038 --> 00:50:01,958 Somehow you're upset. You're not my fiance. 645 00:50:03,960 --> 00:50:05,878 As far as he was, I fiancee. 646 00:50:06,045 --> 00:50:07,964 And in this mission, I fiancee. 647 00:50:08,256 --> 00:50:10,758 So, like I said, it will not happen. 648 00:50:16,222 --> 00:50:17,265 Look at this. 649 00:50:17,432 --> 00:50:20,268 I used the film is sensitive to gamma radiation. 650 00:50:20,435 --> 00:50:22,770 This blurred line indicates they are close to ... 651 00:50:22,937 --> 00:50:24,897 ... radioactive material in the last 24 hours ... 652 00:50:25,648 --> 00:50:28,609 ... which means they succeeded in enriching uranium. 653 00:50:29,152 --> 00:50:30,653 We have to move faster. 654 00:50:30,862 --> 00:50:32,071 Let's make it like this. 655 00:50:33,156 --> 00:50:34,449 I'll think of. 656 00:51:21,079 --> 00:51:24,457 - This is what you call thinking? - I'm guessing that you turn off the lights. 657 00:51:24,624 --> 00:51:25,625 Thank you again. 658 00:51:30,338 --> 00:51:31,589 The problem ... 659 00:51:32,340 --> 00:51:33,466 ... I work better alone. 660 00:51:33,633 --> 00:51:35,009 Me too. 661 00:51:36,302 --> 00:51:37,637 I do not want to go. 662 00:51:40,515 --> 00:51:43,392 We had about 10 minutes before the power is back. 663 00:51:43,559 --> 00:51:44,936 You want to sit and membicarakannya-- 664 00:51:45,103 --> 00:51:47,021 All right. You can follow. 665 00:51:47,188 --> 00:51:49,774 Just get in and out, without fuss, so no one would know we're here. 666 00:51:49,941 --> 00:51:51,609 And we forget the next morning. 667 00:51:52,110 --> 00:51:53,236 Well. 668 00:51:55,780 --> 00:51:56,781 What is that? 669 00:51:57,615 --> 00:52:01,035 Boron hardened and sharpened with a CO2 laser. 670 00:52:08,960 --> 00:52:10,211 This CO2 laser. 671 00:52:13,923 --> 00:52:14,924 You coming? 672 00:52:16,551 --> 00:52:17,677 I'm the top. 673 00:52:17,844 --> 00:52:19,262 Me down. 674 00:52:33,484 --> 00:52:34,694 There is a problem? 675 00:52:38,239 --> 00:52:39,574 Can I help you? 676 00:52:39,740 --> 00:52:41,200 Yes. Shut up. 677 00:52:46,164 --> 00:52:47,415 Let me do. 678 00:53:02,471 --> 00:53:03,598 We continue? 679 00:53:05,391 --> 00:53:06,809 I like the way you work, the Communists. 680 00:53:06,976 --> 00:53:07,977 Bitch. 681 00:53:14,108 --> 00:53:16,402 You check the lab, I check this floor. 682 00:53:17,236 --> 00:53:19,197 Meet me at the launch of the framework in five minutes. 683 00:53:20,198 --> 00:53:21,657 Do not get lost. 684 00:53:45,640 --> 00:53:47,266 I did not find anything. 685 00:54:04,408 --> 00:54:05,534 Wait. 686 00:54:29,558 --> 00:54:30,601 Why? 687 00:54:32,270 --> 00:54:34,313 I thought it was my father's watch. 688 00:54:34,480 --> 00:54:35,564 I am wrong. 689 00:54:35,731 --> 00:54:37,733 What did you do to him? 690 00:54:37,900 --> 00:54:41,195 In the KGB, we call it the "kiss." It took a long time to master it. 691 00:54:41,362 --> 00:54:43,781 Although standing upright, he was unconscious. 692 00:54:43,990 --> 00:54:46,784 He will be like this for 20 minutes. Do not touch. 693 00:54:48,452 --> 00:54:49,495 Generator restarts. 694 00:54:52,957 --> 00:54:57,461 Why do you think they have the tools and clothes radiation in the satellite factory? 695 00:55:01,382 --> 00:55:03,050 In addition to the hidden buttons. 696 00:55:09,807 --> 00:55:12,810 We're not going to find it without my father's watch. 697 00:55:21,736 --> 00:55:23,112 Want to try? 698 00:55:24,822 --> 00:55:26,324 Please. 699 00:55:28,242 --> 00:55:29,368 Hold this. 700 00:55:31,579 --> 00:55:32,788 And this. 701 00:55:37,335 --> 00:55:38,586 Go here. 702 00:55:42,089 --> 00:55:43,174 This... 703 00:55:43,799 --> 00:55:46,052 ... The Swiss-made ... 704 00:55:46,594 --> 00:55:49,013 ... Vortbinder-Lanszmann ... 705 00:55:49,388 --> 00:55:51,098 ...model 7010. 706 00:55:55,061 --> 00:55:57,188 Key combination has a double ... 707 00:55:57,355 --> 00:55:59,273 ... scrambler code triplicate ... 708 00:56:00,691 --> 00:56:03,611 ... and cylinder synchronous. 709 00:56:04,528 --> 00:56:05,529 The previous model ... 710 00:56:07,573 --> 00:56:08,991 ... has a weakness. 711 00:56:09,617 --> 00:56:13,329 Weaknesses will I use. 712 00:56:18,376 --> 00:56:19,460 But still... 713 00:56:22,380 --> 00:56:25,383 ... it's hard to open. 714 00:56:25,966 --> 00:56:27,301 But not... 715 00:56:33,808 --> 00:56:34,809 ... impossible. 716 00:56:40,022 --> 00:56:41,607 The drawback is ... 717 00:56:41,816 --> 00:56:44,402 ... people who designed this model ... 718 00:56:44,610 --> 00:56:46,737 ...unskilled... 719 00:56:47,905 --> 00:56:49,657 ... a steal. 720 00:56:53,661 --> 00:56:55,037 But I... 721 00:56:56,247 --> 00:56:57,373 ... skillful. 722 00:57:04,839 --> 00:57:05,965 Already turn off the alarm? 723 00:57:06,132 --> 00:57:07,425 Model 7010 has no alarms. 724 00:57:11,887 --> 00:57:13,848 I like the way you work, Cowboy. 725 00:57:19,728 --> 00:57:21,105 Come on! 726 00:57:49,884 --> 00:57:51,260 It has meaning to you? 727 00:57:51,594 --> 00:57:54,972 This part of centrifuges to refine the uranium. 728 00:57:55,139 --> 00:57:56,432 I do not want here. 729 00:57:56,599 --> 00:57:57,808 Where are you going? 