1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:03,777 --> 00:00:14,777 3 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 Sit sweetly & enjoy watching comfortably! 4 00:00:52,237 --> 00:00:54,317 ONE MONTH BEFORE 5 00:00:54,937 --> 00:00:57,317 Joe! 6 00:01:00,737 --> 00:01:03,399 Joe! Joe! 7 00:01:04,537 --> 00:01:08,928 You've been there for 54, 55 minutes, Joe! 8 00:01:21,757 --> 00:01:24,576 Masturbation is delicious. I understand. 9 00:01:24,577 --> 00:01:28,023 But it's not environmentally friendly if you let the tap water flow. 10 00:01:31,497 --> 00:01:32,759 Gosh! 11 00:01:33,617 --> 00:01:35,821 Bring your underwear next time. 12 00:01:35,822 --> 00:01:37,148 You're 15 years old. 13 00:01:37,149 --> 00:01:39,878 It's no longer adorable. 14 00:01:41,337 --> 00:01:44,317 He inherited his mother's ass. 15 00:03:02,957 --> 00:03:11,679 PARA RAJA MUSIM SUMMER 16 00:03:35,257 --> 00:03:37,179 The final assignment was gathered last week, Joe. < 17 00:03:37,180 --> 00:03:39,305 Look at the blackboard. 18 00:03:39,306 --> 00:03:40,536 The school is over. 19 00:03:40,537 --> 00:03:43,119 Now it's time to play hangman. 20 00:03:51,417 --> 00:03:53,567 Apparently you're here. 21 00:03:55,777 --> 00:03:57,036 Hey. 22 00:03:57,037 --> 00:03:59,099 So, you guys will come tonight? 23 00:03:59,100 --> 00:04:01,860 Because you must come to Thirsty Thursdays. 24 00:04:01,861 --> 00:04:04,418 The tradition of school holidays. / Yes, of course. 25 00:04:04,419 --> 00:04:06,385 I will come. / Good. 26 00:04:06,386 --> 00:04:09,216 The place is at Wolf's Pond, anytime you are... 27 00:04:09,217 --> 00:04:11,016 Gosh. 28 00:04:11,017 --> 00:04:13,565 Eat that shit, Toy! 29 00:04:14,497 --> 00:04:16,360 I can lend my shirt. 30 00:04:16,361 --> 00:04:18,041 I have 5 strands in my locker. 31 00:04:19,537 --> 00:04:22,085 You know, the shirt is pretty good. 32 00:04:22,557 --> 00:04:26,396 Events before the game in place Paul around 7 o'clock. 33 00:04:26,397 --> 00:04:28,399 Paul has his own apartment? 34 00:04:29,257 --> 00:04:30,782 You no longer recognize me? 35 00:04:30,783 --> 00:04:32,936 Hi. / Mmm. Yes. 36 00:04:32,937 --> 00:04:35,296 See you later tonight. 37 00:04:35,297 --> 00:04:36,936 Yes... 38 00:04:36,937 --> 00:04:38,256 Honey? / Yes? 39 00:04:38,257 --> 00:04:39,496 Let's eat donuts. 40 00:04:39,497 --> 00:04:40,976 Alright. Daah. 41 00:04:40,977 --> 00:04:43,684 Paul. Gosh. 42 00:04:49,057 --> 00:04:51,136 I need a T-shirt. 43 00:04:51,137 --> 00:04:52,696 That's amazing. 44 00:04:52,697 --> 00:04:54,496 Itu.. sangat hebat. 45 00:04:54,497 --> 00:04:57,403 I'll take a photo of it. Can I take my cellphone first? 46 00:04:57,404 --> 00:04:58,616 Mrs. Keenan? 47 00:04:58,617 --> 00:04:59,516 Shhh! 48 00:04:59,517 --> 00:05:03,496 Patrick, why are you running around? 49 00:05:03,497 --> 00:05:05,856 Oh, Grandma. Remember Joe? 50 00:05:05,857 --> 00:05:07,556 Hi, Mrs. Keenan. 51 00:05:07,557 --> 00:05:09,207 Honey, do you want your body to be wiped? 52 00:05:09,208 --> 00:05:11,108 What? Not. 53 00:05:11,109 --> 00:05:12,356 What about you, Joseph? 54 00:05:12,357 --> 00:05:14,721 Actually, yes, I want to. I like my body to be wiped. 55 00:05:14,722 --> 00:05:18,527 No, ma'am . What's the matter? What happened? 56 00:05:20,057 --> 00:05:21,622 My mother reminds me of Blanka. 57 00:05:21,623 --> 00:05:24,263 That voice is what I hear every time she talks. 58 00:05:24,264 --> 00:05:26,496 The voice is poisonous and the sound of animals. 59 00:05:26,497 --> 00:05:27,987 There will be no end. Even when I'm... 60 00:05:27,988 --> 00:05:30,616 ... it's grown up, he will find and ask me. 61 00:05:30,617 --> 00:05:32,562 I think you're too much. 62 00:05:33,217 --> 00:05:35,181 Joe, they left me rash pain. 63 00:05:35,182 --> 00:05:37,884 There's no way they will inherit you rash pain. 64 00:05:39,417 --> 00:05:41,496 Gosh. 65 00:05:41,497 --> 00:05:43,237 Hey, kid. 66 00:05:46,017 --> 00:05:49,839 Round two. Fight! 67 00:05:56,377 --> 00:05:59,278 What, Daddy? / There should be a knob here. 68 00:06:09,537 --> 00:06:11,656 Oh, what's this all about? 69 00:06:11,657 --> 00:06:13,180 Carol's coming in 30 minutes. 70 00:06:13,181 --> 00:06:15,019 Go take a shower. / Daddy, you know,... 71 00:06:15,020 --> 00:06:17,018 ... I just remembered I had a party tonight. 72 00:06:17,019 --> 00:06:18,622 So, I can't go home... < /p> 73 00:06:18,623 --> 00:06:20,182 ... for dinner and so on. 74 00:06:20,183 --> 00:06:21,536 Sorry. 75 00:06:21,537 --> 00:06:22,516 Too bad. 76 00:06:22,517 --> 00:06:23,916 This plan has been decided. 77 00:06:23,917 --> 00:06:25,907 Your brother came all the way here. 78 00:06:25,908 --> 00:06:27,136 I cooked boiled lamb. 79 00:06:27,137 --> 00:06:28,616 Is this a Beowulf story? 80 00:06:28,617 --> 00:06:30,616 Listen, after dinner, < /p> 81 00:06:30,617 --> 00:06:34,576 ... I intend to hold Game Night. 82 00:06:34,577 --> 00:06:36,816 It must be fun. 83 00:06:36,817 --> 00:06:39,616 Malam Permainan itu tradisi keluarga, Ayah. 84 00:06:39,617 --> 00:06:41,619 I don't want to come into play with a spider woman... 85 00:06:41,620 --> 00:06:42,876 ... that you find in a ditch. 86 00:06:42,877 --> 00:06:46,140 Carol is not a spider woman > I found it in a ditch, Joe. 87 00:06:46,141 --> 00:06:49,186 She's a very good woman who happened to like me. 88 00:06:49,187 --> 00:06:51,441 And I like it. 89 00:06:53,057 --> 00:06:54,899 We never held Game Night... 90 00:06:54,900 --> 00:06:56,579 ... since Mother died, then, 91 00:06:56,580 --> 00:06:59,801 ... suddenly you meet a naughty woman and you want... 92 00:06:59,802 --> 00:07:01,376 Enough! Enough, Joe. 93 00:07:01,377 --> 00:07:03,176 This isn't a debate. 94 00:07:03,177 --> 00:07:04,976 My house, my rules. 95 00:07:04,977 --> 00:07:06,967 Now, get ready. 96 00:07:10,937 --> 00:07:12,539 Joe, your father say... 97 00:07:12,540 --> 00:07:14,276 ... that you go to school in Tottenville. 98 00:07:14,277 --> 00:07:15,736 Did you join the sports team? 99 00:07:15,737 --> 00:07:18,616 Carol, before we chat further,... 100 00:07:18,617 --> 00:07:20,056 ... you have to know, 101 00:07:20,057 --> 00:07:21,659 ... Frank isn't my real father. 102 00:07:21,660 --> 00:07:23,999 I love him and be indebted to him. 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,465 He is very special to me, 104 00:07:25,466 --> 00:07:27,656 ... but he is not my real father. 105 00:07:27,657 --> 00:07:29,056 Is that true, Frank? 106 00:07:29,057 --> 00:07:30,547 Of course it's not true. 107 00:07:30,548 --> 00:07:32,216 I took Ventnor. 108 00:07:32,217 --> 00:07:34,976 Frank, the lamb is very tasty. 109 00:07:34,977 --> 00:07:37,936 Very soft and... 110 00:07:37,937 --> 00:07:40,976 ... as if I was chewing fleshy fruit. 111 00:07:40,977 --> 00:07:43,548 I don't understand what you say, Colin. 112 00:07:43,549 --> 00:07:45,926 Broken fruit. 113 00:07:47,817 --> 00:07:52,016 Heather, do you remember when Daddy stopped playing because... 114 00:07:52,017 --> 00:07:53,936 ... you don't want to sell your B & O? 115 00:07:53,937 --> 00:07:55,859 Do you remember that? / Oh, do I remember... 116 00:07:55,860 --> 00:07:58,736 ... when my own father told me "Chinese men who are afraid to trade"? 117 00:07:58,737 --> 00:08:00,227 Yes, I remember, because I'm not a man... 118 00:08:00,228 --> 00:08:02,096 ... and also not Chinese, so... 119 00:08:02,097 --> 00:08:03,116 Oh my God, it's very chaotic. 120 00:08:03,117 --> 00:08:05,448 That is the usual thing my great grandfather said. 121 00:08:05,449 --> 00:08:06,677 He is racist. 122 00:08:08,217 --> 00:08:09,616 Do you do it often? 123 00:08:09,617 --> 00:08:11,502 Eat hamburgers and then fried? 124 00:08:11,503 --> 00:08:13,408 You don't... don't you mix it? 125 00:08:13,937 --> 00:08:15,576 I don't know, Daddy. 126 00:08:15,577 --> 00:08:17,216 Just ask. 127 00:08:17,217 --> 00:08:18,740 We watch good movies... 128 00:08:18,741 --> 00:08:20,020 ... on cable TV last night. 129 00:08:20,021 --> 00:08:21,619 Oh dear, what's the title? 130 00:08:21,620 --> 00:08:22,936 There are actors in the film... 131 00:08:22,937 --> 00:08:23,984 Who his name? 132 00:08:23,985 --> 00:08:25,462 His name is... Heimlich... 133 00:08:25,463 --> 00:08:27,139 Yes, yes! Who uses it... What's the name? 134 00:08:27,140 --> 00:08:29,424 The Prince? The New Prince. 135 00:08:29,425 --> 00:08:31,456 Will Smith? 136 00:08:31,457 --> 00:08:33,176 Will! Yes. Will Prince. 137 00:08:33,177 --> 00:08:34,779 Will Prince. / Gosh, what does he play? 138 00:08:34,780 --> 00:08:36,881 Super hero? / Oh, he plays a super hero. 139 00:08:36,882 --> 00:08:38,458 Semacam pahlawan,.. Bukan, tapi tanjung. 140 00:08:38,459 --> 00:08:42,006 Yes, it's called Heimlich. / He is very cool. 141 00:08:44,457 --> 00:08:46,322 Come on. 142 00:08:46,817 --> 00:08:48,807 Do you want to be my friend? 143 00:08:49,297 --> 00:08:51,336 Yes. I want to. 144 00:08:51,337 --> 00:08:52,982 Tennessee exchanged parks. 145 00:08:52,983 --> 00:08:54,024 Now, come on. 146 00:08:54,025 --> 00:08:55,856 Safe. 147 00:08:55,857 --> 00:08:57,296 You succeeded. 148 00:08:57,297 --> 00:08:59,378 What? No. Woo, woo, woo. 149 00:08:59,379 --> 00:09:02,619 Adult men are talking, Joseph. Shut up. / Yes, shut up. 150 00:09:02,620 --> 00:09:04,699 Everyone is silent, except for adult men. 151 00:09:04,700 --> 00:09:08,936 We are the ones who rule here. / This is bullshit, Daddy. 152 00:09:08,937 --> 00:09:11,463 You're forcing me out of this damn game. 153 00:09:11,464 --> 00:09:13,176 Your turn, JoJo. 154 00:09:13,177 --> 00:09:14,456 It's collusion 155 00:09:14,457 --> 00:09:15,896 Daddy, come on. 156 00:09:15,897 --> 00:09:17,922 Yeah, this is cruel, Frank. 157 00:09:17,923 --> 00:09:19,016 No, no. 158 00:09:19,017 --> 00:09:21,018 He's angry because he don't want to be here. 159 00:09:21,019 --> 00:09:22,757 So he acts annoying. 160 00:09:27,617 --> 00:09:28,823 Oh, good. / Oh, no. 161 00:09:28,824 --> 00:09:30,416 Joe, don't go. 162 00:09:30,417 --> 00:09:32,545 He stopped playing. Good work, Daddy. 163 00:09:32,546 --> 00:09:33,936 He'll be fine. 164 00:09:33,937 --> 00:09:35,848 Leave it just him. 165 00:09:40,717 --> 00:09:45,216 Patrick, have you washed your feet every day? 166 00:09:45,217 --> 00:09:49,116 Because of your foot support it can become moist. 167 00:09:49,117 --> 00:09:50,762 That's what killed Jim Henson, you know? 168 00:09:51,063 --> 00:09:52,622 Oh... 169 00:09:53,417 --> 00:09:54,696 What are we talking about?! 170 00:09:54,797 --> 00:09:56,737 Patrick, you can whistle ? 171 00:10:01,257 --> 00:10:03,241 I like it if you whistle with me. 172 00:10:03,542 --> 00:10:05,899 Patty, where do you want to go? / Want to go to the toilet? 173 00:10:07,057 --> 00:10:08,496 Damn, he did it again. 174 00:10:08,497 --> 00:10:09,544 Joe! 175 00:10:13,217 --> 00:10:14,876 Joe! 176 00:10:15,177 --> 00:10:16,316 Joe... 177 00:10:16,617 --> 00:10:18,182 Yes, I want to report theft. 178 00:10:18,183 --> 00:10:18,676 Damn it! 179 00:10:18,977 --> 00:10:20,796 Yes, it's called Frank Toy. 180 00:10:21,097 --> 00:10:23,676 Brown hair, height
