1 00:00:10,100 --> 00:00:19,600 http://www.wijatausiwa.co.cc/ 2 00:00:32,870 --> 00:00:35,395 Maaf. Aku hanya tidak bisa memberikan informasi seperti itu. 3 00:00:35,573 --> 00:00:38,064 Yang lain saja. Tapi aku tidak bisa melakukan itu. 4 00:00:38,242 --> 00:00:41,268 Aku tidak bisa menghianati negaraku. Aku tidak akan. 5 00:00:41,445 --> 00:00:44,175 Negara ini telah memberikan ku segalanya. 6 00:00:44,348 --> 00:00:46,942 Oh Tuhan!. Jauhkan dia dari saya. 7 00:00:47,117 --> 00:00:49,483 Tolong. Jangan biarkan dia dekat saya. 8 00:00:49,653 --> 00:00:51,814 Ooh Tidak! Ooh Tuhan! 9 00:00:51,989 --> 00:00:55,390 Ayolah, sayang, santai saja. dan biarkan Godzilla melakukan ini 10 00:00:56,760 --> 00:00:59,388 Ayolah. itu amat sangat salah dari segala hal. Kamu main atau tidak? 11 00:00:59,563 --> 00:01:00,689 Dan di tipu lagi? 12 00:01:01,232 --> 00:01:04,827 Apa? Tidak, the Pooch bisa berbohong, The Pooch bisa mencuri,"The Pooch" bisa... 13 00:01:05,002 --> 00:01:08,699 - menganggap dia orang ketiga? - Kadang-kadang, Tapi "The Pooch" tidak akan curang. 14 00:01:08,873 --> 00:01:11,467 Yah "The Pooch" bisa santai. Aku hanya khawatirkan Cougar. 15 00:01:11,642 --> 00:01:13,701 Yeah ..Benar.. Dia selalu yang paling diam 16 00:01:13,878 --> 00:01:17,609 Apa? Itu gertakan Orang buta. Kartu besar menang. 17 00:01:17,781 --> 00:01:19,442 Bagaimana seseorang bisa mencurangi mu? 18 00:01:20,551 --> 00:01:21,745 Kartu! 19 00:01:25,723 --> 00:01:27,918 Aku rasa aku punya sesuatu disini.. seperti punya sesuatu disini. 20 00:01:28,092 --> 00:01:30,526 Ratu, Raja, Jack. Ratu, Raja, Jack, Baiklah! 21 00:01:30,694 --> 00:01:32,628 Satu, dua, tiga, Go! 22 00:01:43,307 --> 00:01:46,708 Aku punya firasat yang bagus dengan satu ini. 23 00:01:49,413 --> 00:01:52,712 - Mama mu punya firasat bagus semalam!!!. - Ohh! Itu adalah lelucon Mama. 24 00:01:54,251 --> 00:01:55,684 Apa? Baiklah. 25 00:01:55,853 --> 00:01:58,219 - Baiklah,Mulai! - Baiklah. Ini permainan. 26 00:01:58,389 --> 00:02:00,755 Baiklah, Aku akan naikan taruhan mu. 27 00:02:02,526 --> 00:02:04,084 - Kau tidak ingin melakukan itu. - Oh, Tidak? 28 00:02:04,261 --> 00:02:06,525 - Senjata yang kau dapat dari jendral Honduran? - Ya. 29 00:02:07,598 --> 00:02:10,658 Coba tebak. Aku pasti ikut. 30 00:02:12,736 --> 00:02:14,670 - Ayo mulai - Baiklah. 31 00:02:14,838 --> 00:02:15,862 Whoa!! 32 00:02:17,508 --> 00:02:19,476 - Taruhan ku jadi seimbang. - Berapa yg kau punya? 33 00:02:19,643 --> 00:02:20,837 Ada apa disini? 34 00:02:21,011 --> 00:02:22,410 Coug, taruhan mu. 35 00:02:22,680 --> 00:02:24,011 Hey! LOSERS!! 36 00:02:26,317 --> 00:02:27,341 Sudah waktunya. 37 00:02:43,467 --> 00:02:45,526 Kita punya penyelundup narkoba dan senjata bernama Fadhil... 38 00:02:45,703 --> 00:02:49,571 ...memimpin pabrik heroin rumahan di dekat sungai Madre de Dios 39 00:02:50,274 --> 00:02:54,210 Kita temukan, kita tandai untuk di bom dengan target laser dan segera pergi. 40 00:02:54,378 --> 00:02:55,640 Tidak ada keriuhan, tidak ada kerepotan. 41 00:02:56,180 --> 00:02:57,477 Untuk itu, mereka butuh kita? 42 00:02:57,648 --> 00:03:00,310 Kau lebih memilih melawan 50 orang dengan AK? 43 00:03:14,999 --> 00:03:17,763 Baiklah, Aku melihat tuan Fadhil . 44 00:03:17,935 --> 00:03:19,835 - Tandai. - Waktunya beraksi teman-teman. 45 00:03:20,004 --> 00:03:22,905 Silahkan dan panggil aku Michelangelo!. 46 00:03:23,974 --> 00:03:26,636 Dropkick ini Pinball, Meminta misi penembakan. 47 00:03:26,810 --> 00:03:30,507 Target sudah ditandai, dan kau sudah bebas dari utara ke selatan. Ganti 48 00:03:31,315 --> 00:03:33,579 Roger Pinball, target terlihat dan terkunci. 49 00:03:33,751 --> 00:03:37,278 Perhatikan, estimasi waktu ledakan 08 menit. 50 00:03:37,454 --> 00:03:39,285 Roger!, kami akan pakai sumbat kuping. 51 00:03:46,730 --> 00:03:47,992 Boss? 52 00:03:51,935 --> 00:03:53,266 mereka menggunakan anak-anak sebagai budak. 53 00:03:56,006 --> 00:03:58,099 - Laporkan itu. - Dropkick kita melihat anak-anak di target. 54 00:03:58,275 --> 00:04:01,335 Ulangi, kita melihat anak-anak di target. Mohon perhatian. 55 00:04:01,512 --> 00:04:02,979 Diterima. Jaga posisi. 56 00:04:03,147 --> 00:04:05,377 Jaga posisi? Apa yang dia bicarakan Kolonel? 57 00:04:05,549 --> 00:04:08,074 Kami sangat merekomendasikan pembatalan pemboman. 58 00:04:08,552 --> 00:04:10,884 Permintaan mu tidak berubah, Bersiap untuk ekstraksi. 59 00:04:13,090 --> 00:04:14,114 Cougar? 60 00:04:16,694 --> 00:04:18,355 Dropkick, ini pinball. 61 00:04:18,529 --> 00:04:20,861 Alat penanda mengalami kerusakan berat, 62 00:04:21,031 --> 00:04:23,397 kami putuskan untuk membatalkan misi. 63 00:04:24,601 --> 00:04:27,001 Yah.. Itu adalah tindakan bodoh. 64 00:04:28,005 --> 00:04:29,404 Apa ini pengendali misi ? 65 00:04:29,573 --> 00:04:31,165 Ini Max, kolonel Clay. 66 00:04:31,575 --> 00:04:35,102 Tidak ada yg pakai nama itu di saluran komunikasi. Ini adalah saluran aman militer. 67 00:04:35,779 --> 00:04:37,371 - apakah benar itu ...? - Berengsek, kau dengarkan aku! 68 00:04:37,548 --> 00:04:39,277 ada anak-anak di lokasi. 69 00:04:39,450 --> 00:04:41,281 Kau kira aku tidak tahu itu ? 70 00:04:41,719 --> 00:04:44,153 Kita sudah mengunci koordinat pada saat kau tandai. 71 00:04:44,321 --> 00:04:45,982 Pengiriman nya akan tepat sesuai jadwal. 72 00:04:46,290 --> 00:04:47,689 - semoga kau menikmati hari yang indah. - Kau tak bisa .. 73 00:04:47,858 --> 00:04:50,952 Sial! Jensen hubungi pesawat langsung. Suruh mereka untuk membatalkan. 74 00:04:51,128 --> 00:04:53,995 Aku sudah mencoba, mereka mengacaukan kita. Tidak ada yang bisa aku lakukan. 75 00:04:56,800 --> 00:04:58,097 Ada yang bisa kita lakukan. 76 00:04:58,268 --> 00:05:00,532 Baiklah, begini keadaannya. Lima lawan benteng, 77 00:05:00,704 --> 00:05:04,731 kita punya sekitar delapan menit sebelum pesawat pembom tiba. 78 00:05:05,342 --> 00:05:06,536 Banyak waktu. 79 00:05:06,744 --> 00:05:07,836 Aku menyetir. 80 00:05:35,172 --> 00:05:37,231 Kita lawan 50 orang dengan AK, betul? 81 00:05:46,750 --> 00:05:49,480 Jensen,Pooch, Cari truk untuk anak-anak. Sisanya akan keluar dalam 5 menit. 82 00:05:49,653 --> 00:05:54,147 - Serangan udara dalam 4 menit dan menipis. - Akan keluar dalam 4 menit. rally point. Ikuti aku! 83 00:05:55,425 --> 00:05:56,517 3 menit menuju Target. 84 00:06:09,740 --> 00:06:12,106 Ayo bergegas. (anak-anak berteriak)- 85 00:06:15,512 --> 00:06:18,447 - Baiklah. Pergi kesana dengan dia. - Ayolah mama. 86 00:06:20,350 --> 00:06:21,783 Aku mengerti. Keluarkan mereka. 87 00:06:21,952 --> 00:06:25,388 Baiklah. Siapa Papi kalian? Mari. kearah sini. Ayolah! 88 00:06:29,092 --> 00:06:30,491 Ah. 89 00:06:31,028 --> 00:06:32,393 - Ohh tidak ... - Yeah. 90 00:06:32,563 --> 00:06:33,689 - Serius? - Kenapa tidak? 91 00:06:33,864 --> 00:06:35,297 - Bisa kah kau? - Tentu saja. 92 00:06:35,465 --> 00:06:37,023 oKay ... 93 00:06:43,473 --> 00:06:44,906 Nona ... 94 00:06:48,979 --> 00:06:50,310 Ayo naik. Ayo naik. 95 00:06:52,349 --> 00:06:54,840 Clay, kami dapat anak-anak nya. Rally point dua menit. 96 00:07:00,624 --> 00:07:01,955 Max mengirim mu, ya 'kan?. 97 00:07:05,562 --> 00:07:07,553 Aku tidak akan mengikuti rencana gilanya, dia melakukan ini. 98 00:07:07,731 --> 00:07:11,599 Akan kupermudah untuk mu. Kau lepaskan dia, Aku biarkan kau hidup. 99 00:07:14,271 --> 00:07:16,501 Kemari, nak. jalan kearah ku. 100 00:07:18,542 --> 00:07:19,873 Attaboy. 101 00:07:20,043 --> 00:07:23,012 Clay, Keluar dari situ! Kita harus pergi. Sekarang! 102 00:07:23,180 --> 00:07:24,647 Dia akan membunuh mu juga. Kau tahu. 103 00:07:32,256 --> 00:07:34,224 Target terkunci. 20 detik. 104 00:07:36,093 --> 00:07:37,890 Oh? kau berhenti ngopi dulu disana ? 105 00:07:44,935 --> 00:07:46,766 Seperti apa radius ledakan yang kita harapkan? 106 00:07:48,972 --> 00:07:51,702 Baiklah. Pooch kau mungkin ingin membawa bis ini lebih cepat lagi. 107 00:07:51,875 --> 00:07:54,139 - Semuanya, pegangan pada sesuatu ... - Sekarang! 108 00:08:22,306 --> 00:08:23,603 Aku bisa, aku bisa! 109 00:08:23,774 --> 00:08:24,968 Seperti itu pooch!! 110 00:08:30,314 --> 00:08:31,508 Whew. 111 00:08:36,386 --> 00:08:39,617 Pinball ini Chopper 3 Bersiap untuk ekstraksi. 112 00:08:41,591 --> 00:08:44,685 Bagian favorit ku adalah Ketika kita di ditembaki. 113 00:08:44,861 --> 00:08:47,056 Tapi penembakan, itu saat yg menyenangkan. 114 00:08:51,535 --> 00:08:52,968 Itu dia terbang. 115 00:08:53,503 --> 00:08:54,527 Bagus. 116 00:08:54,705 --> 00:08:55,967 Ayo, ayo. 117 00:08:56,139 --> 00:08:58,972 - Baiklah, semuanya bersama. - Ayo. 118 00:08:59,142 --> 00:09:00,575 Begitulah, kerja bagus. 119 00:09:02,145 --> 00:09:04,841 Tuan, tidak cukup ruang untuk tim kalian dan mereka. 120 00:09:05,816 --> 00:09:07,408 Kalau begitu mereka. 121 00:09:08,485 --> 00:09:10,385 - Baiklah ayo pergi. - Ayo kita pergi... 122 00:09:12,456 --> 00:09:13,548 Awas kepala. 123 00:09:21,732 --> 00:09:25,168 simpan saja beruangmu, Simpan baik-baik. Okay? 124 00:09:27,037 --> 00:09:29,232 Adios. Bawa mereka pergi dari sini. 125 00:09:42,719 --> 00:09:46,951 Bocah kecil yang lucu. Semoga mereka sampai ke pangadilan tinggi. 126 00:09:47,457 --> 00:09:49,118 Apa itu? Dengar itu? 127 00:09:52,496 --> 00:09:54,794 Guys ... Ini tidak bagus. 128 00:09:55,332 --> 00:09:57,163 Max, Cobra Satu. Bandit sudah terlihat. 129 00:09:58,268 --> 00:09:59,496 Diterima. 130 00:09:59,903 --> 00:10:03,270 Cobra Satu, bunuh bandit. 131 00:10:06,143 --> 00:10:07,201 Tidak! 132 00:10:53,924 --> 00:10:55,653 Itu seharusnya kita. 133 00:10:57,194 --> 00:11:00,652 Demonstrasi hari ini di kedutaan U.S, Sebuah respon atas ... 