0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:03:04,100 --> 00:03:07,613 Cattle. That's all we are to them... cattle. 2 00:03:08,516 --> 00:03:10,043 Why all the fuss? 3 00:03:33,957 --> 00:03:35,866 Welcome, maestro, welcome. 4 00:03:45,509 --> 00:03:47,997 Traveling through Europe is becoming unbearable. 5 00:03:48,069 --> 00:03:51,035 I was a prisoner in my compartment as soon as we left Berlin. 6 00:03:51,108 --> 00:03:53,116 The types they allow to roam free. 7 00:03:55,109 --> 00:03:57,443 Why you chose to travel ahead... 8 00:03:57,509 --> 00:04:00,477 There must be kinder ways of expressing independence. 9 00:04:01,925 --> 00:04:04,892 Your letters were very cryptic. Who have you seen? 10 00:04:04,965 --> 00:04:06,558 No one. 11 00:04:06,629 --> 00:04:08,004 In two weeks? 12 00:04:11,781 --> 00:04:13,440 And we're next to each other? 13 00:04:13,510 --> 00:04:16,325 I've taken a room at the back. It's quieter. 14 00:04:25,542 --> 00:04:29,317 Maestro, we're across now, safe and sound. 15 00:05:08,710 --> 00:05:09,921 Welcome. 16 00:05:13,223 --> 00:05:16,997 You are the first of our honored competitors to arrive. 17 00:05:51,047 --> 00:05:54,178 Why is the hotel in such a state of excitement? 18 00:05:54,247 --> 00:05:57,543 It's the whole town as well. It's the world championship chess tournament. 19 00:05:58,600 --> 00:06:01,415 I don't believe you've had your nose in a book for two weeks. 20 00:06:02,472 --> 00:06:06,247 - Well, I've walked a lot too. - No wonder you've made no friends. 21 00:06:11,593 --> 00:06:13,731 There's an interesting young man. 22 00:06:14,889 --> 00:06:16,262 Natalia. 23 00:07:03,913 --> 00:07:06,368 This place is in fast decline. 24 00:07:06,441 --> 00:07:07,968 So much is evident. 25 00:07:16,489 --> 00:07:18,823 I'll have the soup and the fish. 26 00:08:05,931 --> 00:08:08,615 Stop! Aleksandr! 27 00:08:11,340 --> 00:08:12,747 Aleksandr, no! 28 00:08:13,867 --> 00:08:16,201 Will you listen to me? Come back! 29 00:08:38,572 --> 00:08:41,387 Aleksandr, everybody has to go to school one day. 30 00:08:45,675 --> 00:08:48,577 It's the best possible school. 31 00:08:48,651 --> 00:08:51,521 Fathers have to fight to get their sons accepted. 32 00:08:52,396 --> 00:08:54,283 And I fought for you. 33 00:08:54,348 --> 00:08:56,203 I fought like a lion. 34 00:09:35,117 --> 00:09:37,485 Your fellow countryman? 35 00:09:39,341 --> 00:09:42,788 You've made a point of memorizing the nationalities of the guests? 36 00:09:42,861 --> 00:09:44,454 Only the interesting ones. 37 00:09:45,549 --> 00:09:47,436 I'm Jean de Stassard. 38 00:09:47,501 --> 00:09:49,356 Natalia Katkov. 39 00:09:52,269 --> 00:09:54,124 You know that unfortunate man? 40 00:09:55,694 --> 00:09:57,068 Why unfortunate? 41 00:09:58,222 --> 00:10:01,157 Yes, perhaps "unfortunate" is unkind of me. 42 00:10:01,230 --> 00:10:04,045 Aleksandr Ivanovich Luzhin could be anything he wants to be... 43 00:10:04,110 --> 00:10:05,484 believe it or not. 44 00:10:05,551 --> 00:10:07,405 That man is a genius. 45 00:10:08,558 --> 00:10:11,624 Ah, Mama, this is Jean de Stassard. 46 00:10:11,694 --> 00:10:12,970 So delighted. 47 00:10:15,694 --> 00:10:17,636 I believe it's Comte de Stassard, n'est-ce pas? 48 00:10:18,830 --> 00:10:21,645 Would you do me the honor of dining with us this evening? 49 00:10:22,350 --> 00:10:24,260 I'd be delighted. 50 00:10:24,334 --> 00:10:25,709 Mama, shall we? 51 00:11:09,647 --> 00:11:11,021 Right through. 52 00:11:12,079 --> 00:11:13,573 Right through. 53 00:11:15,280 --> 00:11:17,451 Poor material, you see. 54 00:11:23,920 --> 00:11:26,059 Don't put them back in there. 55 00:11:36,241 --> 00:11:38,729 It seems very precious. 56 00:11:38,801 --> 00:11:41,353 You should take more care of it. 57 00:12:17,041 --> 00:12:18,415 It's for you. 58 00:12:19,537 --> 00:12:20,912 Where is he? 59 00:12:21,969 --> 00:12:23,824 Where is the scamp? 60 00:12:25,906 --> 00:12:28,426 He's not hiding from his Aunt Anna, is he? 61 00:12:28,497 --> 00:12:30,090 He wouldn't dare! 62 00:12:31,730 --> 00:12:33,105 Come back! 63 00:12:34,130 --> 00:12:35,504 Yes! 64 00:12:37,969 --> 00:12:38,918 Come here. 65 00:12:38,993 --> 00:12:40,684 He's just like his father. 66 00:12:42,801 --> 00:12:47,056 I saw it in Kuragin's window. I just thought, a memento of a wonderful day. 67 00:12:50,066 --> 00:12:51,921 It's exquisite. 68 00:12:52,946 --> 00:12:55,335 It's not a toy. Hmm? 69 00:13:07,857 --> 00:13:10,159 Other guests are arriving. 70 00:13:10,226 --> 00:13:13,390 Oh, I'm sorry. It's the fault of your wayward sister. 71 00:13:13,458 --> 00:13:14,833 As usual. 72 00:13:18,130 --> 00:13:19,985 Come along, Aleksandr. 73 00:13:50,644 --> 00:13:54,124 - Can you still see her? - Just about. 74 00:13:55,763 --> 00:13:58,414 - To the middle? - Of course. 75 00:13:58,484 --> 00:14:02,129 My mother has a very vivid imagination, and nothing would please her better. 76 00:14:02,196 --> 00:14:03,406 Nor me. 77 00:14:04,436 --> 00:14:07,632 And I shall row back only when I have found out everything about you. 78 00:14:09,331 --> 00:14:12,627 Well, I was hoping for a much longer and more interesting journey. 79 00:14:13,684 --> 00:14:17,067 Your best loved opera, most adored poem... 80 00:14:18,292 --> 00:14:20,300 favorite symphony... 81 00:14:20,372 --> 00:14:22,412 favorite walk... 82 00:14:22,485 --> 00:14:26,707 most cherished and treasured object, worst fear... 83 00:14:26,773 --> 00:14:29,009 best landscape... 84 00:14:29,076 --> 00:14:32,754 most deeply held conviction, most inspired... 85 00:14:32,821 --> 00:14:34,926 Nosiest boating expedition ever. 86 00:14:36,308 --> 00:14:39,407 The honor of being added to the list. 87 00:15:45,494 --> 00:15:47,055 Yes? 88 00:15:49,558 --> 00:15:51,347 I- I wanted... 89 00:15:51,415 --> 00:15:52,625 About... 90 00:15:53,654 --> 00:15:54,603 yesterday... 91 00:15:55,959 --> 00:15:57,585 Thank you for... 92 00:15:58,902 --> 00:16:01,074 I was losing things. 93 00:16:01,143 --> 00:16:03,150 Oh, please, don't mention it. 94 00:16:05,014 --> 00:16:07,021 It was very kind of you. 95 00:16:07,094 --> 00:16:08,304 Are you... 96 00:16:08,374 --> 00:16:10,830 enjoying the resort? 97 00:16:13,367 --> 00:16:14,927 Yes. 98 00:16:18,967 --> 00:16:21,782 - You're here for the tournament? - Yes, I... 99 00:16:24,856 --> 00:16:27,670 Well, how long have you been playing chess? 100 00:16:30,135 --> 00:16:33,484 I'm sorry. What a very dull question. You must think me very... 101 00:16:33,558 --> 00:16:37,236 Nine thousand, two hundred and sixty-three days... 102 00:16:38,839 --> 00:16:41,687 four hours and five minutes. 103 00:16:44,408 --> 00:16:46,263 I stayed here once before... 104 00:16:47,159 --> 00:16:50,291 at this hotel, as a child. 105 00:16:50,360 --> 00:16:53,808 My parents brought me to recover from an illness. 