1 00:02:10,497 --> 00:02:17,302 Dan: Mission statement for safari as a way of life. 2 00:02:17,304 --> 00:02:18,837 I want to see and do so many things. 3 00:02:18,839 --> 00:02:24,176 I want this road to end so that I can start. 4 00:02:24,178 --> 00:02:27,279 The only problem is, where do I start? 5 00:02:27,281 --> 00:02:31,283 Where... Do... I... Start? 6 00:02:31,285 --> 00:02:33,485 Where do I start? Where do I start? 7 00:02:33,487 --> 00:02:34,920 Where do I start? 8 00:02:59,313 --> 00:03:01,346 What's so funny? 9 00:03:09,222 --> 00:03:12,191 Okay. All right. 10 00:03:13,794 --> 00:03:15,961 Beautiful. 11 00:03:18,465 --> 00:03:20,532 There we go. 12 00:03:20,534 --> 00:03:23,235 One, two, three. 13 00:03:40,787 --> 00:03:44,423 Mission statement for safari as a way of life. 14 00:03:46,226 --> 00:03:48,460 To explore the unknown and the familiar, 15 00:03:48,462 --> 00:03:49,962 the distant and near, 16 00:03:49,964 --> 00:03:53,599 and to record in detail with the eyes of a child 17 00:03:53,601 --> 00:03:56,568 any evidence of beauty... 18 00:03:56,570 --> 00:03:58,904 Of the flesh or... Or otherwise, 19 00:03:58,906 --> 00:04:03,008 uh, horror, irony, traces of utopia or hell. 20 00:04:03,010 --> 00:04:05,811 Look for solutions, not problems, 21 00:04:05,813 --> 00:04:09,514 and search for clean water in a swamp. 22 00:04:09,516 --> 00:04:12,251 Select your team with care, 23 00:04:12,253 --> 00:04:14,920 but when in doubt, take on some new crew 24 00:04:14,922 --> 00:04:16,388 and give them a chance. 25 00:04:16,390 --> 00:04:18,023 Avoid at all costs 26 00:04:18,025 --> 00:04:21,760 fluctuations of sincerity with your best people. 27 00:04:27,533 --> 00:04:29,935 The hitchhiker's guide to Southern Africa. 28 00:04:29,937 --> 00:04:32,471 Up to town, down for local. 29 00:04:32,473 --> 00:04:36,275 Diepsloot, Orange grove, Jersey, 30 00:04:36,277 --> 00:04:38,777 or just moving on. 31 00:04:45,552 --> 00:04:47,319 Doing good. How you doing? 32 00:05:00,800 --> 00:05:01,900 That's my sister. 33 00:05:01,902 --> 00:05:03,769 That's my sister. No, no, no. 34 00:05:07,740 --> 00:05:10,676 Ah, you park in the back with my daughter. 35 00:05:10,678 --> 00:05:13,078 Thank you. Come on. 36 00:05:13,080 --> 00:05:14,713 Godspeed. 37 00:05:14,715 --> 00:05:16,415 I'll tell you what the answer is. 38 00:05:16,417 --> 00:05:17,916 Purely mathematical. 39 00:05:17,918 --> 00:05:20,319 Every white man has got to kill nine black guys. 40 00:05:20,321 --> 00:05:21,520 That's the solution. 41 00:05:21,522 --> 00:05:23,021 The mathematical solution? 42 00:05:23,023 --> 00:05:25,023 Yeah. Go into Soweto, level it. 43 00:05:25,025 --> 00:05:26,591 Don't stop halfway. 44 00:05:26,593 --> 00:05:28,360 I mean, America killed the Indians. 45 00:05:28,362 --> 00:05:29,528 Australia killed the aborigines. 46 00:05:29,530 --> 00:05:31,096 It's a point of national pride. 47 00:05:31,098 --> 00:05:33,598 Anyone who tells you different is a bloody hypocrite. 48 00:05:33,600 --> 00:05:36,601 Dan: My first real Nazi. 49 00:05:36,603 --> 00:05:40,105 Erik, there's a joker who wants to know 50 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 if we can accommodate him for the night. 51 00:05:43,977 --> 00:05:47,079 Come, bud. 52 00:05:48,448 --> 00:05:50,716 Curiosity killed the cat. 53 00:05:54,954 --> 00:05:58,123 Dan: What were you charged with, sir? 54 00:05:58,125 --> 00:06:02,594 The usual: 3,000 volts. 55 00:06:05,898 --> 00:06:08,600 Would you like the light left on or off? 56 00:06:08,602 --> 00:06:11,103 On, please. I'll do some reading. 57 00:06:20,380 --> 00:06:24,549 Dan: Do unto others before they do unto you. 58 00:06:26,520 --> 00:06:29,154 That statement will be beaten into some of you. 59 00:06:30,524 --> 00:06:33,658 Yes for peace! Yes for peace! 60 00:06:33,660 --> 00:06:36,094 Yes for peace! Yes for peace! 61 00:06:36,096 --> 00:06:38,897 Yes for peace! Yes for peace! 62 00:06:38,899 --> 00:06:41,533 Yes for peace! Yes for peace! 63 00:06:41,535 --> 00:06:44,436 Yes for peace! Yes for peace! 64 00:06:55,982 --> 00:06:57,048 Whoo! 65 00:07:13,132 --> 00:07:14,699 Hey, mum. 66 00:07:14,701 --> 00:07:16,802 Oh, my sweetheart! 67 00:07:16,804 --> 00:07:20,639 It's so wonderful, so wonderful. 68 00:07:20,641 --> 00:07:23,542 I am so sorry I can't stay tonight. 69 00:07:23,544 --> 00:07:25,043 Oh, no. What about the dinner? 70 00:07:25,045 --> 00:07:28,113 You know that's more your father's crowd than mine. 71 00:07:28,115 --> 00:07:29,881 But I will make it up to you. 72 00:07:29,883 --> 00:07:31,783 I promise, okay? 73 00:07:31,785 --> 00:07:33,118 Yeah. 74 00:07:34,454 --> 00:07:35,954 Love you very much. 75 00:07:37,156 --> 00:07:39,057 Congratulations. 76 00:07:39,059 --> 00:07:40,892 Fantastic. 77 00:07:48,868 --> 00:07:51,503 She's living in the guest house. 78 00:07:51,505 --> 00:07:55,140 At least until she leaves for good. 79 00:07:55,142 --> 00:07:56,708 Where will she go? 80 00:07:56,710 --> 00:08:00,512 London. Far. 81 00:08:00,514 --> 00:08:05,083 She'll miss the special brownies. 82 00:08:05,085 --> 00:08:07,185 How special? 83 00:08:07,187 --> 00:08:09,087 Special enough to make you forget 84 00:08:09,089 --> 00:08:11,089 about her leaving for tonight. 85 00:08:18,931 --> 00:08:21,533 This is up north near Turkana. 86 00:08:21,535 --> 00:08:24,703 Yeah, these are some of my Samburu friends, 87 00:08:24,705 --> 00:08:26,571 and they had actually told me that they'd let me come back 88 00:08:26,573 --> 00:08:27,906 for their circumcision and shoot that. 89 00:08:27,908 --> 00:08:30,709 I thought maybe I could do that for the service. 90 00:08:30,711 --> 00:08:35,046 Um, that's my sister Amy and a cheetah. 91 00:08:35,048 --> 00:08:39,918 Oh, sorry. Some of the guys who work carving statues. 92 00:08:39,920 --> 00:08:41,052 Do you pose them? 93 00:08:41,054 --> 00:08:44,189 Just a bit, just for the light. 94 00:08:44,191 --> 00:08:45,690 Reporter on TV; Continues unabated. 95 00:08:45,692 --> 00:08:47,259 Earlier predictions of a disaster 96 00:08:47,261 --> 00:08:49,227 are now a grim reality 97 00:08:49,229 --> 00:08:52,030 unless humanitarian relief efforts are stepped up. 98 00:08:52,032 --> 00:08:54,533 There are some very nice images. Personal. 99 00:08:54,535 --> 00:08:56,067 Mm. 100 00:08:56,069 --> 00:08:58,069 Maybe more personal than journalistic. 101 00:08:58,071 --> 00:08:59,804 Well, what about these? 102 00:08:59,806 --> 00:09:02,073 So this is Kipinget. 103 00:09:02,075 --> 00:09:03,742 She used to live in a Boma, 104 00:09:03,744 --> 00:09:05,577 and the government moved them to this settlement 105 00:09:05,579 --> 00:09:06,811 and outlawed their traditional cattle raids... 106 00:09:06,813 --> 00:09:08,747 There's never a boring story. 107 00:09:08,749 --> 00:09:10,549 Only a boring correspondent. 108 00:09:10,551 --> 00:09:12,784 You came here looking for the dream job. 109 00:09:12,786 --> 00:09:14,252 I'm afraid I can't give it to you. 110 00:09:14,254 --> 00:09:16,054 I'll tell you what you want to do. 111 00:09:16,056 --> 00:09:18,256 You want to get out there in the real world 112 00:09:18,258 --> 00:09:20,892 where there's warm beer and smelly pussy. 113 00:09:22,062 --> 00:09:23,862 Then bring me back some real stories. 114 00:09:23,864 --> 00:09:25,096 What'd he say? 115 00:09:25,098 --> 00:09:28,099 He says we need smelly beer and warm pussy. 116 00:09:28,101 --> 00:09:30,201 Or was it the other way around? 117 00:09:30,203 --> 00:09:33,171 Food and medicine are in short supply. 118 00:09:33,173 --> 00:09:36,074 With great need for refugee support contributions... 119 00:09:36,076 --> 00:09:37,642 Now, something should be done about that. 120 00:09:37,644 --> 00:09:39,711 So far, the response has been slow. 121 00:09:50,890 --> 00:09:52,624 Eiji. It's Dan. 122 00:09:52,626 --> 00:09:53,925 I've been thinking about your talent 123 00:09:53,927 --> 00:09:56,061 for fleecing the defenseless and the gullible. 124 00:09:56,063 --> 00:09:57,762 Do you own a suit? 125 00:09:57,764 --> 00:09:59,631 For lunch, I brought... 126 00:09:59,633 --> 00:10:01,232 To support the Mozambique refugees. 127 00:10:01,234 --> 00:10:02,867 It's for a good cause, people. 128 00:10:02,869 --> 00:10:05,136 Amy? How do you say hello in Swedish? 129 00:10:05,138 --> 00:10:07,105 Marte's Norwegian, Dan. 130 00:10:07,107 --> 00:10:09,107 Hi, Marte. It's Dan. 131 00:10:09,109 --> 00:10:10,675 We're planning a trip taking money 132 00:10:10,677 --> 00:10:12,143 to the refugees in Mozambique. 133 00:10:12,145 --> 00:10:13,311 Elly, it's Dan Eldon. 134 00:10:13,313 --> 00:10:14,980 Yeah, well, there are cheap flights, 135 00:10:14,982 --> 00:10:17,716 so New York, London, Kenyan airways to Nairobi, 136 00:10:17,718 --> 00:10:20,185 then three weeks of terrible roads through three countries. 137 00:10:20,187 --> 00:10:21,286 Great. 138 00:10:21,288 --> 00:10:23,254 My lady, big smile for Mozambique! 139 00:10:23,256 --> 00:10:24,723 All right. Thanks, ma'am. 140 00:10:24,725 --> 00:10:26,658 $100 for one tee-shirt. Thank you very much. 141 00:10:26,660 --> 00:10:27,926 Right. Who's next? 142 00:10:27,928 --> 00:10:30,829 Guys, it's 100 shillings for the plain 143 00:10:30,831 --> 00:10:32,964 and two for the custom, including artist's signature. 144 00:10:32,966 --> 00:10:35,033 It's all for a good cause. 80. 145 00:10:35,035 --> 00:10:36,167 Hey, thanks, Dan. 146 00:10:36,169 --> 00:10:37,369 How do we know this isn't going 147 00:10:37,371 --> 00:10:38,637 straight into the Eldon Tusker beer fund 148 00:10:38,639 --> 00:10:39,904 instead of the refugees? 149 00:10:39,906 --> 00:10:41,339 Because we'll be taking it personally. 150 00:10:41,341 --> 00:10:43,375 - In that? - That is a she. 151 00:10:43,377 --> 00:10:44,776 It's Deziree. 152 00:10:44,778 --> 00:10:46,645 So how you gonna get to the camps? 153 00:10:46,647 --> 00:10:49,714 Uh, we're just gonna aim in their general direction. 154 00:10:49,716 --> 00:10:52,117 Explore. Explore or get lost? 155 00:10:52,119 --> 00:10:53,118 Getting lost would mean we knew where we were heading 156 00:10:53,120 --> 00:10:54,119 in the first place. 157 00:10:54,121 --> 00:10:55,320 Which we don't. 158 00:10:55,322 --> 00:10:57,422 I've convinced Marte to be navigator. 159 00:10:57,424 --> 00:10:59,157 So you have, Lengai. 160 00:10:59,159 --> 00:11:00,358 Elly is our cook. 161 00:11:00,360 --> 00:11:02,093 Eiji's the videographer/accountant, 162 00:11:02,095 --> 00:11:03,328 and Amy's our driver. 163 00:11:03,330 --> 00:11:04,863 Whoa, no. I'm not driving. 164 00:11:04,865 --> 00:11:07,332 And Amy's come up with a name, right, Mutz? 165 00:11:07,334 --> 00:11:08,967 "Deziree sex safaris"? 166 00:11:08,969 --> 00:11:11,102 I think it'll work. 167 00:11:11,104 --> 00:11:12,871 We're gonna need a mechanic. 168 00:11:12,873 --> 00:11:14,739 Right. Guys, dig deep for Mozambique. 169 00:11:14,741 --> 00:11:16,241 All right, next. 170 00:11:16,243 --> 00:11:17,876 Thank you very much. Next. Let's go. 171 00:11:28,688 --> 00:11:31,690 White men can't dance. 172 00:11:46,205 --> 00:11:47,439 Who's that? 173 00:11:47,441 --> 00:11:48,740 Who? 174 00:11:48,742 --> 00:11:51,209 Her. Oh, the Princess. 