1 00:00:42,394 --> 00:00:45,494 The Last Heist (The Last Robber) Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:45,518 --> 00:00:48,318 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:48,395 --> 00:00:50,297 You are listening to KRCW Los Angeles radio, Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 4 00:00:50,331 --> 00:00:52,933 terrible news about murders in Redondo Beach. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:52,966 --> 00:00:55,369 Sonya Jacobson directly at the scene. BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:00:55,401 --> 00:00:58,371 Right, Nick. I'm here in Redondo Beach where is LAPD Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +6663462257 7 00:00:58,404 --> 00:01:01,909 is investigating the murder of a 22-year-old woman Lisa Gonzales yesterday night. 8 00:01:01,942 --> 00:01:03,778 They did not confirm the details, 9 00:01:03,811 --> 00:01:05,579 but the officer I asked said they had 10 00:01:05,612 --> 00:01:07,982 all signs of the serial killer they call 11 00:01:08,014 --> 00:01:09,950 "The Window Killer." 12 00:01:09,983 --> 00:01:11,886 This will increase the number of victims 13 00:01:11,918 --> 00:01:14,321 in Southland, for the past 2 years, to 15. 14 00:01:14,355 --> 00:01:16,457 By the way, that nickname was obtained, because he 15 00:01:16,490 --> 00:01:17,958 take the eyes of the victims 16 00:01:17,990 --> 00:01:19,191 as a kind of trophy of success. 17 00:01:19,225 --> 00:01:21,928 I was told that LAPD will work hard 18 00:01:21,962 --> 00:01:24,898 to find maniacs who have disturbed our weekend. 19 00:01:33,906 --> 00:01:36,009 What's up? 20 00:01:38,044 --> 00:01:40,614 Civilians. 21 00:01:40,647 --> 00:01:43,451 All right, everything is calm. 22 00:02:03,637 --> 00:02:07,008 What is this? 23 00:02:10,010 --> 00:02:13,947 Strange, what do you see? 24 00:02:15,548 --> 00:02:18,819 Keep going, bitch. 25 00:02:48,148 --> 00:02:51,018 All safe. 26 00:03:24,550 --> 00:03:26,487 Can I help you, sir? 27 00:03:26,519 --> 00:03:29,423 I am here to make a deposit. 28 00:03:31,090 --> 00:03:33,493 5 minutes, friend. Final weapons inspection. 29 00:03:33,526 --> 00:03:34,962 Come on, bro, we've done it. 30 00:03:34,994 --> 00:03:36,629 Then we do it again, Echo 3. 31 00:03:36,662 --> 00:03:39,466 This is an easy target. There are no guards. 32 00:03:39,500 --> 00:03:41,702 Some employees, some civilians. 33 00:03:41,734 --> 00:03:44,103 No one has been shot today. 34 00:03:44,137 --> 00:03:47,641 So I want safety, empty space. 35 00:03:47,673 --> 00:03:49,709 We might go with a water gun. 36 00:03:49,743 --> 00:03:52,112 Hey, you know? I brought a butter knife in my pocket. 37 00:03:52,144 --> 00:03:54,582 Tracey, relax. 38 00:03:57,284 --> 00:03:59,686 We are afraid we won't accept deposits. 39 00:03:59,720 --> 00:04:03,023 Actually, as you can see, we will close. 40 00:04:03,055 --> 00:04:04,491 Did you get our letter? 41 00:04:04,524 --> 00:04:06,594 I did not receive an email. 42 00:04:06,627 --> 00:04:09,464 Of course. 43 00:04:11,130 --> 00:04:14,601 What about him? / He received our message. 44 00:04:14,635 --> 00:04:17,704 We ask all customers to here and empty their boxes. 45 00:04:17,738 --> 00:04:19,106 What if they don't come? 46 00:04:19,139 --> 00:04:21,275 Well, the FBI will come and bring it all 47 00:04:21,308 --> 00:04:25,546 to secret storage and they will track the owner. 48 00:04:25,579 --> 00:04:26,981 I don't want that. 49 00:04:27,014 --> 00:04:28,983 Most of our customers feel the same way. 50 00:04:29,015 --> 00:04:30,550 But this is the procedure. 51 00:04:30,584 --> 00:04:33,019 Why don't I take my goods now? 52 00:04:33,053 --> 00:04:35,154 Well, you need a letter. 53 00:04:35,187 --> 00:04:39,592 I told you. / Yes, you didn't get an email. 54 00:04:39,625 --> 00:04:43,063 Do you have an identity card? 55 00:04:44,565 --> 00:04:46,634 I have this. 56 00:04:50,736 --> 00:04:54,240 Well, Pastor, I will say it. 57 00:04:54,274 --> 00:04:59,180 Forward middle and I will continue & ll sort out. 58 00:05:02,315 --> 00:05:05,219 We move in 5 minutes. 59 00:05:05,252 --> 00:05:09,524 Use mask. / Someone wake Biggs. 60 00:05:17,731 --> 00:05:21,202 Good, here it is. You can take your things. 61 00:05:22,069 --> 00:05:26,040 So... how long? 62 00:05:26,072 --> 00:05:27,608 Just for a moment. 63 00:05:27,640 --> 00:05:29,642 I'm sorry again, Mrs. Waxman. 64 00:05:29,675 --> 00:05:31,812 I know this is all very uncomfortable. 65 00:05:31,844 --> 00:05:34,847 I'm afraid it's not good enough, young man. 66 00:05:34,880 --> 00:05:37,784 I already have an account here for 50 years. 67 00:05:37,817 --> 00:05:41,154 This is not the way to serve customers, by closing like this. 68 00:05:41,187 --> 00:05:44,091 Nahl, time changes, I'm afraid. We are all sad here. 69 00:05:44,123 --> 00:05:48,661 Now, if you want to sit down, I will call a taxi to drive you. 70 00:05:48,695 --> 00:05:51,699 Fuck you. 71 00:05:55,267 --> 00:05:57,303 Danny. / Yes, Sir. 72 00:05:57,337 --> 00:06:00,373 This priest seems want to clear the box. 73 00:06:00,406 --> 00:06:02,142 Is he on the list? 74 00:06:02,175 --> 00:06:04,078 He did not receive a letter. 75 00:06:04,111 --> 00:06:07,647 But I'm processing it, and he's ready to go. 76 00:06:07,680 --> 00:06:10,216 This is all very irregular. 77 00:06:10,250 --> 00:06:12,720 But I think this will be fine. 78 00:06:12,752 --> 00:06:14,622 You can bring it back after I'm done... 79 00:06:14,654 --> 00:06:15,822 with Ny. Gowan. / Yes, Sir. 80 00:06:15,856 --> 00:06:18,791 I have to do this now. 81 00:06:18,825 --> 00:06:21,661 Like I have explained it to you, 82 00:06:21,695 --> 00:06:24,632 today can only be one by one. 83 00:06:24,664 --> 00:06:27,701 So if you don't mind waiting for your turn. 84 00:06:59,733 --> 00:07:03,170 I'm sure you don't mind if I go first. 85 00:07:05,238 --> 00:07:09,410 Well, I've been here for hours and I'm almost late 86 00:07:09,442 --> 00:07:12,913 for my Pilates class, so... 87 00:07:21,854 --> 00:07:25,258 OK. If it's important to you. 88 00:07:26,926 --> 00:07:30,196 Are you sure? 89 00:07:32,966 --> 00:07:35,403 Yes. 90 00:07:42,942 --> 00:07:47,246 Do you see? He is happy if I go first. 91 00:07:47,279 --> 00:07:52,185 OK. If you follow me, I will take you. 92 00:07:55,387 --> 00:07:58,459 You were first, sir. 93 00:08:39,031 --> 00:08:41,901 We are really in the closing process, 94 00:08:41,935 --> 00:08:45,539 so you're sorry if it's a little messy here. 95 00:08:45,571 --> 00:08:48,041 Pay attention to your steps. 96 00:08:48,074 --> 00:08:51,911 How long have been a customer here? 97 00:09:28,915 --> 00:09:30,284 Don't move. 98 00:09:30,316 --> 00:09:33,486 Raise your hands. 99 00:09:33,520 --> 00:09:36,957 Everything stays where you are. 100 00:09:51,103 --> 00:09:53,105 Echo safe? / Safe. 101 00:09:53,138 --> 00:09:55,041 Echo 3. / Safe. 102 00:09:55,075 --> 00:09:56,910 Echo 2. / Safe. 103 00:09:56,943 --> 00:10:00,381 Echo 1. / Everything is safe. 104 00:10:02,047 --> 00:10:03,916 You know what this is. 105 00:10:03,950 --> 00:10:05,451 There is nothing here for you. 106 00:10:05,484 --> 00:10:08,921 We will close, all are gone. 107 00:10:08,954 --> 00:10:10,424 Not all of them. 108 00:10:10,456 --> 00:10:11,924 Do you know who owns this place? 109 00:10:11,958 --> 00:10:14,995 Of course we know, it's half fun. 110 00:10:22,602 --> 00:10:24,572 Sit down. 111 00:10:28,941 --> 00:10:30,643 Do you want me to do them? 112 00:10:30,676 --> 00:10:32,979 I don't know. 113 00:10:33,012 --> 00:10:34,080 Want to do something? 114 00:10:34,113 --> 00:10:35,882 Listen, young man. 115 00:10:35,916 --> 00:10:37,483 I hope you succeed with whatever you will do 116 00:10:37,517 --> 00:10:39,652 because I don't want to sit here all day. 117 00:10:39,685 --> 00:10:41,988 Yes, ma & apos; am. We will do it as soon as possible. 118 00:10:42,022 --> 00:10:43,489 Tie them. 119 00:10:43,522 --> 00:10:45,459 Hey, get rid of your hands, bitch. 120 00:10:45,492 --> 00:10:47,961 What are you saying, bitch? 121 00:10:47,993 --> 00:10:49,930 Where is your phone? / I left it in my car. 122 00:10:49,963 --> 00:10:52,366 Yes? 123 00:10:55,001 --> 00:10:55,935 OK. 124 00:10:55,969 --> 00:10:58,004 1, 2. 125 00:10:59,672 --> 00:11:02,942 Look, I've been tied up by people who are better than you. 126 00:11:02,975 --> 00:11:06,946 Gosh, old woman, this is not a competition. 127 00:11:06,979 --> 00:11:08,080 Where is your phone? 128 00:11:08,113 --> 00:11:10,584 I haven't used the phone for a long time. 129 00:11:10,617 --> 00:11:13,152 O Lord, live in the Dark Ages. 130 00:11:13,185 --> 00:11:15,187 I've overcome that here. 131 00:11:15,220 --> 00:11:16,923 Echo 5, is that all? 132 00:11:16,956 --> 00:11:19,659 We lose 2 people, boss. 2 men. 133 00:11:19,693 --> 00:11:22,396 Employees, civilians. 