730 00:57:59,018 --> 00:58:00,186 Swim. 731 00:58:37,473 --> 00:58:39,475 There are three exits, and two of them were closed. 732 00:58:42,186 --> 00:58:44,522 We recommend that you turn before you hit that wall. 733 00:58:44,688 --> 00:58:46,524 I do not need your help. 734 00:58:51,195 --> 00:58:52,488 We're not going to succeed. 735 00:58:52,655 --> 00:58:54,448 Shut up and pay attention to the way I work. 736 00:59:10,714 --> 00:59:12,508 The handle, cowboy. 737 01:02:26,952 --> 01:02:28,245 Do not make a sound. 738 01:02:31,331 --> 01:02:32,458 Follow me. 739 01:02:58,442 --> 01:03:00,527 Please room Tn. Deveny. 740 01:03:24,426 --> 01:03:25,844 Follow me. 741 01:03:33,560 --> 01:03:34,728 Halo? 742 01:03:36,271 --> 01:03:38,524 I hope I'm not calling too late. 743 01:03:40,442 --> 01:03:43,028 No, I'm reading. 744 01:03:43,237 --> 01:03:45,405 I'm glad to see you today. 745 01:03:45,781 --> 01:03:49,618 But I'm being rude to your fiancée. 746 01:03:50,410 --> 01:03:52,246 I want to apologize to her 747 01:03:52,412 --> 01:03:53,413 directly. 748 01:03:55,499 --> 01:03:56,667 He is sleeping. 749 01:03:59,086 --> 01:04:00,087 Gaby... 750 01:04:00,629 --> 01:04:03,465 I want to take you to lunch tomorrow. 751 01:04:03,841 --> 01:04:05,300 We were alone. 752 01:04:05,467 --> 01:04:08,762 There are things I want to talk to you. 753 01:04:09,930 --> 01:04:11,431 I'll pick at ... 754 01:04:11,598 --> 01:04:14,476 12. 755 01:04:31,952 --> 01:04:33,620 304 rooms. 756 01:04:36,582 --> 01:04:38,166 The meeting has been ascertained. 757 01:05:21,668 --> 01:05:24,338 Sorry, Ny. Vinciguerra, there was no answer. 758 01:05:24,838 --> 01:05:26,048 Key. 759 01:05:43,440 --> 01:05:44,858 What happened? 760 01:05:45,651 --> 01:05:46,944 Mana dill? 761 01:06:04,544 --> 01:06:05,545 Halo, Victoria. 762 01:06:10,217 --> 01:06:11,218 Want wine? 763 01:06:21,520 --> 01:06:22,980 Go. 764 01:06:25,691 --> 01:06:27,150 You bug it? 765 01:06:27,317 --> 01:06:28,777 He tried menyadapku. 766 01:06:56,430 --> 01:06:58,682 Sounds like he does not need your help. 767 01:07:03,103 --> 01:07:04,938 You're sure Victoria believe you? 768 01:07:05,689 --> 01:07:07,441 I did the best. 769 01:07:08,108 --> 01:07:09,401 Trust me. 770 01:07:09,735 --> 01:07:12,446 I'll see him again today. 771 01:07:12,612 --> 01:07:15,115 So we let Gaby went with Uncle Rudi? 772 01:07:15,282 --> 01:07:18,493 If he can lead us to his father, what we have a choice? 773 01:07:18,702 --> 01:07:20,579 It's like bringing lambs to the slaughter. 774 01:07:24,791 --> 01:07:26,001 You wear feeling, Communist? 775 01:07:27,502 --> 01:07:29,129 What do you mean? 776 01:07:35,302 --> 01:07:36,762 - Good morning. - Morning. 777 01:07:37,220 --> 01:07:39,514 Pelacakmu not transmit signals. 778 01:07:39,848 --> 01:07:41,016 Already turned on? 779 01:07:41,433 --> 01:07:42,726 Pages. 780 01:07:45,312 --> 01:07:46,772 Or do you want to check it? 781 01:07:49,107 --> 01:07:50,108 Please. 782 01:07:50,817 --> 01:07:52,486 It pelacakmu. 783 01:07:52,652 --> 01:07:53,779 You're the expert. 784 01:07:53,945 --> 01:07:55,489 I'll wait on the balcony. 785 01:08:07,459 --> 01:08:08,835 Your hands are cold. 786 01:08:09,336 --> 01:08:10,504 Sorry. 787 01:08:14,132 --> 01:08:16,468 What are you doing down there? 788 01:08:16,760 --> 01:08:18,512 Trying not to get lost. 789 01:08:24,476 --> 01:08:25,310 You're shaking. 790 01:08:25,477 --> 01:08:27,020 Because I'm afraid. 791 01:08:29,481 --> 01:08:30,982 All will be fine. 792 01:08:32,484 --> 01:08:33,860 Know of any? 793 01:08:35,487 --> 01:08:36,655 I'll-- 794 01:08:37,531 --> 01:08:39,074 I will be near you. 795 01:08:43,370 --> 01:08:44,830 All already lit? 796 01:08:45,872 --> 01:08:47,374 Uncle Rudi's car had arrived. 797 01:08:48,875 --> 01:08:49,876 Are you ready? 798 01:08:58,718 --> 01:09:00,387 Where are we going, Uncle? 799 01:09:02,305 --> 01:09:06,852 We were invited to lunch at the house Vinciguerra. 800 01:09:07,310 --> 01:09:08,728 They are excellent. 801 01:09:09,020 --> 01:09:12,399 Yesterday there was an incident on the circuit. 802 01:09:13,066 --> 01:09:17,028 Count the young Lippi and his cousin attacked strangers. 803 01:09:18,530 --> 01:09:22,409 When they describe their characteristics, very similar to the fiancée. 804 01:10:11,249 --> 01:10:14,586 Uncle Rudi think we need to talk. 805 01:10:20,258 --> 01:10:21,593 I know he's here. 806 01:10:22,427 --> 01:10:24,012 And he works for you. 807 01:10:26,306 --> 01:10:27,307 Know of any? 808 01:10:28,099 --> 01:10:29,184 Simple. 809 01:10:48,119 --> 01:10:50,997 I'm going to call. 810 01:10:53,458 --> 01:10:56,336 Maybe you come at the right time, Ms. Teller. 811 01:10:57,212 --> 01:11:00,840 Lately, dad poor work ethic. 812 01:11:01,341 --> 01:11:03,718 Your presence will give him motivation. 813 01:11:06,471 --> 01:11:08,348 I'll take my father. 814 01:11:10,350 --> 01:11:14,729 One of the boats docked, prepare his seat. 815 01:11:14,938 --> 01:11:16,856 Mrs. Vinciguerra will be right with you. 816 01:11:17,023 --> 01:11:19,150 He wants you to feel comfortable. 817 01:11:19,526 --> 01:11:20,735 thanks. 