134 00:11:00,831 --> 00:11:03,994 ...kematian 25 anak-anak dari Bolivia terbunuh di dalam misi operasi. 135 00:11:04,167 --> 00:11:06,294 Biar aku jelaskan ... 136 00:11:06,470 --> 00:11:11,703 tidak mungkin orang-orang itu bertindak dibawah perintah dari pemerintah U.S. 137 00:11:17,280 --> 00:11:19,680 Tidak akan ada upacara untuk mereka? 138 00:11:25,355 --> 00:11:26,413 Dimana cincinnya? 139 00:12:07,497 --> 00:12:10,159 Aku cinta kamu, Ibu. Kau sangat cantik. 140 00:12:12,769 --> 00:12:13,793 Aku cinta padamu, Ibu. 141 00:12:36,626 --> 00:12:39,220 Apa yang kau lakukan? Tidak, tidak, tidak! 142 00:12:39,629 --> 00:12:42,860 Astaga, dia bisa terbunuh. 143 00:12:49,906 --> 00:12:53,603 Ini menjijikan. Aku menjijikan bagi kalian. 144 00:12:53,777 --> 00:12:56,041 - Dan kau kalah lagi. - Kita kalah lagi. 145 00:12:56,213 --> 00:12:58,613 - Tidak, kau taruhan. - Kau beri aku uangnya. 146 00:12:59,716 --> 00:13:01,877 Iya, itu tindakan bodoh ku, bukan? 147 00:13:04,254 --> 00:13:07,485 Bisakah ini jadi lebih buruk lagi?? 148 00:13:12,095 --> 00:13:14,256 Mungkin jika kita mulai minum. 149 00:13:14,431 --> 00:13:16,023 Kau tidak... kau tidak minum?? 150 00:13:21,304 --> 00:13:22,669 Ayolah, masukan mereka kedalam! 151 00:13:33,283 --> 00:13:34,307 Terima kasih. 152 00:13:40,056 --> 00:13:43,116 Aku menemukan seseorang online. dia bilang dia bisa dapatkan info ttg Max untuk uang, 153 00:13:43,293 --> 00:13:46,194 - Yang kita perlukan adalah menghasilkan sejumlah uang. - Kita tidak punya uang. 154 00:13:46,363 --> 00:13:50,663 Mau bayar via paypal kepada seorang anak kecil di basement yang mungkin berbohong? 155 00:13:50,834 --> 00:13:53,098 Kau disana. Kau tahu orang itu mencoba membunuh kita. 156 00:13:53,270 --> 00:13:55,670 Seseorang telah membunuh kita, Clay. 157 00:13:57,274 --> 00:14:01,176 Tidak, Kita harus tetap fokus. Okay? Pada Misi. 158 00:14:01,344 --> 00:14:06,475 Cari uang, Cari passpor baru, kembali ke bagian negara. Tanpa ada yg mengetahui. 159 00:14:06,650 --> 00:14:09,312 - Kita bahkan tidak melihat seperti apa orang itu - Kita dengar suaranya. 160 00:14:09,486 --> 00:14:11,784 Seseorang dengan suara adalah seseorang dengan tenggorokan. 161 00:14:11,955 --> 00:14:13,889 Clay, lihat sekeliling mu. 162 00:14:14,057 --> 00:14:18,289 Kau pikir kita di posisi sekarang bisa melawan agen C.I.A? 163 00:14:18,461 --> 00:14:19,860 - Rogue ... - Tidak, itu rencana yang buruk. 164 00:14:20,030 --> 00:14:23,022 Tahu apa yang Pooch bisa set disebelah warung taco, 165 00:14:23,199 --> 00:14:25,963 dan Jensen bisa melayani komunikasi disebelah para pelacur itu. 166 00:14:26,136 --> 00:14:27,933 - kapten ... - Yo! Yo! ... 167 00:14:28,104 --> 00:14:31,005 Kau bukan serdadu lagi. 168 00:14:31,675 --> 00:14:34,075 Kau bukan serdadu.Oke? 169 00:14:36,212 --> 00:14:39,147 Clay, demi tuhan, Kau kehilangan orang. 170 00:14:41,451 --> 00:14:45,319 - Mereka baik-baik saja. - Yah, kau kehilangan aku, okay? 171 00:14:46,222 --> 00:14:49,555 Dia menang, kita kalah. Jadi mari kita pulang. 172 00:14:52,929 --> 00:14:54,590 Bisakah kau lakukan itu? 173 00:16:02,732 --> 00:16:04,597 Bagaimana steak nya? 174 00:16:05,535 --> 00:16:06,934 Berdaging. 175 00:16:10,707 --> 00:16:12,436 Kau mau coba? 176 00:16:14,544 --> 00:16:16,444 Mungkin nanti. 177 00:16:18,748 --> 00:16:20,613 Baiklah. 178 00:16:30,460 --> 00:16:31,950 Apa aku kenal kamu? 179 00:16:32,362 --> 00:16:34,421 Tenang, Papi 180 00:16:38,168 --> 00:16:39,965 Apa aku tidak terlihat tenang? 181 00:16:41,604 --> 00:16:42,628 Tidak. 182 00:16:47,977 --> 00:16:49,945 Kau kira kita bisa ubah itu? 183 00:16:56,319 --> 00:16:59,982 Wow! Ini adalah yang semua gadis bisa impikan. 184 00:17:03,960 --> 00:17:05,018 Kau ada kamar mandi? 185 00:17:05,195 --> 00:17:08,130 Tidak, Aku secara khusus minta kamar hotel... 186 00:17:08,298 --> 00:17:09,765 ...yang tidak ada kamar mandi nya. 187 00:17:10,333 --> 00:17:13,393 Apa kau mencoba merubah "Iya" menjadi "Tidak"? 188 00:17:14,070 --> 00:17:16,163 Oh. Terima kasih. 189 00:17:25,381 --> 00:17:27,246 Apa yang membawa mu ke Bolivia? 190 00:17:27,817 --> 00:17:29,375 Kapal pesiar. 191 00:17:29,552 --> 00:17:31,816 Kita adalah negara yg tertutup daratan. 192 00:17:31,988 --> 00:17:34,252 Yeah, itu kapal pesiar yang menakjubkan. 193 00:17:40,530 --> 00:17:41,929 Sampai dimana kita tadi? 194 00:17:45,034 --> 00:17:47,195 Aku kira kau akan memberitahu aku.... 195 00:17:47,971 --> 00:17:49,598 ...bagaimana kau menikmati mengikutiku. 196 00:17:50,773 --> 00:17:52,536 - Kau lihat aku, ya 'kan? 197 00:17:52,709 --> 00:17:53,801 Aku lihat 198 00:17:55,378 --> 00:17:57,869 Kau pasti tidak lihat aku di jalan Mercado 199 00:18:03,319 --> 00:18:05,378 Aku ada proposal bisnis untuk kau, Clay. 200 00:18:05,555 --> 00:18:07,887 Oops, apa yang terjadi dengan aksenmu. 201 00:18:09,025 --> 00:18:10,117 Oops! 202 00:18:15,431 --> 00:18:16,591 Aku tidak ingin melukai mu. 203 00:18:16,766 --> 00:18:19,291 - Kau tidak akan. - Iya pasti. 204 00:19:24,601 --> 00:19:26,762 -Hai -Hai 205 00:19:50,360 --> 00:19:51,588 Apa yang kau mau? 206 00:19:52,095 --> 00:19:53,585 Aku bisa bantu kau menemukan Max. 207 00:19:55,098 --> 00:19:56,895 Aku mendengar. 208 00:20:09,278 --> 00:20:10,745 Bagaimana kau bisa tahu kami masih hidup? 209 00:20:10,913 --> 00:20:13,381 Aku menghitung jumlah gigi di reruntuhan helikopter. 210 00:20:14,350 --> 00:20:16,818 Ditambah kalian tidak terlalu menyamar. 211 00:20:17,687 --> 00:20:21,282 Ini kesepakatannya, Aku bawa kau dan pasukanmu kembali ke Amerika. 212 00:20:21,457 --> 00:20:23,322 Gantinya, Kau carikan Max untukku. 213 00:20:23,493 --> 00:20:26,690 - Apa imbalannya, nona? - Itu seperti misi bunuh diri. 214 00:20:28,398 --> 00:20:30,559 Mengapa aku harus percaya kamu? 215 00:20:31,300 --> 00:20:34,929 Karena jika aku bohong, Aku tidak akan menggunakan kata "misi bunuh diri". 216 00:20:39,308 --> 00:20:41,674 Temui aku disini besok. 217 00:20:42,712 --> 00:20:44,737 Dan bawa pasukanmu. 218 00:20:44,914 --> 00:20:46,939 - Sampai jumpa. - Hey. 219 00:20:50,420 --> 00:20:53,947 Jika kau bohong padaku, Aku akan membunuhmu. 220 00:20:54,991 --> 00:20:56,686 Senang bertemu denganmu juga. 221 00:20:57,026 --> 00:20:59,085 Iya Memang. 222 00:21:18,748 --> 00:21:21,581 Maaf kami telat. Ada pesta di pabrik boneka. 223 00:21:21,984 --> 00:21:23,212 Ulang tahun Pepito. 224 00:21:23,419 --> 00:21:25,011 - Sungguh? - Yeah. 225 00:21:30,827 --> 00:21:33,660 Jadi, dia mau bertemu di pemakaman? 226 00:21:33,830 --> 00:21:36,492 Karena Itu tidak, seperti, firasat yang bagus. 227 00:21:36,999 --> 00:21:39,433 - Aku satu-satunya yang melihat kausnya? - Tidak. 228 00:21:40,803 --> 00:21:42,270 Ahh! Ini tim bola keponakan ku. 229 00:21:42,438 --> 00:21:45,930 dibawah 8 tahun Aku cek skornya secara online dan aku .... 230 00:21:46,709 --> 00:21:48,176 Apa? 231 00:21:48,778 --> 00:21:51,008 Mereka masuk play-offs! 232 00:21:51,781 --> 00:21:53,442 Apa yang kita dapat tentang dia? 233 00:21:53,816 --> 00:21:55,841 Selain bokongnya yang seksi? 234 00:21:56,619 --> 00:21:58,416 File perusahaannya kosong. 235 00:21:58,588 --> 00:22:03,218 C.I.A ada perintah membunuhnya. Seperti Hamas, Sien Feim. 236 00:22:03,426 --> 00:22:06,918 Cukup banyak semuanya terkecuali PETA ingin melepasnya. 237 00:22:08,097 --> 00:22:12,090 Hey, kau sudah pikirkan ini matang-matang? Karena setiap kali kau mengacau itu karena wanita. 238 00:22:12,268 --> 00:22:13,826 - Sebut salah satu kalau aku ... - Amber. 239 00:22:14,036 --> 00:22:17,528 - Suami Amber lah masalahnya. - Suaminya bukan orang yang menembakimu. 240 00:22:17,707 --> 00:22:19,299 - hanya satu kaki. - Bagaimana dengan Emma? 241 00:22:19,475 --> 00:22:23,241 - tidak termasuk, Aku tidak tidur dengan Emma. - karena dia pasang bom di dalam mobilmu. 242 00:22:23,412 --> 00:22:26,939 Baiklah aku akui. Memang manyangkut sedikit emosi di setiap hubungan. 243 00:22:27,116 --> 00:22:30,449 Ya, sekarang wanita ini muncul dan... siapa namanya, Aisha? 244 00:22:30,620 --> 00:22:34,112 dan dia bakar hotel kita. 245 00:22:34,290 --> 00:22:35,552 Aku mengerti, Rogue. 246 00:22:35,725 --> 00:22:38,990 Harusnya begitu, karena aku tidak mau terbunuh oleh sembarang gadis. 247 00:22:39,162 --> 00:22:41,892 Sudah lama seseorang memanggilku gadis. 248 00:22:46,402 --> 00:22:48,563 Dia pasang bom di mobilmu? 249 00:22:48,771 --> 00:22:49,863 Dia mudah berubah pendirian. 250 00:22:50,540 --> 00:22:54,909 Aisha, mereka adalah Jensen Pooch, Rogue dan Cougar. 251 00:22:55,678 --> 00:22:56,838 Oh ya? Heh. 252 00:22:59,749 --> 00:23:04,311 Tuan-tuan, dalam 97 jam, Max akan tiba di Miami. 253 00:23:04,487 --> 00:23:07,650 Dia bergerak dalam kendaran lapis baja, dengan sedikitnya 30 penjaga ... 254 00:23:07,824 --> 00:23:09,485 ...bersenjata lengkap. 255 00:23:09,659 --> 00:23:12,287 Kalian lebih mudah menculik presiden. 256 00:23:14,030 --> 00:23:17,898 Kabar baik untukmu adalah Aku punya kekuatan untuk membawa kalian kembail ke U.S ... 257 00:23:18,067 --> 00:23:20,797 ...dan mendanai seluruh operasi, sesuai permintaan kalian 258 00:23:20,970 --> 00:23:22,961 Kau dapatkan Max dan kita impas. 259 00:23:23,139 --> 00:23:26,074 Dan ... Kenapa kita harus mempercayai mu? 260 00:23:27,343 --> 00:23:30,835 Karena aku orang pertama yang kalian temui yang juga mengakui bahwa dia masih hidup. 261 00:23:32,381 --> 00:23:35,441 Dengar, kalian bisa tinggal disini di Bolivia dan membusuk. 262 00:23:35,618 --> 00:23:38,587 atau pulang kerumah dan balas dendam kepada orang yang memfitnah kalian. 263 00:23:39,088 --> 00:23:40,612 Itu pilihan kalian. 264 00:23:41,457 --> 00:23:42,754 Kolonel? 