1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:02:11,720 --> 00:02:14,240 Mr. Selden, good luck. 3 00:02:15,000 --> 00:02:16,720 - Good luck? -Yes... 4 00:02:17,040 --> 00:02:19,000 I'm on my way to Gus Trenor's at Bellmont... 5 00:02:19,200 --> 00:02:21,680 and I have missed three fifteen to Rhinebeck... 6 00:02:21,840 --> 00:02:24,040 and no other train until half past five. 7 00:02:25,000 --> 00:02:27,040 How well you came to save me What is the form of my salvation? 8 00:02:27,840 --> 00:02:29,920 Oh, almost all. 9 00:02:30,720 --> 00:02:32,640 Should we go to Sherry's for tea? 10 00:02:34,240 --> 00:02:36,920 I really want a cup of tea, but isn't there a quieter place? 11 00:02:37,080 --> 00:02:40,840 I live near here. 12 00:02:41,080 --> 00:02:42,480 -Are Benedick still? -Yes. 13 00:02:42,720 --> 00:02:44,240 On the top floor. 14 00:02:44,400 --> 00:02:45,720 15 00:02:46,280 --> 00:02:47,760 Is that cool up there? 16 00:02:48,280 --> 00:02:49,160 Come and see. 17 00:02:53,760 --> 00:02:55,120 I will take risks. 18 00:03:00,360 --> 00:03:04,080 Oh, it's nice to have a place like this all for yourself. 19 00:03:04,360 --> 00:03:07,400 Even women can enjoy it privilege of a flat Government, yes, but not poor naughty girl 20 00:03:07,560 --> 00:03:10,680 I even know a girl who has lived in a flat. 21 00:03:11,080 --> 00:03:13,240 Oh, if I can only do more than my aunt's living room... 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,520 I have to be a better woman. 23 00:03:16,680 --> 00:03:18,400 Is that very bad? 24 00:03:18,920 --> 00:03:20,320 That shows how rarely you come there Why didn't you come from the beginning? 25 00:03:20,720 --> 00:03:22,720 26 00:03:23,280 --> 00:03:25,160 27 00:03:26,280 --> 00:03:29,840 When I arrived, it wasn't to see in Mrs.'s furniture. Peniston. 28 00:03:30,040 --> 00:03:31,120 Nonsense. 29 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 You didn't come at all 30 00:03:33,280 --> 00:03:35,600 But we progress well when we meet. 31 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 Cream or lemon? 32 00:03:37,720 --> 00:03:38,520 Lemon. 33 00:03:39,760 --> 00:03:41,520 I can't get you out. 34 00:03:43,440 --> 00:03:45,680 Of course there are men who don't like me... 35 00:03:46,200 --> 00:03:48,280 and others who are afraid of me. 36 00:03:49,400 --> 00:03:51,120 They think I want to marry them. 37 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 But I don't think you don't like me. 38 00:03:55,240 --> 00:03:57,720 And you can't think I want to marry you No, I free you from that. 39 00:03:57,880 --> 00:04:00,000 Okay then? 40 00:04:02,920 --> 00:04:03,880 Maybe that's the reason. 41 00:04:04,040 --> 00:04:06,280 42 00:04:07,920 --> 00:04:09,120 What is the reason for? 43 00:04:09,280 --> 00:04:11,400 The fact is you don't want to marry me. 44 00:04:11,600 --> 00:04:15,000 Maybe I don't see it as a strong urge to go see you 45 00:04:16,000 --> 00:04:17,480 Dear Mr. Selden... 46 00:04:18,120 --> 00:04:21,160 it's stupid of you to be dishonest... 47 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 and not like you to be stupid. 48 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 I've been too long. 49 00:04:41,240 --> 00:04:43,280 People are getting bored with me. 50 00:04:47,080 --> 00:04:49,800 They say I have to get married. 51 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Isn't marriage with your calling? 52 00:04:51,440 --> 00:04:53,160 What do you all face? 53 00:04:53,960 --> 00:04:55,320 I think so. 54 00:04:56,040 --> 00:04:58,600 So why not take risks and are over? 55 00:05:04,240 --> 00:05:05,720 You collected, right? 56 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 First edition and so on? 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,240 And did you collect Americana? 58 00:05:11,760 --> 00:05:13,880 No, it is somewhat out of my way. 59 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 And Americana is very boring, I should? 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,160 I should be. 61 00:05:18,320 --> 00:05:20,040 Except historians. 62 00:05:20,520 --> 00:05:23,840 But they look amazing price, right? 63 00:05:24,000 --> 00:05:26,280 Oh, only rich people can afford to buy it. 64 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 And you know that I'm not rich. 65 00:05:29,280 --> 00:05:31,320 But life is very expensive. 66 00:05:44,160 --> 00:05:46,040 Do you mind not being rich? 67 00:05:46,720 --> 00:05:47,960 And it must work... 68 00:05:48,520 --> 00:05:49,480 do you mind that? 69 00:05:49,640 --> 00:05:51,800 Oh, the work itself isn't too bad. 70 00:05:52,280 --> 00:05:54,240 I rather like the law. 71 00:05:54,400 --> 00:05:56,800 But do you mind enough to have married to get out of there? 72 00:05:56,960 --> 00:05:58,040 God forbid. 73 00:05:58,200 --> 00:06:00,760 This is the difference. 74 00:06:02,040 --> 00:06:05,360 A girl must, and a man if she chooses 75 00:06:06,280 --> 00:06:09,320 Maybe you will fulfill your destiny tonight at Trenor's. 76 00:06:10,440 --> 00:06:12,240 I think you might go there. 