818 01:11:24,739 --> 01:11:26,199 Please drink. 819 01:11:56,896 --> 01:11:59,065 Sorry make you wait. 820 01:12:00,525 --> 01:12:03,486 It seems that you lack of sleep last night, Mr. Deveny. 821 01:12:04,070 --> 01:12:06,239 Strange you say so, Ny. Vinciguerra. 822 01:12:07,741 --> 01:12:10,243 Scotch I think it did not help. 823 01:12:11,077 --> 01:12:14,748 If I suspect, I would say you put drugs in my drink. 824 01:12:14,914 --> 01:12:17,083 It is easier to believe a drink that you take yourself. 825 01:12:17,250 --> 01:12:19,294 How do you know I'm going to drink Scotch? 826 01:12:19,502 --> 01:12:20,503 I do not know. 827 01:12:21,087 --> 01:12:22,881 All drinks give medication. 828 01:12:23,089 --> 01:12:25,091 I do not like to take risks ... 829 01:12:25,508 --> 01:12:26,968 ... Tn. Only. 830 01:12:27,135 --> 01:12:28,595 I thought I disguised it well. 831 01:12:28,762 --> 01:12:30,305 Do not blame yourself. 832 01:12:30,889 --> 01:12:33,266 You did well. 833 01:12:33,433 --> 01:12:36,770 The fault is not in appearance. 834 01:12:36,936 --> 01:12:39,898 You can not control the young Gaby fidelity. 835 01:12:40,065 --> 01:12:42,442 He give you up like a kitten removed. 836 01:12:42,609 --> 01:12:43,985 I know he's here. 837 01:12:44,152 --> 01:12:45,320 And he was working for you. 838 01:12:45,528 --> 01:12:46,529 Know of any? 839 01:12:47,072 --> 01:12:48,239 Simple. 840 01:12:48,948 --> 01:12:51,284 Fiance a KGB agent. 841 01:12:51,451 --> 01:12:54,788 And Americans are accompanied by your wife is a CIA agent. 842 01:12:56,164 --> 01:12:58,666 Russia and America think they used me ... 843 01:12:58,833 --> 01:13:01,252 ... but kumanfaatkan them to see you. 844 01:13:01,419 --> 01:13:02,629 Is it true? 845 01:13:03,797 --> 01:13:05,673 She looks innocent. 846 01:13:06,049 --> 01:13:07,675 You're not the first man who lured ... 847 01:13:07,842 --> 01:13:09,928 ... the attraction of young and beautiful woman. 848 01:13:10,136 --> 01:13:11,805 It's a tracking device. 849 01:13:11,971 --> 01:13:13,640 Maybe he was in the woods. 850 01:13:13,807 --> 01:13:15,642 Watching us. 851 01:13:16,976 --> 01:13:18,311 I am sure... 852 01:13:18,478 --> 01:13:21,439 ... fiance can confirm my words. 853 01:13:22,148 --> 01:13:23,316 If you catch it. 854 01:13:23,483 --> 01:13:25,652 I need to call. 855 01:13:28,571 --> 01:13:32,158 One of the boats docked, prepare his seat. 856 01:13:33,827 --> 01:13:34,828 What are you doing? 857 01:13:35,453 --> 01:13:36,830 I've been here. 858 01:13:36,996 --> 01:13:39,666 Last time, I fell and hurt my head. 859 01:13:40,166 --> 01:13:43,002 It will not prevent you from feeling pain. 860 01:13:47,132 --> 01:13:49,801 Sleep well, Napoleon. 861 01:13:55,473 --> 01:13:57,517 Only my mother who called Napoleon. 862 01:14:07,652 --> 01:14:09,612 Mom says hello. 863 01:14:12,824 --> 01:14:16,536 Maybe you've heard the Angel of Death Ravensberg ... 864 01:14:16,703 --> 01:14:18,872 ... Butcher of Belsen ... 865 01:14:19,664 --> 01:14:20,915 ... and my favorite: 866 01:14:21,124 --> 01:14:24,043 Fifth Horseman, Doctor Doom. 867 01:14:26,045 --> 01:14:29,883 The world does not know is that it's not three people ... 868 01:14:30,049 --> 01:14:33,219 ... but the devotion of an artist. 869 01:14:33,845 --> 01:14:38,224 Today, you will feel his work directly. 870 01:14:41,769 --> 01:14:43,188 Hello again, Mr. Solo. 871 01:14:55,909 --> 01:14:56,910 Sorry. 872 01:14:57,535 --> 01:14:59,037 There was a short circuit in the wiring. 873 01:14:59,204 --> 01:15:00,455 I thought it was repaired. 874 01:15:00,663 --> 01:15:03,416 Already I have sent this maestro to more modern, but still ... 875 01:15:03,583 --> 01:15:05,251 ... he prefers the old ways. 876 01:15:10,089 --> 01:15:11,674 No contact. 877 01:15:15,762 --> 01:15:16,888 Sorry. 878 01:15:17,096 --> 01:15:18,264 It will not happen again. 879 01:15:20,475 --> 01:15:23,603 Sorry I can not stay to finish you. 880 01:15:23,811 --> 01:15:26,731 Rudi was never in a hurry, but I'm the opposite. 881 01:15:26,898 --> 01:15:29,108 I want you to be tortured slowly. 882 01:15:29,776 --> 01:15:32,445 I'll pass your greeting on Gaby. 883 01:16:06,646 --> 01:16:09,732 Once, there was a small child. 884 01:16:11,609 --> 01:16:12,986 And he is not ... 885 01:16:13,319 --> 01:16:16,281 ... a special child. 886 01:16:16,489 --> 01:16:20,660 He was not tall or handsome, charismatic or entertaining. 887 01:16:20,827 --> 01:16:24,163 In fact, he looks very boring. 888 01:16:24,664 --> 01:16:27,875 Because children look weak ... 889 01:16:28,042 --> 01:16:29,836 ... he often bullied mercilessly ... 890 01:16:30,003 --> 01:16:32,463 ... and relentless by other children. 891 01:16:33,006 --> 01:16:35,341 Dark Years passed ... 892 01:16:35,508 --> 01:16:37,969 ... while life continues like hell. 893 01:16:38,553 --> 01:16:42,473 But that is not realized by other children about their victim is ... 894 01:16:42,640 --> 01:16:45,184 ... he did not view them as enemies. 895 01:16:46,144 --> 01:16:48,521 But rather as a tool for learning. 896 01:16:49,022 --> 01:16:51,858 Invaluable lessons he can from his tormentors. 