unknown. 181 00:10:23,977 --> 00:10:26,225 I'll call again later. 182 00:10:27,417 --> 00:10:28,996 You damn kid. 183 00:10:29,297 --> 00:10:31,499 Give. 184 00:10:36,577 --> 00:10:39,136 The problem with Joseph's habits,... 185 00:10:39,137 --> 00:10:41,378 is that someday there will be real emergency, 186 00:10:41,379 --> 00:10:43,398 . .or violence in this house. 187 00:10:43,699 --> 00:10:46,436 Yes, the day is getting dark. 188 00:10:46,737 --> 00:10:50,658 Mr. Toy, are you familiar with the term "A Child Who Cries Like a Wolf"? 189 00:10:50,659 --> 00:10:54,456 Yes. I spent my childhood on planet Earth, so... 190 00:10:54,457 --> 00:10:56,079 ... yes, I've heard it. 191 00:10:56,380 --> 00:10:58,983 You think you can apply it to my problem... 192 00:10:58,984 --> 00:11:00,816 ... through a parable? 193 00:11:00,817 --> 00:11:02,856 Alright. That... 194 00:11:02,857 --> 00:11:05,258 ... the story of a boy who is 195 00:11:05,259 --> 00:11:07,376 ... who keeps crying like "wolf". / Stop it. 196 00:11:07,377 --> 00:11:09,425 And when the wolf finally comes, he doesn't realize it. 197 00:11:09,426 --> 00:11:11,465 Maaf, anak yang menangis seperti apa? / Serigala. 198 00:11:11,466 --> 00:11:13,976 Fuck you. / Let's go. 199 00:11:13,977 --> 00:11:16,101 What kind of crying child? / Stop talking. 200 00:11:16,102 --> 00:11:17,742 Wolf. / Get away from my homepage, 201 00:11:17,743 --> 00:11:20,001 ... before I touch your until it goes off! 202 00:11:20,002 --> 00:11:22,656 Let's go. / I don't know what's the problem. 203 00:11:22,657 --> 00:11:25,159 Why is he shouting at me? / Next? Three Little Pigs? 204 00:11:26,537 --> 00:11:28,422 This will subside. Okay? Honest. 205 00:11:28,423 --> 00:11:30,179 I swear, in 2 years... 206 00:11:30,180 --> 00:11:32,586 ... he will finance you when you leave. 207 00:11:32,587 --> 00:11:34,736 Yes. 208 00:11:34,737 --> 00:11:37,656 Look, this might be too unbelievable, 209 00:11:37,657 --> 00:11:40,216 ... but I'm 100 percent aware, okay? 210 00:11:40,217 --> 00:11:41,500 Don't smile, because of me... 211 00:11:41,501 --> 00:11:43,142 Don't. / No, this is very serious. 212 00:11:43,143 --> 00:11:45,299 I'm serious. / I'm serious too. 213 00:11:45,300 --> 00:11:47,456 I can pack in 15 minutes. 214 00:11:47,457 --> 00:11:50,096 Take me with you to Granville. 215 00:11:50,097 --> 00:11:51,656 Please. 216 00:11:51,657 --> 00:11:53,496 Alright, I want to. 217 00:11:53,497 --> 00:11:55,456 I really want to, but... 218 00:11:55,457 --> 00:11:58,427 Father will definitely visit our all the time... 219 00:11:58,428 --> 00:12:00,896 .and I feel uncomfortable. 220 00:12:00,897 --> 00:12:02,696 You suck. / So, 221 00:12:02,697 --> 00:12:05,376 ... just be patient with him. 222 00:12:05,377 --> 00:12:07,698 You're getting more handsome. / Yes. Yes. 223 00:12:07,699 --> 00:12:09,861 I love you. / Hey, don't touch me. 224 00:12:09,862 --> 00:12:11,925 You like that. 225 00:12:53,297 --> 00:12:54,776 Oh, hey. Hey. 226 00:12:54,777 --> 00:12:57,348 How are you? / Okay, I'll get you a beer... 227 00:12:57,349 --> 00:12:58,736 ... so you can join. 228 00:12:58,737 --> 00:13:01,080 Alright. 229 00:13:03,017 --> 00:13:04,300 Drink! Drink! 230 00:13:04,301 --> 00:13:06,606 Drink! Drink! Drink! 231 00:13:15,537 --> 00:13:17,060 How are you, man? / Hey. 232 00:13:17,061 --> 00:13:18,707 How is your fake family night? 233 00:13:18,708 --> 00:13:19,936 Oh, amazing. 234 00:13:19,937 --> 00:13:21,176 No problem. 235 00:13:21,177 --> 00:13:22,463 No there is a police officer. 236 00:13:22,464 --> 00:13:23,776 I love my father. 237 00:13:23,777 --> 00:13:25,802 Damn. 238 00:13:28,057 --> 00:13:30,298 Okay, this is a beer for you. / Hey. 239 00:13:30,299 --> 00:13:32,022 Hello. / Hello, Kelly. 240 00:13:32,023 --> 00:13:33,779 How are you? / Good. How are you? 241 00:13:33,780 --> 00:13:35,541 I'm not as drunk as you. 242 00:13:35,542 --> 00:13:36,776 I think you're drunk. 243 00:13:36,777 --> 00:13:38,183 May I have your beer? / No. 244 00:13:38,184 --> 00:13:40,259 Hey, sorry, bro. The barrel is almost empty. 245 00:13:40,260 --> 00:13:41,776 There's no beer for 9th graders. 246 00:13:41,777 --> 00:13:43,620 Oh, but he is now 10th grade, Paul. 247 00:13:43,621 --> 00:13:45,096 Sorry, honey. 248 00:13:45,097 --> 00:13:46,896 There is no relief, bro. 249 00:13:46,897 --> 00:13:48,976 Goodness. 250 00:13:48,977 --> 00:13:52,056 You jerk! 251 00:13:52,057 --> 00:13:53,816 We want to sleep! 252 00:13:53,817 --> 00:13:55,546 This place is public property, bro! 253 00:13:55,547 --> 00:13:56,776 What? 254 00:13:56,777 --> 00:13:58,736 Who say? 255 00:13:58,737 --> 00:14:01,239 We think so! 256 00:14:02,257 --> 00:14:04,021 I can't believe that old man. 257 00:14:04,022 --> 00:14:06,616 There's a shadow behind his eyes. 258 00:14:06,617 --> 00:14:09,143 How long has it been are you standing there? 259 00:14:09,144 --> 00:14:10,576 Hello. 260 00:14:10,577 --> 00:14:12,647 That's not an answer. 261 00:14:13,617 --> 00:14:16,723 You bastard! 262 00:14:17,737 --> 00:14:20,319 Gosh... / Gosh! Let's go! 263 00:14:23,777 --> 00:14:25,858 What are you doing ?! Come on, hurry up! 264 00:14:25,859 --> 00:14:28,141 Gosh! / Come on fast! 265 00:14:28,142 --> 00:14:31,038 Come on, come on. Come on. 266 00:14:32,177 --> 00:14:33,459 Hey, Joe, you know we've... 267 00:14:33,460 --> 00:14:35,263 ... walk half a mile ? 268 00:14:35,264 --> 00:14:37,100 I know how familiar we are now. 269 00:14:37,101 --> 00:14:39,336 We got lost and mm... 270 00:14:39,337 --> 00:14:41,908 ... you haven't said a word any words, so. 271 00:14:41,909 --> 00:14:43,736 How much longer? 272 00:14:43,737 --> 00:14:45,696 I don't know, Biaggio. 273 00:14:45,697 --> 00:14:50,646 Let's not panic and come on we leave here. 274 00:15:15,137 --> 00:15:17,321 Where are we? 275 00:15:31,577 --> 00:15:34,478 Somewhere where they won't find us. 276 00:15:42,417 --> 00:15:45,204 What? 277 00:15:46,937 --> 00:15:49,416 Let's go, guys. 278 00:15:49,417 --> 00:15:52,682 Our journey is still far away. 279 00:16:12,537 --> 00:16:13,936 Hello? Hi. 280 00:16:13,937 --> 00:16:15,216 Hi. 281 00:16:15,217 --> 00:16:17,296 I just want to make sure... 282 00:16:17,297 --> 00:16:19,425 ..bahwa kau tak tertembak tadi malam. 283 00:16:19,426 --> 00:16:20,896 No. No, no. 284 00:16:20,897 --> 00:16:22,736 I survived. 285 00:16:22,737 --> 00:16:25,104 I... went home with Biaggio. 286 00:16:25,105 --> 00:16:27,336 Oh, yeah, I once talked to him once. < 287 00:16:27,337 --> 00:16:30,936 He said his uncle died on the Challenger. 288 00:16:30,937 --> 00:16:34,616 It was a risk for traveling into space, right? 289 00:16:34,617 --> 00:16:36,216 Ah... yeah 290 00:16:36,217 --> 00:16:40,016 Sure. Get ready to hear this. 291 00:16:40,017 --> 00:16:42,099 Paul invited me to run away last night. 292 00:16:42,100 --> 00:16:45,567 Wow, that was an act that was insolent. 293 00:16:46,737 --> 00:16:48,499 Tools. Get rid of the garage front, now! 294 00:16:48,500 --> 00:16:50,179 I'm on the phone. / Oh. 295 00:16:50,180 --> 00:16:51,742 Care about the devil. Right now! 296 00:16:51,743 --> 00:16:53,023 Is everything okay? 297 00:16:53,024 --> 00:16:55,096 No! / Who is this? Patrick? 298 00:16:55,097 --> 00:16:58,016 Kelly. / Kelly. A girl. 299 00:16:58,017 --> 00:17:00,780 God, this is a surprise. / Father... 300 00:17:00,781 --> 00:17:04,019 Look, Kelly, Joe is not able to talk at this time because he is punished. 301 00:17:04,020 --> 00:17:06,018 He will call you sometime... 302 00:17:06,019 --> 00:17:08,463 ... before his bedtime sexy, at 7:30 a.m. 303 00:17:08,464 --> 00:17:10,016 Good evening. 304 00:17:10,017 --> 00:17:11,416 Alright. 305 00:17:11,417 --> 00:17:13,296 Tools. Now. 306 00:17:13,297 --> 00:17:15,341 And if you damage it, you will work... 307 00:17:15,342 --> 00:17:17,066 throughout this summer. I'm serious. 308 00:17:17,067 --> 00:17:18,196 Become a newspaper deliveryman. 309 00:17:18,197 --> 00:17:20,182 Work at a Big Indian Corn Plantation. 310 00:17:20,183 --> 00:17:22,259 Or at Ohio Soccer Jazz. I don't care. 311 00:17:22,260 --> 00:17:23,876 You just have to choose 312 00:17:23,877 --> 00:17:26,686 This nonsense ends today. 313 00:17:30,057 --> 00:17:32,559 Yeah, right. 314 00:17:35,417 --> 00:17:37,860 I can't walk all day, Joe. 315 00:17:37,861 --> 00:17:39,347 Alright. We're almost there. 316 00:17:39,348 --> 00:17:40,856 Just 45 meters away. 317 00:17:40,857 --> 00:17:42,176 Where do you almost get? 318 00:17:42,177 --> 00:17:43,916 What can you show < > me... 319 00:17:43,917 --> 00:17:45,203 ... in the middle of this forest? 320 00:17:48,437 --> 00:17:50,016 Is this really, Joe? 321 00:17:50,017 --> 00:17:52,340 You want to face the sun rising or drowning? 322 00:17:52,341 --> 00:17:53,616 What ? 323 00:17:53,617 --> 00:17:55,779 This is the location of our new home, friend. 324 00:17:55,780 --> 00:17:57,416 You mean like a tree house? 325 00:17:57,417 --> 00:17:58,823 No, real house. 326 00:17:58,824 --> 00:18:01,056 I moved here. We moved here. 327 00:18:01,057 --> 00:18:02,468 What do you mean? 328 00:18:02,469 --> 00:18:04,196 My mother just banned me walking... 329 00:18:04,197 --> 00:18:05,456 ... at home without socks. 330 00:18:05,457 --> 00:18:06,868 Surely he won't let us... 331 00:18:06,869 --> 00:18:08,020 ... live in this forest. 332 00:18:08,021 --> 00:18:10,141 No one will find < br /> we are here, Patrick. 333 00:18:10,142 --> 00:18:12,218 This house, this land, ours! 334 00:18:12,219 --> 00:18:13,787 We make the rules. 335 00:18:13,788 --> 00:18:15,656 Like a grown man! 336 00:18:15,657 --> 00:18:17,658 p> 337 00:18:17,659 --> 00:18:19,978 So we move here... 338 00:18:19,979 --> 00:18:21,021 ... and build a house from scratch? 