77 00:06:12,480 --> 00:06:14,120 That big party bores me. 78 00:06:15,480 --> 00:06:16,880 Like they did me. 79 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 Then why leave? 80 00:06:21,760 --> 00:06:22,640 You forgot... 81 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 it's part of the business. 82 00:06:33,040 --> 00:06:34,720 Good luck at Bellmont. 83 00:06:44,480 --> 00:06:45,560 Miss Bart? 84 00:06:49,240 --> 00:06:50,760 Well, from everyone. 85 00:06:50,920 --> 00:06:53,000 Oh, Mr. Rosedale. 86 00:06:53,160 --> 00:06:54,280 How are you? 87 00:06:54,440 --> 00:06:55,920 Does the city do shopping? 88 00:06:56,080 --> 00:06:56,760 Yes. 89 00:06:56,920 --> 00:06:59,040 I came to see my tailor. 90 00:06:59,200 --> 00:07:01,800 I don't know there is a clothing maker on Benedick. 91 00:07:02,000 --> 00:07:02,960 Is that the name of this building? 92 00:07:03,120 --> 00:07:03,880 Yes. 93 00:07:04,040 --> 00:07:05,280 I have it 94 00:07:05,800 --> 00:07:08,440 That name means "bachelor confirmed". 95 00:07:10,360 --> 00:07:12,680 I'm on my way to Trenor's. 96 00:07:13,000 --> 00:07:14,960 Let me take you to the station. 97 00:07:15,120 --> 00:07:15,840 No. 98 00:07:16,080 --> 00:07:16,880 Thank you. 99 00:07:17,040 --> 00:07:17,960 You're very good... 100 00:07:18,120 --> 00:07:20,000 but I don't want to bother you Mr. Gryce, that's you The seat next to me is empty. 101 00:08:10,560 --> 00:08:13,800 Take it 102 00:08:15,320 --> 00:08:16,960 I think you went to Bellmont. 103 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 Yes. For a week. 104 00:08:32,600 --> 00:08:34,440 105 00:08:34,760 --> 00:08:36,720 106 00:08:37,000 --> 00:08:38,360 One full week 107 00:08:38,520 --> 00:08:39,640 How delicious. 108 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 How do you continue with you? Americana? 109 00:08:54,280 --> 00:08:55,960 I have some new things. 110 00:08:56,560 --> 00:08:58,960 Your uncle is a very good collection, I believe Yes, he collected it several years, but... 111 00:08:59,240 --> 00:09:02,240 I have to sit this, Lily... 112 00:09:02,440 --> 00:09:04,400 Mr. Greece. 113 00:09:06,920 --> 00:09:08,800 How are you? 114 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 I came this morning from Mount Kisco in the car. 115 00:09:10,920 --> 00:09:13,640 Have to kick my heel Garrison's for an hour... 116 00:09:13,800 --> 00:09:15,960 even without a cigarette. 117 00:09:16,120 --> 00:09:17,640 I don't think there is anything left, huh, Lily? 118 00:09:17,800 --> 00:09:20,000 What an irrational question, Bertha. 119 00:09:20,160 --> 00:09:22,080 You don't smoke 120 00:09:23,400 --> 00:09:24,440 121 00:09:25,520 --> 00:09:27,080 Since when did you give it? 122 00:09:32,200 --> 00:09:34,680 You also don't smoke, Mr. Gryce? 123 00:09:38,320 --> 00:09:39,800 How stupid I am. 124 00:10:01,680 --> 00:10:05,520 It's just inhumane from Pragg to go now 125 00:10:05,680 --> 00:10:07,000 When I was at Tuxedo... 126 00:10:07,160 --> 00:10:10,120 I ask a lot of people down and I'm wrong to register... 127 00:10:10,280 --> 00:10:12,000 And I don't remember who will come. 128 00:10:12,160 --> 00:10:14,400 This week will also be a failure. 129 00:10:14,600 --> 00:10:18,400 Judy, as if someone was ever bored at Bellmont 130 00:10:18,560 --> 00:10:19,520 Everything's wrong. 131 00:10:19,680 --> 00:10:22,280 And now Bertha Dorset is angry with me Angry at you Why? 132 00:10:22,520 --> 00:10:24,240 Because I told him Lawrence Selden came, but... 133 00:10:24,400 --> 00:10:26,560 134 00:10:26,720 --> 00:10:29,680 he won't leave after all and he doesn't make sense enough... 135 00:10:29,840 --> 00:10:31,560 to believe it's my fault 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,440 I think it's over. 137 00:10:33,600 --> 00:10:35,760 Oh, that's how it is. On the side. 138 00:10:36,680 --> 00:10:40,240 I will call him by telephone and tell him he must come. 139 00:10:40,400 --> 00:10:41,360 Oh, no. 140 00:10:41,520 --> 00:10:44,120 Good, Lily. Do you really hate it? 141 00:10:44,280 --> 00:10:45,880 Not all of them. I like him. 142 00:10:46,640 --> 00:10:48,960 Oh, don't say there is there is a real danger in Bertha... 143 00:10:49,160 --> 00:10:53,000 But he is happy to make people miserable, especially her husband. 144 00:10:53,600 --> 00:10:54,960 George poor 145 00:10:56,520 --> 00:10:58,640 But he is dangerous. 146 00:10:59,760 --> 00:11:01,400 And you are not evil. 147 00:11:02,720 --> 00:11:04,560 To always get what he wants... 148 00:11:04,720 --> 00:11:07,320 praise me for evil women. 149 00:11:07,840 --> 00:11:09,920 I think you like Bertha. 150 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Oh, me. 151 00:11:11,600 --> 00:11:15,080 It's much safer to be liked by dangerous people 152 00:11:22,920 --> 00:11:25,800 Do you know his father made a fortune... 153 00:11:26,000 --> 00:11:29,800 out of finding a device that does not include fresh air from the hotel? 