1 00:03:25,373 --> 00:03:30,461 Ada tujuh gadis di The Albatross 2 00:03:32,338 --> 00:03:37,635 Tapi kaulah yang meninggalkan kesedihan ini di kepalaku 3 00:03:39,095 --> 00:03:44,017 Kau berumur 17 saat kita berkencan 4 00:03:45,852 --> 00:03:51,065 Saat itu di bulan Agustus, pertama kali melihatmu 5 00:03:52,734 --> 00:03:57,906 Namaku Beata 6 00:03:59,574 --> 00:04:04,412 Ini nama yang indah, cintaku 7 00:04:10,919 --> 00:04:15,173 Bantu kami datang ke darat 8 00:04:15,590 --> 00:04:18,384 Tidak perlu takut 9 00:04:18,927 --> 00:04:21,846 Kami takkan memakanmu, sayangku 10 00:04:22,430 --> 00:04:25,767 Memakanmu, memakanmu... 11 00:05:31,666 --> 00:05:38,840 THE LURE .::DAYA TARIK::. 12 00:06:41,736 --> 00:06:43,738 Apa yang sedang kau lakukan? 13 00:06:56,292 --> 00:06:58,211 Hai disana 14 00:07:04,300 --> 00:07:08,096 - Bau apa ini? - Aku Tidak Mencium Apa-apa, bos. aku sedang Flu. 15 00:07:08,262 --> 00:07:10,932 Jadi tinggalah di rumah dan jangan menyebarkannya. 16 00:07:56,352 --> 00:07:58,646 Nona Rockets, bau apa itu? 17 00:07:59,147 --> 00:08:01,983 Kami sedang memasak di sini, bos. 18 00:09:06,881 --> 00:09:09,717 Sebenarnya mereka anaknya teman. 19 00:09:09,842 --> 00:09:11,844 Dan ini klub malam 20 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 dengan lisensi minuman keras dan hiburan dewasa. 21 00:09:15,223 --> 00:09:21,062 Dan ruangan ini hanya untuk staf yang berwenang. 22 00:09:21,938 --> 00:09:24,482 Keluar, kalian berdua. 23 00:09:25,733 --> 00:09:27,235 Baik. 24 00:09:36,118 --> 00:09:37,370 Permisi, bos. 25 00:09:39,247 --> 00:09:40,748 Ini dia. 26 00:09:45,753 --> 00:09:47,546 Buka pakaianmu. 27 00:10:04,814 --> 00:10:06,399 Tidak ada. 28 00:10:06,524 --> 00:10:08,025 Duduk. 29 00:10:14,782 --> 00:10:16,867 Halus seperti boneka Barbie. 30 00:10:56,782 --> 00:11:00,244 Ini Bagus 31 00:11:00,995 --> 00:11:04,457 Aku harus katakan bahwa kau benar-benar mendapatkan perhatianku saat ini. 32 00:11:05,708 --> 00:11:07,335 Apa mereka nyata 33 00:11:08,294 --> 00:11:10,087 Periksa saja sendiri 34 00:11:11,339 --> 00:11:13,424 Tentu mereka tidak akan menggigit? 35 00:11:13,549 --> 00:11:15,634 Mereka masih belia. 36 00:11:16,177 --> 00:11:18,179 Jadi apa yang bisa kau sarankan? 37 00:11:20,556 --> 00:11:22,850 Kelaminnya di ekor? 38 00:11:27,229 --> 00:11:29,565 Dimana seharusnya? 39 00:11:41,702 --> 00:11:43,704 Ada itu! 40 00:11:44,747 --> 00:11:47,124 Masalahnya, mereka berbau amis. 41 00:11:49,377 --> 00:11:51,170 Itu tidak seburuk itu. 42 00:12:10,523 --> 00:12:13,901 jika mereka mengering dan berubah kembali, 43 00:12:14,276 --> 00:12:17,071 hanya siramkan air pada mereka. 44 00:12:20,491 --> 00:12:24,662 Jangan Tersinggung, tapi aku bertanya-tanya... 45 00:12:25,413 --> 00:12:28,374 Darimana kau belajar bahasa Polandia? 46 00:12:28,916 --> 00:12:31,669 Pantai di Bulgaria. 47 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Itu Hebat. 48 00:12:35,756 --> 00:12:37,299 Bagus sekali 49 00:12:40,928 --> 00:12:45,099 Berikan untuk nona Muffet dan "The Banana Song"! 50 00:13:12,376 --> 00:13:14,837 Berayun-ayun di bawah sinar matahari 51 00:13:16,380 --> 00:13:18,382 Dan memikirkan pikiran malas 52 00:13:23,596 --> 00:13:26,140 Ada suara di langit 53 00:13:27,600 --> 00:13:30,394 Aku perlahan mengangkat mataku 54 00:13:35,649 --> 00:13:39,820 Aku melihat sebuah jet penuh pebisnis 55 00:13:40,988 --> 00:13:44,825 Dikemas dengan kapasitas 56 00:13:45,326 --> 00:13:49,914 Sementara di sini hanya ada lagu yang riang 57 00:13:50,164 --> 00:13:52,625 Dan ombak laut 58 00:13:55,878 --> 00:13:57,630 Ini lagu pisang 59 00:14:22,863 --> 00:14:25,407 akan baik-baik saja... 60 00:14:30,454 --> 00:14:33,832 Aku hanya mencipratkan air pada mereka. Aku tidak menyakiti mereka. 61 00:14:43,092 --> 00:14:44,552 Tahan. 62 00:15:30,848 --> 00:15:32,808 - Breadstick? - Kumohon! 63 00:15:33,851 --> 00:15:35,394 Siapa namamu? 64 00:15:35,728 --> 00:15:37,813 - Namaku Gold. - Dan aku Silver. 65 00:15:37,938 --> 00:15:40,316 "Imgolden," dan "imsilver." 66 00:15:40,441 --> 00:15:42,401 Sangat bagus. 67 00:15:43,110 --> 00:15:46,363 Mereka bisa melakukan backup vokal dan strip. 68 00:15:46,488 --> 00:15:48,490 Ini kemajuan. 