339 00:18:21,022 --> 00:18:24,336 Wait, what is this kid doing here? 340 00:18:24,337 --> 00:18:25,856 I don't know. 341 00:18:25,857 --> 00:18:27,582 Too bad he has to go. 342 00:18:27,583 --> 00:18:29,864 I don't know what he can do it. 343 00:18:29,865 --> 00:18:31,536 Forget about him. 344 00:18:31,537 --> 00:18:33,182 Let's start hoeing, buddy. 345 00:18:33,183 --> 00:18:36,521 I'm sorry, Joe, but I can't. 346 00:18:37,217 --> 00:18:39,560 Call me when you're home. 347 00:18:41,417 --> 00:18:43,840 Patrick? 348 00:18:50,297 --> 00:18:52,182 So, you wear a blue shirt today? 349 00:18:52,183 --> 00:18:54,327 Not a shirt with a pocket? 350 00:18:55,337 --> 00:18:57,338 He wears a blue shirt. / Yes. 351 00:18:57,339 --> 00:18:59,456 Woo, take care of your attitude, sir. 352 00:18:59,457 --> 00:19:00,788 You're talking to your mother. 353 00:19:00,789 --> 00:19:02,741 Come on, honey. Come on. 354 00:19:02,742 --> 00:19:05,516 Sorry, dad. / For whom is he acting like that? 355 00:19:05,517 --> 00:19:07,082 Gosh, as if he recorded a camera. 356 00:19:07,083 --> 00:19:08,320 There is a girl near here? 357 00:19:08,321 --> 00:19:09,667 Yes, of course. 358 00:19:09,668 --> 00:19:11,076 Track girls. 359 00:19:11,077 --> 00:19:12,667 Track the girl in a bikini. 360 00:19:12,668 --> 00:19:16,416 No. I don't see it. 361 00:19:16,417 --> 00:19:18,760 The hormone is burning. 362 00:19:26,377 --> 00:19:27,376 Hello? 363 00:19:27,377 --> 00:19:29,256 I'm in. 364 00:19:29,257 --> 00:19:31,016 What? / The house. 365 00:19:31,017 --> 00:19:32,136 I'll do it. 366 00:19:32,137 --> 00:19:34,096 Yes! Yes! Cool! 367 00:19:34,097 --> 00:19:35,616 Alright. 368 00:19:35,617 --> 00:19:37,826 Well, we start hoeing tomorrow. 369 00:19:37,827 --> 00:19:39,806 Yes, that's right. 370 00:19:40,777 --> 00:19:43,405 Hello? 371 00:19:45,227 --> 00:19:47,606 LADDER - KITCHEN 372 00:20:09,097 --> 00:20:12,880 Joe, what did you say to your father when you left? 373 00:20:12,881 --> 00:20:16,623 If you really have to talk, I won't tell him. 374 00:20:16,624 --> 00:20:19,116 Gosh, what's wrong with you? 375 00:20:19,117 --> 00:20:20,696 Nothing. 376 00:20:20,697 --> 00:20:22,896 He's just an old man who is lonely, 377 00:20:22,897 --> 00:20:24,579 ... and I want to go from there... 378 00:20:24,580 --> 00:20:26,786 ... before I also like him. 379 00:20:26,787 --> 00:20:28,376 Joe? 380 00:20:28,377 --> 00:20:30,766 Can you talk for a while? 381 00:20:36,017 --> 00:20:38,256 You made this? / Yes. 382 00:20:38,257 --> 00:20:39,976 It takes a while. 383 00:20:39,977 --> 00:20:42,844 A few days. 384 00:20:45,417 --> 00:20:50,923 "My name is Jamal Colorado, and I kidnapped your son." 385 00:20:51,097 --> 00:20:54,496 "He won't be in danger..." 386 00:20:54,497 --> 00:20:57,256 "... if you submit to the following rules..." 387 00:20:57,257 --> 00:20:59,576 "Colorado Jamal"? 388 00:20:59,577 --> 00:21:02,045 "Anfernee Texas"? 389 00:21:02,617 --> 00:21:03,936 " D & Sean Utah "? 390 00:21:03,937 --> 00:21:05,098 Yes, I decided to use the format... 391 00:21:05,099 --> 00:21:06,576 ... Denzel Washington: 392 00:21:06,577 --> 00:21:09,398 ... the name of the Negro followed state name. 393 00:21:10,897 --> 00:21:13,399 Yes, care about demons. We won't wear it. 394 00:21:13,400 --> 00:21:14,256 Alright, Biaggio,... 395 00:21:14,257 --> 00:21:15,496 ... good effort ,... 396 00:21:15,497 --> 00:21:17,039 ... though planned very badly, 397 00:21:17,040 --> 00:21:18,016 ... and mm... 398 00:21:18,017 --> 00:21:20,416 ... very racist. 399 00:21:20,417 --> 00:21:23,238 I just don't want to just shut up. 400 00:21:39,937 --> 00:21:43,496 Daddy, um... 401 00:21:43,497 --> 00:21:45,898 .. I'll spend the night at home Patrick's night this, 402 00:21:45,899 --> 00:21:47,496 ... if you don't mind. 403 00:21:47,497 --> 00:21:50,307 Alright, make sure you go to bed at 7:30 a night. 404 00:21:50,308 --> 00:21:52,765 I'll call Keenan's family. 405 00:24:02,997 --> 00:24:05,762 Freedom! 406 00:24:10,897 --> 00:24:14,640 Fuck you, Frank! 407 00:24:16,837 --> 00:24:18,939 Honey, I bought the original ciabatta. 408 00:24:18,940 --> 00:24:20,587 They finally sold it. / You're getting wilder. 409 00:24:20,588 --> 00:24:22,016 Sliced. / Yes. 410 00:24:22,017 --> 00:24:23,656 This is our historic day. / You're crazy. 411 00:24:23,657 --> 00:24:25,204 We usually buy ordinary ciabatta. 412 00:24:25,205 --> 00:24:26,456 I know. 413 00:24:26,457 --> 00:24:29,540 Mother, Father, I'll spend the night at Joe's place. 414 00:24:29,541 --> 00:24:31,336 Oh well, honey. 415 00:24:31,337 --> 00:24:32,822 I made it dinner, 416 00:24:32,823 --> 00:24:35,388 ... so bring it vegetable soup for you and Joe. 417 00:24:35,389 --> 00:24:36,896 No, thank you. 418 00:24:36,897 --> 00:24:38,467 Nobody likes vegetable soup, ma'am. 419 00:24:38,468 --> 00:24:40,176 420 00:24:40,177 --> 00:24:42,301 Alright, I guess we are on Pura-Pura Island. 421 00:24:42,302 --> 00:24:44,059 "Nobody likes vegetable soup." 422 00:24:44,060 --> 00:24:45,741 Did you hear that, honey? / Yes. 423 00:24:45,742 --> 00:24:47,020 Gosh. / He is your son. 424 00:24:47,021 --> 00:24:48,380 Listen, say to Mr. Toy... 425 00:24:48,381 --> 00:24:49,902 ... to put white rice underneath it. 426 00:24:49,903 --> 00:24:51,058 It feels good. 427 00:24:51,059 --> 00:24:52,256 Mother, no. 428 00:24:52,257 --> 00:24:53,616 No vegetable soup. 429 00:24:53,617 --> 00:24:55,140 We won't eat vegetable soup. 430 00:24:55,141 --> 00:24:56,468 I'm going to get tupperware. 431 00:24:56,469 --> 00:24:58,721 Here, bring this tomato. 432 00:25:14,377 --> 00:25:16,845 Gosh. 433 00:25:45,577 --> 00:25:46,976 Are you okay, fat? 434 00:25:46,977 --> 00:25:48,216 No. 435 00:25:48,217 --> 00:25:49,536 No. 436 00:25:49,537 --> 00:25:50,740 I'm very nervous 437 00:25:50,741 --> 00:25:52,602 We really will do this? 438 00:25:52,603 --> 00:25:54,976 Yes. 439 00:25:54,977 --> 00:25:56,899 I've never done this, Joe. 440 00:25:56,900 --> 00:25:58,262 This scared me. 441 00:25:58,263 --> 00:26:00,456 Yes, I haven't. 442 00:26:00,457 --> 00:26:02,376 That's the point. 443 00:26:02,377 --> 00:26:04,416 Yes, yes, I know. 444 00:26:04,417 --> 00:26:06,216 It's just that, before I make... 445 00:26:06,217 --> 00:26:07,816 ... big decision, 446 00:26:07,817 --> 00:26:09,579 ... I always tell myself, 447 00:26:09,580 --> 00:26:11,782 "I'll do it if God gives me..." 448 00:26:11,783 --> 00:26:13,825 "... a sign in these 30 seconds." 449 00:26:13,826 --> 00:26:14,976 So, 450 00:26:14,977 --> 00:26:17,581 ... it's just a matter of stupid superstition that I trust. 451 00:26:17,582 --> 00:26:19,264 If you don't want to do it, no what. 452 00:26:19,265 --> 00:26:20,216 But... 453 00:26:20,217 --> 00:26:21,916 Do you want to? 454 00:26:21,917 --> 00:26:23,016 Sure, yeah. 455 00:26:23,017 --> 00:26:24,776 It's just... 456 00:26:24,777 --> 00:26:27,860 Yes, close your eyes, and, yes... 457 00:26:27,861 --> 00:26:30,166 You will understand. 458 00:26:37,857 --> 00:26:39,416 Oh. 459 00:26:39,417 --> 00:26:40,816 Okay, let's go. 460 00:26:40,817 --> 00:26:41,976 Wait, what? 461 00:26:41,977 --> 00:26:43,776 No, no, it's thunder! 462 00:26:43,777 --> 00:26:45,060 A very bad sign. 463 00:26:45,061 --> 00:26:47,159 No, come on it's just lightning. 464 00:26:47,160 --> 00:26:48,542 That's a tree. That's a rock. 465 00:26:48,543 --> 00:26:50,187 Come on, buddy, that's nature. 466 00:26:50,188 --> 00:26:52,096 That's not a sign. 467 00:26:52,097 --> 00:26:53,496 Think that makes sense. 468 00:26:53,497 --> 00:26:55,487 "Makes sense"? / It's not like crow... 469 00:26:55,488 --> 00:26:56,416 ... who told us to go. 470 00:26:56,417 --> 00:26:58,487 Yes, we will do this. 471 00:27:22,897 --> 00:27:25,604 Oh my God. 472 00:27:34,257 --> 00:27:36,616 Ready? 473 00:27:36,617 --> 00:27:38,960 Alright , let's get it organized. 474 00:27:45,817 --> 00:27:47,636 I arrived early. 475 00:27:47,637 --> 00:27:48,616 Oh, shit. 476 00:27:48,617 --> 00:27:50,736 Dude. 477 00:27:50,737 --> 00:27:53,239 Oh my God. 478 00:28:49,777 --> 00:28:53,042 Yes! 479 00:29:04,417 --> 00:29:06,919 Patrick. 480 00:29:12,257 --> 00:29:14,296 What the hell ?! Gosh! 481 00:29:14,297 --> 00:29:16,261 What time is it now? / Who cares? 482 00:29:16,262 --> 00:29:17,583 We are in the middle of the forest. 483 00:29:17,584 --> 00:29:19,020 There is no time in the forest. 484 00:29:19,021 --> 00:29:20,178 Let's explore. 485 00:29:20,179 --> 00:29:21,816 What? / What? 486 00:29:21,817 --> 00:29:24,181 Of course there is time in the forest. 487 00:29:24,182 --> 00:29:25,982 You come out and look at... 488 00:29:25,983 --> 00:29:28,261 ... the sun is getting higher he is in the sky, 489 00:29:28,262 --> 00:29:30,407 ... means it's getting late in the afternoon. 490 00:30:30,157 --> 00:30:32,296 "We swear,..." 491 00:30:32,297 --> 00:30:34,825 "... under the pain of friendship missing, "" 492 00:30:34,826 --> 00:30:36,496 "... will never speak..." 493 00:30:36,497 --> 00:30:38,601 "... about this secret in any adult,..." 494 00:30:38,602 --> 00:30:40,606 "... and will never divulge its location," 495 00:30:40,607 --> 00:30:42,616 "... or who are the people..." 496 00:30:42,617 --> 00:30:45,096 "... and from today on..." 497 00:30:45,097 --> 00:30:46,622 "... we boil our own water..." 498 00:30:46,623 --> 00:30:50,016 "... hunting for your own food, making your own shelter,..." 499 00:30:50,017 --> 00:30:52,404 "... and becoming a grown man." 500 00:30:56,537 --> 00:30:59,103 Alright, we need a cool name for everything. 501 00:30:59,104 --> 00:31:01,141 Like an extraordinary name and mystical. 502 00:31:01,142 --> 00:31:02,660 No. / Or, mm... 503 00:31:02,661 --> 00:31:04,068 Destiny Tree. 504 00:31:04,069 --> 00:31:05,816 Oh! 505 00:31:05,817 --> 00:31:07,756 No. / No! The map! 506 00:31:07,757 --> 00:31:10,021 Aah! 507 00:31:11,877 --> 00:31:14,496 So, Patrick is a wrestler? / Oh, it's great. 508 00:31:14,497 --> 00:31:15,987 A very great wrestler. 509 00:31:15,988 --> 00:31:18,344 So, which one, Greco or arena? 510 00:31:18,345 --> 00:31:19,576 Jangan dijawab. 511 00:31:19,577 --> 00:31:21,696 Greko-Roma. What is the arena? 512 00:31:21,697 --> 00:31:23,136 The arena is professional. 513 00:31:23,137 --> 00:31:25,218 Do you think Joe ran away... 514 00:31:25,219 --> 00:31:27,219 ... to prove something? / Oh, wait a minute. 515 00:31:27,220 --> 00:31:29,976 We don't know if they run away. 516 00:31:29,977 --> 00:31:31,978 I mean, at all there's no reason... 517 00:31:31,979 --> 00:31:33,456 ... Patrick will run away. 518 00:31:33,457 --> 00:31:34,618 Patrick won't run away. 519 00:31:34,619 --> 00:31:36,120 Alright. / You're right. 