106 00:16:53,880 --> 00:16:58,135 And there was a chess tournament, Just the same as now. 107 00:16:59,929 --> 00:17:03,823 Patterns repeating themselves. Different moves, though. 108 00:17:03,895 --> 00:17:05,652 Third. 109 00:17:05,720 --> 00:17:07,029 I came third. 110 00:17:08,056 --> 00:17:09,747 I was only 12 and sick... 111 00:17:09,816 --> 00:17:12,533 and still I came third. 112 00:17:14,520 --> 00:17:17,303 I'll show you where the hall was... 113 00:17:17,368 --> 00:17:19,223 where they held the tournament. 114 00:17:19,288 --> 00:17:21,655 Well, I promised my mother that... 115 00:17:21,720 --> 00:17:23,662 Yes! Yes, yes. 116 00:17:23,736 --> 00:17:25,111 Come on. 117 00:17:27,289 --> 00:17:28,816 It was around here somewhere. 118 00:17:28,889 --> 00:17:32,630 Three-storied white marble, nine arches, nine tall windows, three fanlights... 119 00:17:32,696 --> 00:17:35,696 six carved figures, nine small windows in a square... 120 00:17:35,768 --> 00:17:39,860 two domes, three spires, two bell towers. 121 00:17:39,929 --> 00:17:41,784 I was brought here for the air. 122 00:17:41,849 --> 00:17:43,704 My father was unlucky. 123 00:17:43,769 --> 00:17:45,874 He thought there would be no interest in chess here... 124 00:17:45,945 --> 00:17:48,695 and we landed right in a tournament. 125 00:17:48,761 --> 00:17:50,135 I'm well now. 126 00:17:56,698 --> 00:17:59,829 Bit of rheumatism, shortness of breath... 127 00:18:01,242 --> 00:18:03,630 and last year I had the piles. 128 00:18:08,538 --> 00:18:11,734 Some of the most respectable players took part in it. 129 00:18:11,801 --> 00:18:14,289 Ah, here... here we are. 130 00:18:15,321 --> 00:18:17,874 It hasn't changed a bit. 131 00:18:31,482 --> 00:18:33,337 Of course it's a Jewish conspiracy. 132 00:18:34,169 --> 00:18:37,814 It was invented by a Jew, it's run byJews... it's a conspiracy. 133 00:18:37,882 --> 00:18:41,297 You really think the radio is that dangerous? 134 00:18:42,747 --> 00:18:45,562 Whatever is the matter, Natalia? You're being very dull. 135 00:18:45,627 --> 00:18:47,482 I'm sorry. Am I? 136 00:18:51,963 --> 00:18:53,719 The chess player. 137 00:18:53,787 --> 00:18:57,016 He's probably locked away from any distractions. 138 00:18:57,083 --> 00:19:01,076 They say he will stay for hours in a dark room, planning his moves. 139 00:19:01,818 --> 00:19:04,153 Not on the board. In his head. 140 00:19:06,331 --> 00:19:07,760 Fascinating. 141 00:19:07,835 --> 00:19:09,623 Absolutely fascinating. 142 00:20:19,613 --> 00:20:22,264 Aleksandr was so brave, really so brave. 143 00:20:22,333 --> 00:20:26,076 He sat right up front. Didn't you? Not a squeak out of him. 144 00:20:26,141 --> 00:20:29,457 And the speed of this thing... I thought my heart was going to burst. 145 00:20:29,532 --> 00:20:31,802 That wasn't fast. We could've gone much faster. 146 00:20:31,869 --> 00:20:33,625 That is so cheeky! 147 00:20:34,653 --> 00:20:37,468 You had your eyes closed the whole time. 148 00:20:37,533 --> 00:20:38,515 I did not! 149 00:20:55,198 --> 00:20:57,565 My dear, whatever is the matter? 150 00:21:11,774 --> 00:21:13,629 I want to learn. 151 00:21:19,966 --> 00:21:22,454 What a thin little neck you have. 152 00:21:22,526 --> 00:21:24,861 I can almost clasp it with one hand. 153 00:21:24,927 --> 00:21:26,782 Your money we live on. 154 00:21:26,847 --> 00:21:30,872 All we hear about is your money! 155 00:21:32,862 --> 00:21:34,837 All right. 156 00:21:34,910 --> 00:21:36,852 This is your king. 157 00:21:36,926 --> 00:21:39,260 He's the most important piece on the board... 158 00:21:39,327 --> 00:21:40,920 and he knows it... 159 00:21:40,991 --> 00:21:42,846 but his moves are limited. 160 00:21:43,935 --> 00:21:46,302 One square at a time. 161 00:21:46,367 --> 00:21:50,197 He's weighed down by his own pomp and circumstance. 162 00:21:50,271 --> 00:21:53,206 The queen, she's more agile. 163 00:21:53,280 --> 00:21:56,182 She's brave and she's cunning... 164 00:21:56,256 --> 00:21:58,262 and she can move as far as she likes. 165 00:21:58,335 --> 00:22:00,474 Your opponent will fear her enormously. 166 00:22:05,407 --> 00:22:07,895 - Aleksandr, go to your room. - I'm playing chess. 167 00:22:07,967 --> 00:22:09,625 Go to your room! 168 00:23:03,809 --> 00:23:06,624 Aleksandr, why aren't you at school? 169 00:23:14,145 --> 00:23:15,519 That's good. 170 00:23:15,585 --> 00:23:16,960 Check again. 171 00:23:23,393 --> 00:23:24,768 Mate. 172 00:23:30,177 --> 00:23:31,387 Very good. 173 00:23:33,729 --> 00:23:37,079 There really is no easy way of saying this, I'm afraid. 174 00:23:37,153 --> 00:23:40,928 It is one of the most difficult tasks that I have as a teacher. 175 00:23:42,945 --> 00:23:47,037 I can see very few prospects in your son continuing his education with us. 176 00:23:48,354 --> 00:23:50,209 Perhaps another school might be the answer... 177 00:23:50,274 --> 00:23:51,648 a less demanding environment. 178 00:23:51,714 --> 00:23:55,488 We've given him every encouragement... literature, art, music. 179 00:23:55,554 --> 00:23:59,351 My wife's father was a composer recognized by the academy. 180 00:23:59,426 --> 00:24:02,240 - Surely Aleksandr's background... - Three weeks, you say. 181 00:24:02,306 --> 00:24:05,273 He's been playing truant for three weeks? 182 00:24:05,346 --> 00:24:08,128 We assumed illness. I'm sorry. 183 00:24:11,523 --> 00:24:13,694 Our son cheats... 184 00:24:13,762 --> 00:24:15,737 Just as you cheat. 185 00:24:15,811 --> 00:24:17,567 I'm surrounded by cheats. 186 00:24:38,147 --> 00:24:39,522 Aleksandr, please! 187 00:24:43,460 --> 00:24:45,314 Well, what a day. 188 00:24:46,500 --> 00:24:47,874 What a day. 189 00:24:49,668 --> 00:24:53,628 I shan't want to eat. I've already dined with your Aunt Anna. 190 00:24:53,699 --> 00:24:56,481 No, Aleksandr, you'll stay. 191 00:24:56,547 --> 00:24:58,784 Brooding alone in your room, it's not healthy. 192 00:24:58,851 --> 00:25:01,273 I'm sure we could find something else to amuse you down here. 193 00:25:02,723 --> 00:25:04,283 How about some magic? 194 00:25:04,355 --> 00:25:06,210 You used to be so good at it. 195 00:25:09,316 --> 00:25:11,650 I know. 196 00:25:11,715 --> 00:25:13,919 I could teach you chess. 197 00:25:20,068 --> 00:25:22,882 As Pushkin's doomed duellist said... 198 00:25:22,947 --> 00:25:24,606 "Let's start... 199 00:25:24,676 --> 00:25:26,683 if you're willing. " 200 00:26:27,398 --> 00:26:28,772 Check. 201 00:26:39,942 --> 00:26:42,691 If you do that, that's mate. 202 00:26:55,782 --> 00:26:58,597 And if you do that, you lose your queen. 203 00:27:02,790 --> 00:27:04,830 Well, that one doesn't count. 204 00:27:04,902 --> 00:27:06,277 Let's start again. 205 00:27:14,183 --> 00:27:15,558 Checkmate. 206 00:27:17,735 --> 00:27:19,677 You can't still be playing. 207 00:27:19,752 --> 00:27:21,791 It's past midnight. 