154 00:11:29,960 --> 00:11:30,840 Who? 155 00:11:31,000 --> 00:11:33,320 Why must be sure, Lily. Percy Gryce. 156 00:11:34,120 --> 00:11:38,120 But he is very shy and easily shocked... 157 00:11:38,320 --> 00:11:40,040 Why don't you say it, Judy? 158 00:11:40,200 --> 00:11:43,440 I have a reputation for being in the hunt for a husband. 159 00:11:44,360 --> 00:11:47,960 Lily, I asked her here deliberately for you Percy Gryce and I became very good friends 160 00:11:48,880 --> 00:11:52,080 161 00:11:53,440 --> 00:11:57,360 Are you sure you won't like it I called Lawrence Selden? 162 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 Pretty sure. 163 00:12:03,280 --> 00:12:05,440 I enjoy calm. 164 00:12:07,440 --> 00:12:08,800 No, Lily 165 00:12:13,880 --> 00:12:15,960 I hope men will always stay away. 166 00:12:16,120 --> 00:12:18,280 Much better without it. 167 00:12:19,640 --> 00:12:21,520 Oh, you don't count, George. 168 00:12:22,400 --> 00:12:24,440 Someone never talks to someone's husband. 169 00:12:25,080 --> 00:12:27,400 But wives never like their husbands talk to other women 170 00:12:27,560 --> 00:12:31,440 Only if the woman in question is a little too qualified or divorced 171 00:12:32,000 --> 00:12:33,760 Wives can do what they want. 172 00:12:34,160 --> 00:12:38,000 The husband is expected to be like money, influential but silent. 173 00:12:38,720 --> 00:12:42,000 If divorce is more acceptable, I might be tempted. 174 00:12:42,160 --> 00:12:42,920 Gus! Oh dear. 175 00:12:45,440 --> 00:12:47,560 You see, I came after all. 176 00:13:12,880 --> 00:13:16,240 Thank you for looking after me playing the bridge tonight, Mr. Gryce. 177 00:13:16,400 --> 00:13:17,880 Not at all, Miss Bart. 178 00:13:18,040 --> 00:13:20,880 I have no head for games or betting rules. 179 00:13:21,040 --> 00:13:23,000 I have been dragged into it in the past... 180 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 and I have lost something terrible amount of money. 181 00:13:26,560 --> 00:13:27,760 Mr. Gryce, I have surprised you. 182 00:13:27,920 --> 00:13:31,560 While I disagree, Miss Bart, I agree with you I hope that means you forgive me. 183 00:13:32,000 --> 00:13:33,760 Because I'm a convert. 184 00:13:34,120 --> 00:13:35,680 185 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Will you go to church tomorrow? 186 00:13:45,480 --> 00:13:46,280 Yes. 187 00:13:46,960 --> 00:13:49,000 Can I accompany you, Miss Bart? 188 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 Of course, Mr. Gryce. 189 00:13:53,600 --> 00:13:54,560 Good evening. 190 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 Good night, Miss Bart. 191 00:15:15,800 --> 00:15:16,760 Too late for who 192 00:15:18,840 --> 00:15:21,320 Maybe you were before engagement? 193 00:15:22,080 --> 00:15:23,280 Yes I have. 194 00:15:24,560 --> 00:15:26,480 May I be on the road then? 195 00:15:34,640 --> 00:15:36,920 Mr Selden is in your hands. 196 00:15:37,760 --> 00:15:40,640 I have never interfered with Mr. Engagement Selden. 197 00:15:41,040 --> 00:15:43,360 But I have no engagement with Mr. Selden. 198 00:15:43,520 --> 00:15:45,400 I have to go to church... 199 00:15:45,920 --> 00:15:48,960 and I'm afraid the car has gone without me Did they leave, you know? 200 00:15:49,360 --> 00:15:51,040 201 00:15:51,440 --> 00:15:54,160 Yes. I heard they left some time ago. 202 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 It's too late to get there. 203 00:16:02,040 --> 00:16:04,880 Okay, I'll get the credit Try anything. 204 00:16:45,320 --> 00:16:47,000 You're pretty breathless. 205 00:16:49,000 --> 00:16:50,240 How fast you walk. 206 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 I don't think I'll ever catch up. 207 00:16:52,160 --> 00:16:54,480 But I've been sitting here for almost an hour! 208 00:16:54,800 --> 00:16:56,320 Waiting for me, I hope. 209 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 Wait to see if you will come. 210 00:16:59,040 --> 00:17:00,600 Are you sure you will do it? 211 00:17:00,760 --> 00:17:02,840 If I wait long enough. 212 00:17:03,000 --> 00:17:06,160 But I only have limited time to provide experience. 213 00:17:06,320 --> 00:17:07,400 Why is '' limited ''? 214 00:17:07,560 --> 00:17:08,960 With my other engagement. 215 00:17:14,080 --> 00:17:17,840 Now I see why you are so up in your Americana. 216 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 That's why I'm waiting for you. 217 00:17:21,560 --> 00:17:23,920 Thank you for giving me so much points. 218 00:17:24,120 --> 00:17:27,680 You can hardly do justice to submission in a short time. 219 00:17:27,880 --> 00:17:30,000 Didn't you devote that afternoon? I t? 220 00:17:30,600 --> 00:17:33,400 We will take a walk and you can thank you in your free time 221 00:17:38,840 --> 00:17:40,160 Let's sit here. 222 00:17:53,280 --> 00:17:56,080 I have decided on your two engagement today... 223 00:17:56,320 --> 00:17:58,600 both of them with Percy Gryce. 