897 01:16:53,276 --> 01:16:54,485 Human... 898 01:16:55,153 --> 01:16:58,323 ... only got two masters in this world. 899 01:16:58,489 --> 01:17:00,908 Their name is pain and fear. 900 01:17:01,868 --> 01:17:03,077 The boy was getting ... 901 01:17:03,286 --> 01:17:07,790 ... he gifted to evoke these feelings in others. 902 01:17:08,541 --> 01:17:11,210 So to hone his talent ... 903 01:17:11,377 --> 01:17:15,673 ... he tortured people as a life goal. 904 01:17:16,841 --> 01:17:18,551 Fortunately for these children ... 905 01:17:18,718 --> 01:17:23,514 ... history gave him a chance. 906 01:17:25,391 --> 01:17:26,684 World War. 907 01:17:39,572 --> 01:17:40,740 A canvas ... 908 01:17:40,907 --> 01:17:42,450 ... Tn. Only... 909 01:17:42,617 --> 01:17:45,578 ... where he produced his best work. 910 01:18:05,723 --> 01:18:07,225 You're going to put in here, Mr. Solo. 911 01:18:08,351 --> 01:18:09,769 A special page for you. 912 01:18:11,270 --> 01:18:14,899 Not in black and white like the others. 913 01:18:15,566 --> 01:18:16,776 Kodachrome. 914 01:18:17,443 --> 01:18:20,863 The color is so real until you feel it. 915 01:18:27,787 --> 01:18:28,788 Ready? 916 01:19:39,192 --> 01:19:40,860 There are two kinds of ... 917 01:19:42,361 --> 01:19:44,071 ... torture, Tn. Solo. 918 01:19:45,573 --> 01:19:48,493 Which one to get information. 919 01:19:50,036 --> 01:19:51,245 The other was ... 920 01:19:51,954 --> 01:19:54,040 ... for fun. 921 01:19:58,336 --> 01:20:01,881 I admit it began upsetting. 922 01:20:02,590 --> 01:20:04,217 But fortunately ... 923 01:20:06,093 --> 01:20:08,095 ... I'm want to use the old way. 924 01:20:10,723 --> 01:20:12,725 We will begin ... 925 01:20:15,520 --> 01:20:16,979 ... with pliers. 926 01:20:17,396 --> 01:20:19,565 I never thought I would say this. 927 01:20:20,066 --> 01:20:22,401 I'm glad to see you. 928 01:20:25,988 --> 01:20:27,740 You're okay, cowboy? 929 01:20:29,575 --> 01:20:31,369 I thought I'd find all pelacakmu. 930 01:20:31,702 --> 01:20:32,703 Indeed. 931 01:20:32,870 --> 01:20:34,413 But not in your shoes. 932 01:20:39,877 --> 01:20:40,962 Do you mind? 933 01:20:41,128 --> 01:20:44,799 You do not need to torture me. Will tell you everything I know. 934 01:20:45,007 --> 01:20:46,801 You can not stop me. 935 01:20:47,009 --> 01:20:47,844 How to Gaby? 936 01:20:48,010 --> 01:20:49,720 He betrayed you. I'm going to testify. 937 01:20:51,639 --> 01:20:53,140 Do not blame yourself. 938 01:20:53,307 --> 01:20:54,308 He even fooled me. 939 01:20:54,517 --> 01:20:55,518 It was not the same. 940 01:20:59,647 --> 01:21:02,108 - The cord is problematic. - Will be repaired. 941 01:21:02,275 --> 01:21:03,317 Wait a minute. 942 01:21:03,526 --> 01:21:05,778 - You're still holding Teller? - Yes. 943 01:21:05,945 --> 01:21:07,947 He managed to enrich uranium? 944 01:21:08,114 --> 01:21:09,615 We've passed that stage. 945 01:21:09,782 --> 01:21:12,326 We've created a nuclear warhead. 946 01:21:13,286 --> 01:21:16,122 Reichsmarschall would take him tomorrow morning at 8 o'clock. 947 01:21:16,289 --> 01:21:17,540 They sent a submarine. 948 01:21:17,915 --> 01:21:20,126 Between then and now, it's done ... 949 01:21:20,293 --> 01:21:23,170 ... Island Vinciguerra, where the family's private retreat. 950 01:21:23,337 --> 01:21:26,340 I'll be in court. I'll give you information about anyone. 951 01:21:26,549 --> 01:21:28,801 I do not need to know them. 952 01:21:29,594 --> 01:21:30,970 Do whatever you order. 953 01:21:31,345 --> 01:21:32,847 Would you excuse us? 954 01:21:35,766 --> 01:21:37,143 Do not go anywhere. 955 01:21:37,935 --> 01:21:39,270 I'll wait here. 956 01:21:48,571 --> 01:21:49,822 We have to do what? 957 01:21:49,989 --> 01:21:51,324 We got to the island. 958 01:21:51,490 --> 01:21:52,658 We do with him? 959 01:21:57,496 --> 01:21:58,539 Up to you. 960 01:21:58,706 --> 01:22:00,875 You are tortured by it. 961 01:22:01,667 --> 01:22:03,044 On one side... 962 01:22:03,210 --> 01:22:05,963 ... we need him, he's got a lot of information. 963 01:22:06,130 --> 01:22:07,673 But on the other hand ... 964 01:22:08,007 --> 01:22:09,842 ... I know what will happen. 965 01:22:10,009 --> 01:22:12,136 He would make a deal and violate it. 966 01:22:12,303 --> 01:22:16,015 He is willing to help us fully and in return, he would be released. 967 01:22:16,182 --> 01:22:17,642 He will be free in a matter of months. 968 01:22:18,142 --> 01:22:20,519 Or worse. They offered him a job. 969 01:22:21,187 --> 01:22:23,981 People with such expertise was not looking for a job. 970 01:22:24,148 --> 01:22:25,566 So we have to do? 971 01:22:25,733 --> 01:22:27,193 Wait a minute. 972 01:22:41,499 --> 01:22:43,209 He was correct cord. 973 01:22:43,876 --> 01:22:45,127 Geez. 974 01:22:45,628 --> 01:22:47,380 Jacket left inside. 975 01:23:11,862 --> 01:23:14,240 I let you guys know each other. 976 01:23:24,583 --> 01:23:25,584 Well. 977 01:23:25,751 --> 01:23:26,961 thanks. 978 01:23:27,169 --> 01:23:28,462 It caught their attention. 979 01:23:28,754 --> 01:23:31,257 They prepared the helicopter for us at the airport. 