1 00:03:00,847 --> 00:03:03,847 Fegele. 2 00:03:26,873 --> 00:03:29,873 Ah. Ah. 3 00:03:39,986 --> 00:03:42,986 Fegele? 4 00:03:48,928 --> 00:03:51,063 Fegele? 5 00:11:16,709 --> 00:11:19,709 Hmm. 6 00:12:49,135 --> 00:12:52,135 Nancy. 7 00:12:53,439 --> 00:12:55,507 Olive. 8 00:12:55,508 --> 00:12:58,508 Drusilla. 9 00:12:59,779 --> 00:13:02,779 Richard. 10 00:13:04,383 --> 00:13:06,718 Susan. 11 00:13:06,719 --> 00:13:08,887 Suzie. 12 00:13:08,888 --> 00:13:11,888 For the black-eye Susan, eh? 13 00:13:14,827 --> 00:13:17,662 What is this then? 14 00:13:17,663 --> 00:13:19,731 America. 15 00:13:19,732 --> 00:13:22,732 No. 16 00:13:22,735 --> 00:13:25,735 England, baby. 17 00:13:44,490 --> 00:13:47,091 Can I ask for that? 18 00:13:47,092 --> 00:13:49,460 Let me take it, can I? 19 00:13:49,461 --> 00:13:52,461 Uh, can you give it to me? 20 00:13:53,499 --> 00:13:56,499 Can I ask for it? 21 00:14:03,008 --> 00:14:06,008 This is for his good, his mind, because it will only make him sad. 22 00:14:06,879 --> 00:14:09,113 This is. So much better, Suzie. 23 00:14:09,114 --> 00:14:12,114 Isn't that right? Clean and good. 24 00:14:30,936 --> 00:14:33,171 Where are you from? 25 00:14:33,172 --> 00:14:36,107 Where do you come from? He does not know. 26 00:14:36,108 --> 00:14:38,409 He can't talk. 27 00:14:38,410 --> 00:14:41,410 Maybe he doesn't speak English. He is a gypsy. 28 00:14:41,914 --> 00:14:44,914 Gypsy. 29 00:15:01,934 --> 00:15:04,934 Stop it! 30 00:15:17,016 --> 00:15:20,016 Gypsy! Let's come and see the gypsy people. 31 00:16:41,133 --> 00:16:44,102 Shining and beautiful. Shine. 32 00:16:44,103 --> 00:16:46,904 Canish! 33 00:16:46,905 --> 00:16:49,905 Canish! Not! 34 00:16:51,377 --> 00:16:54,377 No more! You are in England now. 35 00:16:55,481 --> 00:16:58,383 So you can speak English, right? 36 00:17:00,452 --> 00:17:03,452 They don't allow me to speak Welsh as well. 37 00:17:04,256 --> 00:17:07,256 But in the end it was. . . 38 00:17:07,559 --> 00:17:10,559 benefit me. 39 00:17:11,330 --> 00:17:14,330 Look, Suzie, you have to learn to blend. 40 00:18:10,656 --> 00:18:13,656 Good, baby. Very good. But I don't think good voice is enough. 41 00:18:15,694 --> 00:18:18,694 Look, our girls are famous here because of their legs. 42 00:18:25,804 --> 00:18:28,804 And other things. 43 00:18:31,009 --> 00:18:34,009 Actually why can you be here, honey? I want to go to America. 44 00:18:35,581 --> 00:18:38,015 Oh, I see. One more. 45 00:18:38,016 --> 00:18:41,016 I think Paris is a step towards the right direction. 46 00:18:42,187 --> 00:18:44,755 And there's nothing wrong with dreaming, baby. 47 00:18:44,756 --> 00:18:47,756 I like a little ambition with my girls. 48 00:20:34,833 --> 00:20:37,568 Which direction? Here. 49 00:20:37,569 --> 00:20:40,569 We will follow you. I don't know where we are going. 50 00:20:44,509 --> 00:20:47,509 I think we should get out tonight. I show you how to have fun. 51 00:20:51,917 --> 00:20:54,917 Can you speak French? Not really. 52 00:20:55,787 --> 00:20:58,787 I can teach you which words are which are important, you must know. . . 53 00:21:00,659 --> 00:21:03,427 So you live alone, poor child. 54 00:21:03,428 --> 00:21:06,428 Oh, this is the same. 55 00:21:06,698 --> 00:21:09,467 There are many rooms. 56 00:21:09,468 --> 00:21:12,468 In Moscow there must be three families who live here. 57 00:21:18,844 --> 00:21:21,844 What are you doing? I save. 58 00:21:23,215 --> 00:21:26,215 For what? To go to America. 59 00:21:27,552 --> 00:21:30,054 Suzie, listen to my advice. 60 00:21:30,055 --> 00:21:32,790 Buy good clothes. . . 61 00:21:32,791 --> 00:21:35,791 and you will find a rich man who will take you there, hmm? 62 00:21:39,331 --> 00:21:41,999 I have a plan. 63 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 I will help you find additional work. 64 00:21:45,304 --> 00:21:47,872 What kind of work? Oh, entertainers, parties. 65 00:21:47,873 --> 00:21:50,873 Oh, Suzie, it's all easy if you know the right person. And I will stay here with you, right? 66 00:21:53,378 --> 00:21:56,213 And we will share everything. And. . . 67 00:21:56,214 --> 00:21:59,183 maybe we can save money for the weekend. 68 00:21:59,184 --> 00:22:02,184 That's a good idea, right? 69 00:22:39,057 --> 00:22:42,057 Hello. 