265 00:23:43,526 --> 00:23:45,721 Jangan panggil aku itu. Kita bukan serdadu lagi. 266 00:23:45,895 --> 00:23:47,692 Baiklah. Kau tahu bila kita lakukan ini, ... 267 00:23:47,864 --> 00:23:51,027 ... kita akan mengibarkan perang melawan C.I.A. 268 00:23:52,568 --> 00:23:54,331 Mereka yang mulai!. 269 00:24:03,713 --> 00:24:05,112 Okay, ini yang aku dengar 270 00:24:05,281 --> 00:24:09,741 Aku mendengar "Tidak", Aku mendengar "Pergi", Aku mendengar "Aku minta maaf". 271 00:24:09,919 --> 00:24:13,548 - Apa itu yang aku dengar? - Kami tidak bisa lakukan apa yang kau minta. Aku minta maaf. 272 00:24:13,723 --> 00:24:17,215 Beritahu aku, Nabil ... apakah ini masalah moral, atau finansial? 273 00:24:17,393 --> 00:24:18,485 - Masalah moral. - Benarkah? 274 00:24:18,928 --> 00:24:21,260 Kau secara moral menolak persetujuan ini? 275 00:24:21,430 --> 00:24:25,264 - Ya. Aku minta maaf. Silahkan, pergi. - Baiklah, jadi itu yang aku dengar. 276 00:24:25,434 --> 00:24:28,426 Sekarang, Aku ingin kau dengar aku. Dengar baik-baik ... 277 00:24:28,604 --> 00:24:30,265 ... karena aku ingin kau dengar ini. 278 00:24:30,740 --> 00:24:32,002 Wade? 279 00:24:36,746 --> 00:24:38,475 Apa ini? Apa yang kau lakukan? 280 00:24:39,682 --> 00:24:41,047 Tidak! Tolong! 281 00:24:51,794 --> 00:24:54,024 Apa itu barusan? 282 00:24:54,497 --> 00:24:56,021 Kau yang mengangguk. 283 00:24:56,198 --> 00:24:59,429 Aku mengangguk untuk memukul mukanya, bukan mengangguk untuk melempar dia dari atap. 284 00:25:01,704 --> 00:25:03,865 - Aku kira itu yang kau mau?!?!?!. - Paling tidak ... 285 00:25:04,040 --> 00:25:06,167 ... paling tidak, setuju mematahkan jarinya. 286 00:25:06,342 --> 00:25:09,743 Jesus!, Wade. Orang itu Jenius sekali. 287 00:25:09,946 --> 00:25:14,076 Dilihat dari berat badannya mengisyaratkan masalah kontrol impulse ... 288 00:25:14,817 --> 00:25:18,810 ...tapi itu bukan alasan untuk melempar dia dari lantai 57. 289 00:25:19,021 --> 00:25:20,648 Maaf. 290 00:25:22,591 --> 00:25:28,188 Aku pikir aku berbicara atas semua orang disini Boleh dibilang aksimu berlebihan. 291 00:25:28,364 --> 00:25:31,856 Dan iya, lebih dari sekedar berlebihan. 292 00:25:34,804 --> 00:25:37,637 Tapi sepertinya memang ada efek yang diinginkan. 293 00:25:37,807 --> 00:25:40,970 - Biar kuberitahu, lempar si botak berikutnya. - Tidak, jangan. Tunggu. 294 00:25:42,111 --> 00:25:45,046 Kita punya pandangan moral yang berbeda dengan kolega sebelumnya. 295 00:25:45,548 --> 00:25:47,948 Aku butuh satu untuk mengetes dan empat untuk di gunakan. 296 00:25:48,117 --> 00:25:49,675 Empat snuke? 297 00:25:50,052 --> 00:25:51,485 Kita akan perlu banyak uang. 298 00:25:54,857 --> 00:25:57,257 Kau akan punya "Banyak uang". 299 00:26:38,300 --> 00:26:40,598 Selamat datang di daratan kehidupan. 300 00:26:45,808 --> 00:26:47,207 Bagaimana kau ingin memulai? 301 00:26:48,310 --> 00:26:50,301 Kita akan berburu burung, 302 00:27:39,028 --> 00:27:42,623 Ini adalah Penghancur sonic. Lebih dikenal dengan "Snuke." 303 00:27:43,165 --> 00:27:45,963 Teroris penghijauan abad 21. 304 00:27:46,469 --> 00:27:47,800 Kehancuran murni, 305 00:27:48,504 --> 00:27:50,165 tanpa polusi. 306 00:27:54,877 --> 00:27:56,708 Jadi, kepada siapa kita akan jual ini? 307 00:27:57,646 --> 00:28:00,080 Ekstrimis China, PLF, Perancis, Basque, Aku tidak perduli. 308 00:28:00,249 --> 00:28:03,275 Selama mereka menawarkan harga yang bagus, dan ingin menggunakannya. 309 00:28:03,452 --> 00:28:05,613 Tidak ada stok menumpuk, tidak ada jalan lain. 310 00:28:05,788 --> 00:28:08,848 Ini seperti memberikan pistol ke anak enam tahun, Wade. 311 00:28:09,024 --> 00:28:10,685 Kau tidak tahu bagaimana itu akan berakhir, ... 312 00:28:10,860 --> 00:28:13,727 ... tapi yakin itu akan masuk koran. 313 00:28:14,430 --> 00:28:15,454 Perang yang lain. 314 00:28:15,664 --> 00:28:18,132 Yah, apa yang kau percaya, Wade? 315 00:28:18,300 --> 00:28:21,292 Aku tebak Shotgun dan dada besar?. 316 00:28:21,470 --> 00:28:23,802 Aku juga suka pertunjukan udara dan bir. 317 00:28:28,077 --> 00:28:29,339 Kita menyelamatkan negara ... 318 00:28:29,512 --> 00:28:32,606 ...melakukan sesuatu demi U.S. 319 00:28:32,781 --> 00:28:34,749 Aku dilahirkan di Quebec. 320 00:28:35,251 --> 00:28:38,584 OK. Jadi anggap saja kita menyelamatkan America utara. 321 00:28:41,390 --> 00:28:43,722 oops, maaf. 322 00:28:47,630 --> 00:28:49,757 Biar ku pegang senjata mu, Wade. 323 00:29:28,571 --> 00:29:30,766 Base 1, ini Cavalier415! 324 00:29:30,940 --> 00:29:33,875 Kami bertabrakan dengan kendaraan sipil. 325 00:29:34,043 --> 00:29:36,375 Carvey sudah mati dan Freeman terluka berat. 326 00:29:36,545 --> 00:29:38,775 Kita butuh bantuan medis secepatnya. 327 00:29:38,948 --> 00:29:41,007 Dia punya anak, Base 1, dia punya anak, 328 00:29:42,651 --> 00:29:44,482 ...itu ..menyebalkan 329 00:29:44,653 --> 00:29:47,588 -Roger, Cavalier415. - Kau lebih baik daripada itu ... 330 00:29:47,756 --> 00:29:50,486 -Kami mengirimkan helikopter. bertahan disana. - kita ada anak-anak... 331 00:29:50,659 --> 00:29:52,058 Aku dulu jago melakukan itu. 332 00:29:52,228 --> 00:29:54,196 Aku dulu jago, betul 'kan Rogue? 333 00:29:54,396 --> 00:29:55,761 - Diamlah. - Terima kasih, teman. 334 00:29:56,765 --> 00:29:58,096 Robert De Niro, siapa? 335 00:29:58,300 --> 00:30:00,768 - Jensen, Diamlah. - Kau yang diam, Rogue. 336 00:30:00,936 --> 00:30:04,133 Kau sudah mati. Aku luka tulang punggung. Luka tulang punggung bisa bicara, orang mati tidak bisa. 337 00:30:04,306 --> 00:30:06,365 Berhenti bicara atau aku benar-benar akan mematahkan lehermu. 338 00:30:06,542 --> 00:30:08,908 Kau tahu kau harus mulai memahami karakter. 339 00:30:09,078 --> 00:30:11,774 Aku serius, teman. Orang mati tidak bicara... 340 00:30:14,116 --> 00:30:15,208 Baiklah. 341 00:30:17,219 --> 00:30:21,713 Base 1, disini Medevac Delta kita sudah melihat Cavalier 415. 342 00:30:22,258 --> 00:30:24,453 Ini dia... 343 00:30:33,802 --> 00:30:35,793 Tenang sobat kita akan segera mengobati mu. 344 00:30:35,971 --> 00:30:38,269 Oh Tuhan ... Hai!. 345 00:30:38,440 --> 00:30:39,805 Siapa nama mu? 346 00:30:40,776 --> 00:30:42,505 Tembak kalau kau sudah siap, Cougar. 347 00:30:43,879 --> 00:30:45,278 Ow 348 00:30:47,182 --> 00:30:50,310 - Ohh Sial ... - Apa gerangan yang terjadi? 349 00:30:57,660 --> 00:30:59,059 Woohoo! 350 00:31:01,997 --> 00:31:04,397 Helikoptermu baru saja di bajak, teman-teman. 351 00:31:13,042 --> 00:31:14,304 Dimana angsa liar ku? 352 00:31:14,476 --> 00:31:16,444 GPS? 353 00:31:17,546 --> 00:31:18,979 Dapat!! 354 00:31:23,485 --> 00:31:25,646 Pernah kah kau melihat EMT seperti ini? 355 00:31:25,821 --> 00:31:27,846 Yang betul bro? "Hai. Siapa nama mu" 356 00:31:28,023 --> 00:31:29,854 "Aku tidak punya kaki tapi aku mau mengajak mu kencan?" 357 00:31:32,795 --> 00:31:34,126 Yo, J. .. 358 00:31:34,730 --> 00:31:38,131 Apa pendapat mu tentang "Jangan panggil aku Kolonel" itu? 359 00:31:38,300 --> 00:31:40,200 Cerita klasik kehilangan indentitas. 360 00:31:40,369 --> 00:31:43,031 Clay mendefinisikan dirinya dengan posisi dia di militer... 361 00:31:43,205 --> 00:31:45,196 ...cara dia mengukur kebaikan yang dia lakukan kepada dunia. 362 00:31:45,374 --> 00:31:49,333 Tanpa itu, dia hanya seorang pecundang, seperti kita semua. 363 00:31:49,878 --> 00:31:52,312 Kau tahu kucing bisa membuat ribuan suara yang berbeda .... 364 00:31:52,481 --> 00:31:53,971 ...dan anjing hanya sepuluh? 365 00:31:55,384 --> 00:31:59,946 Kucing. Jangan pernah percaya 366 00:32:00,122 --> 00:32:02,283 Okay, tolong bantu aku, dan jangan pernah ulangi itu lagi. 367 00:32:02,458 --> 00:32:04,119 Okay? Kita semua sudah siap. 368 00:32:07,129 --> 00:32:10,860 Siap mengambil langkah besar untuk aaa ... 369 00:32:11,033 --> 00:32:13,365 ... orang yang suka mencuri, menurutku 370 00:32:13,802 --> 00:32:16,100 - Lakukan lah. - Waktunya beraksi 371 00:32:20,476 --> 00:32:21,773 Indahnya. 372 00:32:23,045 --> 00:32:25,070 - Nah itu namanya roket! - Biar mereka kejar itu. 373 00:32:25,280 --> 00:32:26,304 Itu namanya rooket! 374 00:32:26,482 --> 00:32:27,744 - Wow, Sial! - Kau pernah lihat itu? 375 00:32:27,916 --> 00:32:29,474 Medevac Delta, disini base 1 376 00:32:29,651 --> 00:32:32,381 - Ooh Tuhan ku. - Aku MacGyver negro. BlaGyver. 377 00:32:32,554 --> 00:32:34,920 - Apa situasi mu? ganti. - waktu nya bergerak. 378 00:33:07,689 --> 00:33:08,849 Hai. 379 00:33:15,364 --> 00:33:17,195 kau aslinya darimana? 380 00:33:19,168 --> 00:33:20,499 Belantara liar Africa Utara. 381 00:33:20,969 --> 00:33:23,301 Wow, Itu pasti ... 382 00:33:28,677 --> 00:33:30,975 ...Berpasir. 383 00:33:35,384 --> 00:33:37,045 Kau punya hobi? 384 00:33:38,086 --> 00:33:40,919 Ketika aku kecil, Aku mengkoleksi kuping manusia. 385 00:33:42,524 --> 00:33:43,923 Saat yang indah ... 386 00:33:46,395 --> 00:33:47,487 Tapi ... 387 00:33:59,341 --> 00:34:01,502 Tidak, tidak, tidak, temanku. Dengarkan ... 388 00:34:01,677 --> 00:34:04,544 Jika mau mau generator gas turbin cari sebuah force fed elektrik 389 00:34:04,746 --> 00:34:07,806 sambungkan dengan tangki bahan bakar dan ....kita dalam permainan. 390 00:34:07,983 --> 00:34:11,646 Ada beberapa hal dalam hidup yang tidak bisa di pecahkan dengan lakban. 391 00:34:12,120 --> 00:34:14,350 Apa senjata kecil akan jadi masalah? 392 00:34:14,723 --> 00:34:16,918 Itu sudah di bereskan, terima kasih. 393 00:34:17,893 --> 00:34:20,885 Yang terkait pertanyaanku, Aisha? 394 00:34:21,063 --> 00:34:23,224 - Apa yang kau inginkan dengan Max? - Rogue 395 00:34:23,398 --> 00:34:25,389 Tidak. Dia melakukan tugasnya dengan baik 396 00:34:25,767 --> 00:34:27,234 ya 'kan? 397 00:34:27,402 --> 00:34:30,394 Kita sampai dirumah. Kita bisa pergi sekarang. 