69 00:15:48,616 --> 00:15:51,785 Sekarang buatkan mereka sesuatu yang layak untuk dipakai. 70 00:16:07,301 --> 00:16:09,386 Aku baru tiba ke kota 71 00:16:09,762 --> 00:16:13,766 Aku ingin melangkah sebaik mungkin 72 00:16:13,891 --> 00:16:20,105 Ubah apa yang bisa diubah dan dapatkan perhatian mereka 73 00:16:20,272 --> 00:16:23,192 Sebuah penyebutan, anggukan saya bisa melonjak 74 00:16:23,400 --> 00:16:26,362 Tapi hidup itu kotor dan membosankan 75 00:16:26,654 --> 00:16:31,742 Aku berjalan melewati kota Mobil membunyikan klakson, mencemari 76 00:16:32,785 --> 00:16:35,204 Pemandangan baru di sekelilingku 77 00:16:35,954 --> 00:16:38,999 Lampu, suara, dan wajah tidak pernah berhenti mencengangkan saya 78 00:16:39,166 --> 00:16:41,418 Neon mengkilap terang 79 00:16:42,544 --> 00:16:45,673 Katakan ini berada di jalan yang terbaik 80 00:16:45,839 --> 00:16:49,051 Bus hiruk pikuk, orang, dan mobil 81 00:16:49,176 --> 00:16:52,221 Jadi seru kita tidak pergi Kami suka di sini 82 00:16:58,686 --> 00:17:03,691 Kota akan memberitahu kita apa yang kita kekurangan 83 00:17:06,276 --> 00:17:09,655 Kota akan memberitahu kita apa yang kita kekurangan 84 00:17:12,116 --> 00:17:17,246 Kami telah memilih untuk tinggal di sini Kami ingin semuanya menjadi jelas 85 00:17:17,538 --> 00:17:20,791 Kota akan memberitahu kita 86 00:17:21,166 --> 00:17:23,377 Apa yang kita kekurangan? 87 00:17:24,503 --> 00:17:30,426 Tidak ada saat yang membosankan Banyak orang tinggal di dalamnya 88 00:17:30,634 --> 00:17:33,846 Selera, bau, dan kenikmatan 89 00:17:33,971 --> 00:17:36,890 Sampah, harta karun 90 00:17:37,224 --> 00:17:42,855 Merpati dan sirene Tanduk dan pylons 91 00:17:43,480 --> 00:17:48,152 Jalan-jalan Taman yang panas dan seru sejuk dan mengundang 92 00:17:50,112 --> 00:17:52,781 Kota akan memberitahu kita 93 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Apa yang kita kekurangan 94 00:17:57,244 --> 00:18:01,457 Itu tahu pasti apa yang kita kekurangan 95 00:18:03,584 --> 00:18:05,711 Kami telah memilih untuk tinggal di sini 96 00:18:05,836 --> 00:18:08,881 Kami ingin hal-hal menjadi jelas 97 00:18:16,305 --> 00:18:21,101 Tangan kotor karena perbuatan kotor 98 00:18:22,895 --> 00:18:28,150 Tidak tahan menyaksikannya pergi ke benih 99 00:19:05,437 --> 00:19:09,358 Mau nongkrong disini sebentar sebelum berenang ke Amerika? 100 00:19:15,364 --> 00:19:17,282 Yakin. 101 00:19:22,704 --> 00:19:24,248 Perak... 102 00:19:24,915 --> 00:19:27,334 bagaimana jika kamu jatuh cinta? 103 00:19:30,504 --> 00:19:31,755 Jangan konyol 104 00:19:33,465 --> 00:19:34,758 Maukah kamu memakannya? 105 00:19:34,925 --> 00:19:36,844 Anak - anak... 106 00:19:37,219 --> 00:19:41,306 Aku ingin kau tutup sedikit saat kau bernyanyi. 107 00:19:42,224 --> 00:19:43,684 Mengapa begitu? 108 00:19:44,268 --> 00:19:47,145 Beri mereka sesuatu untuk diharapkan. 109 00:19:47,688 --> 00:19:50,691 Ingat: Berikan 100%... 110 00:19:51,358 --> 00:19:53,527 Tapi tidak 200% atau 300%. 111 00:20:15,215 --> 00:20:18,886 - Ketuk mereka mati, Krysia. - Gugup, nak? 112 00:20:22,431 --> 00:20:25,392 Bersenang-senanglah dan biarkan sisanya terjadi. 113 00:20:25,642 --> 00:20:27,227 Ikuti aku. 114 00:20:29,980 --> 00:20:32,065 Jangan sentuh aku 115 00:20:32,733 --> 00:20:35,485 Tindakan berikutnya Gambar 'n' Tanggal... 116 00:20:36,111 --> 00:20:39,865 menampilkan dua saudara perempuan... 117 00:20:40,824 --> 00:20:43,410 dua putri duyung kecil 118 00:20:49,416 --> 00:20:53,295 Mari kita dengarkan untuk Silver dan Golden! 119 00:20:57,007 --> 00:20:58,508 Bagus, ya? 120 00:21:18,153 --> 00:21:20,614 Kau jantungku yang berdetak 121 00:21:23,200 --> 00:21:25,452 Hidupku dan musim semi begitu singkat 122 00:21:28,038 --> 00:21:30,457 Mimpiku sebelum dan sesudah 123 00:21:33,126 --> 00:21:35,587 Anginku, anggurku, tawaku 124 00:21:37,714 --> 00:21:41,969 Setelah tengah malam di kotaku, semua busuk macet 125 00:21:42,719 --> 00:21:46,932 Malam ini dijalankan oleh iblis dan semua kabel dilintasi 126 00:21:47,766 --> 00:21:52,396 Kekuatan infernal biola dengan rute-rute itu semuanya limbo 127 00:21:52,688 --> 00:21:57,609 Dan untuk beberapa alasan semua garis berakhir di luar jendela Anda 128 00:21:58,151 --> 00:22:00,487 Kau jantungku yang berdetak 129 00:22:03,323 --> 00:22:05,492 Hidupku dan musim semi begitu singkat 130 00:22:08,120 --> 00:22:10,330 Mimpiku sebelum dan sesudah 131 00:22:13,208 --> 00:22:15,627 Anginku, anggurku, tawaku 132 00:22:18,213 --> 00:22:22,843 Seseorang bertanya kepada saya bagaimana Anda Bagaimana ini terjadi? 