1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:03,777 --> 00:00:14,777
3
00:00:14,777 --> 00:00:18,717
Sit sweetly & enjoy watching
comfortably!
4
00:00:52,237 --> 00:00:54,317
ONE MONTH BEFORE
5
00:00:54,937 --> 00:00:57,317
Joe!
6
00:01:00,737 --> 00:01:03,399
Joe! Joe! P>
7
00:01:04,537 --> 00:01:08,928
You've been there for
54, 55 minutes, Joe! P>
8
00:01:21,757 --> 00:01:24,576
Masturbation is delicious.
I understand. P>
9
00:01:24,577 --> 00:01:28,023
But it's not environmentally friendly
if you let the tap water flow. P>
10
00:01:31,497 --> 00:01:32,759
Gosh! P>
11
00:01:33,617 --> 00:01:35,821
Bring your underwear next time. P>
12
00:01:35,822 --> 00:01:37,148
You're 15 years old.
13
00:01:37,149 --> 00:01:39,878
It's no longer adorable.
14
00:01:41,337 --> 00:01:44,317
He inherited his mother's ass.
15
00:03:02,957 --> 00:03:11,679
PARA RAJA MUSIM SUMMER
16
00:03:35,257 --> 00:03:37,179
The final assignment was gathered last week, Joe. <
17
00:03:37,180 --> 00:03:39,305
Look at the blackboard.
18
00:03:39,306 --> 00:03:40,536
The school is over.
19
00:03:40,537 --> 00:03:43,119
Now it's time to play hangman.
20
00:03:51,417 --> 00:03:53,567
Apparently you're here. p >
21
00:03:55,777 --> 00:03:57,036
Hey.
22
00:03:57,037 --> 00:03:59,099
So, you guys will come tonight?
23
00:03:59,100 --> 00:04:01,860
Because you must come
to Thirsty Thursdays.
24
00:04:01,861 --> 00:04:04,418
The tradition of school holidays. /
Yes, of course.
25
00:04:04,419 --> 00:04:06,385
I will come. /
Good.
26
00:04:06,386 --> 00:04:09,216
The place is at Wolf's Pond,
anytime you are...
27
00:04:09,217 --> 00:04:11,016
Gosh.
28
00:04:11,017 --> 00:04:13,565
Eat that shit, Toy! P>
29
00:04:14,497 --> 00:04:16,360
I can lend my shirt. P>
30
00:04:16,361 --> 00:04:18,041
I have 5 strands in my locker. P>
31
00:04:19,537 --> 00:04:22,085
You know, the shirt is pretty good. P>
32
00:04:22,557 --> 00:04:26,396
Events before the game in place
Paul around 7 o'clock.
33
00:04:26,397 --> 00:04:28,399
Paul has his own apartment?
34
00:04:29,257 --> 00:04:30,782
You no longer
recognize me?
35
00:04:30,783 --> 00:04:32,936
Hi. /
Mmm. Yes. P>
36
00:04:32,937 --> 00:04:35,296
See you later tonight. P>
37
00:04:35,297 --> 00:04:36,936
Yes...
38
00:04:36,937 --> 00:04:38,256
Honey? /
Yes?
39
00:04:38,257 --> 00:04:39,496
Let's eat donuts.
40
00:04:39,497 --> 00:04:40,976
Alright. Daah. P>
41
00:04:40,977 --> 00:04:43,684
Paul. Gosh. P>
42
00:04:49,057 --> 00:04:51,136
I need a T-shirt. P>
43
00:04:51,137 --> 00:04:52,696
That's amazing. P>
44
00:04:52,697 --> 00:04:54,496
Itu.. sangat hebat.
45
00:04:54,497 --> 00:04:57,403
I'll take a photo of it.
Can I take my cellphone first?
46
00:04:57,404 --> 00:04:58,616
Mrs. Keenan? P>
47
00:04:58,617 --> 00:04:59,516
Shhh! P>
48
00:04:59,517 --> 00:05:03,496
Patrick, why are you running around? P>
49
00:05:03,497 --> 00:05:05,856
Oh, Grandma.
Remember Joe? P>
50
00:05:05,857 --> 00:05:07,556
Hi, Mrs. Keenan. P>
51
00:05:07,557 --> 00:05:09,207
Honey, do you want your body to be wiped? P>
52
00:05:09,208 --> 00:05:11,108
What? Not. P>
53
00:05:11,109 --> 00:05:12,356
What about you, Joseph? P>
54
00:05:12,357 --> 00:05:14,721
Actually, yes, I want to.
I like my body to be wiped. P>
55
00:05:14,722 --> 00:05:18,527
No, ma'am . What's the matter?
What happened? P>
56
00:05:20,057 --> 00:05:21,622
My mother reminds me of Blanka. P>
57
00:05:21,623 --> 00:05:24,263
That voice is what I hear
every time she talks. P >
58
00:05:24,264 --> 00:05:26,496
The voice is poisonous and the sound of animals.
59
00:05:26,497 --> 00:05:27,987
There will be no end.
Even when I'm...
60
00:05:27,988 --> 00:05:30,616
... it's grown up, he will
find and ask me.
61
00:05:30,617 --> 00:05:32,562
I think you're too much.
62
00:05:33,217 --> 00:05:35,181
Joe, they left me
rash pain.
63
00:05:35,182 --> 00:05:37,884
There's no way they will inherit you
rash pain.
64
00:05:39,417 --> 00:05:41,496
Gosh.
65
00:05:41,497 --> 00:05:43,237
Hey, kid.
66
00:05:46,017 --> 00:05:49,839
Round two. Fight! P>
67
00:05:56,377 --> 00:05:59,278
What, Daddy? /
There should be a knob here.
68
00:06:09,537 --> 00:06:11,656
Oh, what's this all about?
69
00:06:11,657 --> 00:06:13,180
Carol's coming in 30 minutes.
70
00:06:13,181 --> 00:06:15,019
Go take a shower. /
Daddy, you know,...
71
00:06:15,020 --> 00:06:17,018
... I just remembered I had a party
tonight.
72
00:06:17,019 --> 00:06:18,622
So, I can't go home... < /p>
73
00:06:18,623 --> 00:06:20,182
... for dinner and so on.
74
00:06:20,183 --> 00:06:21,536
Sorry.
75
00:06:21,537 --> 00:06:22,516
Too bad.
76
00:06:22,517 --> 00:06:23,916
This plan has been decided.
77
00:06:23,917 --> 00:06:25,907
Your brother came all the way here.
78
00:06:25,908 --> 00:06:27,136
I cooked boiled lamb.
79
00:06:27,137 --> 00:06:28,616
Is this a Beowulf story?
80
00:06:28,617 --> 00:06:30,616
Listen, after dinner, < /p>
81
00:06:30,617 --> 00:06:34,576
... I intend to hold
Game Night.
82
00:06:34,577 --> 00:06:36,816
It must be fun.
83
00:06:36,817 --> 00:06:39,616
Malam Permainan itu
tradisi keluarga, Ayah.
84
00:06:39,617 --> 00:06:41,619
I don't want to come into play
with a spider woman...
85
00:06:41,620 --> 00:06:42,876
... that you find in a ditch.
86
00:06:42,877 --> 00:06:46,140
Carol is not a spider woman
> I found it in a ditch, Joe.
87
00:06:46,141 --> 00:06:49,186
She's a very good woman who
happened to like me.
88
00:06:49,187 --> 00:06:51,441
And I like it.
89
00:06:53,057 --> 00:06:54,899
We never held
Game Night...
90
00:06:54,900 --> 00:06:56,579
... since Mother died, then,
91
00:06:56,580 --> 00:06:59,801
... suddenly you meet a naughty woman
and you want...
92
00:06:59,802 --> 00:07:01,376
Enough! Enough, Joe. P>
93
00:07:01,377 --> 00:07:03,176
This isn't a debate. P>
94
00:07:03,177 --> 00:07:04,976
My house, my rules. P>
95
00:07:04,977 --> 00:07:06,967
Now, get ready. P>
96
00:07:10,937 --> 00:07:12,539
Joe, your father say...
97
00:07:12,540 --> 00:07:14,276
... that you go to school in Tottenville.
98
00:07:14,277 --> 00:07:15,736
Did you join the sports team?
99
00:07:15,737 --> 00:07:18,616
Carol, before we
chat further,...
100
00:07:18,617 --> 00:07:20,056
... you have to know,
101
00:07:20,057 --> 00:07:21,659
... Frank isn't my real father.
102
00:07:21,660 --> 00:07:23,999
I love him
and be indebted to him.
103
00:07:24,000 --> 00:07:25,465
He is very special to me,
104
00:07:25,466 --> 00:07:27,656
... but he is not my real father.
105
00:07:27,657 --> 00:07:29,056
Is that true, Frank? P>
106
00:07:29,057 --> 00:07:30,547
Of course it's not true. P>
107
00:07:30,548 --> 00:07:32,216
I took Ventnor. P>
108
00:07:32,217 --> 00:07:34,976
Frank, the lamb is very tasty. P>
109
00:07:34,977 --> 00:07:37,936
Very soft and...
110
00:07:37,937 --> 00:07:40,976
... as if I was chewing
fleshy fruit. P>
111
00:07:40,977 --> 00:07:43,548
I don't understand what
you say, Colin. P>
112
00:07:43,549 --> 00:07:45,926
Broken fruit.
113
00:07:47,817 --> 00:07:52,016
Heather, do you remember when
Daddy stopped playing because...
114
00:07:52,017 --> 00:07:53,936
... you don't want to sell your B & O?
115
00:07:53,937 --> 00:07:55,859
Do you remember that? /
Oh, do I remember...
116
00:07:55,860 --> 00:07:58,736
... when my own father told me
"Chinese men who are afraid to trade"?
117
00:07:58,737 --> 00:08:00,227
Yes, I remember, because
I'm not a man...
118
00:08:00,228 --> 00:08:02,096
... and also not Chinese, so...
119
00:08:02,097 --> 00:08:03,116
Oh my God, it's very chaotic.
120
00:08:03,117 --> 00:08:05,448
That is the usual thing
my great grandfather said.
121
00:08:05,449 --> 00:08:06,677
He is racist.
122
00:08:08,217 --> 00:08:09,616
Do you do it often?
123
00:08:09,617 --> 00:08:11,502
Eat hamburgers and then fried?
124
00:08:11,503 --> 00:08:13,408
You don't... don't you mix it?
125
00:08:13,937 --> 00:08:15,576
I don't know, Daddy.
126
00:08:15,577 --> 00:08:17,216
Just ask.
127
00:08:17,217 --> 00:08:18,740
We watch good movies...
128
00:08:18,741 --> 00:08:20,020
... on cable TV last night.
129
00:08:20,021 --> 00:08:21,619
Oh dear, what's the title?
130
00:08:21,620 --> 00:08:22,936
There are actors in the film...
131
00:08:22,937 --> 00:08:23,984
Who his name?
132
00:08:23,985 --> 00:08:25,462
His name is... Heimlich...
133
00:08:25,463 --> 00:08:27,139
Yes, yes! Who uses it...
What's the name? P>
134
00:08:27,140 --> 00:08:29,424
The Prince?
The New Prince. P>
135
00:08:29,425 --> 00:08:31,456
Will Smith? P>
136
00:08:31,457 --> 00:08:33,176
Will! Yes. Will Prince. P>
137
00:08:33,177 --> 00:08:34,779
Will Prince. /
Gosh, what does he play?
138
00:08:34,780 --> 00:08:36,881
Super hero? / Oh, he
plays a super hero. P>
139
00:08:36,882 --> 00:08:38,458
Semacam pahlawan,..
Bukan, tapi tanjung.
140
00:08:38,459 --> 00:08:42,006
Yes, it's called Heimlich. /
He is very cool.
141
00:08:44,457 --> 00:08:46,322
Come on.
142
00:08:46,817 --> 00:08:48,807
Do you want to be my friend?
143
00:08:49,297 --> 00:08:51,336
Yes. I want to. P>
144
00:08:51,337 --> 00:08:52,982
Tennessee exchanged parks. P>
145
00:08:52,983 --> 00:08:54,024
Now, come on. P>
146
00:08:54,025 --> 00:08:55,856
Safe. P>
147
00:08:55,857 --> 00:08:57,296
You succeeded. P>
148
00:08:57,297 --> 00:08:59,378
What? No.
Woo, woo, woo. P>
149
00:08:59,379 --> 00:09:02,619
Adult men are talking, Joseph.
Shut up. / Yes, shut up. P>
150
00:09:02,620 --> 00:09:04,699
Everyone is silent, except for adult men. P>
151
00:09:04,700 --> 00:09:08,936
We are the ones who rule here. /
This is bullshit, Daddy.
152
00:09:08,937 --> 00:09:11,463
You're forcing me out of
this damn game.
153
00:09:11,464 --> 00:09:13,176
Your turn, JoJo.
154
00:09:13,177 --> 00:09:14,456
It's collusion
155
00:09:14,457 --> 00:09:15,896
Daddy, come on.
156
00:09:15,897 --> 00:09:17,922
Yeah, this is cruel, Frank.
157
00:09:17,923 --> 00:09:19,016
No, no.
158
00:09:19,017 --> 00:09:21,018
He's angry because he
don't want to be here.
159
00:09:21,019 --> 00:09:22,757
So he acts annoying.
160
00:09:27,617 --> 00:09:28,823
Oh, good. /
Oh, no.
161
00:09:28,824 --> 00:09:30,416
Joe, don't go.
162
00:09:30,417 --> 00:09:32,545
He stopped playing.
Good work, Daddy.
163
00:09:32,546 --> 00:09:33,936
He'll be fine.
164
00:09:33,937 --> 00:09:35,848
Leave it just him.
165
00:09:40,717 --> 00:09:45,216
Patrick, have you washed
your feet every day?
166
00:09:45,217 --> 00:09:49,116
Because of your foot support
it can become moist.
167
00:09:49,117 --> 00:09:50,762
That's what killed
Jim Henson, you know? P>
168
00:09:51,063 --> 00:09:52,622
Oh...
169
00:09:53,417 --> 00:09:54,696
What are we talking about?! P>
170
00:09:54,797 --> 00:09:56,737
Patrick, you can whistle ?