520 00:31:36,121 --> 00:31:37,462 It's classic kidnapping. 521 00:31:37,463 --> 00:31:40,521 They kidnapped our children and canned food and pasta. 522 00:31:40,722 --> 00:31:42,021 Alright , listen, I have to admit,... 523 00:31:42,022 --> 00:31:44,418 ... that Frank is right. Now we have to assume... 524 00:31:44,419 --> 00:31:46,340 ... that they themselves /> who wants to disappear. 525 00:31:46,341 --> 00:31:49,896 Wow. Do you know what? 526 00:31:49,897 --> 00:31:54,561 Police, always impose their damn Irish agenda. 527 00:31:54,977 --> 00:31:56,096 Woo. 528 00:31:56,097 --> 00:31:57,336 Mrs. Keenan, I'm sure, 529 00:31:57,337 --> 00:31:58,920 ... there's no other agenda... 530 00:31:58,921 --> 00:32:00,423 ... besides finding your son at the moment. 531 00:32:00,424 --> 00:32:02,985 No. The Irish are European negatives. 532 00:32:02,986 --> 00:32:03,976 European Negrones. 533 00:32:03,977 --> 00:32:05,456 Gosh. / Point. 534 00:32:05,457 --> 00:32:06,868 That's very rude. 535 00:32:06,869 --> 00:32:08,256 Okay, wow. 536 00:32:08,257 --> 00:32:10,099 Honey, I'm Irish, okay? 537 00:32:10,100 --> 00:32:11,939 We're very stressed, Captain. 538 00:32:11,940 --> 00:32:13,140 We're sorry for... 539 00:32:13,141 --> 00:32:15,458 You know, Patrick was our only child puppet. 540 00:32:15,459 --> 00:32:16,982 " Still". / Do you know that? 541 00:32:16,983 --> 00:32:18,616 Yes. / Oh yeah? 542 00:32:18,617 --> 00:32:19,856 I know that. 543 00:32:19,857 --> 00:32:22,136 Listen, according to the report, 544 00:32:22,137 --> 00:32:23,896 ... food worth 80-100 dollars... 545 00:32:23,897 --> 00:32:25,578 ... and home appliances disappeared. 546 00:32:25,579 --> 00:32:26,736 At Toy's house,... 547 00:32:26,737 --> 00:32:28,376 ... lost the tool set, 548 00:32:28,377 --> 00:32:31,256 . Drilling equipment and money for 240 dollars. 549 00:32:31,257 --> 00:32:33,964 Now I think there are no demands. 550 00:32:38,017 --> 00:32:40,196 Frank, do you want to... 551 00:32:40,197 --> 00:32:42,120 ... sue Joe? 552 00:32:43,857 --> 00:32:46,296 Not this time. 553 00:32:46,597 --> 00:32:48,522 He also took a monopoly. 554 00:32:48,523 --> 00:32:49,936 Obviously to annoy me. 555 00:32:49,937 --> 00:32:52,547 Maybe he just wants something to remember you. 556 00:32:52,548 --> 00:32:53,736 It's impossible. 557 00:32:53,737 --> 00:32:56,344 He hates that game. You saw him that night, right? 558 00:32:56,345 --> 00:32:58,221 He used to like it, 559 00:32:58,222 --> 00:32:59,942 ... when we were four. 560 00:32:59,943 --> 00:33:03,062 You ruined his memories, Father. 561 00:33:03,063 --> 00:33:05,181 What should I do, Heather? 562 00:33:05,182 --> 00:33:06,463 You know, if I die, 563 00:33:06,464 --> 00:33:08,896 ... he won't grieve in 6 weeks. 564 00:33:08,897 --> 00:33:11,216 Sir, Chinese food has come,... 565 00:33:11,217 --> 00:33:12,787 ... so I want... 566 00:33:12,788 --> 00:33:14,656 How much? 567 00:33:14,657 --> 00:33:16,296 Mm, 51 dollars. 568 00:33:16,297 --> 00:33:17,696 51 dollars? 569 00:33:17,697 --> 00:33:19,502 What did you order? Heather? 570 00:33:19,503 --> 00:33:21,542 Don't look at me. I just ordered something like that. 571 00:33:21,543 --> 00:33:22,218 I even not hungry. 572 00:33:22,219 --> 00:33:24,299 Yeah, actually I ordered... 573 00:33:24,300 --> 00:33:26,463 ... big shrimp with lobster sauce. 574 00:33:26,464 --> 00:33:28,359 I know it's very neutral. 575 00:33:28,360 --> 00:33:29,942 We can eat it family style. 576 00:33:29,943 --> 00:33:31,363 Neutral? / Mm-hmm. 577 00:33:31,364 --> 00:33:32,763 Shrimp with lobster sauce? 578 00:33:32,764 --> 00:33:33,176 Yes. 579 00:33:33,177 --> 00:33:34,896 Unimaginable... 580 00:33:34,897 --> 00:33:38,128 ... foods that are more plentiful in other cultures. 581 00:33:39,017 --> 00:33:40,416 Hi. / Hey. 582 00:33:41,417 --> 00:33:43,296 What's your name? 583 00:33:43,297 --> 00:33:44,899 My American name is Gary. 584 00:33:44,900 --> 00:33:46,820 Have you ever done that day, Gary? 585 00:33:46,821 --> 00:33:48,176 What day? 586 00:33:48,177 --> 00:33:49,816 The day I am currently living. 587 00:33:49,817 --> 00:33:51,881 I don't know the day like what are you living in. 588 00:33:51,882 --> 00:33:53,483 Days on where do you feel someone... 589 00:33:53,484 --> 00:33:54,942 ... pissing your face all day long. 590 00:33:54,943 --> 00:33:56,563 Is that good or bad? 591 00:33:57,257 --> 00:33:58,496 Bad. / Bad. 592 00:33:59,597 --> 00:34:01,016 Gary,... 593 00:34:01,017 --> 00:34:02,176 ... always. 594 00:34:02,177 --> 00:34:03,920 Do you see this sauce, Gary? 595 00:34:03,921 --> 00:34:05,182 Do you see the size? / Mm-hmm. 596 00:34:05,183 --> 00:34:07,376 It's too big, bro. 597 00:34:07,377 --> 00:34:09,425 Everyone likes it. Many ask for the recipe. 598 00:34:09,426 --> 00:34:11,396 We will not provide it. 599 00:34:11,397 --> 00:34:13,386 It is part of our training dealing with people... 600 00:34:13,387 --> 00:34:14,796 ... who are very curious about the recipe. 601 00:34:14,797 --> 00:34:16,101 Oh? / We have an expression. 602 00:34:16,102 --> 00:34:18,298 What is that? / "We will not provide it." 603 00:34:18,299 --> 00:34:19,696 Now I can see the value. 604 00:34:19,697 --> 00:34:21,699 I can tell the children the neighbors come, .. 605 00:34:21,700 --> 00:34:24,416 ... and jumping on it like a party. 606 00:34:24,417 --> 00:34:26,865 Oh, sarcasm, I understand. / Like a bouncing house. 607 00:34:26,866 --> 00:34:27,856 Poor thing. 608 00:34:27,857 --> 00:34:29,779 My question for you, Gary, is: 609 00:34:29,780 --> 00:34:33,498 How can I eat this with my normal human mouth? 610 00:34:33,499 --> 00:34:36,419 Do you want me to take off my jaw like an anaconda? 611 00:34:36,420 --> 00:34:39,216 Should I put this in my stomach and lie down in the sun... 612 00:34:39,217 --> 00:34:41,699 ... for 2 month to digest it? / Daddy, enough! Gosh! 613 00:34:41,700 --> 00:34:43,776 Just pay this poor guy. / Gosh. 614 00:34:43,777 --> 00:34:45,422 Yes, maybe you should have a fork... 615 00:34:45,423 --> 00:34:48,136 ... so your dad doesn't need to take off his stupid jaw for... 616 00:34:48,137 --> 00:34:50,286 Enough. As long as you know, you like your sauce... 617 00:34:50,287 --> 00:34:51,804 ... it's too big. No one can eat it. 618 00:34:51,805 --> 00:34:53,147 No, I'm can. Just give it to me. 619 00:34:53,148 --> 00:34:55,868 Good night, Gary. / I am very happy to be able to eat it. 620 00:34:55,869 --> 00:34:58,136 Your house has a bad aura. 621 00:34:58,137 --> 00:34:59,576 There is no more rice, 622 00:34:59,577 --> 00:35:00,936 ... no more pasta. 623 00:35:00,937 --> 00:35:02,602 It's time to eat real food. 624 00:35:02,603 --> 00:35:03,816 Biaggio? 625 00:35:03,817 --> 00:35:05,979 We're in the woods. 626 00:35:06,480 --> 00:35:07,796 Patrick,... 627 00:35:07,797 --> 00:35:09,056 ... you... 628 00:35:09,057 --> 00:35:10,416 Yes, yes, I know. 629 00:35:10,417 --> 00:35:11,782 I collected berries and apples,... 630 00:35:11,783 --> 00:35:13,216 ... Food. 631 00:35:13,217 --> 00:35:15,287 Oh, yeah, that makes sense, yeah. 632 00:35:16,377 --> 00:35:18,176 Oh, what? 633 00:35:18,177 --> 00:35:21,067 You're hunting because are you stronger? 634 00:35:21,068 --> 00:35:22,683 Yes. 635 00:35:29,457 --> 00:35:30,576 Oh, no... 636 00:35:30,577 --> 00:35:31,940 ... don't drink the water. 637 00:35:31,941 --> 00:35:34,162 I shouldn't drink it. 638 00:35:34,163 --> 00:35:35,543 I'm glad you came, Biaggio. 639 00:35:35,544 --> 00:35:36,416 I mean, this is... 640 00:35:36,417 --> 00:35:38,101 ... this is our ritual of freedom. 641 00:35:38,102 --> 00:35:39,716 Have you ever felt... < /p> 642 00:35:39,717 --> 00:35:41,976 ... united with you? 643 00:35:41,977 --> 00:35:43,741 With your instincts, with nature? 644 00:35:43,742 --> 00:35:45,736 This... 645 00:35:45,737 --> 00:35:47,216 ... is this a man? 646 00:35:47,217 --> 00:35:49,656 I don't know. 647 00:35:49,657 --> 00:35:53,576 I never considered myself to have gender. 648 00:35:53,577 --> 00:35:57,216 What is the problem? 649 00:35:57,217 --> 00:35:59,216 That's not good. 650 00:35:59,217 --> 00:36:02,880 The road goes to the place of bison, friend. 651 00:36:05,337 --> 00:36:06,856 When you're here, 652 00:36:06,857 --> 00:36:08,722 ... you can see a lot of bison flocks... 653 00:36:08,723 --> 00:36:10,816 ... grazing. 654 00:36:10,817 --> 00:36:12,546 Prepare your weapon. 655 00:36:12,547 --> 00:36:13,539 Yes. 656 00:36:21,377 --> 00:36:22,538 Let's go, Biaggio. Come on. 657 00:36:22,539 --> 00:36:23,736 No,... 658 00:36:23,737 --> 00:36:25,816 ... The chocolate quarter is very tasty. 659 00:36:25,817 --> 00:36:27,936 Boston Market, that's... 660 00:36:27,937 --> 00:36:31,256 ... it's a thing of our past. 661 00:36:31,257 --> 00:36:33,885 Our lives are weak. 662 00:36:38,297 --> 00:36:41,038 Wait here. 663 00:36:48,377 --> 00:36:51,176 What will he provoke? Vultures? 664 00:36:51,177 --> 00:36:52,902 Vultures? Look at this. 665 00:36:52,903 --> 00:36:54,723 Suitable for kings. 666 00:36:54,724 --> 00:36:56,458 Are there bears in this forest? 667 00:36:57,459 --> 00:36:59,176 I hope so. 668 00:36:59,177 --> 00:37:02,487 Bears can eat we a month. 669 00:37:06,737 --> 00:37:09,416 Maybe we can awaken it. 670 00:37:09,417 --> 00:37:10,862 Bears who don't believe on anything... 671 00:37:10,863 --> 00:37:13,564 ... it's easier for arrested. 672 00:37:14,777 --> 00:37:18,776 I think I agree. 673 00:37:18,777 --> 00:37:21,723 Maybe a little too small. / 674 00:37:23,137 --> 00:37:26,208 One, two, three, four, five. 675 00:37:55,857 --> 00:37:58,359 There are still labels in your pants. 676 00:38:00,657 --> 00:38:02,941 Are you buying new clothes? 677 00:38:02,942 --> 00:38:05,519 It's from there. That's his style. 678 00:38:08,817 --> 00:38:10,256 Yes! 679 00:38:10,257 --> 00:38:11,816 Alright, come on. 680 00:38:11,817 --> 00:38:14,319 His sword. 681 00:38:15,817 --> 00:38:18,336 We succeed . 682 00:38:18,337 --> 00:38:20,336 683 00:38:20,337 --> 00:38:21,936 Gosh, alright. 684 00:38:21,937 --> 00:38:23,382 Turn it over, turn it over. 685 00:38:23,383 --> 00:38:26,096 And I'll kill it. 686 00:38:26,097 --> 00:38:27,667 Stick his neck. Don't waste his flesh. 687 00:38:27,668 --> 00:38:29,658 I know. / He might groan, don't listen. 688 00:38:29,659 --> 00:38:32,216 Don't be affected, be careful with the knife. / Alright. 689 00:38:32,217 --> 00:38:33,298 He might turn around... 