133 00:22:23,135 --> 00:22:28,306 Seseorang dengan siapa kau berperang Di luar sana, rindu 134 00:22:28,432 --> 00:22:33,103 Seseorang bergegas melewati malam di sebuah trem 135 00:22:33,228 --> 00:22:37,941 Mereka pikir tahu skor tapi aku sudah di depan pintumu 136 00:22:58,420 --> 00:23:00,630 Kau jantungku yang berdetak 137 00:23:03,300 --> 00:23:05,635 Hidupku dan musim semi begitu singkat 138 00:23:08,221 --> 00:23:10,348 Mimpiku sebelum dan sesudah 139 00:23:13,268 --> 00:23:15,645 Anginku, anggurku, tawaku 140 00:23:30,035 --> 00:23:31,828 Gadis... 141 00:23:32,579 --> 00:23:34,539 Aku sangat bangga padamu. 142 00:23:36,166 --> 00:23:38,877 Gadis cantikku 143 00:23:40,295 --> 00:23:41,838 oh Tuhan... 144 00:24:30,470 --> 00:24:33,473 Kemana kau menghilang? 145 00:24:45,318 --> 00:24:46,820 Golden! 146 00:24:47,487 --> 00:24:51,074 - siapa aku? - Tidak, Santa Claus. 147 00:25:32,324 --> 00:25:36,703 Sudah lama sejak aku merasakan kesepian ini 148 00:25:36,912 --> 00:25:41,041 Tidak bisa jadi cuaca meski sangat menjengkelkan 149 00:25:41,208 --> 00:25:47,547 Pada malam hari saya mengidam yang tidak cukup sehat 150 00:25:49,925 --> 00:25:54,262 Sudah lama sejak aku merasakan kesepian ini 151 00:25:54,554 --> 00:25:58,433 Tidak bisa jadi cuaca meski sangat menjengkelkan 152 00:25:58,558 --> 00:26:05,273 Pada malam hari aku mengidam yang tidak cukup sehat 153 00:26:07,150 --> 00:26:11,404 Karena aku sedih dan begitu juga kamu 154 00:26:11,821 --> 00:26:15,533 Sekarang dia sedih karena kita juga sedih 155 00:26:15,825 --> 00:26:19,955 Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih 156 00:26:20,288 --> 00:26:24,251 Kita merasa suram sekali 157 00:26:27,003 --> 00:26:31,007 Tawaran perpisahan dengan senyum ceria 158 00:26:31,633 --> 00:26:35,262 Pikiran gelap membuatku hidup 159 00:26:35,637 --> 00:26:42,560 Aku seekor lalat yang menghadapi musim dingin yang berat, hitam, dan mengantuk 160 00:26:44,354 --> 00:26:48,316 Karena aku sedih dan begitu juga kau 161 00:26:48,775 --> 00:26:52,779 Sekarang dia sedih karena kita juga sedih 162 00:26:52,988 --> 00:26:57,284 Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih 163 00:26:57,450 --> 00:27:00,745 Kita merasa suram sekali 164 00:27:59,804 --> 00:28:01,723 Sampanye. 165 00:28:23,495 --> 00:28:25,497 Hei, Silver! 166 00:28:26,206 --> 00:28:28,041 Apa apaan 167 00:28:28,208 --> 00:28:31,753 Namanya Golden Aku akan segera kembali. 168 00:28:34,964 --> 00:28:37,759 Kau Tahu Aku Mengkhawatirkanmu. 169 00:28:42,555 --> 00:28:44,224 Aku cinta kau... 170 00:28:44,891 --> 00:28:46,726 tapi jangan bilang siapa-siapa 171 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 Golden? 172 00:29:31,771 --> 00:29:33,273 Golden! 173 00:29:40,655 --> 00:29:43,241 Buka, Golden. Aku menyerah. 174 00:29:43,491 --> 00:29:45,118 Kau yang menang. 175 00:30:16,024 --> 00:30:17,484 Silver. 176 00:30:19,611 --> 00:30:23,281 - Apa kau melihat adikku? - Dia tidak datang Kemari 177 00:30:28,328 --> 00:30:30,330 Merokoklah, Nak. 178 00:30:32,165 --> 00:30:33,625 Cobalah. 179 00:30:36,211 --> 00:30:38,296 Aku belum pernah merokok sebelumnya. 180 00:30:38,838 --> 00:30:40,673 Itu tidak baik. 181 00:30:44,594 --> 00:30:46,679 Kau ingin memiliki vagina, ya? 182 00:30:52,852 --> 00:30:54,896 Aku gemetaran. 183 00:30:55,438 --> 00:30:57,982 "Aku benar-benar pemalu." 184 00:31:03,238 --> 00:31:06,032 Kau tahu itu akan membuatmu kehilangan suara? 185 00:32:33,536 --> 00:32:35,788 Aku harus memberitahumu sesuatu. 186 00:32:38,041 --> 00:32:40,877 Aku benar-benar menjadi gila. Kau luar biasa hari ini 187 00:32:49,469 --> 00:32:51,596 Akulah yang gila. 188 00:33:30,968 --> 00:33:32,512 Masukan 189 00:33:46,526 --> 00:33:47,777 Silver... 190 00:33:49,195 --> 00:33:51,322 Kau ingin aku menjadi seorang gadis? 191 00:33:54,992 --> 00:33:56,828 Jangan marah 192 00:33:58,121 --> 00:34:02,125 Tapi bagiku kau akan selalu menjadi ikan, binatang. 