175 00:11:51,211 --> 00:11:53,244 She was in the international school 176 00:11:53,246 --> 00:11:55,113 with the rest of us in my class. 177 00:11:55,115 --> 00:11:57,916 You know, Saba, with the glasses. 178 00:12:08,928 --> 00:12:12,030 Didn't recognize you without the coke-bottle glasses. 179 00:12:12,032 --> 00:12:14,766 I can wear them for you if it helps. 180 00:12:14,768 --> 00:12:15,867 It would actually, yeah. 181 00:12:22,775 --> 00:12:24,776 How'd you learn to do that? 182 00:12:24,778 --> 00:12:26,945 Do what? 183 00:12:26,947 --> 00:12:29,814 The speed. The speed is not human. 184 00:12:32,985 --> 00:12:34,853 Hold on. 185 00:12:34,855 --> 00:12:36,788 Guys? Guys? 186 00:12:38,191 --> 00:12:40,358 Stop! Stop! Stop! 187 00:12:41,428 --> 00:12:43,094 Okay, okay, okay. 188 00:12:43,096 --> 00:12:44,362 Can you start slowly - 189 00:12:44,364 --> 00:12:48,366 like dragging out of bed - 190 00:12:48,368 --> 00:12:51,169 then speed up fast? Okay? 191 00:12:51,171 --> 00:12:53,872 Yeah? 192 00:12:53,874 --> 00:12:55,273 Ah, Swahili? 193 00:12:55,275 --> 00:12:57,075 Little bit, yeah. 194 00:12:57,077 --> 00:12:59,110 The floor is yours. 195 00:14:15,388 --> 00:14:18,590 Whoo! Well, all right! 196 00:14:26,432 --> 00:14:28,099 Where shall we go? 197 00:14:28,101 --> 00:14:30,401 Nowhere. I have to go home. 198 00:14:30,403 --> 00:14:31,469 I'll take you home. 199 00:14:31,471 --> 00:14:33,471 No. I have a driver. 200 00:14:33,473 --> 00:14:36,074 You should come with us. 201 00:14:36,076 --> 00:14:37,508 Come with you where? 202 00:14:37,510 --> 00:14:39,110 On safari... 203 00:14:39,112 --> 00:14:40,311 To the camps. 204 00:14:40,313 --> 00:14:41,412 Not a chance. 205 00:14:41,414 --> 00:14:42,881 How can you say that? 206 00:14:42,883 --> 00:14:44,048 It's for a good cause. 207 00:14:44,050 --> 00:14:45,984 You don't know my father. 208 00:14:45,986 --> 00:14:48,586 Yeah, well, exactly. 209 00:14:53,093 --> 00:14:56,227 She never sits down. 210 00:14:56,229 --> 00:14:58,897 Dan, why don't you tell my father about your travels? 211 00:14:58,899 --> 00:15:01,900 Well, every school break, I try and go somewhere. 212 00:15:01,902 --> 00:15:04,569 So Moscow, New York, Tokyo. 213 00:15:04,571 --> 00:15:06,971 Father: Hmm. 214 00:15:06,973 --> 00:15:09,340 And, uh, your parents, 215 00:15:09,342 --> 00:15:11,976 do they fund your adventures? 216 00:15:11,978 --> 00:15:14,212 No, no. I earn my own way. 217 00:15:14,214 --> 00:15:16,948 I spend nothing. I don't eat much. 218 00:15:16,950 --> 00:15:19,951 Mm, last year, I was in India 219 00:15:19,953 --> 00:15:22,353 selling jewelry and taking photographs. 220 00:15:22,355 --> 00:15:23,488 Dan has been to 46 countries. 221 00:15:23,490 --> 00:15:25,089 Yes, but India. 222 00:15:25,091 --> 00:15:28,459 Who in god's name would want to go to India? 223 00:15:28,461 --> 00:15:30,395 Terribly poor. 224 00:15:30,397 --> 00:15:33,131 A little bit like the slums here in Nairobi. 225 00:15:33,133 --> 00:15:34,632 You've been there, haven't you, sir? 226 00:15:34,634 --> 00:15:36,267 Tell me, young man, 227 00:15:36,269 --> 00:15:39,971 what you plan to do when you finish taking photos? 228 00:15:39,973 --> 00:15:41,472 I'm not planning to finish, sir. 229 00:15:41,474 --> 00:15:43,341 Actually, perhaps we could have a meeting. 230 00:15:43,343 --> 00:15:45,310 Discuss my ideas. 231 00:15:46,713 --> 00:15:49,647 Like I was saying, I do believe Robert Mugabe 232 00:15:49,649 --> 00:15:51,316 is an exceptional politician. 233 00:16:18,143 --> 00:16:22,413 Dan: You are so beautiful. You are so beautiful. 234 00:16:24,149 --> 00:16:27,518 I love the way you look, the way you talk, 235 00:16:27,520 --> 00:16:28,686 the way you are. 236 00:16:28,688 --> 00:16:30,188 Your eyes, your shoes, 237 00:16:30,190 --> 00:16:31,990 your funny earring, your nose. 238 00:16:31,992 --> 00:16:33,725 Your knees, your teeth. 239 00:16:33,727 --> 00:16:36,361 Saba, what is it? Saba, have you? 240 00:16:36,363 --> 00:16:38,429 You made a decision yet, darling? 241 00:16:38,431 --> 00:16:39,430 Pardon? 242 00:16:39,432 --> 00:16:41,466 Decision about university. 243 00:16:41,468 --> 00:16:43,301 Oh, yes. Cambridge law, I think, 244 00:16:43,303 --> 00:16:45,536 same as daddy, come September. 245 00:16:45,538 --> 00:16:47,005 That's my girl. That's my girl. 246 00:16:47,007 --> 00:16:48,639 Woman: Impressive. Impressive. 247 00:16:48,641 --> 00:16:49,707 Just like daddy. 248 00:16:49,709 --> 00:16:53,611 Benefits of an English education. 249 00:17:05,024 --> 00:17:06,657 Now, there are seven of you. 250 00:17:06,659 --> 00:17:09,060 Small-to average-sized African family. 251 00:17:09,062 --> 00:17:11,496 Now you've just been forced to flee your homeland 252 00:17:11,498 --> 00:17:12,797 because of a disaster. 253 00:17:12,799 --> 00:17:16,234 Not a natural disaster, but a manmade one 254 00:17:16,236 --> 00:17:19,203 which has seen your country go down the tubes. 255 00:17:19,205 --> 00:17:21,205 You are a family of refugees, 256 00:17:21,207 --> 00:17:23,374 and this is all you're going to eat... 257 00:17:26,045 --> 00:17:27,078 On a good day. 258 00:17:38,590 --> 00:17:42,326 I've got this one. 259 00:17:42,328 --> 00:17:44,429 Pass me that sleeping bag, yeah? 260 00:17:44,431 --> 00:17:45,830 Wait. Here. Hey, guys! 261 00:17:45,832 --> 00:17:50,201 We raised 75,800 Kenyan shillings. 262 00:17:50,203 --> 00:17:52,637 So that's about $12,000. 263 00:17:52,639 --> 00:17:54,472 Great. Good job, everybody. 264 00:18:11,490 --> 00:18:13,491 What, your dad's big wet corporate kiss? 265 00:18:13,493 --> 00:18:17,295 $17,000! 266 00:18:18,798 --> 00:18:20,198 Yeah! 267 00:18:20,200 --> 00:18:22,233 Yes! 268 00:18:22,235 --> 00:18:24,268 Yeah! Whoo! 269 00:18:31,510 --> 00:18:32,677 Kipinget. 270 00:18:44,289 --> 00:18:45,823 Thanks for the lift, Dan. Have a good one. 271 00:18:45,825 --> 00:18:50,128 Take care, VJ. I'll see you soon. Yeah. 272 00:18:50,130 --> 00:18:51,362 It's Mozambique or bust! 273 00:18:51,364 --> 00:18:52,630 Mozambique or bust. 274 00:18:52,632 --> 00:18:54,232 Whoo! Whoo! 275 00:19:09,915 --> 00:19:11,716 I'm going to be sick. 276 00:19:11,718 --> 00:19:13,451 I'm going to be sick. - Oh, no, not again! 277 00:19:13,453 --> 00:19:15,319 Whoa, whoa, whoa, whoa. 278 00:19:20,827 --> 00:19:23,361 Why did you invite her, Dan? 279 00:19:23,363 --> 00:19:25,229 She can't hack the bush. 280 00:19:25,231 --> 00:19:26,664 She's all right. She'll be fine. 281 00:19:26,666 --> 00:19:28,566 Oh, we're overheating again. 282 00:19:28,568 --> 00:19:29,667 Get some water ready. 283 00:19:29,669 --> 00:19:31,669 Right. In the back. 284 00:19:31,671 --> 00:19:33,671 You know, how many times can a human being puke 285 00:19:33,673 --> 00:19:35,273 in a single day? 286 00:19:35,275 --> 00:19:37,441 I mean, honestly, we should just leave her out here. 287 00:19:37,443 --> 00:19:38,609 You know, make a sacrifice of her. 288 00:19:38,611 --> 00:19:39,877 This is Africa. 289 00:19:39,879 --> 00:19:40,945 Rich, it's not that bad. 290 00:19:40,947 --> 00:19:42,280 Really, it could be worse. 291 00:19:42,282 --> 00:19:43,848 Whoa! Oh! 292 00:19:47,953 --> 00:19:51,322 One, two, three. Augh! 293 00:19:52,558 --> 00:19:54,659 Oh, god. Make sure he's steering. 294 00:19:54,661 --> 00:19:56,961 It's all right, Saba. Don't worry about it. 295 00:19:58,897 --> 00:19:59,964 Here we go! 296 00:20:51,450 --> 00:20:53,851 She had sugar sweet lips. 297 00:20:57,723 --> 00:21:01,292 And magical hips. 298 00:21:01,294 --> 00:21:03,828 Just like I fantasized. 299 00:21:12,904 --> 00:21:15,640 Okay. 300 00:21:15,642 --> 00:21:17,541 No. 301 00:21:17,543 --> 00:21:19,677 No. Stop! 302 00:21:19,679 --> 00:21:22,280 I said okay! 303 00:21:22,282 --> 00:21:24,749 Sorry. I thought you were liking it. 304 00:21:28,320 --> 00:21:31,822 You want to be screwed, huh? 305 00:21:31,824 --> 00:21:34,025 No, no, no! Wait! 306 00:21:37,496 --> 00:21:40,064 Now you're screwed. 307 00:22:06,325 --> 00:22:07,658 Pata Potea. 308 00:22:07,660 --> 00:22:09,493 Pata Potea. Pata Potea. 309 00:22:09,495 --> 00:22:11,896 Pata Potea. Pata Potea. 310 00:22:11,898 --> 00:22:13,631 Dan: This rhythm is more common 311 00:22:13,633 --> 00:22:15,499 than any drumbeat in Africa. 312 00:22:15,501 --> 00:22:19,537 Pata Potea. Pata Potea. Pata Potea. Pata Potea. 313 00:22:19,539 --> 00:22:23,874 In Swahili, Pata Potea means "find one, lose one" 314 00:22:23,876 --> 00:22:25,976 because flip-flops vanish just as frequently 315 00:22:25,978 --> 00:22:27,912 as the socks eaten by washing machines 316 00:22:27,914 --> 00:22:28,946 in western culture. 317 00:22:32,785 --> 00:22:35,453 Oh, shit. 318 00:22:35,455 --> 00:22:37,121 Pata Potea. Pata Potea. 319 00:22:37,123 --> 00:22:39,457 Pata Potea. Pata Potea. 320 00:22:39,459 --> 00:22:41,759 Pata Potea. Pata Potea. 321 00:22:41,761 --> 00:22:43,694 Pata Potea. Pata Potea. 322 00:22:43,696 --> 00:22:45,563 Pata Potea. Pata Potea. 323 00:22:45,565 --> 00:22:47,665 Pata Potea. Pata Potea. 324 00:22:47,667 --> 00:22:49,800 Pata Potea. Pata Potea. 325 00:22:49,802 --> 00:22:50,935 Pata Potea. Pata Potea. 326 00:22:50,937 --> 00:22:51,937 Whoa! 327 00:22:53,638 --> 00:22:54,972 Oh! 328 00:22:54,974 --> 00:22:56,574 Pata Potea. Pata Potea. 329 00:22:56,576 --> 00:22:58,976 Pata Potea. Pata Potea. 330 00:23:04,583 --> 00:23:07,084 Rich! 331 00:23:07,086 --> 00:23:09,820 Don't move. He won't see you. 332 00:23:09,822 --> 00:23:12,556 Don't move! 333 00:23:28,107 --> 00:23:29,507 No. 334 00:23:38,917 --> 00:23:42,553 Dan? Dan, are you okay? 335 00:23:42,555 --> 00:23:44,922 Dan, are you all right? 336 00:23:44,924 --> 00:23:47,591 That was the best! Did you see? Did you see? 337 00:23:49,928 --> 00:23:52,663 Did you see? I could smell his breath! 338 00:23:52,665 --> 00:23:53,731 Your legs are bleeding. 339 00:23:53,733 --> 00:23:54,832 My camera! Where's my camera? 340 00:23:54,834 --> 00:23:56,500 Let's find the camera! 341 00:23:56,502 --> 00:23:58,436 Take a photo! Take a photo quick! 342 00:23:58,438 --> 00:23:59,804 No, I want to see what I'm thinking. 343 00:23:59,806 --> 00:24:00,971 He's a little bit crazy. 344 00:24:00,973 --> 00:24:03,441 Yeah, he is. 345 00:25:33,298 --> 00:25:34,298 Man: Just do it! 346 00:25:38,303 --> 00:25:42,606 You are so good at this. 347 00:25:45,277 --> 00:25:47,044 Any luck? 348 00:26:12,671 --> 00:26:15,072 That was beautiful, Marte. 349 00:26:15,074 --> 00:26:16,774 Thanks. 350 00:26:43,735 --> 00:26:46,270 Have you brushed your teeth? 351 00:26:46,272 --> 00:26:48,806 No, mother. 352 00:26:48,808 --> 00:26:51,275 I'm not your mother. 353 00:26:58,016 --> 00:27:00,751 Hello. The natives are friendly. 354 00:27:02,654 --> 00:27:03,988 It's customary. 355 00:27:03,990 --> 00:27:06,323 For some lucky dog maybe. 356 00:27:23,341 --> 00:27:25,876 I'm going to go wash my mouth out. 357 00:27:35,920 --> 00:27:39,657 Come on, Amy! Whoo-hoo-hoo-hoo! 358 00:27:39,659 --> 00:27:40,691 Try second gear. 359 00:27:40,693 --> 00:27:43,060 Give it clutch. Faster! 360 00:27:46,332 --> 00:27:48,866 Faster. That's it. Faster. 361 00:27:48,868 --> 00:27:50,200 Liberté! 362 00:27:50,202 --> 00:27:51,335 Égalité! 363 00:27:51,337 --> 00:27:53,737 - Safari! - Safari! 