690 00:38:33,299 --> 00:38:34,798 Just turn it over! / Okay! 691 00:38:44,017 --> 00:38:45,502 Yeah, I'm surprised... 692 00:38:45,503 --> 00:38:48,238 ... you found a live chicken in this forest. 693 00:38:48,737 --> 00:38:51,444 Yes, yes, sir. 694 00:38:52,057 --> 00:38:53,376 Amazing. 695 00:38:53,377 --> 00:38:54,376 Biaggio,... 696 00:38:54,377 --> 00:38:58,096 ... your corn pudding is everything. 697 00:38:58,097 --> 00:38:59,667 I have to know the recipe. 698 00:38:59,668 --> 00:39:01,807 Mmm. 699 00:39:06,897 --> 00:39:08,896 Gosh 700 00:39:08,897 --> 00:39:10,656 Very arrogant. 701 00:39:10,657 --> 00:39:11,856 Dude, 702 00:39:11,857 --> 00:39:13,376 ... food is fishing for mice. 703 00:39:13,377 --> 00:39:14,616 Do you know what fishing mice are? 704 00:39:14,617 --> 00:39:16,459 p> 705 00:39:16,460 --> 00:39:17,538 A stupid question? / No. 706 00:39:17,539 --> 00:39:19,266 Mice are fishing for snakes. 707 00:39:19,267 --> 00:39:21,176 In Italian the word "snake"... 708 00:39:21,177 --> 00:39:23,381 ... means "just devil ". 709 00:39:23,382 --> 00:39:24,678 No. / Maybe it's not. 710 00:39:24,779 --> 00:39:26,176 Whatever, bro. 711 00:39:26,177 --> 00:39:29,622 From now on, 712 00:39:29,623 --> 00:39:31,921 ... all the food ends on fire or on the ground. 713 00:39:31,922 --> 00:39:33,461 Gosh, you're very talkative. 714 00:39:33,462 --> 00:39:35,022 Just enjoy it. 715 00:39:35,023 --> 00:39:37,982 Not fussy, bro. 716 00:39:37,983 --> 00:39:40,698 I just found snake skin 2 hours ago. 717 00:39:40,699 --> 00:39:41,947 I don't think you can read. 718 00:39:41,948 --> 00:39:43,936 No, I can read. 719 00:39:43,937 --> 00:39:46,256 I can't cry. 720 00:39:46,857 --> 00:39:49,806 Here it is. 721 00:39:52,697 --> 00:39:55,020 We've tracked cellphones Joe and Patrick... 722 00:39:55,021 --> 00:39:55,916 ... got to this bus. 723 00:39:55,917 --> 00:39:57,376 Savanovic, Dietzel, .. 724 00:39:57,377 --> 00:39:59,776 ... look at him under the seat, check if the bathroom is locked. 725 00:39:59,777 --> 00:40:00,903 This is an artist sketch... 726 00:40:00,904 --> 00:40:02,296 ... looks like this now. 727 00:40:02,297 --> 00:40:04,358 His beard maybe a little more thicker. 728 00:40:04,359 --> 00:40:05,216 They're not here. 729 00:40:05,217 --> 00:40:07,328 It's just a waste of time, Davis. 730 00:40:07,329 --> 00:40:09,456 You can check below bus if you want. 731 00:40:09,457 --> 00:40:11,059 There's not much air... 732 00:40:11,060 --> 00:40:12,758 ... it's taken there, but... 733 00:40:12,759 --> 00:40:15,336 Listen. Our son ran away 8 years ago. 734 00:40:15,337 --> 00:40:17,305 Sorry. Is he back? / He's back? 735 00:40:17,306 --> 00:40:22,156 Itu benar-benar masa sulit bagi kami. / Ah, terima kasih. 736 00:40:22,157 --> 00:40:23,623 Gosh, we don't need this right now, sir. 737 00:40:23,624 --> 00:40:25,496 What do you mean? / He doesn't mean anything. 738 00:40:25,497 --> 00:40:27,181 You have to be tough. / Sir. 739 00:40:27,182 --> 00:40:28,896 Gosh. / Take him back to the bus. 740 00:40:28,897 --> 00:40:30,706 Davis. / No, I don't want getting on the bus. 741 00:40:30,707 --> 00:40:32,301 I'm a licensed therapist! 742 00:40:32,302 --> 00:40:33,856 This is Joe's bag. 743 00:40:33,857 --> 00:40:35,837 Empty. 744 00:40:37,437 --> 00:40:39,939 That's Patrick's cellphone. / It's Joe's cellphone. 745 00:40:39,940 --> 00:40:41,936 Does anyone still have a pager? 746 00:40:41,937 --> 00:40:43,176 It's drugs. 747 00:40:43,177 --> 00:40:45,376 What? Wait. 748 00:40:45,377 --> 00:40:46,960 What... what is it? 749 00:40:46,961 --> 00:40:47,943 What does that mean? 750 00:40:47,944 --> 00:40:49,856 This is a monopoly pawn. 751 00:40:49,857 --> 00:40:52,096 My pawn. 752 00:40:52,097 --> 00:40:55,296 He taunts me. 753 00:40:55,297 --> 00:40:56,979 He's like a zodiac killer. 754 00:40:56,980 --> 00:40:59,778 The worst thing you can do is just hope. 755 00:40:59,779 --> 00:41:01,322 Just tell. 756 00:41:14,377 --> 00:41:16,296 Hey! Hey! Hey! Hey! 757 00:41:16,297 --> 00:41:18,816 Kita harus serius. Siap? 758 00:41:18,817 --> 00:41:22,366 One, two... One, two, three, four! 759 00:42:17,577 --> 00:42:18,961 Cheers! 760 00:42:25,857 --> 00:42:28,508 We have water, shelter. We have food... 761 00:42:28,509 --> 00:42:31,576 ... at the table. We are not responsible answer to anyone. 762 00:42:31,577 --> 00:42:34,096 We are men. 763 00:42:34,097 --> 00:42:36,096 Just now? 764 00:42:36,097 --> 00:42:37,576 Just happened? 765 00:42:37,577 --> 00:42:39,416 Just now, friend. 766 00:42:39,417 --> 00:42:41,416 Impossible. 767 00:42:41,417 --> 00:42:43,784 I mean, if there is... 768 00:42:43,785 --> 00:42:46,405 ... missing from all this, 769 00:42:47,457 --> 00:42:49,736 770 00:42:49,737 --> 00:42:51,936 ... it's a woman's touch. 771 00:42:51,937 --> 00:42:55,088 We have Biaggio. 772 00:42:58,177 --> 00:43:00,259 It doesn't count. 773 00:43:00,260 --> 00:43:01,536 Here. Hey, hey, hey. 774 00:43:01,537 --> 00:43:03,505 Hey. 775 00:43:03,506 --> 00:43:05,616 Hello. / I need a drink. 776 00:43:05,617 --> 00:43:07,142 Hi. 777 00:43:07,143 --> 00:43:10,236 I have Titleist here. 778 00:43:10,237 --> 00:43:11,541 It costs 3.5 dollars, so if I can get it... 779 00:43:11,542 --> 00:43:13,382 ... 50 cents, that is amazing. 780 00:43:13,383 --> 00:43:16,321 We don't run barter system. 781 00:43:17,137 --> 00:43:20,383 What is the "barger" system? 782 00:43:20,384 --> 00:43:21,716 Barter. / Barger? 783 00:43:21,717 --> 00:43:23,483 Exchanging equivalent items, not with money. 784 00:43:23,484 --> 00:43:24,700 So, in your opinion, this is equivalent... 785 00:43:24,701 --> 00:43:26,436 ... in your bargaining system? / Yes, but we... 786 00:43:26,437 --> 00:43:27,620 ... don't use a barter system. 787 00:43:27,621 --> 00:43:28,957 That's not the point. 788 00:43:47,337 --> 00:43:49,999 You're on the news, Joe. Your father is on channel K-19. 789 00:43:50,000 --> 00:43:51,096 Okay, please. 790 00:43:51,097 --> 00:43:54,576 My father likes every second at the moment, okay? 791 00:43:54,577 --> 00:43:56,496 No , Joe, I doubt it. 792 00:43:56,497 --> 00:43:58,408 So, 793 00:43:59,657 --> 00:44:02,260 ... does Patrick now also have a heavy beard? 794 00:44:02,261 --> 00:44:04,944 Yes, yes, yes, little beard more dense than mine. 795 00:44:04,945 --> 00:44:06,576 My hair is smooth. 796 00:44:06,577 --> 00:44:08,488 You have to grow it. 797 00:44:08,489 --> 00:44:09,296 Oh, yeah. 798 00:44:09,297 --> 00:44:11,976 Yes, like Paul's goats? 799 00:44:11,977 --> 00:44:14,016 800 00:44:14,017 --> 00:44:16,776 I don't think you know, 801 00:44:16,777 --> 00:44:19,216 ... Paul and I have broken up. 802 00:44:19,217 --> 00:44:20,896 Oh. 803 00:44:20,897 --> 00:44:23,081 It's not over, Kelly. 804 00:44:24,057 --> 00:44:26,746 It's not over, Kelly! 805 00:44:30,377 --> 00:44:34,420 Ah, no. I don't know 806 00:44:36,017 --> 00:44:37,536 Um... 807 00:44:37,537 --> 00:44:39,482 I'm sorry too. 808 00:44:40,497 --> 00:44:45,776 Actually I'm here to invite you to dinner. 809 00:44:45,777 --> 00:44:48,816 Ah , some kind of inauguration of the house. 810 00:44:48,817 --> 00:44:50,467 If you want. / Yes, sure. 811 00:44:50,468 --> 00:44:52,221 But how can I get there? 812 00:44:52,222 --> 00:44:53,456 Do my eyes have to... 813 00:44:53,457 --> 00:44:55,102 ... closed or something? 814 00:44:55,103 --> 00:44:56,982 Seriously, 815 00:44:56,983 --> 00:45:00,102 ... it's very important that you not tell anyone. 816 00:45:00,103 --> 00:45:02,141 Don't invite anyone. / Yes. 817 00:45:02,142 --> 00:45:04,344 It's a matter of life or death, Kelly. / Okay, alright. 818 00:45:04,345 --> 00:45:06,646 Alright. 819 00:45:25,217 --> 00:45:26,896 Bitches. 820 00:45:26,897 --> 00:45:29,399 Joe. 821 00:45:53,217 --> 00:45:55,256 Dude. 822 00:45:55,257 --> 00:45:56,976 Biaggio. 823 00:45:56,977 --> 00:45:59,559 Your disguise is very ugly. 824 00:46:02,137 --> 00:46:03,696 Dude! 825 00:46:03,697 --> 00:46:04,976 Where is Joe? 826 00:46:04,977 --> 00:46:06,336 What's wrong, friend? 827 00:46:06,337 --> 00:46:07,496 What's wrong? 828 00:46:07,497 --> 00:46:08,896 Did you see Joe? 829 00:46:08,897 --> 00:46:11,176 No, I don't know where he is. 830 00:46:11,177 --> 00:46:12,576 But, where is Biaggio? 831 00:46:12,577 --> 00:46:14,416 You are here. 832 00:46:14,417 --> 00:46:17,841 You... my God! 833 00:47:25,377 --> 00:47:26,696 Alright. 834 00:47:26,697 --> 00:47:28,023 We buy chicken. 835 00:47:28,024 --> 00:47:29,962 Less than 30 dollars, more than 25 dollars. 836 00:47:29,963 --> 00:47:31,363 But actually Biaggio and me... 837 00:47:31,364 --> 00:47:32,862 ... have hunted and face... 838 00:47:32,863 --> 00:47:34,621 ... many dangers out there. 839 00:47:34,622 --> 00:47:36,256 This is a hypocrite. 840 00:47:36,257 --> 00:47:39,283 Joe, listen to yourself. How can you sleep at night ? 841 00:47:40,137 --> 00:47:41,576 It doesn't matter to me... 842 00:47:41,577 --> 00:47:43,038 ... that the chicken was bought from the store. 843 00:47:43,039 --> 00:47:44,016 No problem. 844 00:47:44,017 --> 00:47:45,656 But that bothers me... 845 00:47:45,657 --> 00:47:47,818 ... is not the potato Biaggio recipe. 846 00:47:47,819 --> 00:47:49,861 No. no. It's actually a Biaggio recipe. 847 00:47:49,862 --> 00:47:54,043 Honestly I don't know where he has leek onions. 848 00:47:55,497 --> 00:47:59,797 So, can I pass, or...? 849 00:48:01,457 --> 00:48:03,256 Judy always says... 850 00:48:03,257 --> 00:48:06,124 ... wherever they are, at least they are together. 851 00:48:07,337 --> 00:48:10,408 I guess sometimes that makes me more calm 852 00:48:11,697 --> 00:48:14,304 I wonder whose idea is all that. 853 00:48:14,405 --> 00:48:15,683 Yes. 854 00:48:16,537 --> 00:48:18,576 Wait, are you serious? 855 00:48:18,577 --> 00:48:19,908 That could be Patrick's idea. 856 00:48:19,909 --> 00:48:21,260 Impossible. God. 857 00:48:21,261 --> 00:48:22,939 Joe invited him... 858 00:48:22,940 --> 00:48:24,422 ... to the cinema when they were 9 years old. 859 00:48:24,423 --> 00:48:26,542 Remember? The only reason they were discovered... 860 00:48:26,543 --> 00:48:28,585 ... is because of them via the drive-thru line. 861 00:48:28,586 --> 00:48:30,816 Sunfish fish. Damn. 862 00:48:30,817 --> 00:48:34,538 Joe-lah yang mengikat kura-kura Patrick ke layang-layang. 863 00:48:34,539 --> 00:48:37,326 He wants to send animals it's into space. 864 00:48:37,777 --> 00:48:38,980 I forgot about that. 865 00:48:38,981 --> 00:48:40,058 You're laughing? 866 00:48:40,059 --> 00:48:41,776 You laugh at him? 867 00:48:41,777 --> 00:48:43,859 I laughed in amazement. 