134 00:11:22,429 --> 00:11:23,930 Where are they? 135 00:11:23,964 --> 00:11:26,465 I don't know what you mean. 136 00:11:26,498 --> 00:11:29,670 Stop wasting our time. 137 00:11:33,138 --> 00:11:35,174 Here, sir. 138 00:11:38,711 --> 00:11:43,015 Here is a little stuffy. 139 00:11:43,049 --> 00:11:46,553 We removed the AC last week, so... 140 00:11:46,585 --> 00:11:48,922 Do you have the key? 141 00:11:59,065 --> 00:12:01,468 I can do it myself from here. 142 00:12:01,501 --> 00:12:04,939 I have to be with you. 143 00:12:08,041 --> 00:12:12,612 My property is very personal. 144 00:12:12,645 --> 00:12:17,418 It's like privacy, please. / Forgive me. 145 00:12:18,017 --> 00:12:19,987 This is the procedure. 146 00:12:22,756 --> 00:12:24,458 Stay here. 147 00:12:24,491 --> 00:12:26,060 Sure. 148 00:12:33,233 --> 00:12:35,035 What have I said? 149 00:12:35,068 --> 00:12:37,504 This person is playing with us. 150 00:12:37,536 --> 00:12:39,772 Next will be in your head. Where are they? 151 00:12:39,805 --> 00:12:42,709 Behind, in the vault. 152 00:13:08,667 --> 00:13:11,471 Are you looking for me? 153 00:13:12,539 --> 00:13:14,708 Damn. / What? 154 00:13:19,278 --> 00:13:20,780 Sorry, Danny. 155 00:13:25,685 --> 00:13:27,587 You shouldn't be here. 156 00:13:27,619 --> 00:13:30,556 Paul? What is this, bro? 157 00:13:30,589 --> 00:13:32,758 Yes, what happened here? 158 00:13:32,791 --> 00:13:35,595 May I tell them? 159 00:13:36,628 --> 00:13:39,599 This is the brother, Danny. 160 00:13:41,767 --> 00:13:43,335 You must be kidding. 161 00:13:43,368 --> 00:13:44,704 It's been years. 162 00:13:44,737 --> 00:13:47,107 Yes, I don't think I will ever see you again. 163 00:13:47,140 --> 00:13:50,143 We take a different path. 164 00:13:50,175 --> 00:13:52,679 I thought you were on holiday. Check the rotation. 165 00:13:52,711 --> 00:13:54,280 Yes, so, the assistant manager is sick, 166 00:13:54,314 --> 00:13:55,348 so I replace it. 167 00:13:55,381 --> 00:13:56,817 Is everything okay? / Mrs. Wax... 168 00:13:56,849 --> 00:13:58,218 No. 169 00:13:58,251 --> 00:14:00,554 I really need to go home. 170 00:14:00,586 --> 00:14:02,588 Please help me. 171 00:14:02,622 --> 00:14:04,224 Of course, I'm sure we can all. 172 00:14:04,257 --> 00:14:06,792 Denagar, is this a touching family reunion? 173 00:14:06,825 --> 00:14:11,697 This is very touching, now what is Paul? 174 00:14:11,730 --> 00:14:13,165 There are no changes. 175 00:14:13,199 --> 00:14:15,234 Stay on plan, we will leave in 10 minutes. 176 00:14:15,267 --> 00:14:17,671 Everything has become chaotic. 177 00:14:17,704 --> 00:14:20,339 You take off your mask. 178 00:14:20,373 --> 00:14:22,843 Wjahmu will be in every 10 o'clock news 179 00:14:22,876 --> 00:14:25,112 180 00:14:25,145 --> 00:14:28,281 and how long before they know who we are all? 181 00:14:28,314 --> 00:14:30,617 They turned the camera off last week. 182 00:14:33,152 --> 00:14:35,888 Right, & apos; right? 183 00:14:35,921 --> 00:14:39,658 You are welcome to go. 184 00:14:39,691 --> 00:14:43,763 And give up my share? You will like it. 185 00:14:45,430 --> 00:14:48,868 So, I suggest you stay shut up and do your work. 186 00:14:49,735 --> 00:14:52,404 We still lose someone, boss. 187 00:14:52,438 --> 00:14:54,307 You know, Danny? 188 00:14:54,339 --> 00:14:55,709 OK. 189 00:14:55,742 --> 00:14:56,877 Echo 3, go to the vault, 190 00:14:56,910 --> 00:14:59,212 secure that person, do your job. 191 00:14:59,244 --> 00:15:01,248 Echo 5, please tie Danny's hand, 192 00:15:01,281 --> 00:15:04,383 You and Echo 4 take everyone to the back room. 193 00:15:07,320 --> 00:15:09,890 Stay on the plan, everything, and we will come out in 10 minutes. 194 00:15:09,922 --> 00:15:12,791 Communication on channel 6. 195 00:15:12,825 --> 00:15:15,262 Hey, hey. Do not worry. 196 00:15:15,295 --> 00:15:17,197 When we finish here, I will take care of the business. 197 00:15:17,229 --> 00:15:19,365 In my way. 198 00:15:22,234 --> 00:15:24,303 Hey, Paul. 199 00:15:30,410 --> 00:15:32,445 The way, everything is fine boss. 200 00:15:32,478 --> 00:15:35,681 Build, and walk. 201 00:15:46,758 --> 00:15:48,829 Well, that's very fun. 202 00:15:54,499 --> 00:15:58,304 I don't think we need this anymore? 203 00:16:11,718 --> 00:16:13,786 Fuck this. 204 00:16:13,820 --> 00:16:15,689 Hoorah! 205 00:16:31,536 --> 00:16:34,874 Get out, wherever you are. 206 00:16:57,563 --> 00:16:59,466 Enter this room. 207 00:17:02,901 --> 00:17:04,903 Come on, take your place, fast. 208 00:17:04,937 --> 00:17:06,873 Now everyone is sitting. 209 00:17:06,905 --> 00:17:10,876 Sit down! / Not you. 210 00:17:10,910 --> 00:17:13,880 I can't sit on the floor. 211 00:17:13,912 --> 00:17:17,250 Can you get this old woman on a bench? 212 00:17:20,053 --> 00:17:22,756 Okay, here it is. 213 00:17:22,788 --> 00:17:25,758 You're a good person, thank you. 214 00:17:25,792 --> 00:17:28,495 You're welcome. / You really are a boy scout. 215 00:17:28,527 --> 00:17:30,529 It doesn't hurt to do good to others. 216 00:17:30,563 --> 00:17:33,065 You have to try it. / According to armed robbers. 217 00:17:33,098 --> 00:17:34,933 Shut up! 218 00:17:34,967 --> 00:17:36,835 you. 219 00:17:36,869 --> 00:17:38,371 Friends. 220 00:17:38,403 --> 00:17:41,040 What is the story between you and Kantaramur? 221 00:17:41,074 --> 00:17:42,976 You have to ask that for our parents. 222 00:17:43,008 --> 00:17:47,479 You think you're smart, & right? 223 00:17:47,513 --> 00:17:50,917 Yes, with your stupid little tie, 224 00:17:50,950 --> 00:17:53,819 and your stupid hairstyle. 225 00:17:53,853 --> 00:17:57,524 But you won't feel smart when it's all over. 226 00:17:57,556 --> 00:17:59,358 What is the max? 227 00:17:59,392 --> 00:18:01,327 That means you don't will leave any witnesses. 228 00:18:01,361 --> 00:18:03,396 What? 229 00:18:03,429 --> 00:18:05,465 The boss says... / Boss? 230 00:18:05,498 --> 00:18:07,400 The boss is a coward. 231 00:18:07,432 --> 00:18:09,868 Tracey will handle all starting from here. 232 00:18:09,901 --> 00:18:12,404 You say his name, Allie. 233 00:18:12,438 --> 00:18:16,575 Oh my God. I mean Echo 4. 234 00:18:16,609 --> 00:18:18,812 Yes, so, like a man said. 235 00:18:18,844 --> 00:18:23,016 This isn't that important, & apos; right? 236 00:18:23,982 --> 00:18:25,818 Happy? 237 00:18:25,852 --> 00:18:29,421 Now sit down! 238 00:18:29,455 --> 00:18:32,859 I don't agree with this. / Yes? 239 00:18:32,892 --> 00:18:37,029 So you have to choose to whom to side. 240 00:18:37,063 --> 00:18:40,934 This is nonsense and you know that. 241 00:18:52,044 --> 00:18:53,880 Echo 3, have you been in the vault? 242 00:18:53,912 --> 00:18:55,781 Yes, I arrived. There are no signs of civilians. 243 00:18:55,815 --> 00:18:57,417 What do you want me to do, keep looking? 244 00:18:57,450 --> 00:18:59,119 No, we can search this place forever. 245 00:18:59,151 --> 00:19:01,086 We have to get out of here. Just take the item. 246 00:19:01,120 --> 00:19:02,956 Understood. 247 00:19:28,113 --> 00:19:30,016 Echo 6, status report. 248 00:19:31,183 --> 00:19:33,652 Echo 6, status report. 249 00:19:34,653 --> 00:19:36,856 Damn. 250 00:19:38,090 --> 00:19:40,927 All safe. 251 00:19:42,495 --> 00:19:44,464 Echo 4, report status. 252 00:19:44,497 --> 00:19:46,900 We have a party behind here. 253 00:19:46,932 --> 00:19:48,968 Damn, Echo 4. 254 00:19:49,000 --> 00:19:50,436 You are fucking. 255 00:19:50,469 --> 00:19:51,603 Everything is safe, okay? 256 00:19:51,636 --> 00:19:54,206 Understand. All safe? 257 00:19:54,239 --> 00:19:57,176 Calm down like... 258 00:19:57,209 --> 00:19:59,045 How much longer? 259 00:19:59,077 --> 00:20:02,014 It's not long if he's fast as he said. 260 00:20:02,047 --> 00:20:03,115 I don't know about his girlfriend, 261 00:20:03,149 --> 00:20:05,718 but he is very beautiful. 262 00:20:05,750 --> 00:20:08,687 What is the situation, Echo 3? 263 00:20:10,590 --> 00:20:12,659 It seems like he is listening to his stupid music. 264 00:20:12,691 --> 00:20:14,928 Echo 3, lift your radio. 265 00:20:14,960 --> 00:20:16,563 Helping him stay focused. 266 00:20:16,595 --> 00:20:20,632 Echo 3, current status report. 267 00:20:20,665 --> 00:20:23,602 Echo 3, status report. 268 00:20:25,638 --> 00:20:28,241 Want me to do this? 269 00:20:28,274 --> 00:20:31,210 Not yet. 270 00:20:31,244 --> 00:20:34,147 Echo 3, can you hear me? 271 00:20:41,786 --> 00:20:46,124 Why is he so long? 272 00:20:46,158 --> 00:20:49,094 Maybe he isn't so good, everyone. 273 00:20:49,128 --> 00:20:52,499 Fuck you. / Take care of your language. 274 00:20:52,532 --> 00:20:55,101 I don't know we're medium in Sunday school, 275 00:20:55,133 --> 00:20:57,036 You're an old teacher. 276 00:20:57,068 --> 00:20:59,705 Look, you might be a gangster, but at least you can 277 00:20:59,738 --> 00:21:03,042 shows some politeness. 278 00:21:03,075 --> 00:21:04,677 Gangster? 279 00:21:04,709 --> 00:21:07,113 What year is this, 1936? 280 00:21:07,145 --> 00:21:09,081 Don't be annoying. 