398 00:34:30,572 --> 00:34:32,767 - Kau bisa, tapi kita sudah sepakat. - Persetan dengan kesepakatan, okay? 399 00:34:32,941 --> 00:34:34,135 Kau bersepakat dengan Clay. 400 00:34:36,578 --> 00:34:38,011 Aku mau jawaban. 401 00:34:44,119 --> 00:34:47,520 Max mencoba membeli senjata generasi berikutnya. 402 00:34:47,689 --> 00:34:48,951 Aku tidak tahu akhirnya. 403 00:34:49,691 --> 00:34:53,354 yang aku tahu ketika tertarik sesuatu yang diinginkannya, orang-orang mati ... 404 00:34:53,529 --> 00:34:54,928 ..dan peta dunia tergambar ulang. 405 00:34:55,097 --> 00:34:58,464 Omong kosong. Apa kau benar-benar berpikir bisa menghajar mereka, gadis kecil? 406 00:34:58,634 --> 00:35:01,398 Tidak, Bocah besar. Tapi kau. 407 00:35:01,570 --> 00:35:04,130 Aku pikir aku akan bunuh dia sekarang. 408 00:35:04,306 --> 00:35:06,797 - Tidak, kau tidak akan. - Ya, Aku akan. 409 00:35:06,975 --> 00:35:10,706 Aku disini. Jika kau mau menembak uangmu, silahkan 410 00:35:12,781 --> 00:35:13,975 Rogue. 411 00:35:15,284 --> 00:35:16,581 Rogue. 412 00:35:20,689 --> 00:35:23,522 Baiklah, kau bersama kita. Tapi jika aku merasakan ada perangkap ... 413 00:35:23,692 --> 00:35:27,685 ...Apa kau akan menaruh peluru di kepalanya. Terdengar adil? 414 00:35:27,863 --> 00:35:29,421 Terdengar asik. 415 00:35:31,033 --> 00:35:32,432 Seperti orangtuaku. 416 00:35:34,002 --> 00:35:37,130 - Aku tahu kau tidak akan menembak dia. - Tidak hari ini. 417 00:35:43,879 --> 00:35:45,813 Garis pertahanan Barat Daya aman. 418 00:35:51,820 --> 00:35:52,844 Berkemas dan berangkat. 419 00:35:53,989 --> 00:35:56,617 Itu hadiahnya. Disitu Max berada. 420 00:35:56,792 --> 00:36:00,853 Aku berharap dia tidak melihat kita di dalam Pinto kuning pisang ini. 421 00:36:01,096 --> 00:36:04,497 Apa kau mencoba bilang bahwa memalukan terlihat di dalam mobil amerika klasik? 422 00:36:04,666 --> 00:36:06,293 Ini mobil amerika klasik? 423 00:36:08,036 --> 00:36:09,367 Nah ini dia datang. 424 00:36:09,705 --> 00:36:11,002 Yeah, seperti itu. 425 00:36:11,173 --> 00:36:13,141 Lihat apa ynag kau punya. 426 00:36:18,447 --> 00:36:19,914 Tembakan bagus. 427 00:36:20,949 --> 00:36:22,610 Hey, Dimana sabuk pengamannya, bro? 428 00:36:22,818 --> 00:36:26,413 Kita tidak butuh sabuk pengaman. Gaya gravitasi akan memaksa mu tetap di kursi. 429 00:36:28,657 --> 00:36:29,749 Jensen, apa kita terkoneksi? 430 00:36:30,492 --> 00:36:31,516 Max ada si daerah barat. 431 00:36:34,296 --> 00:36:36,560 Dan hotdog ini enak sekali. 432 00:36:42,738 --> 00:36:45,571 - Ini bukan mobil yang bagus, bro. - Ini klasik. 433 00:36:45,741 --> 00:36:48,505 Yeah, rongsokan klasik 434 00:37:25,313 --> 00:37:27,577 Ayolah mundur!. Singkirkan mobil itu! 435 00:37:27,749 --> 00:37:29,410 Kendaraaan utama kena. Carikan aku jalan keluar ... 436 00:37:29,584 --> 00:37:31,745 jalanan sudah di blok. 437 00:37:31,920 --> 00:37:33,012 Kami mencoba kabur sekarang. 438 00:37:33,188 --> 00:37:34,678 Turun! 439 00:37:36,258 --> 00:37:38,726 Parameter bertahan di sekitar "paket." 440 00:37:50,105 --> 00:37:51,902 Ini akan membangunkan mereka!!. 441 00:37:54,876 --> 00:37:55,968 Pakai masker nya! 442 00:38:15,363 --> 00:38:16,660 Sial! 443 00:38:19,000 --> 00:38:20,126 Pooch? 444 00:38:21,069 --> 00:38:24,436 Tembak! Tembah jatuhkan sekarang! 445 00:38:25,774 --> 00:38:27,105 Oke ini dia 446 00:38:42,424 --> 00:38:44,255 Berengsek!! 447 00:38:45,961 --> 00:38:48,122 Kami diserang! Kami butuh bantuan! 448 00:38:54,469 --> 00:38:56,664 okay tenang, agak ke kanan sedikit. 449 00:38:58,073 --> 00:39:00,439 okay turun turun ... ke kiri. 450 00:39:00,609 --> 00:39:02,509 Tidak, tidak, sebelah kirimu yg lain. Tenang,tenang! 451 00:39:02,677 --> 00:39:04,110 - Bisakah aku saja yang melakukan ini?? - Tentu. 452 00:39:04,279 --> 00:39:05,337 Bisakah kau biarkan aku lakukan ini? 453 00:39:09,618 --> 00:39:12,815 Itu benar, jalang. Aku punya busur panah. 454 00:39:14,990 --> 00:39:16,890 Pintu belakang terkunci. Angkat mereka. 455 00:39:30,872 --> 00:39:32,339 Menyingkir dari sini! 456 00:39:43,185 --> 00:39:44,618 Whoa! 457 00:39:47,055 --> 00:39:51,185 - Aku kira kau bilang senjata kecil bukan masalah. - Apa itu seperti senjata kecil menurutmu, huh? 458 00:39:51,359 --> 00:39:54,590 - Dia punya merian di bawah! - Donat. Donat, Donat, Donat!!! 459 00:40:01,102 --> 00:40:02,296 Sial! 460 00:40:04,339 --> 00:40:05,670 Apa kau yakin pernah melakukan ini sebelumnya?? 461 00:40:05,841 --> 00:40:10,505 okay. Sekarang! Bukan waktunya. Bukan waktunya Sekarang! 462 00:40:10,679 --> 00:40:12,340 Pooch, apa status mu? 463 00:40:12,514 --> 00:40:16,883 Benar-benar jengkel dan hampir saja menabrak, tapi ikan sudah di kail. 464 00:40:17,085 --> 00:40:18,746 Kami dapat Max. 465 00:40:18,920 --> 00:40:19,978 Hampir ... 466 00:40:36,271 --> 00:40:40,640 Teman-teman!. Kalian tidak akan percaya ini. Wade disana. 467 00:40:40,809 --> 00:40:42,071 Wade Travers, group ke tujuh?? 468 00:40:42,277 --> 00:40:43,335 Dia menyerangku, Clay. 469 00:40:43,778 --> 00:40:45,075 Tidak salah lagi. 470 00:40:45,247 --> 00:40:47,511 - Siapa dia? - menjalankan operasi melawan gerilya bersama dia. 471 00:40:47,682 --> 00:40:50,207 Boleh dibilang ... dia orang yang jahat. 472 00:40:51,086 --> 00:40:52,610 Aku kira kalian lah orang yang jahat. 473 00:40:52,787 --> 00:40:55,756 - Dia lebih parah. - Baiklah, kita harus berurusan dengan ... 474 00:40:55,924 --> 00:40:58,950 ...orang jahat yang jenius bersenjata berat di dalam truk ini. 475 00:40:59,127 --> 00:41:00,389 Ayolah!. 476 00:41:00,562 --> 00:41:02,052 Apa kau siap? 477 00:41:05,901 --> 00:41:07,493 Buka kunci itu. 478 00:41:10,138 --> 00:41:11,799 Baiklah, mari kita buka kunci ini. 479 00:41:17,879 --> 00:41:19,278 Tiarap! 480 00:41:20,048 --> 00:41:22,209 Tiarap atau aku akan tembak kepalamu! 481 00:41:22,517 --> 00:41:23,984 yeah.. Aku pikir tidak. 482 00:41:24,152 --> 00:41:25,744 Peringatan pertama dan terakhir. 483 00:41:26,087 --> 00:41:28,920 Bensin,muzzle flash, pikirkan tentang ini... 484 00:41:32,594 --> 00:41:33,925 Letakan itu! 485 00:41:41,136 --> 00:41:42,398 Coug. 486 00:41:43,638 --> 00:41:45,936 - Dimana dia? - Siapa? 487 00:41:46,574 --> 00:41:47,939 Max. 488 00:41:49,344 --> 00:41:50,368 Siapa lagi Max? 489 00:41:53,548 --> 00:41:55,140 - Aku bisa jelaskan. - Diam! 490 00:41:56,851 --> 00:41:57,875 Jensen, bukalah. 491 00:42:07,329 --> 00:42:08,353 Itu sebuah hard drive.... 492 00:42:08,530 --> 00:42:13,024 ...dari Goliath, pabrikan Multinasional pembuat segala hal. 493 00:42:14,736 --> 00:42:15,930 Tidak bisa masuk. 494 00:42:16,104 --> 00:42:19,733 Tanpa kunci dekripsi,kau akan terlihat seperti penahan kertas yg keren. 495 00:42:28,249 --> 00:42:30,240 Tembak dia. bakar semuanya. 496 00:42:30,685 --> 00:42:33,483 - Apa kau tidak ingin tahu isinya? - Tidak! 497 00:42:34,122 --> 00:42:35,521 Aku tidak bisa menemukan Max. 498 00:42:37,158 --> 00:42:38,682 Tidak ada yang bisa. 499 00:42:38,860 --> 00:42:43,160 Tapi aku tahu dia sedang membawa sesuatu yang sangat berharga padanya. 500 00:42:43,331 --> 00:42:44,593 Clay! 501 00:42:45,000 --> 00:42:49,266 Apa pun itu, kita bisa gunakan itu untuk melawan dia! Pancingan! 502 00:42:49,437 --> 00:42:52,406 Drive ini produk buatan Goliath ... 503 00:42:52,574 --> 00:42:55,134 Algoritmanya kemungkinan ada di mainframe. 504 00:42:59,581 --> 00:43:02,516 - Ayolah, kita tidak mempertimbangkan itu - Tunggu, tunggu, tunggu 505 00:43:02,684 --> 00:43:06,017 Oh, tidak, ayolah, teman. Kita bukan orang baik lagi. 506 00:43:06,187 --> 00:43:08,018 25 anak-anak. 507 00:43:08,623 --> 00:43:11,524 25 nyawa tak bersalah hilang karena orang ini. Kau ingat itu ? 508 00:43:11,693 --> 00:43:12,717 - Ya, Aku ingat. - Kau disana. 509 00:43:12,894 --> 00:43:14,293 Ya, Aku disana. 510 00:43:15,030 --> 00:43:17,191 - Max akan membayarnya. - Apa ini rasa bersalah? 511 00:43:17,365 --> 00:43:19,663 Aku tidak mau dia bayar, Aku mau kehidupan ku kembali. 512 00:43:19,834 --> 00:43:23,736 okay? Kehidupan ku kembali, cukup dengan dendam omong kosong ini. 513 00:43:24,406 --> 00:43:28,069 - Aku akan bunuh dia sekarang. - Kau tidak suka caraku menjalankan semuanya.. 514 00:43:28,476 --> 00:43:30,444 ...Kau bisa temukan pintunya. 515 00:43:30,612 --> 00:43:32,045 dan pergi kemana, Clay? 516 00:43:32,213 --> 00:43:33,840 Huh? pergi kemana.. 517 00:43:34,516 --> 00:43:37,713 Kita adalah buronan. Karena kau. 518 00:43:38,219 --> 00:43:40,119 Apa yang akan kau lakukan berikutnya, huh? 519 00:43:40,288 --> 00:43:43,223 Taruh kita didalam boks. karena di hajar orang di radio? 520 00:43:43,391 --> 00:43:45,291 - Hey, woaw - Okay, baiklah, baiklah. 521 00:43:45,493 --> 00:43:47,825 - Tenang, tenang. - Kau seharusnya tidak lakukan itu. 522 00:43:47,996 --> 00:43:50,089 - Aku melakukannya. - Kau seharusnya tidak lakukan itu. 523 00:43:50,298 --> 00:43:51,822 Aku akan potong kepalamu, teman. 524 00:43:52,667 --> 00:43:53,998 Bawa ini! 525 00:43:54,202 --> 00:43:55,965 - Hei, lepaskan!! - Rogue. 526 00:43:56,171 --> 00:43:59,231 Mereka tahu kita masih hidup, Rogue. 527 00:44:00,241 --> 00:44:03,335 Satu-satunya yang kita punya melawan mereka adalah Drive itu. 528 00:44:04,913 --> 00:44:07,882 Dia menjebak kita. Apa kalian buta? Dia menjebak kita!!. 529 00:44:08,983 --> 00:44:11,247 Kita masuk markas Goliath dalam dua hari. 530 00:44:11,453 --> 00:44:14,911 Kamu ingin hidupmu kembali? Kau harus mencurinya. 531 00:44:15,123 --> 00:44:17,318 Kau salah, Kau tahu itu, 'kan? 532 00:44:17,492 --> 00:44:19,392 - Lagi, karena wanita? - Lepaskan talinya. 533 00:44:20,328 --> 00:44:21,795 Lepaskan talinya. 