208 00:27:30,535 --> 00:27:31,997 Good night, Papa. 209 00:29:15,786 --> 00:29:17,510 Good serve! 210 00:29:19,977 --> 00:29:21,865 Hello! 211 00:29:22,953 --> 00:29:24,841 Oh. Hello. 212 00:29:38,122 --> 00:29:40,512 I want you to be my wife. 213 00:29:42,187 --> 00:29:44,937 I implore you to agree. 214 00:29:46,155 --> 00:29:50,049 Now everything will be different and wonderful. Everything will change. 215 00:29:52,202 --> 00:29:55,366 You see, the first time... 216 00:29:55,434 --> 00:29:57,987 when you spoke... 217 00:29:58,058 --> 00:30:00,066 your voice... 218 00:30:00,138 --> 00:30:02,146 All my life... 219 00:30:03,659 --> 00:30:06,562 I've been waiting to hear... 220 00:30:06,635 --> 00:30:08,010 All my life... 221 00:30:13,323 --> 00:30:14,817 Please. 222 00:30:14,891 --> 00:30:16,866 Please compose yourself. 223 00:30:21,707 --> 00:30:22,917 Excuse me. 224 00:30:26,571 --> 00:30:29,800 Do you not think, before proposing marriage, you should ask me my name? 225 00:30:30,955 --> 00:30:32,384 What is it? 226 00:30:33,227 --> 00:30:34,788 Natalia Katkov. 227 00:30:34,860 --> 00:30:36,234 I'm... 228 00:30:37,324 --> 00:30:39,658 Aleksandr Ivanovich Luzhin. 229 00:30:43,180 --> 00:30:45,569 Come on, Natalia! 230 00:30:45,645 --> 00:30:49,288 - I have to finish my game. - Ah. Yes. 231 00:30:58,029 --> 00:31:00,647 I can only promise you... 232 00:31:00,716 --> 00:31:04,491 that, in keeping with the speed of events... 233 00:31:04,556 --> 00:31:06,923 I'll try to give you an answer soon. 234 00:31:10,093 --> 00:31:11,467 Right. 235 00:31:42,445 --> 00:31:43,972 Fetch the luggage. 236 00:31:45,102 --> 00:31:46,475 Seven pieces, huh? 237 00:32:04,270 --> 00:32:06,245 Yes? 238 00:32:06,318 --> 00:32:08,653 - I've got questions. - Yes. 239 00:32:08,719 --> 00:32:11,719 - Lots of questions. - Yes. 240 00:32:12,911 --> 00:32:15,725 - Do you have any brothers or sisters? - No. 241 00:32:17,069 --> 00:32:19,557 - Any cousins? - No. 242 00:32:21,358 --> 00:32:25,351 Is there anyone who had a significant influence? 243 00:32:29,167 --> 00:32:30,628 I had an aunt. 244 00:32:32,782 --> 00:32:34,605 Yes? 245 00:32:39,151 --> 00:32:43,210 Apart from chess, do you have any other abilities? 246 00:32:43,280 --> 00:32:44,555 No... Yes. 247 00:32:48,463 --> 00:32:51,561 I dance a little. 248 00:32:51,631 --> 00:32:52,678 You dance? 249 00:32:56,367 --> 00:32:57,741 Yes. 250 00:33:01,327 --> 00:33:02,701 So... 251 00:33:03,824 --> 00:33:07,686 there was a short life before chess. 252 00:33:07,760 --> 00:33:09,134 About ten years. 253 00:33:09,200 --> 00:33:12,048 And then chess became your whole life. 254 00:33:13,648 --> 00:33:17,160 And then there was the day before yesterday. 255 00:33:17,232 --> 00:33:19,239 Yes. 256 00:33:19,311 --> 00:33:20,685 When we met. 257 00:33:22,191 --> 00:33:24,777 That's it. The whole thing. 258 00:33:24,848 --> 00:33:26,058 It's amazing. 259 00:33:26,768 --> 00:33:30,413 You have absolutely no small talk. 260 00:33:30,480 --> 00:33:31,374 Yes. 261 00:33:31,440 --> 00:33:33,993 You answer every question with "yes" or "no"... 262 00:33:34,064 --> 00:33:36,486 and you haven't asked me a single one. 263 00:33:37,808 --> 00:33:41,005 You have no flattering observations to make whatsoever. 264 00:33:41,073 --> 00:33:43,919 Am I not beautiful? 265 00:33:43,984 --> 00:33:46,286 I don't know. Exciting? Witty? 266 00:33:46,352 --> 00:33:47,596 - Yes. You're... - No, no, no. 267 00:33:49,328 --> 00:33:50,408 It's fine. 268 00:33:51,248 --> 00:33:52,971 It's welcome. 269 00:33:53,040 --> 00:33:54,895 I like that part of you. 270 00:33:54,961 --> 00:33:56,335 I can... 271 00:33:57,424 --> 00:33:58,799 breathe. 272 00:34:11,153 --> 00:34:13,486 It seems so much a part of you. 273 00:34:48,466 --> 00:34:50,320 His name is Turati. 274 00:34:51,729 --> 00:34:54,064 He's an Italian grand master. 275 00:34:54,130 --> 00:34:56,552 Luzhin's main rival for the crown. 276 00:34:56,626 --> 00:34:58,480 I was wondering if... 277 00:34:59,506 --> 00:35:02,288 It's a perfect afternoon for the lake. 278 00:35:02,354 --> 00:35:04,296 Yes, it is... 279 00:35:04,370 --> 00:35:06,705 but I've arranged to meet my mother. 280 00:35:07,954 --> 00:35:12,012 And don't ask her along too. The boat will become very small indeed then. 281 00:35:13,042 --> 00:35:14,090 I understand. 282 00:35:26,931 --> 00:35:28,622 Mama, wait. 283 00:35:29,939 --> 00:35:31,794 It isn't what you think. 284 00:35:38,964 --> 00:35:40,818 He isn't here yet. 285 00:35:40,883 --> 00:35:44,178 I'd like you to meet Aleksandr Ivanovich Luzhin. 286 00:35:46,931 --> 00:35:49,135 - I don't understand. Where is... - Mama. 287 00:35:52,148 --> 00:35:55,279 Aleksandr is a very famous chess player. 288 00:35:55,347 --> 00:35:58,576 So, why don't you two... 289 00:35:58,644 --> 00:36:00,018 Yes. 290 00:36:13,683 --> 00:36:15,887 How long have you and my daughter been friends? 291 00:36:18,579 --> 00:36:21,514 We met the day before yesterday. 292 00:36:23,604 --> 00:36:25,775 Your daughter, she... 293 00:36:27,124 --> 00:36:28,651 likes... 294 00:36:35,764 --> 00:36:37,291 cooling beverages. 295 00:36:39,828 --> 00:36:42,163 She enjoyed one earlier on. 296 00:36:45,972 --> 00:36:49,136 There's a nice atmosphere here. 297 00:36:49,204 --> 00:36:50,862 Yes, the hotel... 298 00:36:50,933 --> 00:36:55,057 lake, flowers, footpath. 299 00:36:55,125 --> 00:36:57,678 That's where I was struck. 300 00:36:59,541 --> 00:37:01,908 Not with an arrow. 301 00:37:01,974 --> 00:37:03,762 With a pebble. 302 00:37:05,206 --> 00:37:07,061 I don't know what you mean. 303 00:37:07,126 --> 00:37:10,354 Please, I, I must... 304 00:37:10,420 --> 00:37:11,915 have an audience. 305 00:37:14,165 --> 00:37:16,020 I have the honor... 306 00:37:18,005 --> 00:37:21,300 the honor of begging for your daughter's hand. 307 00:37:36,087 --> 00:37:38,094 Isn't he amazing? 308 00:37:46,166 --> 00:37:49,482 - Do you really despise me this much? - I'm sorry? 309 00:37:49,558 --> 00:37:50,933 He wants to... 310 00:37:52,438 --> 00:37:55,253 To trick me into thinking I was meeting a handsome, well-mannered... 311 00:37:55,319 --> 00:37:56,366 And then that! 312 00:37:58,199 --> 00:38:00,337 If you had listened. But you ne... 313 00:38:03,831 --> 00:38:07,126 Jean de Stassard is a very charming man. 314 00:38:07,191 --> 00:38:09,427 I, however, desire something a little different. 315 00:38:09,494 --> 00:38:10,868 A little different? 316 00:38:12,919 --> 00:38:15,669 You will not see that lunatic again. 317 00:38:35,767 --> 00:38:38,800 I want to send a telegram to Berlin, urgently. 318 00:38:49,528 --> 00:38:53,684 Ladies and gentlemen, welcome to the opening ceremony... 319 00:38:53,751 --> 00:38:56,435 of our world chess championship. 320 00:38:56,504 --> 00:38:59,668 Il Signore Salvatore Turati from Italy... 