171
00:10:01,257 --> 00:10:03,241
I like it if you
whistle with me.
172
00:10:03,542 --> 00:10:05,899
Patty, where do you want to go? /
Want to go to the toilet?
173
00:10:07,057 --> 00:10:08,496
Damn, he did it again.
174
00:10:08,497 --> 00:10:09,544
Joe!
175
00:10:13,217 --> 00:10:14,876
Joe!
176
00:10:15,177 --> 00:10:16,316
Joe...
177
00:10:16,617 --> 00:10:18,182
Yes, I want to report theft.
178
00:10:18,183 --> 00:10:18,676
Damn it!
179
00:10:18,977 --> 00:10:20,796
Yes, it's called Frank Toy.
180
00:10:21,097 --> 00:10:23,676
Brown hair, height
unknown.
181
00:10:23,977 --> 00:10:26,225
I'll call again later.
182
00:10:27,417 --> 00:10:28,996
You damn kid.
183
00:10:29,297 --> 00:10:31,499
Give.
184
00:10:36,577 --> 00:10:39,136
The problem with Joseph's habits,...
185
00:10:39,137 --> 00:10:41,378
is that someday
there will be real emergency,
186
00:10:41,379 --> 00:10:43,398
. .or violence
in this house.
187
00:10:43,699 --> 00:10:46,436
Yes, the day is getting dark.
188
00:10:46,737 --> 00:10:50,658
Mr. Toy, are you familiar with the term
"A Child Who Cries Like a Wolf"? P>
189
00:10:50,659 --> 00:10:54,456
Yes. I spent my childhood
on planet Earth, so...
190
00:10:54,457 --> 00:10:56,079
... yes, I've heard it. P>
191
00:10:56,380 --> 00:10:58,983
You think you can
apply it to my problem...
192
00:10:58,984 --> 00:11:00,816
... through a parable?
193
00:11:00,817 --> 00:11:02,856
Alright. That...
194
00:11:02,857 --> 00:11:05,258
... the story of a
boy who is
195
00:11:05,259 --> 00:11:07,376
... who keeps crying
like "wolf". / Stop it. P>
196
00:11:07,377 --> 00:11:09,425
And when the wolf finally
comes, he doesn't realize it. P>
197
00:11:09,426 --> 00:11:11,465
Maaf, anak yang menangis
seperti apa? / Serigala.
198
00:11:11,466 --> 00:11:13,976
Fuck you. /
Let's go.
199
00:11:13,977 --> 00:11:16,101
What kind of crying child? /
Stop talking.
200
00:11:16,102 --> 00:11:17,742
Wolf. /
Get away from my homepage,
201
00:11:17,743 --> 00:11:20,001
... before I touch your
until it goes off!
202
00:11:20,002 --> 00:11:22,656
Let's go. / I don't know
what's the problem. P>
203
00:11:22,657 --> 00:11:25,159
Why is he shouting at me? /
Next? Three Little Pigs? P>
204
00:11:26,537 --> 00:11:28,422
This will subside.
Okay? Honest. P>
205
00:11:28,423 --> 00:11:30,179
I swear, in 2 years...
206
00:11:30,180 --> 00:11:32,586
... he will finance you
when you leave. P>
207
00:11:32,587 --> 00:11:34,736
Yes. P>
208
00:11:34,737 --> 00:11:37,656
Look, this might be too
unbelievable,
209
00:11:37,657 --> 00:11:40,216
... but I'm 100 percent aware, okay?
210
00:11:40,217 --> 00:11:41,500
Don't smile, because of me... p >
211
00:11:41,501 --> 00:11:43,142
Don't. /
No, this is very serious.
212
00:11:43,143 --> 00:11:45,299
I'm serious. /
I'm serious too.
213
00:11:45,300 --> 00:11:47,456
I can pack in 15 minutes.
214
00:11:47,457 --> 00:11:50,096
Take me with you to Granville.
215
00:11:50,097 --> 00:11:51,656
Please.
216
00:11:51,657 --> 00:11:53,496
Alright, I want to.
217
00:11:53,497 --> 00:11:55,456
I really want to, but...
218
00:11:55,457 --> 00:11:58,427
Father will definitely visit our
all the time...
219
00:11:58,428 --> 00:12:00,896
.and I feel uncomfortable.
220
00:12:00,897 --> 00:12:02,696
You suck. /
So,
221
00:12:02,697 --> 00:12:05,376
... just be patient with him.
222
00:12:05,377 --> 00:12:07,698
You're getting more handsome. /
Yes. Yes. P>
223
00:12:07,699 --> 00:12:09,861
I love you. /
Hey, don't touch me.
224
00:12:09,862 --> 00:12:11,925
You like that.
225
00:12:53,297 --> 00:12:54,776
Oh, hey. Hey. P>
226
00:12:54,777 --> 00:12:57,348
How are you? / Okay, I'll
get you a beer...
227
00:12:57,349 --> 00:12:58,736
... so you can join. P>
228
00:12:58,737 --> 00:13:01,080
Alright. P>
229
00:13:03,017 --> 00:13:04,300
Drink! Drink! P>
230
00:13:04,301 --> 00:13:06,606
Drink! Drink! Drink! P>
231
00:13:15,537 --> 00:13:17,060
How are you, man? /
Hey.
232
00:13:17,061 --> 00:13:18,707
How is your fake family night?
233
00:13:18,708 --> 00:13:19,936
Oh, amazing.
234
00:13:19,937 --> 00:13:21,176
No problem.
235
00:13:21,177 --> 00:13:22,463
No there is a police officer.
236
00:13:22,464 --> 00:13:23,776
I love my father.
237
00:13:23,777 --> 00:13:25,802
Damn.
238
00:13:28,057 --> 00:13:30,298
Okay, this is a beer for you. /
Hey.
239
00:13:30,299 --> 00:13:32,022
Hello. /
Hello, Kelly.
240
00:13:32,023 --> 00:13:33,779
How are you? /
Good. How are you? P>
241
00:13:33,780 --> 00:13:35,541
I'm not as drunk as you. P>
242
00:13:35,542 --> 00:13:36,776
I think you're drunk. P>
243
00:13:36,777 --> 00:13:38,183
May I have your beer? /
No.
244
00:13:38,184 --> 00:13:40,259
Hey, sorry, bro.
The barrel is almost empty.
245
00:13:40,260 --> 00:13:41,776
There's no beer for 9th graders.
246
00:13:41,777 --> 00:13:43,620
Oh, but he is now
10th grade, Paul. P>
247
00:13:43,621 --> 00:13:45,096
Sorry, honey. P>
248
00:13:45,097 --> 00:13:46,896
There is no relief, bro. P>
249
00:13:46,897 --> 00:13:48,976
Goodness. P >
250
00:13:48,977 --> 00:13:52,056
You jerk!
251
00:13:52,057 --> 00:13:53,816
We want to sleep!
252
00:13:53,817 --> 00:13:55,546
This place is public property, bro!
253
00:13:55,547 --> 00:13:56,776
What?
254
00:13:56,777 --> 00:13:58,736
Who say?
255
00:13:58,737 --> 00:14:01,239
We think so!
256
00:14:02,257 --> 00:14:04,021
I can't believe that old man.
257
00:14:04,022 --> 00:14:06,616
There's a shadow behind his eyes.
258
00:14:06,617 --> 00:14:09,143
How long has it been are you
standing there?
259
00:14:09,144 --> 00:14:10,576
Hello.
260
00:14:10,577 --> 00:14:12,647
That's not an answer.
261
00:14:13,617 --> 00:14:16,723
You bastard!
262
00:14:17,737 --> 00:14:20,319
Gosh... /
Gosh! Let's go! P>
263
00:14:23,777 --> 00:14:25,858
What are you doing ?!
Come on, hurry up! P>
264
00:14:25,859 --> 00:14:28,141
Gosh! /
Come on fast!
265
00:14:28,142 --> 00:14:31,038
Come on, come on. Come on.
266
00:14:32,177 --> 00:14:33,459
Hey, Joe, you know we've...
267
00:14:33,460 --> 00:14:35,263
... walk half a mile ?
268
00:14:35,264 --> 00:14:37,100
I know how familiar we are now.
269
00:14:37,101 --> 00:14:39,336
We got lost and mm...
270
00:14:39,337 --> 00:14:41,908
... you haven't said a word
any words, so.
271
00:14:41,909 --> 00:14:43,736
How much longer?
272
00:14:43,737 --> 00:14:45,696
I don't know, Biaggio.
273
00:14:45,697 --> 00:14:50,646
Let's not panic and come on
we leave here.
274
00:15:15,137 --> 00:15:17,321
Where are we? P>
275
00:15:31,577 --> 00:15:34,478
Somewhere where
they won't find us. P>
276
00:15:42,417 --> 00:15:45,204
What? P>
277
00:15:46,937 --> 00:15:49,416
Let's go, guys.
278
00:15:49,417 --> 00:15:52,682
Our journey is still far away.
279
00:16:12,537 --> 00:16:13,936
Hello? Hi. P>
280
00:16:13,937 --> 00:16:15,216
Hi. P>
281
00:16:15,217 --> 00:16:17,296
I just want to make sure...
282
00:16:17,297 --> 00:16:19,425
..bahwa kau tak tertembak
tadi malam.
283
00:16:19,426 --> 00:16:20,896
No. No, no. P>
284
00:16:20,897 --> 00:16:22,736
I survived. P>
285
00:16:22,737 --> 00:16:25,104
I... went home with Biaggio. P>
286
00:16:25,105 --> 00:16:27,336
Oh, yeah, I once talked to him once. <
287
00:16:27,337 --> 00:16:30,936
He said his uncle
died on the Challenger.
288
00:16:30,937 --> 00:16:34,616
It was a risk for
traveling into space, right?
289
00:16:34,617 --> 00:16:36,216
Ah... yeah
290
00:16:36,217 --> 00:16:40,016
Sure.
Get ready to hear this.
291
00:16:40,017 --> 00:16:42,099
Paul invited me to run away last night.
292
00:16:42,100 --> 00:16:45,567
Wow, that was an act that
was insolent.
293
00:16:46,737 --> 00:16:48,499
Tools. Get rid of
the garage front, now! P>
294
00:16:48,500 --> 00:16:50,179
I'm on the phone. /
Oh.
295
00:16:50,180 --> 00:16:51,742
Care about the devil.
Right now!
296
00:16:51,743 --> 00:16:53,023
Is everything okay?
297
00:16:53,024 --> 00:16:55,096
No! /
Who is this? Patrick? P>
298
00:16:55,097 --> 00:16:58,016
Kelly. /
Kelly. A girl. P>
299
00:16:58,017 --> 00:17:00,780
God, this is a surprise. /
Father...
300
00:17:00,781 --> 00:17:04,019
Look, Kelly, Joe is not able to talk at this time because he is punished.
301
00:17:04,020 --> 00:17:06,018
He will call you sometime...
302
00:17:06,019 --> 00:17:08,463
... before his bedtime
sexy, at 7:30 a.m.
303
00:17:08,464 --> 00:17:10,016
Good evening.
304
00:17:10,017 --> 00:17:11,416
Alright.
305
00:17:11,417 --> 00:17:13,296
Tools. Now. P>
306
00:17:13,297 --> 00:17:15,341
And if you damage it,
you will work...
307
00:17:15,342 --> 00:17:17,066
throughout this summer.
I'm serious. P>
308
00:17:17,067 --> 00:17:18,196
Become a newspaper deliveryman. P>
309
00:17:18,197 --> 00:17:20,182
Work at a Big Indian Corn Plantation. P>
310
00:17:20,183 --> 00:17:22,259
Or at Ohio Soccer Jazz.
I don't care. P>
311
00:17:22,260 --> 00:17:23,876
You just have to choose
312
00:17:23,877 --> 00:17:26,686
This nonsense ends today.
313
00:17:30,057 --> 00:17:32,559
Yeah, right.
314
00:17:35,417 --> 00:17:37,860
I can't walk
all day, Joe.
315
00:17:37,861 --> 00:17:39,347
Alright.
We're almost there.
316
00:17:39,348 --> 00:17:40,856
Just 45 meters away.
317
00:17:40,857 --> 00:17:42,176
Where do you almost get?
318
00:17:42,177 --> 00:17:43,916
What can you show < > me...
319
00:17:43,917 --> 00:17:45,203
... in the middle of this forest?
320
00:17:48,437 --> 00:17:50,016
Is this really, Joe?
321
00:17:50,017 --> 00:17:52,340
You want to face the sun
rising or drowning?
322
00:17:52,341 --> 00:17:53,616
What ?
323
00:17:53,617 --> 00:17:55,779
This is the location of our new home, friend.
324
00:17:55,780 --> 00:17:57,416
You mean like a tree house?
325
00:17:57,417 --> 00:17:58,823
No, real house.
326
00:17:58,824 --> 00:18:01,056
I moved here.
We moved here.
327
00:18:01,057 --> 00:18:02,468
What do you mean?
328
00:18:02,469 --> 00:18:04,196
My mother just banned me
walking...
329
00:18:04,197 --> 00:18:05,456
... at home without socks.
330
00:18:05,457 --> 00:18:06,868
Surely he won't
let us...
331
00:18:06,869 --> 00:18:08,020
... live in this forest.
332
00:18:08,021 --> 00:18:10,141
No one will find < br /> we are here, Patrick.
333
00:18:10,142 --> 00:18:12,218
This house, this land, ours!
334
00:18:12,219 --> 00:18:13,787
We make the rules.
335
00:18:13,788 --> 00:18:15,656
Like a grown man!
336
00:18:15,657 --> 00:18:17,658
p>
337
00:18:17,659 --> 00:18:19,978
So we move here...
338
00:18:19,979 --> 00:18:21,021
... and build a house from scratch?
339
00:18:21,022 --> 00:18:24,336
Wait, what is this kid doing
here?
340
00:18:24,337 --> 00:18:25,856
I don't know.
341
00:18:25,857 --> 00:18:27,582
Too bad he has to go.
342
00:18:27,583 --> 00:18:29,864
I don't know what
he can do it.