193 00:34:03,626 --> 00:34:06,796 Aku tidak bisa melakukan ini, sama seperti yang aku mau. 194 00:34:31,738 --> 00:34:33,656 Darling Mietek... 195 00:34:34,824 --> 00:34:37,577 Kau menjadi pemain bass empat tangan pertama di dunia. 196 00:34:41,122 --> 00:34:42,749 Cium aku dulu 197 00:35:07,940 --> 00:35:10,651 Ayo tonton aku erat-erat 198 00:35:11,360 --> 00:35:14,113 Ikuti setiap gerakanku 199 00:35:14,489 --> 00:35:19,118 Catat tika dan kebiasaanku Hafalkan semua isyaratku 200 00:35:21,621 --> 00:35:24,624 Berada di sana pada saat yang tepat 201 00:35:25,124 --> 00:35:28,294 Katakan padaku bila ada yang salah 202 00:35:28,753 --> 00:35:33,800 Letakkan tanganmu di dalam tubuh dan tarik aku ke pantai 203 00:35:35,468 --> 00:35:41,307 Jika kau melakukannya, aku akan berkonversi 204 00:35:42,558 --> 00:35:48,147 Untuk hidup yang tidak terikat dengan kebajikan 205 00:35:49,315 --> 00:35:54,070 Kembalikan ketenanganku dulu 206 00:35:55,488 --> 00:36:00,409 Pelajari semua rahasiamu lagi 207 00:36:02,495 --> 00:36:04,872 Ayo tonton aku erat-erat 208 00:36:05,164 --> 00:36:07,333 Ikuti setiap gerakanku 209 00:36:07,667 --> 00:36:11,879 Catat tika dan kebiasaanku Hafalkan semua isyaratku 210 00:36:13,005 --> 00:36:15,466 Berada di sana pada saat yang tepat 211 00:36:15,800 --> 00:36:18,261 Katakan padaku bila ada yang salah 212 00:36:18,511 --> 00:36:23,182 Letakkan tanganmu di dalam tubuh dan tarik aku ke pantai 213 00:36:23,474 --> 00:36:27,854 Dan jika ada waktu tersisa 214 00:36:28,437 --> 00:36:32,984 Aku akan mencoba lagi 215 00:36:34,360 --> 00:36:39,073 Saat menangkapmu lengah 216 00:36:39,198 --> 00:36:43,703 Sebisa mungkin 217 00:37:27,872 --> 00:37:30,499 Yang bertahan selamanya 218 00:37:33,085 --> 00:37:35,922 Tertulis dalam ingatan kita 219 00:37:38,507 --> 00:37:40,927 Yang bertahan selamanya 220 00:37:43,763 --> 00:37:46,349 Tertulis dalam ingatan kita 221 00:37:50,102 --> 00:37:54,315 Itu Dia! Masuklah. 222 00:37:54,440 --> 00:37:56,859 Selanjutnya kau akan tumbuh ekor! 223 00:37:56,984 --> 00:37:58,778 Ingin beberapa ikan haring? 224 00:38:13,167 --> 00:38:14,752 Itu seekor sapi. 225 00:38:24,470 --> 00:38:28,474 Selamat malam tuan dan Nyonya. 226 00:38:29,141 --> 00:38:33,312 Putri duyung menaiki tangga dari jurang ke dasar laut. 227 00:38:33,479 --> 00:38:37,775 Lalu mereka menggunakannya untuk memanfaatkan dan berenang ke permukaan. 228 00:38:38,234 --> 00:38:41,988 Aku memberimu... The Lure! 229 00:39:04,677 --> 00:39:07,221 Kau masuk dan melihatku 230 00:39:09,432 --> 00:39:11,684 Kau pilih-pilih dan juga pemilih 231 00:39:14,186 --> 00:39:16,230 Mereka semua ingin bersamamu 232 00:39:18,441 --> 00:39:21,485 Setiap hari dalam seminggu 233 00:39:23,195 --> 00:39:27,908 Sebuah kedipan seperti skala ikan berkedip di kedalaman 234 00:39:32,246 --> 00:39:36,125 Begitu banyak album yang bisa kami tonton 235 00:39:41,422 --> 00:39:43,799 Kau memilih vokal A-A-A-A 236 00:39:46,052 --> 00:39:49,055 Aku akan memilikinya dimainkan 237 00:39:50,723 --> 00:39:53,142 Huruf berputar lebih cepat 238 00:39:55,061 --> 00:39:58,397 Seseorang membungkuk minuman keras kami 239 00:39:59,648 --> 00:40:01,776 Biarkan sebentar 240 00:40:01,901 --> 00:40:03,861 Biarkan cinta mengalir di dalam dirimu 241 00:40:09,033 --> 00:40:13,412 Temukan bumbu dari semua yang ditolak 242 00:40:18,000 --> 00:40:20,252 Moly yang suci 243 00:40:20,419 --> 00:40:22,505 Rasa pahit bisa jadi lezat 244 00:40:22,630 --> 00:40:24,632 Jadi kau kesepian 245 00:40:24,757 --> 00:40:27,093 Sekarang aku tahu bahwa cinta itu kejam 246 00:40:27,218 --> 00:40:29,595 Moly yang suci 247 00:40:29,720 --> 00:40:31,764 Rasa pahit bisa jadi lezat 248 00:40:31,889 --> 00:40:33,891 Jadi kau kesepian 249 00:40:34,016 --> 00:40:36,435 Sekarang aku tahu bahwa cinta itu kejam 250 00:41:03,671 --> 00:41:07,800 Mereka berjanji pada frutti di mare 251 00:41:08,092 --> 00:41:12,888 Sekarang kita merasa kasihan 252 00:41:13,139 --> 00:41:16,976 Aku marah sekali 253 00:41:17,351 --> 00:41:23,482 Memilih cangkang cinta yang retak 254 00:41:26,735 --> 00:41:30,531 Satu bagian terakhir dari daging 255 00:41:30,990 --> 00:41:35,202 Tanah di piring saya 256 00:41:35,452 --> 00:41:39,832 Tergila-gila seperti beberapa memo 257 00:41:40,374 --> 00:41:44,670 Tidak ada yang mau membungkusnya 258 00:42:05,983 --> 00:42:07,693 Kepala hiburan. 