70 00:23:02,581 --> 00:23:05,581 Something is forgotten. What is that? 71 00:23:05,817 --> 00:23:08,817 Huh? Food. 72 00:23:10,389 --> 00:23:12,490 My friends. 73 00:23:12,491 --> 00:23:14,492 Even cold. 74 00:23:14,493 --> 00:23:17,493 This is nothing. 75 00:23:17,596 --> 00:23:20,097 Winter is winter in Moscow. 76 00:23:20,098 --> 00:23:22,633 But it's all over. 77 00:23:22,634 --> 00:23:25,002 Forward. 78 00:23:25,003 --> 00:23:28,003 Forward. We must always look forward. 79 00:23:30,308 --> 00:23:33,308 Isn't that right, Suzie? 80 00:23:52,164 --> 00:23:55,164 This is my father. 81 00:23:56,868 --> 00:23:59,868 That's your father. 82 00:24:02,207 --> 00:24:04,308 Abramovitch. 83 00:24:04,309 --> 00:24:07,309 But in Russian. 84 00:24:09,247 --> 00:24:12,247 Why didn't you tell me before? 85 00:24:25,030 --> 00:24:28,030 Suzie? 86 00:24:31,536 --> 00:24:34,536 You don't understand Russian? 87 00:24:39,411 --> 00:24:41,745 Abramovitch. 88 00:24:41,746 --> 00:24:44,381 Ah. 89 00:24:44,382 --> 00:24:47,382 So, he is a Jew. 90 00:25:21,253 --> 00:25:24,253 Calm down, calm down, everyone. 91 00:25:24,623 --> 00:25:27,623 Tonight we are lucky to have a guest from the new opera company Felix Perlman. 92 00:25:29,227 --> 00:25:32,227 Please welcome Dante Dominio who agreed to sing for us. 93 00:27:09,394 --> 00:27:12,394 The greatest. You are great. 94 00:27:13,398 --> 00:27:16,398 I have to say that to you, that's all. 95 00:27:17,435 --> 00:27:20,435 Ah, the girl riding. Oh, yes, but I don't usually do that. 96 00:27:21,706 --> 00:27:24,008 Oh, no? No, no, no. Actually I am a dancer. 97 00:27:24,009 --> 00:27:26,076 Ah, really? Trained dancers. 98 00:27:26,077 --> 00:27:28,178 Uh-huh. Where? 99 00:27:28,179 --> 00:27:30,247 Uh, from Kirov. 100 00:27:30,248 --> 00:27:33,248 Then, do you like it? Oh, yes! 101 00:27:34,219 --> 00:27:36,620 You are amazing. 102 00:27:36,621 --> 00:27:39,590 I can't imagine myself, how to do it. . . 103 00:27:39,591 --> 00:27:42,059 is on stage with you. 104 00:27:42,060 --> 00:27:45,060 You know, for background only, 105 00:27:45,764 --> 00:27:48,732 on choirs, for example. 106 00:27:48,733 --> 00:27:51,235 Felix. Yes? 107 00:27:51,236 --> 00:27:54,236 This young Russian woman. . . 108 00:27:54,973 --> 00:27:57,973 have to take your audition. And I have a friend. 109 00:27:58,810 --> 00:28:01,810 He can sing. Is it true? 110 00:28:01,980 --> 00:28:04,980 He has a good voice. La bella bambola. 111 00:28:05,150 --> 00:28:08,150 He is really talented. Eh? 112 00:28:08,153 --> 00:28:11,153 So you can sing too? Not. Just a little, but I can dance. 113 00:28:22,100 --> 00:28:25,100 Suzie, there you are. 114 00:28:34,079 --> 00:28:37,079 There. 115 00:28:40,652 --> 00:28:43,353 Wait! Hold everything. 116 00:28:43,354 --> 00:28:46,354 Hold. Felix, do you really want me to stand here? 117 00:28:46,591 --> 00:28:49,591 Not there, huh? No, over there, Dante. 118 00:28:51,296 --> 00:28:54,296 Here you are blocking the entry of the horse. 119 00:28:55,633 --> 00:28:57,701 The horse? 120 00:28:57,702 --> 00:29:00,170 Looks good, Dante. 121 00:29:00,171 --> 00:29:02,840 Looks good? 122 00:29:02,841 --> 00:29:05,841 Felix, tell me. Is this an opera or show? 123 00:29:08,146 --> 00:29:10,981 I don't see the difference. Allora, I explained in another way. 124 00:29:10,982 --> 00:29:13,982 Do you want people to see or hear? 125 00:29:14,519 --> 00:29:17,519 Both, Dante, both. Eyes and ears. Ah. 126 00:29:17,689 --> 00:29:20,689 This is opera for the community. And the community needs to be entertained. 127 00:29:22,026 --> 00:29:24,228 I came to Paris to sing. 128 00:29:24,229 --> 00:29:27,229 Strangely, I feel the community came to hear me, 129 00:29:29,200 --> 00:29:31,702 not to see the scene or the horses. 130 00:29:34,672 --> 00:29:37,007 Thinking about what I know, huh? 131 00:29:37,008 --> 00:29:40,008 I'm just a stupid singer. 132 00:30:01,099 --> 00:30:03,534 Hello. Ecola. 133 00:30:03,535 --> 00:30:06,535 La bella bambola. Hey Mm-hmm. Lola. 134 00:30:06,905 --> 00:30:09,905 Lola. Bellissima. 135 00:30:10,942 --> 00:30:13,942 Now you are here with us, huh? Yes, thank you very much. 136 00:30:15,213 --> 00:30:18,213 Bellissimo. 137 00:30:27,725 --> 00:30:30,427 Yes that's great. 138 00:30:30,428 --> 00:30:33,363 He understands that. . . 139 00:30:33,364 --> 00:30:36,364 the voice can express the highest desire of a man. . . 