980 01:23:31,924 --> 01:23:34,301 I often dreamed of this day. 981 01:23:41,600 --> 01:23:42,768 Gaby. 982 01:23:44,228 --> 01:23:45,771 I made a big mistake. 983 01:23:55,114 --> 01:23:57,408 Mr. Solo. We meet again. 984 01:23:58,451 --> 01:24:00,077 Tn. Kuryakin. Namaku Waverly. 985 01:24:00,244 --> 01:24:02,621 You're instructed to follow me, so ... 986 01:24:03,205 --> 01:24:04,457 ...follow me. 987 01:24:09,503 --> 01:24:11,464 Well done, my dear. 988 01:24:11,964 --> 01:24:13,674 They will send troops to stop us. 989 01:24:13,841 --> 01:24:16,093 So we give them a proper welcome. 990 01:24:16,260 --> 01:24:18,637 Secure channel. You're connected, sir. 991 01:24:18,804 --> 01:24:20,973 You will report to the commander of Waverly ... 992 01:24:21,140 --> 01:24:24,602 ... of Intelligence of the British Navy during the rest of the mission. 993 01:24:24,977 --> 01:24:28,647 They will give military support and take you to the island. 994 01:24:28,981 --> 01:24:31,484 Once the bomb off. 995 01:24:31,650 --> 01:24:35,863 It is important that you get Dr. Teller and the computer disk. 996 01:24:36,280 --> 01:24:39,992 They key to America winning the arms race. 997 01:24:40,993 --> 01:24:43,162 Kill the Russian, if necessary. 998 01:24:44,497 --> 01:24:46,624 Kill the American ... 999 01:24:46,791 --> 01:24:48,250 if needed. 1000 01:24:53,005 --> 01:24:54,548 Gentlemen, can you hear me? 1001 01:24:55,508 --> 01:24:58,010 If the Nazis would send ... 1002 01:24:58,177 --> 01:25:00,346 ... this bomb at 8, then we have ... 1003 01:25:01,514 --> 01:25:05,559 ... 14 hours long to seize the island, securing warheads ... 1004 01:25:05,768 --> 01:25:08,312 ... and save Professor Teller. 1005 01:25:08,479 --> 01:25:12,149 And a small question about helping my agent. 1006 01:25:13,901 --> 01:25:15,361 You commissioned agents England? 1007 01:25:15,528 --> 01:25:16,904 This woman is not British. 1008 01:25:17,113 --> 01:25:17,822 "Wanita"? 1009 01:25:18,030 --> 01:25:19,031 This is it. 1010 01:25:19,198 --> 01:25:21,200 I began to realize the irony in this situation. 1011 01:25:21,367 --> 01:25:23,077 Gaby work for you, huh? 1012 01:25:23,285 --> 01:25:24,870 True, Solo, yes. 1013 01:25:25,037 --> 01:25:26,372 Finally, you know. 1014 01:25:26,705 --> 01:25:29,500 Dad must be seen working together. 1015 01:25:29,875 --> 01:25:33,671 That's our best chance to permanently turn off the bomb. 1016 01:25:34,380 --> 01:25:38,717 Guards watching every process, there are cameras everywhere. 1017 01:25:38,884 --> 01:25:40,010 I'll help you. 1018 01:25:40,553 --> 01:25:41,554 Hold me, Dad. 1019 01:25:47,893 --> 01:25:49,562 My father was unwell. 1020 01:25:50,020 --> 01:25:53,691 Pain and stress made him indecisive. Now he is ready to continue his work. 1021 01:25:53,858 --> 01:25:54,900 Influence of girls. 1022 01:25:55,067 --> 01:25:56,443 Gaby agreed to help me. 1023 01:25:56,735 --> 01:25:58,195 I ensure timely completion. 1024 01:26:00,739 --> 01:26:02,741 It's a great idea. 1025 01:26:03,075 --> 01:26:03,909 You are wrong. 1026 01:26:04,076 --> 01:26:07,037 The problem, Kuryakin, when Professor Teller disappear ... 1027 01:26:07,204 --> 01:26:11,041 ... we guess his Nazi colleagues will be looking for his son ... 1028 01:26:11,208 --> 01:26:12,960 ... then we have recruited him, and waited. 1029 01:26:13,127 --> 01:26:15,379 And we get you two. 1030 01:26:15,546 --> 01:26:18,799 I want to thank you because it nearly ruined two years of my efforts. 1031 01:26:18,966 --> 01:26:21,427 You are wrong. I saw he betrayed us in the Vinciguerra. 1032 01:26:21,594 --> 01:26:23,345 Yes. I were sent. 1033 01:26:23,762 --> 01:26:25,264 The meeting has been ascertained. 1034 01:26:25,431 --> 01:26:27,474 You know what to do, Miss Teller. 1035 01:26:28,225 --> 01:26:29,852 You almost unnoticed, Kuryakin. 1036 01:26:30,019 --> 01:26:31,604 It's the only way he could remain in disguise. 1037 01:26:31,770 --> 01:26:33,397 He tapped out a ring gift ... 1038 01:26:33,564 --> 01:26:35,441 ... and you listen to the words. 1039 01:26:35,608 --> 01:26:36,901 If you catch it. 1040 01:26:37,067 --> 01:26:39,236 It gave a lot of time to get away, even for ordinary Russian agents, but of course ... 1041 01:26:40,112 --> 01:26:42,573 ... you're not a regular agent, right, Kuryakin? You're special. 1042 01:26:42,740 --> 01:26:44,450 Let kuterjemahkan in English. 1043 01:26:44,617 --> 01:26:47,953 You told Gaby treacherous, so you can find your father first. 1044 01:26:48,120 --> 01:26:52,124 But he lost then you ask us to find and complete the task. 1045 01:26:52,291 --> 01:26:55,127 It was a bad translation, Solo, but ... 1046 01:26:55,461 --> 01:26:59,423 But the point is, yes, it is. thanks. 1047 01:26:59,757 --> 01:27:00,966 I think it was good. 1048 01:27:01,133 --> 01:27:05,179 We all loved Gaby and we had a chance to help him, so ... 1049 01:27:06,388 --> 01:27:07,306 Fasten your seatbelts 1050 01:27:07,473 --> 01:27:09,308 Great. We ordered. 1051 01:27:09,516 --> 01:27:11,644 What is that?! 1052 01:27:12,603 --> 01:27:14,980 It was an aircraft carrier, Kuryakin. 1053 01:27:16,398 --> 01:27:19,318 For a special agent, this is not a special day for you, huh? 1054 01:27:27,409 --> 01:27:28,994 Lens reflector. 