259 00:42:07,943 --> 00:42:10,571 Aku mencintai tindakanmu 260 00:42:10,696 --> 00:42:12,740 Kau sungguh sensasional 261 00:42:45,356 --> 00:42:47,733 Iblis ada di tempat kejadian. 262 00:43:12,258 --> 00:43:15,511 Jangan mendorong keberuntunganmu atau kau akan mendapatkan lengan yang patah. 263 00:43:23,978 --> 00:43:27,481 Kau darahku Aku punya tanduk di bawah dagingku. 264 00:43:30,776 --> 00:43:33,654 Seorang nelayan memecahkan yang ini. 265 00:43:34,905 --> 00:43:37,116 Aku merobek yang satu ini sendiri. 266 00:43:47,835 --> 00:43:51,088 Kau sangat cantik, dan punya ekor ikan yang besar. 267 00:43:53,757 --> 00:43:56,051 Dan suara yang menakjubkan. 268 00:43:57,928 --> 00:44:00,222 Ingin bernyanyi dengan bandku? 269 00:44:11,817 --> 00:44:13,694 Awasi dia. 270 00:44:17,740 --> 00:44:21,869 Jika dia jatuh cinta dengan manusia dan dia menikahi orang lain... 271 00:44:24,913 --> 00:44:28,751 dia akan berubah menjadi busa laut sebelum malam sudah habis. 272 00:44:50,564 --> 00:44:52,107 POLISI. 273 00:44:53,233 --> 00:44:54,860 Selamat malam. 274 00:44:55,903 --> 00:44:57,696 Apa itu "polisi"? 275 00:45:00,532 --> 00:45:04,119 Aku bisa meremasnya begitu keras sehingga napasmu akan terengah-engah. 276 00:45:13,045 --> 00:45:16,423 Kau makan seorang warga yang sedang berada di luar kota. 277 00:45:19,343 --> 00:45:21,261 Aku tidak tahu apa-apa soal itu. 278 00:45:24,098 --> 00:45:26,850 Aku tidak dilahirkan kemarin. 279 00:45:29,520 --> 00:45:33,774 Daun jatuh seperti mereka sudah gila 280 00:45:34,066 --> 00:45:37,736 Nyeri menggerogoti kacang 281 00:45:39,029 --> 00:45:43,742 Angin menimbulkan benjolan angsa pada pergelangan kaki telanjang 282 00:45:43,951 --> 00:45:47,329 Gadis-gadis berjalan pulang dari kelas mereka 283 00:45:48,038 --> 00:45:51,834 Angin terasa membeku di kulitku yang telanjang 284 00:45:52,126 --> 00:45:55,712 Aku hanya butuh kehangatan dan kenyamanan 285 00:45:56,338 --> 00:45:59,967 Daun jatuh seperti mereka sudah gila 286 00:46:00,217 --> 00:46:03,554 Nyeri menggerogoti kacang 287 00:46:05,431 --> 00:46:08,559 Daun jatuh seperti mereka sudah gila 288 00:46:08,684 --> 00:46:12,271 Nyeri menggerogoti kacang 289 00:46:12,896 --> 00:46:16,525 Napasku mengembun dalam badai indra 290 00:46:16,859 --> 00:46:20,612 Anxiety menancapkan siku 291 00:46:20,946 --> 00:46:24,867 Frost dan dampness sekarang bergerak 292 00:46:25,409 --> 00:46:28,370 Badan membengkak karena emosi 293 00:46:29,455 --> 00:46:33,041 Daun jatuh seperti mereka sudah gila 294 00:46:33,250 --> 00:46:36,962 Nyeri menggerogoti kacang 295 00:46:51,101 --> 00:46:54,396 Minyak di telapak tanganmu Le! aku memegang mereka 296 00:46:54,605 --> 00:46:58,108 Babe, aku akan mengantarmu ke Disneyland 297 00:46:58,275 --> 00:47:01,737 Kita akan melihat Paris terbakar bersama 298 00:47:02,112 --> 00:47:04,531 Lihat api menyebar di Roma 299 00:47:04,823 --> 00:47:06,700 Atau di dalam diriku 300 00:47:12,998 --> 00:47:16,627 Kau memiliki keraguan untuk pergi keluar aku bicara dengan Ayah 301 00:47:16,752 --> 00:47:19,796 Dia tidak memiliki buts tentang pelacur 302 00:47:20,172 --> 00:47:23,550 Jadi bagaimana jika kau meniup debut? 303 00:47:23,842 --> 00:47:26,595 Lain kali kau pasti beruntung 304 00:47:27,554 --> 00:47:30,516 Karma seperti itu, bisa membuatmu anjing 305 00:47:30,974 --> 00:47:33,352 Sentuhan itu terasa asam 306 00:47:34,978 --> 00:47:38,398 Kau memiliki keraguan untuk pergi keluar, aku bicara dengan Ayah 307 00:47:38,524 --> 00:47:41,360 Dia tidak memiliki buts tentang pelacur 308 00:47:41,944 --> 00:47:45,614 Minyak di telapak tangan Anda Le! aku memegang mereka 309 00:47:45,739 --> 00:47:49,034 Babe, aku akan mengantarmu ke Disneyland 310 00:47:49,243 --> 00:47:52,704 Kita akan melihat Paris terbakar bersama 311 00:47:53,080 --> 00:47:56,124 Lihat api menyebar di Roma 312 00:49:33,639 --> 00:49:36,058 Kenapa kau bau ikan? 313 00:49:41,146 --> 00:49:43,106 Aku makan ikan haring. 314 00:49:44,066 --> 00:49:45,734 Dengan jari-jarimu? 315 00:49:46,735 --> 00:49:47,903 Krysia... 