140 00:30:37,936 --> 00:30:40,936 search for strength and victory. . . 141 00:30:42,941 --> 00:30:45,941 and beauty. 142 00:30:47,245 --> 00:30:49,346 Madonna. 143 00:30:49,347 --> 00:30:51,748 No, but how does it feel to be a star, everyone always looks at you? 144 00:30:51,749 --> 00:30:54,451 I will not always be in my place now. Is it true? 145 00:30:54,452 --> 00:30:57,452 Oh, no. When I was little, we had nothing. 146 00:30:58,456 --> 00:31:01,456 But it's amazing. We are immigrants. 147 00:31:02,393 --> 00:31:05,393 148 00:31:05,530 --> 00:31:08,530 Allora, from southern Italy to the north. 149 00:31:09,734 --> 00:31:11,935 Is there cold? 150 00:31:11,936 --> 00:31:14,936 Are the people. They will underestimate you if you come from the south. 151 00:31:16,341 --> 00:31:18,942 Very bad. And because we are poor, 152 00:31:18,943 --> 00:31:21,943 we all live in a room. . all family. 153 00:31:23,848 --> 00:31:26,450 Not possible. All family? 154 00:31:30,121 --> 00:31:33,121 That must be a difficult time for you. 155 00:31:45,670 --> 00:31:48,438 Really. 156 00:31:48,439 --> 00:31:51,439 No. 157 00:32:00,018 --> 00:32:03,018 Don't you see the way he looks at me? 158 00:32:07,292 --> 00:32:09,693 Look, Suzie, 159 00:32:09,694 --> 00:32:12,694 there are rules for how the way you get your guy. 160 00:32:13,498 --> 00:32:16,366 Rules? What rules? 161 00:32:16,367 --> 00:32:19,367 First of all, 162 00:32:19,470 --> 00:32:22,239 You have to sell expensive. 163 00:32:22,240 --> 00:32:25,240 If it's too easy, he will lose his interest. He must feel that he is a hunter, 164 00:32:27,879 --> 00:32:30,879 and you are a beautiful animal which he is hunting. 165 00:32:31,916 --> 00:32:34,484 That's natural, you understand. 166 00:32:34,485 --> 00:32:37,485 Second, if you want a man wants you, 167 00:32:37,655 --> 00:32:40,655 and only you are, you have to smile. 168 00:32:41,726 --> 00:32:44,726 And you have to hear. You always hear. 169 00:32:45,096 --> 00:32:48,096 He needs attention. Men, they are very, 170 00:32:49,667 --> 00:32:51,868 very, very fragile. 171 00:32:51,869 --> 00:32:54,869 And third, you have to look beautiful. 172 00:32:56,441 --> 00:32:59,242 Very beautiful. 173 00:32:59,243 --> 00:33:02,243 Actually, that might be the most important thing of all. 174 00:33:02,413 --> 00:33:04,681 You know, without my beauty, 175 00:33:04,682 --> 00:33:07,682 I might never leave Russia. 176 00:33:07,785 --> 00:33:10,785 Never. Can you tell me something honestly, Suzie? 177 00:33:11,089 --> 00:33:13,857 What do you think. . . 178 00:33:13,858 --> 00:33:16,858 I have to dye my hair more or just leave it like this? 179 00:33:17,528 --> 00:33:20,230 Hmm? 180 00:34:15,753 --> 00:34:18,753 Great! 181 00:34:23,227 --> 00:34:26,227 So what do you think that evokes fascism in your country? 182 00:34:26,631 --> 00:34:29,631 An artist must be political. 183 00:34:31,302 --> 00:34:34,302 Don't you agree, Felix? So they say. 184 00:34:35,506 --> 00:34:38,506 But, you know, there's a stamp. 185 00:34:38,576 --> 00:34:41,111 Comes caos dice? Up and down. 186 00:34:41,112 --> 00:34:43,747 messy. It's messy and confusing in my country. 187 00:34:43,748 --> 00:34:46,748 Muslims believe in the government of the body. 188 00:34:47,985 --> 00:34:50,985 He understands that Italians must get back. . . 189 00:34:52,290 --> 00:34:54,524 their pride. 190 00:34:54,525 --> 00:34:57,525 But dressed in a black shirt and parading over and abwah in one choice? 191 00:35:00,598 --> 00:35:03,598 Ah, are you intellectual, huh? 192 00:35:04,502 --> 00:35:07,502 For workers, meeting about glory and strength. 193 00:35:08,840 --> 00:35:11,840 Light, music, image creation in the atmosphere. 194 00:35:14,645 --> 00:35:17,645 Magnifico! Most Muslims are definitely feeling great theater. 195 00:35:20,151 --> 00:35:22,552 Certo. Certo, huh? 196 00:35:22,553 --> 00:35:25,553 And everything he does, huh, big. 197 00:35:26,190 --> 00:35:29,190 Yes. Yes. 198 00:35:33,297 --> 00:35:36,297 You can learn something, Felix. He really knows how to come generally, huh? 199 00:36:08,199 --> 00:36:11,199 Felix, thank you very much. 200 00:36:16,607 --> 00:36:19,607 Oh, oh, oh, oh, oh. 201 00:36:20,077 --> 00:36:23,077 Let's go. They are only casts. 