364 00:27:57,676 --> 00:27:59,076 Leaving Tanzania now. 365 00:27:59,078 --> 00:28:00,344 Get your passports out. 366 00:28:00,346 --> 00:28:02,680 Amy, can you grab my passport? 367 00:28:02,682 --> 00:28:03,914 Move it on, move it on. 368 00:28:03,916 --> 00:28:05,015 Make sure you got them all. 369 00:28:05,017 --> 00:28:06,984 Do you want me to take care of it? 370 00:28:06,986 --> 00:28:09,019 All right. So... 371 00:28:09,021 --> 00:28:11,789 Okay, cool. I have this one. 372 00:28:30,375 --> 00:28:31,909 Welcome to Malawi, guys. 373 00:28:31,911 --> 00:28:33,777 Whoo! Here we go. 374 00:28:36,347 --> 00:28:39,016 And now with a breaking news story, 375 00:28:39,018 --> 00:28:42,419 we go to African correspondent Dr. Lengai Croze. 376 00:28:42,421 --> 00:28:44,254 This just in! 377 00:28:44,256 --> 00:28:47,925 Africa's new and horrific social health crisis. 378 00:28:47,927 --> 00:28:50,260 A more venomous, more dangerous 379 00:28:50,262 --> 00:28:53,097 and more addictive drug known as Mbewa 380 00:28:53,099 --> 00:28:55,032 is rearing its ratty head. 381 00:28:55,034 --> 00:28:57,434 Children are given small rats to begin with, 382 00:28:57,436 --> 00:28:59,436 and as the addiction grows, 383 00:28:59,438 --> 00:29:01,238 so does the price. Ghastly! 384 00:29:01,240 --> 00:29:02,506 Those who are selling the vermin 385 00:29:02,508 --> 00:29:04,942 are becoming millionaires overnight. 386 00:29:04,944 --> 00:29:06,510 A shocking story, Dr. Croze. 387 00:29:06,512 --> 00:29:08,445 It nearly made me choke on my shrimp salad. 388 00:29:11,117 --> 00:29:12,950 Our hopes and prayers are with you. 389 00:29:12,952 --> 00:29:14,952 We hope to see you back on English soil soon, sir. 390 00:29:14,954 --> 00:29:16,253 Thank you so much. 391 00:29:36,508 --> 00:29:38,041 Start at the head and work your way up. 392 00:29:38,043 --> 00:29:40,043 Come on, Eiji. 393 00:29:40,045 --> 00:29:41,945 Ah, ah, ah. 394 00:29:41,947 --> 00:29:43,547 Aah! Aah! 395 00:29:43,549 --> 00:29:45,282 Oh! 396 00:30:12,510 --> 00:30:14,478 What's happening? 397 00:30:14,480 --> 00:30:15,913 Refugees. 398 00:30:15,915 --> 00:30:18,148 Look, Dan, is it safe or what? 399 00:30:18,150 --> 00:30:19,383 Let's just go back to Nairobi. 400 00:30:19,385 --> 00:30:21,151 No. Let's see what's going on. 401 00:30:21,153 --> 00:30:23,520 What are you, man, like a disaster tourist? 402 00:30:23,522 --> 00:30:25,255 We're in a war zone. 403 00:30:25,257 --> 00:30:27,858 That's impossible. We're still in Malawi. 404 00:30:27,860 --> 00:30:30,894 Mozambique's another 50k. 405 00:31:05,864 --> 00:31:08,265 Hey, hey, white boy, what are you doing? 406 00:31:08,267 --> 00:31:09,600 Hey, man, what are you doing here? 407 00:31:09,602 --> 00:31:12,002 What are you doing? I haven't done anything. 408 00:31:12,004 --> 00:31:14,638 I didn't do anything! Hey, easy, man! 409 00:31:16,942 --> 00:31:19,076 Let that go! 410 00:31:19,078 --> 00:31:20,444 Easy, mate. 411 00:31:20,446 --> 00:31:22,546 Can you close the door please? 412 00:31:24,415 --> 00:31:26,550 Daniel. Dan! 413 00:31:26,552 --> 00:31:30,087 Take it! Take it! Take it! Take it! 414 00:31:30,089 --> 00:31:31,555 Take the film! Take the film! 415 00:31:33,091 --> 00:31:34,424 Close the door! 416 00:31:34,426 --> 00:31:37,461 Thank you. All right, all right! 417 00:31:37,463 --> 00:31:39,062 Dan, what were you thinking? 418 00:31:39,064 --> 00:31:40,631 It was just a photo! 419 00:31:40,633 --> 00:31:42,132 Get out of the way! 420 00:32:00,151 --> 00:32:02,986 Okay, the camp's beyond the checkpoints. 421 00:32:02,988 --> 00:32:04,321 Follow the escort in the morning, 422 00:32:04,323 --> 00:32:05,489 make the donation, 423 00:32:05,491 --> 00:32:08,058 paperwork, and that's it. 424 00:32:10,461 --> 00:32:11,461 Uh, Dan? 425 00:32:13,097 --> 00:32:15,098 We want to leave now. 426 00:32:15,100 --> 00:32:17,601 We've talked about it, 427 00:32:17,603 --> 00:32:19,937 and we all agree. 428 00:32:21,005 --> 00:32:23,941 Who agrees? 429 00:32:23,943 --> 00:32:26,076 Rich, you wanna come, right? 430 00:32:27,512 --> 00:32:28,946 Saba? 431 00:32:32,250 --> 00:32:34,017 Ames? 432 00:32:34,019 --> 00:32:37,054 I don't think that you can decide for them... 433 00:32:37,056 --> 00:32:38,056 Or me. 434 00:32:41,159 --> 00:32:45,062 Okay. Question one: 435 00:32:45,064 --> 00:32:47,531 Hands up all those who were expecting a vacation. 436 00:32:47,533 --> 00:32:48,732 Dan... Okay, question two: 437 00:32:48,734 --> 00:32:50,400 If your hand's not up, 438 00:32:50,402 --> 00:32:51,735 please tell me why you came in the first place! 439 00:32:51,737 --> 00:32:53,603 Dan, we all came for the right reasons, 440 00:32:53,605 --> 00:32:55,505 but there is a limit to what we can do here. 441 00:32:55,507 --> 00:32:57,107 If we all came for the right reasons 442 00:32:57,109 --> 00:32:59,109 and we've accomplished absolutely nothing, 443 00:32:59,111 --> 00:33:01,311 then question three: How can you quit? 444 00:33:01,313 --> 00:33:03,347 Don't be such an asshole! She's too young for you, rich! 445 00:33:03,349 --> 00:33:04,648 It's not like that! That's enough. 446 00:33:04,650 --> 00:33:05,649 We're only telling you this 447 00:33:05,651 --> 00:33:06,984 because we care about you. 448 00:33:06,986 --> 00:33:08,285 Let's just calm down and listen... 449 00:33:08,287 --> 00:33:09,753 What are we doing if we're not safe? 450 00:33:09,755 --> 00:33:11,154 We can lose you. 451 00:33:11,156 --> 00:33:12,756 And four: Who thinks they can leave now 452 00:33:12,758 --> 00:33:14,992 when there's a curfew on the road? 453 00:33:14,994 --> 00:33:16,326 Or would you rather risk getting arrested 454 00:33:16,328 --> 00:33:18,195 and locked up eating barbecue rats? 455 00:33:38,149 --> 00:33:40,717 Dan: Week three, waiting for the army escort 456 00:33:40,719 --> 00:33:42,552 through the tete corridor. 457 00:33:42,554 --> 00:33:46,590 Sniper fire, bing, bing, bing. 458 00:33:46,592 --> 00:33:49,026 Rebel rocket, boom, boom. 459 00:33:49,028 --> 00:33:53,263 En route to the refugees of a Marxist utopia. 460 00:34:03,508 --> 00:34:05,509 Why would the south African government 461 00:34:05,511 --> 00:34:07,177 fund the Mozambique rebels? 462 00:34:07,179 --> 00:34:08,245 Don't they have their own problems? 463 00:34:08,247 --> 00:34:10,047 That is the point, see. 464 00:34:10,049 --> 00:34:11,782 A war next door creates a diversion 465 00:34:11,784 --> 00:34:14,284 from their own problems over apartheid. 466 00:34:14,286 --> 00:34:16,286 Keeps it out of the headlines. 467 00:34:16,288 --> 00:34:19,356 Now we have one million people in Malawi 468 00:34:19,358 --> 00:34:20,457 with nothing to live on. 469 00:34:41,345 --> 00:34:42,412 Oh, wow. 470 00:35:07,839 --> 00:35:09,406 Hi. 471 00:35:16,547 --> 00:35:19,349 Hello. Hello. 472 00:35:19,351 --> 00:35:20,350 Hello. 473 00:35:20,352 --> 00:35:23,220 Hey. 474 00:35:23,222 --> 00:35:25,122 Hi. 475 00:35:25,124 --> 00:35:26,223 Welcome. 476 00:36:02,360 --> 00:36:04,361 All right, so you fill it all the way to the top? 477 00:36:04,363 --> 00:36:05,729 Yeah? All right, good. 478 00:36:05,731 --> 00:36:07,797 Okay. 479 00:36:07,799 --> 00:36:09,399 Now this goes on my head? 480 00:36:09,401 --> 00:36:10,867 - Yeah. - Oh, okay. 481 00:36:10,869 --> 00:36:13,303 All right, all right. Stay right there. 482 00:36:15,706 --> 00:36:17,574 All right? 483 00:36:17,576 --> 00:36:19,276 Look! 484 00:36:45,504 --> 00:36:47,904 Think that might be it, man. Fire it up. 485 00:36:47,906 --> 00:36:49,239 Give it a try. Give it a try. 486 00:36:51,243 --> 00:36:54,544 And you can zoom in and mark it. 487 00:36:56,314 --> 00:36:57,814 Yeah, yeah, there. There. Yeah, yeah. 488 00:37:01,419 --> 00:37:02,586 All right. 489 00:37:02,588 --> 00:37:04,387 Hello. Hello. 490 00:37:04,389 --> 00:37:05,989 Yes. 491 00:37:07,792 --> 00:37:09,292 He's so impressed. 492 00:37:45,863 --> 00:37:47,864 Did you draw this? 493 00:37:47,866 --> 00:37:49,399 Yes. 494 00:37:54,406 --> 00:37:57,741 They told me the rebels set fire to his parents' house 495 00:37:57,743 --> 00:37:58,842 and they were burned to death. 496 00:37:58,844 --> 00:37:59,943 More coming every day. 497 00:37:59,945 --> 00:38:03,280 Getting reports of mass killings. 498 00:38:03,282 --> 00:38:06,383 Rape is common, women and girls, 499 00:38:06,385 --> 00:38:08,018 especially with the distances they have to walk 500 00:38:08,020 --> 00:38:09,552 to get water and firewood. 501 00:38:09,554 --> 00:38:10,887 How much is a well? 502 00:38:10,889 --> 00:38:14,324 About $1,500 to supply 5,000 people. 503 00:38:14,326 --> 00:38:16,926 That's it? Wow. 504 00:38:21,432 --> 00:38:23,366 Look, just make sure it's all here, Eiji. 505 00:38:23,368 --> 00:38:24,734 - Yep. - This is fifties. 506 00:38:24,736 --> 00:38:27,704 - Yeah, 50. - 50. 507 00:38:27,706 --> 00:38:29,939 And here's tens. All of it. 508 00:38:32,643 --> 00:38:34,711 Make it look good. 509 00:38:36,415 --> 00:38:39,482 There you go. Food, medicine, blankets. 510 00:38:39,484 --> 00:38:40,750 Short term, at least. 511 00:38:40,752 --> 00:38:42,052 It's beautiful, man. 512 00:38:42,054 --> 00:38:44,554 Nice one, man! 513 00:38:44,556 --> 00:38:46,956 It's cool, right? 514 00:40:45,042 --> 00:40:47,577 Ben: What if it didn't end here? 515 00:40:47,579 --> 00:40:48,945 What if what? 516 00:40:48,947 --> 00:40:51,614 Safari, man. 517 00:40:51,616 --> 00:40:54,150 Safari as a way of life. 518 00:40:56,187 --> 00:40:57,687 I'd love to come with you. 519 00:40:57,689 --> 00:40:59,222 So do it. 520 00:40:59,224 --> 00:41:01,591 Lengs, we'll go to the end of Africa 521 00:41:01,593 --> 00:41:03,026 till there's no more Africa to conquer. 522 00:41:03,028 --> 00:41:06,696 I'd love to, but I can't. 523 00:41:09,967 --> 00:41:13,002 I'll get the school thing over with first. 524 00:41:13,004 --> 00:41:14,838 And then? 525 00:41:14,840 --> 00:41:17,807 And then... 526 00:41:17,809 --> 00:41:20,210 The sky's the limit. 527 00:41:39,663 --> 00:41:42,131 It's weird. I feel like this trip has just started. 528 00:41:42,133 --> 00:41:44,000 So what are you saying? 529 00:41:44,002 --> 00:41:46,002 No, I was looking at the line on the map. 530 00:41:46,004 --> 00:41:48,771 It just kind of stops short. 531 00:41:48,773 --> 00:41:50,907 And what am I going to tell them, huh? 532 00:41:50,909 --> 00:41:52,742 What about mom's going away party? 533 00:41:52,744 --> 00:41:54,077 I'll try and make it. 534 00:41:54,079 --> 00:41:55,645 What about money? 535 00:41:55,647 --> 00:41:58,548 What are you gonna live on, good looks and charm? 536 00:41:58,550 --> 00:41:59,949 Oh, no. You're totally right. 537 00:41:59,951 --> 00:42:02,118 I'm gonna die of hunger. 538 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 I am. Amy, I'm gonna die... 539 00:42:04,122 --> 00:42:05,588 I need you to help me! Amy! 540 00:42:13,697 --> 00:42:16,065 So what's next? 541 00:42:16,067 --> 00:42:17,967 A job, maybe. 542 00:42:17,969 --> 00:42:20,103 The Princess... 543 00:42:20,105 --> 00:42:21,170 At work. 544 00:42:21,172 --> 00:42:22,906 Just for the rest of the year. 545 00:42:22,908 --> 00:42:27,810 Not sure I know, to tell the truth. 