281 00:21:09,114 --> 00:21:11,683 Sorry. 282 00:21:11,717 --> 00:21:12,719 I will smoke. 283 00:21:12,751 --> 00:21:15,287 Not here. 284 00:21:15,321 --> 00:21:17,757 Oh my God, grandma. 285 00:21:25,163 --> 00:21:28,133 Stay focused. 286 00:21:28,167 --> 00:21:31,137 It seems like they don't go anywhere. 287 00:21:31,170 --> 00:21:34,007 Come on. 288 00:21:36,609 --> 00:21:37,287 I need your phone. 289 00:21:37,288 --> 00:21:38,645 I don't know what you mean. 290 00:21:38,678 --> 00:21:41,247 Come on. It's in your back pocket. 291 00:21:41,279 --> 00:21:42,748 I will return it, come on. 292 00:21:42,782 --> 00:21:45,251 OK. Do not be long. 293 00:21:45,284 --> 00:21:48,021 What are you doing? / I sent a message to 911. 294 00:21:48,054 --> 00:21:49,788 I don't know you can do that. 295 00:21:49,822 --> 00:21:51,690 What if they return? You will get us killed... 296 00:21:51,723 --> 00:21:54,760 Can you shut up? At least he did something. 297 00:21:54,794 --> 00:21:57,229 You should be manager here. 298 00:21:57,263 --> 00:22:03,303 So, I'm sorry, Mrs. Cohen, but this is very regular. 299 00:22:03,335 --> 00:22:06,038 OK, let's go back inside. 300 00:22:08,607 --> 00:22:10,543 Hurry up. 301 00:22:30,630 --> 00:22:31,831 What? 302 00:22:34,700 --> 00:22:36,335 It's okay. 303 00:22:49,114 --> 00:22:50,549 Chicken and extra avocado. 304 00:22:50,583 --> 00:22:53,219 Yes, and you know? Can you enter also some chilies there? 305 00:22:53,251 --> 00:22:54,219 Do you like chili? 306 00:22:54,253 --> 00:22:55,722 I like chili. 307 00:22:55,755 --> 00:22:58,690 That becomes 15.20, please. 308 00:22:58,723 --> 00:23:00,359 15.20? Are you kidding? 309 00:23:00,392 --> 00:23:02,228 Why Wolfgang Puck 310 00:23:02,260 --> 00:23:03,729 finally going into the taco business? 311 00:23:03,763 --> 00:23:05,231 Hey, shut up, lady. 312 00:23:05,264 --> 00:23:07,033 I'm just trying to survive, bro. 313 00:23:07,065 --> 00:23:08,834 Hey, how about a woman? I'm a detective. 314 00:23:08,867 --> 00:23:12,171 OK. So, this is still 15.20 Detective, so why aren't you 315 00:23:12,203 --> 00:23:15,407 investigate money temporarily I prepare your order? Cool? 316 00:23:15,440 --> 00:23:18,210 You're a comedian, & apos; right? 317 00:23:18,244 --> 00:23:21,781 One William Six, One William Six. 318 00:23:30,288 --> 00:23:32,858 One William Six accepts. 319 00:23:32,892 --> 00:23:36,362 The possibility of 211 occurring near your location. 320 00:23:36,394 --> 00:23:38,131 Good, strong. 321 00:23:38,163 --> 00:23:39,565 I don't even know there is a bank. 322 00:23:39,598 --> 00:23:42,834 It's a storage vault, it closes 2 weeks ago. 323 00:23:42,867 --> 00:23:44,136 So who is calling? 324 00:23:44,170 --> 00:23:45,772 Only sent messages to 911. 325 00:23:45,805 --> 00:23:47,940 Are you kidding me? Can you do that? 326 00:23:47,972 --> 00:23:51,911 You are directed to come to the location and report the situation. 327 00:23:54,180 --> 00:23:57,749 Do you know? Send a patrol car and show me the situation. 328 00:23:57,783 --> 00:24:00,219 Understood. One William Six, know this usually 329 00:24:00,251 --> 00:24:02,721 is called a fake call. 330 00:24:02,755 --> 00:24:06,860 OK, I'm on my way. William Six came out. 331 00:24:09,428 --> 00:24:11,764 He, your burito, Detective! 332 00:24:25,478 --> 00:24:29,783 So, this is what looks like 100,000,000. 333 00:24:49,000 --> 00:24:50,335 I'm done. 334 00:24:50,369 --> 00:24:52,205 I get the item. 335 00:24:53,005 --> 00:24:55,507 Long time. 336 00:24:55,540 --> 00:24:58,243 Fuck you. 337 00:25:20,865 --> 00:25:23,802 Put your hand where I can see it. 338 00:25:27,373 --> 00:25:30,209 Where did you come from? 339 00:25:33,511 --> 00:25:36,014 Very smart. 340 00:25:36,848 --> 00:25:38,283 Paul? 341 00:25:38,316 --> 00:25:39,919 I found our civilians. 342 00:25:39,951 --> 00:25:42,421 Okay, I'm there. 343 00:25:43,855 --> 00:25:45,892 Understood. 344 00:25:49,027 --> 00:25:51,530 You won't tie me, & apos; right? 345 00:25:51,564 --> 00:25:53,266 Of course not. 346 00:25:53,298 --> 00:25:54,933 We will do this in my way. 347 00:25:54,967 --> 00:25:56,536 Without witnesses. 348 00:25:56,568 --> 00:25:58,870 You can let me go home. 349 00:25:58,903 --> 00:26:02,074 I've got what I need. / Yes, what's inside? 350 00:26:02,106 --> 00:26:05,577 Only a few personal items. There is no value for you. 351 00:26:05,611 --> 00:26:08,882 I will judge that. 352 00:26:18,356 --> 00:26:19,792 Nothing.... 353 00:26:41,145 --> 00:26:43,315 Everything is hot, hot. 354 00:26:43,348 --> 00:26:44,916 I repeat, heat. 355 00:26:44,950 --> 00:26:47,420 I repeat, heat. 356 00:26:47,452 --> 00:26:49,421 Damn. 357 00:26:50,389 --> 00:26:51,457 So, you come? 358 00:26:51,489 --> 00:26:53,325 Center says this is a joke. 359 00:26:53,359 --> 00:26:55,061 So, they send a pair of men from kindergarten? 360 00:26:55,094 --> 00:26:58,564 Everyone is looking for the serial killer man. 361 00:26:58,596 --> 00:26:59,965 We handle this. 362 00:26:59,998 --> 00:27:02,067 Do you have a single party? No? 363 00:27:02,101 --> 00:27:03,436 Come in, protect me? 364 00:27:03,469 --> 00:27:05,939 With pleasure, Detective. 365 00:27:08,106 --> 00:27:10,576 Who are you? 366 00:27:20,619 --> 00:27:22,422 Damn. 367 00:27:23,122 --> 00:27:24,591 Paul! 368 00:27:28,960 --> 00:27:31,096 What happened? / Boss. 369 00:27:34,600 --> 00:27:35,968 We are coming from the police, the three of them. 370 00:27:36,000 --> 00:27:39,638 Hide, hide, leave here. 371 00:27:47,011 --> 00:27:49,080 I just tear your artery radial. 372 00:27:49,113 --> 00:27:52,117 I estimate you only have 9 minutes to live. 373 00:27:52,151 --> 00:27:54,553 If I'm you, I will reflect on what 374 00:27:54,585 --> 00:27:58,056 that you want to do with the rest of your life. 375 00:28:05,564 --> 00:28:09,000 Good afternoon. I'm Detective Pascal with LAPD. 376 00:28:09,034 --> 00:28:11,170 We get reports robbery at this location. 377 00:28:11,202 --> 00:28:14,172 Robbery? Sounds serious. 378 00:28:14,206 --> 00:28:15,507 And who are you? 379 00:28:15,540 --> 00:28:17,042 I'm an assistant manager. 380 00:28:17,075 --> 00:28:20,412 As you can see, this branch has closed. 381 00:28:20,446 --> 00:28:22,448 We have wrapped it all up. 382 00:28:22,480 --> 00:28:24,483 There is nothing here to rob. 383 00:28:25,049 --> 00:28:27,152 Oh my God. 384 00:28:27,186 --> 00:28:30,489 You are a Windows Killer. 385 00:28:30,521 --> 00:28:31,957 Don't carry the name of God. 386 00:28:38,096 --> 00:28:41,267 Damn. 387 00:28:41,299 --> 00:28:43,101 Do you mind if we enter and look around? 388 00:28:43,134 --> 00:28:47,138 Company policy, sorry. You need a warrant. 389 00:28:47,171 --> 00:28:49,607 Well, not if there are crimes going on. 390 00:28:49,641 --> 00:28:52,143 Well, as I say, nothing happens here. 391 00:28:52,177 --> 00:28:57,550 Yes, and the funny thing is, calls from within this location. 392 00:28:57,583 --> 00:29:00,987 Really? I didn't see how it happened. 393 00:29:01,019 --> 00:29:02,454 Well, this is a text. 394 00:29:02,488 --> 00:29:05,658 So that can be anywhere. 395 00:29:05,690 --> 00:29:11,663 Yes, but this is funny. I will show it. 396 00:29:11,697 --> 00:29:13,032 See? 397 00:29:13,065 --> 00:29:14,700 Hey. 398 00:29:14,732 --> 00:29:17,202 Thank you for your cooperation. 399 00:29:22,240 --> 00:29:24,042 Damn. 400 00:29:28,780 --> 00:29:33,184 See? I decided your femoral artery. 401 00:29:33,218 --> 00:29:37,089 You have 3, maybe 4 minutes to live. 402 00:29:37,122 --> 00:29:38,591 I'm not a doctor. 403 00:29:40,124 --> 00:29:44,630 Your heart will pump blood out of your body. 404 00:29:44,662 --> 00:29:48,000 I don't laugh at you. I laugh with you. 405 00:29:50,268 --> 00:29:51,770 It's a wonderful time. 406 00:29:51,804 --> 00:29:54,040 This is the last moment of your life. 407 00:29:54,073 --> 00:29:55,240 How does it feel? 408 00:29:55,274 --> 00:29:56,675 How does it feel? 409 00:29:56,708 --> 00:29:59,545 Do you feel sukaciata? 410 00:30:00,546 --> 00:30:02,081 Can I see it? 411 00:30:02,113 --> 00:30:04,182 Can I see it? 412 00:30:05,651 --> 00:30:08,688 Comrade. The police arrived. 413 00:30:11,355 --> 00:30:14,626 Damn. Friend? 414 00:30:14,660 --> 00:30:17,529 Hey, answer. 415 00:30:17,563 --> 00:30:19,599 Damn. 416 00:30:30,109 --> 00:30:33,579 Damn, boss, you have to see this. 417 00:30:35,814 --> 00:30:37,716 Damn. / How are you? 418 00:30:37,748 --> 00:30:39,250 Hey. 419 00:30:39,284 --> 00:30:41,554 Looks like you missed something. 420 00:30:41,586 --> 00:30:43,788 Can I help you? 421 00:30:43,822 --> 00:30:45,591 Get out of the van, sir. 422 00:30:45,623 --> 00:30:48,794 Denagr.... / Get out of the van. 423 00:30:48,826 --> 00:30:50,728 Come on, please, give me a minute. 424 00:30:50,761 --> 00:30:52,097 This is not a request. 425 00:30:52,131 --> 00:30:52,832 Exit the van. 426 00:30:52,864 --> 00:30:54,733 Damn, he is bothering Rick. 427 00:31:10,748 --> 00:31:12,351 Let me help you. 428 00:31:13,751 --> 00:31:15,821 Please. 