202 00:38:05,516 --> 00:38:08,516 So you, uh, sleep here, hmm? 203 00:38:09,954 --> 00:38:12,389 And you, uh, friend. . . 204 00:38:12,390 --> 00:38:14,991 sleep over there? 205 00:38:14,992 --> 00:38:17,992 Da. 206 00:38:28,139 --> 00:38:31,041 This is, uh, 207 00:38:31,042 --> 00:38:34,042 How is that. . . 208 00:38:34,245 --> 00:38:36,346 for me. 209 00:38:36,347 --> 00:38:39,347 Yes. 210 00:38:39,884 --> 00:38:42,884 This is, uh, how it is. 211 00:38:47,892 --> 00:38:50,892 My mother and baby in one bed. 212 00:38:52,596 --> 00:38:55,596 And my sister and I are in another bed. 213 00:38:58,836 --> 00:39:01,836 End and end. 214 00:39:07,611 --> 00:39:10,611 my mother's sacrifice for me. 215 00:39:39,643 --> 00:39:42,078 But why? 216 00:39:42,079 --> 00:39:45,079 Why is your little friend, huh, 217 00:39:45,249 --> 00:39:48,249 refused to be picked up by me? 218 00:40:09,273 --> 00:40:12,273 That's here. 219 00:41:40,865 --> 00:41:43,066 Is that too big for you, room? 220 00:41:43,067 --> 00:41:46,067 Maybe not soon there are two, not three, but four occupants in the residence. 221 00:41:53,143 --> 00:41:56,143 Should you say that again, Miss Goldstein? 222 00:42:04,388 --> 00:42:07,388 So now I understand why don't you look like another English woman. 223 00:42:11,395 --> 00:42:14,395 Eat. Thank you. 224 00:42:50,134 --> 00:42:52,769 Not that one? 225 00:42:52,770 --> 00:42:55,471 Did he buy it too? Yes. 226 00:42:55,472 --> 00:42:58,472 You don't have to believe some of the restaurants he has brought me. 227 00:42:59,310 --> 00:43:02,310 Oh, my god. You've never seen such luxury. 228 00:43:03,414 --> 00:43:05,949 That's beautiful, this is one. Do not touch. 229 00:43:05,950 --> 00:43:08,950 Back. Your hands, they are dirty. 230 00:43:09,420 --> 00:43:12,420 That suits me like love. He knows my size. 231 00:43:12,623 --> 00:43:15,623 I don't tell you how he knows, but he knows that. . . . 232 00:45:24,221 --> 00:45:26,489 Les enfants. Stop. 233 00:45:26,490 --> 00:45:29,490 Please! 234 00:46:16,607 --> 00:46:19,607 Thank you. 235 00:46:24,681 --> 00:46:26,949 Is he you? 236 00:46:26,950 --> 00:46:29,685 All children here are me. 237 00:46:29,686 --> 00:46:32,686 And all one is old, my parents. 238 00:46:32,790 --> 00:46:35,790 We are family. We are one. 239 00:46:36,527 --> 00:46:39,128 No? 240 00:49:59,863 --> 00:50:02,631 Who is the photo? 241 00:50:02,632 --> 00:50:05,632 dear, why are you seeing that? It's just a picture of his father. 242 00:50:06,737 --> 00:50:09,737 Ahm is a little English girl there is a secret. 243 00:50:10,207 --> 00:50:13,207 She's not what she saw, huh? 244 00:50:18,281 --> 00:50:21,281 According to galah, was wasat at around 6:00. . . 245 00:50:21,451 --> 00:50:24,451 this morning the first one a massive attack began. 246 00:50:25,822 --> 00:50:28,822 That happened! My God, it happens like I know it's the world! 247 00:50:30,427 --> 00:50:33,427 What happened? Sit down, sit down, sit down. 248 00:50:34,464 --> 00:50:37,464 I got the chance to come out, but my father, 249 00:50:40,504 --> 00:50:43,272 he said he was too old to move. 250 00:50:43,273 --> 00:50:45,641 Madame Goldstein, what happened? 251 00:50:45,642 --> 00:50:48,110 Germany has attacked Poland. 252 00:50:48,111 --> 00:50:50,179 Now. . . 253 00:50:50,180 --> 00:50:53,180 England and France must report war on Germany. 254 00:50:54,017 --> 00:50:57,017 They cannot just sit back and pay attention to Nazisgrab one country they want. 255 00:51:01,925 --> 00:51:04,925 But here they won't ever come, son. 256 00:51:06,496 --> 00:51:09,496 That is the land they want east. 257 00:51:13,170 --> 00:51:15,271 Don't be afraid. 258 00:51:15,272 --> 00:51:18,174 We are safe here in Paris. 259 00:51:18,175 --> 00:51:21,175 After all, this is the country where they write statements of the rights of people. 260 00:51:22,879 --> 00:51:25,879 Liberte, egalite, fraternite. 261 00:51:32,289 --> 00:51:35,289 Now eat. 262 00:51:41,498 --> 00:51:44,066 What should we care about Germany does in Poland? 263 00:51:44,067 --> 00:51:47,002 I agree. They always fight about something over there. 264 00:51:47,003 --> 00:51:50,003 As said here, who wants to die for Danzig? Dimna hell is Danzing Street? 265 00:51:51,575 --> 00:51:54,043 In the Baltic Sea. 266 00:51:54,044 --> 00:51:57,044 Left from Russia. 