546 00:42:31,649 --> 00:42:34,117 Listen, I didn't mean to, um... 547 00:42:36,654 --> 00:42:39,589 If I crossed a line... 548 00:42:39,591 --> 00:42:41,891 It's okay. 549 00:42:43,627 --> 00:42:45,061 Okay. 550 00:42:48,799 --> 00:42:49,999 I'll see you very soon. 551 00:42:50,001 --> 00:42:51,000 Good on, man. Very soon. 552 00:42:51,002 --> 00:42:53,136 Yeah, man, very soon. 553 00:42:59,577 --> 00:43:02,779 I'm thinking of trying to pull off a new well for them. 554 00:43:02,781 --> 00:43:04,647 That's brilliant. 555 00:43:15,626 --> 00:43:18,127 Bye. Bye. Ciao. 556 00:43:18,129 --> 00:43:19,262 Goodbye! 557 00:43:19,264 --> 00:43:21,164 No, no, no. Never goodbye. 558 00:43:21,166 --> 00:43:23,633 It's... Goodbye until I see you again. 559 00:43:23,635 --> 00:43:25,101 Goodbye until I see you again. 560 00:43:25,103 --> 00:43:27,804 How will you get to where you're going? 561 00:43:31,008 --> 00:43:33,309 Children: Bye! 562 00:43:33,311 --> 00:43:36,813 Bye! 563 00:43:49,360 --> 00:43:51,894 Yes for peace. Yes for peace. 564 00:43:51,896 --> 00:43:54,697 Yes for peace. Yes for peace. 565 00:43:54,699 --> 00:43:57,200 Yes for peace. Yes for peace. 566 00:43:57,202 --> 00:43:59,402 Yes for peace. Yes for peace. 567 00:44:01,973 --> 00:44:03,973 Yes for peace. Yes for peace. 568 00:44:03,975 --> 00:44:06,776 Yes for peace. Yes for peace. 569 00:44:06,778 --> 00:44:09,345 Yes for peace. Yes for peace. 570 00:44:09,347 --> 00:44:12,081 Yes for peace. Yes for peace. 571 00:44:12,083 --> 00:44:14,717 Yes for peace. Yes for peace. 572 00:44:14,719 --> 00:44:15,985 Yes for peace. 573 00:44:15,987 --> 00:44:19,122 "Yes for peace." What's it about? 574 00:44:19,124 --> 00:44:23,993 The whites are voting to end apartheid or not. 575 00:44:23,995 --> 00:44:27,163 Who are you with, associated press? 576 00:44:27,165 --> 00:44:28,931 Ladies and gentlemen, 577 00:44:28,933 --> 00:44:32,669 today will be written up in our history 578 00:44:32,671 --> 00:44:37,373 as one of the most fundamental turning point days 579 00:44:37,375 --> 00:44:39,442 in the history of South Africa. 580 00:44:39,444 --> 00:44:44,781 Today we have closed the book on apartheid, 581 00:44:44,783 --> 00:44:47,283 and that chapter is finally closed. 582 00:44:57,361 --> 00:44:59,896 Yes for peace. Yes for peace. 583 00:44:59,898 --> 00:45:03,166 Yes for peace. Yes for peace. 584 00:45:03,168 --> 00:45:05,935 Yes for peace. Yes for peace. 585 00:45:05,937 --> 00:45:07,203 Yes for peace. 586 00:45:07,205 --> 00:45:10,139 Yes for peace. Yes for peace. 587 00:45:10,141 --> 00:45:12,842 Yes for peace. Yes for peace. 588 00:45:12,844 --> 00:45:15,211 Yes for peace. Yes for peace. 589 00:45:15,213 --> 00:45:18,114 No! No! Shit! 590 00:45:18,116 --> 00:45:20,717 Yes for peace. Yes for peace. 591 00:45:20,719 --> 00:45:23,486 Yes for peace. Yes for peace. 592 00:45:23,488 --> 00:45:26,089 Yes for peace. Yes for peace. 593 00:45:26,091 --> 00:45:28,958 Yes for peace. Yes for peace. 594 00:45:28,960 --> 00:45:31,728 Yes for peace. Yes for peace. 595 00:45:31,730 --> 00:45:35,164 Yes for peace. Yes for peace. 596 00:45:35,166 --> 00:45:36,799 I'm calling from South Africa. 597 00:45:36,801 --> 00:45:38,735 Yeah, just put me through to Marty. 598 00:45:38,737 --> 00:45:40,036 How long have you been in Joburg? 599 00:45:40,038 --> 00:45:42,105 This time? A couple of days. 600 00:45:42,107 --> 00:45:43,106 I'm with Reuters. 601 00:45:43,108 --> 00:45:44,407 Yeah, I'll hold. 602 00:45:44,409 --> 00:45:46,876 Peterson's with Christian science monitor. 603 00:45:46,878 --> 00:45:47,977 You a photographer, man? 604 00:45:47,979 --> 00:45:50,046 Yeah. 605 00:45:50,048 --> 00:45:52,915 He's more free than freelance is my impression. 606 00:45:52,917 --> 00:45:54,117 Hey, hey, Marty? 607 00:45:58,857 --> 00:46:00,223 You're gonna get us thrown out again, man. 608 00:46:00,225 --> 00:46:01,357 Dan! That's Dan! 609 00:46:01,359 --> 00:46:02,425 How did you get started? 610 00:46:02,427 --> 00:46:04,293 - Over and out. - O'Reilly! 611 00:46:04,295 --> 00:46:06,829 A friend of mine was with the Philadelphia enquirer. 612 00:46:06,831 --> 00:46:09,899 I went with him to El Salvador as a bag carrier. 613 00:46:09,901 --> 00:46:11,434 A bag carrier? 614 00:46:11,436 --> 00:46:12,869 Yeah. It's called learning on the job, interning... 615 00:46:12,871 --> 00:46:14,237 Oh, a low ceiling here. White slavery. 616 00:46:14,239 --> 00:46:15,872 I had no idea what I was getting into. 617 00:46:15,874 --> 00:46:18,074 Completely stupid. 618 00:46:18,076 --> 00:46:21,844 I got shot at, almost arrested, 619 00:46:21,846 --> 00:46:23,946 and nearly passed out with fear. 620 00:46:23,948 --> 00:46:25,948 Took hundreds of photos 621 00:46:25,950 --> 00:46:28,951 and managed to sell two for 50 bucks. 622 00:46:28,953 --> 00:46:30,153 Never published. 623 00:46:30,155 --> 00:46:32,488 Definitely a mistake. 624 00:46:32,490 --> 00:46:35,158 O'Reilly, you're sleeping with me tonight, man. 625 00:46:35,160 --> 00:46:38,194 You can be the big spoon. Come on, let's go. 626 00:46:38,196 --> 00:46:41,164 We're flying out from the airport tomorrow at dawn. 627 00:46:41,166 --> 00:46:44,801 O'Reilly says he heard about a situation in Mogadishu. 628 00:46:44,803 --> 00:46:46,335 See you around, Dan. 629 00:46:46,337 --> 00:46:48,070 Good to meet you, Dan. 630 00:46:48,072 --> 00:46:49,572 I could be your bag carrier. 631 00:46:49,574 --> 00:46:52,975 Sorry. No tourists allowed. 632 00:47:27,911 --> 00:47:31,214 Hey, Duffy, grease a little palm. 633 00:47:31,216 --> 00:47:34,250 Stack our odds there'll be a return flight. 634 00:47:43,994 --> 00:47:45,127 Holy shit. 635 00:47:48,599 --> 00:47:50,566 What you got there, Dan? 636 00:47:50,568 --> 00:47:53,436 A thesaurus. 637 00:47:53,438 --> 00:47:55,271 Hey, Scott. Hey, Dan. 638 00:47:55,273 --> 00:47:56,339 How's it going? Good. How you doing? 639 00:47:56,341 --> 00:47:57,340 Steve O'Reilly. 640 00:47:57,342 --> 00:48:00,209 Yeah. Dan. 641 00:48:00,211 --> 00:48:01,611 The Somalis were nomads 642 00:48:01,613 --> 00:48:04,347 in a country that has no water, no soil. 643 00:48:04,349 --> 00:48:08,117 It's hot enough to fry an egg on a camel's ass. 644 00:48:08,119 --> 00:48:09,552 Their clans have been fighting 645 00:48:09,554 --> 00:48:11,020 since the beginning of time, 646 00:48:11,022 --> 00:48:13,556 first with Spears, then with Russian guns, 647 00:48:13,558 --> 00:48:15,258 and now with guns from the Americans, 648 00:48:15,260 --> 00:48:18,527 depending on who was friends with who in cold war times. 649 00:48:18,529 --> 00:48:20,930 The Somalis weren't fussy so long as the guns kept coming 650 00:48:20,932 --> 00:48:23,366 and they could turn them on their ancient enemies. 651 00:48:23,368 --> 00:48:25,468 Tough buggers. Survivors. 652 00:48:25,470 --> 00:48:27,103 That's what I love about them. 653 00:48:27,105 --> 00:48:29,405 It's outrageous. Men in skirts 654 00:48:29,407 --> 00:48:31,374 killing each other over clan differences, huh? 655 00:48:31,376 --> 00:48:33,109 Barbaric. 656 00:48:33,111 --> 00:48:36,412 Add bagpipes and a golf course, Shaffi, it's Scotland. 657 00:48:36,414 --> 00:48:38,915 Ha! Shut up! 658 00:48:46,423 --> 00:48:48,190 Dan, Dan, no. 659 00:48:48,192 --> 00:48:50,326 Don't show your camera, and don't show fear. 660 00:48:50,328 --> 00:48:53,095 You listen to me like I was your father, understand? 661 00:48:53,097 --> 00:48:54,263 Yes, Babuji. 662 00:48:54,265 --> 00:48:56,632 I said like I was your father. 663 00:49:07,344 --> 00:49:10,046 Hey. Hey! 664 00:49:10,048 --> 00:49:11,714 Welcome to Somalia. 665 00:49:11,716 --> 00:49:14,216 Bloody trouble with the aid business 666 00:49:14,218 --> 00:49:15,578 is it gives them something to loot. 667 00:49:25,128 --> 00:49:26,696 Cigarette. Got a cigarette? 668 00:49:44,214 --> 00:49:47,450 Take bag. The bag. 669 00:50:19,016 --> 00:50:21,350 You said don't show fear. 670 00:50:21,352 --> 00:50:23,252 There are limits. 671 00:51:13,370 --> 00:51:16,639 Save your film. No one will print it. 672 00:51:16,641 --> 00:51:18,774 Tough to ignore, though, if they did. 673 00:51:39,329 --> 00:51:42,298 He's Rahanwein. A farmer clan. 674 00:51:42,300 --> 00:51:45,101 These guards are Habre Gedir. 675 00:51:45,103 --> 00:51:46,569 They won't touch him. 676 00:52:22,239 --> 00:52:24,673 Are you ready for this, Dan? 677 00:53:13,958 --> 00:53:17,860 Dan? Here. 678 00:53:17,862 --> 00:53:20,696 Chew enough and it'll numb your nuts if nothing else. 679 00:53:48,225 --> 00:53:50,826 Duff: Coming through. Coming through. 680 00:53:55,999 --> 00:53:58,400 Another nice, easy day at the office, eh? 681 00:53:58,402 --> 00:54:00,636 Yesterday I tried to get a supply vehicle 682 00:54:00,638 --> 00:54:02,738 to a feed center across town. 683 00:54:02,740 --> 00:54:04,974 The driver was shot dead and it was looted, 684 00:54:04,976 --> 00:54:06,475 lock, stock, and bloody barrel. 685 00:54:06,477 --> 00:54:07,943 Jesus. 686 00:54:07,945 --> 00:54:10,613 The clans are holding everyone to ransom. 687 00:54:10,615 --> 00:54:12,948 What's your estimate, sue? 688 00:54:12,950 --> 00:54:14,783 Two, three million. 689 00:54:14,785 --> 00:54:16,819 They're arriving in thousands every day, 690 00:54:16,821 --> 00:54:18,988 and they're all going to die. 691 00:54:34,005 --> 00:54:36,672 Relax, Dan. It's crowd control. 692 00:55:52,482 --> 00:55:55,551 O'Reilly: The belly of the beast. 693 00:55:55,553 --> 00:55:58,387 War, famine, 694 00:55:58,389 --> 00:56:00,489 the black heart. 695 00:56:00,491 --> 00:56:04,593 Once you've seen into the belly of the beast, 696 00:56:04,595 --> 00:56:06,895 you can't help going back for more. 697 00:56:06,897 --> 00:56:08,630 What do you mean? 698 00:56:08,632 --> 00:56:11,633 Wars are funny like that. 699 00:56:11,635 --> 00:56:14,737 I've been to five or six now. 700 00:56:14,739 --> 00:56:17,639 Each time I come, I swear it'll be the last. 701 00:56:17,641 --> 00:56:20,576 But there's always something 702 00:56:20,578 --> 00:56:22,378 that forces you deeper, 703 00:56:22,380 --> 00:56:23,879 further in search of whatever it is 704 00:56:23,881 --> 00:56:25,614 you believe will be the truth, 705 00:56:25,616 --> 00:56:27,983 an unspeakable act of evil or horror 706 00:56:27,985 --> 00:56:29,952 that you can take back to the real world... 707 00:56:32,122 --> 00:56:34,723 And say, there it is. 708 00:56:34,725 --> 00:56:36,592 I found it. 709 00:56:40,898 --> 00:56:43,799 But then you realize there's always something else... 710 00:56:45,535 --> 00:56:47,836 And it always brings you back. 711 00:57:05,722 --> 00:57:08,490 Perhaps let's put them up a bit higher. 712 00:57:09,859 --> 00:57:11,693 Oi. Okay. 713 00:57:13,463 --> 00:57:15,731 Got it? 714 00:57:15,733 --> 00:57:16,765 Dan! 715 00:57:18,468 --> 00:57:19,635 Aah! 716 00:57:19,637 --> 00:57:24,606 My boy! Hello! 717 00:57:24,608 --> 00:57:28,010 Somalia. For how long? 718 00:57:28,012 --> 00:57:30,612 Two days. Oh, you have no idea. 719 00:57:30,614 --> 00:57:32,648 I mean, nobody does. The place, it's in chaos. 720 00:57:32,650 --> 00:57:35,484 There's people starving to death, and nobody knows. 