316 00:49:48,236 --> 00:49:53,367 Pergi dan cumbu ikanmu itu! 317 00:50:23,271 --> 00:50:25,107 Aku khawatir denganmu. 318 00:50:26,108 --> 00:50:27,651 Hentikan. 319 00:50:32,406 --> 00:50:34,574 Tidak ada dalam obituari. 320 00:50:34,700 --> 00:50:36,785 - Mencari seseorang pada khususnya? - Kamu! 321 00:50:37,202 --> 00:50:41,832 Yang ini keluar dari drummer yang mengagumi penyanyi setengah kabur. 322 00:50:41,957 --> 00:50:44,501 Bill Chase dengan "Cronus." 323 00:50:44,626 --> 00:50:47,045 - Saya tidak percaya ini - Hentikan. 324 00:52:12,005 --> 00:52:13,256 Selamat malam. 325 00:52:13,965 --> 00:52:17,803 Kami membuka acara malam ini dengan kasus yang luar biasa 326 00:52:17,928 --> 00:52:20,222 yang terjadi minggu lalu, 327 00:52:20,347 --> 00:52:24,226 ketika sebuah pantai Warsawa menjadi tempat pembunuhan mengerikan. 328 00:52:25,143 --> 00:52:28,313 Tenggorokan korban robek dan jantungnya robek. 329 00:52:28,480 --> 00:52:30,607 Bagian tubuh yang hilang belum ditemukan. 330 00:52:30,732 --> 00:52:34,694 Rubah dan anjing telah dikesampingkan. 331 00:52:38,198 --> 00:52:40,909 Saksi diminta untuk muncul. 332 00:52:41,660 --> 00:52:45,872 Satu-satunya Jejak di tempat kejadian adalah manusia dan suatu reptil. 333 00:52:45,997 --> 00:52:50,168 Jika ada pemirsa kami yang memiliki informasi, 334 00:52:50,293 --> 00:52:53,046 silahkan hubungi studio kami 335 00:52:53,171 --> 00:52:55,632 di 43-10-53... 336 00:52:55,757 --> 00:52:58,844 atau hubungi kantor polisi terdekat Anda... 337 00:53:02,305 --> 00:53:03,598 Persetan 338 00:53:05,016 --> 00:53:07,769 Kenapa kita tidak pernah bermain voli bersama? 339 00:53:08,019 --> 00:53:12,816 Kami tak pernah bermain roller skate atau ice skate atau ride skuter. 340 00:53:12,941 --> 00:53:15,193 Kita tidak bisa pergi ke restoran atau bar. 341 00:53:15,360 --> 00:53:18,029 Kami bekerja, tapi kita tidak mendapatkan uang. 342 00:53:19,197 --> 00:53:21,241 Kamu masih anak 343 00:53:21,533 --> 00:53:23,910 Anak-anak tidak bisa memiliki semua yang mereka inginkan. 344 00:53:24,035 --> 00:53:26,204 - Brats - Mengapa? 345 00:53:34,170 --> 00:53:36,089 Aku akan memukulnya, aku bersumpah. 346 00:54:25,138 --> 00:54:29,309 Satu ubur-ubur, dua ubur-ubur 347 00:54:29,726 --> 00:54:33,688 Ku ingin tumbuh dan mendapatkan semua keinginanku 348 00:54:34,105 --> 00:54:37,943 Tiga ubur-ubur, empat jellybeanses 349 00:54:38,151 --> 00:54:41,613 Kami ingin plankton menggosok sirip kami 350 00:54:41,821 --> 00:54:44,783 Lima jellyfishees, enam ubur-ubur 351 00:54:44,991 --> 00:54:47,619 Ingin berjalan di atas air dengan sepatu hak tinggi saya 352 00:54:47,744 --> 00:54:49,621 Tujuh ubur-ubur, delapan jellybabies 353 00:54:49,788 --> 00:54:51,831 Ingin tenggelam dalam air dan tinggal mati lama 354 00:54:51,957 --> 00:54:55,001 Sembilan jellyfishoos, sepuluh jellyfishus 355 00:54:55,126 --> 00:54:57,629 Beri aku pacar yang bukan amfibi! 356 00:56:28,178 --> 00:56:29,888 Lepaskan dia! 357 00:56:32,932 --> 00:56:34,392 Tinggalkan dia sendiri! 358 00:58:56,242 --> 00:59:01,915 Meracuni 359 00:59:04,959 --> 00:59:11,049 Di dalam dirimu 360 00:59:14,302 --> 00:59:26,231 Itulah bau itu 361 00:59:30,401 --> 00:59:34,530 Tapi apa sudah selesai, sudah selesai, sudah selesai? 362 01:00:33,881 --> 01:00:39,387 Itu masuk ke kepalamu 363 01:00:41,639 --> 01:00:48,521 Nakal dan keji 364 01:00:48,938 --> 01:00:53,026 Tapi apa sudah selesai, sudah selesai, sudah selesai? 365 01:01:07,999 --> 01:01:14,797 Aku tidak bisa jalan yang satu ini 366 01:01:17,008 --> 01:01:22,722 Aku butuh glukosaku 367 01:01:25,433 --> 01:01:31,522 Rambutku terasa seperti viscose 368 01:01:34,317 --> 01:01:39,072 Rasa sakit membuatku murung 369 01:01:41,324 --> 01:01:45,161 Tapi apakah sudah selesai, apakah sudah selesai, apakah sudah selesai? 370 01:03:13,791 --> 01:03:15,710 Kuingin meminta maaf... 371 01:03:17,253 --> 01:03:19,422 untuk apa yang terjadi sebelumnya 372 01:03:21,174 --> 01:03:22,675 Maafkan aku. 373 01:03:24,635 --> 01:03:26,971 Oh, kita tidak marah. 374 01:04:55,393 --> 01:04:56,978 Bolehkah jika aku bergabung denganmu? 375 01:04:59,981 --> 01:05:02,233 Hai. 376 01:05:07,863 --> 01:05:10,783 Aku akan mendapatkan kaki dan vagina yang sebenarnya. 