534 00:44:22,297 --> 00:44:23,628 Lepaskan talinya, Rogue. 535 00:44:24,032 --> 00:44:25,522 Kau yang lepaskan talinya, Bro. 536 00:44:31,406 --> 00:44:33,101 Ini karenamu. 537 00:44:51,993 --> 00:44:53,722 Kita sudah siap, pak. 538 00:44:53,895 --> 00:44:55,192 Laksanakan. 539 00:44:55,363 --> 00:44:57,729 - Code - Pulsar. 540 00:45:00,168 --> 00:45:01,430 Apa itu "Pulsar"? 541 00:45:02,804 --> 00:45:04,795 Apa yang kau ketahui tentang angkasa luar? 542 00:45:05,907 --> 00:45:07,033 Tidak tahu. 543 00:45:08,843 --> 00:45:11,107 - Teori dasar partikel berantai? - Tidak tahu. 544 00:45:11,312 --> 00:45:13,007 Peristiwa singularitas? 545 00:45:13,181 --> 00:45:14,409 Tidak sama sekali. 546 00:45:16,251 --> 00:45:18,378 Aku rasa kita harus lanjutkan saja. 547 00:45:26,127 --> 00:45:30,723 Aku akan beri kau 45 detik untuk menjelaskan apa yang terjadi dengan drive ku. 548 00:45:36,237 --> 00:45:38,535 Dan siapa yang sedang kulihat disini, Wade? 549 00:45:39,407 --> 00:45:40,669 Clay dan timnya. 550 00:45:40,875 --> 00:45:44,777 Clay dan timnya? Terdengar seperti porno, Wade. 551 00:45:44,946 --> 00:45:46,743 Kau sudah bunuh mereka 4 bulan yang lalu. 552 00:45:46,915 --> 00:45:49,008 Sudah banyak yang kulakukan selama 4 bulan, Wade. 553 00:45:49,184 --> 00:45:50,446 Aku orang yang amat sibuk. 554 00:45:50,618 --> 00:45:52,210 Situasi Bolivia? 555 00:45:52,420 --> 00:45:53,444 Fadhil. 556 00:45:53,621 --> 00:45:55,248 intel Max yang dikumpulkan Fadhil ... 557 00:45:55,623 --> 00:45:58,217 Terbakar bersama semuanya di ledakan. 558 00:45:58,426 --> 00:45:59,688 Orang-orang ini selamat. 559 00:46:00,295 --> 00:46:01,592 Dan mereka punya drive ku. 560 00:46:02,063 --> 00:46:03,462 Yeah. 561 00:46:04,465 --> 00:46:07,332 Okay, jadi lima orang mati membajakmu, Wade. 562 00:46:07,502 --> 00:46:09,800 Apa kau menemukan siapa di belakang mereka? 563 00:46:10,071 --> 00:46:13,768 - Bukan C.I.A, N.S.A, Ops Spesial - Ya, Aku sadar itu bukan kita. 564 00:46:14,943 --> 00:46:18,845 sepertinya satu-satunya hal yang kita ketahui, adalah siapa yang mereka kejar. 565 00:46:23,351 --> 00:46:27,378 Siapkan aku 18 orang tim penembak dalam 12 jam! 566 00:46:28,756 --> 00:46:31,020 - Apa rencananya? - Apa rencananya? 567 00:46:31,192 --> 00:46:34,423 Rencana nya adalah "Siapkan aku 18 orang tim penembak dalam 12 jam". 568 00:46:34,596 --> 00:46:37,156 - Okay. - Apa rencana nya sudah jelas? 569 00:46:37,332 --> 00:46:39,527 atau kita bisa lakukan ketiga kalinya 570 00:46:40,235 --> 00:46:41,827 - Jelas. - Bagus. 571 00:46:42,437 --> 00:46:45,167 Oh! Wade, Kau tahu apa yang aku pikirkan? Tadi aku lupa. 572 00:46:45,340 --> 00:46:48,571 Siapkan aku 18 orang tim penembak dalam 12 jam. 573 00:46:49,210 --> 00:46:50,677 Apa sudah jelas? 574 00:47:15,970 --> 00:47:17,460 Apa kau mau minum? 575 00:47:55,710 --> 00:47:57,337 Pooch punya istri. 576 00:47:58,713 --> 00:48:00,613 Jensen punya keponakan. 577 00:48:02,016 --> 00:48:06,350 Ketika semua ini berakhir dan mereka kembali ke keluarga mereka, apa yang akan kau lakukan? 578 00:48:08,656 --> 00:48:10,681 Aku akan pikirkan sesuatu. 579 00:48:12,160 --> 00:48:15,618 Aku tidak akan membiarkan kau jadi serdadu lagi kau tahu itu 'kan? 580 00:48:20,635 --> 00:48:23,832 - Kau tidak punya siapa-siapa, ya 'kan? - Kau tidak punya? 581 00:48:27,408 --> 00:48:29,103 Aku punya Rogue ... 582 00:48:34,248 --> 00:48:35,647 Kau tahu ... 583 00:48:36,250 --> 00:48:38,810 ...Jika kalian berdua benar-benar berkelahi ... 584 00:48:39,721 --> 00:48:40,881 ...dia akan membunuhmu. 585 00:48:44,225 --> 00:48:45,624 Kenapa begitu? 586 00:48:46,227 --> 00:48:47,819 Karena yang lainnya. 587 00:48:49,564 --> 00:48:51,191 Kau perduli apa yang terjadi dengan mereka. 588 00:48:52,533 --> 00:48:54,000 Dan kau pikir itu sebuah kelemahan? 589 00:48:54,802 --> 00:48:56,269 Aku tahu itu kelemahan. 590 00:48:57,405 --> 00:48:58,770 Itu hukum rimba ... 591 00:48:58,973 --> 00:49:01,066 tapi, kita tidak berada di hutan. 592 00:49:01,242 --> 00:49:02,766 Ya, kita berada di hutan. 593 00:49:39,213 --> 00:49:40,237 Selamat pagi. 594 00:49:43,217 --> 00:49:44,241 Oh,wow 595 00:49:44,419 --> 00:49:47,616 Bagusnya! 596 00:49:47,789 --> 00:49:48,915 Baiklah, dengar... 597 00:49:49,090 --> 00:49:52,355 Kita tidak akan pergi kemana-mana sebelum kalian berdua hentikan omong kosong ini. 598 00:49:52,527 --> 00:49:54,518 - Kita sesuai jadwal, ayo pergi. - Yeah!. 599 00:49:54,695 --> 00:49:57,289 Oh! kita sesuai jadwal. Okay. 600 00:49:58,966 --> 00:50:00,092 apa yang kau lakukan? 601 00:50:06,638 --> 00:50:07,764 Rogue ... 602 00:50:10,241 --> 00:50:12,300 ...aku minta maaf telah memukul wajahmu. 603 00:50:14,078 --> 00:50:16,546 Itu bagus. Itu bagus... Rogue? 604 00:50:17,348 --> 00:50:18,679 Rogue! 605 00:50:18,883 --> 00:50:22,148 Clay, Aku minta maaf telah mengancam akan memotong kepalamu. 606 00:50:22,320 --> 00:50:24,948 Bagus sekali! WoW! 607 00:50:25,723 --> 00:50:27,554 Tidakkah kalian berdua merasa lebih baik? 608 00:50:28,226 --> 00:50:29,250 - Tidak! - Tidak! 609 00:50:29,427 --> 00:50:31,827 - Aku tidak perduli. - Aku perduli. 610 00:50:32,030 --> 00:50:35,727 Sekarang, kita biarkan Jensen membunuh dirinya sendiri. Yup? 611 00:50:46,911 --> 00:50:49,903 A singer in a smoky room 612 00:50:51,115 --> 00:50:54,516 Smell of wine and cheap perfume 613 00:50:54,886 --> 00:50:57,787 For a smile they can share the night 614 00:50:57,956 --> 00:51:02,518 It goes on and on And on and on 615 00:51:02,694 --> 00:51:06,221 Strangers waiting 616 00:51:07,699 --> 00:51:10,031 Up and down the boulevard 617 00:51:18,509 --> 00:51:20,238 "Perusahaan Goliath" 618 00:51:20,411 --> 00:51:21,435 Dengan tuan Henderson. 619 00:51:21,613 --> 00:51:25,242 Tuan Frank Henderson bagian HRD. Tunggu sebentar. 620 00:51:30,822 --> 00:51:31,846 Wow. 621 00:51:34,392 --> 00:51:37,589 Menyukai sudut sigendut? Heh. 622 00:51:37,762 --> 00:51:40,230 - Mm. - Bagus. 623 00:51:43,301 --> 00:51:44,325 Ini Henderson. 624 00:51:44,502 --> 00:51:47,232 Tuan Henderson, ini Richard Hertz dari keamanan internal. 625 00:51:47,405 --> 00:51:49,703 Aku berpikir jika kau sudi keluar menuju lobi. 626 00:51:49,874 --> 00:51:50,966 Boleh aku bertanya kenapa? 627 00:51:51,175 --> 00:51:53,905 Yah ini menyangkut masalah sensitif... 628 00:51:54,078 --> 00:51:57,673 ...menyangkut seseorang mengekspose dirinya kepada wanita di dalam lift 629 00:51:57,849 --> 00:52:00,113 Bisnis kotor, lebih baik diskusikan secara pribadi 630 00:52:00,318 --> 00:52:01,785 Baiklah. Aku akan menuju kesana. 631 00:52:01,953 --> 00:52:03,648 Sampai jumpa disana. 632 00:52:11,095 --> 00:52:12,653 Terima kasih. 633 00:52:18,870 --> 00:52:20,201 Hai. 634 00:52:20,371 --> 00:52:24,068 Saya skippy dari Tech-Support, kesini untuk install firewall di sistemnya Henderson. 635 00:52:24,242 --> 00:52:27,905 Kau baru saja ketinggalan. Tapi jika kau mau, bisa datang satu jam lagi. 636 00:52:28,079 --> 00:52:30,604 Aku bisa selesai dalam semenit. Dia tidak harus ada disana. 637 00:52:30,782 --> 00:52:32,841 - Kau tidak bisa masuk kedalam, - Orang lantai atas menungguku, 638 00:52:33,051 --> 00:52:36,612 - Tapi kau tidak bisa ... Tuan ... - Terimakasih, Aku hargai. Aku suka bajumu. 639 00:52:38,823 --> 00:52:40,154 Baju? 640 00:52:41,192 --> 00:52:42,284 Berlebihan. 641 00:52:44,929 --> 00:52:46,328 Algoritma ada di mainframe... 642 00:52:51,602 --> 00:52:53,467 Download ... sekarang. 643 00:52:57,075 --> 00:53:00,044 - Skippy? - Hey!! Siiaaall. 644 00:53:00,211 --> 00:53:02,236 - Benarkah? - Ho ho! wow!! 645 00:53:03,948 --> 00:53:06,143 Begini, Aku tahu ini mungkin terlihat tidak... 646 00:53:13,624 --> 00:53:15,057 Clay, Aku perlu jalan keluar. 647 00:53:15,226 --> 00:53:18,627 Kelilingi sekitar sisi utara gedung. Kau akan terlindungi. 648 00:53:29,607 --> 00:53:31,074 Berhenti!! 649 00:53:31,509 --> 00:53:33,204 Wow! Ini semakin serius. 650 00:53:41,853 --> 00:53:43,548 Aku peringati kau!. 651 00:53:43,755 --> 00:53:48,749 Aku mesin pembunuh yang kejam. Ini eksperimen rahasia pemerintah 652 00:53:48,926 --> 00:53:53,727 Mereka lakukan beberapa hal pada saya, Hal-hal seram. 653 00:53:55,433 --> 00:53:57,094 Berhubungan dengan bokong... 654 00:53:57,502 --> 00:54:00,471 Merubah ku menjadi telekinesis yang berbahaya. 655 00:54:01,406 --> 00:54:04,102 Seperti dinyatakan filosofi tibet kuno, 656 00:54:04,642 --> 00:54:08,544 "Jangan mulai apa-apa, dan tidak akan ada apa-apa." 657 00:54:19,190 --> 00:54:21,021 "telekinetis" jalan keluar dari ini. 658 00:54:21,893 --> 00:54:22,985 - Pow!! - Ah! 659 00:54:24,762 --> 00:54:26,286 - Poof!! - Argh! 660 00:54:31,069 --> 00:54:35,267 tiarap, atau aku akan buat jantung mu berhenti dengan pikiran ku. 661 00:54:40,912 --> 00:54:41,936 Terima kasih, Cougar. 662 00:54:51,989 --> 00:54:53,581 - Siapa yang pegang hard drive nya? - Yeah. 663 00:54:55,159 --> 00:54:57,627 dan upload algoritma-nya 664 00:54:59,697 --> 00:55:00,994 dan.. 665 00:55:01,899 --> 00:55:05,494 Sialan! Pacar mu benar. ha ha ha 666 00:55:05,770 --> 00:55:07,761 - Ini Drive kurir. - Apa? 667 00:55:07,939 --> 00:55:10,840 Koper manusia abad 21. Perampok bank Rusia yang memulainya 668 00:55:11,008 --> 00:55:13,340 - ini seperti pembawa surat obligasi elektronik. - Okay, baiklah. 669 00:55:13,511 --> 00:55:16,105 Jelaskan lagi, tapi lebih pelan dan bodoh, kumohon. 670 00:55:16,781 --> 00:55:19,045 Okay. Anggap kau penjahat kejam, 671 00:55:19,217 --> 00:55:22,186 Dan kau ingin keluarkan uang kotor mu ... 672 00:55:22,353 --> 00:55:25,481 ...tapi kau tidak bisa, karena akan bisa terlacak. 