721 00:57:37,454 --> 00:57:39,655 I'm sorry. I'm still... Still absorbing it, you know. 722 00:57:39,657 --> 00:57:41,557 I'm still just not sure 723 00:57:41,559 --> 00:57:43,826 what to do with these things in my head. 724 00:57:43,828 --> 00:57:46,728 Well, there's a civil war there, darling. 725 00:57:46,730 --> 00:57:48,030 You don't want to just go and throw yourself 726 00:57:48,032 --> 00:57:49,097 into something like that. 727 00:57:49,099 --> 00:57:50,833 I was with other journalists. 728 00:57:50,835 --> 00:57:53,902 Journalists who are probably a lot more experienced than you. 729 00:57:53,904 --> 00:57:55,737 Mom, I'm 21, okay? 730 00:57:55,739 --> 00:57:57,072 Some them are 28, 29. 731 00:57:57,074 --> 00:57:58,207 They all started somewhere. 732 00:57:58,209 --> 00:58:00,142 It's still too crazy, Dan. 733 00:58:00,144 --> 00:58:02,711 Exactly. And, look, you've already been there. 734 00:58:02,713 --> 00:58:04,146 You've done it. You've had the adventure. 735 00:58:04,148 --> 00:58:06,248 I'm so glad you're home. 736 00:58:06,250 --> 00:58:07,916 Take a shower. I'm gonna feed you. 737 00:58:10,487 --> 00:58:14,122 It won't be a real home for much longer, will it? 738 00:58:20,797 --> 00:58:22,798 Open this one. 739 00:58:25,702 --> 00:58:28,704 Okay, you're going to love this. 740 00:58:29,939 --> 00:58:32,808 Karibu, Habari. Asante. 741 00:58:32,810 --> 00:58:36,111 Everyone, this is Abdul. Abdul, this is everybody. 742 00:58:37,581 --> 00:58:39,982 Make way for the band, please. 743 00:58:39,984 --> 00:58:41,750 Thank you for coming. Thank you. 744 00:58:41,752 --> 00:58:47,523 Hey, I met him at the Maasai market yesterday, okay? 745 00:58:47,525 --> 00:58:48,824 I think he brought some friends. 746 00:58:48,826 --> 00:58:49,892 What was I gonna do? 747 00:58:49,894 --> 00:58:51,760 He's living out of his car. 748 00:58:51,762 --> 00:58:52,895 I couldn't do nothing. 749 00:58:52,897 --> 00:58:54,696 He brought how many friends exactly? 750 00:58:54,698 --> 00:58:58,567 Yes, well, I love that charitable side of you, Mike. 751 00:58:58,569 --> 00:59:02,170 We need music, he needs a place to play music, 752 00:59:02,172 --> 00:59:03,939 and so... I said all right. 753 00:59:03,941 --> 00:59:06,708 It's perfect. Perfect, perfect, perfect! 754 00:59:06,710 --> 00:59:09,311 Yes! Abdul and the gang! 755 00:59:09,313 --> 00:59:11,647 Whoo! 756 00:59:25,328 --> 00:59:28,096 Cheers, Kathy, to new beginnings. 757 00:59:28,098 --> 00:59:30,032 London! To London. 758 00:59:30,034 --> 00:59:31,967 To London! To London! 759 00:59:31,969 --> 00:59:33,936 Oh, thank you, Judy. Thank you all so much! 760 00:59:33,938 --> 00:59:36,939 Kathy has always been one for an adventure. 761 00:59:36,941 --> 00:59:40,275 Well, Dan's just been on an adventure, right, Dan? 762 00:59:40,277 --> 00:59:41,643 Mogadishu. 763 00:59:41,645 --> 00:59:43,779 Just a little jaunt to the famine? 764 00:59:43,781 --> 00:59:44,980 He went with the press corps actually. 765 00:59:44,982 --> 00:59:46,014 The first ones in. 766 00:59:46,016 --> 00:59:48,317 I was talking to your grandpa. 767 00:59:48,319 --> 00:59:50,852 He's so excited about your coming to London. 768 00:59:50,854 --> 00:59:52,588 He's gonna take you around to see all the schools. 769 00:59:52,590 --> 00:59:54,122 He'll help you to choose one. 770 00:59:54,124 --> 00:59:56,992 That's actually not really my plan for the moment, mom. 771 00:59:56,994 --> 00:59:59,728 You've changed your mind just like that? 772 00:59:59,730 --> 01:00:01,129 Well, a lot of things have changed. 773 01:00:01,131 --> 01:00:03,865 Oh, you want to take a year off. 774 01:00:03,867 --> 01:00:05,133 I totally get that. 775 01:00:05,135 --> 01:00:07,069 No, no, no. I want to take a year on, 776 01:00:07,071 --> 01:00:10,105 or two or three. I don't know. 777 01:00:10,107 --> 01:00:12,107 A year on doing what? 778 01:00:12,109 --> 01:00:14,309 Doing what I've been doing. 779 01:00:14,311 --> 01:00:16,845 Okay, the good news is, 780 01:00:16,847 --> 01:00:18,814 you don't have to make this decision right now. 781 01:00:18,816 --> 01:00:21,216 You're not listening to me. 782 01:00:21,218 --> 01:00:22,818 Dan. 783 01:00:22,820 --> 01:00:25,187 There are other ways to get an education. 784 01:00:25,189 --> 01:00:29,858 Yeah, but you can't live your life on safari. 785 01:00:29,860 --> 01:00:33,028 Well, it's my life, mom. 786 01:00:33,030 --> 01:00:35,197 I mean, it's my life. No, tell me, tell me. 787 01:00:35,199 --> 01:00:36,999 What could I possibly learn that I'm not learning now? 788 01:00:37,001 --> 01:00:38,800 I've walked around places 789 01:00:38,802 --> 01:00:40,802 these professors have only read about in geography books. 790 01:00:40,804 --> 01:00:44,373 So what? Business? Economic theory? 791 01:00:44,375 --> 01:00:45,974 Try and negotiate your way around a souk. 792 01:00:45,976 --> 01:00:49,011 Social studies? Give me a break. 793 01:00:50,913 --> 01:00:55,017 Well, you have to consider the cost of missing out. 794 01:00:55,019 --> 01:00:56,251 Well, you should have thought about that 795 01:00:56,253 --> 01:00:57,786 before you planned to leave us. 796 01:00:57,788 --> 01:00:59,321 Dan. 797 01:00:59,323 --> 01:01:00,323 Dan, don't go! 798 01:01:03,426 --> 01:01:05,894 I'm so sorry. 799 01:01:05,896 --> 01:01:07,329 Cheers, cheers. 800 01:01:45,902 --> 01:01:47,703 Does it tickle? Yes. 801 01:01:48,905 --> 01:01:51,840 What? 802 01:02:02,985 --> 01:02:04,886 Do you like it? 803 01:02:04,888 --> 01:02:06,421 Very much. 804 01:02:31,247 --> 01:02:33,248 You can't do it that way. 805 01:02:35,818 --> 01:02:37,886 You can't do it that way. 806 01:02:40,423 --> 01:02:42,324 What's wrong, Saba? 807 01:02:55,972 --> 01:02:58,974 When I was five, 808 01:02:58,976 --> 01:03:02,878 a neighbor came by our house. 809 01:03:02,880 --> 01:03:05,847 He touched me. 810 01:03:05,849 --> 01:03:07,916 I told my grandmother, 811 01:03:07,918 --> 01:03:10,118 and she was so angry. 812 01:03:10,120 --> 01:03:13,155 She yelled at me for the shame of it. 813 01:03:13,157 --> 01:03:16,158 I think she was ashamed. 814 01:03:18,427 --> 01:03:20,462 And then one day 815 01:03:20,464 --> 01:03:23,431 she took me to a fancy house. 816 01:03:23,433 --> 01:03:27,202 People came by and brought me flowers. 817 01:03:27,204 --> 01:03:31,873 I thought it was some kind of party. 818 01:03:31,875 --> 01:03:34,075 Then they laid me down. 819 01:03:34,077 --> 01:03:36,545 I was crying for my mother. 820 01:03:39,582 --> 01:03:41,416 They held me... 821 01:03:44,453 --> 01:03:47,956 And they cut me down there. 822 01:03:47,958 --> 01:03:52,294 There was blood and pain, 823 01:03:52,296 --> 01:03:55,363 burning hot. 824 01:03:55,365 --> 01:03:59,501 I still feel it sometimes. 825 01:03:59,503 --> 01:04:02,003 Is that possible? 826 01:04:04,440 --> 01:04:08,243 Scarred. I was stitched up. 827 01:04:08,245 --> 01:04:10,111 Totally? 828 01:04:10,113 --> 01:04:12,013 No, not totally. 829 01:04:12,015 --> 01:04:15,050 Do you think I am some kind of freak? 830 01:04:15,052 --> 01:04:16,952 You're not a freak. 831 01:04:20,156 --> 01:04:23,592 So, well... 832 01:04:23,594 --> 01:04:29,965 Are there things that, you know, feel good? 833 01:04:29,967 --> 01:04:32,567 Who cares what I like? 834 01:04:32,569 --> 01:04:34,369 I do. 835 01:04:40,877 --> 01:04:43,044 Hmm. 836 01:04:51,621 --> 01:04:53,622 All right. 837 01:04:53,624 --> 01:04:56,358 Zone number one. 838 01:05:03,432 --> 01:05:04,900 Dan? 839 01:05:04,902 --> 01:05:05,901 Yes? 840 01:05:05,903 --> 01:05:07,435 Um, you missed a bit. 841 01:05:19,383 --> 01:05:20,515 Where are you going? 842 01:05:55,484 --> 01:05:58,286 They sent us on our way. 843 01:06:02,725 --> 01:06:06,728 So why do you want to go to Somalia? 844 01:06:06,730 --> 01:06:09,364 I think I can sell some photos. 845 01:06:09,366 --> 01:06:12,367 No. Why do you want to go? 846 01:06:14,303 --> 01:06:16,671 It's hard to think about going back 847 01:06:16,673 --> 01:06:18,006 to just scratching and doodling 848 01:06:18,008 --> 01:06:19,307 on pictures of my friends. 849 01:06:22,244 --> 01:06:25,046 Dan: And you? 850 01:06:25,048 --> 01:06:27,248 Is it decided? 851 01:06:29,185 --> 01:06:32,020 I have the chance to go to the Sudan 852 01:06:32,022 --> 01:06:34,255 with people I've been working for, an ngo. 853 01:06:34,257 --> 01:06:36,558 I'd be part of the start-up of the program up there. 854 01:06:36,560 --> 01:06:39,060 Or I go to Cambridge 855 01:06:39,062 --> 01:06:42,530 because that's what's expected of me, demanded of me. 856 01:06:42,532 --> 01:06:45,433 That's an easy one. 857 01:06:45,435 --> 01:06:47,669 I can hear it in your voice. 858 01:06:47,671 --> 01:06:49,304 But then I start wondering 859 01:06:49,306 --> 01:06:51,506 if school might do more good in the long run. 860 01:06:51,508 --> 01:06:54,476 Right, but you have the chance to do something direct, 861 01:06:54,478 --> 01:06:56,478 now, firsthand, like I'm doing. 862 01:06:56,480 --> 01:06:58,580 Maybe I could make some kind of change 863 01:06:58,582 --> 01:07:00,215 that won't change back once we're not around. 864 01:07:00,217 --> 01:07:02,550 Right, but how can you possibly be good at something 865 01:07:02,552 --> 01:07:03,785 that you're not passionate about? 866 01:07:03,787 --> 01:07:06,154 That's crap. That's compromise. 867 01:07:06,156 --> 01:07:09,290 I'd be disowned. They're not joking. 868 01:07:11,527 --> 01:07:13,328 That's bullshit. 869 01:07:25,274 --> 01:07:29,744 Not everyone is like you. 870 01:07:37,720 --> 01:07:40,522 You see, I can't send a staffer out 871 01:07:40,524 --> 01:07:42,390 on full pay for more than a few days. 872 01:07:42,392 --> 01:07:45,060 I need all the help I can get in the office. 873 01:07:45,062 --> 01:07:46,261 All hands on deck. 874 01:07:46,263 --> 01:07:48,363 But you. 875 01:07:48,365 --> 01:07:50,098 I need a beach bum, 876 01:07:50,100 --> 01:07:52,067 a backpacker like you, lad. 877 01:07:52,069 --> 01:07:53,334 You're young and hungry 878 01:07:53,336 --> 01:07:54,836 and won't bleat about working too hard. 879 01:07:54,838 --> 01:07:56,538 You're a man who actually likes 880 01:07:56,540 --> 01:07:59,207 the shit holes of Africa. 881 01:07:59,209 --> 01:08:02,277 Nobody'd miss you, except perhaps your mother. 882 01:08:02,279 --> 01:08:04,145 I'm gonna give you a chance. 883 01:08:04,147 --> 01:08:06,281 50 bucks every shot we run. 884 01:08:06,283 --> 01:08:09,217 Just run everything past a second set of eyes. 885 01:08:10,553 --> 01:08:11,586 Make me look good. 886 01:08:11,588 --> 01:08:13,521 Warm beer and smelly pussy. 887 01:08:13,523 --> 01:08:15,423 Keep feeding the beast. 888 01:08:15,425 --> 01:08:17,492 "The United States government is set to announce 889 01:08:17,494 --> 01:08:19,427 "a non-aggressive military operation 890 01:08:19,429 --> 01:08:21,763 "to establish a secure environment 891 01:08:21,765 --> 01:08:23,198 for humanitarian relief to Somalia." 892 01:08:23,200 --> 01:08:24,632 The Americans are coming. 893 01:08:24,634 --> 01:08:26,201 Well, because of our stories. 894 01:08:26,203 --> 01:08:28,303 Bush says they're coming for one reason only. 895 01:08:28,305 --> 01:08:30,405 "Once the corridors of famine relief have been established, 896 01:08:30,407 --> 01:08:32,340 we will depart." 