868 00:48:43,860 --> 00:48:45,936 Because of killing the turtle? 869 00:48:45,937 --> 00:48:48,256 Kura-kuranya died? 870 00:48:48,257 --> 00:48:50,301 Yes, the tortoise died, Frank. 871 00:48:50,302 --> 00:48:52,616 It's a shame. 872 00:48:52,617 --> 00:48:55,496 The problem is Joe is a mama's child. 873 00:48:55,497 --> 00:48:56,942 Clarissa really loves her. 874 00:48:56,943 --> 00:48:58,962 He just let it go. 875 00:48:59,817 --> 00:49:01,819 Joe's little delinquency... 876 00:49:01,820 --> 00:49:03,921 ... seems like fun to him. 877 00:49:05,457 --> 00:49:07,736 Now it's only us two. 878 00:49:07,737 --> 00:49:10,496 I'm afraid I made him hurt. 879 00:49:10,497 --> 00:49:13,136 I mean, our sons did run away. 880 00:49:13,137 --> 00:49:16,896 They... they don't want to be with us. 881 00:49:16,897 --> 00:49:19,776 They don't want to stay on our house. 882 00:49:19,777 --> 00:49:24,336 I guess, maybe we made a mistake. 883 00:49:24,337 --> 00:49:27,204 What? 884 00:49:29,537 --> 00:49:31,056 Ah. 885 00:49:31,057 --> 00:49:33,981 Patrick made the my Olympic bike... 886 00:49:33,982 --> 00:49:36,056 ... sank into my swimming pool. 887 00:49:36,057 --> 00:49:40,016 That was a repair worth 1,300 dollars. 888 00:49:40,017 --> 00:49:43,136 I didn't tell you about that. 889 00:49:43,137 --> 00:49:46,776 I think we're just remembering, Frank. 890 00:49:46,777 --> 00:49:49,883 And the Olympic bike is Joe's idea. 891 00:49:50,777 --> 00:49:53,484 Damn. 892 00:50:06,777 --> 00:50:09,096 Joe, I like it here. 893 00:50:09,097 --> 00:50:12,656 I want to pass the time with you. 894 00:50:12,657 --> 00:50:15,256 That is my true feeling. 895 00:50:15,257 --> 00:50:18,283 Yes, but... 896 00:50:20,017 --> 00:50:22,496 But I'm worried. 897 00:50:22,497 --> 00:50:25,336 My brain can't stop worrying. 898 00:50:25,337 --> 00:50:27,816 Brain... 899 00:50:27,817 --> 00:50:29,776 ... my female brain. 900 00:50:29,777 --> 00:50:32,776 Ah, my dear Kelly, 901 00:50:32,777 --> 00:50:36,121 ... why should we let
00:50:41,856 903 00:50:41,857 --> 00:50:43,961 Time to go home. 904 00:50:50,417 --> 00:50:52,816 Leave us, Frank. 905 00:50:52,817 --> 00:50:54,776 This forest is ours. 906 00:50:54,777 --> 00:50:56,736 You've gone too far. 907 00:50:56,737 --> 00:50:59,608 You're making me embarrassed before one city person, son. 908 00:50:59,609 --> 00:51:01,096 Like a clown. 909 00:51:01,097 --> 00:51:04,580 He's a grown man , and the way he goes is his choice. 910 00:51:04,581 --> 00:51:06,602 Shut up, whore. 911 00:51:20,017 --> 00:51:21,776 You win. 912 00:51:21,777 --> 00:51:23,376 Perfect. 913 00:51:23,377 --> 00:51:25,616 Joe. Hey, bro, We have guests. 914 00:51:25,617 --> 00:51:27,976 Lots. 915 00:51:27,977 --> 00:51:30,286 Hi, bro. 916 00:51:30,817 --> 00:51:32,842 Alright. 917 00:51:38,057 --> 00:51:41,003 This place Very good, Joe. 918 00:51:44,377 --> 00:51:45,616 Yo, bro, what are you doing... 919 00:51:45,617 --> 00:51:46,936 ... this chicken? 920 00:51:46,937 --> 00:51:48,539 It melts in your mouth, right? 921 00:51:48,540 --> 00:51:51,699 So, you eat the same food every night? 922 00:51:51,700 --> 00:51:53,182 Yes, lots of chicken. 923 00:51:53,183 --> 00:51:54,178 They are everywhere. 924 00:51:54,179 --> 00:51:55,508 Isn't that right, Joe? / Oh. 925 00:51:55,509 --> 00:51:56,936 Everything. 926 00:51:56,937 --> 00:51:58,376 Yes, Patrick, mm,... 927 00:51:58,377 --> 00:51:59,902 ... he usually takes care of about food ,... 928 00:51:59,903 --> 00:52:01,260 ... like berries, tubers. 929 00:52:01,261 --> 00:52:03,259 I take care of meat and protein. 930 00:52:03,260 --> 00:52:04,856 And also shopping. 931 00:52:04,857 --> 00:52:07,416 He's a great hunter. 932 00:52:07,417 --> 00:52:09,736 p> 933 00:52:09,737 --> 00:52:14,208 I'm hunting. 934 00:52:14,777 --> 00:52:16,300 So, Biaggio, what are you doing? 935 00:52:16,301 --> 00:52:18,628 Yesterday I met a dog, 936 00:52:19,537 --> 00:52:21,741 ... and he teach me how to die. 937 00:52:21,742 --> 00:52:23,520 Yes, this Biaggio, 938 00:52:23,521 --> 00:52:25,119 ... he's a very minded person going forward. 939 00:52:25,120 --> 00:52:26,741 I have attention extraordinary. 940 00:52:26,742 --> 00:52:28,856 You have to look at his hand. So fast. 941 00:52:28,857 --> 00:52:30,063 This cat's hand, he can catch fish... 942 00:52:30,064 --> 00:52:31,056 ... straight from the water flow. 943 00:52:31,057 --> 00:52:32,256 Only with... 944 00:52:32,257 --> 00:52:34,441 Crap. 945 00:52:37,857 --> 00:52:40,439 No, that's true. I've seen it. 946 00:52:42,217 --> 00:52:44,496 It's been proven. 947 00:52:44,497 --> 00:52:46,658 Did he take something? 948 00:52:46,659 --> 00:52:48,488 No, he doesn't want your money. 949 00:52:48,489 --> 00:52:49,716 You know, mm... > So what is this? 950 00:52:49,717 --> 00:52:52,296 This is a nest. 951 00:52:52,297 --> 00:52:54,845 Oh, this is a nest. 952 00:53:03,137 --> 00:53:06,376 Stupid me. 953 00:53:06,377 --> 00:53:08,136 Um, and that,... 954 00:53:08,137 --> 00:53:09,576 ... that's the master bedroom. 955 00:53:09,577 --> 00:53:11,583 Wow. 956 00:53:14,817 --> 00:53:16,696 This is amazing, Joe. 957 00:53:16,697 --> 00:53:19,636 I mean, I don't know... 958 00:53:19,937 --> 00:53:22,696 ... how talented you are. 959 00:53:22,697 --> 00:53:24,736 I mean, sure, I once thought, but... 960 00:53:24,737 --> 00:53:26,856 Of course. 961 00:53:26,857 --> 00:53:29,016 That's terrible. 962 00:53:29,017 --> 00:53:30,919 963 00:53:30,920 --> 00:53:32,881 Vicki always looks at you, friend. 964 00:53:54,737 --> 00:53:56,682 Talk to him. Look at him. 965 00:53:57,857 --> 00:54:00,280 He likes you very much. 966 00:54:02,737 --> 00:54:06,241 It's no use... 967 00:54:07,137 --> 00:54:09,201 ... I'm talking to him. 968 00:54:09,202 --> 00:54:10,456 Why not? 969 00:54:10,457 --> 00:54:11,736 Joe... 970 00:54:11,737 --> 00:54:13,896 I'm gay. 971 00:54:13,897 --> 00:54:16,136 Are you sure? Um... 972 00:54:16,137 --> 00:54:18,639 Joe.. 973 00:54:19,817 --> 00:54:22,319 Aku gay. 974 00:54:23,297 --> 00:54:25,447 Kau yakin? Mm.. 975 00:54:26,097 --> 00:54:27,896 Yes. 976 00:54:27,897 --> 00:54:31,401 My lungs are filled with fluids when the season changes. 977 00:54:33,697 --> 00:54:36,856 They are not gay, Biaggio. 978 00:54:36,857 --> 00:54:38,656 What? 979 00:54:38,657 --> 00:54:41,205 I'm sure it's a disease cystic fibrosis. 980 00:54:41,206 --> 00:54:42,176 Oh. 981 00:54:42,177 --> 00:54:44,016 Biaggio, I don't know... 982 00:54:44,017 --> 00:54:46,856 ... why are you smiling . Fibrosis cystic is not a pleasant thing. 983 00:54:46,857 --> 00:54:48,427 Actually it's a serious disease... 984 00:54:48,428 --> 00:54:51,536 Hey, what about Kelly? 985 00:54:51,537 --> 00:54:54,736 He just did what all the girls did. 986 00:54:54,737 --> 00:54:56,056 You know? 987 00:54:56,057 --> 00:54:58,218 Pretending as he doesn't care. 988 00:54:58,219 --> 00:55:01,004 Sok sell expensive. I don't know. 989 00:55:03,017 --> 00:55:05,440 Oh my God. 990 00:55:49,617 --> 00:55:51,456 Hey. 991 00:55:51,457 --> 00:55:52,856 Patrick? 992 00:55:52,857 --> 00:55:54,936 Yes? / Can you sleep? 993 00:55:54,937 --> 00:55:56,576 Um... yeah 994 00:55:56,577 --> 00:55:59,660 Do you want to take a trip or something? 995 00:55:59,661 --> 00:56:02,176 Because I don't can sleep. 996 00:56:02,177 --> 00:56:04,884 Sure. / Alright. 997 00:56:50,377 --> 00:56:53,323 Hey. Joe? 998 00:56:54,297 --> 00:56:57,277 Joe, we want to go. 999 00:56:58,777 --> 00:57:01,279 Are you awake? 1000 00:57:46,817 --> 00:57:50,207 Biaggio! 1001 00:57:51,537 --> 00:57:53,336 Gosh, man. 1002 00:57:53,337 --> 00:57:56,966 Stay at the place where I can see you, okay? 1003 00:57:58,777 --> 00:58:01,376 Um... Look, I'll go for a walk. 1004 00:58:01,377 --> 00:58:03,136 Don't wait 1005 00:58:03,137 --> 00:58:07,244 You'd better not think too much about it. 1006 00:58:14,817 --> 00:58:17,096 Yes, mm... 1007 00:58:17,097 --> 00:58:20,965 Sorry I'm not wanting everywhere right now. 1008 00:58:32,257 --> 00:58:34,376 Call me if there's something. 1009 00:58:34,377 --> 00:58:36,616 Okay? Whatever. I'm not far away. 1010 00:58:36,617 --> 00:58:39,279 Yes. Thank you. 1011 00:58:40,057 --> 00:58:42,576 See you again, Colin. 1012 00:58:42,577 --> 00:58:44,576 Have fun with... singing. 1013 00:58:44,577 --> 00:58:47,176 Oh. Thank you. Thank you very much. 1014 00:58:47,177 --> 00:58:48,747 Um, actually I'm a member... 1015 00:58:48,748 --> 00:58:52,296 ... akapela band named Mmm. 1016 00:58:52,297 --> 00:58:53,656 See you later. / p> 1017 00:58:53,657 --> 00:58:55,302 We are actually holding a show... 1018 00:58:55,303 --> 00:58:58,581 ... harmony 12 parts and "And the band also plays music." 1019 00:58:58,582 --> 00:59:00,419 See you later. / Do you know the song? 1020 00:59:00,420 --> 00:59:02,896 I'm part of the chorus then the beat is fast... 1021 00:59:02,897 --> 00:59:04,183 Oh, honey, I don't think this is... 1022 00:59:04,184 --> 00:59:05,976 Casey will dance... 1023 00:59:05,977 --> 00:59:08,336 ... with the strawberry blonde... 1024 00:59:08,337 --> 00:59:10,416 And the band too... 1025 00:59:10,417 --> 00:59:13,216 ... playing music . / Thank you. 1026 00:59:13,217 --> 00:59:15,663 He danced along the room with the girl... 1027 00:59:15,664 --> 00:59:17,936 ... which he worshiped, then... 1028 00:59:17,937 --> 00:59:20,496 ... the band plays music. 1029 00:59:20,497 --> 00:59:22,216 Great. 1030 00:59:22,217 --> 00:59:24,976 His brain is stunned... 1031 00:59:24,977 --> 00:59:26,536 ... and almost... 1032 00:59:26,537 --> 00:59:28,266 ... explode. / Still continuing. 1033 00:59:28,267 --> 00:59:32,536 The poor girl is vibrating scared... 1034 00:59:32,537 --> 00:59:35,056 She never left the girl with... 1035 00:59:35,057 --> 00:59:37,136 ... the curly strawberry,... 1036 00:59:37,137 --> 00:59:38,896 ... then... 1037 00:59:38,897 --> 00:59:40,176 ... even the band... 1038 00:59:40,177 --> 00:59:41,736 ... plays... 1039 00:59:41,737 --> 00:59:44,856 ... music. / Alright. Oh, honey. 1040 00:59:44,857 --> 00:59:47,096 Honey. / Ooh! 1041 00:59:47,097 --> 00:59:49,384 I don't think I will ever get an erection again. 1042 00:59:49,385 --> 00:59:50,936 Daddy! 1043 00:59:50,937 --> 00:59:53,896 Yeah, I mean... 1044 00:59:53,897 --> 00:59:56,976 Nice to meet you again. 1045 00:59:56,977 --> 00:59:59,176 Alright, be careful driving. 