343
00:18:29,865 --> 00:18:31,536
Forget about him.
344
00:18:31,537 --> 00:18:33,182
Let's start hoeing, buddy.
345
00:18:33,183 --> 00:18:36,521
I'm sorry, Joe,
but I can't.
346
00:18:37,217 --> 00:18:39,560
Call me when you're home.
347
00:18:41,417 --> 00:18:43,840
Patrick?
348
00:18:50,297 --> 00:18:52,182
So, you wear a blue shirt
today?
349
00:18:52,183 --> 00:18:54,327
Not a shirt with a pocket?
350
00:18:55,337 --> 00:18:57,338
He wears a blue shirt. /
Yes.
351
00:18:57,339 --> 00:18:59,456
Woo, take care of your attitude, sir.
352
00:18:59,457 --> 00:19:00,788
You're talking to your mother.
353
00:19:00,789 --> 00:19:02,741
Come on, honey. Come on. P>
354
00:19:02,742 --> 00:19:05,516
Sorry, dad. / For whom
is he acting like that? P>
355
00:19:05,517 --> 00:19:07,082
Gosh, as if he
recorded a camera. P>
356
00:19:07,083 --> 00:19:08,320
There is a girl near here? P>
357
00:19:08,321 --> 00:19:09,667
Yes, of course.
358
00:19:09,668 --> 00:19:11,076
Track girls.
359
00:19:11,077 --> 00:19:12,667
Track the girl in a bikini.
360
00:19:12,668 --> 00:19:16,416
No. I don't see it. P>
361
00:19:16,417 --> 00:19:18,760
The hormone is burning. P>
362
00:19:26,377 --> 00:19:27,376
Hello? P>
363
00:19:27,377 --> 00:19:29,256
I'm in. P>
364
00:19:29,257 --> 00:19:31,016
What? /
The house.
365
00:19:31,017 --> 00:19:32,136
I'll do it.
366
00:19:32,137 --> 00:19:34,096
Yes! Yes! Cool! P>
367
00:19:34,097 --> 00:19:35,616
Alright. P>
368
00:19:35,617 --> 00:19:37,826
Well, we start hoeing tomorrow. P>
369
00:19:37,827 --> 00:19:39,806
Yes, that's right. P>
370
00:19:40,777 --> 00:19:43,405
Hello? P>
371
00:19:45,227 --> 00:19:47,606
LADDER - KITCHEN p >
372
00:20:09,097 --> 00:20:12,880
Joe, what did you say to your father
when you left?
373
00:20:12,881 --> 00:20:16,623
If you really have to talk,
I won't tell him.
374
00:20:16,624 --> 00:20:19,116
Gosh, what's wrong with you?
375
00:20:19,117 --> 00:20:20,696
Nothing.
376
00:20:20,697 --> 00:20:22,896
He's just an old man
who is lonely,
377
00:20:22,897 --> 00:20:24,579
... and I want to go from there...
378
00:20:24,580 --> 00:20:26,786
... before I also like him.
379
00:20:26,787 --> 00:20:28,376
Joe?
380
00:20:28,377 --> 00:20:30,766
Can you talk for a while?
381
00:20:36,017 --> 00:20:38,256
You made this? /
Yes.
382
00:20:38,257 --> 00:20:39,976
It takes a while.
383
00:20:39,977 --> 00:20:42,844
A few days.
384
00:20:45,417 --> 00:20:50,923
"My name is Jamal Colorado,
and I kidnapped your son."
385
00:20:51,097 --> 00:20:54,496
"He won't be in danger..."
386
00:20:54,497 --> 00:20:57,256
"... if you submit
to the following rules..."
387
00:20:57,257 --> 00:20:59,576
"Colorado Jamal"?
388
00:20:59,577 --> 00:21:02,045
"Anfernee Texas"?
389
00:21:02,617 --> 00:21:03,936
" D & Sean Utah "? P>
390
00:21:03,937 --> 00:21:05,098
Yes, I decided to use the format...
391
00:21:05,099 --> 00:21:06,576
... Denzel Washington:
392
00:21:06,577 --> 00:21:09,398
... the name of the Negro followed
state name.
393
00:21:10,897 --> 00:21:13,399
Yes, care about demons.
We won't wear it.
394
00:21:13,400 --> 00:21:14,256
Alright, Biaggio,...
395
00:21:14,257 --> 00:21:15,496
... good effort ,...
396
00:21:15,497 --> 00:21:17,039
... though planned
very badly,
397
00:21:17,040 --> 00:21:18,016
... and mm...
398
00:21:18,017 --> 00:21:20,416
... very racist.
399
00:21:20,417 --> 00:21:23,238
I just don't want to
just shut up.
400
00:21:39,937 --> 00:21:43,496
Daddy, um...
401
00:21:43,497 --> 00:21:45,898
.. I'll spend the night at home
Patrick's night this,
402
00:21:45,899 --> 00:21:47,496
... if you don't mind.
403
00:21:47,497 --> 00:21:50,307
Alright, make sure
you go to bed at 7:30 a night.
404
00:21:50,308 --> 00:21:52,765
I'll call Keenan's family.
405
00:24:02,997 --> 00:24:05,762
Freedom!
406
00:24:10,897 --> 00:24:14,640
Fuck you, Frank!
407
00:24:16,837 --> 00:24:18,939
Honey, I bought the original
ciabatta.
408
00:24:18,940 --> 00:24:20,587
They finally sold it. /
You're getting wilder.
409
00:24:20,588 --> 00:24:22,016
Sliced. /
Yes.
410
00:24:22,017 --> 00:24:23,656
This is our historic day. /
You're crazy.
411
00:24:23,657 --> 00:24:25,204
We usually buy
ordinary ciabatta.
412
00:24:25,205 --> 00:24:26,456
I know.
413
00:24:26,457 --> 00:24:29,540
Mother, Father, I'll
spend the night at Joe's place.
414
00:24:29,541 --> 00:24:31,336
Oh well, honey.
415
00:24:31,337 --> 00:24:32,822
I made it
dinner,
416
00:24:32,823 --> 00:24:35,388
... so bring it vegetable soup
for you and Joe.
417
00:24:35,389 --> 00:24:36,896
No, thank you.
418
00:24:36,897 --> 00:24:38,467
Nobody likes
vegetable soup, ma'am.
419
00:24:38,468 --> 00:24:40,176
420
00:24:40,177 --> 00:24:42,301
Alright, I guess we
are on Pura-Pura Island.
421
00:24:42,302 --> 00:24:44,059
"Nobody likes vegetable soup."
422
00:24:44,060 --> 00:24:45,741
Did you hear that, honey? /
Yes.
423
00:24:45,742 --> 00:24:47,020
Gosh. /
He is your son.
424
00:24:47,021 --> 00:24:48,380
Listen, say to Mr. Toy...
425
00:24:48,381 --> 00:24:49,902
... to put white rice
underneath it. P>
426
00:24:49,903 --> 00:24:51,058
It feels good. P>
427
00:24:51,059 --> 00:24:52,256
Mother, no. P>
428
00:24:52,257 --> 00:24:53,616
No vegetable soup.
429
00:24:53,617 --> 00:24:55,140
We won't eat
vegetable soup.
430
00:24:55,141 --> 00:24:56,468
I'm going to get tupperware.
431
00:24:56,469 --> 00:24:58,721
Here, bring this tomato.
432
00:25:14,377 --> 00:25:16,845
Gosh.
433
00:25:45,577 --> 00:25:46,976
Are you okay, fat?
434
00:25:46,977 --> 00:25:48,216
No.
435
00:25:48,217 --> 00:25:49,536
No.
436
00:25:49,537 --> 00:25:50,740
I'm very nervous
437
00:25:50,741 --> 00:25:52,602
We really will do this?
438
00:25:52,603 --> 00:25:54,976
Yes.
439
00:25:54,977 --> 00:25:56,899
I've never done this, Joe.
440
00:25:56,900 --> 00:25:58,262
This scared me.
441
00:25:58,263 --> 00:26:00,456
Yes, I haven't.
442
00:26:00,457 --> 00:26:02,376
That's the point.
443
00:26:02,377 --> 00:26:04,416
Yes, yes, I know.
444
00:26:04,417 --> 00:26:06,216
It's just that, before I make...
445
00:26:06,217 --> 00:26:07,816
... big decision,
446
00:26:07,817 --> 00:26:09,579
... I always tell myself,
447
00:26:09,580 --> 00:26:11,782
"I'll do it if
God gives me..."
448
00:26:11,783 --> 00:26:13,825
"... a sign in these 30 seconds."
449
00:26:13,826 --> 00:26:14,976
So,
450
00:26:14,977 --> 00:26:17,581
... it's just a matter of stupid superstition
that I trust.
451
00:26:17,582 --> 00:26:19,264
If you don't want to do it,
no what.
452
00:26:19,265 --> 00:26:20,216
But...
453
00:26:20,217 --> 00:26:21,916
Do you want to?
454
00:26:21,917 --> 00:26:23,016
Sure, yeah.
455
00:26:23,017 --> 00:26:24,776
It's just...
456
00:26:24,777 --> 00:26:27,860
Yes, close your eyes, and, yes...
457
00:26:27,861 --> 00:26:30,166
You will understand.
458
00:26:37,857 --> 00:26:39,416
Oh.
459
00:26:39,417 --> 00:26:40,816
Okay, let's go.
460
00:26:40,817 --> 00:26:41,976
Wait, what? P>
461
00:26:41,977 --> 00:26:43,776
No, no, it's thunder! P>
462
00:26:43,777 --> 00:26:45,060
A very bad sign. P>
463
00:26:45,061 --> 00:26:47,159
No, come on it's just lightning. P>
464
00:26:47,160 --> 00:26:48,542
That's a tree.
That's a rock.
465
00:26:48,543 --> 00:26:50,187
Come on, buddy, that's nature.
466
00:26:50,188 --> 00:26:52,096
That's not a sign.
467
00:26:52,097 --> 00:26:53,496
Think that makes sense.
468
00:26:53,497 --> 00:26:55,487
"Makes sense"? /
It's not like crow...
469
00:26:55,488 --> 00:26:56,416
... who told us to go.
470
00:26:56,417 --> 00:26:58,487
Yes, we will do this.
471
00:27:22,897 --> 00:27:25,604
Oh my God.
472
00:27:34,257 --> 00:27:36,616
Ready?
473
00:27:36,617 --> 00:27:38,960
Alright , let's get it organized.
474
00:27:45,817 --> 00:27:47,636
I arrived early.
475
00:27:47,637 --> 00:27:48,616
Oh, shit.
476
00:27:48,617 --> 00:27:50,736
Dude.
477
00:27:50,737 --> 00:27:53,239
Oh my God.
478
00:28:49,777 --> 00:28:53,042
Yes!
479
00:29:04,417 --> 00:29:06,919
Patrick.
480
00:29:12,257 --> 00:29:14,296
What the hell ?! Gosh! P>
481
00:29:14,297 --> 00:29:16,261
What time is it now? /
Who cares?
482
00:29:16,262 --> 00:29:17,583
We are in the middle of the forest.
483
00:29:17,584 --> 00:29:19,020
There is no time in the forest.
484
00:29:19,021 --> 00:29:20,178
Let's explore.
485
00:29:20,179 --> 00:29:21,816
What? /
What?
486
00:29:21,817 --> 00:29:24,181
Of course there is time in the forest.
487
00:29:24,182 --> 00:29:25,982
You come out and look at...
488
00:29:25,983 --> 00:29:28,261
... the sun is getting higher
he is in the sky,
489
00:29:28,262 --> 00:29:30,407
... means it's getting late in the afternoon.
490
00:30:30,157 --> 00:30:32,296
"We swear,..."
491
00:30:32,297 --> 00:30:34,825
"... under the pain of friendship
missing, ""
492
00:30:34,826 --> 00:30:36,496
"... will never speak..."
493
00:30:36,497 --> 00:30:38,601
"... about this secret
in any adult,..."
494
00:30:38,602 --> 00:30:40,606
"... and will never
divulge its location,"
495
00:30:40,607 --> 00:30:42,616
"... or who are the people..."
496
00:30:42,617 --> 00:30:45,096
"... and from today on..."
497
00:30:45,097 --> 00:30:46,622
"... we boil our own water..."
498
00:30:46,623 --> 00:30:50,016
"... hunting for your own food,
making your own shelter,..."
499
00:30:50,017 --> 00:30:52,404
"... and becoming a grown man."
500
00:30:56,537 --> 00:30:59,103
Alright, we need a cool name
for everything.
501
00:30:59,104 --> 00:31:01,141
Like an extraordinary name
and mystical.
502
00:31:01,142 --> 00:31:02,660
No. /
Or, mm...
503
00:31:02,661 --> 00:31:04,068
Destiny Tree.
504
00:31:04,069 --> 00:31:05,816
Oh!
505
00:31:05,817 --> 00:31:07,756
No. /
No! The map! P>
506
00:31:07,757 --> 00:31:10,021
Aah! P>
507
00:31:11,877 --> 00:31:14,496
So, Patrick is a wrestler? /
Oh, it's great.
508
00:31:14,497 --> 00:31:15,987
A very great wrestler.
509
00:31:15,988 --> 00:31:18,344
So, which one,
Greco or arena?
510
00:31:18,345 --> 00:31:19,576
Jangan dijawab.
511
00:31:19,577 --> 00:31:21,696
Greko-Roma.
What is the arena?
512
00:31:21,697 --> 00:31:23,136
The arena is professional.
513
00:31:23,137 --> 00:31:25,218
Do you think Joe ran away...
514
00:31:25,219 --> 00:31:27,219
... to prove something? /
Oh, wait a minute.
515
00:31:27,220 --> 00:31:29,976
We don't know if they run away.
516
00:31:29,977 --> 00:31:31,978
I mean, at all
there's no reason...
517
00:31:31,979 --> 00:31:33,456
... Patrick will run away. P>
518
00:31:33,457 --> 00:31:34,618
Patrick won't run away. P>
519
00:31:34,619 --> 00:31:36,120
Alright. /
You're right.
520
00:31:36,121 --> 00:31:37,462
It's classic kidnapping.