897 01:08:32,342 --> 01:08:34,175 Operation restore hope. 898 01:08:35,412 --> 01:08:36,644 President bush: I have given the order 899 01:08:36,646 --> 01:08:38,580 to secretary Cheney whoo! 900 01:08:38,582 --> 01:08:42,550 To move a substantial American force into Somalia. 901 01:08:42,552 --> 01:08:44,252 The people of Somalia, 902 01:08:44,254 --> 01:08:47,522 especially the children of Somalia, need our help. 903 01:08:47,524 --> 01:08:49,624 We must give them hope. 904 01:08:49,626 --> 01:08:52,527 America must act. 905 01:09:09,612 --> 01:09:11,613 Let's go through here. 906 01:09:12,848 --> 01:09:14,482 If there's shooting, 907 01:09:14,484 --> 01:09:15,917 find out where the shots are coming from, 908 01:09:15,919 --> 01:09:17,218 what kind of weapons. 909 01:09:17,220 --> 01:09:18,553 Don't trust the locals. 910 01:09:18,555 --> 01:09:20,355 Misinformation is their favorite weapon. 911 01:09:20,357 --> 01:09:22,590 And, Dan, don't think for a second 912 01:09:22,592 --> 01:09:23,791 that looking through that camera 913 01:09:23,793 --> 01:09:25,793 is any kind of protection. 914 01:09:39,241 --> 01:09:42,477 Little overdressed for the weather, aren't you, soldier? 915 01:09:42,479 --> 01:09:44,479 Regulation brain bucket. 916 01:09:44,481 --> 01:09:46,247 What's your name, soldier? 917 01:09:46,249 --> 01:09:48,483 Master corporal Charles Marazzo. 918 01:09:48,485 --> 01:09:50,218 Female soldier: Aka Chuck. 919 01:09:50,220 --> 01:09:52,887 Who's the enemy, corporal Chuck? 920 01:09:52,889 --> 01:09:55,890 Hunger, sickness, starvation. 921 01:09:55,892 --> 01:09:57,592 What are you gonna do about it, corporal Chuck? 922 01:09:57,594 --> 01:09:59,194 Just here to do my duty, sir. 923 01:09:59,196 --> 01:10:00,361 Feed the people. 924 01:10:00,363 --> 01:10:02,463 Are you gonna quote him in the papers? 925 01:10:02,465 --> 01:10:03,965 Nah, just taking pictures. 926 01:10:18,480 --> 01:10:20,949 Long time, long time. Good to see you, man. 927 01:10:49,411 --> 01:10:52,347 You got a dead body here. Nice shot. 928 01:10:52,349 --> 01:10:54,549 Where's the metaphor? 929 01:10:54,551 --> 01:10:57,318 What you need is a living juxtaposition. 930 01:10:57,320 --> 01:10:58,853 Someone grieving. 931 01:10:58,855 --> 01:11:02,690 I took thousands of shots before I got my first play. 932 01:11:02,692 --> 01:11:05,426 Don't worry. It'll happen. 933 01:11:05,428 --> 01:11:07,729 Why do you say don't trust the locals 934 01:11:07,731 --> 01:11:10,031 if theirs is the story we're trying to tell? 935 01:11:10,033 --> 01:11:12,033 That's not what I meant. 936 01:11:12,035 --> 01:11:13,668 Are you gonna eat the rest of this? 937 01:11:13,670 --> 01:11:15,970 Yeah, but it's what you said. 938 01:11:15,972 --> 01:11:18,740 I meant in purely practical terms. 939 01:11:18,742 --> 01:11:20,908 Don't get too close. 940 01:11:20,910 --> 01:11:22,844 The idea that the press is neutral, 941 01:11:22,846 --> 01:11:25,546 is immune somehow, is a thing of the past. 942 01:11:25,548 --> 01:11:27,448 Get to one of us as an example, 943 01:11:27,450 --> 01:11:30,451 as a hostage even, you get attention 944 01:11:30,453 --> 01:11:32,520 if someone is desperate to be heard, 945 01:11:32,522 --> 01:11:35,056 and the Somalis are desperate. 946 01:11:35,058 --> 01:11:36,724 So you can't trust them. 947 01:11:36,726 --> 01:11:39,727 All of them? 948 01:11:39,729 --> 01:11:41,629 Are you listening to me? 949 01:13:17,860 --> 01:13:19,927 Ah, man, this sucks. 950 01:13:38,680 --> 01:13:42,183 Get off the street now! Go! Go! Go! 951 01:13:54,930 --> 01:13:57,031 Hey! Stop! Get down! 952 01:13:59,735 --> 01:14:02,970 Who were you gonna use this on, huh? 953 01:14:02,972 --> 01:14:04,806 Who were you gonna use this on? 954 01:14:07,042 --> 01:14:09,177 Hey! Hey! 955 01:14:19,755 --> 01:14:20,955 Hey! Hey! 956 01:14:27,629 --> 01:14:30,231 Are you all right, you little twit? 957 01:14:30,233 --> 01:14:33,501 Is he okay? Look out. Look out. Let me see. 958 01:14:33,503 --> 01:14:34,802 Yeah, you're all right. Come on, up you get. 959 01:14:34,804 --> 01:14:38,940 Come on. Hey, you know where he lives? 960 01:14:38,942 --> 01:14:40,641 Where's your home? 961 01:14:48,650 --> 01:14:50,685 Is it straight or is this... 962 01:14:51,954 --> 01:14:53,488 This way, yeah? 963 01:15:00,496 --> 01:15:01,963 Hello. 964 01:15:01,965 --> 01:15:03,731 Abdi, what are you doing? 965 01:15:03,733 --> 01:15:05,566 My dear son. 966 01:15:05,568 --> 01:15:07,235 Who beat you, my brother? 967 01:15:07,237 --> 01:15:08,903 The same guys who beat me yesterday. 968 01:15:08,905 --> 01:15:09,937 Go and find your father. 969 01:15:09,939 --> 01:15:11,172 Go! White man waiting for him. 970 01:15:11,174 --> 01:15:12,240 Come inside, please. 971 01:15:18,280 --> 01:15:20,681 Come. Come. Let's go. 972 01:15:20,683 --> 01:15:24,085 Wait for me one minute. I'm coming, guys. 973 01:15:24,087 --> 01:15:27,555 Does he work with them? 974 01:15:27,557 --> 01:15:29,524 He helps them only in the afternoon 975 01:15:29,526 --> 01:15:30,691 after his lesson. 976 01:15:30,693 --> 01:15:32,527 Don't you worry? 977 01:15:32,529 --> 01:15:34,529 I fear for his safety. 978 01:15:34,531 --> 01:15:37,565 I wonder if he will come back or whether he will die. 979 01:15:37,567 --> 01:15:39,700 We let him go because he's useful. 980 01:15:39,702 --> 01:15:42,737 He can protect us from the other clans. 981 01:15:42,739 --> 01:15:46,240 Come, Issa. You must go to work, 982 01:15:46,242 --> 01:15:50,244 but you must also think about going to study. 983 01:15:50,246 --> 01:15:51,979 Let's go, Waraya. 984 01:15:51,981 --> 01:15:54,315 Ah, Benvenuto. 985 01:15:54,317 --> 01:15:56,984 Journalist. Do you speak Italian? French? 986 01:15:56,986 --> 01:15:59,053 No. Swahili and English. 987 01:15:59,055 --> 01:16:00,655 Well, welcome then. 988 01:16:00,657 --> 01:16:01,923 I see you have met my family. 989 01:16:01,925 --> 01:16:03,891 Yeah. You know, your English is very good. 990 01:16:03,893 --> 01:16:06,060 Two years studying in Boston, 991 01:16:06,062 --> 01:16:07,995 three in Germany. 992 01:16:07,997 --> 01:16:09,163 Please take a seat. 993 01:16:10,266 --> 01:16:11,332 Oh, you are welcome. 994 01:16:47,604 --> 01:16:49,870 Dan: Thanks. 995 01:16:53,742 --> 01:16:55,977 Geeri waa oggolnahay. 996 01:16:55,979 --> 01:16:58,679 It means "I accept death." 997 01:16:58,681 --> 01:17:00,715 All Somalians accept death. 998 01:17:00,717 --> 01:17:03,618 My uncles all die in clan war. 999 01:17:03,620 --> 01:17:05,720 Father no longer accepts death. 1000 01:17:05,722 --> 01:17:07,054 He meets with other men 1001 01:17:07,056 --> 01:17:09,690 in different clans to try for peace. 1002 01:17:09,692 --> 01:17:12,760 And what about you? 1003 01:17:17,833 --> 01:17:19,133 Geeri waa oggolnahay. 1004 01:17:56,938 --> 01:17:58,706 Go! Get inside. 1005 01:17:58,708 --> 01:18:01,075 Go! Stay down! 1006 01:18:21,363 --> 01:18:23,397 Dan, you okay? Yeah. 1007 01:18:28,103 --> 01:18:31,472 Loudspeaker: 1008 01:18:58,200 --> 01:18:59,734 Shaffi: All right. Hang on. 1009 01:18:59,736 --> 01:19:02,503 Okay, I got you. You go, John Wayne. 1010 01:19:02,505 --> 01:19:04,338 You ready? All right. 1011 01:19:10,913 --> 01:19:13,047 There's a new sheriff in town. 1012 01:19:13,049 --> 01:19:16,250 Come to clean up these streets. 1013 01:19:16,252 --> 01:19:18,519 You're the wrong kind of Indian for this movie, kemosabe. 1014 01:19:19,889 --> 01:19:21,155 I need someone else. 1015 01:19:22,224 --> 01:19:24,158 Did you get it? 1016 01:19:24,160 --> 01:19:25,326 Oh! 1017 01:19:36,438 --> 01:19:38,205 Hey, crew. 1018 01:19:38,207 --> 01:19:40,274 I would like to propose a toast 1019 01:19:40,276 --> 01:19:42,176 to baby Dan Eldon, 1020 01:19:42,178 --> 01:19:43,944 who lost his virginity today 1021 01:19:43,946 --> 01:19:46,280 with his first European play. 1022 01:19:47,950 --> 01:19:49,917 Applause, applause, applause. 1023 01:19:49,919 --> 01:19:52,386 Cheers. Salud. 1024 01:19:58,426 --> 01:20:00,461 I, William Jefferson Clinton, 1025 01:20:00,463 --> 01:20:02,463 do solemnly swear... 1026 01:20:02,465 --> 01:20:07,001 Dan: Dear Saba, Somalia is a crazy place. 1027 01:20:07,003 --> 01:20:10,237 Though they call it operation restore hope, 1028 01:20:10,239 --> 01:20:12,239 it seems not even a superpower 1029 01:20:12,241 --> 01:20:13,874 can bring it fast enough. 1030 01:20:13,876 --> 01:20:17,278 These are beautiful, you talented little shit. 1031 01:20:17,280 --> 01:20:19,013 Defend the constitution of the United States... 1032 01:20:19,015 --> 01:20:20,314 So help me, god. 1033 01:20:20,316 --> 01:20:22,149 So help me, god. 1034 01:20:27,422 --> 01:20:28,856 What's going on? 1035 01:20:28,858 --> 01:20:30,925 The new man Clinton has it in for Aidid! 1036 01:20:30,927 --> 01:20:32,927 He's trying to show up old man bush. 1037 01:20:41,303 --> 01:20:42,970 Careful! 1038 01:20:59,154 --> 01:21:02,423 Hmm. 1039 01:21:02,425 --> 01:21:04,892 I can't believe you could be so stupid. 1040 01:21:04,894 --> 01:21:07,628 Oh, come on, duff. This is a great shot. 1041 01:21:07,630 --> 01:21:10,164 Fuck you, Dan. I'm not jealous. 1042 01:21:10,166 --> 01:21:11,332 I didn't mean that. 1043 01:21:11,334 --> 01:21:12,867 I'm just not gonna compliment you 1044 01:21:12,869 --> 01:21:14,501 on something that could have gotten you killed, 1045 01:21:14,503 --> 01:21:16,637 'cause I don't want to feel responsible. 1046 01:21:16,639 --> 01:21:20,207 Does this look like a humanitarian mission to you? 1047 01:21:26,514 --> 01:21:29,350 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 1048 01:21:29,352 --> 01:21:31,952 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 1049 01:21:35,924 --> 01:21:37,324 Why do you want to shoot at me? 1050 01:21:37,326 --> 01:21:38,893 I shoot the enemy. 1051 01:21:38,895 --> 01:21:40,855 Have you ever met a boy from the Darod clan, Abdi? 1052 01:21:48,169 --> 01:21:50,638 Dan the man! Dan the man! 1053 01:21:50,640 --> 01:21:53,641 Dan the man! Dan the man! 1054 01:21:53,643 --> 01:21:56,410 Dan the man! Dan the man! 1055 01:21:56,412 --> 01:21:59,013 Dan the man! Dan the man! 1056 01:21:59,015 --> 01:22:02,016 Dan the man! Dan the man! 1057 01:22:02,018 --> 01:22:05,119 Dan the man! Dan the man! 1058 01:22:05,121 --> 01:22:08,422 Dan the man! Dan the man! 1059 01:22:45,393 --> 01:22:47,494 Where are all the kids, Chuck? 1060 01:22:50,232 --> 01:22:52,099 Ambush! 1061 01:23:11,186 --> 01:23:13,187 Who is firing? 1062 01:23:13,189 --> 01:23:16,290 It's one of Aidid's! 1063 01:23:35,510 --> 01:23:38,045 Treat a warlord like a statesman, 1064 01:23:38,047 --> 01:23:39,613 and he will behave like a statesman. 1065 01:23:39,615 --> 01:23:42,649 Treat him like a warlord, and he will behave as one. 1066 01:23:42,651 --> 01:23:46,286 I saw Aidid's men shoot at his own people. 1067 01:23:46,288 --> 01:23:48,522 Who could be that ruthless? 1068 01:23:48,524 --> 01:23:51,392 He would consider that a small sacrifice. 