321 00:38:59,736 --> 00:39:03,926 and Il Signore Aleksandr Ivanovich Luzhin from Russia... 322 00:39:03,993 --> 00:39:07,374 will each take on 20 players... 323 00:39:07,447 --> 00:39:10,830 invited from our wonderful audience. 324 00:39:42,456 --> 00:39:47,541 I did resist for ten moves against him. I can tell my grandchildren about that. 325 00:39:47,609 --> 00:39:49,464 Papa? 326 00:39:50,329 --> 00:39:51,704 Natalia. 327 00:39:53,625 --> 00:39:57,619 Oh, Papa, this is Jean de Stassard. My father. 328 00:39:57,690 --> 00:39:59,861 - How do you do? - I'm honored, sir. 329 00:39:59,930 --> 00:40:02,385 It's wonderful to see you, but why have you come so early? 330 00:40:02,458 --> 00:40:05,872 I mustn't intrude. I will leave you two together. Excuse me. 331 00:40:06,969 --> 00:40:08,791 What's the matter? 332 00:40:08,857 --> 00:40:12,786 Well, he doesn't seem at all like the dangerous, gloomy character... 333 00:40:12,858 --> 00:40:14,712 your mother described in her telegram. 334 00:40:14,778 --> 00:40:17,593 She's had me chase her across the length of Europe. 335 00:40:20,410 --> 00:40:22,897 Donkeys were a particular favorite, I recall. 336 00:40:24,154 --> 00:40:27,121 Your whole childhood was littered with stray animals. 337 00:40:27,194 --> 00:40:29,715 I remember her duck. I grew quite fond of that. 338 00:40:29,787 --> 00:40:32,242 Poor, sick creatures that were better off being put down. 339 00:40:32,315 --> 00:40:34,933 Nothing was too far gone for your compassion. 340 00:40:35,003 --> 00:40:37,304 Mama, this is very dangerous. 341 00:40:37,370 --> 00:40:41,778 As an adolescent, you were forever having crushes on eccentrics. 342 00:40:41,850 --> 00:40:44,217 Thank God you were too shy to approach them. 343 00:40:44,282 --> 00:40:46,137 You mean that writer across the lake from... 344 00:40:46,202 --> 00:40:51,221 And now these two fundamental flaws in your character have combined... 345 00:40:51,290 --> 00:40:53,047 to produce this... 346 00:40:53,115 --> 00:40:54,260 liaison... 347 00:40:54,331 --> 00:40:55,858 with... 348 00:40:55,931 --> 00:40:57,785 With a man I've yet to meet. 349 00:40:57,851 --> 00:41:01,299 No doubt that's the reason you're not taking this matter more seriously. 350 00:41:03,036 --> 00:41:05,424 I'm sure when Papa does meet him... 351 00:41:05,499 --> 00:41:10,103 he'll understand exactly why I think that Aleksandr Ivanovich Luzhin... 352 00:41:10,171 --> 00:41:15,027 is the most fascinating, enigmatic and attractive man... 353 00:41:15,099 --> 00:41:17,074 that I have ever met. 354 00:42:21,213 --> 00:42:22,588 Mate. 355 00:43:02,110 --> 00:43:03,386 Check. 356 00:43:08,734 --> 00:43:10,141 Check. 357 00:43:14,974 --> 00:43:16,829 Check. 358 00:43:30,015 --> 00:43:31,836 Mate. 359 00:43:46,367 --> 00:43:49,182 I'm beginning to get some idea of how all the pieces take each other. 360 00:43:49,247 --> 00:43:53,590 I saw him take on 20 players, and he was in absolute control. 361 00:43:53,663 --> 00:43:57,625 But in the end it's going to come down to 2 players: Aleksandr and an Italian. 362 00:43:59,295 --> 00:44:00,985 You know that... 363 00:44:03,391 --> 00:44:06,555 deep down your mother has only one wish in life... 364 00:44:06,623 --> 00:44:08,150 to see you happy. 365 00:44:10,527 --> 00:44:13,342 I don't want you to judge him when you first meet him. 366 00:44:15,263 --> 00:44:17,118 He can appear slightly odd. 367 00:44:39,936 --> 00:44:42,303 Come up to my room. Come on. 368 00:44:42,368 --> 00:44:44,790 Your mother isn't around. 369 00:44:44,864 --> 00:44:47,547 - Aleksandr, please. - Come up to my room. 370 00:44:50,817 --> 00:44:55,040 Papa, this is Aleksandr Ivanovich Luzhin. 371 00:44:56,065 --> 00:44:57,920 Aleksandr, this is my father. 372 00:45:11,681 --> 00:45:14,048 I'm sorry my wife couldn't be with us. 373 00:45:14,113 --> 00:45:16,797 She's a bit under the weather. 374 00:45:16,865 --> 00:45:19,996 Ah, such a kind, sensitive woman. 375 00:45:20,065 --> 00:45:22,400 We hit it off very well. 376 00:45:24,418 --> 00:45:25,880 My dear. 377 00:45:25,953 --> 00:45:28,288 So, after you've had your game of chess... 378 00:45:28,354 --> 00:45:30,939 I expect you'll be off to play somewhere else, yes? 379 00:45:32,097 --> 00:45:34,464 And how long are you here for, exactly? 380 00:45:35,490 --> 00:45:36,700 Mama. 381 00:45:36,769 --> 00:45:38,558 By the way, I've always wondered... 382 00:45:39,553 --> 00:45:42,750 is there a move that always enables one to win? 383 00:45:45,922 --> 00:45:49,751 A move that one always plays towards? 384 00:45:50,786 --> 00:45:52,891 I see what you mean. 385 00:45:52,962 --> 00:45:55,832 There are quiet moves and strong moves. 386 00:45:55,906 --> 00:45:58,807 A strong move is one that gives an immediate advantage. 387 00:45:59,905 --> 00:46:02,972 The capture of an important piece or discovered check, perhaps... 388 00:46:03,042 --> 00:46:05,311 or when a pawn is queened. 389 00:46:05,378 --> 00:46:08,248 A quiet move implies trickery... 390 00:46:08,322 --> 00:46:11,389 subversion, complication. 391 00:46:11,459 --> 00:46:13,182 I see. 392 00:46:13,250 --> 00:46:15,771 - No, I don't really. - Let's take some position. 393 00:46:15,843 --> 00:46:18,592 Take an ending from a recent game. 394 00:46:18,659 --> 00:46:22,456 White had King C-3, Rook A-1... 395 00:46:22,531 --> 00:46:27,387 Knight D-5, Pawns B-2 and C-4. 396 00:46:27,459 --> 00:46:30,142 - Now, black... - Yes, a complicated thing, chess. 397 00:46:30,211 --> 00:46:34,106 Black had the advantage, because white overestimated his initiative's value... 398 00:46:34,179 --> 00:46:35,870 after the exchange of queens. 399 00:46:35,939 --> 00:46:37,597 Black had King A-5. 400 00:46:37,667 --> 00:46:40,089 I needed a quiet move. 401 00:46:40,163 --> 00:46:42,335 So... 402 00:46:42,403 --> 00:46:44,029 I moved my pawn... 403 00:46:48,740 --> 00:46:50,595 to B-3. 404 00:46:53,667 --> 00:46:57,595 Why don't you tell us about the early days when it all started? 405 00:47:22,180 --> 00:47:23,260 Mama? 406 00:48:24,486 --> 00:48:27,038 I was wrong. Aleksandr does have a gift. 407 00:48:27,109 --> 00:48:30,011 Quite a remarkable one. We all missed it. 408 00:48:30,085 --> 00:48:34,559 If only it wasn't so all-consuming. It's like a fever with him. 409 00:48:34,630 --> 00:48:36,484 The doctor stopped him playing once... 410 00:48:36,550 --> 00:48:41,307 and we took him off to Europe to escape the wretched game, but it didn't work. 411 00:48:41,383 --> 00:48:45,638 I try to limit the hours he spends at the board, but... 412 00:48:45,702 --> 00:48:47,077 oh, the arguments. 413 00:48:47,143 --> 00:48:52,064 I'm sure. And being a busy author and artist, it must be quite a distraction. 414 00:48:52,775 --> 00:48:54,302 Yes, it is. 415 00:48:54,374 --> 00:48:59,196 That's what none of them understand... the need to immerse oneself. 