521
00:31:37,463 --> 00:31:40,521
They kidnapped our children
and canned food and pasta.
522
00:31:40,722 --> 00:31:42,021
Alright , listen,
I have to admit,...
523
00:31:42,022 --> 00:31:44,418
... that Frank is right.
Now we have to assume...
524
00:31:44,419 --> 00:31:46,340
... that they themselves
/> who wants to disappear.
525
00:31:46,341 --> 00:31:49,896
Wow. Do you know what? P>
526
00:31:49,897 --> 00:31:54,561
Police, always impose
their damn Irish agenda. P>
527
00:31:54,977 --> 00:31:56,096
Woo. P>
528
00:31:56,097 --> 00:31:57,336
Mrs. Keenan, I'm sure,
529
00:31:57,337 --> 00:31:58,920
... there's no other agenda...
530
00:31:58,921 --> 00:32:00,423
... besides finding your son
at the moment.
531
00:32:00,424 --> 00:32:02,985
No. The Irish are
European negatives. P>
532
00:32:02,986 --> 00:32:03,976
European Negrones. P>
533
00:32:03,977 --> 00:32:05,456
Gosh. /
Point.
534
00:32:05,457 --> 00:32:06,868
That's very rude.
535
00:32:06,869 --> 00:32:08,256
Okay, wow.
536
00:32:08,257 --> 00:32:10,099
Honey, I'm Irish, okay?
537
00:32:10,100 --> 00:32:11,939
We're very stressed, Captain.
538
00:32:11,940 --> 00:32:13,140
We're sorry for...
539
00:32:13,141 --> 00:32:15,458
You know, Patrick
was our only child puppet.
540
00:32:15,459 --> 00:32:16,982
" Still". /
Do you know that?
541
00:32:16,983 --> 00:32:18,616
Yes. /
Oh yeah?
542
00:32:18,617 --> 00:32:19,856
I know that.
543
00:32:19,857 --> 00:32:22,136
Listen, according to the report,
544
00:32:22,137 --> 00:32:23,896
... food worth 80-100 dollars...
545
00:32:23,897 --> 00:32:25,578
... and home appliances disappeared.
546
00:32:25,579 --> 00:32:26,736
At Toy's house,...
547
00:32:26,737 --> 00:32:28,376
... lost the tool set,
548
00:32:28,377 --> 00:32:31,256
. Drilling equipment and money
for 240 dollars.
549
00:32:31,257 --> 00:32:33,964
Now I think there are no demands.
550
00:32:38,017 --> 00:32:40,196
Frank, do you want to...
551
00:32:40,197 --> 00:32:42,120
... sue Joe?
552
00:32:43,857 --> 00:32:46,296
Not this time.
553
00:32:46,597 --> 00:32:48,522
He also took a monopoly.
554
00:32:48,523 --> 00:32:49,936
Obviously to annoy me.
555
00:32:49,937 --> 00:32:52,547
Maybe he just wants
something to remember you. P>
556
00:32:52,548 --> 00:32:53,736
It's impossible. P>
557
00:32:53,737 --> 00:32:56,344
He hates that game.
You saw him that night, right? P>
558
00:32:56,345 --> 00:32:58,221
He used to like it,
559
00:32:58,222 --> 00:32:59,942
... when we were four.
560
00:32:59,943 --> 00:33:03,062
You ruined his memories, Father.
561
00:33:03,063 --> 00:33:05,181
What should I do, Heather?
562
00:33:05,182 --> 00:33:06,463
You know, if I die,
563
00:33:06,464 --> 00:33:08,896
... he won't
grieve in 6 weeks.
564
00:33:08,897 --> 00:33:11,216
Sir, Chinese food
has come,...
565
00:33:11,217 --> 00:33:12,787
... so I want...
566
00:33:12,788 --> 00:33:14,656
How much?
567
00:33:14,657 --> 00:33:16,296
Mm, 51 dollars.
568
00:33:16,297 --> 00:33:17,696
51 dollars?
569
00:33:17,697 --> 00:33:19,502
What did you order?
Heather?
570
00:33:19,503 --> 00:33:21,542
Don't look at me.
I just ordered something like that.
571
00:33:21,543 --> 00:33:22,218
I even not hungry.
572
00:33:22,219 --> 00:33:24,299
Yeah, actually I ordered...
573
00:33:24,300 --> 00:33:26,463
... big shrimp with lobster sauce.
574
00:33:26,464 --> 00:33:28,359
I know it's very neutral.
575
00:33:28,360 --> 00:33:29,942
We can eat it
family style.
576
00:33:29,943 --> 00:33:31,363
Neutral? /
Mm-hmm.
577
00:33:31,364 --> 00:33:32,763
Shrimp with lobster sauce?
578
00:33:32,764 --> 00:33:33,176
Yes.
579
00:33:33,177 --> 00:33:34,896
Unimaginable...
580
00:33:34,897 --> 00:33:38,128
... foods that are more plentiful
in other cultures.
581
00:33:39,017 --> 00:33:40,416
Hi. /
Hey.
582
00:33:41,417 --> 00:33:43,296
What's your name?
583
00:33:43,297 --> 00:33:44,899
My American name is Gary.
584
00:33:44,900 --> 00:33:46,820
Have you ever done
that day, Gary? p >
585
00:33:46,821 --> 00:33:48,176
What day?
586
00:33:48,177 --> 00:33:49,816
The day I am currently living.
587
00:33:49,817 --> 00:33:51,881
I don't know the day like
what are you living in.
588
00:33:51,882 --> 00:33:53,483
Days on where do you feel
someone...
589
00:33:53,484 --> 00:33:54,942
... pissing your face
all day long.
590
00:33:54,943 --> 00:33:56,563
Is that good or bad?
591
00:33:57,257 --> 00:33:58,496
Bad. /
Bad.
592
00:33:59,597 --> 00:34:01,016
Gary,...
593
00:34:01,017 --> 00:34:02,176
... always.
594
00:34:02,177 --> 00:34:03,920
Do you see this sauce, Gary?
595
00:34:03,921 --> 00:34:05,182
Do you see the size? /
Mm-hmm.
596
00:34:05,183 --> 00:34:07,376
It's too big, bro.
597
00:34:07,377 --> 00:34:09,425
Everyone likes it.
Many ask for the recipe.
598
00:34:09,426 --> 00:34:11,396
We will not provide it. P>
599
00:34:11,397 --> 00:34:13,386
It is part of our training
dealing with people...
600
00:34:13,387 --> 00:34:14,796
... who are very curious about the recipe. P>
601
00:34:14,797 --> 00:34:16,101
Oh? /
We have an expression.
602
00:34:16,102 --> 00:34:18,298
What is that? /
"We will not provide it."
603
00:34:18,299 --> 00:34:19,696
Now I can see the value.
604
00:34:19,697 --> 00:34:21,699
I can tell the children
the neighbors come, .. p >
605
00:34:21,700 --> 00:34:24,416
... and jumping on it
like a party.
606
00:34:24,417 --> 00:34:26,865
Oh, sarcasm, I understand. /
Like a bouncing house.
607
00:34:26,866 --> 00:34:27,856
Poor thing.
608
00:34:27,857 --> 00:34:29,779
My question for you, Gary, is:
609
00:34:29,780 --> 00:34:33,498
How can I eat this
with my normal human mouth?
610
00:34:33,499 --> 00:34:36,419
Do you want me to take off my jaw
like an anaconda?
611
00:34:36,420 --> 00:34:39,216
Should I put this in
my stomach and lie down in the sun...
612
00:34:39,217 --> 00:34:41,699
... for 2 month to digest it? /
Daddy, enough! Gosh! P>
613
00:34:41,700 --> 00:34:43,776
Just pay this poor guy. /
Gosh.
614
00:34:43,777 --> 00:34:45,422
Yes, maybe you should have a fork...
615
00:34:45,423 --> 00:34:48,136
... so your dad doesn't need to take off his stupid jaw for...
616
00:34:48,137 --> 00:34:50,286
Enough.
As long as you know, you like your sauce...
617
00:34:50,287 --> 00:34:51,804
... it's too big.
No one can eat it.
618
00:34:51,805 --> 00:34:53,147
No, I'm can.
Just give it to me.
619
00:34:53,148 --> 00:34:55,868
Good night, Gary. /
I am very happy to be able to eat it.
620
00:34:55,869 --> 00:34:58,136
Your house has a bad aura.
621
00:34:58,137 --> 00:34:59,576
There is no more rice,
622
00:34:59,577 --> 00:35:00,936
... no more pasta.
623
00:35:00,937 --> 00:35:02,602
It's time to eat real food.
624
00:35:02,603 --> 00:35:03,816
Biaggio?
625
00:35:03,817 --> 00:35:05,979
We're in the woods.
626
00:35:06,480 --> 00:35:07,796
Patrick,...
627
00:35:07,797 --> 00:35:09,056
... you...
628
00:35:09,057 --> 00:35:10,416
Yes, yes, I know.
629
00:35:10,417 --> 00:35:11,782
I collected berries
and apples,...
630
00:35:11,783 --> 00:35:13,216
... Food.
631
00:35:13,217 --> 00:35:15,287
Oh, yeah, that makes sense, yeah.
632
00:35:16,377 --> 00:35:18,176
Oh, what?
633
00:35:18,177 --> 00:35:21,067
You're hunting because
are you stronger?
634
00:35:21,068 --> 00:35:22,683
Yes.
635
00:35:29,457 --> 00:35:30,576
Oh, no...
636
00:35:30,577 --> 00:35:31,940
... don't drink the water.
637
00:35:31,941 --> 00:35:34,162
I shouldn't drink it. p >
638
00:35:34,163 --> 00:35:35,543
I'm glad you came, Biaggio.
639
00:35:35,544 --> 00:35:36,416
I mean, this is...
640
00:35:36,417 --> 00:35:38,101
... this is our ritual of freedom.
641
00:35:38,102 --> 00:35:39,716
Have you ever felt... < /p>
642
00:35:39,717 --> 00:35:41,976
... united with you?
643
00:35:41,977 --> 00:35:43,741
With your instincts, with nature?
644
00:35:43,742 --> 00:35:45,736
This...
645
00:35:45,737 --> 00:35:47,216
... is this a man? p >
646
00:35:47,217 --> 00:35:49,656
I don't know.
647
00:35:49,657 --> 00:35:53,576
I never considered
myself to have gender.
648
00:35:53,577 --> 00:35:57,216
What is the problem?
649
00:35:57,217 --> 00:35:59,216
That's not good. p >
650
00:35:59,217 --> 00:36:02,880
The road goes to the place of bison,
friend.
651
00:36:05,337 --> 00:36:06,856
When you're here,
652
00:36:06,857 --> 00:36:08,722
... you can see a lot of
bison flocks...
653
00:36:08,723 --> 00:36:10,816
... grazing.
654
00:36:10,817 --> 00:36:12,546
Prepare your weapon. P>
655
00:36:12,547 --> 00:36:13,539
Yes. P>
656
00:36:21,377 --> 00:36:22,538
Let's go, Biaggio.
Come on. P>
657
00:36:22,539 --> 00:36:23,736
No,...
658
00:36:23,737 --> 00:36:25,816
...
The chocolate quarter is very tasty.
659
00:36:25,817 --> 00:36:27,936
Boston Market, that's...
660
00:36:27,937 --> 00:36:31,256
... it's a thing of our past.
661
00:36:31,257 --> 00:36:33,885
Our lives are weak.
662
00:36:38,297 --> 00:36:41,038
Wait here.
663
00:36:48,377 --> 00:36:51,176
What will he provoke?
Vultures?
664
00:36:51,177 --> 00:36:52,902
Vultures?
Look at this.
665
00:36:52,903 --> 00:36:54,723
Suitable for kings.
666
00:36:54,724 --> 00:36:56,458
Are there bears in this forest?
667
00:36:57,459 --> 00:36:59,176
I hope so.
668
00:36:59,177 --> 00:37:02,487
Bears can eat
we a month.
669
00:37:06,737 --> 00:37:09,416
Maybe we can awaken it.
670
00:37:09,417 --> 00:37:10,862
Bears who don't believe
on anything...
671
00:37:10,863 --> 00:37:13,564
... it's easier for
arrested.
672
00:37:14,777 --> 00:37:18,776
I think I agree.
673
00:37:18,777 --> 00:37:21,723
Maybe a little too small. /
674
00:37:23,137 --> 00:37:26,208
One, two, three, four, five.
675
00:37:55,857 --> 00:37:58,359
There are still labels in your pants.
676
00:38:00,657 --> 00:38:02,941
Are you buying new clothes?
677
00:38:02,942 --> 00:38:05,519
It's from there.
That's his style. P>
678
00:38:08,817 --> 00:38:10,256
Yes! P>
679
00:38:10,257 --> 00:38:11,816
Alright, come on. P>
680
00:38:11,817 --> 00:38:14,319
His sword. P>
681
00:38:15,817 --> 00:38:18,336
We succeed .
682
00:38:18,337 --> 00:38:20,336
683
00:38:20,337 --> 00:38:21,936
Gosh, alright.
684
00:38:21,937 --> 00:38:23,382
Turn it over, turn it over.
685
00:38:23,383 --> 00:38:26,096
And I'll kill it.
686
00:38:26,097 --> 00:38:27,667
Stick his neck.
Don't waste his flesh.
687
00:38:27,668 --> 00:38:29,658
I know. / He might
groan, don't listen. P>
688
00:38:29,659 --> 00:38:32,216
Don't be affected, be careful
with the knife. / Alright. P>
689
00:38:32,217 --> 00:38:33,298
He might turn around...
690
00:38:33,299 --> 00:38:34,798
Just turn it over! /
Okay!
691
00:38:44,017 --> 00:38:45,502
Yeah, I'm surprised...
692
00:38:45,503 --> 00:38:48,238
... you found a live chicken
in this forest.
693
00:38:48,737 --> 00:38:51,444
Yes, yes, sir.
694
00:38:52,057 --> 00:38:53,376
Amazing.
695
00:38:53,377 --> 00:38:54,376
Biaggio,...
696
00:38:54,377 --> 00:38:58,096
... your corn pudding is everything.