1069 01:23:51,394 --> 01:23:53,160 There is a Somalia saying, which is, 1070 01:23:53,162 --> 01:23:55,696 "a millipede doesn't limp from a broken leg." 1071 01:23:55,698 --> 01:23:58,399 Aidid needs his people to turn against America 1072 01:23:58,401 --> 01:24:00,634 if he is to remain the man in power, 1073 01:24:00,636 --> 01:24:02,236 and the only way for him to do that 1074 01:24:02,238 --> 01:24:05,372 is to draw Americans in, provoke, 1075 01:24:05,374 --> 01:24:06,707 force them to do something terrible 1076 01:24:06,709 --> 01:24:09,443 to prove his propaganda right. 1077 01:24:09,445 --> 01:24:11,512 But the worst possible thing, 1078 01:24:11,514 --> 01:24:14,114 the day you must dread, is if it works. 1079 01:24:14,116 --> 01:24:17,418 If Americans are led to attack innocent Somali people, 1080 01:24:17,420 --> 01:24:21,355 then it will be a war of all Somalians against all others, 1081 01:24:21,357 --> 01:24:23,090 and no one will be safe. 1082 01:24:23,092 --> 01:24:26,427 How do you see it? The future? 1083 01:24:26,429 --> 01:24:29,229 I'm an engineer. 1084 01:24:29,231 --> 01:24:33,734 In all this, I see possibilities. 1085 01:24:43,511 --> 01:24:46,146 Loudspeaker: Allahu akbar. 1086 01:24:51,586 --> 01:24:53,220 Loudspeaker: Allahu akbar. 1087 01:24:54,389 --> 01:24:56,790 Dan: Saba, the wonder girl. 1088 01:24:56,792 --> 01:24:59,793 Saba, the magnificent. 1089 01:25:03,264 --> 01:25:04,731 Loudspeaker: Allahu akbar. 1090 01:25:04,733 --> 01:25:08,435 The last sunset before my first new breath. 1091 01:25:11,339 --> 01:25:13,240 Loudspeaker: Allahu akbar. 1092 01:25:24,153 --> 01:25:26,787 Mmm. 1093 01:25:32,727 --> 01:25:35,796 Hey, you. Is that why you're back? 1094 01:25:35,798 --> 01:25:37,831 To show me how clever you are? 1095 01:25:37,833 --> 01:25:40,634 I think that might be proof of the opposite. 1096 01:25:43,138 --> 01:25:45,305 You look 100 years older. 1097 01:25:45,307 --> 01:25:47,708 I know you're angry. 1098 01:25:47,710 --> 01:25:49,409 I was trying to apologize. 1099 01:25:49,411 --> 01:25:50,644 You didn't answer my letters. 1100 01:25:50,646 --> 01:25:52,346 My father doesn't want me with you. 1101 01:25:52,348 --> 01:25:54,348 You're still letting him tell you what to do? 1102 01:26:00,722 --> 01:26:03,157 You're not Somali. You do not understand. 1103 01:26:03,159 --> 01:26:05,192 People can change. 1104 01:26:05,194 --> 01:26:06,860 Not my father. Not my people. 1105 01:26:06,862 --> 01:26:08,662 If that's what you think, why did you go there? 1106 01:26:08,664 --> 01:26:11,431 Why not? Why not think that? 1107 01:26:11,433 --> 01:26:12,599 Because you'll turn your backs, 1108 01:26:12,601 --> 01:26:14,801 and it will zoom right back into chaos. 1109 01:26:14,803 --> 01:26:16,770 They don't want it to end. 1110 01:26:16,772 --> 01:26:18,472 They don't want a government. 1111 01:26:18,474 --> 01:26:19,806 And the warlords, 1112 01:26:19,808 --> 01:26:21,542 they make their fortune from the disorder. 1113 01:26:21,544 --> 01:26:22,843 I'm not planning to turn my back. 1114 01:26:24,379 --> 01:26:25,846 Saba, there are possibilities. 1115 01:26:25,848 --> 01:26:26,880 I see them every day. 1116 01:26:26,882 --> 01:26:28,582 I know this kid. 1117 01:26:28,584 --> 01:26:29,616 He's never even met the enemy. 1118 01:26:29,618 --> 01:26:31,318 He doesn't hate anybody. 1119 01:26:31,320 --> 01:26:33,954 Not yet, not till somebody teaches him. 1120 01:26:33,956 --> 01:26:36,857 There's no hope for that kid. 1121 01:26:36,859 --> 01:26:38,959 Until they do, he is the hope. 1122 01:26:38,961 --> 01:26:41,228 And what do you think you can do about it? 1123 01:26:41,230 --> 01:26:47,568 I don't think that an entire race is born cruel. 1124 01:26:47,570 --> 01:26:50,704 Survival forces them into it. 1125 01:26:50,706 --> 01:26:52,673 Ignorance keeps them from seeing the way out, 1126 01:26:52,675 --> 01:26:54,274 but starvation, violence... 1127 01:26:54,276 --> 01:26:55,509 Saba, so many of the people I've met, 1128 01:26:55,511 --> 01:26:56,977 they've never known it any other way. 1129 01:26:56,979 --> 01:27:01,882 And somehow if there's anything I can do 1130 01:27:01,884 --> 01:27:04,751 to open people's eyes, 1131 01:27:04,753 --> 01:27:06,820 to force the subject to the top of the heap, 1132 01:27:06,822 --> 01:27:10,257 then that's what I'm gonna do. 1133 01:27:10,259 --> 01:27:13,594 That's the only thing I can think of to do. 1134 01:27:47,695 --> 01:27:50,631 I miss you when you're away. 1135 01:27:50,633 --> 01:27:51,932 We should make a plan. 1136 01:27:51,934 --> 01:27:54,601 Yeah? A safari. 1137 01:27:54,603 --> 01:27:56,970 Yeah, I'll go back one more time, 1138 01:27:56,972 --> 01:28:00,374 and then we can meet in the bush, you and me. 1139 01:28:00,376 --> 01:28:03,277 Where to? 1140 01:28:33,975 --> 01:28:35,909 Coo-ee! 1141 01:28:38,079 --> 01:28:40,380 No. 1142 01:28:42,083 --> 01:28:44,351 Dan! 1143 01:28:44,353 --> 01:28:46,486 Oh, the buzzer's broken. Hold on. We'll come down. 1144 01:28:46,488 --> 01:28:47,487 Yeah. 1145 01:28:47,489 --> 01:28:49,423 Oh, Dan, I made a scrapbook 1146 01:28:49,425 --> 01:28:50,557 of everything you've ever published. 1147 01:28:50,559 --> 01:28:52,092 I have to find it for you. 1148 01:28:52,094 --> 01:28:54,528 It's tremendous. I can't wait for you to see it. 1149 01:28:54,530 --> 01:28:55,696 She's something, isn't she? 1150 01:28:57,799 --> 01:28:59,533 You all right? 1151 01:28:59,535 --> 01:29:01,335 Yeah. Good. 1152 01:29:01,337 --> 01:29:02,536 Good. 1153 01:29:02,538 --> 01:29:03,870 But you first. Tell me everything. 1154 01:29:03,872 --> 01:29:05,972 Yeah, yeah, I'm fine, really. 1155 01:29:05,974 --> 01:29:09,376 No, it's just so crazy over there. 1156 01:29:10,712 --> 01:29:12,646 Well, we miss you. 1157 01:29:12,648 --> 01:29:14,748 Can't you stay longer, just a little longer? 1158 01:29:14,750 --> 01:29:17,551 I know, I know. Actually, I'm hoping to be staff now. 1159 01:29:17,553 --> 01:29:19,386 Ahh. The real thing, yeah. 1160 01:29:19,388 --> 01:29:20,687 I'm getting closer. 1161 01:29:20,689 --> 01:29:24,424 It's just, yeah, now's not the time. 1162 01:29:26,627 --> 01:29:28,829 What's going on? What, are you writing? 1163 01:29:28,831 --> 01:29:30,764 Oh, yes, I'm writing. 1164 01:29:30,766 --> 01:29:31,998 I have a book proposal in, 1165 01:29:32,000 --> 01:29:33,800 and I think they're gonna go for it. 1166 01:29:33,802 --> 01:29:36,803 All right. Well, next time out, 1167 01:29:36,805 --> 01:29:38,772 I'm sending you a ticket to Nairobi. 1168 01:29:38,774 --> 01:29:41,575 We're gonna plan the house I'll build you when you're old 1169 01:29:41,577 --> 01:29:43,076 so you can tend to your goats 1170 01:29:43,078 --> 01:29:45,045 and look after my 10 children. 1171 01:29:45,047 --> 01:29:46,847 No goats! 1172 01:29:48,850 --> 01:29:52,152 I am so proud of you. 1173 01:29:54,655 --> 01:29:56,423 I get really scared, 1174 01:29:56,425 --> 01:29:58,425 but I'm really proud 1175 01:29:58,427 --> 01:30:00,427 that you're living the life you love. 1176 01:30:02,930 --> 01:30:04,931 And I'm sorry that I wasn't there. 1177 01:30:04,933 --> 01:30:07,934 You know, I think I get it now, mom, 1178 01:30:07,936 --> 01:30:12,806 just why you had to go your own way. 1179 01:30:12,808 --> 01:30:17,511 I hated it, but, um... 1180 01:30:17,513 --> 01:30:18,879 I get it. 1181 01:30:21,949 --> 01:30:25,852 Where do you think I got this gypsy spirit from, anyway? 1182 01:30:25,854 --> 01:30:27,888 I love you, mom. 1183 01:30:27,890 --> 01:30:31,525 I love you too, bud. 1184 01:30:33,761 --> 01:30:35,495 Ta-da! 1185 01:30:35,497 --> 01:30:37,097 There it is. This is it. 1186 01:30:37,099 --> 01:30:39,099 See you in a bit. Okay. 1187 01:30:39,101 --> 01:30:40,434 So... 1188 01:30:43,838 --> 01:30:45,539 Do we leave when the job gets tough... 1189 01:30:47,775 --> 01:30:49,176 Or when the job is well done? 1190 01:30:56,584 --> 01:31:00,487 Jesus! Since when are we the targets? 1191 01:31:04,692 --> 01:31:06,593 Come on, Shaffi. Let's go, let's go! 1192 01:31:09,530 --> 01:31:10,664 White people dying 1193 01:31:10,666 --> 01:31:11,898 sells more papers than black people. 1194 01:31:11,900 --> 01:31:13,500 That's all they care about. 1195 01:31:13,502 --> 01:31:14,801 No one gives a shit. 1196 01:31:14,803 --> 01:31:16,102 There's nothing! We're page 20! 1197 01:31:16,104 --> 01:31:17,604 We may as well not be here! 1198 01:31:17,606 --> 01:31:19,739 Leave, then, if no one gives a shit. 1199 01:31:19,741 --> 01:31:20,874 That's not what I'm saying. 1200 01:31:20,876 --> 01:31:22,008 What are you saying? 1201 01:31:22,010 --> 01:31:23,009 It's obvious, isn't it? 1202 01:31:23,011 --> 01:31:24,811 Regular Somali folk 1203 01:31:24,813 --> 01:31:26,847 are getting shot by soldiers. 1204 01:31:26,849 --> 01:31:28,248 That should be news. 1205 01:31:28,250 --> 01:31:29,850 And if nobody's listening? 1206 01:31:29,852 --> 01:31:31,117 It's what I'm saying, duff! 1207 01:31:31,119 --> 01:31:33,019 Man: Oh. Whoa. 1208 01:31:38,593 --> 01:31:41,228 We do not throw food! 1209 01:31:51,973 --> 01:31:53,874 I'm being transferred. 1210 01:31:55,042 --> 01:31:56,910 Ho, ho, ho, ho. 1211 01:31:58,012 --> 01:32:00,013 I'm being transferred. 1212 01:32:00,015 --> 01:32:01,181 What? Where? 1213 01:32:01,183 --> 01:32:03,183 Bosnia. Who's replacing you? 1214 01:32:05,286 --> 01:32:07,821 That's childish. You wanna give me... 1215 01:32:07,823 --> 01:32:08,822 Sorry, man. 1216 01:32:08,824 --> 01:32:10,657 Scott... Scott! 1217 01:32:10,659 --> 01:32:11,758 Dan Eldon just wants the facts. 1218 01:32:11,760 --> 01:32:12,760 Let me see. 1219 01:32:17,632 --> 01:32:20,634 No one's replacing you. I'm it. 1220 01:32:20,636 --> 01:32:22,636 Staff assignment, baby. 1221 01:32:22,638 --> 01:32:23,638 Bravo! 1222 01:32:25,541 --> 01:32:26,606 Whoo! 1223 01:32:28,109 --> 01:32:31,278 Danny! Danny! Danny! 1224 01:32:31,280 --> 01:32:32,779 Whoo! 1225 01:34:17,652 --> 01:34:19,819 Are you all right, Babu? 1226 01:34:21,656 --> 01:34:24,958 Pakistanis. I knew some of them. 1227 01:34:28,162 --> 01:34:32,232 Jesus. What have they done to the bodies? 1228 01:34:32,234 --> 01:34:35,101 There's no skin. 1229 01:34:35,103 --> 01:34:38,938 I'll shoot it, mo. Go home. 1230 01:34:38,940 --> 01:34:41,775 No. No, you can't shoot that. 1231 01:34:41,777 --> 01:34:43,243 Think about it. 1232 01:34:43,245 --> 01:34:45,679 If that gets out, then he's won. 1233 01:34:45,681 --> 01:34:47,213 If the world sees that, 1234 01:34:47,215 --> 01:34:49,215 then the U.S. will have to do something to answer it. 1235 01:34:49,217 --> 01:34:50,383 They will have to attack, 1236 01:34:50,385 --> 01:34:52,152 which is exactly what Aidid wants. 1237 01:34:52,154 --> 01:34:55,455 Terror is his weapon. 1238 01:34:55,457 --> 01:34:59,259 You have to believe that this is the end of it, 1239 01:34:59,261 --> 01:35:03,430 that what we do will turn it around. 1240 01:35:03,432 --> 01:35:06,132 You have to, but you don't always know. 1241 01:35:06,134 --> 01:35:08,201 How can you? 1242 01:35:08,203 --> 01:35:11,471 Because it's not black and white, huh? 1243 01:35:11,473 --> 01:35:14,774 It never is. It's... it's... 1244 01:35:14,776 --> 01:35:17,177 It's gray. 1245 01:35:17,179 --> 01:35:20,947 The whole fucking thing is gray. 1246 01:35:45,206 --> 01:35:46,940 You're right, Dan. 1247 01:35:46,942 --> 01:35:48,475 What? 1248 01:35:48,477 --> 01:35:51,111 You're right not to shoot that. 1249 01:37:02,216 --> 01:37:04,117 Dan: I don't know how these experiences are changing me, 1250 01:37:04,119 --> 01:37:05,952 but I feel different. 