1055 01:27:33,832 --> 01:27:35,000 What is that for? 1056 01:27:35,376 --> 01:27:36,877 Known as a liaison. 1057 01:27:37,044 --> 01:27:41,507 It sends a signal that another rocket assault followed rocket for a double. 1058 01:27:42,508 --> 01:27:46,428 This remainder of the warhead when it contains non-nuclear explosives. 1059 01:27:46,845 --> 01:27:49,348 Once we turn it into a nuclear, it is no longer needed. 1060 01:27:51,934 --> 01:27:52,935 Sorry. 1061 01:28:02,695 --> 01:28:04,238 We're almost done, Victoria. 1062 01:28:04,405 --> 01:28:06,782 It was the words we want to hear. 1063 01:28:08,659 --> 01:28:09,618 What are you doing? 1064 01:28:09,785 --> 01:28:11,412 Let's stop messing around. 1065 01:28:13,247 --> 01:28:14,707 Brackets him. 1066 01:28:14,873 --> 01:28:17,042 If you do not hear from me in 20 minutes, kill him. 1067 01:28:20,212 --> 01:28:22,047 That's your time to complete this. 1068 01:28:22,715 --> 01:28:25,050 You can start by putting the correct lens, professor. 1069 01:28:27,761 --> 01:28:29,722 Pulau Vinciguerra. 1070 01:28:29,888 --> 01:28:32,975 The plan, stop me if I'm wrong, Jockelson ... 1071 01:28:33,183 --> 01:28:35,227 ... stealth attacks to the island from the sea. 1072 01:28:35,394 --> 01:28:38,397 We entered the front door in the harbor. 1073 01:28:38,564 --> 01:28:42,067 Jockelson and his team will take you there and distract enemies. 1074 01:28:42,234 --> 01:28:43,319 What happens next depends on you. 1075 01:29:08,093 --> 01:29:09,094 Already completed. 1076 01:29:10,721 --> 01:29:12,431 The remaining three minutes. 1077 01:29:14,099 --> 01:29:16,852 Computer disks containing your research. Where is it? 1078 01:29:27,738 --> 01:29:29,239 And its recommendations. 1079 01:29:35,996 --> 01:29:37,956 Victoria, time for you to go. 1080 01:29:39,375 --> 01:29:40,751 How to Gaby? 1081 01:29:41,043 --> 01:29:42,836 He will soon catch up. 1082 01:31:22,352 --> 01:31:24,438 We found Dr. Teller. 1083 01:31:26,732 --> 01:31:27,900 The bomb was here. 1084 01:32:07,898 --> 01:32:09,024 Illya, jawablah. 1085 01:32:10,609 --> 01:32:11,318 I am here. 1086 01:32:11,485 --> 01:32:14,029 Gaby and bomb it with Alexander. They are at the entrance. 1087 01:35:42,654 --> 01:35:43,655 Illya! 1088 01:35:48,660 --> 01:35:49,911 Handle. 1089 01:36:40,545 --> 01:36:41,546 Solo! 1090 01:37:38,937 --> 01:37:40,146 Cowboy. 1091 01:37:41,481 --> 01:37:42,732 I'll be fine, Communists. 1092 01:37:50,031 --> 01:37:51,366 It's fine. 1093 01:38:05,380 --> 01:38:06,756 Nice guys working. 1094 01:38:07,883 --> 01:38:09,342 Only one small problem. 1095 01:38:10,969 --> 01:38:12,137 Warhead wrong. 1096 01:38:16,266 --> 01:38:17,559 So the bait. 1097 01:38:18,059 --> 01:38:20,562 No, the real bomb. Quite dangerous. 1098 01:38:20,729 --> 01:38:23,356 But it was not nuclear. Not containing uranium. 1099 01:38:24,482 --> 01:38:25,984 There warheads both in the laboratory. 1100 01:38:30,572 --> 01:38:32,157 You check all I want, Captain? 1101 01:38:32,365 --> 01:38:33,992 Radar, sonar, combat air patrol ... 1102 01:38:34,159 --> 01:38:37,370 ... all reported no vehicle leaves this island since last night. 1103 01:38:37,996 --> 01:38:39,581 Including submarines. 1104 01:38:39,748 --> 01:38:41,917 What about the fishing boats go to the mainland? 1105 01:38:42,083 --> 01:38:44,336 The ships depart every morning. 1106 01:38:44,502 --> 01:38:46,129 I see it. How many of them? 1107 01:38:47,005 --> 01:38:48,006 Nearly 100. 1108 01:38:48,882 --> 01:38:51,843 They spread almost within a radius of 60 kilometers today. 1109 01:38:52,010 --> 01:38:54,262 Yes, and it is expanding every minute radius. 1110 01:38:55,180 --> 01:38:56,806 We do not know where the ship we were looking for. 1111 01:38:58,391 --> 01:39:00,602 Reportedly Sergio Vinciguerra ... 1112 01:39:00,769 --> 01:39:05,315 ... who smuggled Nazi gold to South America ... 1113 01:39:05,482 --> 01:39:06,983 at the end of the war ... 1114 01:39:07,442 --> 01:39:09,027 ... he died five years ago ... 1115 01:39:09,194 --> 01:39:12,614 ... after building Vinciguerra as the largest shipping company in the world. 1116 01:39:16,034 --> 01:39:18,036 Submarine to surface at 8. 1117 01:39:18,203 --> 01:39:19,704 Meant we got 20 minutes, gentlemen. 1118 01:39:20,121 --> 01:39:21,122 Diadem. 1119 01:39:21,289 --> 01:39:24,876 It was a fishing boat Sergio Vinciguerra. I suggest we start from there. 1120 01:39:26,044 --> 01:39:27,212 Can contact their radio? 1121 01:39:27,379 --> 01:39:28,880 You can specify the position of the radio signals? 1122 01:39:29,047 --> 01:39:31,007 If they emit long enough. 1123 01:39:31,174 --> 01:39:33,551 I have an idea that could hasten the situation. 1124 01:39:35,887 --> 01:39:39,224 Diadema, Diadema entered. It's Head Harbor. 1125 01:39:59,536 --> 01:40:00,870 Head of the Harbor. It Diadema. 1126 01:40:02,747 --> 01:40:05,083 Diadema, there is a message for Victoria Vinciguerra. 1127 01:40:05,875 --> 01:40:08,753 Captain, I do not understand what you mean. 1128 01:40:11,589 --> 01:40:13,341 10 minutes and counting. 1129 01:40:13,883 --> 01:40:16,219 Tn. Solo, this aba-abamu. thanks. 