697
00:38:58,097 --> 00:38:59,667
I have to know the recipe.
698
00:38:59,668 --> 00:39:01,807
Mmm.
699
00:39:06,897 --> 00:39:08,896
Gosh
700
00:39:08,897 --> 00:39:10,656
Very arrogant.
701
00:39:10,657 --> 00:39:11,856
Dude,
702
00:39:11,857 --> 00:39:13,376
... food is fishing for mice.
703
00:39:13,377 --> 00:39:14,616
Do you know what fishing mice are?
704
00:39:14,617 --> 00:39:16,459
p>
705
00:39:16,460 --> 00:39:17,538
A stupid question? /
No.
706
00:39:17,539 --> 00:39:19,266
Mice are fishing for snakes.
707
00:39:19,267 --> 00:39:21,176
In Italian
the word "snake"...
708
00:39:21,177 --> 00:39:23,381
... means "just devil ".
709
00:39:23,382 --> 00:39:24,678
No. /
Maybe it's not.
710
00:39:24,779 --> 00:39:26,176
Whatever, bro.
711
00:39:26,177 --> 00:39:29,622
From now on,
712
00:39:29,623 --> 00:39:31,921
... all the food ends
on fire or on the ground.
713
00:39:31,922 --> 00:39:33,461
Gosh, you're very talkative.
714
00:39:33,462 --> 00:39:35,022
Just enjoy it.
715
00:39:35,023 --> 00:39:37,982
Not fussy, bro.
716
00:39:37,983 --> 00:39:40,698
I just found
snake skin 2 hours ago.
717
00:39:40,699 --> 00:39:41,947
I don't think you can read.
718
00:39:41,948 --> 00:39:43,936
No, I can read.
719
00:39:43,937 --> 00:39:46,256
I can't cry.
720
00:39:46,857 --> 00:39:49,806
Here it is.
721
00:39:52,697 --> 00:39:55,020
We've tracked cellphones
Joe and Patrick...
722
00:39:55,021 --> 00:39:55,916
... got to this bus. P>
723
00:39:55,917 --> 00:39:57,376
Savanovic, Dietzel, ..
724
00:39:57,377 --> 00:39:59,776
... look at him under the seat,
check if the bathroom is locked.
725
00:39:59,777 --> 00:40:00,903
This is an artist sketch...
726
00:40:00,904 --> 00:40:02,296
... looks like this now.
727
00:40:02,297 --> 00:40:04,358
His beard maybe a little more
thicker.
728
00:40:04,359 --> 00:40:05,216
They're not here.
729
00:40:05,217 --> 00:40:07,328
It's just a waste of time, Davis.
730
00:40:07,329 --> 00:40:09,456
You can check below
bus if you want.
731
00:40:09,457 --> 00:40:11,059
There's not much air...
732
00:40:11,060 --> 00:40:12,758
... it's taken there, but...
733
00:40:12,759 --> 00:40:15,336
Listen. Our son ran away
8 years ago. P>
734
00:40:15,337 --> 00:40:17,305
Sorry. Is he back? /
He's back?
735
00:40:17,306 --> 00:40:22,156
Itu benar-benar masa sulit
bagi kami. / Ah, terima kasih.
736
00:40:22,157 --> 00:40:23,623
Gosh, we don't need this
right now, sir.
737
00:40:23,624 --> 00:40:25,496
What do you mean? /
He doesn't mean anything.
738
00:40:25,497 --> 00:40:27,181
You have to be tough. /
Sir.
739
00:40:27,182 --> 00:40:28,896
Gosh. /
Take him back to the bus.
740
00:40:28,897 --> 00:40:30,706
Davis. / No, I don't want
getting on the bus. P>
741
00:40:30,707 --> 00:40:32,301
I'm a licensed therapist! P>
742
00:40:32,302 --> 00:40:33,856
This is Joe's bag. P>
743
00:40:33,857 --> 00:40:35,837
Empty. P>
744
00:40:37,437 --> 00:40:39,939
That's Patrick's cellphone. /
It's Joe's cellphone.
745
00:40:39,940 --> 00:40:41,936
Does anyone still have a pager?
746
00:40:41,937 --> 00:40:43,176
It's drugs.
747
00:40:43,177 --> 00:40:45,376
What? Wait. P>
748
00:40:45,377 --> 00:40:46,960
What... what is it? P>
749
00:40:46,961 --> 00:40:47,943
What does that mean? P>
750
00:40:47,944 --> 00:40:49,856
This is a monopoly pawn. P>
751
00:40:49,857 --> 00:40:52,096
My pawn. P>
752
00:40:52,097 --> 00:40:55,296
He taunts me.
753
00:40:55,297 --> 00:40:56,979
He's like a zodiac killer.
754
00:40:56,980 --> 00:40:59,778
The worst thing you can do is just hope.
755
00:40:59,779 --> 00:41:01,322
Just tell.
756
00:41:14,377 --> 00:41:16,296
Hey! Hey! Hey! Hey! P>
757
00:41:16,297 --> 00:41:18,816
Kita harus serius. Siap?
758
00:41:18,817 --> 00:41:22,366
One, two...
One, two, three, four!
759
00:42:17,577 --> 00:42:18,961
Cheers!
760
00:42:25,857 --> 00:42:28,508
We have water, shelter.
We have food...
761
00:42:28,509 --> 00:42:31,576
... at the table. We are not responsible
answer to anyone. P>
762
00:42:31,577 --> 00:42:34,096
We are men. P>
763
00:42:34,097 --> 00:42:36,096
Just now? P>
764
00:42:36,097 --> 00:42:37,576
Just happened? P>
765
00:42:37,577 --> 00:42:39,416
Just now, friend. P>
766
00:42:39,417 --> 00:42:41,416
Impossible. P>
767
00:42:41,417 --> 00:42:43,784
I mean, if there is...
768
00:42:43,785 --> 00:42:46,405
... missing from all this,
769
00:42:47,457 --> 00:42:49,736
770
00:42:49,737 --> 00:42:51,936
... it's a woman's touch.
771
00:42:51,937 --> 00:42:55,088
We have Biaggio.
772
00:42:58,177 --> 00:43:00,259
It doesn't count.
773
00:43:00,260 --> 00:43:01,536
Here.
Hey, hey, hey.
774
00:43:01,537 --> 00:43:03,505
Hey.
775
00:43:03,506 --> 00:43:05,616
Hello. /
I need a drink.
776
00:43:05,617 --> 00:43:07,142
Hi. P>
777
00:43:07,143 --> 00:43:10,236
I have Titleist here. P>
778
00:43:10,237 --> 00:43:11,541
It costs 3.5 dollars,
so if I can get it...
779
00:43:11,542 --> 00:43:13,382
... 50 cents, that is amazing.
780
00:43:13,383 --> 00:43:16,321
We don't run
barter system.
781
00:43:17,137 --> 00:43:20,383
What is the "barger" system?
782
00:43:20,384 --> 00:43:21,716
Barter. /
Barger?
783
00:43:21,717 --> 00:43:23,483
Exchanging equivalent items,
not with money.
784
00:43:23,484 --> 00:43:24,700
So, in your opinion, this
is equivalent...
785
00:43:24,701 --> 00:43:26,436
... in your bargaining system? /
Yes, but we...
786
00:43:26,437 --> 00:43:27,620
... don't use a barter system.
787
00:43:27,621 --> 00:43:28,957
That's not the point.
788
00:43:47,337 --> 00:43:49,999
You're on the news, Joe.
Your father is on channel K-19.
789
00:43:50,000 --> 00:43:51,096
Okay, please.
790
00:43:51,097 --> 00:43:54,576
My father likes every second
at the moment, okay?
791
00:43:54,577 --> 00:43:56,496
No , Joe, I doubt it. P>
792
00:43:56,497 --> 00:43:58,408
So,
793
00:43:59,657 --> 00:44:02,260
... does Patrick now also have
a heavy beard? P>
794
00:44:02,261 --> 00:44:04,944
Yes, yes, yes, little beard
more dense than mine.
795
00:44:04,945 --> 00:44:06,576
My hair is smooth.
796
00:44:06,577 --> 00:44:08,488
You have to grow it.
797
00:44:08,489 --> 00:44:09,296
Oh, yeah.
798
00:44:09,297 --> 00:44:11,976
Yes, like Paul's goats?
799
00:44:11,977 --> 00:44:14,016
800
00:44:14,017 --> 00:44:16,776
I don't think you know,
801
00:44:16,777 --> 00:44:19,216
... Paul and I have broken up. p >
802
00:44:19,217 --> 00:44:20,896
Oh.
803
00:44:20,897 --> 00:44:23,081
It's not over, Kelly.
804
00:44:24,057 --> 00:44:26,746
It's not over, Kelly!
805
00:44:30,377 --> 00:44:34,420
Ah, no.
I don't know
806
00:44:36,017 --> 00:44:37,536
Um...
807
00:44:37,537 --> 00:44:39,482
I'm sorry too.
808
00:44:40,497 --> 00:44:45,776
Actually I'm here
to invite you to dinner.
809
00:44:45,777 --> 00:44:48,816
Ah , some kind of inauguration of the house.
810
00:44:48,817 --> 00:44:50,467
If you want. /
Yes, sure.
811
00:44:50,468 --> 00:44:52,221
But how can I
get there?
812
00:44:52,222 --> 00:44:53,456
Do my eyes have to...
813
00:44:53,457 --> 00:44:55,102
... closed or something?
814
00:44:55,103 --> 00:44:56,982
Seriously,
815
00:44:56,983 --> 00:45:00,102
... it's very important that you
not tell anyone.
816
00:45:00,103 --> 00:45:02,141
Don't invite anyone. /
Yes.
817
00:45:02,142 --> 00:45:04,344
It's a matter of life or death, Kelly. /
Okay, alright.
818
00:45:04,345 --> 00:45:06,646
Alright.
819
00:45:25,217 --> 00:45:26,896
Bitches.
820
00:45:26,897 --> 00:45:29,399
Joe.
821
00:45:53,217 --> 00:45:55,256
Dude.
822
00:45:55,257 --> 00:45:56,976
Biaggio.
823
00:45:56,977 --> 00:45:59,559
Your disguise is very ugly.
824
00:46:02,137 --> 00:46:03,696
Dude!
825
00:46:03,697 --> 00:46:04,976
Where is Joe?
826
00:46:04,977 --> 00:46:06,336
What's wrong, friend? P>
827
00:46:06,337 --> 00:46:07,496
What's wrong? P>
828
00:46:07,497 --> 00:46:08,896
Did you see Joe? P>
829
00:46:08,897 --> 00:46:11,176
No, I don't know
where he is. P >
830
00:46:11,177 --> 00:46:12,576
But, where is Biaggio?
831
00:46:12,577 --> 00:46:14,416
You are here.
832
00:46:14,417 --> 00:46:17,841
You... my God!
833
00:47:25,377 --> 00:47:26,696
Alright.
834
00:47:26,697 --> 00:47:28,023
We buy chicken.
835
00:47:28,024 --> 00:47:29,962
Less than 30 dollars,
more than 25 dollars.
836
00:47:29,963 --> 00:47:31,363
But actually Biaggio and me...
837
00:47:31,364 --> 00:47:32,862
... have hunted and face...
838
00:47:32,863 --> 00:47:34,621
... many dangers out there.
839
00:47:34,622 --> 00:47:36,256
This is a hypocrite.
840
00:47:36,257 --> 00:47:39,283
Joe, listen to yourself.
How can you sleep at night ?
841
00:47:40,137 --> 00:47:41,576
It doesn't matter to me...
842
00:47:41,577 --> 00:47:43,038
... that the chicken was bought
from the store.
843
00:47:43,039 --> 00:47:44,016
No problem.
844
00:47:44,017 --> 00:47:45,656
But that bothers me...
845
00:47:45,657 --> 00:47:47,818
... is not the potato
Biaggio recipe.
846
00:47:47,819 --> 00:47:49,861
No. no.
It's actually a Biaggio recipe.
847
00:47:49,862 --> 00:47:54,043
Honestly I don't know where
he has leek onions.
848
00:47:55,497 --> 00:47:59,797
So, can I pass, or...?
849
00:48:01,457 --> 00:48:03,256
Judy always says...
850
00:48:03,257 --> 00:48:06,124
... wherever they are,
at least they are together.
851
00:48:07,337 --> 00:48:10,408
I guess sometimes that makes me
more calm
852
00:48:11,697 --> 00:48:14,304
I wonder whose idea is all that.
853
00:48:14,405 --> 00:48:15,683
Yes.
854
00:48:16,537 --> 00:48:18,576
Wait, are you serious?
855
00:48:18,577 --> 00:48:19,908
That could be Patrick's idea.
856
00:48:19,909 --> 00:48:21,260
Impossible. God. P>
857
00:48:21,261 --> 00:48:22,939
Joe invited him...
858
00:48:22,940 --> 00:48:24,422
... to the cinema when they were 9 years old. P>
859
00:48:24,423 --> 00:48:26,542
Remember? The only reason
they were discovered...
860
00:48:26,543 --> 00:48:28,585
... is because of them
via the drive-thru line. P>
861
00:48:28,586 --> 00:48:30,816
Sunfish fish. Damn. P>
862
00:48:30,817 --> 00:48:34,538
Joe-lah yang mengikat kura-kura
Patrick ke layang-layang.
863
00:48:34,539 --> 00:48:37,326
He wants to send animals
it's into space.
864
00:48:37,777 --> 00:48:38,980
I forgot about that.
865
00:48:38,981 --> 00:48:40,058
You're laughing?
866
00:48:40,059 --> 00:48:41,776
You laugh at him?
867
00:48:41,777 --> 00:48:43,859
I laughed in amazement.
868
00:48:43,860 --> 00:48:45,936
Because of killing the turtle?
869
00:48:45,937 --> 00:48:48,256
Kura-kuranya died?
870
00:48:48,257 --> 00:48:50,301
Yes, the tortoise died, Frank. P>
871
00:48:50,302 --> 00:48:52,616
It's a shame. P>
872
00:48:52,617 --> 00:48:55,496
The problem is Joe is a mama's child. P>
873
00:48:55,497 --> 00:48:56,942
Clarissa really loves her. P>
874
00:48:56,943 --> 00:48:58,962
He just let it go.