224 00:17:59,840 --> 00:18:01,560 How much have you broken for me? 225 00:18:02,720 --> 00:18:03,560 None 226 00:18:03,720 --> 00:18:06,240 My only engagement at Bellmont with you 227 00:18:08,520 --> 00:18:10,640 You really came to Bellmont to see me 228 00:18:10,800 --> 00:18:11,840 Of course I did it. 229 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 Why? 230 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 I like to see what you do. 231 00:18:17,120 --> 00:18:19,280 You are like a beautiful spectacle. 232 00:18:20,800 --> 00:18:24,120 Now, here you are, you can see the effect immediately. 233 00:18:24,280 --> 00:18:26,440 I don't think that my arrival... 234 00:18:26,600 --> 00:18:29,040 has reversed your actions altogether. 235 00:18:31,360 --> 00:18:33,760 Give me one. I haven't smoked days. 236 00:18:33,920 --> 00:18:36,040 Why is such abstinence unnatural? 237 00:18:36,280 --> 00:18:40,000 This is not considered to be a 'jeune fille a marier' 238 00:18:40,240 --> 00:18:42,000 And at the moment... 239 00:18:42,160 --> 00:18:44,680 I am 'jeune fille a marier'. 240 00:18:48,600 --> 00:18:50,720 You have to think of me as a type of person who is boring... 241 00:18:50,880 --> 00:18:52,520 If you think I never give up for an impulse 242 00:18:52,680 --> 00:18:54,160 But I don't think so. 243 00:18:54,360 --> 00:18:57,720 Your genius lies in the conversion impulse to intention. 244 00:18:58,440 --> 00:18:59,640 My genius My genius seems to be mine ability... 245 00:19:01,120 --> 00:19:03,360 to do the wrong thing in the right time. 246 00:19:03,520 --> 00:19:06,080 or vice versa. 247 00:19:06,320 --> 00:19:07,640 Is there a final test about genius but success? 248 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 I certainly haven't succeeded. 249 00:19:16,400 --> 00:19:18,240 But you will marry someone who is very rich What a sad future you think for me. 250 00:19:18,400 --> 00:19:21,000 251 00:19:21,680 --> 00:19:24,360 252 00:19:25,240 --> 00:19:27,120 Don't you see it for yourself? 253 00:19:27,640 --> 00:19:28,600 Of course. 254 00:19:30,640 --> 00:19:33,960 But it seems much darker when you showed me. 255 00:19:38,000 --> 00:19:39,480 Why did you do this to me? 256 00:19:41,320 --> 00:19:45,200 Why did you make things that have chosen to hate me... 257 00:19:45,920 --> 00:19:48,200 if you don't have anything to give me right? 258 00:19:49,360 --> 00:19:51,840 No, I have nothing to give you. 259 00:19:54,120 --> 00:19:56,760 If I have, it will be yours, You know that. 260 00:19:58,440 --> 00:20:02,520 But you underestimate me, so sure That's the only thing I care about. 261 00:20:05,280 --> 00:20:09,240 Isn't it natural for me to belittle everything that I can't offer you? 262 00:20:20,720 --> 00:20:22,280 Do you want to marry me? 263 00:20:26,120 --> 00:20:28,560 No, I don't. 264 00:20:32,880 --> 00:20:36,040 But maybe I should do it if you do it This will be a big risk. 265 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 I have never hidden how great it is. 266 00:20:43,120 --> 00:20:45,680 You are a coward No. 267 00:20:58,000 --> 00:20:59,440 You are the coward. 268 00:20:59,880 --> 00:21:00,800 Are you serious? 269 00:21:02,640 --> 00:21:04,440 Why not? 270 00:21:17,280 --> 00:21:18,640 I didn't take the risk because of that. 271 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Why is that when we meet... 272 00:21:22,880 --> 00:21:24,960 we always play this complicated game 273 00:21:40,160 --> 00:21:42,320 It's too late. 274 00:21:43,600 --> 00:21:46,640 Let's go down. 275 00:21:51,440 --> 00:21:52,800 I thought Mr. Gryce for staying all week 276 00:21:54,240 --> 00:21:55,560 277 00:22:04,240 --> 00:22:06,880 278 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 He did it, that's the worst. 279 00:22:09,160 --> 00:22:12,040 This shows he escaped from you. 280 00:22:12,240 --> 00:22:14,680 Bertha does her work and Poisons her. 281 00:22:15,400 --> 00:22:17,840 What exactly is Bertha ? To Percy? 282 00:22:18,000 --> 00:22:19,600 Don't ask me Horror All I can say is, Lily, it can't make you out He isn't really lost. 283 00:22:21,240 --> 00:22:24,360 There are many ways. 284 00:22:24,640 --> 00:22:26,880 Whatever you do, do nothing. 285 00:22:27,080 --> 00:22:28,360 Lily, you will never do anything if you are not serious From spirit? 286 00:22:28,520 --> 00:22:30,880 I'm rather boring. 287 00:22:32,760 --> 00:22:36,240 Is your last Doucet box? dress failure 288 00:22:39,000 --> 00:22:40,160 289 00:22:40,760 --> 00:22:42,040 290 00:22:42,280 --> 00:22:44,840 291 00:22:45,000 --> 00:22:47,600 or does my wife ask you everything is on the bridge 292 00:22:47,800 --> 00:22:51,400 I have to give up Doucet dress and bridge 293 00:22:51,600 --> 00:22:54,040 I can't afford it anymore. 294 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 And Judy thinks I'm bored. 