416 00:48:59,270 --> 00:49:01,506 It must be very difficult for you. 417 00:49:01,574 --> 00:49:05,153 Which is why I would like to put forward a proposition, if I may... 418 00:49:05,223 --> 00:49:08,256 a possible solution to this dilemma. 419 00:49:08,326 --> 00:49:11,141 I have excellent contacts in the world of chess... 420 00:49:11,207 --> 00:49:15,397 and with your permission I would like to take Aleksandr under my wing. 421 00:49:16,839 --> 00:49:19,556 We could travel the country, he could play exhibition matches... 422 00:49:19,624 --> 00:49:22,558 and obviously I would attend to his education personally. 423 00:49:22,631 --> 00:49:25,445 I would tutor him myself. 424 00:49:25,510 --> 00:49:28,096 Your son has a very rare talent that needs to be nurtured. 425 00:49:28,903 --> 00:49:32,219 I will consider it a great honor if you would allow me to do that. 426 00:49:32,999 --> 00:49:34,941 I would consider it my duty, in fact. 427 00:49:54,631 --> 00:49:56,486 You will be in good hands. 428 00:49:57,768 --> 00:49:59,623 He knows all the right people. 429 00:50:00,680 --> 00:50:03,167 It's not my world. You see? 430 00:50:07,656 --> 00:50:11,551 I want you to write and tell me about all the places you visit... 431 00:50:12,552 --> 00:50:14,014 and your victories. 432 00:50:17,065 --> 00:50:18,439 Good-bye, Sasha. 433 00:51:10,826 --> 00:51:15,049 As a so-called child prodigy, he was a curiosity. 434 00:51:15,114 --> 00:51:17,962 Under my charge, he became a phenomenon. 435 00:51:18,026 --> 00:51:19,968 I spent many years nurturing him... 436 00:51:20,042 --> 00:51:23,336 in the hope that one day he would become world champion, but... 437 00:51:24,649 --> 00:51:27,464 in the end I had to accept the fact that at heart... 438 00:51:27,529 --> 00:51:30,017 he was merely a contestant, not a winner. 439 00:51:34,122 --> 00:51:36,359 He doesn't play well under pressure. 440 00:51:36,426 --> 00:51:38,401 The last time I played him... 441 00:51:38,475 --> 00:51:42,184 we spent 14 hours at the board... 442 00:51:42,251 --> 00:51:43,942 and believe me... 443 00:51:44,011 --> 00:51:47,077 every minute of it he was under intense pressure. 444 00:51:47,787 --> 00:51:51,202 It was a certain combination I had in mind. 445 00:51:51,275 --> 00:51:54,405 If you devoted your moves to putting him under pressure at the board... 446 00:51:54,474 --> 00:51:58,948 and my concern was putting him under pressure away from it, then... 447 00:52:00,587 --> 00:52:01,961 Mr. Valentinov... 448 00:52:03,115 --> 00:52:05,351 do you want to see me win... 449 00:52:05,419 --> 00:52:06,629 or him lose? 450 00:52:12,491 --> 00:52:15,306 Does that really make any difference to you? 451 00:53:12,685 --> 00:53:15,500 I'm very glad you came to watch me play. 452 00:53:17,997 --> 00:53:19,372 Very glad. 453 00:53:21,293 --> 00:53:22,667 But... 454 00:53:23,884 --> 00:53:25,739 for the moment, it... 455 00:53:28,109 --> 00:53:29,483 it somehow disturbs me. 456 00:53:34,829 --> 00:53:37,066 In answer to your proposal... 457 00:53:39,469 --> 00:53:40,418 I've decided... 458 00:53:40,494 --> 00:53:42,087 My dear Aleksandr! 459 00:53:51,501 --> 00:53:52,549 Leo Valentinov. 460 00:53:54,190 --> 00:53:57,605 - Natalia Katkov. - Delighted to make your acquaintance. 461 00:53:58,413 --> 00:54:00,268 I want to hear all about you. 462 00:54:00,334 --> 00:54:03,629 I also want to catch up on everything that Aleksandr has been up to. 463 00:54:03,694 --> 00:54:05,767 It's been years. Too many years. 464 00:54:05,838 --> 00:54:07,463 Oh, look at you now. 465 00:54:07,534 --> 00:54:09,771 So thin. 466 00:54:12,814 --> 00:54:15,149 Heard that your father died. 467 00:54:17,454 --> 00:54:20,715 Come, I will buy you both a drink... 468 00:54:20,781 --> 00:54:24,393 and you can tell me everything that you have been doing. 469 00:54:25,614 --> 00:54:27,622 I was his chess father, so to speak. 470 00:54:27,695 --> 00:54:29,964 His teacher and chaperon at first. 471 00:54:30,030 --> 00:54:31,404 Please. 472 00:54:33,551 --> 00:54:35,591 And as the years passed by... 473 00:54:35,663 --> 00:54:38,118 I became his secretary, his chef... 474 00:54:38,191 --> 00:54:39,685 Aleksandr, sit, sit, sit. 475 00:54:40,815 --> 00:54:43,815 His confidante, accountant, debt collector. 476 00:54:47,440 --> 00:54:49,992 Fourteen years we were together. 477 00:54:50,063 --> 00:54:52,997 Board 6, King F-7 to G-7. 478 00:54:56,687 --> 00:54:58,181 Bishop F-3. 479 00:55:03,727 --> 00:55:05,069 Board 7... 480 00:55:05,136 --> 00:55:08,748 Bishop D-7, C-6. 481 00:55:08,816 --> 00:55:10,343 Knight F-6, check. 482 00:55:15,792 --> 00:55:17,167 Resigns. 483 00:55:22,064 --> 00:55:25,544 Board 8, F-7 to F-5. 484 00:55:25,615 --> 00:55:28,103 He never mentioned me to you once? 485 00:55:30,288 --> 00:55:31,849 And then you left? 486 00:55:32,912 --> 00:55:35,051 I wanted both of us to go to America. 487 00:55:35,120 --> 00:55:38,284 It's where all the opportunities are these days, but... 488 00:56:48,914 --> 00:56:50,441 Luzhin, get out. 489 00:56:54,033 --> 00:56:55,375 Here. Take this. 490 00:57:01,042 --> 00:57:04,304 This is all there is, so you look after it. 491 00:57:04,371 --> 00:57:07,437 But what will I do? Where will I go? 492 00:57:07,507 --> 00:57:09,874 - I have to go. I'm late. - Please, don't leave me. 493 00:57:09,939 --> 00:57:13,071 It's just a bad patch. It's never happened before. 494 00:57:13,139 --> 00:57:15,855 You need to look on this as an opportunity. 495 00:57:15,922 --> 00:57:17,831 It's time for you to do something else with your life. 496 00:57:17,906 --> 00:57:20,656 Don't leave me, please. 497 00:57:20,722 --> 00:57:22,249 Please, don't leave me. 498 00:57:22,322 --> 00:57:24,744 Aleksandr, trust me in this as a friend. 499 00:57:25,907 --> 00:57:28,111 You are never gonna be more than you are now. 500 00:57:29,171 --> 00:57:31,440 And what you are now isn't good enough. 501 00:57:32,819 --> 00:57:34,575 Good luck. 502 00:57:34,643 --> 00:57:36,018 Drive. 503 00:57:47,379 --> 00:57:49,932 What city... 504 00:57:50,003 --> 00:57:51,913 What city is this? 505 00:58:10,484 --> 00:58:13,386 My dear boy, it was a quite wonderful surprise... 506 00:58:13,460 --> 00:58:15,532 to find out how far you've managed to get in this tournament. 507 00:58:15,604 --> 00:58:18,473 You should go home feeling very pleased with yourself. 508 00:58:18,548 --> 00:58:20,687 Aleksandr is going to win. 509 00:58:23,252 --> 00:58:25,227 Now, wouldn't that be something? 510 00:59:21,558 --> 00:59:23,314 Draw. 511 00:59:29,078 --> 00:59:31,445 What have I missed? Why is everyone so excited? 512 00:59:31,510 --> 00:59:34,325 It was a draw. Neither player could force a win. 513 00:59:34,390 --> 00:59:35,917 And that's exciting? 514 00:59:37,110 --> 00:59:40,144 It was unexpected. Luzhin is off his game. 515 00:59:40,214 --> 00:59:42,930 You see, Turati, he's almost qualified. 