673 00:55:25,690 --> 00:55:27,590 Jadi masukan uang itu kedalam sini... 674 00:55:27,758 --> 00:55:30,352 dan kau bisa secara fisik pergi kemana pun kau mau. 675 00:55:30,528 --> 00:55:32,826 Dan kita punya Drive kurir nya Max, betul? 676 00:55:33,197 --> 00:55:36,030 Kita punya uang Max $ 400 juta dollar. 677 00:55:37,668 --> 00:55:40,398 Benar Clay, sebelum kau lakukan sesuatu yang mulia, Seperti menghancurkan itu ... 678 00:55:40,571 --> 00:55:42,505 ...aku bilang kita ke Amazon Dan beli sebuah jet. 679 00:55:42,673 --> 00:55:43,970 itu tidak bekerja seperti ini. 680 00:55:44,142 --> 00:55:47,669 Sayangnya, drive kurir bisa di load dan unload di Home System mereka. 681 00:55:47,879 --> 00:55:52,543 Meskipun, jika kita akan beli barang-barang, seperti Truk Hummer berwarna kuning kenari. 682 00:55:52,717 --> 00:55:54,947 Tidak, tidak. Kita akan menukarnya kembali dengan dia. 683 00:55:55,153 --> 00:55:57,246 Dia akan dapat uangnya dan membersihkan nama kita. 684 00:55:57,421 --> 00:55:58,786 - Tidak, Kita sudah buat kesepakatan. - Ya. 685 00:55:58,990 --> 00:56:00,218 Aisha. 686 00:56:01,425 --> 00:56:03,393 Dia akan membunuh kita sekarang, Kau tahu itu, 687 00:56:04,795 --> 00:56:05,921 Ya, Aku tahu itu. 688 00:56:06,097 --> 00:56:09,066 Benda ini telah merekam semua IP Address, tempat dimana jacknya di colokin. 689 00:56:09,233 --> 00:56:12,066 Dan satu IP Address muncul terus. 690 00:56:12,270 --> 00:56:14,329 Sudah jelas itu tempat dimana benda ini terus kembali. 691 00:56:14,505 --> 00:56:15,563 Markas operasional Max. 692 00:56:18,509 --> 00:56:20,374 Pelabuhan Los Angeles. 693 00:56:23,281 --> 00:56:26,273 Mungkin ada file-file tentang operasi Buku Hitam yang telah dia lakukan. 694 00:56:27,318 --> 00:56:28,376 Termasuk Bolivia. 695 00:56:28,686 --> 00:56:30,881 Kita bisa cari itu dan bersihkan semua. 696 00:56:31,055 --> 00:56:33,421 ..ekspos kepada dunia apa yang telah ia lakukan. 697 00:56:33,591 --> 00:56:35,058 Sekaligus membersihkan nama kita. 698 00:56:35,826 --> 00:56:37,919 Baiklah, itu rencana yang bagus. 699 00:56:39,564 --> 00:56:40,656 Tapi kita tetap perlu bunuh dia. 700 00:56:43,834 --> 00:56:44,892 Tentu saja. 701 00:56:49,106 --> 00:56:52,507 Kami hargai kau mau menemui kami di fasilitas berlantai satu 702 00:56:52,677 --> 00:56:54,042 Tidak masalah. 703 00:56:54,212 --> 00:56:56,510 aku menganggap seluruh insiden sebagai standarmu... 704 00:56:56,681 --> 00:56:59,115 "cara mengenal satu sama lain" sebagai orientasi bisnis. 705 00:56:59,283 --> 00:57:00,409 Aku setuju. 706 00:57:00,585 --> 00:57:02,382 Tapi setelah kita mengenal satu sama lain, ... 707 00:57:02,553 --> 00:57:06,990 ..tahu jika kau pernah dekat dengan ku dengan tatapan menantang itu ... 708 00:57:07,158 --> 00:57:09,683 ...kau akan jadi umpan anjing-anjing ku. 709 00:57:11,562 --> 00:57:14,224 Seperti yang kau ketahui, kita ada masalah dengan uang yang kita terima. 710 00:57:14,398 --> 00:57:17,231 Satu Miliyar dollars. Itu harga barunya. 711 00:57:17,401 --> 00:57:19,335 - Satu miliyar? - Tunai. 712 00:57:19,503 --> 00:57:21,164 Tunai mungkin sulit. 713 00:57:21,339 --> 00:57:26,276 Sulit? Tuan Wade, Hidup dengan gaya hidup yang kalian inginkan memang sulit. 714 00:57:26,444 --> 00:57:30,141 Kau mau lebih mudah, Pindah ke negaraku, belajar agama Hindu. 715 00:57:30,314 --> 00:57:34,375 Meditasi. Memupuk kesabaran anda. Jalan kemudahan. 716 00:57:34,552 --> 00:57:37,544 Tapi kau mau beli bom. 717 00:57:38,789 --> 00:57:41,917 Aku takut itu gaya hidup yang sulit. 718 00:57:42,927 --> 00:57:44,394 Tuan Wade. 719 00:58:14,358 --> 00:58:15,382 Halo? 720 00:58:16,294 --> 00:58:19,024 Dia mau satu miliyar dollar tunai. 721 00:58:19,196 --> 00:58:20,629 itu adalah banyak uang kertas 722 00:58:21,899 --> 00:58:23,298 Tetap disitu. 723 00:58:24,168 --> 00:58:26,796 Apa sudah siap tim penembak 18 orang yang aku minta? 724 00:58:26,971 --> 00:58:28,563 - Yup. - ok. 725 00:58:29,006 --> 00:58:31,600 Perubahan rencana. Bunuh mereka. 726 00:58:31,809 --> 00:58:33,299 Bunuh 18 anak buah ku?? 727 00:58:33,477 --> 00:58:35,877 Atau pecat mereka. Yang mana yang lebih mudah. 728 00:58:36,047 --> 00:58:38,208 Sejujurnya, Memecat mereka. 729 00:58:38,382 --> 00:58:41,351 OK. Apa kau berikan pada mereka intel tentang anak buah Clay? 730 00:58:41,719 --> 00:58:44,620 - Yah, iya. - Daann kiiitaa kembaaliii pada bunuh mereka. 731 00:58:45,756 --> 00:58:49,248 Baiklah, aku akan bunuh mereka. Apa yang kita lakukan kalau sudah mati? 732 00:58:49,427 --> 00:58:51,622 Ada apa? Kau masih saudara dengan mereka? 733 00:58:51,829 --> 00:58:53,262 Sejujurnya, salah satu dari mereka, iya. 734 00:58:53,731 --> 00:58:55,392 Sungguhkan? Saudara kandung? 735 00:58:55,599 --> 00:58:59,000 Saudara ipar. Aku sudah bilang aku akan bunuh dia. Apa yang kita lakukan? 736 00:58:59,503 --> 00:59:03,803 Bukan apa yang akan kita lakukan, tapi apa yang Clay akan lakukan untuk kita. 737 00:59:04,008 --> 00:59:07,774 - Dan itu adalah? - Dia punya satu milyar kita, baby!. 738 00:59:19,290 --> 00:59:20,518 Apa yang sedang kita hadapi? 739 00:59:26,430 --> 00:59:27,454 Chryon. 740 00:59:27,631 --> 00:59:29,189 Oh, Sial. 741 00:59:29,633 --> 00:59:30,895 Siapa Chryon? 742 00:59:31,068 --> 00:59:33,935 Chryon Securities Solutions. Mantan pasukan khusus. 743 00:59:34,105 --> 00:59:37,472 Dasarnya anggota geng seperti Cougar, tanpa sisi lembutnya. 744 00:59:40,077 --> 00:59:42,739 Kita mulai kumpul jam 06:00. 745 00:59:43,080 --> 00:59:45,446 Jika ada yang ingin mundur,... 746 00:59:46,350 --> 00:59:47,681 ...aku mengerti. 747 01:00:06,670 --> 01:00:08,968 Aku baru akan bahas rencananya. 748 01:00:09,940 --> 01:00:11,965 Kau mau bahas rencananya?. 749 01:00:12,777 --> 01:00:14,836 Ayo kita bahas rencananya ... 750 01:00:23,220 --> 01:00:25,051 -Aahh. Sial. 751 01:00:25,222 --> 01:00:26,553 Kau baik-baik saja? 752 01:00:27,258 --> 01:00:29,488 Petunias akan melawan Marigold hari minggu. 753 01:00:30,361 --> 01:00:31,919 Jadi? 754 01:00:32,430 --> 01:00:34,421 Ini adalah Marigold. 755 01:00:34,598 --> 01:00:36,122 Whoa. 756 01:00:36,367 --> 01:00:38,631 - Itu terlihat sulit untuk umur 8 tahun?! - Aku tahu. 757 01:00:38,803 --> 01:00:41,169 Lihatlah narapidana ini. heh. heh. 758 01:00:41,839 --> 01:00:43,067 Apa yang kau lakukan? 759 01:00:45,075 --> 01:00:49,842 Aku hanya mencoba untuk menghubungkan operasi narkoba Fadhil dengan uang Max. 760 01:00:50,014 --> 01:00:52,847 Ada sekitar 4 juta menghilang. Aku mencoba melacaknya. 761 01:00:54,051 --> 01:00:57,748 - Apa yang kau lakukan, Pooch? - Jensen barusan meng-hack satelit untukku. 762 01:00:57,922 --> 01:00:59,549 Apa yg kau inginkan dengan satelitnya? 763 01:01:04,161 --> 01:01:05,492 Tunggu sebentar. Itu hari ini? 764 01:01:06,063 --> 01:01:08,031 Ya. 765 01:01:08,232 --> 01:01:10,223 Mungkin dia tahu apakah lelaki atau perempuan. 766 01:01:10,401 --> 01:01:12,562 - Selamat, yah. - Selamat 767 01:01:12,736 --> 01:01:13,862 Terima kasih. 768 01:01:14,038 --> 01:01:16,404 bilang saja itu sekarang, tapi kau tahu Jolene. 769 01:01:16,574 --> 01:01:18,769 Ketika dia tahu aku masih hidup, Dia akan membunuh ku. 770 01:01:23,347 --> 01:01:25,679 Aku tidak bisa membiarkan dia melahirkan tanpa diriku. 771 01:01:29,987 --> 01:01:31,545 Apa? Apa? 772 01:01:32,156 --> 01:01:34,386 Pooch, kita semua tahu kita akan mati disana. 773 01:01:37,495 --> 01:01:39,360 atau kita bisa melakukannya tanpamu. 774 01:01:40,030 --> 01:01:41,292 Tidak, kau tidak bisa. 775 01:01:41,732 --> 01:01:43,131 Pulang lah. 776 01:01:45,703 --> 01:01:46,965 Dapat! 777 01:01:47,304 --> 01:01:50,671 Uang 4 juta nya Fadhil tidak hilang, tapi masuk ke rekening pribadi. 778 01:01:50,841 --> 01:01:52,172 rekening siapa? 779 01:01:52,343 --> 01:01:53,742 Simpanan keluarga 780 01:01:54,078 --> 01:01:57,309 Tertulis "jika dia mati, maka uangnya menjadi milik si anak" 781 01:01:57,515 --> 01:01:59,107 Atas Nama ... 782 01:01:59,483 --> 01:02:02,043 - Sial! - Whoa! 783 01:02:03,621 --> 01:02:05,145 Beritahu aku apa yang terjadi di Bolivia. 784 01:02:10,427 --> 01:02:12,588 Kita sedang melaksanakan operasi resmi 785 01:02:13,130 --> 01:02:15,564 Menandai markas teroris, supaya kita bisa mem bom itu. 786 01:02:16,967 --> 01:02:20,698 Ternyata kita hanya mengeksekusi dendam Max. 787 01:02:21,205 --> 01:02:23,230 Jadi kau tidak tahu sama sekali tentang Fadhil? 788 01:02:23,407 --> 01:02:25,034 Sebuah target ya sebuah target. 789 01:02:26,644 --> 01:02:30,341 Tak akan pernah tahu perbedaannya jika tidak melihat anak-anak itu dan masuk 790 01:02:32,583 --> 01:02:34,414 Kau tetap masuk? 791 01:02:34,985 --> 01:02:36,714 Yeah. Harus. 792 01:02:38,389 --> 01:02:40,687 Ada 25 anak tidak bersalah, Aisha. 793 01:02:42,393 --> 01:02:43,417 Apa kau melihat Dia? 794 01:02:44,461 --> 01:02:46,190 Ya. 795 01:02:47,264 --> 01:02:49,061 Kenapa kau mau tahu tentang semuanya? 796 01:02:49,366 --> 01:02:52,893 Apa kau bunuh Fadhil, Clay? 797 01:02:54,238 --> 01:02:55,933 Siapa kau? 798 01:02:58,609 --> 01:03:00,338 Dia putrinya Fadhil, Clay! 799 01:03:00,511 --> 01:03:02,479 Dia putrinya Fadhil! Putrinya Fadhil. 800 01:03:02,646 --> 01:03:04,204 Ooh! Sial! 801 01:03:06,617 --> 01:03:10,075 Dia punya senjata dan mengarah ke "anu"-ku. Clay,itu mengarah ke "anu"-ku! 802 01:03:10,487 --> 01:03:12,114 lebih suka mengarah muka mu? 803 01:03:12,289 --> 01:03:14,086 Aku tahu itu tidak masuk akal, tapi iya! 804 01:03:16,260 --> 01:03:17,420 Ini lebih baik sekarang? 805 01:03:17,595 --> 01:03:18,619 Tidak juga. 806 01:03:18,796 --> 01:03:20,923 - Dimana senjata mu, Jensen? - Di dalam van. 807 01:03:21,098 --> 01:03:23,089 - Ngapain ada disitu? - Tidak banyak. 