295 00:22:57,640 --> 00:22:59,680 In fact, he is angry with me. 296 00:22:59,840 --> 00:23:03,120 Angry with you Nonsense. My wife is serving you. 297 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 She's my best friend, and That's why I object to annoying her. 298 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 I want to make peace with him. 299 00:23:10,480 --> 00:23:13,000 He arranged his heart married to money Lots of money. 300 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 You don't mean Percy Gryce? 301 00:23:15,520 --> 00:23:17,160 Good God. 302 00:23:17,880 --> 00:23:18,840 What do you think about Judy? Do something like that? 303 00:23:19,040 --> 00:23:21,280 Sometimes I think of a man... 304 00:23:21,920 --> 00:23:23,520 305 00:23:23,680 --> 00:23:26,760 understand the motives of women Better than their own sex. 306 00:23:27,000 --> 00:23:29,480 Good God. I can already I told Judy. 307 00:23:30,800 --> 00:23:32,000 Oh, by the way, Miss Lily... 308 00:23:32,160 --> 00:23:34,720 I hope you want to persuade Judy has a civil attitude towards Rosedale. 309 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 I did a neat business through him last week 310 00:23:37,760 --> 00:23:39,960 If he only asks him to come and eat now and then... 311 00:23:40,120 --> 00:23:42,160 I will get almost everything from it. 312 00:23:43,920 --> 00:23:46,440 He will be richer than that We are all one today. 313 00:23:52,360 --> 00:23:54,160 Will you help me 314 00:23:55,400 --> 00:23:56,880 Very big help? 315 00:23:57,240 --> 00:23:58,280 Of course. 316 00:23:58,720 --> 00:24:01,120 I don't mean to bore you with all this ... 317 00:24:01,280 --> 00:24:03,880 but I am totally dependent on mine aunt... 318 00:24:04,640 --> 00:24:08,000 and even though he's very good, He doesn't give me regular allowances. 319 00:24:08,920 --> 00:24:12,080 I have a small income from myself but have already invested heavily. 320 00:24:12,800 --> 00:24:15,240 It seems to bring less every year. 321 00:24:16,000 --> 00:24:18,960 And recently I lost cards. 322 00:24:19,120 --> 00:24:21,720 I have paid off my debt, Of course, but... 323 00:24:22,720 --> 00:24:24,840 I don't dare tell my aunt. 324 00:24:25,880 --> 00:24:29,000 I can no longer continue my life alive now 325 00:24:30,040 --> 00:24:31,840 And Percy Gryce? 326 00:24:32,520 --> 00:24:34,640 I can't make a marriage like that. 327 00:24:35,280 --> 00:24:39,080 You gave him the sack, and rightly so why did he go by train this morning? 328 00:24:42,240 --> 00:24:47,000 I can make you handsome number without endangering your capital. 329 00:24:48,080 --> 00:24:50,280 I am very ignorant of important money... 330 00:24:50,440 --> 00:24:54,040 and I will be very grateful have a good advisor 331 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 Leave it to me. 332 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 I will find a solution. 333 00:25:03,200 --> 00:25:04,480 Really, Lily... 334 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 You are just as careless and careless as your poor parents. 335 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Why did you go to Bellmont... 336 00:25:11,000 --> 00:25:13,040 If you don't remember what happened or what you saw there 337 00:25:13,560 --> 00:25:15,160 But there is nothing new. 338 00:25:15,320 --> 00:25:17,160 Only ordinary crowd. 339 00:25:17,520 --> 00:25:19,240 Is Mr. Selden is there? 340 00:25:19,600 --> 00:25:21,760 Yes. He came later. 341 00:25:22,240 --> 00:25:24,760 And Mr. Rosedale, is he there 342 00:25:24,920 --> 00:25:26,080 No, of course not. 343 00:25:26,720 --> 00:25:27,960 Why do you ask 344 00:25:28,640 --> 00:25:30,560 Passes only interest. 345 00:25:31,400 --> 00:25:34,520 Selden told me that socially Mr. Rosedale... 346 00:25:34,680 --> 00:25:36,360 now it's very much everywhere. 347 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 I always think so men like Rosedale... 348 00:25:39,320 --> 00:25:41,280 and their method to get luck... 349 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 at best, is questionable, worst, criminal 350 00:25:44,560 --> 00:25:45,520 To grow richer... 351 00:25:45,680 --> 00:25:49,200 when most people investments shrink... 352 00:25:49,360 --> 00:25:51,080 attack me as a very bad taste 353 00:25:51,240 --> 00:25:53,840 But people still use men like that, if it's just tilted. 354 00:25:54,000 --> 00:25:58,120 If the lie is wrong we must all be tainted. 355 00:25:58,360 --> 00:26:02,400 Only someone without a family makes vulgar sayings. 356 00:26:02,680 --> 00:26:06,120 Aunt Julia, you are my family. 357 00:26:31,160 --> 00:26:32,440 As I thought. 358 00:26:33,440 --> 00:26:36,760 It's amazing that I can't teach maid salons... 359 00:26:36,920 --> 00:26:38,760 to pull the curtain evenly. 360 00:26:38,920 --> 00:26:40,920 Will you see it, Grace? 361 00:26:41,200 --> 00:26:43,920 Jennings, we will take tea in the upstairs sitting room. 362 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 Lily, you read the obituary to me. 363 00:26:47,640 --> 00:26:50,400 Aunt Julia, Grace did it far better than me 364 00:26:51,120 --> 00:26:54,960 He can make the least important death looks interesting 365 00:26:57,440 --> 00:26:58,880 I will look at the curtain. 