267 00:51:57,247 --> 00:52:00,049 Why should we care about what the Germans do at home? 268 00:52:00,050 --> 00:52:03,050 They must have their reasons. I agree. That's not our business. 269 00:52:03,420 --> 00:52:06,420 But do you think they are right? What do you think the Jews really mastered everything? 270 00:52:07,424 --> 00:52:10,424 Why do you think of the power of money here in the theater? 271 00:52:11,328 --> 00:52:13,762 I don't think Monsieur Perlman is a Catholic. 272 00:53:34,211 --> 00:53:37,211 That's it! Spend it! Finito! Chegazzo! 273 00:53:38,215 --> 00:53:40,449 No more horses! 274 00:53:40,450 --> 00:53:43,450 No more prisoners. No more dirty in the theater. 275 00:53:43,486 --> 00:53:46,486 Dante, please, don't take it personally. 276 00:53:47,390 --> 00:53:50,390 The horse does not make reviews on your shows. 277 00:53:50,560 --> 00:53:53,560 Be careful, Felix. You need me for success on your small project. 278 00:53:54,998 --> 00:53:57,998 I think it must be more to say that we need something else, Dante. 279 00:53:59,069 --> 00:54:02,069 Not really. People come and they pay. I sing, they applaud. 280 00:54:02,239 --> 00:54:05,239 You are only a ticket. The person is in the middle. 281 00:54:05,809 --> 00:54:08,809 Thank you, Dante. I bring it congratulations. I can sing. . . 282 00:54:09,079 --> 00:54:12,079 in mid-Europe, but lagreedto sings in you. 283 00:54:12,649 --> 00:54:15,649 However, I did not return indicating the agreement I said. . . 284 00:54:17,354 --> 00:54:20,354 I have joined the circus. Circus Casts! 285 00:54:21,291 --> 00:54:24,291 Fafangulo! 286 00:54:26,930 --> 00:54:29,930 Your cast must go back where do you belong, huh? 287 00:54:30,000 --> 00:54:32,835 You have no place in the world of opera. 288 00:54:32,836 --> 00:54:35,836 Do you understand me? 289 00:54:38,275 --> 00:54:41,275 I talk to you. 290 00:54:48,485 --> 00:54:51,485 Allora, allora, shespeaks. La brunetta, huh? 291 00:54:53,390 --> 00:54:56,390 But he talked to them, but not to me. 292 00:54:58,495 --> 00:55:01,196 I might do it. And why not? 293 00:55:01,197 --> 00:55:04,197 They are dirty. How can you if you live on the road? 294 00:55:05,502 --> 00:55:08,502 Ah, yes, but I don't. I live in an apartment. . . 295 00:55:09,005 --> 00:55:12,005 With two bathrooms and beautiful furniture I pay with what I get. 296 00:55:13,643 --> 00:55:16,643 Why do they live like that? Because they are dirty, lazythieves. 297 00:55:17,047 --> 00:55:20,047 Because they don't want to work, to make something from themselves. 298 00:55:22,085 --> 00:55:25,085 They live on the road because they are far away. They are now here to go. 299 00:55:35,098 --> 00:55:37,700 Allora, Lola. 300 00:55:37,701 --> 00:55:40,701 Your little friend becomes a love cast. 301 00:55:57,520 --> 00:56:00,356 I don't need you to fight for me. 302 00:56:00,357 --> 00:56:02,624 I don't need women to fight for me. 303 00:56:02,625 --> 00:56:04,727 I have fought for myself. 304 00:56:04,728 --> 00:56:07,728 And you say I'm dirty. 305 00:56:08,365 --> 00:56:11,365 You are one of them, not clean. 306 00:56:13,002 --> 00:56:15,971 No, no, I said. 307 00:56:15,972 --> 00:56:18,972 Why are you accusing me? I am not one of them. 308 00:56:27,384 --> 00:56:30,384 Then who are you? 309 00:57:37,821 --> 00:57:40,821 Shh. Hush. Hush. 310 00:59:22,492 --> 00:59:25,492 Oh, it's no longer a problem with money. 311 00:59:26,996 --> 00:59:29,996 I can't believe that. 312 00:59:34,938 --> 00:59:37,938 She's a very kind person, Suzie, hmm? 313 00:59:38,441 --> 00:59:41,441 I think you said you never moved with a man unless you were married. 314 00:59:43,513 --> 00:59:46,513 I think that's one of their rules. 315 00:59:48,017 --> 00:59:51,017 Yes, who said we don't want to get married? 316 00:59:51,387 --> 00:59:54,387 He loves me. 317 00:59:56,526 --> 00:59:59,526 Why are you criticizing me always? Don't you want me to be happy? 318 01:00:01,097 --> 01:00:03,966 Don't you want me to look happy and eat? 319 01:00:03,967 --> 01:00:06,967 Why do you blame? You always blame. 320 01:00:07,737 --> 01:00:10,737 But I don't. I have no words. 321 01:00:10,974 --> 01:00:13,974 No. You and your kind never do. 322 01:03:54,397 --> 01:03:57,397 No! 323 01:04:11,514 --> 01:04:14,514 What do we do? I don't know what to do. 324 01:05:47,410 --> 01:05:50,410 Shows cannot be continued. There is no one there. 