429 00:31:25,296 --> 00:31:27,600 The security is still on. 430 00:31:28,633 --> 00:31:30,669 Now try again. 431 00:31:39,277 --> 00:31:41,814 Stop, stop! / Quit! 432 00:31:43,681 --> 00:31:46,184 No, no, no, basic you're an idiot. 433 00:31:54,392 --> 00:31:56,629 Stop. 434 00:32:06,470 --> 00:32:08,641 Weapons, weapons. 435 00:32:20,485 --> 00:32:22,155 Protect me. 436 00:32:43,941 --> 00:32:47,680 Fast! Hurry up! 437 00:32:50,716 --> 00:32:52,383 Hold a shot. / They are shooting at us. 438 00:32:52,417 --> 00:32:54,220 There are civilians in there. 439 00:32:54,253 --> 00:32:56,222 He doesn't try kill us, stupid. 440 00:32:56,255 --> 00:32:57,856 We are dead. 441 00:32:57,889 --> 00:33:00,325 Give the radio. 442 00:33:00,992 --> 00:33:02,694 This is One William Six. 443 00:33:02,728 --> 00:33:04,296 Shootout at this location. 444 00:33:04,328 --> 00:33:06,965 Officers need help. 445 00:33:09,000 --> 00:33:10,936 Save him. 446 00:33:13,537 --> 00:33:15,841 You will be fine, buddy. 447 00:33:21,313 --> 00:33:22,915 Oh my God. 448 00:33:22,948 --> 00:33:26,252 How is it? / Not good. 449 00:33:27,352 --> 00:33:29,388 You are fine. 450 00:33:33,491 --> 00:33:35,260 I can patch it, but... 451 00:33:35,294 --> 00:33:36,728 Yes, I know. 452 00:33:39,030 --> 00:33:41,900 What happened out there? We heard gunshots. 453 00:33:43,901 --> 00:33:46,271 There are police here. 454 00:33:46,305 --> 00:33:47,873 Oh my God. 455 00:33:48,907 --> 00:33:50,743 It's okay, they're outside. 456 00:33:50,776 --> 00:33:52,777 We are inside. We have planned this. 457 00:33:52,811 --> 00:33:54,413 Just relax. 458 00:33:54,446 --> 00:33:56,382 Raise your hand. 459 00:33:56,415 --> 00:33:57,983 Biggs. / Yes? 460 00:33:58,015 --> 00:33:59,985 It's time. 461 00:34:09,093 --> 00:34:11,829 We will need a stitch. 462 00:34:11,863 --> 00:34:14,433 There is a leadership spirit within him. 463 00:34:14,466 --> 00:34:16,035 They won't stop bleeding. 464 00:34:16,067 --> 00:34:17,803 This will be fine. 465 00:34:31,450 --> 00:34:34,819 Eyes are lights from your body. 466 00:34:34,852 --> 00:34:39,557 so, if your eyes are healthy, your whole body will be filled with light. 467 00:34:39,591 --> 00:34:45,397 But if your eyes are bad, your whole body will be filled with darkness. 468 00:34:45,430 --> 00:34:48,433 If so, the light inside yourself is darkness, 469 00:34:48,466 --> 00:34:51,936 how good, what is darkness? 470 00:35:09,620 --> 00:35:12,825 I've done my best. 471 00:35:14,091 --> 00:35:19,430 He needs to go to the hospital. / Yes I know. 472 00:35:19,464 --> 00:35:23,369 Alright, stay here. Stay alert. 473 00:35:23,402 --> 00:35:26,538 If we kill the police, everything will fall apart. 474 00:35:26,571 --> 00:35:29,575 Everything is messy. 475 00:35:29,607 --> 00:35:30,942 Yes. 476 00:35:32,611 --> 00:35:35,881 I will go to the vault and finish this. 477 00:35:59,971 --> 00:36:02,375 Stop, Biggs. 478 00:36:04,509 --> 00:36:07,446 Damn you. 479 00:36:08,580 --> 00:36:10,549 We feel uneasy here. 480 00:36:10,582 --> 00:36:12,451 What happened? 481 00:36:12,484 --> 00:36:13,886 Police. 482 00:36:13,919 --> 00:36:15,087 They shoot Rick. 483 00:36:15,120 --> 00:36:16,188 What's up? 484 00:36:16,221 --> 00:36:18,090 Someone must have called. 485 00:36:18,122 --> 00:36:19,991 Call? 486 00:36:20,024 --> 00:36:22,026 That must be Danny. 487 00:36:22,060 --> 00:36:24,462 I know he is hiding something. I will kill him. 488 00:36:24,495 --> 00:36:27,698 It's better not to, okay? We need all the hostages. 489 00:36:27,732 --> 00:36:31,937 For what? We make self-defense at this Alamo? 490 00:36:31,969 --> 00:36:34,506 No, we need time. 491 00:36:34,538 --> 00:36:36,140 Time? Time for what? 492 00:36:36,174 --> 00:36:37,643 Biggs has a plan. 493 00:36:37,676 --> 00:36:40,078 I always have a plan, AJ. 494 00:36:40,111 --> 00:36:42,547 What's in your bag? 495 00:36:44,683 --> 00:36:46,652 What do you mean? 496 00:36:46,685 --> 00:36:49,654 Wait, what about Tracey? Has he got the item? 497 00:36:49,687 --> 00:36:51,522 It's better to ask Paul. 498 00:36:51,556 --> 00:36:53,192 He is looking for it. 499 00:36:53,225 --> 00:36:55,160 Looking for what? 500 00:36:55,192 --> 00:36:57,562 What is this, Biggs? 501 00:36:59,531 --> 00:37:02,435 It's chaotic, we should attack them. 502 00:37:03,567 --> 00:37:05,002 Are you kidding? 503 00:37:05,035 --> 00:37:06,671 Well, we have a shotgun in the car. / Yes. 504 00:37:06,705 --> 00:37:08,607 What do you have want to die or something like that? 505 00:37:08,640 --> 00:37:10,241 There are at least 3 people armed with M4 506 00:37:10,274 --> 00:37:12,176 who are not afraid to use it, and may be more dangerous. 507 00:37:12,210 --> 00:37:14,513 Not to mention the number of hostages unknown. 508 00:37:14,546 --> 00:37:17,683 Gosh, what do they teach about the hostage situation in the academy? 509 00:37:17,716 --> 00:37:20,618 Perform a strong attack. / Yes. 510 00:37:20,652 --> 00:37:22,754 You don't look so strong. 511 00:37:22,786 --> 00:37:24,189 So, what, we sit here and wait for help? 512 00:37:24,221 --> 00:37:25,790 Listen, you want to be more useful? 513 00:37:25,823 --> 00:37:26,624 Why don't you guys go and check the perimeter? 514 00:37:26,658 --> 00:37:28,259 See if there are the way out of here. 515 00:37:28,292 --> 00:37:29,961 Can you handle this yourself? 516 00:37:29,995 --> 00:37:31,964 Maybe feel a little safer, actually. 517 00:37:31,997 --> 00:37:34,232 Well, we do, Detective. / Good. 518 00:37:42,607 --> 00:37:46,678 This is Detective Pascal, part of robbery and murder, badge number 5397. 519 00:37:46,710 --> 00:37:47,455 Please. 520 00:37:47,456 --> 00:37:50,181 I will send a photo for an identity check. 521 00:37:50,214 --> 00:37:51,682 Understood. 522 00:37:51,716 --> 00:37:53,551 OK, thank you, I send now. 523 00:37:54,752 --> 00:37:56,754 Who are you, sir? 524 00:38:45,803 --> 00:38:47,805 What's up? 525 00:39:23,774 --> 00:39:27,378 Oh my God. 526 00:39:27,411 --> 00:39:29,747 Alright, listen, listen, all. I'm in the vault. 527 00:39:29,781 --> 00:39:31,250 Tracey dies. 528 00:39:32,250 --> 00:39:33,852 What do you mean, Tracey died? 529 00:39:33,884 --> 00:39:35,821 I mean, dead, he was killed. 530 00:39:35,853 --> 00:39:38,156 He is in the vault with me. 531 00:39:38,189 --> 00:39:39,658 Who did it? 532 00:39:39,690 --> 00:39:42,828 I think this is a person we don't find. 533 00:39:42,861 --> 00:39:45,029 I thought he was moving around the air vent. 534 00:39:45,062 --> 00:39:46,731 Old places like this, he can be anywhere. 535 00:39:46,765 --> 00:39:48,701 They are quite large. 536 00:39:49,933 --> 00:39:52,738 Well, that's why, let's catch him. 537 00:39:52,770 --> 00:39:54,339 Negative, Allie. 538 00:39:54,372 --> 00:39:56,774 We have no time to pursue wild geese. 539 00:39:56,808 --> 00:39:58,276 He killed Tracey. 540 00:39:58,308 --> 00:39:59,844 OK, so, we can find that person, 541 00:39:59,877 --> 00:40:01,712 or we can get out of here, we can't do both. 542 00:40:01,745 --> 00:40:03,214 I'm sorry, but that's the choice. 543 00:40:03,247 --> 00:40:04,782 Now we know what we are facing, 544 00:40:04,815 --> 00:40:07,386 we can't stop it if he tries something. 545 00:40:08,687 --> 00:40:10,154 This is very chaotic. 546 00:40:10,187 --> 00:40:12,123 We are trapped in a bank. 547 00:40:12,156 --> 00:40:14,825 What about the item? / Are you serious? 548 00:40:14,859 --> 00:40:17,261 That is the reason we come here, & apos; right? 549 00:40:17,294 --> 00:40:19,730 I get the item. 550 00:40:19,763 --> 00:40:21,633 Well, that's good. 551 00:40:22,299 --> 00:40:23,935 So what now? 552 00:40:23,968 --> 00:40:26,171 We run B. Biggs is ready to do it. 553 00:40:26,203 --> 00:40:28,306 It only takes a few hours. 554 00:40:29,873 --> 00:40:32,276 Meanwhile, stay relaxed. 555 00:40:32,310 --> 00:40:35,147 Maybe only 1 person, but he defeated Tracey, 556 00:40:35,180 --> 00:40:37,181 so he is not a coward. 557 00:40:38,817 --> 00:40:40,919 One more thing. 558 00:40:40,951 --> 00:40:44,855 In his hand there is a kind of knife, and he may be a psychopath. 559 00:40:44,888 --> 00:40:47,660 Prying out Tracey's eyes. 560 00:41:02,506 --> 00:41:05,843 Bro, this will continue to be better. 561 00:41:05,877 --> 00:41:08,714 What? 562 00:41:08,747 --> 00:41:10,449 I have to go to the bathroom. 563 00:41:10,482 --> 00:41:12,484 Well, you must hold it, old base. 564 00:41:12,517 --> 00:41:15,486 No, I mean, I have to go to the bathroom now. 565 00:41:15,520 --> 00:41:17,723 What, you forgot your diaper, & apos; right? 566 00:41:17,756 --> 00:41:19,190 Damn. 567 00:41:19,223 --> 00:41:22,193 Come on, friend. What's wrong with doing it? 568 00:41:22,227 --> 00:41:27,299 He is right. I think we will be here for a while. 569 00:41:27,332 --> 00:41:28,866 Damn. 570 00:41:28,899 --> 00:41:31,469 Hurry up, Grandma Moses. 