377 01:05:13,578 --> 01:05:16,247 Kau bisa punya ekorku jika kau mau. 378 01:05:17,456 --> 01:05:18,958 Kau ingin? 379 01:05:19,375 --> 01:05:20,960 Untuk apa? 380 01:05:22,461 --> 01:05:24,880 Aku tahu, kau menginginkan ekor ikan. 381 01:05:27,091 --> 01:05:28,634 Tidak, aku tidak. 382 01:05:52,867 --> 01:05:55,328 Kau tidak bisa bicara dengannya sekarang. 383 01:05:55,453 --> 01:05:57,788 Dia mulai bersemangat untuk manggung. 384 01:06:01,250 --> 01:06:03,044 Apa kau seorang putri duyung? 385 01:06:03,210 --> 01:06:04,837 Kita lihat saja 386 01:06:29,820 --> 01:06:32,406 Warna terus berubah 387 01:06:32,531 --> 01:06:34,659 Dari hijau ke kuning menjadi merah 388 01:06:57,390 --> 01:07:02,561 Seseorang yang tidak pernah ada berjalan keluar 389 01:07:18,994 --> 01:07:21,122 Aku bangun dan jatuh 390 01:07:21,247 --> 01:07:24,458 Aku terjatuh! Aku terjatuh! 391 01:07:24,583 --> 01:07:28,045 Jangan tanya kemana aku pergi 392 01:07:46,397 --> 01:07:49,233 Triton! Triton! Triton! 393 01:07:55,865 --> 01:07:58,033 Kau benar-benar... 394 01:07:58,868 --> 01:08:00,911 Kau butuh banyak latihan. 395 01:08:56,300 --> 01:09:00,805 Triton berkata jika kau mengganti ekormu, kau akan kehilangan suara. 396 01:09:02,306 --> 01:09:04,725 Tidak ada yang terjadi padanya, kan? 397 01:09:07,728 --> 01:09:12,107 Silver, kau harus bernyanyi. Kita harus bernyanyi bersama. 398 01:09:19,782 --> 01:09:22,701 Itu takhayul, dasar tolol. 399 01:09:33,003 --> 01:09:37,216 Cobalah hentikan aku dan kau takkan pernah melihatku lagi. 400 01:09:39,552 --> 01:09:40,845 Mengerti? 401 01:10:31,770 --> 01:10:34,565 Ini bukan hari ulang tahunku. 402 01:10:36,400 --> 01:10:38,402 Apa yang bisa ku lakukan untukmu? 403 01:10:47,661 --> 01:10:52,124 Aku terikat ke tempat tidur Ada empedu di tetesan 404 01:10:56,545 --> 01:11:00,633 Tidak ada jilbab, hanya tabung di pembuluh darahku 405 01:11:04,803 --> 01:11:13,479 Aku akan didorong ke lorong di gaun bedahku 406 01:11:13,604 --> 01:11:18,025 Sebagai orderering roll pada lateks mereka 407 01:11:18,275 --> 01:11:24,198 Gold cerah bedpan Makan malam itu terasa dingin 408 01:11:27,117 --> 01:11:32,790 Dan waktu mengalir seperti keringat dari alis bidan 409 01:11:35,542 --> 01:11:41,966 Aku menghibur diri dengan cokelat pahit 410 01:11:44,426 --> 01:11:48,722 Cokelat pahit membuatku lebih baik 411 01:11:52,309 --> 01:11:59,316 Kau selalu bisa memilih berjalan keluar 412 01:12:00,776 --> 01:12:04,196 Selama kau menandatangani surat-surat rilis 413 01:12:06,073 --> 01:12:10,285 Atas tanggung jawabmu sendiri 414 01:12:10,786 --> 01:12:16,750 Tanggung jawabmu sendiri 415 01:13:24,193 --> 01:13:31,075 Kau selalu bisa memilih berjalan keluar 416 01:13:32,951 --> 01:13:36,538 Selama kau menandatangani surat-surat rilis 417 01:13:38,415 --> 01:13:43,087 Atas tanggung jawabmu sendiri 418 01:13:53,597 --> 01:13:57,059 Itu untukmu, sis. Untuk menyemangatimu. 419 01:14:20,707 --> 01:14:23,460 Begitu banyak asap yang membuat mulutku kering 420 01:14:23,585 --> 01:14:25,712 Benda-benda di lantai dansa menari oleh 421 01:14:26,213 --> 01:14:28,507 Apa aku menangkap maksudmu dengan sengaja? 422 01:14:28,966 --> 01:14:31,468 Aku Bukan pemula tapi aku gugup 423 01:14:31,677 --> 01:14:34,429 Tumpahan asap tanganku gemetar 424 01:14:34,555 --> 01:14:37,141 Apakah ini salah langkah yang aku ambil? 425 01:14:37,307 --> 01:14:42,396 Sama fatalnya dengan hara-kiri emosi membuatku konyol 426 01:14:42,604 --> 01:14:45,149 Daya tarik hati membuatku tertarik 427 01:14:45,274 --> 01:14:47,985 Tidak mau jatuh cinta lagi 428 01:14:59,329 --> 01:15:01,707 Hanya satu saat dan aku terguncang 429 01:15:02,040 --> 01:15:04,585 Kau telah menyalakan api perasaanku 430 01:15:04,793 --> 01:15:07,462 Di lantai dansa ini aku akan menari untukmu 431 01:15:07,588 --> 01:15:10,007 Cheat padamu tapi tetap memujamu 432 01:15:15,637 --> 01:15:17,931 Daya tarik hati membuatku tertarik 433 01:15:18,223 --> 01:15:21,185 Tidak mau jatuh cinta lagi 434 01:16:51,608 --> 01:16:53,402 Bos... 435 01:16:55,279 --> 01:16:58,198 Silver bisa melakukan lip-synch. Itu akan bagus. 436 01:16:58,365 --> 01:17:00,951 Di klub ku? Langkahi dulu mayatku. 