516 00:59:42,997 --> 00:59:45,332 Luzhin is one and a half points behind in his group. 517 00:59:47,222 --> 00:59:49,644 They think he might not reach the final. 518 00:59:53,110 --> 00:59:54,965 I was looking for you everywhere. 519 00:59:55,030 --> 00:59:58,860 I've been watching the chess. I think I'll stick with horse racing. 520 00:59:58,935 --> 01:00:01,869 Look, don't worry. The infatuation will soon fade. 521 01:00:02,902 --> 01:00:05,652 - In fact, it may end very soon. - It has to stop now. 522 01:00:05,719 --> 01:00:08,240 So far I've managed to hide it. Nobody knows about him. 523 01:00:08,311 --> 01:00:10,166 Now you have to end it. 524 01:00:12,118 --> 01:00:13,777 Natalia, darling, your father wants to... 525 01:00:18,551 --> 01:00:21,617 I was going to surprise you this afternoon. 526 01:00:21,687 --> 01:00:23,597 I had the papers drawn up this morning... 527 01:00:23,671 --> 01:00:25,907 and we'll be married in three weeks' time... 528 01:00:25,975 --> 01:00:28,364 when Luzhin's won the tournament. 529 01:00:28,439 --> 01:00:30,774 And if he doesn't win? 530 01:00:30,840 --> 01:00:33,458 It makes no difference, but he will. 531 01:00:50,392 --> 01:00:52,726 No. Stop. 532 01:00:52,792 --> 01:00:55,061 Stop! No! 533 01:01:05,624 --> 01:01:07,380 Why is he doing this? 534 01:01:07,449 --> 01:01:09,816 Who? Valentinov? 535 01:01:13,720 --> 01:01:15,313 You've read the article. 536 01:01:37,945 --> 01:01:41,327 Sasha, dance with me. 537 01:01:43,512 --> 01:01:45,039 Come on. 538 01:01:45,113 --> 01:01:46,968 You said you could dance. 539 01:01:49,657 --> 01:01:51,763 Never with a... 540 01:01:51,834 --> 01:01:54,867 I've never had a partner. 541 01:01:54,937 --> 01:01:57,076 Don't be silly. How can you dance alone? 542 01:01:59,994 --> 01:02:02,612 Well, now you have a partner. 543 01:02:07,450 --> 01:02:09,457 You have to lead. 544 01:02:09,530 --> 01:02:11,700 You have to take charge. 545 01:02:11,769 --> 01:02:13,679 You have to make... 546 01:02:13,754 --> 01:02:15,958 brilliant, bold... 547 01:02:16,026 --> 01:02:18,295 courageous moves. 548 01:05:17,246 --> 01:05:19,799 "He's now playing like the young Aleksandr Luzhin... 549 01:05:19,870 --> 01:05:22,936 who revolutionized the game in his early 20s. " 550 01:05:23,006 --> 01:05:24,533 And how is he himself? 551 01:05:26,271 --> 01:05:29,021 We're not seeing each other right now. His concentration's so intense... 552 01:05:29,087 --> 01:05:32,403 he doesn't like to get his two worlds mixed up. 553 01:05:32,479 --> 01:05:36,373 I arranged with Monsieur Le Comte to go out onto the lake. 554 01:05:36,446 --> 01:05:38,683 Would you like to come? 555 01:05:38,751 --> 01:05:39,928 No, thank you. 556 01:05:53,791 --> 01:05:57,021 He's defiled you already, hasn't he? 557 01:05:57,088 --> 01:05:59,030 That's why you're rushing this ridiculous marriage. 558 01:05:59,104 --> 01:06:00,281 You're carrying his child. 559 01:06:13,887 --> 01:06:16,408 Natalia, my darling, the choices one makes in life... 560 01:06:16,480 --> 01:06:18,367 when it's the only life one has... 561 01:06:18,431 --> 01:06:19,806 Mother. 562 01:06:24,000 --> 01:06:28,343 The two group winners will meet in the final starting in three days time. 563 01:06:28,417 --> 01:06:30,970 The winner of group A... 564 01:06:31,041 --> 01:06:33,081 is Dottore Salvatore Turati... 565 01:06:33,153 --> 01:06:35,006 with seven out of nine. 566 01:06:47,232 --> 01:06:49,982 And in group B... 567 01:06:50,049 --> 01:06:53,398 Il Signore Aleksandr Ivanovich Luzhin... 568 01:06:53,473 --> 01:06:55,993 with six and a half out of nine. 569 01:07:05,056 --> 01:07:08,122 The last time I played Turati in my first game with black... 570 01:07:08,192 --> 01:07:10,647 he isolated my queen's pawn. 571 01:07:10,720 --> 01:07:13,590 Five hours he laid siege to it. He tortured me with it... 572 01:07:13,665 --> 01:07:15,705 with an adjournment and another five hours. 573 01:07:17,217 --> 01:07:19,421 I can't allow him... 574 01:07:19,489 --> 01:07:21,344 to inflict such pain on me. 575 01:07:23,553 --> 01:07:25,408 I need a defense. 576 01:07:35,137 --> 01:07:37,755 Can you please lift your arm up? 577 01:07:37,825 --> 01:07:40,640 - Do as he says, Luzhin. - I am in perfect health. 578 01:07:40,705 --> 01:07:42,648 There's no need for his quackery. 579 01:07:42,721 --> 01:07:45,089 He isn't a doctor. He's a tailor. 580 01:07:45,954 --> 01:07:47,809 He's here to fit you for your suit. 581 01:07:50,242 --> 01:07:51,769 Please. 582 01:07:51,842 --> 01:07:53,599 Up. 583 01:07:53,666 --> 01:07:55,771 Thank you. 584 01:07:55,842 --> 01:07:57,981 Everything's decided. 585 01:07:59,234 --> 01:08:01,373 Luzhin, you need to rest. 586 01:08:01,443 --> 01:08:02,370 Dance. 587 01:08:02,435 --> 01:08:04,855 - No. - Yes. 588 01:08:04,930 --> 01:08:06,337 - Yes. - Rest. 589 01:08:06,402 --> 01:08:07,896 Perfecto. 590 01:08:08,738 --> 01:08:10,625 - Please. - It's beyond my conception. 591 01:08:10,691 --> 01:08:12,479 Hang the suit up. 592 01:08:12,546 --> 01:08:14,401 What does it all mean, this? 593 01:08:24,707 --> 01:08:26,943 I need a defense. 594 01:08:27,012 --> 01:08:28,899 Yeah, that's what I need. 595 01:08:28,963 --> 01:08:30,818 Would not be the answer. 596 01:09:02,787 --> 01:09:05,242 Please, maestro? Will you please open the door? 597 01:09:05,315 --> 01:09:06,842 Please, maestro? 598 01:09:09,252 --> 01:09:11,107 It's very late, maestro. 599 01:09:15,364 --> 01:09:18,910 Prego, maestro. Open the door, maestro. 600 01:09:37,604 --> 01:09:39,971 They are waiting for you. 601 01:09:40,036 --> 01:09:42,273 - Everyone is waiting. - Excellent! 602 01:09:43,333 --> 01:09:44,380 Where is he? 603 01:09:46,757 --> 01:09:48,350 Where is that scamp Turati? 604 01:09:49,573 --> 01:09:52,508 - He's not hiding from me, is he? - Are you ill, maestro? 605 01:09:52,581 --> 01:09:54,491 No doctor nonsense, please. 606 01:09:58,950 --> 01:10:00,771 Where is everyone? 607 01:10:00,837 --> 01:10:03,204 Please, maestro. Please! 608 01:10:04,645 --> 01:10:07,165 They moved it. No wonder there was confusion. 609 01:10:07,237 --> 01:10:11,067 There's your reason. They moved the venue. 610 01:10:13,926 --> 01:10:15,748 There's a big victory coming! 611 01:10:15,813 --> 01:10:18,464 There's a big victory coming... 612 01:10:18,533 --> 01:10:20,955 a big, big victory! 613 01:10:25,286 --> 01:10:26,530 Late. 614 01:10:26,598 --> 01:10:29,598 Very late, Mr. Luzhin. 615 01:10:29,670 --> 01:10:32,288 And who was it? Yes. 616 01:10:32,358 --> 01:10:34,180 Pushkin's doomed duellist. 617 01:10:35,334 --> 01:10:38,367 "Let's start, if you're willing. " 618 01:10:39,206 --> 01:10:42,751 Silence, please! The game will now commence. 619 01:13:26,570 --> 01:13:27,944 Flag! 620 01:13:31,338 --> 01:13:33,727 - Flag, Mr. Luzhin, on move 43. - How many moves? 