571 00:41:33,538 --> 00:41:34,806 Where is the bathroom? 572 00:41:34,839 --> 00:41:35,974 In the hall leading down. 573 00:41:36,006 --> 00:41:37,875 Take a left. 574 00:41:38,843 --> 00:41:42,281 Move. Come on. 575 00:41:54,392 --> 00:41:58,363 How is it? / Still like that. 576 00:41:58,395 --> 00:42:01,399 Are there police again? / Not yet available. 577 00:42:01,431 --> 00:42:05,337 Well, he will call for help, so this will be busy soon. 578 00:42:05,370 --> 00:42:07,239 This is really chaotic, & isn't it? 579 00:42:07,272 --> 00:42:08,907 Yes. 580 00:42:08,939 --> 00:42:10,841 But we will still be out of here, & right? 581 00:42:10,875 --> 00:42:12,777 Yes, that's the plan. 582 00:42:14,578 --> 00:42:16,013 What? 583 00:42:16,047 --> 00:42:18,350 Are you two separated when you know again or what? 584 00:42:18,382 --> 00:42:20,986 No. We are actually very close. 585 00:42:21,018 --> 00:42:23,955 We grow together. Happy family. 586 00:42:23,988 --> 00:42:25,457 So what happened? 587 00:42:25,489 --> 00:42:27,859 We join the military. / Which unit is happy? 588 00:42:27,892 --> 00:42:32,897 No, we are directed together, but I'm at the core. 589 00:42:32,931 --> 00:42:34,866 Danny, he's always better than I am in all fields, 590 00:42:34,899 --> 00:42:36,868 So he finally entered Rangers. 591 00:42:36,901 --> 00:42:39,337 What, you entered as a brother and came out as what? 592 00:42:39,370 --> 00:42:40,404 Enemy? 593 00:42:40,437 --> 00:42:41,872 I don't want to talk about it. 594 00:42:41,906 --> 00:42:43,041 Come on, bro. 595 00:42:43,073 --> 00:42:45,276 We don't do anything for the next hour or more. 596 00:42:45,310 --> 00:42:46,812 Tell me, entertain me. 597 00:42:46,844 --> 00:42:48,078 Besides avoiding a killer 598 00:42:48,111 --> 00:42:49,980 the chain hanging around? 599 00:42:50,013 --> 00:42:53,384 Yes, that's right. 600 00:42:57,989 --> 00:43:00,492 Wait, this is the men's room. 601 00:43:00,524 --> 00:43:05,029 Already urinating there. Old woman. 602 00:43:05,062 --> 00:43:08,866 Thank you, bitch. 603 00:43:23,547 --> 00:43:27,352 Well, we both see beautiful girl. 604 00:43:27,384 --> 00:43:31,055 At least, I know I can, and I think Danny is the same, maybe worse. 605 00:43:31,089 --> 00:43:34,593 We both return one-part greetings, but you know, 606 00:43:34,625 --> 00:43:36,328 something that changes a man. 607 00:43:36,361 --> 00:43:38,462 Many problems really screw the head. 608 00:43:38,495 --> 00:43:40,931 I, I learned that life is short and bad, 609 00:43:40,964 --> 00:43:43,934 and you have to choose what can you do, you know? 610 00:43:43,968 --> 00:43:46,004 And I choose a life of evil. 611 00:43:46,036 --> 00:43:47,471 Yes. 612 00:43:47,504 --> 00:43:49,106 And your brother? 613 00:43:49,140 --> 00:43:51,042 I thought after all the chaos, 614 00:43:51,075 --> 00:43:53,611 he is looking for something that is appropriate for his life. 615 00:43:53,645 --> 00:43:55,447 A little command. 616 00:43:55,480 --> 00:43:59,084 Does he know? About you, before today? 617 00:43:59,116 --> 00:44:02,120 No, no, I'm not... Well, not really. 618 00:44:02,152 --> 00:44:04,955 He knows I'm far from him. 619 00:44:04,989 --> 00:44:06,992 So, let me get this. 620 00:44:07,024 --> 00:44:10,561 While we do this nonsense, 621 00:44:10,594 --> 00:44:15,100 your brother plays as a hero withstand a wave of chaos. 622 00:44:15,132 --> 00:44:17,102 I never judged you as a philosopher, 623 00:44:17,134 --> 00:44:21,038 but yes, I guess, I think we beside the same currency. 624 00:44:34,085 --> 00:44:36,889 Time runs out, old woman. 625 00:44:42,426 --> 00:44:44,962 Damn, I will enter. 626 00:44:56,207 --> 00:44:58,944 There are many problems, & apos; right? 627 00:45:10,087 --> 00:45:12,089 Damn. 628 00:45:35,779 --> 00:45:39,450 I come, damn basic. 629 00:46:16,053 --> 00:46:18,088 Come on, Allie, what's wrong? 630 00:46:18,122 --> 00:46:19,723 I don't think they will return. 631 00:46:19,756 --> 00:46:22,994 Shut your mouth. 632 00:46:25,763 --> 00:46:27,598 They are a long time ago. 633 00:46:27,631 --> 00:46:29,633 Something moves up there. 634 00:46:29,667 --> 00:46:31,201 You don't know. 635 00:46:31,234 --> 00:46:33,103 I know you need to monitor the ventilation. 636 00:46:33,136 --> 00:46:34,772 I know you need to cover your mouth 637 00:46:34,806 --> 00:46:37,108 and let me handle this, understand? 638 00:46:37,140 --> 00:46:39,744 Just trying to help. 639 00:46:47,652 --> 00:46:49,021 Boss. 640 00:47:06,636 --> 00:47:08,774 They are everywhere. 641 00:47:31,629 --> 00:47:34,299 So this starts. 642 00:47:34,332 --> 00:47:37,201 Biggs, development. 643 00:47:38,602 --> 00:47:41,138 I'm done here, the next machine room. 644 00:47:41,172 --> 00:47:42,373 Time. 645 00:47:42,406 --> 00:47:44,743 I will know when I'm there. 646 00:47:48,212 --> 00:47:49,781 Looks like you are too long. 647 00:47:49,814 --> 00:47:52,317 Yes, we stop for a moment for donuts. 648 00:47:52,350 --> 00:47:55,152 So what is it, Detective? 649 00:47:55,185 --> 00:47:58,189 Well, we have some criminals with automatic weapons. 650 00:47:58,221 --> 00:47:59,723 They also know how to use weapons, so I think 651 00:47:59,756 --> 00:48:01,758 it sort of has military background. 652 00:48:01,792 --> 00:48:04,828 There may be hostages. / Is there communication? 653 00:48:04,861 --> 00:48:06,830 No, not yet, but I've already talked to one of them. 654 00:48:06,864 --> 00:48:08,233 Yes, I know. 655 00:48:08,265 --> 00:48:09,867 The photos you send really make 656 00:48:09,901 --> 00:48:11,603 enthusiasm at headquarters. 657 00:48:11,636 --> 00:48:15,607 The FBI is very interested in that person. 658 00:48:15,640 --> 00:48:17,174 What are they doing here? 659 00:48:17,207 --> 00:48:19,643 AJ, Allie, development. 660 00:48:21,212 --> 00:48:23,214 This is AJ. 661 00:48:23,247 --> 00:48:26,350 What's wrong? / Allie is gone, bro. 662 00:48:26,384 --> 00:48:27,752 What do you mean? 663 00:48:27,785 --> 00:48:30,254 He drove the old woman to the bathroom, 664 00:48:30,288 --> 00:48:32,891 is pushed, and he does not return. 665 00:48:32,924 --> 00:48:35,259 Bari now you say. 666 00:48:36,727 --> 00:48:38,395 Hey, friend. 667 00:48:38,428 --> 00:48:41,232 I think you want to come here and listen to this. 668 00:48:42,933 --> 00:48:46,870 So, I have scanned the frequency, it seems they are using radio. 669 00:48:46,904 --> 00:48:50,408 Turn on the speaker. / Yes alright. 670 00:48:51,676 --> 00:48:53,710 OK, AJ, just calm down. 671 00:48:53,743 --> 00:48:56,247 We will get out of here, then we will look for Allie, okay? 672 00:48:56,279 --> 00:48:58,682 Just relax? We are trapped here. 673 00:48:58,716 --> 00:49:00,317 We have to do something. 674 00:49:00,350 --> 00:49:01,718 Like what? 675 00:49:01,752 --> 00:49:03,321 The four of us and he is alone. 676 00:49:03,353 --> 00:49:04,689 We have automatic weapons. 677 00:49:04,721 --> 00:49:06,390 He only has a knife. 678 00:49:06,424 --> 00:49:09,794 Be patient, AJ. It will end soon. 679 00:49:09,826 --> 00:49:12,763 OK, but if he does that again, 680 00:49:12,797 --> 00:49:15,900 if anything happens, I will leave. 681 00:49:15,933 --> 00:49:19,337 I mean, killer, bro? This is very disgusting. 682 00:49:19,370 --> 00:49:20,738 Don't you think... 683 00:49:20,770 --> 00:49:23,440 This is LA, nothing surprised me again. 684 00:49:37,721 --> 00:49:39,857 I think it's time to talk to the police. 685 00:49:41,459 --> 00:49:43,861 Hey, Detective. 686 00:49:44,861 --> 00:49:47,731 What is this? 687 00:49:47,765 --> 00:49:51,402 Looks like you have to go and talk to him, Detective. 688 00:49:51,435 --> 00:49:53,438 Lastly I did it didn't work well. 689 00:49:53,471 --> 00:49:57,342 Well, then, that sounds like you already have a good relationship. 690 00:50:01,911 --> 00:50:04,915 You give up? / We have to talk. 691 00:50:04,948 --> 00:50:07,418 I'm not armed. 692 00:50:12,390 --> 00:50:14,259 OK. 693 00:50:14,292 --> 00:50:16,960 So why don't you say what happened here? 694 00:50:16,993 --> 00:50:18,997 We have hostages. 695 00:50:20,031 --> 00:50:21,498 How many? 696 00:50:21,531 --> 00:50:23,701 Well, I can't say it. 697 00:50:24,902 --> 00:50:25,903 How many are you? 698 00:50:25,935 --> 00:50:27,337 I can't say that too. 699 00:50:27,370 --> 00:50:29,373 Well, that's good. 700 00:50:29,406 --> 00:50:32,442 You're pretty picky with what you have here. 701 00:50:32,475 --> 00:50:34,311 Yes, when LAPD gets reports of this incident, 702 00:50:34,344 --> 00:50:36,747 we bring a good party. 703 00:50:37,480 --> 00:50:40,551 So, we have requests. 704 00:50:40,584 --> 00:50:42,921 I'm sure you have. 705 00:50:43,853 --> 00:50:47,357 I will play. 747 at LAX? 706 00:50:47,390 --> 00:50:49,559 Spaceship, maybe. 707 00:50:49,593 --> 00:50:51,029 Only school buses. 708 00:50:51,062 --> 00:50:53,897 and medical for my men. You have 2 hours. 