808 01:03:23,267 --> 01:03:25,895 - Bisakah kalian diam? - Bagimana jika itu mengarah ke "anu" mu? 809 01:04:01,538 --> 01:04:03,472 - Aah! - J, dimana kau tertembak? 810 01:04:03,641 --> 01:04:05,438 Dia menembak ku di tangan! 811 01:04:05,643 --> 01:04:07,577 Kau akan hidup, Kau akan hidup! 812 01:04:09,513 --> 01:04:11,037 Cougar, pelan-pelan! 813 01:04:15,986 --> 01:04:17,749 Clay. 814 01:04:18,288 --> 01:04:20,518 Kita harus pergi. Sekarang! 815 01:04:22,726 --> 01:04:24,193 Ayolah! 816 01:04:30,467 --> 01:04:33,698 Pulang kembali,pulang kembali!, jiggety-jig. 817 01:04:41,745 --> 01:04:44,077 - Kau bawa uangnya? - Jesus! 818 01:04:44,248 --> 01:04:46,216 Selalu dengan uang. 819 01:04:46,884 --> 01:04:51,719 "Hai. Apa kabar mu?" "Bagaimana keadaan mu?" Namaste? 820 01:04:51,922 --> 01:04:56,256 Aku baru saja menghadiri pemakaman teman baik ku, Yang kau lempar dari atap. 821 01:04:56,427 --> 01:04:57,917 Bagaimana kabarmu? 822 01:04:58,729 --> 01:05:00,356 Aku tidak bisa mengeluh. 823 01:05:00,531 --> 01:05:04,399 Sejujurnya, Aku berpikir memasang radio satelit di mobil. 824 01:05:06,270 --> 01:05:07,760 Tuhan, kau pendek. 825 01:05:08,272 --> 01:05:10,001 Serius, berapa berat mu? 826 01:05:10,207 --> 01:05:12,232 Apa kau berdiri dari dalam lubang? Apa...? 827 01:05:13,077 --> 01:05:14,601 Kita sudah dapat koordinat mu. 828 01:05:15,946 --> 01:05:20,007 Baiklah. Mari kita tarik tunai, 829 01:05:20,551 --> 01:05:24,920 dan siapa yang mau jadi miliyuner? 830 01:05:48,645 --> 01:05:50,169 Dia membakar kita. 831 01:05:53,150 --> 01:05:54,412 Seluruh operasi terbongkar. 832 01:05:56,787 --> 01:05:58,812 Dia tahu nama kita, wajah ... 833 01:06:00,691 --> 01:06:02,386 Apa dia tahu tentang keluarga kita? 834 01:06:03,560 --> 01:06:05,528 Sialan, Clay, lihat aku! 835 01:06:08,866 --> 01:06:11,096 Apa dia tahu tentang keluarga kita? 836 01:06:15,372 --> 01:06:16,430 Ya. 837 01:06:21,178 --> 01:06:23,043 Aku harus pulang, ke Springfield. 838 01:06:24,481 --> 01:06:27,575 Jensen bisa ikut aku Keponakannya di New Hampshire. 839 01:06:28,786 --> 01:06:30,310 Aku sudah selesai. 840 01:06:35,659 --> 01:06:39,254 Aku akan pergi ke pelabuhan, Okay? 841 01:06:44,701 --> 01:06:47,033 Kau pulang ke keluargamu. 842 01:06:48,272 --> 01:06:49,603 Kita akan mendapatkan Max. 843 01:06:50,240 --> 01:06:54,472 Aku yang lakukan ini.Aku yang menyetujui di Bolivia. Aku membahayakan keluarga kalian. 844 01:06:54,678 --> 01:06:56,202 Biarkan aku dan Clay menyelesaikan ini. 845 01:06:56,380 --> 01:06:58,473 Kau kalian dua idiot ingin pergi nekat kesana? 846 01:07:03,921 --> 01:07:05,479 Tiga. 847 01:07:06,790 --> 01:07:09,987 Hei,kena tembakan itu nikmat, Aku akan melakukannya lagi. 848 01:07:10,961 --> 01:07:12,223 Empat idiot. 849 01:07:19,002 --> 01:07:20,060 Kalian berengsek! ... 850 01:07:26,276 --> 01:07:27,402 Aku menyetir. 851 01:07:27,578 --> 01:07:28,977 Lima. 852 01:08:02,779 --> 01:08:04,076 Kita sudah di dalam. Status? 853 01:08:04,581 --> 01:08:06,549 Pooch baik-baik saja. 854 01:08:07,885 --> 01:08:10,046 Baiklah, mohito, ini cuma kau dan aku, Papi, 855 01:08:11,188 --> 01:08:12,655 Dan van seksi ini. 856 01:08:44,755 --> 01:08:46,279 Hey, kau! 857 01:09:02,506 --> 01:09:04,371 - Dan disco ... 858 01:09:07,311 --> 01:09:09,643 - Apa password nya? - Biarkan kami masuk atau aku akan membunuh mu. 859 01:09:10,180 --> 01:09:11,704 Benar. 860 01:09:12,182 --> 01:09:15,083 Main Server ada di dua lantai ganti, Aku akan keluar ke pintu itu. 861 01:09:15,252 --> 01:09:19,120 Bersiap pada saat Cougar nyalakan alarm kebakaran. Bergegas. 862 01:09:35,439 --> 01:09:39,034 Aku diatas ruangan komputer. Mungkin 30 detik keluar. 863 01:09:39,509 --> 01:09:40,874 Sial. 864 01:09:41,611 --> 01:09:42,635 Wade di sini. 865 01:09:43,981 --> 01:09:46,313 Kesempatan terakhir untuk keluar dari sini. 866 01:09:46,550 --> 01:09:47,574 Diterima. 867 01:09:51,421 --> 01:09:53,286 - Hey, Clay! - Yeah. 868 01:09:53,490 --> 01:09:54,548 Lihat ini. 869 01:09:58,295 --> 01:09:59,990 Ayo, Petunias. 870 01:10:04,034 --> 01:10:06,434 Dan orang-orang menggila ... 871 01:10:06,903 --> 01:10:08,666 Kau pikir mau pergi kemana? 872 01:10:08,972 --> 01:10:10,064 Apa kabar kalian semua? 873 01:10:10,240 --> 01:10:11,935 Cougar, lapor bila sudah di posisi. 874 01:10:12,109 --> 01:10:13,201 sudah di posisi. 875 01:10:21,351 --> 01:10:22,943 Coug, Coug? 876 01:10:23,120 --> 01:10:24,985 Wah, apa yang kita punya disini? 877 01:10:26,023 --> 01:10:27,081 Apa kabar,sobat? 878 01:10:29,993 --> 01:10:32,120 Aku pikir seseorang, mencoba menjebak kita. 879 01:10:34,231 --> 01:10:35,425 Jesus ... 880 01:10:37,267 --> 01:10:38,632 Sesuatu terasa tidak benar. 881 01:10:41,171 --> 01:10:42,798 oh, yeah? 882 01:10:57,687 --> 01:10:59,484 Halo, Clay. 883 01:11:02,926 --> 01:11:04,188 Rogue? 884 01:11:05,162 --> 01:11:06,823 Wade 885 01:11:08,432 --> 01:11:09,899 Ya 886 01:11:11,101 --> 01:11:15,333 Setelah kegagalan Miami, Aku membuat kesepakatan, Clay. 887 01:11:19,509 --> 01:11:20,669 Kau penghianat sialan. 888 01:11:20,844 --> 01:11:22,607 Tidak, kau yang menghianati kami! 889 01:11:23,480 --> 01:11:27,416 Akan tetap merencanakan misi, cari cara menemukan Max,sampai kita semua terbunuh? 890 01:11:27,584 --> 01:11:30,417 - Tidak. - Ya! Aku coba memberitahumu, tapi kau tidak mau dengar. 891 01:11:30,587 --> 01:11:34,648 Tidak, kau mau pembalasan dendammu. Berhadapan dengan serigala jahat. 892 01:11:34,825 --> 01:11:37,487 Suara dari radio. Semua omong kosong itu! 893 01:11:37,828 --> 01:11:39,227 Sekarang aku bisa pergi. 894 01:11:39,429 --> 01:11:40,862 Kita semua bisa pergi, Rogue. 895 01:11:43,500 --> 01:11:44,797 Tidak kah kau mengerti? 896 01:11:46,136 --> 01:11:47,899 Tidak ada server. 897 01:11:50,273 --> 01:11:51,934 Max, yang memancing kalian kesini. 898 01:11:52,609 --> 01:11:55,237 Ini adalah "tumpukan uang" C.I.A. 899 01:11:56,079 --> 01:12:01,176 Bunuh aku sekarang dan mungkin kau bisa pergi dari sini. 900 01:12:01,518 --> 01:12:03,008 Tidak, kau tak lama lagi mati. 901 01:12:03,186 --> 01:12:05,654 Kau hampir saja mencuri satu milyar dollar dari C.I.A. 902 01:12:08,758 --> 01:12:10,453 Selamat, Rogue. 903 01:12:11,595 --> 01:12:14,860 Kau baru saja membantu orang-orang sialan ini mendapatkan apa yang mereka perlukan untuk memulai perang. 904 01:12:18,034 --> 01:12:19,433 Kita Baik-baik saja? 905 01:12:24,374 --> 01:12:26,342 Dia bukan masalah ku. 906 01:12:27,878 --> 01:12:29,243 Bawa dia pergi. 907 01:12:30,614 --> 01:12:32,548 Mari kita kembali ke kapal. 908 01:12:33,450 --> 01:12:36,283 Tahan! Tahan! 909 01:12:38,922 --> 01:12:42,358 Aku mengikuti mu kemana saja. Kemana saja. 910 01:12:43,426 --> 01:12:45,986 Hanya tidak bisa melakukan ini lagi. 911 01:12:47,297 --> 01:12:49,094 Kau akan mati secara mengenaskan 912 01:12:52,068 --> 01:12:53,467 Tidak. 913 01:13:02,479 --> 01:13:03,639 Ayolah, mari pergi. 914 01:13:10,220 --> 01:13:14,179 Apakah kau ...punya "empat"? 915 01:13:16,092 --> 01:13:17,116 Go fish? 916 01:13:20,030 --> 01:13:23,227 Kau sebenarnya "empat" sejumlah dua. Dua. 917 01:13:23,433 --> 01:13:25,594 Kau tidak mengerti permainan ini, yah? 918 01:13:32,742 --> 01:13:35,370 Sepertinya ada duit seseorang disini. 919 01:13:37,314 --> 01:13:38,747 Omong-omong ... 920 01:13:38,949 --> 01:13:40,883 Pesanan mu juga disini. 921 01:13:41,051 --> 01:13:42,211 ..Tricky vicky 922 01:13:45,989 --> 01:13:47,513 Empat Snuke dan Ducati 923 01:13:48,825 --> 01:13:50,190 Sesuai permintaan. 924 01:13:57,567 --> 01:13:58,591 Jadi kau Max?? 925 01:14:00,637 --> 01:14:02,070 Selamat bergabung dalam tim. 926 01:14:07,377 --> 01:14:10,210 Awasi pengangkutan uang ke dalam pesawat kita. 927 01:14:10,647 --> 01:14:11,705 Apa maksud mu? 928 01:14:14,851 --> 01:14:15,909 Apa maksud mu?! 929 01:14:17,153 --> 01:14:19,144 Perubahan rencana baru. 930 01:14:37,941 --> 01:14:39,238 Rogue. 931 01:14:40,710 --> 01:14:41,734 Jalan! 932 01:14:42,979 --> 01:14:44,606 Jalan, ayo! 933 01:14:50,620 --> 01:14:53,282 - Berlutut! - Kau dengar dia! 934 01:15:02,432 --> 01:15:03,456 Tidak? 935 01:15:09,539 --> 01:15:11,029 Pooch! 936 01:15:12,242 --> 01:15:15,177 - Sialan! - Kau tahu aku suka topi itu. 937 01:15:15,378 --> 01:15:17,005 Itu topi yang bagus. 938 01:15:18,181 --> 01:15:19,876 Hei! 939 01:15:21,518 --> 01:15:23,748 Aku tidak perduli jika ada lubangnya. 940 01:15:29,359 --> 01:15:31,088 Kau senyum karena apa? 941 01:15:36,433 --> 01:15:37,798 Itu wanita yang ganas! 942 01:16:05,895 --> 01:16:07,089 Pembalasan amat menyesakkan!. 943 01:16:12,369 --> 01:16:15,065 Jangan pernah menyentuh topi ini! Hmm? 944 01:16:28,151 --> 01:16:29,778 Kau bisa berdiri? 945 01:16:29,953 --> 01:16:32,217 Aku telah ditembak di kedua kaki. 946 01:16:32,389 --> 01:16:34,857 Pertanyan bodoh macam apa itu? Sungguh? 947 01:16:35,024 --> 01:16:36,651 jadi kau sekarang tukang menggerutu 948 01:16:36,826 --> 01:16:39,124 kau bukan satu-satunya yang di tembak hari ini. 949 01:16:40,096 --> 01:16:42,155 Teman, kau berdiri. 950 01:16:43,466 --> 01:16:44,763 Mundur! 951 01:16:48,938 --> 01:16:52,567 Aku mau kau aktifkan alat itu, sekarang juga. 952 01:16:53,076 --> 01:16:56,307 Ekstrimists akan segera di fitnah karena membuat lubang besar di pelabuhan Los Angeles. 953 01:16:56,479 --> 01:16:59,744 - Kau gila. - Aku merancang konflik teror global ... 954 01:16:59,949 --> 01:17:03,976 ...yang mana pada akhirnya akan menyusun ulang kekuasaan pada kelereng biru yang besar ini. 955 01:17:05,422 --> 01:17:08,414 Sekarang nyalakan kembang api nya. 956 01:17:21,471 --> 01:17:22,836 Cougs. 957 01:17:24,941 --> 01:17:25,965 Clay! 958 01:17:26,943 --> 01:17:28,342 Apa kau bunuh dia? 959 01:17:31,414 --> 01:17:34,144 Ayahku tahu tentang rencana Max yang sesungguhnya. 