621 01:13:34,986 --> 01:13:37,506 Flag on move 43, maestro. 622 01:13:37,578 --> 01:13:39,520 Here are the moves, please. 623 01:13:42,539 --> 01:13:44,132 Adjournment, gentlemen. 624 01:13:45,419 --> 01:13:47,721 Mr. Luzhin will now seal his next move. 625 01:13:53,547 --> 01:13:55,652 Well, what did I miss? Who's won? 626 01:13:55,723 --> 01:13:59,585 They'll resume tomorrow. It's very close. Very tense. 627 01:14:00,523 --> 01:14:02,377 Thank you, maestro. 628 01:15:49,710 --> 01:15:52,296 I've got it! I've got it! 629 01:15:52,366 --> 01:15:55,878 The whole piece! I've cracked it! 630 01:15:55,949 --> 01:15:57,737 Right there in front of me! 631 01:15:57,806 --> 01:15:59,944 It's the rook! It was the rook! 632 01:16:02,542 --> 01:16:03,818 It was the rook! 633 01:16:03,885 --> 01:16:07,398 Oh, yes! Oh, it's the rook! 634 01:16:07,469 --> 01:16:09,706 It's Rook H-3. Do you understand? 635 01:16:09,774 --> 01:16:11,301 Rook H-3. 636 01:16:12,334 --> 01:16:15,269 If he moves, he can take my rook and I mate him. 637 01:16:15,343 --> 01:16:17,645 I mate him with my bishop on F-2. 638 01:16:17,711 --> 01:16:19,402 He has no escape! 639 01:16:19,471 --> 01:16:20,998 I've got it! 640 01:16:22,830 --> 01:16:25,480 Thank you! Thank you! 641 01:17:02,991 --> 01:17:06,253 Please, take me home! 642 01:18:29,265 --> 01:18:31,851 Not a trace of alcohol. 643 01:18:31,922 --> 01:18:35,217 No paralysis. He's not an epileptic. 644 01:18:35,281 --> 01:18:38,631 The condition is a consequence of prolonged strain. 645 01:18:38,705 --> 01:18:41,291 A complete nervous breakdown. 646 01:18:45,971 --> 01:18:47,825 A catastrophe, Dottore Turati. 647 01:18:47,891 --> 01:18:51,338 A real catastrophe, believe me. Signore Luzhin is too ill to continue. 648 01:18:51,410 --> 01:18:53,515 The tournament is over... finished without conclusion. 649 01:18:53,586 --> 01:18:55,920 Then by default, the title must go to Dottore Turati. 650 01:18:55,985 --> 01:18:58,506 No, no. The rules are very clear. 651 01:18:58,578 --> 01:19:00,749 There has to be a definite conclusion. 652 01:19:00,818 --> 01:19:03,601 There will be no world champion. 653 01:19:03,666 --> 01:19:05,837 The rules allow for illness. 654 01:19:07,891 --> 01:19:10,706 Postpone the match for a few weeks until he's back to his normal self again. 655 01:19:10,771 --> 01:19:12,876 - But the doctor? - Doctors. 656 01:19:12,947 --> 01:19:15,336 The sicker the patient, the bigger the fee they demand. 657 01:19:15,411 --> 01:19:18,411 To have everything that you've achieved in this tournament simply destroyed... 658 01:19:18,483 --> 01:19:20,784 on the basis of one man's opinion... 659 01:19:20,850 --> 01:19:22,705 doesn't sound very sensible. 660 01:19:23,955 --> 01:19:26,289 Think. 661 01:19:38,291 --> 01:19:40,877 He will need to know I have your approval. 662 01:19:40,948 --> 01:19:42,803 I will do the rest. 663 01:19:43,987 --> 01:19:47,697 The game is his life. If he stops... 664 01:19:47,764 --> 01:19:49,803 He will be cured. 665 01:19:49,875 --> 01:19:51,882 If he doesn't, it will kill him. 666 01:19:53,907 --> 01:19:55,434 He's an addict. 667 01:19:57,491 --> 01:19:59,793 I don't know if I have the right. 668 01:20:01,556 --> 01:20:03,695 If joy can be found in one way... 669 01:20:05,172 --> 01:20:07,725 it can be found in others... 670 01:20:07,796 --> 01:20:10,927 in a balanced, ordered, normal life. 671 01:20:14,293 --> 01:20:15,820 A "normal" life. 672 01:20:18,292 --> 01:20:20,746 Is that what I have to reduce him to? 673 01:20:44,437 --> 01:20:45,964 Sasha, my love. 674 01:20:49,428 --> 01:20:51,283 This is very difficult. 675 01:20:52,693 --> 01:20:54,832 It's so very difficult... 676 01:20:54,901 --> 01:20:57,454 and I know you're going to be confused and hurt by it. 677 01:20:59,221 --> 01:21:01,904 You see, my love, things can't be as we planned them. 678 01:21:03,797 --> 01:21:07,311 The doctors are very adamant, and so am I. 679 01:21:09,622 --> 01:21:12,688 The only way to give you back your life is to take chess out of it. 680 01:21:17,174 --> 01:21:19,856 We will have a life together... 681 01:21:19,925 --> 01:21:22,064 but you can never play chess again. 682 01:21:28,822 --> 01:21:31,440 Listen to me. Listen to me. 683 01:21:32,982 --> 01:21:35,437 You are not going to the tournament. 684 01:21:36,470 --> 01:21:39,699 The doctors say you cannot play. 685 01:21:39,766 --> 01:21:41,359 The wretched game makes you ill! 686 01:21:42,551 --> 01:21:44,558 So you will not play! 687 01:21:44,631 --> 01:21:46,702 You will not play! 688 01:22:15,704 --> 01:22:17,558 How good to see you up and better again. 689 01:22:18,935 --> 01:22:20,790 This is from all of us. 690 01:22:25,303 --> 01:22:28,686 I'm so looking forward to you finishing the game with Turati. 691 01:22:29,687 --> 01:22:32,371 I want to see you pull off another one of your brilliant defenses. 692 01:22:37,528 --> 01:22:40,211 I could take you to see him now, if you like. 693 01:22:40,279 --> 01:22:43,149 You could finish the game. No crowds, no fuss. 694 01:22:43,224 --> 01:22:45,492 Just the two of you. Needs to be finished. 695 01:22:49,400 --> 01:22:53,044 Do you remember when you were a boy, what I used to tell you? 696 01:22:55,672 --> 01:22:58,225 Shine while you can. 697 01:23:03,064 --> 01:23:04,951 This is the time to do it. 698 01:23:11,737 --> 01:23:13,842 Please, allow me. 699 01:23:13,913 --> 01:23:16,978 Go away. Aleksandr isn't well enough for visitors. 700 01:23:18,264 --> 01:23:20,982 You've always hated him, haven't you? Born with a talent you never had. 701 01:23:21,048 --> 01:23:23,055 I spent more than a decade caring for Aleksandr. 702 01:23:23,128 --> 01:23:24,338 Caring for him? 703 01:23:24,408 --> 01:23:28,053 If this infatuation of yours even lasts out the summer, I'd be surprised. 704 01:23:28,120 --> 01:23:31,982 You made a fortune out of him, and then you scuttled off to America. 705 01:23:32,057 --> 01:23:34,392 You made a big mistake. Without you, he did better than ever. 706 01:23:34,457 --> 01:23:36,912 And then you couldn't stand the idea of his being world champion. 707 01:23:36,985 --> 01:23:39,506 Just allow him to finish this one game. Then he can retire. 708 01:23:39,577 --> 01:23:41,967 I told you, he's too ill to play. 709 01:23:42,041 --> 01:23:43,536 Listen to me. 710 01:23:43,610 --> 01:23:45,910 I know Aleksandr better than you could ever hope to, and trust me... 711 01:23:45,977 --> 01:23:48,278 even in this state he could still play his finest game. 712 01:23:48,345 --> 01:23:51,825 Or your newfound friend Turati could have a very easy win indeed. 713 01:23:51,897 --> 01:23:55,126 And then you could spend the next ten years exploiting him. 714 01:24:01,306 --> 01:24:04,121 I'll come and see you again soon, old friend, hmm? 715 01:24:08,410 --> 01:24:10,777 This world tournament will be concluded. 