1046 00:59:59,177 --> 01:00:02,078 Oh, come on... 1047 01:00:02,777 --> 01:00:04,776 Come on, honey, he's just been... 1048 01:00:04,777 --> 01:00:06,779 ... singing in front of me, I can't pretend... 1049 01:00:06,780 --> 01:00:08,816 ... that's acceptable. / Yes. 1050 01:00:08,817 --> 01:00:11,181 Thank you for listening. 1051 01:00:11,182 --> 01:00:12,827 I appreciate it. I have to go. 1052 01:00:12,828 --> 01:00:14,807 Damn, sorry. 1053 01:00:15,937 --> 01:00:18,963 Heather. 1054 01:00:20,177 --> 01:00:23,521 I'm not a bastard, right? 1055 01:00:24,857 --> 01:00:27,781 No, Father, the bastard will make everyone around him is sad... 1056 01:00:27,782 --> 01:00:30,359 ... because of what he did. 1057 01:00:50,137 --> 01:00:51,936 Hey. 1058 01:00:51,937 --> 01:00:53,776 Hey, mm, us... 1059 01:00:53,777 --> 01:00:55,616 You guys please continue. 1060 01:00:55,617 --> 01:00:58,336 See you again... 1061 01:00:58,337 --> 01:01:01,886 ... at home. 1062 01:01:10,817 --> 01:01:13,616 Listen, don't worry. 1063 01:01:13,617 --> 01:01:15,299 He will never be angry with you. 1064 01:01:15,300 --> 01:01:17,122 You are like brothers. 1065 01:01:17,123 --> 01:01:19,856 This is different. 1066 01:01:19,857 --> 01:01:22,456 This is very different. 1067 01:01:22,457 --> 01:01:24,256 Did all this work? 1068 01:01:24,257 --> 01:01:25,856 Escape? 1069 01:01:25,857 --> 01:01:28,423 I mean, are you really happy here? 1070 01:01:28,424 --> 01:01:30,222 Yes. You know, I'm just... 1071 01:01:30,223 --> 01:01:33,597 I'm happy wherever my parents don't. 1072 01:01:53,977 --> 01:01:55,536 Ah... 1073 01:01:55,537 --> 01:01:59,246 Is there anything better rather than cigars, Biaggio? 1074 01:01:59,817 --> 01:02:01,148 Being in a situation... 1075 01:02:01,149 --> 01:02:02,896 ... where it's easier to lie, 1076 01:02:02,897 --> 01:02:05,365 ... but you choose to be honest. 1077 01:02:05,897 --> 01:02:07,536 Hmm. 1078 01:02:07,537 --> 01:02:09,576 I think it's better. 1079 01:02:09,577 --> 01:02:12,776 Alright, I'm selling to you B & O Rail Line... 1080 01:02:12,777 --> 01:02:14,142 ... for both of your devices. 1081 01:02:14,143 --> 01:02:15,976 Eh. / Eh. 1082 01:02:15,977 --> 01:02:18,298 Eh... and this card "Free from Prison". 1083 01:02:18,299 --> 01:02:19,896 Agree. 1084 01:02:19,897 --> 01:02:21,616 Agree. That's a good deal. 1085 01:02:21,617 --> 01:02:23,496 Good buy. 1086 01:02:23,497 --> 01:02:24,856 What? 1087 01:02:24,857 --> 01:02:26,216 Yes. 1088 01:02:26,217 --> 01:02:28,102 All rail lines for equipment... 1089 01:02:28,103 --> 01:02:30,998 ... and your "Prison Free" card. 1090 01:02:32,857 --> 01:02:34,927 Sophisticated. 1091 01:02:37,577 --> 01:02:39,256 Oh, look at that... 1092 01:02:39,257 --> 01:02:41,282 p> 1093 01:02:42,057 --> 01:02:43,576 "Free Parking". 1094 01:02:43,577 --> 01:02:46,148 You know? 1095 01:02:46,149 --> 01:02:48,856 I think I'll buy additional house. 1096 01:02:48,857 --> 01:02:50,456 How many extras? 1097 01:02:50,957 --> 01:02:52,696 Wait a minute. 1098 01:02:52,697 --> 01:02:55,776 Actually... 1099 01:02:55,777 --> 01:02:57,856 ... Biaggio, I'll give you the Baltic, 1100 01:02:57,857 --> 01:03:01,176 ... Parking lots and second green complex, 1101 01:03:01,177 --> 01:03:04,123 ... for your second orange complex. / I want 1,000 dollars. 1102 01:03:06,777 --> 01:03:08,478 I'll give you 50 dollars. / Alright. 1103 01:03:08,479 --> 01:03:10,902 You're releasing 1,000 dollars for 50 dollars? 1104 01:03:10,903 --> 01:03:11,940 An adult is talking. 1105 01:03:11,941 --> 01:03:14,144 Yes, Patrick, an adult man is talking. 1106 01:03:14,145 --> 01:03:16,056 Manager, can I build... 1107 01:03:16,057 --> 01:03:19,176 ... three hotels? / Oh sure. Where? 1108 01:03:19,177 --> 01:03:22,044 In the OREN complex, that I just bought. 1109 01:03:23,977 --> 01:03:28,118 This is the money, Manager. 1110 01:03:39,897 --> 01:03:41,456 What's the matter, Joe? 1111 01:03:41,457 --> 01:03:43,776 It's nothing. 1112 01:03:43,777 --> 01:03:46,723 Your turn. 1113 01:03:48,137 --> 01:03:52,136 Look, Joe. If I get 6 or 8 or 9, 1114 01:03:52,137 --> 01:03:54,936 ... my situation will be very bad. 1115 01:03:54,937 --> 01:03:57,536 I don't know what to say , friend. 1116 01:03:57,537 --> 01:04:00,347 Just think of the other numbers in the world. 1117 01:04:00,348 --> 01:04:03,456 Are you two okay? 1118 01:04:03,457 --> 01:04:06,016 Yes. 1119 01:04:06,017 --> 01:04:08,804 Like gold. 1120 01:04:17,337 --> 01:04:20,236 What the hell is all this, Joe?! 1121 01:04:20,237 --> 01:04:23,282 Oh my God! This is just a game! / That is the most despicable act,... 1122 01:04:23,283 --> 01:04:24,984 ... and the dirtiest I've seen. 1123 01:04:25,385 --> 01:04:27,856 The two most despicable ones. 1124 01:04:27,857 --> 01:04:29,056 Wow. 1125 01:04:29,057 --> 01:04:31,788 Nobody ever hurt you, Joe . 1126 01:04:31,789 --> 01:04:34,096 This is not about you! 1127 01:04:34,097 --> 01:04:36,279 We just... just happen! 1128 01:04:36,280 --> 01:04:37,459 Forget it! / I did forget it! 1129 01:04:37,460 --> 01:04:38,740 This whore wants you, then he... 1130 01:04:38,741 --> 01:04:40,063 ... not good enough for me. 1131 01:04:40,064 --> 01:04:41,980 who are you, Mary J. Blige? 1132 01:04:41,981 --> 01:04:44,096 Gosh! / Joe, me... 1133 01:04:44,097 --> 01:04:45,742 Shut up, Kelly! Okay? 1134 01:04:45,743 --> 01:04:48,500 Everything's fine until you come. 1135 01:04:48,501 --> 01:04:51,762 You're like... Gosh, you're like cancer! 1136 01:04:57,217 --> 01:04:58,896 Ah... 1137 01:04:58,897 --> 01:05:01,240 I'm going to go. 1138 01:05:08,497 --> 01:05:10,656 What the heck is that , Joe? 1139 01:05:10,657 --> 01:05:13,816 Do you know? Go with him. 1140 01:05:13,817 --> 01:05:16,661 Go to the armpit Kelly and your mother! 1141 01:05:16,662 --> 01:05:19,936 I'm not... Joe, I don't want to go. 1142 01:05:19,937 --> 01:05:21,856 Joe, I want to stay here. 1143 01:05:21,857 --> 01:05:24,983 Do you want to stay here? / This is the most fun thing for me. 1144 01:05:24,984 --> 01:05:26,336 We built this house together! 1145 01:05:26,337 --> 01:05:28,499 Go with him. / Joe, I don't want to go. 1146 01:05:28,500 --> 01:05:31,477 Get out of here! / Come on, bro, I don't want to... 1147 01:05:42,737 --> 01:05:44,682 Come on! 1148 01:06:19,057 --> 01:06:21,096 I'll get the equipment. 1149 01:06:21,097 --> 01:06:22,896 We'll fix it. 1150 01:06:22,897 --> 01:06:26,128 Leave me alone, Biaggio. 1151 01:06:28,017 --> 01:06:30,336 What do you mean? 1152 01:06:30,337 --> 01:06:33,656 I said I want to be alone. 1153 01:06:33,657 --> 01:06:36,296 Go away. 1154 01:06:36,297 --> 01:06:39,056 Don't mouth sweet to me, Joe. 1155 01:06:39,057 --> 01:06:41,496 We've been through a lot. 1156 01:06:41,497 --> 01:06:45,126 Just go. 1157 01:07:15,697 --> 01:07:18,040 Kelly! 1158 01:07:18,777 --> 01:07:21,056 Kelly. 1159 01:07:21,057 --> 01:07:23,282 I didn't mean to all this happened. 1160 01:07:23,283 --> 01:07:24,886 I don't want to damage friendship. 1161 01:07:24,887 --> 01:07:26,761 I'm just... 1162 01:07:46,697 --> 01:07:48,642 No! 1163 01:07:51,577 --> 01:07:53,761 Brengsek! 1164 01:08:02,137 --> 01:08:04,082 Fuck! 1165 01:08:08,017 --> 01:08:09,598 Fuck! 1166 01:09:29,937 --> 01:09:32,565 We don't want to wake you up. 1167 01:09:34,737 --> 01:09:37,558 Yes. 1168 01:09:40,977 --> 01:09:44,003 Welcome home, Patrick. < /p> 1169 01:09:50,257 --> 01:09:51,456 Hhiri. 1170 01:09:51,457 --> 01:09:53,576 Ya. 1171 01:09:53,577 --> 01:09:56,523 We are glad you came back. 1172 01:09:59,897 --> 01:10:03,022 The report said the boy was with him last week 1173 01:10:03,023 --> 01:10:04,859 He doesn't want to say anything. 1174 01:10:04,860 --> 01:10:06,586 He really insulted the law, 1175 01:10:06,587 --> 01:10:09,216 ... which I have never seen in children in underage. 1176 01:10:09,217 --> 01:10:11,456 Look at him. He doesn't want to sit. 1177 01:10:11,457 --> 01:10:13,536 He doesn't want to move. 1178 01:10:13,537 --> 01:10:16,438 This is very complicated. 1179 01:10:31,977 --> 01:10:35,526 1180 01:10:42,977 --> 01:10:46,447 This kid is in my head. 1181 01:10:47,537 --> 01:10:49,656 If you want to go, Sergeant, nothing should be embarrassed. 1182 01:10:49,657 --> 01:10:52,024 Yes, maybe I will... 1183 01:10:52,525 --> 01:10:54,356 ... splash cold water on my face. 1184 01:10:54,357 --> 01:10:58,157 It's embarrassing, indeed. 1185 01:11:01,437 --> 01:11:02,776 ... but go away. 1186 01:11:02,777 --> 01:11:04,376 Gosh. 1187 01:11:04,377 --> 01:11:06,656 He said no more saw Joe... 1188 01:11:06,657 --> 01:11:09,637 ... since they separated. 1189 01:11:32,797 --> 01:11:33,616 No. 1190 01:11:33,617 --> 01:11:36,245 Keep standing. 1191 01:11:42,797 --> 01:11:44,696 Gosh. 1192 01:11:44,697 --> 01:11:46,961 Dude! 1193 01:11:49,537 --> 01:11:51,736 Hey! 1194 01:11:51,737 --> 01:11:53,896 Dude, this is my place! You're ruining my place! 1195 01:11:53,897 --> 01:11:55,820 I thought you said have never been here. 1196 01:11:55,821 --> 01:11:57,096 It's not. 1197 01:11:57,097 --> 01:11:58,296 Strange person. 1198 01:11:58,297 --> 01:12:00,416 Sorry. / Come on. 1199 01:12:00,417 --> 01:12:03,523 I know of another place. 1200 01:12:15,517 --> 01:12:17,523 A LOVE HAT, MOTHER AND DAD 1201 01:12:27,517 --> 01:12:30,723 HOW TO LIVE IN THE FOREST 1202 01:13:17,457 --> 01:13:19,004 Don't be afraid! 1203 01:13:27,937 --> 01:13:30,439 Sorry. 1204 01:13:33,577 --> 01:13:36,728 I'm just... hungry. 1205 01:13:38,377 --> 01:13:40,959 I think we're all hungry. 1206 01:13:43,217 --> 01:13:46,243 Sorry I'm shouting. 1207 01:13:52,577 --> 01:13:54,488 Damn. 1208 01:14:15,417 --> 01:14:19,296 "Leave your heart and heart if you want..." 1209 01:14:19,297 --> 01:14:23,483 "... and cut from the rectum to the neck bone . " 1210 01:15:17,757 --> 01:15:19,296 If you guys... 1211 01:15:19,297 --> 01:15:21,345 ... will go hunting, you will need this. 1212 01:15:21,346 --> 01:15:24,579 The mask you are using behind your head... 1213 01:15:24,580 --> 01:15:26,462 ... that is to keep animals away. 1214 01:15:26,463 --> 01:15:29,358 To prevent animals from following you. 1215 01:15:30,377 --> 01:15:32,664 This is your mask, behind your head. 1216 01:15:32,665 --> 01:15:35,239 This one is me? 1217 01:15:36,697 --> 01:15:39,245 Yes. 1218 01:15:51,697 --> 01:15:54,518 Hello? 1219 01:16:06,697 --> 01:16:08,767 Woo. 1220 01:16:11,337 --> 01:16:13,885 Woo. 1221 01:16:37,157 --> 01:16:39,462 Now this story has spread... 1222 01:16:39,463 --> 01:16:40,996 ... throughout Tottenville. 