1130 01:40:21,558 --> 01:40:23,268 Diadema, this Napoleon Solo. 1131 01:40:23,601 --> 01:40:26,604 Hello, Victoria. I expect you to listen ... 1132 01:40:26,771 --> 01:40:29,357 ... so I gave this message directly to you. 1133 01:40:29,524 --> 01:40:30,942 Earlier today ... 1134 01:40:31,109 --> 01:40:32,736 ... I killed your husband. 1135 01:40:35,780 --> 01:40:37,449 We're wasting time. It does not work. 1136 01:40:37,615 --> 01:40:39,576 Please be quiet, thank you, Captain. 1137 01:40:39,743 --> 01:40:40,785 Come on, Solo. 1138 01:40:40,994 --> 01:40:45,540 Actually I wanted to report him dead honorable, brave and unselfish. 1139 01:40:46,041 --> 01:40:47,042 But the fact is not. 1140 01:40:47,292 --> 01:40:50,962 But he died a sad, he's crying, begging ... 1141 01:40:51,129 --> 01:40:54,132 ... and want to swap anything and anyone ... 1142 01:40:54,299 --> 01:40:55,967 ... so he does not kill. 1143 01:41:00,889 --> 01:41:01,890 Napoleon. 1144 01:41:02,057 --> 01:41:03,808 I appreciate your message ... 1145 01:41:03,975 --> 01:41:06,644 ... and I hope you appreciate my message. 1146 01:41:06,811 --> 01:41:10,398 All families who are still alive will be dead within a year. 1147 01:41:10,774 --> 01:41:14,110 They will die a slow and painful. 1148 01:41:14,277 --> 01:41:17,947 You know from your experience, we are adept in this regard. 1149 01:41:18,114 --> 01:41:19,491 Directions 45 degrees, Captain. 1150 01:41:19,657 --> 01:41:24,162 You can only watch them suffer while waiting for your death ... 1151 01:41:24,329 --> 01:41:26,164 ... I kept to the last. 1152 01:41:26,331 --> 01:41:28,625 I swear on my husband's life. 1153 01:41:28,792 --> 01:41:29,834 It's your turn, Captain. thanks. 1154 01:41:30,043 --> 01:41:32,837 Do not you need to update your organization to do that? 1155 01:41:33,004 --> 01:41:35,924 After we send the warheads are you looking for ... 1156 01:41:36,091 --> 01:41:37,842 ... it will be my priority. 1157 01:41:38,051 --> 01:41:41,471 You die with realizing that you failed. 1158 01:41:41,763 --> 01:41:43,515 We had a floppy professor. 1159 01:41:43,681 --> 01:41:45,934 We can create as many bombs as we need. 1160 01:41:46,101 --> 01:41:48,061 - Ready. - Continue, Captain. 1161 01:41:52,148 --> 01:41:53,942 I see a weakness in the plan. 1162 01:41:55,151 --> 01:41:56,861 Explain to me. 1163 01:41:57,070 --> 01:41:59,447 While you explain how dangerous it yourself ... 1164 01:41:59,614 --> 01:42:01,616 ... we lock your radio signal. 1165 01:42:01,783 --> 01:42:03,368 You could be the position of radio signals? 1166 01:42:03,576 --> 01:42:05,203 If they are old enough gushing. 1167 01:42:05,703 --> 01:42:06,871 Directions 45 degrees, Captain. 1168 01:42:07,038 --> 01:42:08,039 It's your turn, Captain. thanks. 1169 01:42:08,873 --> 01:42:10,291 We get your location. 1170 01:42:10,667 --> 01:42:13,336 It will not help. I'm going to go in five minutes. 1171 01:42:13,503 --> 01:42:14,879 I'm not done. 1172 01:42:15,171 --> 01:42:19,551 The interface that you left in warheads bait ... 1173 01:42:19,717 --> 01:42:21,219 ... accurate to 3 meters. 1174 01:42:21,386 --> 01:42:23,471 I have an idea that could hasten the situation. 1175 01:42:23,638 --> 01:42:24,889 His name is a link. 1176 01:42:25,098 --> 01:42:29,352 It sends a signal that another rocket assault followed rocket for a double. 1177 01:42:29,519 --> 01:42:32,522 Interface and the bomb is active. 1178 01:42:32,689 --> 01:42:34,023 Warheads ... 1179 01:42:34,190 --> 01:42:35,483 , , , though not nuclear ... 1180 01:42:35,650 --> 01:42:37,235 ... would not be difficult to destroy. .. 1181 01:42:37,402 --> 01:42:40,530 ... medium-sized fishing boats. 1182 01:42:40,697 --> 01:42:43,575 Warhead was launched ... 1183 01:42:43,741 --> 01:42:45,535 - Ready. - Continue, Captain. 1184 01:42:45,702 --> 01:42:47,120 ... 45 seconds ago ... 1185 01:42:50,373 --> 01:42:53,251 ... and will arrive 30 seconds. 1186 01:42:53,501 --> 01:42:56,838 It did not trigger a nuclear warhead, because it takes the division. 1187 01:42:58,756 --> 01:42:59,841 So... 1188 01:43:00,008 --> 01:43:02,177 ... if you want to fulfill your oath ... 1189 01:43:02,343 --> 01:43:04,679 ... immediately leave the ship. 1190 01:43:06,764 --> 01:43:08,641 Enough explanation? 1191 01:43:16,941 --> 01:43:19,402 Very good. Good work, Solo. 1192 01:43:25,074 --> 01:43:26,075 It's done? 1193 01:43:27,577 --> 01:43:29,287 The hotel maids were here. 1194 01:43:30,622 --> 01:43:32,373 It's time to go home. 1195 01:43:32,749 --> 01:43:33,750 How about you? 1196 01:43:34,167 --> 01:43:36,085 I did not go back to East Germany. 1197 01:43:36,252 --> 01:43:38,588 That's not a good idea to spy England. 1198 01:43:44,093 --> 01:43:45,094 Sorry. 1199 01:43:47,430 --> 01:43:49,390 I want to tell you, but ... 1200 01:43:51,434 --> 01:43:52,560 It's fine. 1201 01:43:52,727 --> 01:43:55,313 I would do the same if in position. 1202 01:43:58,816 --> 01:44:00,151 I'm so sorry about your father. 1203 01:44:03,321 --> 01:44:04,989 I lost him from the first. 1204 01:44:07,700 --> 01:44:09,827 Cowboy inviting us drinking in her room, if you want. 1205 01:44:09,994 --> 01:44:11,329 I have to meet Waverly. 