366 00:26:59,040 --> 00:27:01,320 All right, you can join us later. 367 00:28:29,000 --> 00:28:31,120 This is Mrs. Haffen, miss. 368 00:28:31,400 --> 00:28:33,520 He won't say what he wants. 369 00:28:37,120 --> 00:28:38,640 You want to see me 370 00:28:39,440 --> 00:28:41,640 Something you might want to see. 371 00:28:42,640 --> 00:28:44,320 You have something mine 372 00:28:45,960 --> 00:28:47,200 Not exactly. 373 00:28:48,760 --> 00:28:49,920 I don't understand. 374 00:28:50,080 --> 00:28:52,160 If it's not mine, then why are you here 375 00:28:53,360 --> 00:28:55,360 When I worked at Benedick... 376 00:28:55,960 --> 00:28:58,640 I am responsible for cleaning gentlemen's room 377 00:29:00,120 --> 00:29:03,440 Most men are careful the letters they get 378 00:29:03,640 --> 00:29:07,160 Burn them in the winter, get them to be a bit in the summer. 379 00:29:08,920 --> 00:29:12,440 But Mr. Selden is not very special 380 00:29:16,640 --> 00:29:18,480 I don't know anything about these letters. 381 00:29:19,080 --> 00:29:21,760 I don't know why you did it brought them here 382 00:29:23,000 --> 00:29:24,280 To sell it. 383 00:29:26,040 --> 00:29:29,120 I saw you coming out of Mr. Room Selden 384 00:29:30,840 --> 00:29:33,520 So I think they deserve more for you than me You promised I'd meet... 385 00:29:51,880 --> 00:29:53,480 When George is away from the city. 386 00:29:53,640 --> 00:29:55,400 Even though you have forbidden me to come to you, I will 387 00:29:55,560 --> 00:29:58,040 I can't hold George near me. 388 00:29:58,200 --> 00:30:00,440 If he touches me I want to scream. 389 00:30:00,600 --> 00:30:02,360 390 00:30:02,520 --> 00:30:04,920 His presence is irresistible. 391 00:30:10,320 --> 00:30:14,200 Reverend Lawrence, that's how it was my comfort, my only joy 392 00:30:15,440 --> 00:30:19,320 In you I find more freedom and support than I ever knew Bertha you are loyal. 393 00:30:19,920 --> 00:30:21,840 What do you want for them? 394 00:30:27,760 --> 00:30:29,920 One hundred and fifty. 395 00:30:31,600 --> 00:30:33,280 One hundred 396 00:30:33,600 --> 00:30:34,880 I also have to live. 397 00:30:35,400 --> 00:30:36,840 I have offered all of that to me ready to pay for the papers. 398 00:30:37,000 --> 00:30:40,760 One hundred 399 00:30:44,600 --> 00:30:45,720 If you forgive your enemy... 400 00:31:18,080 --> 00:31:20,240 first hurt them. 401 00:31:21,560 --> 00:31:23,920 Oh, Bertha. 402 00:31:43,360 --> 00:31:44,600 How do you do that? is not wise 403 00:31:46,600 --> 00:31:49,200 404 00:31:53,120 --> 00:31:55,520 I now say man and wife. 405 00:32:04,840 --> 00:32:06,880 Never seen you look prettier. 406 00:32:07,360 --> 00:32:08,560 Oh, Gus. 407 00:32:09,440 --> 00:32:11,280 Lily, I have a check for you Other dividends? 408 00:32:14,360 --> 00:32:15,520 You have a Rosedale and I to thank you for that 409 00:32:15,720 --> 00:32:18,480 I've made you five thousand in the tip... 410 00:32:18,640 --> 00:32:21,360 And reinvested four on your behalf. 411 00:32:21,520 --> 00:32:24,280 With the promise of other big increases. 412 00:32:24,440 --> 00:32:26,640 Good... 413 00:32:26,800 --> 00:32:27,640 I can't thank you right now. 414 00:32:27,800 --> 00:32:29,960 I don't want to thank you. I want You are kind to Rosedale and me. 415 00:32:30,120 --> 00:32:33,880 I want to see you now and later. 416 00:32:34,040 --> 00:32:36,080 Come on to Bellmont. 417 00:32:36,240 --> 00:32:37,960 418 00:32:38,120 --> 00:32:39,280 I will send the motorbike. 419 00:32:39,440 --> 00:32:41,240 You say the most absurd thing. 420 00:32:41,680 --> 00:32:43,440 Besides that, it's impossible. 421 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 My aunt is back in town... 422 00:32:45,360 --> 00:32:47,000 and I have to stay with him. 423 00:32:48,160 --> 00:32:50,320 You have to come... 424 00:32:50,480 --> 00:32:52,920 to see Mrs. Peniston and l next time you are in town 425 00:32:53,320 --> 00:32:56,960 Then you can tell me how to better invest my little money This is luck I wonder if I can to have a word with you I haven't found myself- respect... 426 00:33:15,120 --> 00:33:16,720 because you show how poor is my ambition. 427 00:33:17,240 --> 00:33:20,080 On the other hand... 428 00:33:21,240 --> 00:33:23,400 429 00:33:23,560 --> 00:33:25,920 430 00:33:26,560 --> 00:33:27,760 431 00:33:27,920 --> 00:33:29,400 I think I've done it means to prove... 432 00:33:29,560 --> 00:33:31,720 they are more important to you than anything Lily. 433 00:33:32,520 --> 00:33:33,240 We think you've given us a slip. 434 00:33:33,880 --> 00:33:35,560 Have hunted everything for you. 435 00:33:35,720 --> 00:33:37,480 I want to take you to my box... 436 00:33:38,200 --> 00:33:40,280 at opera on opening night 437 00:33:40,440 --> 00:33:42,640 Gus has promised to come to town on purpose He's an amazing admirer of you. 438 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 I like him to go far further nice to meet you 439 00:33:46,680 --> 00:33:48,320 The Trenors are my good friends. 