325 01:05:51,914 --> 01:05:54,149 You are here. 326 01:06:42,365 --> 01:06:45,365 You look beautiful than before, Suzie. 327 01:06:46,369 --> 01:06:48,603 Why, thank you, Dante. 328 01:06:48,604 --> 01:06:51,604 My mother is dark like you. 329 01:06:54,877 --> 01:06:57,877 You, uh, have a good voice. 330 01:06:59,615 --> 01:07:01,816 I can help you. 331 01:07:01,817 --> 01:07:04,519 But I don't need your help. 332 01:07:04,520 --> 01:07:07,520 Why did you reject me, huh? 333 01:07:08,891 --> 01:07:11,891 Do you see in people who isn't there, huh? 334 01:07:12,695 --> 01:07:15,530 Hmm? 335 01:07:15,531 --> 01:07:18,531 I like a woman with enthusiasm. 336 01:07:22,071 --> 01:07:25,071 Why do you come from several people. 337 01:07:26,008 --> 01:07:29,008 Because you fight like me, hmm? 338 01:07:32,581 --> 01:07:35,581 Oh, we understand the others. 339 01:07:36,585 --> 01:07:39,585 You were forced to fight to get a place 340 01:07:40,356 --> 01:07:43,091 in this world, huh? 341 01:07:43,092 --> 01:07:46,092 Maybe fight to kill. 342 01:07:48,097 --> 01:07:50,532 If you fight to kill, 343 01:07:50,533 --> 01:07:53,533 you have to be, very sure you have God on your side. 344 01:07:54,036 --> 01:07:56,104 If not. 345 01:07:56,105 --> 01:07:59,105 What's wrong? 346 01:08:00,509 --> 01:08:03,509 If not, you are no longer a murderer. 347 01:08:05,014 --> 01:08:08,014 Let me tell you something. . . 348 01:08:08,617 --> 01:08:11,617 about murder. 349 01:08:12,121 --> 01:08:15,121 That's Jewish. . . 350 01:08:15,124 --> 01:08:18,124 who is the murderer of Christ. 351 01:08:18,294 --> 01:08:21,294 Jews! 352 01:08:22,098 --> 01:08:24,732 This is a crazy war. . . 353 01:08:24,733 --> 01:08:27,733 Where it causes our bank conspiracy. . . 354 01:08:29,538 --> 01:08:32,538 steal my community. 355 01:08:32,875 --> 01:08:35,875 I stand like a fool singing to an empty house. 356 01:08:38,414 --> 01:08:41,414 You thank you is better than me, huh? 357 01:08:41,450 --> 01:08:43,952 Right? 358 01:08:43,953 --> 01:08:46,953 You think I'm a farmer, 359 01:08:48,491 --> 01:08:51,491 to Italian farmers, and you are special. 360 01:08:52,461 --> 01:08:55,461 You choose. Yes, let me remind you, 361 01:08:57,333 --> 01:09:00,001 Nobody knows who you are. 362 01:09:00,002 --> 01:09:03,002 Nobody needs to know, but you forget, 363 01:09:04,673 --> 01:09:07,673 I know, and I can. 364 01:09:07,743 --> 01:09:10,612 I agree, Mr. Dominio. 365 01:09:10,613 --> 01:09:13,613 Nobody needs to know and be told. 366 01:09:14,083 --> 01:09:17,083 However, I came to tell us to stop production, which is sad for all of us. 367 01:09:19,989 --> 01:09:22,490 Are we closed? Yes. 368 01:09:22,491 --> 01:09:25,126 Half the population of Paris has left the city. 369 01:09:25,127 --> 01:09:28,127 But my contract? Does not mean. I have no leftovers to give to you. 370 01:09:30,299 --> 01:09:33,299 I must say, if Italy allied with Germany against France, 371 01:09:36,305 --> 01:09:39,305 I'm afraid your position here as an Italian in Paris will not cause jealousy. 372 01:09:41,677 --> 01:09:44,546 Is that a threat? 373 01:09:44,547 --> 01:09:47,547 Threats? From me 374 01:09:47,783 --> 01:09:50,783 Germany in the north of France, towards Paris. 375 01:09:52,721 --> 01:09:55,721 And my name is Perlman. 376 01:10:24,887 --> 01:10:26,988 Oh, Maria, 377 01:10:26,989 --> 01:10:29,989 what I have besides my voice, 378 01:10:30,993 --> 01:10:33,993 the sound did you give me? 379 01:10:36,065 --> 01:10:38,766 I don't mean anything if I can't sing. 380 01:10:38,767 --> 01:10:41,767 Oh, Maria. . . 381 01:10:43,772 --> 01:10:46,772 For love for Italy, for love of music, 382 01:10:48,677 --> 01:10:51,677 I'm begging you. 383 01:10:52,448 --> 01:10:55,448 Let the Germans win. 384 01:12:57,873 --> 01:13:00,873 Hello? 385 01:13:24,700 --> 01:13:27,700 Allez, allez, allez, musique. 386 01:13:36,445 --> 01:13:39,445 Someone has to admit these gypsies can play their instruments well. 387 01:13:41,483 --> 01:13:44,483 Yes, but, there is no control, there is no subtlety, feeling. 388 01:13:47,456 --> 01:13:50,456 Say it, Dante. Will you sing for us tonight? 389 01:13:51,260 --> 01:13:53,494 Oh. . . 390 01:13:53,495 --> 01:13:56,495 He sang for us last year, but maybe now he feels that 391 01:13:56,565 --> 01:13:59,565 rather low after great success. 