875
00:48:59,817 --> 00:49:01,819
Joe's little delinquency...
876
00:49:01,820 --> 00:49:03,921
... seems like fun to him.
877
00:49:05,457 --> 00:49:07,736
Now it's only us two.
878
00:49:07,737 --> 00:49:10,496
I'm afraid I made him hurt.
879
00:49:10,497 --> 00:49:13,136
I mean, our sons did run away.
880
00:49:13,137 --> 00:49:16,896
They... they don't want to
be with us.
881
00:49:16,897 --> 00:49:19,776
They don't want to stay
on our house.
882
00:49:19,777 --> 00:49:24,336
I guess, maybe we
made a mistake.
883
00:49:24,337 --> 00:49:27,204
What?
884
00:49:29,537 --> 00:49:31,056
Ah.
885
00:49:31,057 --> 00:49:33,981
Patrick made the
my Olympic bike...
886
00:49:33,982 --> 00:49:36,056
... sank into my swimming pool.
887
00:49:36,057 --> 00:49:40,016
That was a repair worth 1,300 dollars.
888
00:49:40,017 --> 00:49:43,136
I didn't tell you about that.
889
00:49:43,137 --> 00:49:46,776
I think we're just
remembering, Frank.
890
00:49:46,777 --> 00:49:49,883
And the Olympic bike
is Joe's idea.
891
00:49:50,777 --> 00:49:53,484
Damn.
892
00:50:06,777 --> 00:50:09,096
Joe, I like it here.
893
00:50:09,097 --> 00:50:12,656
I want to pass the time
with you.
894
00:50:12,657 --> 00:50:15,256
That is my true feeling. P>
895
00:50:15,257 --> 00:50:18,283
Yes, but...
896
00:50:20,017 --> 00:50:22,496
But I'm worried. P>
897
00:50:22,497 --> 00:50:25,336
My brain can't
stop worrying. P >
898
00:50:25,337 --> 00:50:27,816
Brain...
899
00:50:27,817 --> 00:50:29,776
... my female brain.
900
00:50:29,777 --> 00:50:32,776
Ah, my dear Kelly,
901
00:50:32,777 --> 00:50:36,121
... why should we let
00:50:41,856
903
00:50:41,857 --> 00:50:43,961
Time to go home.
904
00:50:50,417 --> 00:50:52,816
Leave us, Frank.
905
00:50:52,817 --> 00:50:54,776
This forest is ours.
906
00:50:54,777 --> 00:50:56,736
You've gone too far.
907
00:50:56,737 --> 00:50:59,608
You're making me embarrassed before
one city person, son.
908
00:50:59,609 --> 00:51:01,096
Like a clown.
909
00:51:01,097 --> 00:51:04,580
He's a grown man , and
the way he goes is his choice.
910
00:51:04,581 --> 00:51:06,602
Shut up, whore.
911
00:51:20,017 --> 00:51:21,776
You win.
912
00:51:21,777 --> 00:51:23,376
Perfect.
913
00:51:23,377 --> 00:51:25,616
Joe. Hey, bro,
We have guests. P>
914
00:51:25,617 --> 00:51:27,976
Lots. P>
915
00:51:27,977 --> 00:51:30,286
Hi, bro. P>
916
00:51:30,817 --> 00:51:32,842
Alright. P>
917
00:51:38,057 --> 00:51:41,003
This place Very good, Joe.
918
00:51:44,377 --> 00:51:45,616
Yo, bro, what are you doing...
919
00:51:45,617 --> 00:51:46,936
... this chicken?
920
00:51:46,937 --> 00:51:48,539
It melts in your mouth, right?
921
00:51:48,540 --> 00:51:51,699
So, you eat the same
food every night?
922
00:51:51,700 --> 00:51:53,182
Yes, lots of chicken.
923
00:51:53,183 --> 00:51:54,178
They are everywhere.
924
00:51:54,179 --> 00:51:55,508
Isn't that right, Joe? /
Oh.
925
00:51:55,509 --> 00:51:56,936
Everything.
926
00:51:56,937 --> 00:51:58,376
Yes, Patrick, mm,...
927
00:51:58,377 --> 00:51:59,902
... he usually takes care of
about food ,...
928
00:51:59,903 --> 00:52:01,260
... like berries, tubers.
929
00:52:01,261 --> 00:52:03,259
I take care of meat and protein.
930
00:52:03,260 --> 00:52:04,856
And also shopping.
931
00:52:04,857 --> 00:52:07,416
He's a great hunter.
932
00:52:07,417 --> 00:52:09,736
p>
933
00:52:09,737 --> 00:52:14,208
I'm hunting.
934
00:52:14,777 --> 00:52:16,300
So, Biaggio, what are you doing?
935
00:52:16,301 --> 00:52:18,628
Yesterday I met a dog,
936
00:52:19,537 --> 00:52:21,741
... and he teach me how to die.
937
00:52:21,742 --> 00:52:23,520
Yes, this Biaggio,
938
00:52:23,521 --> 00:52:25,119
... he's a very minded person
going forward.
939
00:52:25,120 --> 00:52:26,741
I have attention extraordinary.
940
00:52:26,742 --> 00:52:28,856
You have to look at his hand.
So fast.
941
00:52:28,857 --> 00:52:30,063
This cat's hand,
he can catch fish...
942
00:52:30,064 --> 00:52:31,056
... straight from the water flow.
943
00:52:31,057 --> 00:52:32,256
Only with...
944
00:52:32,257 --> 00:52:34,441
Crap.
945
00:52:37,857 --> 00:52:40,439
No, that's true.
I've seen it.
946
00:52:42,217 --> 00:52:44,496
It's been proven.
947
00:52:44,497 --> 00:52:46,658
Did he take something?
948
00:52:46,659 --> 00:52:48,488
No, he doesn't want your money.
949
00:52:48,489 --> 00:52:49,716
You know, mm... > So what is this? P>
950
00:52:49,717 --> 00:52:52,296
This is a nest. P>
951
00:52:52,297 --> 00:52:54,845
Oh, this is a nest. P>
952
00:53:03,137 --> 00:53:06,376
Stupid me. P>
953
00:53:06,377 --> 00:53:08,136
Um, and that,...
954
00:53:08,137 --> 00:53:09,576
... that's the master bedroom.
955
00:53:09,577 --> 00:53:11,583
Wow.
956
00:53:14,817 --> 00:53:16,696
This is amazing, Joe.
957
00:53:16,697 --> 00:53:19,636
I mean, I don't know...
958
00:53:19,937 --> 00:53:22,696
... how talented you are.
959
00:53:22,697 --> 00:53:24,736
I mean, sure,
I once thought, but...
960
00:53:24,737 --> 00:53:26,856
Of course. P>
961
00:53:26,857 --> 00:53:29,016
That's terrible. P>
962
00:53:29,017 --> 00:53:30,919
963
00:53:30,920 --> 00:53:32,881
Vicki always looks at you, friend. P>
964
00:53:54,737 --> 00:53:56,682
Talk to him.
Look at him.
965
00:53:57,857 --> 00:54:00,280
He likes you very much.
966
00:54:02,737 --> 00:54:06,241
It's no use...
967
00:54:07,137 --> 00:54:09,201
... I'm talking to him.
968
00:54:09,202 --> 00:54:10,456
Why not?
969
00:54:10,457 --> 00:54:11,736
Joe...
970
00:54:11,737 --> 00:54:13,896
I'm gay.
971
00:54:13,897 --> 00:54:16,136
Are you sure? Um...
972
00:54:16,137 --> 00:54:18,639
Joe..
973
00:54:19,817 --> 00:54:22,319
Aku gay.
974
00:54:23,297 --> 00:54:25,447
Kau yakin? Mm..
975
00:54:26,097 --> 00:54:27,896
Yes.
976
00:54:27,897 --> 00:54:31,401
My lungs are filled with fluids
when the season changes.
977
00:54:33,697 --> 00:54:36,856
They are not gay, Biaggio.
978
00:54:36,857 --> 00:54:38,656
What? p >
979
00:54:38,657 --> 00:54:41,205
I'm sure it's a disease
cystic fibrosis.
980
00:54:41,206 --> 00:54:42,176
Oh.
981
00:54:42,177 --> 00:54:44,016
Biaggio, I don't know...
982
00:54:44,017 --> 00:54:46,856
... why are you smiling . Fibrosis
cystic is not a pleasant thing. P>
983
00:54:46,857 --> 00:54:48,427
Actually it's a serious
disease...
984
00:54:48,428 --> 00:54:51,536
Hey, what about Kelly? P>
985
00:54:51,537 --> 00:54:54,736
He just did
what all the girls did. P>
986
00:54:54,737 --> 00:54:56,056
You know? P>
987
00:54:56,057 --> 00:54:58,218
Pretending as
he doesn't care. P>
988
00:54:58,219 --> 00:55:01,004
Sok sell expensive.
I don't know.
989
00:55:03,017 --> 00:55:05,440
Oh my God.
990
00:55:49,617 --> 00:55:51,456
Hey.
991
00:55:51,457 --> 00:55:52,856
Patrick?
992
00:55:52,857 --> 00:55:54,936
Yes? /
Can you sleep?
993
00:55:54,937 --> 00:55:56,576
Um... yeah
994
00:55:56,577 --> 00:55:59,660
Do you want to take a trip
or something?
995
00:55:59,661 --> 00:56:02,176
Because I don't can sleep.
996
00:56:02,177 --> 00:56:04,884
Sure. /
Alright.
997
00:56:50,377 --> 00:56:53,323
Hey. Joe? P>
998
00:56:54,297 --> 00:56:57,277
Joe, we want to go. P>
999
00:56:58,777 --> 00:57:01,279
Are you awake? P>
1000
00:57:46,817 --> 00:57:50,207
Biaggio! P>
1001
00:57:51,537 --> 00:57:53,336
Gosh, man. P>
1002
00:57:53,337 --> 00:57:56,966
Stay at the place where
I can see you, okay?
1003
00:57:58,777 --> 00:58:01,376
Um...
Look, I'll go for a walk.
1004
00:58:01,377 --> 00:58:03,136
Don't wait
1005
00:58:03,137 --> 00:58:07,244
You'd better not
think too much about it.
1006
00:58:14,817 --> 00:58:17,096
Yes, mm...
1007
00:58:17,097 --> 00:58:20,965
Sorry I'm not wanting
everywhere right now.
1008
00:58:32,257 --> 00:58:34,376
Call me if there's something.
1009
00:58:34,377 --> 00:58:36,616
Okay? Whatever.
I'm not far away. P>
1010
00:58:36,617 --> 00:58:39,279
Yes. Thank you. P>
1011
00:58:40,057 --> 00:58:42,576
See you again, Colin. P>
1012
00:58:42,577 --> 00:58:44,576
Have fun
with... singing. P>
1013
00:58:44,577 --> 00:58:47,176
Oh. Thank you.
Thank you very much. P>
1014
00:58:47,177 --> 00:58:48,747
Um, actually I'm a member...
1015
00:58:48,748 --> 00:58:52,296
... akapela band named Mmm. P>
1016
00:58:52,297 --> 00:58:53,656
See you later. / p>
1017
00:58:53,657 --> 00:58:55,302
We are actually holding a show...
1018
00:58:55,303 --> 00:58:58,581
... harmony 12 parts and
"And the band also plays music."
1019
00:58:58,582 --> 00:59:00,419
See you later. /
Do you know the song?
1020
00:59:00,420 --> 00:59:02,896
I'm part of the chorus
then the beat is fast...
1021
00:59:02,897 --> 00:59:04,183
Oh, honey, I don't think this is...
1022
00:59:04,184 --> 00:59:05,976
Casey will dance...
1023
00:59:05,977 --> 00:59:08,336
... with the strawberry blonde...
1024
00:59:08,337 --> 00:59:10,416
And the band too...
1025
00:59:10,417 --> 00:59:13,216
... playing music . /
Thank you.
1026
00:59:13,217 --> 00:59:15,663
He danced along
the room with the girl...
1027
00:59:15,664 --> 00:59:17,936
... which he worshiped, then...
1028
00:59:17,937 --> 00:59:20,496
... the band plays music.
1029
00:59:20,497 --> 00:59:22,216
Great.
1030
00:59:22,217 --> 00:59:24,976
His brain is stunned...
1031
00:59:24,977 --> 00:59:26,536
... and almost...
1032
00:59:26,537 --> 00:59:28,266
... explode. /
Still continuing.
1033
00:59:28,267 --> 00:59:32,536
The poor girl is vibrating
scared...
1034
00:59:32,537 --> 00:59:35,056
She never left
the girl with...
1035
00:59:35,057 --> 00:59:37,136
... the curly strawberry,...
1036
00:59:37,137 --> 00:59:38,896
... then...
1037
00:59:38,897 --> 00:59:40,176
... even the band...
1038
00:59:40,177 --> 00:59:41,736
... plays...
1039
00:59:41,737 --> 00:59:44,856
... music. /
Alright. Oh, honey. P>
1040
00:59:44,857 --> 00:59:47,096
Honey. /
Ooh!
1041
00:59:47,097 --> 00:59:49,384
I don't think I will
ever get an erection again.
1042
00:59:49,385 --> 00:59:50,936
Daddy! P>
1043
00:59:50,937 --> 00:59:53,896
Yeah, I mean...
1044
00:59:53,897 --> 00:59:56,976
Nice to meet you again. P>
1045
00:59:56,977 --> 00:59:59,176
Alright, be careful driving. P>
1046
00:59:59,177 --> 01:00:02,078
Oh, come on...
1047
01:00:02,777 --> 01:00:04,776
Come on, honey, he's just been...
1048
01:00:04,777 --> 01:00:06,779
... singing in front of me,
I can't pretend...
1049
01:00:06,780 --> 01:00:08,816
... that's acceptable. /
Yes.
1050
01:00:08,817 --> 01:00:11,181
Thank you for listening.
1051
01:00:11,182 --> 01:00:12,827
I appreciate it.
I have to go.