437 01:17:03,912 --> 01:17:07,833 Silver, jangan salah sangka. 438 01:17:08,041 --> 01:17:10,252 Semua orang mencintaimu 439 01:17:10,669 --> 01:17:13,672 Aku mencintai kalian semua. Sangat. 440 01:17:14,548 --> 01:17:19,803 Ini sulit bagiku, tapi semua orang menginginkan duo sekarang. 441 01:17:25,517 --> 01:17:27,769 Kita akan memiliki Golden tampil solo. 442 01:17:30,105 --> 01:17:32,024 Aku tidak menyanyi solo. 443 01:17:45,829 --> 01:17:49,124 Seluruh anggota bandku sakit. 444 01:17:49,583 --> 01:17:52,085 Bagaimana kabarmu? - Cocok sebagai biola. 445 01:17:52,252 --> 01:17:55,422 Aku suka lagu milikmu itu "The Fly." 446 01:17:55,547 --> 01:17:57,758 Yang itu oleh The Lure. 447 01:17:59,343 --> 01:18:01,261 Ayo kita rock sedikit, ya? 448 01:18:04,389 --> 01:18:06,099 Apa yang aku mainkan 449 01:20:02,257 --> 01:20:05,844 Karena aku sedih dan begitu juga kamu 450 01:20:06,511 --> 01:20:10,140 Sekarang dia sedih karena kita juga sedih 451 01:20:10,265 --> 01:20:13,852 Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih 452 01:20:14,394 --> 01:20:17,522 Kita semua suram sekali 453 01:20:19,149 --> 01:20:22,903 Karena aku sedih dan begitu juga kamu 454 01:20:23,361 --> 01:20:27,365 Sekarang dia sedih karena kita juga sedih 455 01:20:27,491 --> 01:20:30,911 Kau sangat sedih dan mereka juga sangat sedih 456 01:20:31,119 --> 01:20:35,040 Kita semua suram sekali 457 01:20:58,897 --> 01:21:01,691 Cium, cium, cium! 458 01:21:01,942 --> 01:21:05,487 Ayo kita dengar pengantin baru! Cium! 459 01:21:05,612 --> 01:21:08,573 Nama bandnya Ballady I Romanse! 460 01:21:18,667 --> 01:21:21,044 Kau harus memakannya saat fajar menyingsing. 461 01:21:24,172 --> 01:21:26,049 Chickadee... 462 01:21:29,052 --> 01:21:32,764 Dia hanyalah manusia biasa. Kau akan menjadi busa laut jika tidak. 463 01:21:34,683 --> 01:21:39,062 Kita bukan manusia. Kita baru saja berlibur disini. 464 01:21:41,231 --> 01:21:43,400 Kau akan lenyap begitu saja. 465 01:21:43,525 --> 01:21:45,944 Beri aku kesempatan malam ini 466 01:21:46,903 --> 01:21:49,072 Hanya malam ini saja 467 01:21:50,407 --> 01:21:52,951 Beri aku malam ini 468 01:21:54,035 --> 01:21:56,621 Baru satu malam ini 469 01:21:57,747 --> 01:22:00,792 Di rumah-rumah orang yang hangat resah 470 01:22:01,293 --> 01:22:04,462 Semua stres, terlalu banyak mengatasinya 471 01:22:04,796 --> 01:22:08,008 Tapi di sini tangan berpegangan tangan 472 01:22:08,383 --> 01:22:11,219 Dan di setiap gelas ada harapan 473 01:22:11,803 --> 01:22:14,806 Kita sama sekali tidak membutuhkannya 474 01:22:15,432 --> 01:22:18,268 Hanya untuk berpesta sampai kita menangis 475 01:22:18,977 --> 01:22:22,105 Dikelilingi oleh dinding pemintalan ini 476 01:22:22,439 --> 01:22:25,817 Dan hujan lampu menari 477 01:22:40,081 --> 01:22:46,755 Nikmati kesenangan sebelum pergi 478 01:23:08,360 --> 01:23:11,655 Ayo kita tersesat dan lupa lagi 479 01:23:11,905 --> 01:23:15,200 Semua disaat kita merasa kecewa 480 01:23:15,408 --> 01:23:18,495 Akan ada waktu untuk semua itu 481 01:23:18,620 --> 01:23:22,165 Saat siang hari datang 482 01:23:30,298 --> 01:23:31,758 Makan dia 483 01:26:49,372 --> 01:26:51,165 Apa-apaan 484 01:29:11,973 --> 01:29:19,731 Jari-jariku perlahan meringankan cengkeraman mereka di tanganmu 485 01:29:22,859 --> 01:29:30,992 Lumpur putus asa tenggelam ke bawah 486 01:29:33,953 --> 01:29:36,372 Satu hal yang pasti 487 01:29:37,999 --> 01:29:46,299 Aku akan lebih hangat dari pada pelukanmu 488 01:29:48,968 --> 01:29:56,976 Aku lebih hangat di antara ganja dan bagian mobil tua ini 489 01:30:01,981 --> 01:30:08,112 Daripada lututmu 490 01:30:10,114 --> 01:30:19,040 Arus yang menyeretku ke bawah 491 01:30:23,044 --> 01:30:30,134 Lembut dari tangan dan bibir Mu 492 01:30:32,595 --> 01:30:35,348 Satu hal yang pasti 493 01:30:36,682 --> 01:30:45,024 Aku lebih hangat daripada pelukanmu 494 01:30:50,404 --> 01:30:55,868 Sekarang aku dikelilingi oleh makhluk laut 495 01:30:55,993 --> 01:31:03,501 Jangan berpura-pura menyesal 496 01:31:18,808 --> 01:31:21,727 Karena aku akan lebih baik di sini 497 01:31:24,397 --> 01:31:27,483 Jauh lebih hangat disini 498 01:31:29,944 --> 01:31:34,198 Di tengah bagian mobil tua ini 499 01:31:34,490 --> 01:31:41,205 Daripada lututmu