1206 01:44:17,335 --> 01:44:19,462 Who knows, we do not see each other again. 1207 01:44:26,427 --> 01:44:27,428 Not. 1208 01:44:28,763 --> 01:44:30,223 Keep it. 1209 01:44:30,431 --> 01:44:31,516 To mark points. 1210 01:44:31,849 --> 01:44:33,935 So I can continue to track you down. 1211 01:44:50,952 --> 01:44:51,953 Halo. 1212 01:45:03,298 --> 01:45:06,175 You get floppy research Professor Teller? 1213 01:45:06,342 --> 01:45:08,636 Victoria Vinciguerra and sank with the ship. 1214 01:45:08,886 --> 01:45:11,973 Then why do I hear Americans get it? 1215 01:45:12,223 --> 01:45:15,643 Once again! Anyone who has a floppy disk that could rule the world. 1216 01:45:15,977 --> 01:45:18,396 Selesaikan seasons. 1217 01:45:18,688 --> 01:45:22,567 Unless you want to end up in Siberia like your father. 1218 01:45:23,067 --> 01:45:25,903 She is a disgrace. 1219 01:45:26,404 --> 01:45:28,698 You do not want to be embarrassed like that. 1220 01:45:29,198 --> 01:45:30,241 You understand? 1221 01:45:31,326 --> 01:45:32,910 Are you clear? 1222 01:45:33,995 --> 01:45:35,830 Complete. 1223 01:46:30,635 --> 01:46:33,054 Come in. I'm almost finished. 1224 01:46:34,847 --> 01:46:37,558 Prepare two drinks. We deserve it. 1225 01:46:39,102 --> 01:46:41,479 Back to business as usual. 1226 01:46:43,481 --> 01:46:44,649 The same way again. 1227 01:46:47,860 --> 01:46:49,570 Political rightly so. 1228 01:47:07,880 --> 01:47:10,091 You okay? 1229 01:47:26,524 --> 01:47:28,985 Now what? 1230 01:47:31,112 --> 01:47:32,530 Mission accomplished? 1231 01:47:35,116 --> 01:47:36,367 Back to Russia? 1232 01:47:38,661 --> 01:47:40,121 That kind of thing. 1233 01:47:40,663 --> 01:47:41,664 Ya. 1234 01:47:42,707 --> 01:47:43,833 You? 1235 01:47:44,834 --> 01:47:45,835 New York. 1236 01:47:51,424 --> 01:47:52,633 I almost forgot. 1237 01:47:53,217 --> 01:47:54,343 There is something for you. 1238 01:48:11,360 --> 01:48:12,570 You know what my mission? 1239 01:48:12,737 --> 01:48:14,071 Just like my mission. 1240 01:48:15,406 --> 01:48:17,033 Kill me if you need ... 1241 01:48:18,326 --> 01:48:19,577 ... to get it. 1242 01:48:32,465 --> 01:48:34,675 I hate working with you, the Communists. 1243 01:48:35,092 --> 01:48:37,470 You're a bad spy, cowboy. 1244 01:48:43,768 --> 01:48:44,894 Good evening, gentlemen. 1245 01:48:46,437 --> 01:48:48,231 Touching situations. 1246 01:48:48,898 --> 01:48:51,108 Beautiful scenery, wiskey glass ... 1247 01:48:51,400 --> 01:48:53,736 ... and a small fireplace to warm you up. 1248 01:48:55,780 --> 01:48:56,989 Great idea. 1249 01:48:57,532 --> 01:48:59,242 I have some news. 1250 01:48:59,784 --> 01:49:02,286 Happened just a bad situation. 1251 01:49:02,912 --> 01:49:05,873 I've spoken to your superiors, and now that we're friends ... 1252 01:49:06,040 --> 01:49:08,709 ... they let me defend this team for some time. 1253 01:49:09,293 --> 01:49:10,795 We leave in an hour. 1254 01:49:11,003 --> 01:49:12,004 Where are we going? 1255 01:49:12,255 --> 01:49:14,048 Istanbul, Kuryakin. 1256 01:49:14,590 --> 01:49:16,509 You need shoes lancipmu. 1257 01:49:16,884 --> 01:49:18,928 You've got a new alias name. 1258 01:49:19,095 --> 01:49:20,096 Alias ​​name? 1259 01:49:20,263 --> 01:49:21,973 Yes, his name is pretty good: 1260 01:49:22,223 --> 01:49:23,224 U.N.C.L.E. 1261 01:49:41,450 --> 01:49:43,119 CONFIDENTIAL - NAME AKA UNCLE 1262 01:49:44,370 --> 01:49:45,079 unity 1263 01:49:45,246 --> 01:49:45,997 Network 1264 01:49:46,163 --> 01:49:47,331 Command to 1265 01:49:47,498 --> 01:49:49,667 Law and Implementation. 1266 01:49:53,921 --> 01:49:56,132 Komandan UNCLE 1267 01:49:56,299 --> 01:49:58,509 Fluent in eight languages 1268 01:49:58,676 --> 01:50:00,177 Communication - Level 9, IT, Information Estimator 1269 01:50:00,344 --> 01:50:02,680 The second son of the Earl Brinscote, Removable degree. 1270 01:50:02,972 --> 01:50:04,432 Director of the Bureau of the Ministry of I 1271 01:50:04,599 --> 01:50:06,851 Former Alcoholics and Ganja 1272 01:50:09,270 --> 01:50:11,772 US Army Sergeant Served with either 1945-1952 1273 01:50:14,025 --> 01:50:16,110 Thief - class A2, Safe breaker, Level 9 1274 01:50:16,360 --> 01:50:17,653 Sentenced to 15 years for robbery Delayed 1275 01:50:17,820 --> 01:50:19,196 Receiving stolen property and theft row 1276 01:50:19,447 --> 01:50:21,365 Fluent German, Russian, Italians, Spanish, Japanese. 1277 01:50:21,574 --> 01:50:24,118 Profile Psycho Gambler - Backgammon 1278 01:50:24,285 --> 01:50:25,995 Seducing Women love 1279 01:50:30,583 --> 01:50:34,170 Russian Sambo Champion Fight Experience, 1953, Judo Level 4 1280 01:50:34,378 --> 01:50:36,464 profile Psycho 1281 01:50:36,631 --> 01:50:39,675 Volatile personality, childhood dark. Abnormalities of Oedipus. 1282 01:50:39,884 --> 01:50:42,303 Other Skills / Knowledge Champion Boat Race (silver medal in 1958), 1283 01:50:42,470 --> 01:50:44,597 Chess World Champion - Elo rating 2401 1284 01:50:49,644 --> 01:50:51,812 Professional driver, mechanic qualify. 1285 01:50:51,979 --> 01:50:53,272 Languages: German, English. Was studying Russian. 1286 01:56:25,437 --> 01:56:27,439