1223 01:16:40,997 --> 01:16:42,656 Where is Joseph Toy? 1224 01:16:42,657 --> 01:16:46,059 It's been more than 4 weeks since this 15-year-old teenager left home. 1225 01:16:46,060 --> 01:16:47,896 Toy's friend, Patrick Keenan... 1226 01:16:47,897 --> 01:16:50,423 ... has returned home Tuesday then, 1227 01:16:50,424 --> 01:16:53,816 ... and his family called it as a "miracle". 1228 01:16:53,817 --> 01:16:57,176 According to Keenan he hasn't seen Toy for weeks. 1229 01:16:57,177 --> 01:17:00,339 Toy is described as having a height of 5 feet 7 inches... 1230 01:17:00,340 --> 01:17:02,738 ... with brown hair and blue eyes. 1231 01:17:02,739 --> 01:17:05,738 If anyone has information related to Joseph Toy,... 1232 01:17:05,739 --> 01:17:08,378 ... please contact the Tottenville Sheriff. 1233 01:17:08,379 --> 01:17:12,882 Next: Can caffeine cause... 1234 01:17:13,079 --> 01:17:14,382 Papa... 1235 01:17:14,479 --> 01:17:16,382 Have you ever stopped something? 1236 01:17:16,657 --> 01:17:18,696 Sure. 1237 01:17:18,697 --> 01:17:20,581 All men are like that. 1238 01:17:20,597 --> 01:17:21,981 Is it painful? 1239 01:17:22,977 --> 01:17:26,379 There's a good stop and there's a bad one, Biaggio. 1240 01:17:26,380 --> 01:17:28,936 Stop drinking soda, well. 1241 01:17:28,937 --> 01:17:32,296 I out of law, bad. 1242 01:17:32,297 --> 01:17:34,001 Do you understand? 1243 01:17:34,097 --> 01:17:35,401 Yes. 1244 01:17:35,797 --> 01:17:38,401 Have you ever stopped being friends? 1245 01:17:39,177 --> 01:17:41,805 You can't betray your friend, son. 1246 01:17:41,877 --> 01:17:43,305 Think of it. 1247 01:17:43,377 --> 01:17:44,805 So, you leave it, 1248 01:17:44,877 --> 01:17:47,505 ... even after you swear best friend, 1249 01:17:47,577 --> 01:17:49,805 ... are you willing to hit hell for him? 1250 01:17:49,817 --> 01:17:51,216 Of course. 1251 01:17:51,217 --> 01:17:53,924 Yes, that's what I think. 1252 01:18:03,457 --> 01:18:06,696 I don't eat cakes. 1253 01:18:06,697 --> 01:18:08,187 Sorry to disturb. 1254 01:18:08,188 --> 01:18:10,679 I... 1255 01:18:14,977 --> 01:18:17,639 I can take you to Joe. 1256 01:18:30,857 --> 01:18:32,336 Joe? 1257 01:18:32,337 --> 01:18:34,816 Daddy? / Joe! 1258 01:18:34,817 --> 01:18:36,783 Daddy! / Are you okay? / Daddy, don't come here! 1259 01:18:36,784 --> 01:18:38,859 Joe, I won't hurt you. / Joe, forgive me. 1260 01:18:38,860 --> 01:18:40,825 Don't come here. There's a snake! 1261 01:18:40,826 --> 01:18:42,056 Woo. 1262 01:18:42,057 --> 01:18:43,736 What should I do? 1263 01:18:43,737 --> 01:18:46,638 Kelly... look at me. 1264 01:18:48,457 --> 01:18:50,416 Take it easy, okay? 1265 01:18:50,417 --> 01:18:52,296 Calm down. 1266 01:18:52,297 --> 01:18:54,056 Don't move. / Woo. 1267 01:18:54,057 --> 01:18:56,378 Don't move. / Woo, woo, woo. 1268 01:18:56,379 --> 01:18:59,056 He can feel fear. 1269 01:18:59,057 --> 01:19:01,216 Don't move. 1270 01:19:01,217 --> 01:19:03,728 No, no, no! / Calm down, calm down. 1271 01:19:04,537 --> 01:19:07,438 Joe! Joe, don't be stupid! 1272 01:19:08,257 --> 01:19:10,202 Calm down. 1273 01:19:12,777 --> 01:19:15,256 Good. 1274 01:19:15,257 --> 01:19:17,202 What is that? 1275 01:19:18,137 --> 01:19:20,321 Biaggio? 1276 01:19:21,137 --> 01:19:23,639 Infamata. 1277 01:19:40,697 --> 01:19:43,245 Gosh. / Oh, my God. 1278 01:19:44,937 --> 01:19:47,963 Oh my God. 1279 01:19:57,657 --> 01:19:59,576 Oh... 1280 01:19:59,577 --> 01:20:00,816 Joe, no! No, Joe. 1281 01:20:00,817 --> 01:20:02,936 Die you, snake! 1282 01:20:02,937 --> 01:20:04,496 He is aware. 1283 01:20:04,497 --> 01:20:06,419 You're okay. / Did you see me? 1284 01:20:06,420 --> 01:20:08,781 Yeah, a little, um... / Little bite. / Okay. 1285 01:20:08,782 --> 01:20:10,616 Daddy, take the head and his body,... 1286 01:20:10,617 --> 01:20:12,697 ... then the grave is in a separate place, do you understand? 1287 01:20:12,698 --> 01:20:14,583 It will usually be interesting other snakes. 1288 01:20:14,584 --> 01:20:15,416 Alright. 1289 01:20:15,417 --> 01:20:16,936 Daddy, now! / Alright. 1290 01:20:16,937 --> 01:20:18,664 Can you just suck it? 1291 01:20:18,665 --> 01:20:20,227 It's usually already in the bloodstream. 1292 01:20:20,228 --> 01:20:21,946 Okay, we have to get it out from here . 1293 01:20:21,947 --> 01:20:23,616 Oh! Oh! / Gosh. 1294 01:20:23,617 --> 01:20:25,376 Maybe that's good. Maybe that's good. 1295 01:20:25,377 --> 01:20:27,345 Maybe it's already out from his body. 1296 01:20:27,346 --> 01:20:28,896 Daddy, can you bring the car here? 1297 01:20:28,897 --> 01:20:30,136 Yes, maybe I'll try pick it up... 1298 01:20:30,137 --> 01:20:31,900 ... or throw it 1299 01:20:31,901 --> 01:20:33,701 No, I can't bring the car here! 1300 01:20:33,702 --> 01:20:35,376 Your jokes aren't funny right now! 1301 01:20:35,377 --> 01:20:37,598 Stop shouting!
This doesn't help at all! 1302 01:20:37,599 --> 01:20:39,777 He's getting worse. / Gosh, he really wet himself. 1303 01:20:39,778 --> 01:20:41,903 You wet your bed, son. / His body is very hot. 1304 01:20:41,904 --> 01:20:42,978 We have to take it leave here. 1305 01:20:42,979 --> 01:20:44,096 You can walk, buddy? 1306 01:20:44,097 --> 01:20:45,587 Okay, listen , you guys, go first, 1307 01:20:45,588 --> 01:20:47,762 ... bring the car as close as you can... 1308 01:20:47,763 --> 01:20:48,542 ... to the edge of the forest. 1309 01:20:48,543 --> 01:20:50,456 Do you know how to use gears? / Fuck, huh. 1310 01:20:50,457 --> 01:20:52,725 Take care of your mouth. Good. Fast! Move! 1311 01:20:52,726 --> 01:20:54,407 Here. 1312 01:20:55,617 --> 01:20:58,438 Kau makan asparagus? 1313 01:21:27,497 --> 01:21:29,361 Hang on, kid. 1314 01:21:59,977 --> 01:22:02,608 Try this. 1315 01:23:29,137 --> 01:23:30,936 So... 1316 01:23:30,937 --> 01:23:34,056 ... do you really believe you see heaven? < /p> 1317 01:23:34,057 --> 01:23:35,736 Ya. 1318 01:23:35,737 --> 01:23:37,841 There are many devils. 1319 01:23:39,377 --> 01:23:40,816 But now I have improved. 1320 01:23:40,817 --> 01:23:42,376 Stronger. 1321 01:23:42,377 --> 01:23:46,563 If I have to do it again, I'm willing to be bitten again. 1322 01:23:47,417 --> 01:23:50,296 I know, Biaggio. 1323 01:23:50,297 --> 01:23:52,296 You're a good friend. 1324 01:23:52,297 --> 01:23:53,976 Remember when I said,... 1325 01:23:53,977 --> 01:23:57,182 "If I have to do it again, I'm willing to be bitten again"? 1326 01:23:57,183 --> 01:23:59,441 You just said it. 1327 01:24:01,457 --> 01:24:02,896 I'm wrong. 1328 01:24:02,897 --> 01:24:05,923 I will never do it again. 1329 01:24:15,777 --> 01:24:18,279 Joe. 1330 01:24:19,457 --> 01:24:21,256 I... 1331 01:24:21,257 --> 01:24:25,336 I bought this for you from the souvenir shop. 1332 01:24:25,337 --> 01:24:29,637 There are eagle symbols, snake natural enemies. 1333 01:24:34,137 --> 01:24:37,246 "Your abilities are above all others." 1334 01:24:38,097 --> 01:24:40,381 I don't think they have < br /> that says... 1335 01:24:40,382 --> 01:24:42,299 "You saved me from terrible death..." 1336 01:24:42,300 --> 01:24:44,461 "... through rapid blood oxygenation." 1337 01:24:44,462 --> 01:24:47,640 Actually there is only just not there's an envelope. 1338 01:24:49,337 --> 01:24:51,976 Look, Joe, just... 1339 01:24:51,977 --> 01:24:54,616 ... just because we don't date, 1340 01:24:54,617 --> 01:24:57,716 ... doesn't mean I'm don't care with you at all. 1341 01:24:57,717 --> 01:25:00,558 We don't even know whether you're alive or not. 1342 01:25:00,559 --> 01:25:02,247 You know? 1343 01:25:03,817 --> 01:25:06,819 I want to hug you, but I don't know,... 1344 01:25:06,820 --> 01:25:09,797 ... maybe you don't want to be near me. 1345 01:25:10,417 --> 01:25:12,576 No. 1346 01:25:12,577 --> 01:25:15,159 Hug also pretty. 1347 01:25:19,897 --> 01:25:21,576 Hey. 1348 01:25:21,577 --> 01:25:23,016 Is he okay? 1349 01:25:23,017 --> 01:25:24,736 Yes. 1350 01:25:24,737 --> 01:25:27,319 Biaggio in there. 1351 01:25:35,457 --> 01:25:37,482 Alright. 1352 01:25:54,017 --> 01:25:55,936 Alright. 1353 01:25:55,937 --> 01:25:57,456 See you later, bro. 1354 01:25:57,457 --> 01:25:59,447 So, who is Kelly? 1355 01:26:00,097 --> 01:26:02,696 Is she a girlfriend Patrick? 1356 01:26:02,697 --> 01:26:04,296 Ya. 1357 01:26:04,297 --> 01:26:06,056 It seems like that. 1358 01:26:06,057 --> 01:26:09,527 It seems like he's really the maker of broken hearts. 1359 01:26:11,617 --> 01:26:14,040 Yes. 1360 01:26:15,897 --> 01:26:19,696 You're very great, Joe. 1361 01:26:19,697 --> 01:26:22,438 While in the forest. 1362 01:26:23,097 --> 01:26:24,776 Great? 1363 01:26:24,777 --> 01:26:26,096 Yes. 1364 01:26:26,097 --> 01:26:28,247 You're very great. 1365 01:26:30,457 --> 01:26:32,846 I'm very proud of you. 1366 01:26:34,177 --> 01:26:36,696 Thank you. 1367 01:26:36,697 --> 01:26:39,279 I guess now I've become a grown man. 1368 01:26:40,037 --> 01:26:42,976 You'll get there, friend. 1369 01:26:42,977 --> 01:26:45,056 No need to hurry. 1370 01:26:45,057 --> 01:26:46,616 Stroke alert. 1371 01:26:46,617 --> 01:26:48,496 Fifth floor. Building B. 1372 01:26:48,497 --> 01:26:49,896 Room 514. 1373 01:26:49,897 --> 01:26:52,336 Standby stroke. 1374 01:26:52,337 --> 01:26:55,336 So, mm... 1375 01:26:55,337 --> 01:26:59,016 ... how is the relationship Father
and Carol? 1376 01:26:59,017 --> 01:27:00,456 Carol? 1377 01:27:00,457 --> 01:27:02,379 You mean a spider woman... 1378 01:27:02,380 --> 01:27:03,660 ... who I found in a ditch? 1379 01:27:03,661 --> 01:27:05,259 What Dad find in the gutter, huh. 1380 01:27:05,260 --> 01:27:07,221 That's it. / Same. That's it. 1381 01:27:07,222 --> 01:27:08,740 The real situation... 1382 01:27:08,741 --> 01:27:10,978 ... cools between me and Carol. 1383 01:27:10,979 --> 01:27:12,216 Confusing. 1384 01:27:12,217 --> 01:27:13,896 It's just that I can't... 1385 01:27:13,897 --> 01:27:17,082 ... recognizes exactly when
everything gets worse. 1386 01:27:18,977 --> 01:27:21,896 Yes. / That's a puzzle. 1387 01:27:21,897 --> 01:27:24,047 Sorry about that. 1388 01:27:24,737 --> 01:27:26,856 It's okay. 1389 01:27:26,857 --> 01:27:29,146 After all, it won't work either. 1390 01:27:29,147 --> 01:27:30,807 He doesn't... 1391 01:27:32,777 --> 01:27:34,016 I don't know, 1392 01:27:34,017 --> 01:27:36,336 ... he doesn't make me nervous. 1393 01:27:36,337 --> 01:27:39,536 Not like your mother. 1394 01:27:39,537 --> 01:27:42,404 And I need that. 1395 01:27:46,497 --> 01:27:48,806 Mm-hmm. 1396 01:27:52,457 --> 01:27:55,483 I know. I know. 1397 01:28:52,717 --> 01:28:55,287 What's there? 1398 01:28:57,297 --> 01:29:01,438 Patrick sedang bertingkah bodoh.