1251 01:37:16,096 --> 01:37:19,332 Sweetie... 1252 01:37:19,334 --> 01:37:22,168 Sugar, Kadogo... 1253 01:37:22,170 --> 01:37:25,905 Gisa, Somalia... 1254 01:37:25,907 --> 01:37:27,173 Saba. 1255 01:37:31,478 --> 01:37:33,513 These are the things I now know. 1256 01:37:39,019 --> 01:37:41,521 It is therapeutic 1257 01:37:41,523 --> 01:37:46,159 to apply a well-toned, beautiful naked body 1258 01:37:46,161 --> 01:37:48,528 to one's own flesh 1259 01:37:48,530 --> 01:37:50,997 at least twice a day. 1260 01:38:07,082 --> 01:38:11,484 It is foolish and hazardous 1261 01:38:11,486 --> 01:38:13,019 not to dance in Africa. 1262 01:38:17,124 --> 01:38:19,192 The more music you like, 1263 01:38:19,194 --> 01:38:20,927 the happier you will be. 1264 01:38:30,004 --> 01:38:33,439 Connection is the solution to the problem. 1265 01:38:33,441 --> 01:38:35,074 Thank you so much. 1266 01:38:39,179 --> 01:38:40,513 This is the difference 1267 01:38:40,515 --> 01:38:42,982 between exploring and being lost. 1268 01:39:08,475 --> 01:39:11,210 Hos, when did you get in? 1269 01:39:11,212 --> 01:39:13,413 Just now. I'm replacing you. 1270 01:39:13,415 --> 01:39:15,048 You're going on leave. 1271 01:39:15,050 --> 01:39:16,516 There's a car waiting to take you to the airstrip. 1272 01:39:16,518 --> 01:39:17,517 Now? Yep. 1273 01:39:17,519 --> 01:39:21,354 Guess I'll go pack. 1274 01:39:21,356 --> 01:39:24,057 Arrivederci, Roma. I'm on leave. 1275 01:39:24,059 --> 01:39:25,358 Where will you go? 1276 01:39:25,360 --> 01:39:27,060 On safari with Saba. 1277 01:39:27,062 --> 01:39:28,461 Saba who? 1278 01:39:28,463 --> 01:39:30,063 Saba, the wonder girl. 1279 01:39:30,065 --> 01:39:33,066 Saba, the magnificent. 1280 01:40:02,029 --> 01:40:04,130 What's happening? 1281 01:40:04,132 --> 01:40:06,099 Another peacekeeping mission. 1282 01:40:06,101 --> 01:40:07,467 Where's Babu? Anthony. 1283 01:40:07,469 --> 01:40:09,469 Breakfast with the Pakistanis. 1284 01:40:09,471 --> 01:40:11,137 Go and get his camera gear. 1285 01:40:11,139 --> 01:40:12,638 Go on, Anthony. 1286 01:40:12,640 --> 01:40:15,108 This could be your big chance. 1287 01:40:18,245 --> 01:40:20,546 Hos. Hey, Anthony. 1288 01:40:28,756 --> 01:40:30,790 Where'd you fly in from, hos? 1289 01:40:30,792 --> 01:40:32,725 Rwanda. There's a multi-party democracy 1290 01:40:32,727 --> 01:40:35,261 threatening to break out there. 1291 01:40:37,431 --> 01:40:39,265 Anybody got a 300? 1292 01:40:39,267 --> 01:40:40,767 Yeah. 1293 01:40:42,036 --> 01:40:43,403 Thanks. Yeah. 1294 01:40:52,212 --> 01:40:54,414 Anthony! 1295 01:40:59,186 --> 01:41:00,353 Anthony! 1296 01:41:00,355 --> 01:41:01,387 Babuji, 1297 01:41:01,389 --> 01:41:02,488 he's setting up your gear. 1298 01:41:02,490 --> 01:41:04,190 Good boy, Anthony. 1299 01:41:21,575 --> 01:41:23,543 What could possibly be left? 1300 01:41:23,545 --> 01:41:25,778 Aidid. 1301 01:41:25,780 --> 01:41:28,314 That's who they're after. 1302 01:41:28,316 --> 01:41:30,550 And this is exactly what he wants. 1303 01:41:32,219 --> 01:41:33,619 Gonna get you help inside. 1304 01:41:33,621 --> 01:41:35,288 You all right? Jesus, this is heavy. 1305 01:41:35,290 --> 01:41:36,789 Yeah, I'm good, I'm good. You okay, yeah? 1306 01:41:36,791 --> 01:41:38,724 Bring him this way. Inside, yeah? 1307 01:41:38,726 --> 01:41:41,127 We got steps, okay? 1308 01:41:41,129 --> 01:41:42,695 Just set him down here. 1309 01:41:42,697 --> 01:41:45,698 Sit down here. Steady. 1310 01:41:45,700 --> 01:41:49,135 There was this silence, this god-awful emptiness 1311 01:41:49,137 --> 01:41:50,570 like I've never experienced before. 1312 01:41:50,572 --> 01:41:52,238 Yeah, we saw the shelling. 1313 01:41:52,240 --> 01:41:53,506 I thought they'd never stop. 1314 01:41:53,508 --> 01:41:54,707 It wasn't just shells, man. 1315 01:41:54,709 --> 01:41:57,176 There's this guy inside, Sanjeeh. 1316 01:41:57,178 --> 01:41:58,444 His arm was shredded, 1317 01:41:58,446 --> 01:42:01,114 but he was playing dead to save himself. 1318 01:42:01,116 --> 01:42:03,483 He said the ground troops came in 1319 01:42:03,485 --> 01:42:06,119 after the shelling like a sweep. 1320 01:42:06,121 --> 01:42:08,588 If they saw anyone shouting, they shot them. 1321 01:42:08,590 --> 01:42:09,622 What the fuck? 1322 01:42:09,624 --> 01:42:11,824 He saw maybe 15 go that way, 1323 01:42:11,826 --> 01:42:13,826 like grandfathers, fathers, sons. 1324 01:42:13,828 --> 01:42:15,661 I got there just as they were clearing out, 1325 01:42:15,663 --> 01:42:16,696 so I didn't see it go down. 1326 01:42:16,698 --> 01:42:18,564 Qaybdiid house is rubble. 1327 01:42:18,566 --> 01:42:20,733 - Qaybdiid? The villa? - Yeah. 1328 01:42:20,735 --> 01:42:24,237 Scott, come on, let's get this. 1329 01:42:24,239 --> 01:42:25,338 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1330 01:42:25,340 --> 01:42:26,706 Wipe his face there. Wipe his face. 1331 01:42:26,708 --> 01:42:28,608 Anthony, get in closer. 1332 01:42:28,610 --> 01:42:29,909 Do you need someone to hold you up? 1333 01:42:29,911 --> 01:42:31,177 No, I'm good, I'm good, I'm good. 1334 01:42:31,179 --> 01:42:32,612 Leave the blood, guys, all right? 1335 01:42:32,614 --> 01:42:33,679 Yeah. 1336 01:42:33,681 --> 01:42:34,914 All right, frame you up. 1337 01:42:34,916 --> 01:42:36,449 All right. 1338 01:42:36,451 --> 01:42:40,153 The gunship attack was in response to... 1339 01:42:40,155 --> 01:42:41,654 Okay, stay with me. 1340 01:42:41,656 --> 01:42:43,856 The gunship attack was in response 1341 01:42:43,858 --> 01:42:45,358 to U.S. intelligence 1342 01:42:45,360 --> 01:42:47,426 that Somali warlord general Aidid 1343 01:42:47,428 --> 01:42:49,328 was conducting a council of war. 1344 01:42:49,330 --> 01:42:51,797 But it seems intelligence was misled. 1345 01:42:51,799 --> 01:42:53,699 Aidid was not present. 1346 01:42:53,701 --> 01:42:56,469 It was instead a meeting of elders 1347 01:42:56,471 --> 01:42:58,604 and respected members of the Somali community 1348 01:42:58,606 --> 01:43:01,240 who were there to discuss peace initiatives. 1349 01:43:01,242 --> 01:43:04,343 When the U.S. ground forces withdrew, 1350 01:43:04,345 --> 01:43:06,946 I realized I was in the wrong place. 1351 01:43:06,948 --> 01:43:08,814 Somalis came from all directions, 1352 01:43:08,816 --> 01:43:11,784 and they saw me as European being there, 1353 01:43:11,786 --> 01:43:14,387 and they set upon me. 1354 01:43:37,411 --> 01:43:39,378 We come after. Come now, Shaffi. 1355 01:43:39,380 --> 01:43:42,415 Show what America has done now. Come. 1356 01:43:42,417 --> 01:43:44,483 It's not worth the risk, Shaffi. 1357 01:43:44,485 --> 01:43:46,485 Please come. Take picture. 1358 01:43:46,487 --> 01:43:48,354 There are many, many dead women and children. 1359 01:43:48,356 --> 01:43:50,890 You must come. Show what America has done. 1360 01:43:50,892 --> 01:43:53,292 And show how America, a world nation, 1361 01:43:53,294 --> 01:43:55,428 make war against innocent people. 1362 01:43:56,964 --> 01:43:58,431 Please come. 1363 01:43:58,433 --> 01:44:00,666 Dan, the driver's waiting for you. 1364 01:44:21,288 --> 01:44:22,288 Babu? 1365 01:44:23,724 --> 01:44:26,592 Hey, will you guarantee our safety? 1366 01:44:26,594 --> 01:44:28,494 Forget it, Dan. It's fucking dangerous. 1367 01:44:28,496 --> 01:44:30,730 Yeah, we guarantee. Come on now. 1368 01:44:30,732 --> 01:44:31,797 Yeah? Come, please. 1369 01:44:31,799 --> 01:44:33,332 Anthony. 1370 01:44:33,334 --> 01:44:35,268 If you don't want to, you don't have to. 1371 01:44:35,270 --> 01:44:36,969 I want to. 1372 01:44:36,971 --> 01:44:39,705 I'll come, too. Come now. 1373 01:44:39,707 --> 01:44:41,407 Okay. All right, we come, we come! 1374 01:44:41,409 --> 01:44:43,409 Please now! Now, now, now. 1375 01:44:43,411 --> 01:44:45,711 Babu, let's go. Come on, guys. 1376 01:45:26,320 --> 01:45:27,520 What the hell are we doing up front? 1377 01:45:27,522 --> 01:45:29,755 Hey, Wariah. Tell him to get in front! 1378 01:45:54,414 --> 01:45:55,715 Are you afraid, Babuji? 1379 01:45:57,684 --> 01:46:01,721 If I'm shot, it will be with an American bullet, 1380 01:46:01,723 --> 01:46:04,557 not a Somali one. 1381 01:46:08,929 --> 01:46:10,830 Get out! Abdi? 1382 01:46:17,405 --> 01:46:18,738 Do what he say. Do what he say. 1383 01:46:18,740 --> 01:46:19,939 Do what he say. Do what he say. 1384 01:46:19,941 --> 01:46:21,040 Do what he say. 1385 01:47:22,804 --> 01:47:24,970 What the hell is he doing? 1386 01:47:29,709 --> 01:47:31,944 Is it safe? It's all right. 1387 01:47:31,946 --> 01:47:34,113 Are we all right? Come. 1388 01:47:34,115 --> 01:47:35,614 Let's go. 1389 01:48:32,206 --> 01:48:35,140 I count 70, maybe 80 dead. 1390 01:48:35,142 --> 01:48:36,675 We must be quick. 1391 01:49:22,956 --> 01:49:24,890 Let's go over there. 1392 01:51:21,908 --> 01:51:26,278 Shaffi: No. No. 1393 01:51:30,016 --> 01:51:32,851 No. I'm not American. 1394 01:51:39,693 --> 01:51:40,926 Go, Anthony! Go! 1395 01:51:40,928 --> 01:51:43,929 Dan! Dan! Dan, get out! 1396 01:52:22,102 --> 01:52:23,736 Aah! No, please! 1397 01:52:23,738 --> 01:52:25,370 No! 1398 01:52:31,277 --> 01:52:33,912 Pilot: Caucasian male being pursued. 1399 01:52:33,914 --> 01:52:36,181 Request crowd dispersal tactics. 1400 01:52:36,183 --> 01:52:37,850 Base: All ground troops accounted for, little bird. 1401 01:52:37,852 --> 01:52:38,884 Return to base. 1402 01:52:38,886 --> 01:52:41,019 Returning to base. 1403 01:52:42,856 --> 01:52:44,256 TV reporter: In Mogadishu today, 1404 01:52:44,258 --> 01:52:46,091 an enraged crowd attacked journalists 1405 01:52:46,093 --> 01:52:48,293 following an assault by American cobra gunships 1406 01:52:48,295 --> 01:52:50,529 on the home of general Aidid's interior secretary. 1407 01:53:09,916 --> 01:53:13,185 No! Aah! Aah! 1408 01:54:42,208 --> 01:54:46,945 Thank you for coming here to celebrate Dan's life. 1409 01:54:46,947 --> 01:54:48,547 I think that if Dan were here, 1410 01:54:48,549 --> 01:54:49,882 he would say... 1411 01:54:51,050 --> 01:54:52,217 That you only have a short time 1412 01:54:52,219 --> 01:54:54,086 to dance on this earth, 1413 01:54:54,088 --> 01:54:57,122 and I think he would say, you choose the music. 1414 01:54:57,124 --> 01:54:59,091 You sing it loudly. 1415 01:54:59,093 --> 01:55:01,059 You dance it proudly. 1416 01:55:01,061 --> 01:55:03,462 And the most important thing 1417 01:55:03,464 --> 01:55:06,398 is that you dance with love. 1418 01:55:09,002 --> 01:55:10,602 Amy? 1419 01:55:16,309 --> 01:55:19,411 Our four brothers were doing their best 1420 01:55:19,413 --> 01:55:22,547 to show the world what was happening 1421 01:55:22,549 --> 01:55:26,084 in one corner of Africa. 1422 01:55:26,086 --> 01:55:29,288 We thought that we had a lifetime 1423 01:55:29,290 --> 01:55:35,027 to tell you I love you 1424 01:55:35,029 --> 01:55:37,062 and I'm proud of you, 1425 01:55:37,064 --> 01:55:39,398 but we didn't. 1426 01:55:42,435 --> 01:55:44,603 I love you, Dan. 1427 01:55:47,040 --> 01:55:50,142 Goodbye until I see you again.