960 01:17:34,317 --> 01:17:36,547 Ayahku berusaha menghentikannya. 961 01:17:37,353 --> 01:17:39,913 Apa kau bunuh dia? 962 01:17:42,992 --> 01:17:44,425 Ya. 963 01:17:46,896 --> 01:17:50,491 - Aisha, Dia orang jahat. - Tidak masalah! 964 01:17:51,167 --> 01:17:52,759 Aku tahu. 965 01:17:54,404 --> 01:17:56,736 Kau bisa bunuh aku sekarang 966 01:17:56,906 --> 01:17:59,670 Atau kau biarkan aku membantu mu melakukan apa yang harus kau lakukan. 967 01:18:00,810 --> 01:18:04,007 Bagaimanapun, aku mengerti. 968 01:18:16,426 --> 01:18:17,984 Ayo cari Max. 969 01:18:21,464 --> 01:18:23,557 Wade bilang sesuatu tentang perahu. Pergi ke pelabuhan. 970 01:18:23,733 --> 01:18:24,995 Pooch, kau bisa berdiri? 971 01:18:26,636 --> 01:18:28,467 Ohh! ini hari pertanyaan bodoh?!?!. 972 01:18:28,638 --> 01:18:31,163 Sekarang hari pertanyaan bodoh dan tidak ada yang memberitahu aku. 973 01:18:31,341 --> 01:18:34,868 - Tidak, itu keren. Itu hebat. - Ayolah, Pooch tidak berkaki. Aku memegangmu. 974 01:18:35,812 --> 01:18:37,905 - Haa..ini dia. .. - Baiklah, mari pergi. 975 01:18:38,615 --> 01:18:40,640 Ini belum selesai. 976 01:19:06,042 --> 01:19:10,376 Ayolah, teman! Aku tidak mau membuat mu tergesa, tapi aku herus mengejar pesawat. 977 01:19:14,450 --> 01:19:15,508 Ayolah! 978 01:19:35,271 --> 01:19:37,933 Itu dia, Itu dia Masukan itu kedalam sana! 979 01:19:40,109 --> 01:19:42,839 Aku kejar Rogue, sisanya kalian kejar Wade! Cougar, buat titik perlindungan! 980 01:19:43,012 --> 01:19:45,173 Pooch tak berkaki dan aku didalamnya. Ayolah, sobat! 981 01:19:49,419 --> 01:19:52,718 Panggil aku Pooch tak berkaki lagi, kau akan menjadi Jensen tak berkepala! 982 01:19:53,656 --> 01:19:56,750 Aku pikir itu nama yang bagus. Membuat mu seperti bajak laut!. 983 01:19:56,926 --> 01:19:57,984 Mama mu bajak laut! 984 01:20:06,636 --> 01:20:08,069 Go! 985 01:20:10,506 --> 01:20:11,871 Lindungi aku! 986 01:20:25,455 --> 01:20:27,719 - Bawa kita terbang! - Kita tidak punya cukup ruang untuk lepas landas! 987 01:20:27,890 --> 01:20:30,620 Hei, lakukan seperti kau katakan. Pergi ke ujung dan putar balik! 988 01:20:36,099 --> 01:20:37,623 - Sial! - Sial! 989 01:20:50,546 --> 01:20:53,674 Kau tahu, aku selalu bertanya-tanya bagaimana ini akan berakhir, Clay. 990 01:20:53,850 --> 01:20:56,318 Aku sudah pernah bilang. Kau akan mati mengenaskan. 991 01:20:57,420 --> 01:20:58,614 Oh, yeah? 992 01:20:59,355 --> 01:21:00,379 Baiklah. 993 01:21:16,372 --> 01:21:18,237 Oh, Tuhan ku! 994 01:21:22,045 --> 01:21:24,036 Jensen, Lari! Lari! 995 01:21:37,026 --> 01:21:39,756 - Sekarang aku pasti akan memotong kepala mu. - Lakukan lah. 996 01:21:45,435 --> 01:21:47,869 Sialan! 997 01:22:02,919 --> 01:22:04,045 Kau kalah! 998 01:22:19,068 --> 01:22:21,229 Okay kita bebas untuk lepas landas. Bawa kita pergi dari sini. 999 01:22:21,404 --> 01:22:22,428 Okay, baiklah 1000 01:22:22,605 --> 01:22:23,970 - Hey, bawa kita pergi dari sini! - Okay! 1001 01:22:24,974 --> 01:22:27,442 Bomb sudah di aktifkan. 1002 01:22:28,044 --> 01:22:30,137 Ini remote nya. 1003 01:22:32,281 --> 01:22:35,114 Detonasi dalam sepuluh, sembilan... 1004 01:22:41,691 --> 01:22:43,750 Si berengsek itu mencuri uang kita! 1005 01:23:10,419 --> 01:23:13,081 Clay, Wade sedang kabur. 1006 01:23:13,456 --> 01:23:14,718 Clay 1007 01:23:15,124 --> 01:23:17,456 Wade ke arahmu. 1008 01:23:30,206 --> 01:23:31,468 - Tabrak dia! - Apa?. 1009 01:23:31,641 --> 01:23:32,665 TABKRAK DIA! 1010 01:23:52,061 --> 01:23:53,392 tembak dia. 1011 01:24:24,760 --> 01:24:26,387 Luar biasa! 1012 01:24:36,072 --> 01:24:37,471 Clay, kita ada masalah disini. 1013 01:24:37,640 --> 01:24:41,337 Aku sedang melihat telur paskah raksasa yang bergetar dari neraka.Dan tidak ada Max. 1014 01:24:41,510 --> 01:24:42,602 Aku rasa aku lihat dia. 1015 01:24:42,778 --> 01:24:45,906 Jalankan rencana cadangan "C". 1016 01:24:47,817 --> 01:24:49,614 Dimana kau akan selamatkan aku 1017 01:25:01,597 --> 01:25:02,894 Sial! 1018 01:25:09,772 --> 01:25:11,672 ETA? Aku berada di tempat penjemputan. 1019 01:25:15,144 --> 01:25:16,168 Halo? 1020 01:25:17,079 --> 01:25:18,171 Halo? 1021 01:25:19,415 --> 01:25:22,612 Ada apa? Sinyal nya buruk? 1022 01:25:33,029 --> 01:25:35,293 - Itu tadi jemputan ku. - Malangnya! 1023 01:25:36,065 --> 01:25:37,965 - Clay bukan? - Kolonel. 1024 01:25:38,134 --> 01:25:39,761 Jadi kau tahu apa ini. 1025 01:25:39,969 --> 01:25:42,267 - remote dengan pelatuk tekanan - Bagus sekali. 1026 01:25:42,705 --> 01:25:46,004 Lepas tombolnya selama sepuluh detik dan segalanya akan boom! 1027 01:25:47,777 --> 01:25:50,109 Jadi karena kau tidak bisa menembak ku ... 1028 01:25:52,581 --> 01:25:54,014 Persetan! 1029 01:25:54,183 --> 01:25:55,650 Kau mau coba itu sekali lagi? 1030 01:25:57,353 --> 01:25:58,752 Itu sakit. 1031 01:26:01,424 --> 01:26:03,483 Bersenang-senang? Kau menikmatinya? 1032 01:26:03,659 --> 01:26:05,388 Berikan aku remote nya dan aku akan biarkan kau hidup. 1033 01:26:05,561 --> 01:26:07,927 Kau tahu hal terburuk menjadi orang baik? 1034 01:26:08,130 --> 01:26:09,154 Apa itu? 1035 01:26:11,600 --> 01:26:13,227 Harus mengambil keputusan seperti ini ... 1036 01:26:47,570 --> 01:26:51,028 Hey! ha, ha, ha. Lihat apa yang Pooch temukan. 1037 01:26:51,240 --> 01:26:52,571 Lihat apa yang aku temukan. 1038 01:26:53,342 --> 01:26:54,866 Ini harus melakukannya. 1039 01:27:00,549 --> 01:27:01,573 Dilumpuhkan. 1040 01:27:04,387 --> 01:27:05,615 Halo? 1041 01:27:09,792 --> 01:27:11,225 Ini Max. 1042 01:27:16,699 --> 01:27:17,825 Hai, Max. 1043 01:27:18,000 --> 01:27:20,366 Kolonel,Tangkapan yang bagus. 1044 01:27:20,536 --> 01:27:24,563 Kita bisa saja berbagi mimpi bersama. Sekarang kau kembali ke awal kau mulai. 1045 01:27:24,740 --> 01:27:26,970 Yah, Aku tidak akan sejauh itu 1046 01:27:27,143 --> 01:27:28,405 Kenapa begitu? 1047 01:27:28,577 --> 01:27:31,068 Aku tidak tahu, sekarang aku tahu muka mu. 1048 01:27:31,447 --> 01:27:33,881 Segera berjuma dengan mu lagi, Max. 1049 01:27:45,061 --> 01:27:47,086 Itu jam yang bagus, teman. 1050 01:27:55,538 --> 01:27:57,062 Ikut dengan kita? 1051 01:27:59,075 --> 01:28:02,875 Ketika semua ini berakhir dan dia mati ... 1052 01:28:04,146 --> 01:28:06,046 ...kau dan aku akan menyelesaikan dansa kita. 1053 01:28:07,516 --> 01:28:09,416 Cukup adil. 1054 01:28:12,221 --> 01:28:14,781 Yo! Mari kita pulang. 1055 01:28:15,858 --> 01:28:17,155 Dia berubah-ubah ... 1056 01:28:27,403 --> 01:28:29,098 Poppa, Poppa, Kita sudah aman. 1057 01:28:29,905 --> 01:28:31,532 Atur parimeter. 1058 01:28:32,475 --> 01:28:33,942 kau five... 1059 01:28:37,246 --> 01:28:39,612 Aku agak gugup tentang satu ini, Kolonel. 1060 01:28:41,484 --> 01:28:44,419 Apa pun yang terjadi, Kau harus ke paket itu. 1061 01:28:51,927 --> 01:28:54,418 - Misi sudah si luncurkan. - Diterima. 1062 01:28:56,999 --> 01:28:58,466 Aku sudah di dalam. 1063 01:29:09,145 --> 01:29:13,047 Okay, Pooch bisa lakukan ini. 1064 01:29:15,818 --> 01:29:18,343 Hei. 1065 01:29:26,028 --> 01:29:27,393 Pooch bisa lakukan ini. 1066 01:29:27,563 --> 01:29:29,053 Tuan, anda tidak boleh masuk kesini. 1067 01:29:29,231 --> 01:29:30,528 Tidak apa-apa. 1068 01:29:32,535 --> 01:29:33,695 Aku ayahnya. 1069 01:29:34,203 --> 01:29:35,693 Dari mana saja kau? 1070 01:29:37,373 --> 01:29:38,738 Macet ... 1071 01:29:41,243 --> 01:29:42,403 Macet ... 1072 01:29:50,886 --> 01:29:54,652 sarto!. Dia sarto, Clay 1073 01:29:54,823 --> 01:29:57,291 - Dia mirip dengan ku. - Selamat! 1074 01:30:00,196 --> 01:30:01,561 Bersulang! 1075 01:30:27,022 --> 01:30:29,889 - Kita mengambil resiko besar disni. - Mereka sedang dibantai. 1076 01:30:38,300 --> 01:30:41,792 Ayolah, ref! lihat nomor 9! Dia main menyikut. 1077 01:30:42,004 --> 01:30:43,301 - Shh. - Shh. 1078 01:30:44,740 --> 01:30:46,469 Maaf, Maafkan aku. 1079 01:30:48,344 --> 01:30:50,710 Hai, Keponakanku, Nomor 21 1080 01:30:51,347 --> 01:30:52,609 Dia bintang di timnya. 1081 01:30:55,351 --> 01:30:56,750 - Ganti popok? - Apa? 1082 01:30:59,021 --> 01:31:02,422 - Kolonel, kau ingin pegang ini untukku? - Aku lebih suka pegang granat hidup. 1083 01:31:02,625 --> 01:31:04,991 Investasiku. Aku punya 100 dolar di permainan ini. 1084 01:31:05,194 --> 01:31:07,628 dengan siapa kau bertaruh di soccer wanita ini? 1085 01:31:07,796 --> 01:31:09,525 Yeah. 1086 01:31:09,698 --> 01:31:11,029 Kau bertaruh dengan Petunias? 1087 01:31:11,200 --> 01:31:12,599 Baiklah, dia memberiku alasannya 1088 01:31:12,801 --> 01:31:14,359 Salah besar. 1089 01:31:14,770 --> 01:31:16,431 Ayo, perempuan. Ayo, perempuan! 1090 01:31:19,842 --> 01:31:21,173 Oh, tidak. 1091 01:31:24,847 --> 01:31:27,247 He, hei, hei, kau okay? Kau baik-baik saja? 1092 01:31:27,449 --> 01:31:31,909 - Apa itu? Itu pelanggaran! kau buta? - Keluar dari lapangan, pak! kau buta? 1093 01:31:32,121 --> 01:31:33,782 Hei, bos, bos. 1094 01:31:34,423 --> 01:31:37,358 - Keluar dari lapangan! - Kau tidak tiup peluitnya? 1095 01:31:37,526 --> 01:31:38,686 Oh, yeah, yeah. 1096 01:31:39,328 --> 01:31:40,727 - Lebih baik... - Yeah, seharusnya. 1097 01:31:40,896 --> 01:31:43,228 - Ada gadis ketendang sampai jatuh bukan pelanggaran? - Keluar!! 1098 01:31:43,399 --> 01:31:46,664 Aku ingin tahu kau bekerja dengan siapa! Seberapa jauh masalah ini bisa berlaku? 1099 01:31:46,869 --> 01:31:48,029 Keluar dari lapangan! 1100 01:31:48,203 --> 01:31:50,364 Ini lebih buruk daripada NBA! 1101 01:31:50,572 --> 01:31:51,664 Okay, ayolah 1102 01:31:52,141 --> 01:31:53,870 Ayo, Loser!!! 1103 01:31:54,043 --> 01:31:55,908 Kau tidak pantas pakai baju garis-garis itu.