1052
01:00:12,828 --> 01:00:14,807
Damn, sorry.
1053
01:00:15,937 --> 01:00:18,963
Heather.
1054
01:00:20,177 --> 01:00:23,521
I'm not a bastard, right?
1055
01:00:24,857 --> 01:00:27,781
No, Father, the bastard will make
everyone around him is sad...
1056
01:00:27,782 --> 01:00:30,359
... because of what he did.
1057
01:00:50,137 --> 01:00:51,936
Hey.
1058
01:00:51,937 --> 01:00:53,776
Hey, mm, us...
1059
01:00:53,777 --> 01:00:55,616
You guys please continue.
1060
01:00:55,617 --> 01:00:58,336
See you again...
1061
01:00:58,337 --> 01:01:01,886
... at home.
1062
01:01:10,817 --> 01:01:13,616
Listen, don't worry.
1063
01:01:13,617 --> 01:01:15,299
He will never be angry with you.
1064
01:01:15,300 --> 01:01:17,122
You are like brothers.
1065
01:01:17,123 --> 01:01:19,856
This is different.
1066
01:01:19,857 --> 01:01:22,456
This is very different.
1067
01:01:22,457 --> 01:01:24,256
Did all this work?
1068
01:01:24,257 --> 01:01:25,856
Escape?
1069
01:01:25,857 --> 01:01:28,423
I mean, are you
really happy here?
1070
01:01:28,424 --> 01:01:30,222
Yes. You know, I'm just...
1071
01:01:30,223 --> 01:01:33,597
I'm happy wherever
my parents don't. P>
1072
01:01:53,977 --> 01:01:55,536
Ah...
1073
01:01:55,537 --> 01:01:59,246
Is there anything better
rather than cigars, Biaggio?
1074
01:01:59,817 --> 01:02:01,148
Being in a situation...
1075
01:02:01,149 --> 01:02:02,896
... where it's easier to lie,
1076
01:02:02,897 --> 01:02:05,365
... but you choose
to be honest.
1077
01:02:05,897 --> 01:02:07,536
Hmm.
1078
01:02:07,537 --> 01:02:09,576
I think it's better.
1079
01:02:09,577 --> 01:02:12,776
Alright, I'm selling
to you B & O Rail Line...
1080
01:02:12,777 --> 01:02:14,142
... for both of your devices.
1081
01:02:14,143 --> 01:02:15,976
Eh. /
Eh.
1082
01:02:15,977 --> 01:02:18,298
Eh... and this card
"Free from Prison".
1083
01:02:18,299 --> 01:02:19,896
Agree.
1084
01:02:19,897 --> 01:02:21,616
Agree. That's a good
deal. P>
1085
01:02:21,617 --> 01:02:23,496
Good buy. P>
1086
01:02:23,497 --> 01:02:24,856
What? P>
1087
01:02:24,857 --> 01:02:26,216
Yes. P>
1088
01:02:26,217 --> 01:02:28,102
All rail lines for
equipment...
1089
01:02:28,103 --> 01:02:30,998
... and your "Prison Free" card.
1090
01:02:32,857 --> 01:02:34,927
Sophisticated.
1091
01:02:37,577 --> 01:02:39,256
Oh, look at that...
1092
01:02:39,257 --> 01:02:41,282
p>
1093
01:02:42,057 --> 01:02:43,576
"Free Parking".
1094
01:02:43,577 --> 01:02:46,148
You know?
1095
01:02:46,149 --> 01:02:48,856
I think I'll buy
additional house.
1096
01:02:48,857 --> 01:02:50,456
How many extras?
1097
01:02:50,957 --> 01:02:52,696
Wait a minute.
1098
01:02:52,697 --> 01:02:55,776
Actually...
1099
01:02:55,777 --> 01:02:57,856
... Biaggio, I'll
give you the Baltic,
1100
01:02:57,857 --> 01:03:01,176
... Parking lots and second
green complex,
1101
01:03:01,177 --> 01:03:04,123
... for your second orange complex. /
I want 1,000 dollars.
1102
01:03:06,777 --> 01:03:08,478
I'll give you 50 dollars. /
Alright.
1103
01:03:08,479 --> 01:03:10,902
You're releasing 1,000 dollars for 50 dollars?
1104
01:03:10,903 --> 01:03:11,940
An adult is talking.
1105
01:03:11,941 --> 01:03:14,144
Yes, Patrick,
an adult man is talking.
1106
01:03:14,145 --> 01:03:16,056
Manager, can I
build...
1107
01:03:16,057 --> 01:03:19,176
... three hotels? /
Oh sure. Where? P>
1108
01:03:19,177 --> 01:03:22,044
In the OREN complex,
that I just bought. P>
1109
01:03:23,977 --> 01:03:28,118
This is the money, Manager. P>
1110
01:03:39,897 --> 01:03:41,456
What's the matter, Joe?
1111
01:03:41,457 --> 01:03:43,776
It's nothing.
1112
01:03:43,777 --> 01:03:46,723
Your turn.
1113
01:03:48,137 --> 01:03:52,136
Look, Joe. If I get
6 or 8 or 9,
1114
01:03:52,137 --> 01:03:54,936
... my situation will be
very bad. P>
1115
01:03:54,937 --> 01:03:57,536
I don't know what to
say , friend.
1116
01:03:57,537 --> 01:04:00,347
Just think of the other numbers
in the world.
1117
01:04:00,348 --> 01:04:03,456
Are you two okay?
1118
01:04:03,457 --> 01:04:06,016
Yes. p >
1119
01:04:06,017 --> 01:04:08,804
Like gold.
1120
01:04:17,337 --> 01:04:20,236
What the hell is all this, Joe?!
1121
01:04:20,237 --> 01:04:23,282
Oh my God! This is just a game! /
That is the most despicable act,...
1122
01:04:23,283 --> 01:04:24,984
... and the dirtiest I've seen.
1123
01:04:25,385 --> 01:04:27,856
The two most despicable ones.
1124
01:04:27,857 --> 01:04:29,056
Wow.
1125
01:04:29,057 --> 01:04:31,788
Nobody ever
hurt you, Joe .
1126
01:04:31,789 --> 01:04:34,096
This is not about you!
1127
01:04:34,097 --> 01:04:36,279
We just... just happen!
1128
01:04:36,280 --> 01:04:37,459
Forget it! /
I did forget it!
1129
01:04:37,460 --> 01:04:38,740
This whore wants you,
then he...
1130
01:04:38,741 --> 01:04:40,063
... not good enough for me.
1131
01:04:40,064 --> 01:04:41,980
who are you,
Mary J. Blige?
1132
01:04:41,981 --> 01:04:44,096
Gosh! /
Joe, me...
1133
01:04:44,097 --> 01:04:45,742
Shut up, Kelly!
Okay?
1134
01:04:45,743 --> 01:04:48,500
Everything's fine
until you come. p >
1135
01:04:48,501 --> 01:04:51,762
You're like...
Gosh, you're like cancer!
1136
01:04:57,217 --> 01:04:58,896
Ah...
1137
01:04:58,897 --> 01:05:01,240
I'm going to go.
1138
01:05:08,497 --> 01:05:10,656
What the heck is that , Joe? P>
1139
01:05:10,657 --> 01:05:13,816
Do you know?
Go with him. P>
1140
01:05:13,817 --> 01:05:16,661
Go to the armpit
Kelly and your mother! P>
1141
01:05:16,662 --> 01:05:19,936
I'm not...
Joe, I don't want to go.
1142
01:05:19,937 --> 01:05:21,856
Joe, I want to stay here.
1143
01:05:21,857 --> 01:05:24,983
Do you want to stay here? /
This is the most fun thing for me.
1144
01:05:24,984 --> 01:05:26,336
We built this house together!
1145
01:05:26,337 --> 01:05:28,499
Go with him. /
Joe, I don't want to go.
1146
01:05:28,500 --> 01:05:31,477
Get out of here! /
Come on, bro, I don't want to...
1147
01:05:42,737 --> 01:05:44,682
Come on!
1148
01:06:19,057 --> 01:06:21,096
I'll get the equipment.
1149
01:06:21,097 --> 01:06:22,896
We'll fix it.
1150
01:06:22,897 --> 01:06:26,128
Leave me alone, Biaggio.
1151
01:06:28,017 --> 01:06:30,336
What do you mean?
1152
01:06:30,337 --> 01:06:33,656
I said I want to be alone.
1153
01:06:33,657 --> 01:06:36,296
Go away.
1154
01:06:36,297 --> 01:06:39,056
Don't mouth sweet to me, Joe.
1155
01:06:39,057 --> 01:06:41,496
We've been through a lot.
1156
01:06:41,497 --> 01:06:45,126
Just go.
1157
01:07:15,697 --> 01:07:18,040
Kelly!
1158
01:07:18,777 --> 01:07:21,056
Kelly.
1159
01:07:21,057 --> 01:07:23,282
I didn't mean to
all this happened.
1160
01:07:23,283 --> 01:07:24,886
I don't want to damage
friendship.
1161
01:07:24,887 --> 01:07:26,761
I'm just...
1162
01:07:46,697 --> 01:07:48,642
No! P>
1163
01:07:51,577 --> 01:07:53,761
Brengsek!
1164
01:08:02,137 --> 01:08:04,082
Fuck!
1165
01:08:08,017 --> 01:08:09,598
Fuck!
1166
01:09:29,937 --> 01:09:32,565
We don't want to wake you up.
1167
01:09:34,737 --> 01:09:37,558
Yes.
1168
01:09:40,977 --> 01:09:44,003
Welcome home, Patrick. < /p>
1169
01:09:50,257 --> 01:09:51,456
Hhiri.
1170
01:09:51,457 --> 01:09:53,576
Ya.
1171
01:09:53,577 --> 01:09:56,523
We are glad you came back.
1172
01:09:59,897 --> 01:10:03,022
The report said the
boy was with him last week
1173
01:10:03,023 --> 01:10:04,859
He doesn't want to say anything.
1174
01:10:04,860 --> 01:10:06,586
He really insulted the law,
1175
01:10:06,587 --> 01:10:09,216
... which
I have never seen in children in underage.
1176
01:10:09,217 --> 01:10:11,456
Look at him.
He doesn't want to sit.
1177
01:10:11,457 --> 01:10:13,536
He doesn't want to move.
1178
01:10:13,537 --> 01:10:16,438
This is very complicated.
1179
01:10:31,977 --> 01:10:35,526
1180
01:10:42,977 --> 01:10:46,447
This kid is in my head.
1181
01:10:47,537 --> 01:10:49,656
If you want to go, Sergeant,
nothing should be embarrassed.
1182
01:10:49,657 --> 01:10:52,024
Yes, maybe I will...
1183
01:10:52,525 --> 01:10:54,356
... splash cold water
on my face.
1184
01:10:54,357 --> 01:10:58,157
It's embarrassing, indeed.
1185
01:11:01,437 --> 01:11:02,776
... but go away.
1186
01:11:02,777 --> 01:11:04,376
Gosh.
1187
01:11:04,377 --> 01:11:06,656
He said no more
saw Joe...
1188
01:11:06,657 --> 01:11:09,637
... since they separated.
1189
01:11:32,797 --> 01:11:33,616
No.
1190
01:11:33,617 --> 01:11:36,245
Keep standing. p >
1191
01:11:42,797 --> 01:11:44,696
Gosh.
1192
01:11:44,697 --> 01:11:46,961
Dude!
1193
01:11:49,537 --> 01:11:51,736
Hey!
1194
01:11:51,737 --> 01:11:53,896
Dude, this is my place!
You're ruining my place!
1195
01:11:53,897 --> 01:11:55,820
I thought you said
have never been here. P>
1196
01:11:55,821 --> 01:11:57,096
It's not. P>
1197
01:11:57,097 --> 01:11:58,296
Strange person. P>
1198
01:11:58,297 --> 01:12:00,416
Sorry. /
Come on.
1199
01:12:00,417 --> 01:12:03,523
I know of another place.
1200
01:12:15,517 --> 01:12:17,523
A LOVE HAT, MOTHER AND DAD
1201
01:12:27,517 --> 01:12:30,723
HOW TO LIVE IN THE FOREST
1202
01:13:17,457 --> 01:13:19,004
Don't be afraid! P>
1203
01:13:27,937 --> 01:13:30,439
Sorry. P>
1204
01:13:33,577 --> 01:13:36,728
I'm just... hungry. P>
1205
01:13:38,377 --> 01:13:40,959
I think we're all hungry. P>
1206
01:13:43,217 --> 01:13:46,243
Sorry I'm shouting.
1207
01:13:52,577 --> 01:13:54,488
Damn.
1208
01:14:15,417 --> 01:14:19,296
"Leave your heart and heart
if you want..."
1209
01:14:19,297 --> 01:14:23,483
"... and cut from the rectum
to the neck bone . "
1210
01:15:17,757 --> 01:15:19,296
If you guys...
1211
01:15:19,297 --> 01:15:21,345
... will go hunting,
you will need this.
1212
01:15:21,346 --> 01:15:24,579
The mask you are using
behind your head...
1213
01:15:24,580 --> 01:15:26,462
... that is to keep animals away.
1214
01:15:26,463 --> 01:15:29,358
To prevent animals from following you.
1215
01:15:30,377 --> 01:15:32,664
This is your mask, behind your head. P>
1216
01:15:32,665 --> 01:15:35,239
This one is me? P>
1217
01:15:36,697 --> 01:15:39,245
Yes. P>
1218
01:15:51,697 --> 01:15:54,518
Hello? P>
1219
01:16:06,697 --> 01:16:08,767
Woo. P>
1220
01:16:11,337 --> 01:16:13,885
Woo.
1221
01:16:37,157 --> 01:16:39,462
Now this story has spread...
1222
01:16:39,463 --> 01:16:40,996
... throughout Tottenville.
1223
01:16:40,997 --> 01:16:42,656
Where is Joseph Toy?
1224
01:16:42,657 --> 01:16:46,059
It's been more than 4 weeks since
this 15-year-old teenager left home. P>
1225
01:16:46,060 --> 01:16:47,896
Toy's friend, Patrick Keenan...