709 00:50:53,931 --> 00:50:58,369 School bus. Where are you going? / Well, I can't say it. 710 00:50:58,402 --> 00:51:01,473 No, of course you can't tell me. 711 00:51:02,806 --> 00:51:04,075 So what happens if we don't meet it? 712 00:51:04,107 --> 00:51:08,046 Then we will start shooting hostages. 713 00:51:08,078 --> 00:51:10,480 Yes, I don't think you're a killer type. 714 00:51:10,513 --> 00:51:12,916 You don't know my type. 715 00:51:12,950 --> 00:51:14,819 I think you're experienced. 716 00:51:15,852 --> 00:51:18,822 Core. You? 717 00:51:19,556 --> 00:51:21,792 My husband. 718 00:51:23,993 --> 00:51:26,396 He does not return. 719 00:51:26,430 --> 00:51:29,500 Died in Baghdad. 720 00:51:29,533 --> 00:51:31,803 I'm sorry. 721 00:51:31,835 --> 00:51:35,406 That's why I don't understand why people like you do this. 722 00:51:35,439 --> 00:51:38,942 I mean, you can be the opposite. 723 00:51:40,143 --> 00:51:42,513 You can do something good. 724 00:51:42,546 --> 00:51:45,450 We all have a reason. 725 00:51:45,482 --> 00:51:47,484 I'm sorry about your friend. / Yes. 726 00:51:47,518 --> 00:51:49,120 I will try to get your meds. 727 00:51:49,152 --> 00:51:52,622 Thank you. What about the bus? / What do we get? 728 00:51:52,656 --> 00:51:57,094 Well, you gave me medical, I will start releasing hostages. 729 00:51:57,127 --> 00:51:59,930 Fair enough. 730 00:51:59,964 --> 00:52:02,866 I will go back inside. 731 00:52:05,602 --> 00:52:08,105 See you, Detective. 732 00:52:17,480 --> 00:52:19,484 Biggs, status development. 733 00:52:25,455 --> 00:52:28,459 It's only a few minutes away. / OK. 734 00:52:28,491 --> 00:52:29,960 We need to make the hostages ready. 735 00:52:29,993 --> 00:52:31,863 Help AJ bring them down. 736 00:52:31,895 --> 00:52:33,430 What about Allie? 737 00:52:33,464 --> 00:52:36,534 First hostage, then we look for Allie. 738 00:52:36,567 --> 00:52:39,938 OK. First hostage. 739 00:52:47,210 --> 00:52:49,647 Hey, Detective, we're behind. 740 00:52:49,680 --> 00:52:52,015 But there's no door, there's only a window. 741 00:52:52,049 --> 00:52:54,018 Is it big enough to pass? 742 00:52:54,051 --> 00:52:56,520 I'm sure we can do it. 743 00:52:56,553 --> 00:52:58,622 Do you know? You stay there. 744 00:52:58,656 --> 00:53:00,525 If something happens, you might need to go inside. 745 00:53:00,558 --> 00:53:01,893 Understood. 746 00:53:01,926 --> 00:53:03,494 AJ. / Here. 747 00:53:03,527 --> 00:53:04,495 Make them walk. 748 00:53:04,527 --> 00:53:05,962 Stand up, walk fast. 749 00:53:05,995 --> 00:53:08,665 Come on, fast, fast way. Come on. 750 00:53:09,232 --> 00:53:11,001 Not all sorts, okay? 751 00:53:11,035 --> 00:53:12,904 I thought you were talking with Paul about me? 752 00:53:14,205 --> 00:53:15,706 Yes, so, we are not the same. 753 00:53:15,739 --> 00:53:17,507 Yes, I understand. You're in Rangers, & no? 754 00:53:17,540 --> 00:53:17,957 once. 755 00:53:17,958 --> 00:53:19,209 Yes, so you have medical training in the field. 756 00:53:19,243 --> 00:53:22,447 You can sew, & apos; right? / Sure, but... 757 00:53:22,480 --> 00:53:24,048 So, when I take you down, you will 758 00:53:24,080 --> 00:53:28,185 treat my friends, & apos; right? / Gunshot wounds? 759 00:53:28,218 --> 00:53:31,221 You will treat my friend Rick or not? 760 00:53:31,254 --> 00:53:34,191 Do you have a trauma device? / I have first aid kit. 761 00:53:34,225 --> 00:53:36,060 Well, then you need to go to the hospital. Nothing I can do. 762 00:53:36,093 --> 00:53:38,663 Look, that's the wrong answer. When I take you down, 763 00:53:38,696 --> 00:53:40,631 You will treat my friend Rick. 764 00:53:40,663 --> 00:53:42,499 You will stabilize him. 765 00:53:42,533 --> 00:53:44,569 Now, they send medical, and that's what you will do. 766 00:53:44,602 --> 00:53:47,071 Hurry up. Street. 767 00:53:47,103 --> 00:53:50,006 Come on. AJ. 768 00:53:50,040 --> 00:53:52,509 I get medical, but bus? 769 00:53:52,542 --> 00:53:55,078 Yes. Looks too simple. 770 00:53:55,111 --> 00:53:57,080 What do you think? 771 00:53:58,114 --> 00:53:59,683 I think they are planning something. 772 00:53:59,716 --> 00:54:01,551 I get a feeling we will get it. 773 00:54:01,585 --> 00:54:03,688 Do you know? 774 00:54:07,056 --> 00:54:08,526 Who is this? 775 00:54:08,558 --> 00:54:11,696 It looks like the FBI will damage our party. 776 00:54:24,674 --> 00:54:27,245 Captain Franklin. 777 00:54:27,277 --> 00:54:30,147 This is Detective Pascal, he's first at the crime scene. 778 00:54:30,180 --> 00:54:31,716 I'm Sinclair, this is Chen. 779 00:54:31,748 --> 00:54:33,683 Both of them, Smith and Jones. 780 00:54:33,716 --> 00:54:34,985 Well, what else is coming? 781 00:54:35,018 --> 00:54:37,120 We are. One team, one crisis. 782 00:54:37,154 --> 00:54:40,024 That's not the SWAT protocol. / We are not SWAT. 783 00:54:40,056 --> 00:54:42,692 So who are you? / Detective. 784 00:54:42,725 --> 00:54:45,595 DOD. / Contractor? 785 00:54:45,629 --> 00:54:47,230 What happened to SWAT? 786 00:54:47,263 --> 00:54:51,067 SWAT is the army you call when you are in trouble. 787 00:54:51,100 --> 00:54:53,671 Who do you think is called SWAT? 788 00:54:53,703 --> 00:54:56,106 I smell testosterone here. 789 00:54:56,140 --> 00:54:58,676 Let me tell you what we got... / I know what you got. 790 00:54:58,709 --> 00:55:00,645 You got it. 791 00:55:01,712 --> 00:55:03,047 Do you know him? 792 00:55:03,080 --> 00:55:04,681 Has been chasing him for years. 793 00:55:04,714 --> 00:55:06,082 When your detective sends photos 794 00:55:06,116 --> 00:55:07,752 to find an identity, all lights turn red. 795 00:55:07,785 --> 00:55:09,219 So here we are. 796 00:55:09,252 --> 00:55:11,689 OK, Chen, you shout up. 797 00:55:11,721 --> 00:55:15,026 Up there seems good. / Alright, Chief. 798 00:55:15,058 --> 00:55:17,294 Smith, your job. / 2 minutes. 799 00:55:17,328 --> 00:55:19,096 Jones, you are with me. 800 00:55:19,129 --> 00:55:21,165 So, what are classy criminals 801 00:55:21,198 --> 00:55:22,799 do it in a trash like this? 802 00:55:22,832 --> 00:55:24,234 I mean this place doesn't even open anymore. 803 00:55:24,268 --> 00:55:27,038 You don't know, & apos, right? 804 00:55:27,071 --> 00:55:28,400 There are 100,000,000 in money 805 00:55:28,401 --> 00:55:30,775 in the storage box, it is cartel money. 806 00:55:30,808 --> 00:55:33,244 Doesn't sound like a cartel operation. 807 00:55:33,277 --> 00:55:38,282 It's not. Our people have written careers following the cartel. 808 00:55:38,314 --> 00:55:41,318 Must have wishes die or something. 809 00:55:41,352 --> 00:55:43,054 After all, this can be an easy job for him. 810 00:55:43,087 --> 00:55:45,156 Something wrong happens inside. 811 00:55:45,189 --> 00:55:48,192 Our lucky day. / Yes, about that. 812 00:55:48,225 --> 00:55:50,828 There have been developments. / I listen. 813 00:55:50,861 --> 00:55:53,263 There is a possibility there is a serial killer there, 814 00:55:53,297 --> 00:55:56,601 Windows, operations occur inside. 815 00:55:56,634 --> 00:55:59,603 Sounds like he finishes your men. 816 00:55:59,636 --> 00:56:00,870 And are you sure about this? 817 00:56:00,904 --> 00:56:03,107 We block their radio lines. 818 00:56:03,140 --> 00:56:04,674 Ready to go, Chief. 819 00:56:04,707 --> 00:56:05,742 We hear that they want medical attention. 820 00:56:05,776 --> 00:56:06,810 Smith will enter. 821 00:56:06,843 --> 00:56:08,144 Now, wait a minute. 822 00:56:08,178 --> 00:56:10,848 This person is looking for LAPD. 823 00:56:10,881 --> 00:56:13,116 That makes this become an LAPD operation. 824 00:56:13,149 --> 00:56:16,620 I will not stand here and speed up with you, Captain. 825 00:56:16,654 --> 00:56:18,356 You don't have positive confirmation that 826 00:56:18,388 --> 00:56:20,857 Chain Killers inside, and radio calls 827 00:56:20,890 --> 00:56:23,827 what you hear can be intentional misinformation. 828 00:56:23,861 --> 00:56:26,830 I know for sure that is very dangerous 829 00:56:26,864 --> 00:56:29,367 armed criminals inside, and your people don't have 830 00:56:29,399 --> 00:56:31,768 training or equipment to fight it. 831 00:56:31,801 --> 00:56:36,207 We have. You have a problem, we take the chain of command. 832 00:56:36,239 --> 00:56:38,142 Until then, this was our operation. 833 00:56:38,174 --> 00:56:39,877 Obviously? 834 00:56:42,680 --> 00:56:46,149 Up. Up to you. 835 00:56:46,183 --> 00:56:48,386 But this remains a combined operation . 836 00:56:48,419 --> 00:56:52,357 Detective Pascal will act as a liaison. 837 00:56:53,756 --> 00:56:55,358 Connect me to headquarters. 838 00:56:55,392 --> 00:56:58,296 Welcome to the ship, Detective. 839 00:57:02,732 --> 00:57:05,435 Move. Come on, come on, come on, come on. 840 00:57:05,468 --> 00:57:07,737 Fast, fast, come on, come on. 841 00:57:07,770 --> 00:57:10,173 Moving, moving, moving. 