440 00:33:48,520 --> 00:33:52,400 I think we will all go far away to see the others. 441 00:33:52,920 --> 00:33:54,880 442 00:33:55,040 --> 00:33:57,680 443 00:33:59,440 --> 00:34:02,240 How are you lucky? Recently on Wall Street? 444 00:34:02,720 --> 00:34:06,000 I heard Gus pulled a good little pile for you last month 445 00:34:06,680 --> 00:34:08,600 I have little money to invest... 446 00:34:08,760 --> 00:34:11,720 and Mr. Trenor has helped me in this matter. 447 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 I have a lucky turn. 448 00:34:14,040 --> 00:34:15,440 Is that what you call it? 449 00:34:16,320 --> 00:34:18,680 You already have a lot of yourself. 450 00:34:20,600 --> 00:34:24,600 Is that the latest creation from tailor on Benedick? 451 00:34:24,760 --> 00:34:26,520 If so, this is a big success. 452 00:34:27,000 --> 00:34:28,320 Not that, Mr. Selden? 453 00:34:31,240 --> 00:34:32,560 That's good from you. 454 00:34:33,080 --> 00:34:36,600 It would be great if you wanted to get a glass of lemonade Fun. 455 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 456 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 They met six weeks ago at Bertha Dorset's... 457 00:34:57,160 --> 00:34:59,040 and has been devoted since then. 458 00:34:59,240 --> 00:35:01,600 Involvement announced next week 459 00:35:02,320 --> 00:35:05,800 They say it will be the best marriage possible A boring fortune marries another 460 00:35:06,280 --> 00:35:08,760 Evie Van Osburgh and Percy Gryce? 461 00:35:12,560 --> 00:35:14,920 Alright 462 00:35:16,480 --> 00:35:17,640 Women and men... 463 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 Miss Lily Bart, as 'summer' by Watteau 464 00:35:31,120 --> 00:35:34,280 He never looks so radiant. 465 00:35:46,480 --> 00:35:48,480 I really like the best dress. 466 00:35:50,000 --> 00:35:52,360 Make it look like a real Lily. 467 00:35:53,360 --> 00:35:55,520 Lily I know 468 00:35:56,600 --> 00:35:58,000 Lily we know. 469 00:35:58,440 --> 00:35:59,680 470 00:36:00,040 --> 00:36:02,200 He is alone with several people only. 471 00:36:03,080 --> 00:36:06,160 He has it to be himself whatever he believes We must think of the best of it. 472 00:36:06,760 --> 00:36:09,040 I will tell it 473 00:36:10,120 --> 00:36:11,440 He always says you don't like it. 474 00:36:13,200 --> 00:36:15,080 Now, Grace. How do you live on Richfield? 475 00:36:15,840 --> 00:36:19,000 Shut up. 476 00:36:19,800 --> 00:36:20,680 Aunt Peniston saw very little company. 477 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 I'm sure you were there give him lots of fun I can be relied on like roast mutton 478 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 But Aunt Julia is not alone... 479 00:36:26,160 --> 00:36:28,760 in choosing Lily's erratic brilliance 480 00:36:31,840 --> 00:36:33,400 You have to get married, Grace 481 00:36:33,560 --> 00:36:36,080 482 00:36:36,240 --> 00:36:37,640 483 00:36:38,760 --> 00:36:41,000 We all have to get married, Mr Selden. 484 00:36:45,520 --> 00:36:47,200 You never talked to me. 485 00:36:48,560 --> 00:36:50,720 I'm never close to you. 486 00:37:09,520 --> 00:37:11,400 You think of hard things from me. 487 00:37:14,160 --> 00:37:15,520 I think of you... 488 00:37:16,800 --> 00:37:18,160 After all. 489 00:37:23,800 --> 00:37:26,040 Why haven't we met? 490 00:37:29,480 --> 00:37:31,440 I have legal practice and... 491 00:37:32,600 --> 00:37:35,520 You are always surrounded by admirers. 492 00:37:37,680 --> 00:37:40,280 There are no admirers at my aunt's house. 493 00:37:44,520 --> 00:37:45,480 Good... 494 00:37:46,680 --> 00:37:49,960 then, maybe I can take tea with you At Mrs.'s house Peniston next week? 495 00:37:50,720 --> 00:37:53,360 Yes. 496 00:37:54,280 --> 00:37:55,120 Come at four on Friday. 497 00:37:58,360 --> 00:38:00,120 Then we can talk. 498 00:38:01,880 --> 00:38:03,280 499 00:38:05,480 --> 00:38:07,360 I told you a lot. 500 00:38:11,520 --> 00:38:13,080 I need your help. 501 00:38:15,640 --> 00:38:17,680 You promised me after you helped me. 502 00:38:20,960 --> 00:38:23,040 The only way I can help you... 503 00:38:24,720 --> 00:38:26,320 is to love you Love me. 504 00:39:16,080 --> 00:39:17,200 But don't say that. 505 00:39:20,360 --> 00:39:21,880 I don't like to miss the train. 506 00:40:05,480 --> 00:40:07,080 Selden, go too? 507 00:40:07,240 --> 00:40:09,040 -Do you not stay for dinner? -Not. 508 00:40:09,200 --> 00:40:11,080 When people surprise their room so you can't approach anyone... 509 00:40:11,320 --> 00:40:14,000 You want to talk to me, I'm leaving soon. 510 00:40:14,160 --> 00:40:16,080 My wife is right to stay away. 511 00:40:16,800 --> 00:40:18,640 512 00:40:18,880 --> 00:40:22,120 He said life was too short to spend was breaking new people on. 513 00:40:22,280 --> 00:40:23,240 Thank you. 514 00:41:37,680 --> 00:41:39,640 Lily and Gus Trenor, you say? 515 00:41:39,920 --> 00:41:41,600 Bibi, of course I did not mean to... 516 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 Then what do you mean, Grace? 