1226
01:16:47,897 --> 01:16:50,423
... has returned home
Tuesday then,
1227
01:16:50,424 --> 01:16:53,816
... and his family called it
as a "miracle".
1228
01:16:53,817 --> 01:16:57,176
According to Keenan he hasn't seen
Toy for weeks.
1229
01:16:57,177 --> 01:17:00,339
Toy is described as having a height of
5 feet 7 inches...
1230
01:17:00,340 --> 01:17:02,738
... with brown hair and
blue eyes.
1231
01:17:02,739 --> 01:17:05,738
If anyone has information
related to Joseph Toy,...
1232
01:17:05,739 --> 01:17:08,378
... please contact the Tottenville Sheriff.
1233
01:17:08,379 --> 01:17:12,882
Next: Can caffeine
cause...
1234
01:17:13,079 --> 01:17:14,382
Papa...
1235
01:17:14,479 --> 01:17:16,382
Have you ever stopped something?
1236
01:17:16,657 --> 01:17:18,696
Sure.
1237
01:17:18,697 --> 01:17:20,581
All men are like that.
1238
01:17:20,597 --> 01:17:21,981
Is it painful? P>
1239
01:17:22,977 --> 01:17:26,379
There's a good stop
and there's a bad one, Biaggio. P>
1240
01:17:26,380 --> 01:17:28,936
Stop drinking soda,
well. P>
1241
01:17:28,937 --> 01:17:32,296
I out of law,
bad.
1242
01:17:32,297 --> 01:17:34,001
Do you understand?
1243
01:17:34,097 --> 01:17:35,401
Yes.
1244
01:17:35,797 --> 01:17:38,401
Have you ever stopped being friends?
1245
01:17:39,177 --> 01:17:41,805
You can't betray
your friend, son. P>
1246
01:17:41,877 --> 01:17:43,305
Think of it. P>
1247
01:17:43,377 --> 01:17:44,805
So, you leave it,
1248
01:17:44,877 --> 01:17:47,505
... even after you swear best friend,
1249
01:17:47,577 --> 01:17:49,805
... are you willing to hit
hell for him?
1250
01:17:49,817 --> 01:17:51,216
Of course.
1251
01:17:51,217 --> 01:17:53,924
Yes, that's what I think.
1252
01:18:03,457 --> 01:18:06,696
I don't eat cakes.
1253
01:18:06,697 --> 01:18:08,187
Sorry to disturb.
1254
01:18:08,188 --> 01:18:10,679
I...
1255
01:18:14,977 --> 01:18:17,639
I can take you to Joe.
1256
01:18:30,857 --> 01:18:32,336
Joe?
1257
01:18:32,337 --> 01:18:34,816
Daddy? /
Joe!
1258
01:18:34,817 --> 01:18:36,783
Daddy! / Are you okay? /
Daddy, don't come here!
1259
01:18:36,784 --> 01:18:38,859
Joe, I won't hurt you. /
Joe, forgive me.
1260
01:18:38,860 --> 01:18:40,825
Don't come here.
There's a snake!
1261
01:18:40,826 --> 01:18:42,056
Woo.
1262
01:18:42,057 --> 01:18:43,736
What should I do?
1263
01:18:43,737 --> 01:18:46,638
Kelly... look at me.
1264
01:18:48,457 --> 01:18:50,416
Take it easy, okay?
1265
01:18:50,417 --> 01:18:52,296
Calm down.
1266
01:18:52,297 --> 01:18:54,056
Don't move. /
Woo.
1267
01:18:54,057 --> 01:18:56,378
Don't move. /
Woo, woo, woo.
1268
01:18:56,379 --> 01:18:59,056
He can feel fear.
1269
01:18:59,057 --> 01:19:01,216
Don't move.
1270
01:19:01,217 --> 01:19:03,728
No, no, no! /
Calm down, calm down.
1271
01:19:04,537 --> 01:19:07,438
Joe! Joe, don't be stupid! P>
1272
01:19:08,257 --> 01:19:10,202
Calm down. P>
1273
01:19:12,777 --> 01:19:15,256
Good. P>
1274
01:19:15,257 --> 01:19:17,202
What is that? P>
1275
01:19:18,137 --> 01:19:20,321
Biaggio?
1276
01:19:21,137 --> 01:19:23,639
Infamata.
1277
01:19:40,697 --> 01:19:43,245
Gosh. /
Oh, my God.
1278
01:19:44,937 --> 01:19:47,963
Oh my God.
1279
01:19:57,657 --> 01:19:59,576
Oh...
1280
01:19:59,577 --> 01:20:00,816
Joe, no! No, Joe. P>
1281
01:20:00,817 --> 01:20:02,936
Die you, snake! P>
1282
01:20:02,937 --> 01:20:04,496
He is aware. P>
1283
01:20:04,497 --> 01:20:06,419
You're okay. /
Did you see me?
1284
01:20:06,420 --> 01:20:08,781
Yeah, a little, um... /
Little bite. / Okay. P>
1285
01:20:08,782 --> 01:20:10,616
Daddy, take the head
and his body,...
1286
01:20:10,617 --> 01:20:12,697
... then the grave is in a separate place,
do you understand? P>
1287
01:20:12,698 --> 01:20:14,583
It will usually be interesting
other snakes.
1288
01:20:14,584 --> 01:20:15,416
Alright.
1289
01:20:15,417 --> 01:20:16,936
Daddy, now! /
Alright.
1290
01:20:16,937 --> 01:20:18,664
Can you just suck it?
1291
01:20:18,665 --> 01:20:20,227
It's usually already in the bloodstream.
1292
01:20:20,228 --> 01:20:21,946
Okay, we have to get it out
from here .
1293
01:20:21,947 --> 01:20:23,616
Oh! Oh! /
Gosh.
1294
01:20:23,617 --> 01:20:25,376
Maybe that's good.
Maybe that's good.
1295
01:20:25,377 --> 01:20:27,345
Maybe it's already out
from his body.
1296
01:20:27,346 --> 01:20:28,896
Daddy, can you
bring the car here?
1297
01:20:28,897 --> 01:20:30,136
Yes, maybe I'll try
pick it up...
1298
01:20:30,137 --> 01:20:31,900
... or throw it
1299
01:20:31,901 --> 01:20:33,701
No, I can't
bring the car here!
1300
01:20:33,702 --> 01:20:35,376
Your jokes aren't funny right now!
1301
01:20:35,377 --> 01:20:37,598
Stop shouting!
This doesn't help at all! P>
1302
01:20:37,599 --> 01:20:39,777
He's getting worse. /
Gosh, he really wet himself.
1303
01:20:39,778 --> 01:20:41,903
You wet your bed, son. /
His body is very hot.
1304
01:20:41,904 --> 01:20:42,978
We have to take it
leave here.
1305
01:20:42,979 --> 01:20:44,096
You can walk, buddy?
1306
01:20:44,097 --> 01:20:45,587
Okay, listen , you guys,
go first,
1307
01:20:45,588 --> 01:20:47,762
... bring the car as close as
you can...
1308
01:20:47,763 --> 01:20:48,542
... to the edge of the forest.
1309
01:20:48,543 --> 01:20:50,456
Do you know how to use
gears? / Fuck, huh. P>
1310
01:20:50,457 --> 01:20:52,725
Take care of your mouth. Good.
Fast! Move! P>
1311
01:20:52,726 --> 01:20:54,407
Here. P>
1312
01:20:55,617 --> 01:20:58,438
Kau makan asparagus?
1313
01:21:27,497 --> 01:21:29,361
Hang on, kid.
1314
01:21:59,977 --> 01:22:02,608
Try this.
1315
01:23:29,137 --> 01:23:30,936
So...
1316
01:23:30,937 --> 01:23:34,056
... do you really believe
you see heaven? < /p>
1317
01:23:34,057 --> 01:23:35,736
Ya.
1318
01:23:35,737 --> 01:23:37,841
There are many devils.
1319
01:23:39,377 --> 01:23:40,816
But now I have improved.
1320
01:23:40,817 --> 01:23:42,376
Stronger.
1321
01:23:42,377 --> 01:23:46,563
If I have to do it again,
I'm willing to be bitten again.
1322
01:23:47,417 --> 01:23:50,296
I know, Biaggio.
1323
01:23:50,297 --> 01:23:52,296
You're a good friend.
1324
01:23:52,297 --> 01:23:53,976
Remember when I said,...
1325
01:23:53,977 --> 01:23:57,182
"If I have to do it again,
I'm willing to be bitten again"?
1326
01:23:57,183 --> 01:23:59,441
You just said it.
1327
01:24:01,457 --> 01:24:02,896
I'm wrong.
1328
01:24:02,897 --> 01:24:05,923
I will never
do it again.
1329
01:24:15,777 --> 01:24:18,279
Joe.
1330
01:24:19,457 --> 01:24:21,256
I...
1331
01:24:21,257 --> 01:24:25,336
I bought this for you
from the souvenir shop.
1332
01:24:25,337 --> 01:24:29,637
There are eagle symbols,
snake natural enemies.
1333
01:24:34,137 --> 01:24:37,246
"Your abilities are above all others."
1334
01:24:38,097 --> 01:24:40,381
I don't think they have < br /> that says...
1335
01:24:40,382 --> 01:24:42,299
"You saved me from
terrible death..."
1336
01:24:42,300 --> 01:24:44,461
"... through rapid blood oxygenation."
1337
01:24:44,462 --> 01:24:47,640
Actually there is only
just not there's an envelope.
1338
01:24:49,337 --> 01:24:51,976
Look, Joe, just...
1339
01:24:51,977 --> 01:24:54,616
... just because we
don't date,
1340
01:24:54,617 --> 01:24:57,716
... doesn't mean I'm don't care
with you at all.
1341
01:24:57,717 --> 01:25:00,558
We don't even know
whether you're alive or not.
1342
01:25:00,559 --> 01:25:02,247
You know?
1343
01:25:03,817 --> 01:25:06,819
I want to hug you,
but I don't know,...
1344
01:25:06,820 --> 01:25:09,797
... maybe you don't want
to be near me.
1345
01:25:10,417 --> 01:25:12,576
No.
1346
01:25:12,577 --> 01:25:15,159
Hug also pretty.
1347
01:25:19,897 --> 01:25:21,576
Hey.
1348
01:25:21,577 --> 01:25:23,016
Is he okay?
1349
01:25:23,017 --> 01:25:24,736
Yes.
1350
01:25:24,737 --> 01:25:27,319
Biaggio in there. p >
1351
01:25:35,457 --> 01:25:37,482
Alright.
1352
01:25:54,017 --> 01:25:55,936
Alright.
1353
01:25:55,937 --> 01:25:57,456
See you later, bro.
1354
01:25:57,457 --> 01:25:59,447
So, who is Kelly?
1355
01:26:00,097 --> 01:26:02,696
Is she a girlfriend Patrick? P>
1356
01:26:02,697 --> 01:26:04,296
Ya.
1357
01:26:04,297 --> 01:26:06,056
It seems like that.
1358
01:26:06,057 --> 01:26:09,527
It seems like he's really
the maker of broken hearts.
1359
01:26:11,617 --> 01:26:14,040
Yes.
1360
01:26:15,897 --> 01:26:19,696
You're very great, Joe.
1361
01:26:19,697 --> 01:26:22,438
While in the forest.
1362
01:26:23,097 --> 01:26:24,776
Great?
1363
01:26:24,777 --> 01:26:26,096
Yes.
1364
01:26:26,097 --> 01:26:28,247
You're very great.
1365
01:26:30,457 --> 01:26:32,846
I'm very proud of you.
1366
01:26:34,177 --> 01:26:36,696
Thank you.
1367
01:26:36,697 --> 01:26:39,279
I guess now I've
become a grown man.
1368
01:26:40,037 --> 01:26:42,976
You'll get there, friend.
1369
01:26:42,977 --> 01:26:45,056
No need to hurry. P>
1370
01:26:45,057 --> 01:26:46,616
Stroke alert. P>
1371
01:26:46,617 --> 01:26:48,496
Fifth floor. Building B. P>
1372
01:26:48,497 --> 01:26:49,896
Room 514. P>
1373
01:26:49,897 --> 01:26:52,336
Standby stroke. P>
1374
01:26:52,337 --> 01:26:55,336
So, mm...
1375
01:26:55,337 --> 01:26:59,016
... how is the relationship Father
and Carol?
1376
01:26:59,017 --> 01:27:00,456
Carol?
1377
01:27:00,457 --> 01:27:02,379
You mean a spider woman...
1378
01:27:02,380 --> 01:27:03,660
... who I found in a ditch?
1379
01:27:03,661 --> 01:27:05,259
What Dad find
in the gutter, huh.
1380
01:27:05,260 --> 01:27:07,221
That's it. /
Same. That's it. P>
1381
01:27:07,222 --> 01:27:08,740
The real situation...
1382
01:27:08,741 --> 01:27:10,978
... cools between me and Carol.
1383
01:27:10,979 --> 01:27:12,216
Confusing.
1384
01:27:12,217 --> 01:27:13,896
It's just that I can't...
1385
01:27:13,897 --> 01:27:17,082
... recognizes exactly when
everything gets worse.
1386
01:27:18,977 --> 01:27:21,896
Yes. /
That's a puzzle.
1387
01:27:21,897 --> 01:27:24,047
Sorry about that.
1388
01:27:24,737 --> 01:27:26,856
It's okay.
1389
01:27:26,857 --> 01:27:29,146
After all, it won't work either.
1390
01:27:29,147 --> 01:27:30,807
He doesn't...
1391
01:27:32,777 --> 01:27:34,016
I don't know,
1392
01:27:34,017 --> 01:27:36,336
... he doesn't make me nervous.
1393
01:27:36,337 --> 01:27:39,536
Not like your mother.
1394
01:27:39,537 --> 01:27:42,404
And I need that. P>
1395
01:27:46,497 --> 01:27:48,806
Mm-hmm. P>
1396
01:27:52,457 --> 01:27:55,483
I know. I know. P>
1397
01:28:52,717 --> 01:28:55,287
What's there? P>
1398
01:28:57,297 --> 01:29:01,438
Patrick sedang bertingkah bodoh.