392 01:14:01,837 --> 01:14:04,705 He sang at the Perlman company. Uh. . . 393 01:15:40,469 --> 01:15:43,469 Hey, little Suzie. 394 01:15:44,139 --> 01:15:47,139 Finally you find your place among the animals. 395 01:15:49,545 --> 01:15:52,545 And you too. 396 01:16:07,262 --> 01:16:10,031 So you know that little girl, Dante? 397 01:16:10,032 --> 01:16:13,032 Oh, he was one of those freaks who was hired by Perlman. 398 01:16:16,204 --> 01:16:18,839 Is he one of them? 399 01:16:18,840 --> 01:16:21,840 Even though he is very friendly with the gypsies, 400 01:16:21,843 --> 01:16:24,843 he is not . 401 01:16:25,681 --> 01:16:28,681 No? So what? 402 01:16:35,457 --> 01:16:37,625 She's Jewish. 403 01:17:24,239 --> 01:17:27,239 Lots of cameras. The uniform. 404 01:17:29,011 --> 01:17:32,011 Everywhere I see a lens. I can't get away from them. 405 01:17:33,348 --> 01:17:35,516 Suzie, you need something, meat, butter.... 406 01:17:35,517 --> 01:17:38,517 Lola, why did you meet me? Oh, Suzie, I miss you! 407 01:17:39,688 --> 01:17:42,688 I miss the happiness that we've experienced together in that little room. 408 01:17:44,826 --> 01:17:47,826 Now, Suzie, I want to tell you that. . . You have to leave Paris. 409 01:17:49,331 --> 01:17:52,266 It's not safe for you to stay here. What do you mean? 410 01:17:52,267 --> 01:17:55,202 You have to get out as soon as possible. That's all. Believe me. 411 01:17:55,203 --> 01:17:58,172 I wish I could get a ticket. 412 01:17:58,173 --> 01:18:01,142 Ticket a ship to America where you always want it. 413 01:18:01,143 --> 01:18:03,711 I don't want to go there again. . . You want. Believe me. 414 01:18:03,712 --> 01:18:06,712 You sure want to leave. 415 01:18:07,315 --> 01:18:10,315 If you know. . . If I know what? 416 01:18:11,153 --> 01:18:13,988 Look, actually I have a ticket in my bag. 417 01:18:13,989 --> 01:18:16,989 One for you. One for me. 418 01:18:17,659 --> 01:18:20,659 One for you? Do you leave Dante? 419 01:18:20,862 --> 01:18:23,862 Not really. He did not drive you away? 420 01:18:26,068 --> 01:18:29,068 Don't be silly. I can get anything I want. 421 01:18:31,306 --> 01:18:34,306 No, it's just him. . . yeah, man! 422 01:18:34,976 --> 01:18:37,976 You can't trust them once they have got what they want. 423 01:18:37,979 --> 01:18:40,979 I should know. Dangerous to believe. 424 01:18:42,384 --> 01:18:45,384 Actually, it's dangerous to love. Isn't that right, Suzie? 425 01:18:51,093 --> 01:18:54,093 After all, someone can't look back. 426 01:18:57,265 --> 01:19:00,265 Don't be sorry. 427 01:19:01,536 --> 01:19:04,536 Not allowed. 428 01:19:23,759 --> 01:19:26,759 They plan to catch everyone. 429 01:19:27,596 --> 01:19:30,596 Every stranger, Every Jew. 430 01:19:31,299 --> 01:19:34,299 Lola says I have to leave soon. 431 01:19:35,537 --> 01:19:38,537 But I don't want to go. 432 01:19:40,809 --> 01:19:43,809 If you want to be safe, 433 01:19:44,946 --> 01:19:47,946 maybe you have no choice. 434 01:20:44,039 --> 01:20:47,039 Who is this? This is my father. 435 01:20:50,912 --> 01:20:53,912 A daughter should be with her father if he is not with her husband. 436 01:20:54,316 --> 01:20:57,316 Don't leave me, Cesar. 437 01:20:58,253 --> 01:21:01,253 Please don't leave. 438 01:21:01,656 --> 01:21:04,656 439 01:21:05,026 --> 01:21:08,026 440 01:21:09,364 --> 01:21:12,364 441 01:21:14,569 --> 01:21:17,569 442 01:21:17,706 --> 01:21:20,706 443 01:21:21,843 --> 01:21:24,843 444 01:21:29,184 --> 01:21:31,685 445 01:21:31,686 --> 01:21:34,686 446 01:21:35,523 --> 01:21:38,523 447 01:21:42,464 --> 01:21:44,899 448 01:21:44,900 --> 01:21:47,635 449 01:21:47,636 --> 01:21:50,636 450 01:21:52,374 --> 01:21:55,374 451 01:21:55,644 --> 01:21:58,644 452 01:21:59,114 --> 01:22:02,114 453 01:22:02,217 --> 01:22:04,985 454 01:22:04,986 --> 01:22:07,986 455 01:22:10,325 --> 01:22:12,660 456 01:22:12,661 --> 01:22:15,661 457 01:22:22,304 --> 01:22:25,304 then he is waiting for you. 458 01:22:33,581 --> 01:22:35,649 For Suzie-kku, 459 01:22:35,650 --> 01:22:38,650 who will go to America to find his father and singing. 460 01:22:43,124 --> 01:22:46,124 For my Cesar, 461 01:22:47,295 --> 01:22:49,363 who will stay and fight for his family. 