842 00:57:11,808 --> 00:57:13,444 Not you, you and me. 843 00:57:13,477 --> 00:57:15,879 Path. / Sit. Do not move. 844 00:57:15,913 --> 00:57:19,784 That's him, he is there. Sew it. 845 00:57:23,921 --> 00:57:26,690 Washington. 846 00:57:29,926 --> 00:57:31,761 That's Sinclair. 847 00:57:31,794 --> 00:57:33,763 Definitely from the photo that the detective is taking. 848 00:57:33,797 --> 00:57:35,266 That makes him interested. 849 00:57:35,299 --> 00:57:36,934 Yes. 850 00:57:36,966 --> 00:57:38,768 So, what's the plan? 851 00:57:38,801 --> 00:57:42,172 Smith will enter as a medical. And get information. 852 00:57:42,205 --> 00:57:45,442 Chen will watch and shoot bad guys, 853 00:57:45,475 --> 00:57:46,843 after he gets a clean cut. 854 00:57:46,877 --> 00:57:48,913 Jones and I will enter. 855 00:57:48,946 --> 00:57:50,381 What about hostages? 856 00:57:50,413 --> 00:57:52,248 We don't know that there were hostages. 857 00:57:52,281 --> 00:57:54,184 Smith will tell us. 858 00:57:54,218 --> 00:57:55,920 But that doesn't matter. Besides, we will enter. 859 00:57:55,953 --> 00:57:58,422 This is the worst idea I have ever heard. 860 00:57:58,455 --> 00:58:00,357 This will be bloodshed there. 861 00:58:00,390 --> 00:58:02,759 You're playing with big boy, Detective. 862 00:58:02,792 --> 00:58:04,294 This is how we act. 863 00:58:04,328 --> 00:58:08,232 Whatever happens there, your responsibility. 864 00:58:08,265 --> 00:58:10,468 Very true. 865 00:58:10,500 --> 00:58:12,769 What if the Serial Killer is actually there? 866 00:58:12,803 --> 00:58:14,505 Then we will disable it too. 867 00:58:14,538 --> 00:58:18,743 He is our caller. / I entered with you. 868 00:58:20,343 --> 00:58:23,313 Then it's better for you to wear a vest, Detective. 869 00:58:35,325 --> 00:58:36,826 Sorry about this, bro. 870 00:58:36,859 --> 00:58:39,863 You have to decide faster. 871 00:58:39,897 --> 00:58:41,031 The best plan. 872 00:58:41,064 --> 00:58:44,902 Boss, you might want to see this. 873 00:58:51,308 --> 00:58:53,911 We start. 874 00:58:58,815 --> 00:59:01,384 Put your hand behind. 875 00:59:01,417 --> 00:59:02,953 Put your hand behind. 876 00:59:03,486 --> 00:59:04,988 Who are you? 877 00:59:05,022 --> 00:59:07,458 The medical you requested. / No, you're not medical. 878 00:59:07,491 --> 00:59:08,926 You're Sinclair's man. 879 00:59:08,959 --> 00:59:12,562 AJ, take this medical into the back room. 880 00:59:12,596 --> 00:59:14,498 You don't understand. / Yes, of course. 881 00:59:14,531 --> 00:59:16,400 We have read the same manual. 882 00:59:16,433 --> 00:59:19,003 Go to the top floor, idiot, fast. 883 00:59:19,035 --> 00:59:21,872 Road! / Street! 884 00:59:22,573 --> 00:59:25,777 Hurry up, bastard. 885 00:59:28,611 --> 00:59:30,814 So, what's the next game, Danny? 886 00:59:30,848 --> 00:59:32,315 Why should I care? 887 00:59:32,348 --> 00:59:34,417 Come on, you're an expert at this. 888 00:59:35,886 --> 00:59:38,055 They will enter. 889 00:59:38,087 --> 00:59:40,290 They have sent genuine medical personnel, bro. 890 00:59:40,323 --> 00:59:42,892 Yes. 891 00:59:42,926 --> 00:59:45,395 We have to wake him up. / He is still breathing. 892 00:59:45,428 --> 00:59:47,964 He is better out there than here. 893 00:59:50,132 --> 00:59:52,902 Hey. / Looks like you're going home. 894 00:59:52,935 --> 00:59:54,904 Come on. / I helped you Rick. 895 00:59:54,937 --> 00:59:56,807 Come on, come on. 896 00:59:57,607 --> 00:59:59,609 Here it is. 897 00:59:59,643 --> 01:00:01,345 Are you okay? 898 01:00:02,145 --> 01:00:04,114 Hold him. 899 01:00:04,147 --> 01:00:06,450 You take care of him. 900 01:00:06,482 --> 01:00:08,852 OK, come on. 901 01:00:11,622 --> 01:00:14,926 Hey, Captain, we get hostages. 902 01:00:16,627 --> 01:00:20,832 Team 2, pick them up. The others protect. 903 01:00:31,174 --> 01:00:34,312 What about me? / No, we need you. 904 01:00:41,417 --> 01:00:43,120 Biggs! 905 01:00:56,033 --> 01:00:57,201 Now it's time you shine, kid. 906 01:00:57,234 --> 01:01:00,004 I want you to go back and say what you see. 907 01:01:00,036 --> 01:01:02,672 Yes, we understand, Detective, but what if there is contact? 908 01:01:02,705 --> 01:01:04,140 Observe and report it. 909 01:01:04,174 --> 01:01:06,110 Don't deal with that person, do you hear me? 910 01:01:06,143 --> 01:01:07,645 Observe and report, my ass. 911 01:01:07,678 --> 01:01:09,946 What is that, we will enter. 912 01:01:09,980 --> 01:01:11,949 OK. / Down. 913 01:01:11,982 --> 01:01:13,384 1, 2. 914 01:01:13,417 --> 01:01:15,953 This room. Now, listen well. 915 01:01:15,986 --> 01:01:18,589 Do you want to live? Do what I say. 916 01:01:18,622 --> 01:01:19,989 Yes, yes, tough guy. 917 01:01:20,022 --> 01:01:21,925 Shut your mouth and stand there. 918 01:01:21,959 --> 01:01:25,194 You're a jerk. / You're a jerk. 919 01:01:25,227 --> 01:01:27,530 Do what I say and you will not be killed. 920 01:01:27,564 --> 01:01:30,567 Dudul. Move! 921 01:01:46,049 --> 01:01:47,384 How is it up there, Chen? 922 01:01:48,185 --> 01:01:50,154 Find my place. Prepare now. 923 01:01:50,187 --> 01:01:53,089 Meaning, tell me when you are ready. 924 01:01:55,024 --> 01:01:57,026 I can kill you with my teeth. 925 01:01:57,060 --> 01:02:01,198 That's good, because I can kill you with my weapon. 926 01:02:14,176 --> 01:02:15,512 Hey. 927 01:02:16,712 --> 01:02:18,682 Kneeling. 928 01:02:19,482 --> 01:02:20,584 Hello. 929 01:02:20,616 --> 01:02:22,151 I say, "kneel," bastard. 930 01:02:22,185 --> 01:02:24,455 I only need your time sebentare. 931 01:02:24,488 --> 01:02:26,589 Take one more step and you die. 932 01:02:26,622 --> 01:02:28,625 Good 933 01:02:33,596 --> 01:02:36,165 You killed my friend. / I saved them. 934 01:02:36,198 --> 01:02:40,470 You prying their eyes. / I just want to go home. 935 01:02:40,504 --> 01:02:43,174 You can leave me alone. 936 01:02:45,107 --> 01:02:46,477 Finding X-rays. 937 01:02:46,509 --> 01:02:47,745 Good shot. 938 01:02:47,777 --> 01:02:49,747 Get ready. 939 01:02:51,080 --> 01:02:54,584 Are you okay? / Let's go. 940 01:03:07,064 --> 01:03:09,533 How do we get there? 941 01:03:37,093 --> 01:03:38,261 Why is he so long? 942 01:03:38,294 --> 01:03:39,695 Biggs, tick tock. 943 01:03:39,728 --> 01:03:41,799 2 minutes. 944 01:03:55,879 --> 01:03:57,748 Yes. 945 01:03:59,116 --> 01:04:02,753 All systems die, boss. All systems die. 946 01:04:05,288 --> 01:04:08,625 I can kill you now. / Why don't you do it? 947 01:04:08,658 --> 01:04:11,761 I'm not a killer. I'm not like you. 948 01:04:11,794 --> 01:04:14,097 We are all the same in the eyes of God. 949 01:04:14,131 --> 01:04:16,667 Just shoot him! 950 01:04:16,700 --> 01:04:18,102 I will be with you in one minute. 951 01:04:18,134 --> 01:04:19,703 Shut up. / Come on! 952 01:04:19,736 --> 01:04:22,339 Shut your mouth. 953 01:04:22,372 --> 01:04:25,709 I need time to understand 954 01:04:25,741 --> 01:04:27,310 that we are all the same. 955 01:04:27,343 --> 01:04:31,581 Children of delinquents, professionals, like you. 956 01:04:31,614 --> 01:04:35,886 Police, bankers. We are all the same. 957 01:04:35,919 --> 01:04:38,122 Sinners. 958 01:04:38,154 --> 01:04:39,656 and then God speaks to me. 959 01:04:39,689 --> 01:04:43,759 Yes? What does it sound like? 960 01:04:43,792 --> 01:04:45,796 You won't understand. 961 01:04:45,828 --> 01:04:51,234 It feels like I suddenly know what I have to do. 962 01:04:52,201 --> 01:04:54,705 You're crazy. 963 01:04:56,306 --> 01:04:58,576 I was told so. 964 01:04:59,776 --> 01:05:01,310 But you know what? 965 01:05:01,343 --> 01:05:04,847 Maybe I'm the only one who isn't crazy. 966 01:05:04,881 --> 01:05:06,649 Have you ever thought so? 967 01:05:06,683 --> 01:05:11,355 When God is alone, I say to save lives. 968 01:05:11,388 --> 01:05:13,723 As much as you can. 969 01:05:13,756 --> 01:05:15,358 Does that sound like bad thing to do? 970 01:05:15,392 --> 01:05:18,629 God tells you to prying people's eyes? 971 01:05:18,661 --> 01:05:21,265 Bida isn't just a lecture, join the church? 972 01:05:21,297 --> 01:05:26,169 He tells me the eye is the window of the soul. 973 01:05:26,203 --> 01:05:30,174 And that is my destiny to gather souls. 974 01:05:30,207 --> 01:05:31,341 Do you see? 975 01:05:31,373 --> 01:05:34,410 This is very simple. 976 01:05:35,411 --> 01:05:38,881 God only speaks to me. 977 01:05:38,915 --> 01:05:40,784 About time. 978 01:05:42,419 --> 01:05:44,254 X-Ray will execute hostages. 979 01:05:44,286 --> 01:05:47,256 Green light, I repeat, green light. 980 01:05:51,761 --> 01:05:53,197 Say hello to Tracey for me. 981 01:06:03,439 --> 01:06:07,644 God protects the people who serve Him. 982 01:06:13,984 --> 01:06:17,788 I only need your time for a while. 983 01:06:19,522 --> 01:06:21,692 X-ray falls, X-ray falls. 984 01:06:22,859 --> 01:06:24,328 Time to act. 985 01:06:24,361 --> 01:06:25,962 People stay outside, whatever happens. 