716 01:24:12,922 --> 01:24:14,809 No visitors. Doctor's orders. 717 01:24:22,841 --> 01:24:24,565 We came to see how things are. 718 01:24:27,706 --> 01:24:30,575 We've waited this long out of delicacy... 719 01:24:30,650 --> 01:24:33,684 knowing how difficult things must be for you, now that he's... 720 01:24:33,755 --> 01:24:35,282 so different. 721 01:24:37,050 --> 01:24:40,399 My darling, no one will blame you for changing your mind. No one. 722 01:24:40,475 --> 01:24:43,344 It's started to rain. 723 01:24:43,418 --> 01:24:45,906 Have you really thought this through? 724 01:24:45,979 --> 01:24:48,117 About the future? Your future? 725 01:24:51,419 --> 01:24:54,233 I will not abandon him, and that's the end of it. 726 01:24:55,867 --> 01:24:58,038 Then you'll end up in the madhouse with him. 727 01:25:10,940 --> 01:25:12,630 Soon we have to leave this place. 728 01:25:13,947 --> 01:25:15,354 Good. 729 01:25:17,723 --> 01:25:19,992 But you have to turn your mind in a new direction... 730 01:25:20,059 --> 01:25:21,914 that has nothing to do with chess. 731 01:25:24,763 --> 01:25:25,843 Yes. 732 01:25:28,412 --> 01:25:30,321 "A short life before chess... 733 01:25:32,475 --> 01:25:34,330 then the lost years... 734 01:25:36,284 --> 01:25:38,619 and now here we are. " 735 01:25:40,189 --> 01:25:42,042 That's it, exactly. 736 01:26:05,020 --> 01:26:07,224 My dear Aleksandr... 737 01:26:07,293 --> 01:26:11,035 the so-called experts continue to argue about the outcome. 738 01:26:11,101 --> 01:26:13,173 Although black has short-term threats... 739 01:26:13,244 --> 01:26:16,091 there's no perpetual check, let alone a freak mate. 740 01:26:16,157 --> 01:26:18,328 Of course, black can immediately regain the piece... 741 01:26:18,397 --> 01:26:20,502 but afterwards he will have one way or another... 742 01:26:20,572 --> 01:26:23,606 to defend a most unpleasant opposite bishop ending. 743 01:26:24,668 --> 01:26:28,727 Then, there are only two of you who can finish this game. 744 01:26:28,797 --> 01:26:31,896 Let me remind you of the adjourned position. 745 01:27:01,790 --> 01:27:03,863 There's a pattern emerging. 746 01:27:05,535 --> 01:27:08,917 A definite pattern. 747 01:27:08,990 --> 01:27:11,739 Not Turati. I beat that game. I've beaten him. 748 01:27:11,805 --> 01:27:16,181 His moves are repeated, repeated, repeated moves. 749 01:27:16,253 --> 01:27:19,450 I must keep track of every second. 750 01:27:21,438 --> 01:27:23,708 Every second I must keep track of. 751 01:27:23,775 --> 01:27:26,109 Every second. 752 01:27:26,174 --> 01:27:29,022 It sounds like such a lonely battle. 753 01:27:35,487 --> 01:27:37,942 Please don't go away from me again. 754 01:28:42,688 --> 01:28:46,550 It's been thrown together. I've never seen a hem like it. 755 01:28:46,624 --> 01:28:48,991 No more fussing now, Mama. It's fine. 756 01:28:55,585 --> 01:28:57,440 You look so beautiful. 757 01:29:00,513 --> 01:29:02,368 I promise I'll keep the howling to a minimum. 758 01:29:06,049 --> 01:29:08,382 This was your grandmother's. 759 01:29:08,448 --> 01:29:10,303 She gave it to me on my wedding day. 760 01:29:12,289 --> 01:29:15,551 Your mother-in-law to be gave me strict orders to see you off. 761 01:29:38,817 --> 01:29:41,949 It's the least I could do for an old friend... 762 01:29:42,018 --> 01:29:44,669 drive him to his wedding on time. 763 01:29:44,738 --> 01:29:46,974 We just have to make one brief stop... 764 01:29:47,041 --> 01:29:50,173 on our way in order to honor a previous commitment. 765 01:29:52,802 --> 01:29:54,842 Everything's been taken care of. Natalia will wait. 766 01:29:54,914 --> 01:29:57,597 It will just be you, Turati and myself... 767 01:29:57,666 --> 01:30:01,082 and a couple of officials to make sure that everything is legal. 768 01:30:01,155 --> 01:30:03,806 I'm quite certain Natalia would rather marry a world champion. 769 01:30:03,875 --> 01:30:06,907 Imagine what a wonderful wedding present that would be for her. 770 01:30:33,731 --> 01:30:35,870 Where is she? Natalia! 771 01:30:35,939 --> 01:30:37,826 Natalia! 772 01:30:37,891 --> 01:30:39,746 I have to get to her. 773 01:30:44,515 --> 01:30:46,654 No! That's a wrong move! 774 01:30:46,723 --> 01:30:48,545 It's an obvious move! 775 01:30:48,612 --> 01:30:51,710 No. Natalia! 776 01:31:13,283 --> 01:31:15,258 A glass... A glass king. 777 01:31:16,452 --> 01:31:18,973 A beautiful glass king. 778 01:31:20,900 --> 01:31:24,097 I've got the king, but I need... 779 01:31:24,164 --> 01:31:25,571 the whole army! 780 01:31:26,436 --> 01:31:28,127 It's here somewhere! 781 01:31:29,445 --> 01:31:30,722 It was here somewhere! 782 01:31:30,789 --> 01:31:33,506 I've got the king, but I need the whole army! 783 01:32:03,973 --> 01:32:06,787 Aleksandr, will you listen to me! 784 01:32:18,981 --> 01:32:20,924 Aleksandr, open this door! 785 01:32:32,807 --> 01:32:35,708 Listen to me. Listen to me. 786 01:32:43,942 --> 01:32:46,659 Aleksandr, open this door! 787 01:32:46,726 --> 01:32:48,831 You are not going to the tournament. 788 01:33:02,855 --> 01:33:05,854 The doctors say you cannot play. 789 01:33:05,926 --> 01:33:07,781 The wretched game makes you ill. 790 01:33:08,934 --> 01:33:10,211 So you will not play! 791 01:33:12,615 --> 01:33:14,470 You will not play! 792 01:33:22,087 --> 01:33:24,127 Sasha, please open the door. 793 01:33:27,783 --> 01:33:31,045 As Pushkin's doomed duellist said... 794 01:33:31,112 --> 01:33:33,151 "Let's start, if you're willing. " 795 01:33:48,008 --> 01:33:49,251 Sasha, open the door. 796 01:37:40,909 --> 01:37:42,436 What is it? 797 01:37:47,310 --> 01:37:50,659 He was trying to defend. There are also several lines. 798 01:37:50,733 --> 01:37:52,359 But then at the end... 799 01:37:52,430 --> 01:37:54,951 he went back on himself. 800 01:37:55,022 --> 01:37:57,639 Something he'd given up at the very beginning. 801 01:38:00,077 --> 01:38:02,216 Just four moves. 802 01:38:02,286 --> 01:38:04,261 He thinks it's hopeless. 803 01:38:04,333 --> 01:38:06,603 Then I think he found something... 804 01:38:06,670 --> 01:38:10,019 absolutely extraordinary with his castle. 805 01:38:10,094 --> 01:38:11,752 I mean, his rook. 806 01:38:11,822 --> 01:38:13,349 Show me. 807 01:38:18,830 --> 01:38:20,685 Good luck. 808 01:38:29,454 --> 01:38:31,309 This is very good of you. Thank you. 809 01:38:31,374 --> 01:38:33,829 Please, have a seat. 810 01:38:33,902 --> 01:38:35,277 Please. 811 01:38:54,255 --> 01:38:56,394 Please. 812 01:39:05,103 --> 01:39:07,437 The game will now continue. 813 01:40:23,698 --> 01:40:25,191 Checkmate. 814 01:41:00,754 --> 01:41:03,089 It was a brilliant defense... 815 01:41:03,154 --> 01:41:06,537 an immortal combination from a world champion. 816 01:41:08,850 --> 01:41:10,377 Thank you. 817 01:41:11,377 --> 01:41:21,377 Downloaded From www.AllSubs.org