462 01:22:49,364 --> 01:22:52,364 I only wish I could be with you. 463 01:23:01,977 --> 01:23:04,977 To be honest, Suzie, 464 01:26:07,695 --> 01:26:10,695 Joe is a little old 465 01:26:11,266 --> 01:26:14,266 from my type, but. . . 466 01:26:15,370 --> 01:26:18,370 do you know? 467 01:26:20,141 --> 01:26:22,309 He promised to help me and you to Hollywood. 468 01:26:22,310 --> 01:26:25,310 See right? Everything always changes to the best. 469 01:26:27,348 --> 01:26:30,348 Is that so? 470 01:26:32,120 --> 01:26:35,120 Your father, Suzie. 471 01:26:35,657 --> 01:26:38,657 It would be better for you if saw it last time, huh? 472 01:26:42,463 --> 01:26:45,463 473 01:26:47,669 --> 01:26:50,669 Yes, probably. 474 01:26:52,574 --> 01:26:55,574 Even so, we have each other back. 475 01:26:56,978 --> 01:26:59,978 We can have fun. 476 01:27:02,050 --> 01:27:05,050 We can forget about those small differences, 477 01:27:06,354 --> 01:27:09,354 Isn't that right, Suzie? 478 01:27:11,159 --> 01:27:14,159 Yes? 479 01:28:32,340 --> 01:28:34,875 Over there. 480 01:28:34,876 --> 01:28:37,876 Looks like a woman. 481 01:28:47,288 --> 01:28:50,288 Is she alive? I think so. 482 01:29:08,242 --> 01:29:11,242 You're fine now. 483 01:29:31,499 --> 01:29:34,499 I'm pretty sure is on the border with Russia. 484 01:29:35,770 --> 01:29:38,770 Sit down. Let me check the file from that area. 485 01:29:40,942 --> 01:29:43,942 Do you know what? You are lucky you have an English passport. 486 01:29:44,846 --> 01:29:47,846 Quotas from so many Eastern European countries are full now. 487 01:29:48,049 --> 01:29:51,049 You won't believe the story I heard. 488 01:29:51,052 --> 01:29:54,052 America is a big country, but it doesn't seem like is big enough to accept us all. 489 01:29:54,789 --> 01:29:57,789 But we should be able to track someone who remembers him. 490 01:30:05,133 --> 01:30:08,133 Abramovitch? Yes. 491 01:30:08,469 --> 01:30:11,469 I think I know this man. 492 01:30:11,606 --> 01:30:14,606 Wait a minute. Isn't he a man who lost his faith? 493 01:30:15,710 --> 01:30:18,245 That's it. Certainly! 494 01:30:18,246 --> 01:30:21,246 An astonished voice. Please help! . . . 495 01:30:23,117 --> 01:30:26,117 He said he had heard that 496 01:30:26,721 --> 01:30:29,721 where he left his mother and daughter were buried. 497 01:30:30,425 --> 01:30:33,425 Everyone perishes. Everything! Yes. Yes. 498 01:30:33,461 --> 01:30:36,461 He said. . . he can no longer believe in only God. . . 499 01:30:38,800 --> 01:30:41,800 and because of that can't sing anymore. 500 01:30:42,503 --> 01:30:45,172 That's a scandal. Everyone talks about it. 501 01:30:45,173 --> 01:30:48,173 Everything. All. 502 01:30:50,745 --> 01:30:53,745 What happened to him? He changed his name, 503 01:30:53,815 --> 01:30:56,815 together with the profession and go west. 504 01:30:56,818 --> 01:30:59,519 Bad thing. The man is Chazan, a religious man. 505 01:30:59,520 --> 01:31:02,520 But he did well. You must admit. He did very well. 506 01:31:03,524 --> 01:31:06,524 If you have a view and you work hard like him, you can succeed here. 507 01:31:07,528 --> 01:31:10,528 Oh, yes, of course. 508 01:31:18,673 --> 01:31:20,807 Alright. 509 01:31:20,808 --> 01:31:23,643 Take this. Come with me. 510 01:31:26,047 --> 01:31:29,047 Good. 511 01:31:29,383 --> 01:31:32,285 Excuse me. You know where I can meet Mr. Abrahams? 512 01:31:32,286 --> 01:31:34,721 Why do you want to meet my boss? 513 01:31:34,722 --> 01:31:37,722 She's my father. Your father? 514 01:31:37,725 --> 01:31:40,725 I think I'd better take you to our legal section. 515 01:31:42,163 --> 01:31:45,163 follow me. 516 01:31:47,134 --> 01:31:50,134 I want to meet my father. That's all. 517 01:31:50,505 --> 01:31:53,505 Keep talking. And if he really does, then you will meet him. 518 01:32:12,093 --> 01:32:15,093 But he is not healthy, you understand? Not at all healthy. 519 01:32:16,531 --> 01:32:19,531 The music has swallowed it alive. 520 01:32:20,434 --> 01:32:22,602 To be honest, he has leveled himself up. 521 01:32:22,603 --> 01:32:25,603 The exit was very disappointed. 522 01:32:26,274 --> 01:32:29,274 Very disappointed. 523 01:32:30,044 --> 01:32:33,044 Does he have a family? 524 01:33:40,181 --> 01:33:43,181 Fegele. 525 01:33:44,085 --> 01:33:47,085 Daddy. 526 01:33:52,960 --> 01:33:55,960 Fegele. 527 01:34:05,806 --> 01:34:08,806 My little bird.