986 01:06:25,995 --> 01:06:27,030 I don't know about this... 987 01:06:27,064 --> 01:06:28,832 Look, this will be crazy enough without your people 988 01:06:28,864 --> 01:06:30,267 around me. 989 01:06:30,299 --> 01:06:31,868 Stay away from my path. 990 01:06:31,901 --> 01:06:33,837 OK, but if something goes wrong, 991 01:06:33,870 --> 01:06:35,404 we will enter. 992 01:06:35,437 --> 01:06:38,774 Fair enough. Ready? 993 01:06:38,808 --> 01:06:40,777 Time to show. 994 01:07:08,772 --> 01:07:10,306 Path. 995 01:07:31,393 --> 01:07:32,462 Fuck you. 996 01:07:47,410 --> 01:07:50,980 Hey, Paul. Are you still with us? 997 01:07:51,013 --> 01:07:52,915 Is that you, Sinclair? 998 01:07:52,948 --> 01:07:54,517 Do you know this person? 999 01:07:54,551 --> 01:07:56,053 We have been friends for a long time. 1000 01:07:56,085 --> 01:07:58,354 So, our friends and I wonder, 1001 01:07:58,388 --> 01:08:00,357 Do you get the item? 1002 01:08:00,390 --> 01:08:02,526 I got it. 1003 01:08:02,559 --> 01:08:04,361 It's right there. 1004 01:08:04,394 --> 01:08:05,996 So that's it. 1005 01:08:06,028 --> 01:08:07,863 It doesn't look much. 1006 01:08:07,897 --> 01:08:09,433 Now that's all. 1007 01:08:09,465 --> 01:08:11,334 It's embarrassing you don't want to spend it. 1008 01:08:11,367 --> 01:08:13,469 And you spend it, Sinclair? 1009 01:08:13,502 --> 01:08:14,970 You give a good thing. 1010 01:08:15,004 --> 01:08:16,506 I don't think they miss that. 1011 01:08:16,538 --> 01:08:18,809 What happened, Sinclair? 1012 01:08:18,841 --> 01:08:22,411 Only one man's business that you really like, Detective. 1013 01:08:22,444 --> 01:08:25,948 So, Paul, you know, your men are not happy with you. 1014 01:08:25,982 --> 01:08:28,051 Five times you rip them. 1015 01:08:28,084 --> 01:08:29,853 Six times, really. 1016 01:08:29,885 --> 01:08:32,421 Trenton, that's you. 1017 01:08:32,455 --> 01:08:34,591 We go around. 1018 01:08:35,992 --> 01:08:37,328 Enough enough. 1019 01:08:38,495 --> 01:08:39,895 Really? 1020 01:08:39,929 --> 01:08:41,398 Until I search know what happened, 1021 01:08:41,430 --> 01:08:42,933 you were arrested. 1022 01:08:42,965 --> 01:08:44,968 I can see the spinning wheel, Detective. 1023 01:08:45,001 --> 01:08:46,870 So, let me guess, aren't you really DOD? 1024 01:08:46,903 --> 01:08:50,440 He is a cartel, if you haven't found the answer. 1025 01:08:50,473 --> 01:08:52,109 Is that true? 1026 01:08:52,142 --> 01:08:55,612 It's a gray area, but at least you're nailed to a dangerous criminal. 1027 01:08:55,644 --> 01:08:57,546 We realize what happens when you send 1028 01:08:57,580 --> 01:09:00,584 the photo so thank you, Detective. 1029 01:09:00,617 --> 01:09:02,519 You're welcome. 1030 01:09:15,931 --> 01:09:17,501 Oh my God. 1031 01:09:19,501 --> 01:09:22,538 What do you say? / He said, "Run." 1032 01:09:28,478 --> 01:09:31,081 It seems that Calvary has arrived. 1033 01:09:31,113 --> 01:09:32,482 Hey, Detective. 1034 01:09:32,514 --> 01:09:35,017 Timely, children. 1035 01:09:35,050 --> 01:09:36,553 Like I said to your boss, Detective. 1036 01:09:36,586 --> 01:09:39,022 Stay away from my path. Jones. 1037 01:09:52,501 --> 01:09:53,502 Here. 1038 01:10:01,644 --> 01:10:04,514 Don't be an idiot. / It's easy for you to say. 1039 01:10:04,546 --> 01:10:06,482 You don't have a family. 1040 01:10:14,690 --> 01:10:16,960 Drop. 1041 01:10:17,227 --> 01:10:19,196 Drop. 1042 01:10:20,529 --> 01:10:23,132 We can get something from here. 1043 01:10:23,166 --> 01:10:27,571 We will say Paul escaped with money. 1044 01:10:27,604 --> 01:10:30,607 We will divide the three ways, it will be a good payment for us. 1045 01:10:30,639 --> 01:10:33,209 Congratulations on spending it in Folsom, bastard. 1046 01:10:33,242 --> 01:10:34,678 That's just a thought. 1047 01:10:34,711 --> 01:10:37,481 I won't worry about me, Detective. 1048 01:10:43,620 --> 01:10:47,189 Give up, Paul. Both of us and you alone. 1049 01:10:47,223 --> 01:10:49,993 It's time, isn't that right? 1050 01:10:51,160 --> 01:10:53,464 You know he's right. 1051 01:11:00,269 --> 01:11:01,604 Damn. 1052 01:11:11,680 --> 01:11:13,116 Well, you almost missed it. 1053 01:11:13,148 --> 01:11:14,584 Yes. 1054 01:11:14,617 --> 01:11:15,785 10 minutes, enter and exit. 1055 01:11:15,818 --> 01:11:18,255 That should be easy. 1056 01:11:18,287 --> 01:11:20,656 A place like this, I don't think they missed it. 1057 01:11:20,689 --> 01:11:22,224 What backup? Elevator? 1058 01:11:22,257 --> 01:11:24,227 How do you know? 1059 01:11:24,260 --> 01:11:26,062 I'm not an idiot, Paul. 1060 01:11:26,095 --> 01:11:28,231 I read the development plan. 1061 01:11:28,264 --> 01:11:30,065 But what does it work for? 1062 01:11:30,099 --> 01:11:32,702 Yes, they walled the brick, but they left everything there. 1063 01:11:32,734 --> 01:11:34,036 Smart. 1064 01:11:34,069 --> 01:11:36,206 Not smart enough, obviously. 1065 01:11:36,238 --> 01:11:38,607 No, sorry, Paul. 1066 01:11:39,841 --> 01:11:41,711 Paul ?! Paul! 1067 01:11:46,349 --> 01:11:48,652 So, is this the item? 1068 01:11:48,684 --> 01:11:50,252 Yes, it's appropriate with the problem, isn't that right? 1069 01:11:50,286 --> 01:11:52,154 Yes. 1070 01:11:52,188 --> 01:11:53,323 Sorry about your brother. 1071 01:11:53,355 --> 01:11:55,090 Fuck you. 1072 01:11:55,123 --> 01:11:58,161 I began to see family similarities. 1073 01:11:58,193 --> 01:11:59,828 What will we do with you? 1074 01:11:59,862 --> 01:12:02,165 If you do what I think you will do, 1075 01:12:02,197 --> 01:12:03,732 I'm just your little problem. 1076 01:12:03,765 --> 01:12:06,635 But I'm not too careful. Chen. 1077 01:12:29,692 --> 01:12:32,261 I'm here, I'm here. 1078 01:12:40,303 --> 01:12:44,640 It's always... 1079 01:13:07,162 --> 01:13:09,765 What's up? 1080 01:13:13,403 --> 01:13:14,704 Are you okay? 1081 01:13:14,737 --> 01:13:17,174 I've been better. 1082 01:13:18,407 --> 01:13:20,743 I can, Detective. 1083 01:13:24,846 --> 01:13:26,782 Help get along. 1084 01:13:31,287 --> 01:13:33,289 Go and shoot him. 1085 01:13:33,322 --> 01:13:35,826 Of course. 1086 01:14:10,792 --> 01:14:12,929 What is this? 1087 01:14:49,431 --> 01:14:51,835 Danny, is that you? 1088 01:14:51,867 --> 01:14:54,236 Don't play with me, Danny. 1089 01:15:14,055 --> 01:15:15,725 Danny? 1090 01:15:25,535 --> 01:15:27,738 Danny. 1091 01:15:32,073 --> 01:15:34,277 Hey. 1092 01:15:34,309 --> 01:15:36,412 Who are you really? 1093 01:15:42,919 --> 01:15:45,255 You are a serial killer man. 1094 01:15:45,287 --> 01:15:47,991 I just want to go home. 1095 01:15:49,325 --> 01:15:51,560 I saw what you did to my friend. 1096 01:15:51,594 --> 01:15:53,529 You should leave me alone. 1097 01:15:53,563 --> 01:15:56,800 Yes? 1098 01:15:56,832 --> 01:16:01,270 So, I think I will report you to LAPD. 1099 01:16:01,304 --> 01:16:05,007 Please. Let me explain. 1100 01:17:43,171 --> 01:17:47,109 Eyes are lights from your body. 1101 01:17:47,143 --> 01:17:51,080 Lights from your body. 1102 01:17:51,112 --> 01:17:55,084 So, if your eyes are healthy, all... 1103 01:18:30,486 --> 01:18:32,421 Stop there. 1104 01:18:33,589 --> 01:18:36,192 You must be kidding. 1105 01:18:43,032 --> 01:18:45,702 Looks like you and I have a bad day, Danny. 1106 01:18:45,734 --> 01:18:49,438 That serial killer only a few people? 1107 01:18:49,471 --> 01:18:51,206 Yes, no more. 1108 01:18:53,075 --> 01:18:54,944 Good for you. 1109 01:18:56,045 --> 01:18:57,614 So what now, Danny? 1110 01:18:58,514 --> 01:19:00,149 Do you catch me? 1111 01:19:00,181 --> 01:19:02,085 That is my command. 1112 01:19:02,117 --> 01:19:04,653 Your order? 1113 01:19:04,687 --> 01:19:06,221 You too? 1114 01:19:06,255 --> 01:19:08,558 There are deposits like this throughout the country. 1115 01:19:08,590 --> 01:19:11,059 There are always people like me. 1116 01:19:11,093 --> 01:19:14,229 Near him, watching everything. 1117 01:19:14,263 --> 01:19:16,666 And you will stop it? 1118 01:19:16,698 --> 01:19:20,669 Your own brother? / If you should. 1119 01:19:20,702 --> 01:19:23,005 That's good. 1120 01:19:25,306 --> 01:19:28,211 This is a lot of money, Danny. / Yes, then why? 1121 01:19:28,243 --> 01:19:32,214 Like I said, always there are other people. 1122 01:19:32,247 --> 01:19:34,250 Someone like me. 1123 01:19:35,251 --> 01:19:37,220 You shouldn't kill Paul. 1124 01:19:37,252 --> 01:19:39,788 Only a bad world around us. 1125 01:21:23,893 --> 01:21:28,797 Eyes are lights from your body. 1126 01:21:30,832 --> 01:21:34,603 So, if your eyes are healthy, your whole body 1127 01:21:34,636 --> 01:21:36,839 will be full of light. 1128 01:21:36,871 --> 01:21:38,673 But if your eyes are bad, 1129 01:21:38,706 --> 01:21:42,778 your whole body will be full of darkness. 1130 01:21:45,313 --> 01:21:48,476 If so, the light inside yourself is darkness, 1131 01:21:49,952 --> 01:21:53,623 how good, what is darkness? 1132 01:21:58,647 --> 01:22:00,647 1133 01:22:10,000 --> 01:27:10,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1134 01:27:20,000 --> 01:28:40,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com