517 00:41:44,040 --> 00:41:46,120 Do people say he's in love with her ? 518 00:41:46,280 --> 00:41:48,560 People always say unpleasant things 519 00:41:50,360 --> 00:41:53,280 Too bad Lily that made her stand out so much. 520 00:41:53,440 --> 00:41:54,600 Striking? 521 00:41:55,640 --> 00:41:57,840 Does he intend divorce then marry her? 522 00:41:58,000 --> 00:41:58,880 No... 523 00:41:59,280 --> 00:42:00,360 it is temptation. 524 00:42:00,520 --> 00:42:01,560 No more. 525 00:42:01,720 --> 00:42:02,800 A temptation? 526 00:42:03,280 --> 00:42:04,880 With a married man? 527 00:42:05,560 --> 00:42:08,000 Something like that has never been heard my day. 528 00:42:24,360 --> 00:42:25,560 Look here, Lily... 529 00:42:25,720 --> 00:42:28,400 Judy and I have been to town for a week. When will I see you? 530 00:42:28,560 --> 00:42:30,880 You can find me during the day in my aunt's house 531 00:42:31,440 --> 00:42:33,680 Let's meet me there and we can talk calmly. 532 00:42:34,120 --> 00:42:36,240 You made me go with it on Van Osburgh Marriage 533 00:42:36,480 --> 00:42:39,920 Actually, now what you have you want you to prefer not to see me 534 00:42:40,080 --> 00:42:41,480 Don't be stupid, Gus. 535 00:42:41,640 --> 00:42:43,960 If you want to see me You can come to my aunt's house. 536 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 What else is said? 537 00:42:55,880 --> 00:42:58,560 Gus Trenor pays the bill. 538 00:42:58,720 --> 00:42:59,480 Rubbish. 539 00:42:59,920 --> 00:43:01,360 Lily has her own income. 540 00:43:01,560 --> 00:43:03,480 And I give it to him which is expensive. 541 00:43:03,680 --> 00:43:05,480 There is a judicial debt. 542 00:43:06,360 --> 00:43:07,680 What do you mean? 543 00:43:08,720 --> 00:43:10,480 He plays the bridge. 544 00:43:11,800 --> 00:43:15,360 Who said my niece played? card for money? 545 00:43:15,520 --> 00:43:19,240 Mrs. Gryce told me that is Lily's gambling debt... 546 00:43:19,400 --> 00:43:20,640 Percy is scared. 547 00:43:21,120 --> 00:43:24,320 Actually people tend to excuse me on that account Excuse me for what? 548 00:43:24,480 --> 00:43:26,080 To receive attention from men like Gus Trenor. 549 00:43:28,520 --> 00:43:31,920 Thank you for telling me, Grace. 550 00:43:35,680 --> 00:43:37,560 But I have to say, this is not desirable information... 551 00:43:38,440 --> 00:43:40,960 has destroyed Mozart for me. 552 00:43:41,120 --> 00:43:43,240 553 00:43:46,280 --> 00:43:49,240 Lily, let's go before the first action starts 554 00:43:49,400 --> 00:43:52,160 Judy is a cross as two sticks when He is far from Bellmont. 555 00:43:52,320 --> 00:43:53,520 Come home now. 556 00:43:53,680 --> 00:43:55,120 Is Judy not healthy? 557 00:43:55,280 --> 00:43:57,480 A visit from you might be what is needed 558 00:44:00,600 --> 00:44:01,960 All right, Gus. 559 00:44:02,480 --> 00:44:03,720 I will come with you Doesn't it look like we are waiting for for the body to be lowered? 560 00:44:47,800 --> 00:44:50,560 Where is Judy? 561 00:44:54,000 --> 00:44:55,160 He can't see anyone. 562 00:44:57,600 --> 00:44:59,640 You mean to say he is not healthy enough to see me Devil headaches. 563 00:45:02,040 --> 00:45:04,640 Simply knocked out by him. 564 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 565 00:45:07,040 --> 00:45:08,520 566 00:45:09,280 --> 00:45:12,200 In this case, you will have Good luck calling me a taxi? 567 00:45:12,680 --> 00:45:14,120 Why do you have to go 568 00:45:15,080 --> 00:45:17,160 It's late and we are alone. 569 00:45:18,760 --> 00:45:20,320 I have to insist 570 00:45:21,080 --> 00:45:23,280 Always the same old story. 571 00:45:24,200 --> 00:45:27,320 You can't give me five minutes but You attract other people. 572 00:45:30,480 --> 00:45:32,880 I just went to that stupid opera to be with you 573 00:45:33,040 --> 00:45:35,120 I insist that you call me a taxi. 574 00:45:36,320 --> 00:45:37,800 Suppose I don't want to? 575 00:45:38,240 --> 00:45:39,360 What then? 576 00:45:40,000 --> 00:45:42,440 If you force me, I'll do it go upstairs to Judy 577 00:45:45,520 --> 00:45:46,520 Sit down. 578 00:45:46,760 --> 00:45:48,200 I have a word to say to you. 579 00:45:49,360 --> 00:45:53,000 If you have something to say to me you have to say it later. 580 00:45:53,440 --> 00:45:57,320 I will go upstairs to Judy except You call me a taxi at once. 581 00:45:58,320 --> 00:46:00,880 Upstairs, Judy isn't there. 582 00:46:03,640 --> 00:46:05,840 You mean it's Judy not in this house? 583 00:46:06,040 --> 00:46:07,640 He isn't even in town. 584 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 I don't believe you My wife is still at Bellmont. 585 00:46:09,080 --> 00:46:10,440 If he doesn't come to town he must have called. 586 00:46:10,600 --> 00:46:12,640 He did it. 587 00:46:12,800 --> 00:46:13,440 I did not receive the message 588 00:46:13,600 --> 00:46:14,920 I didn't send anything. 589 00:46:15,080 --> 00:46:16,480 How dare you make me compromise on this matter way? 590 00:46:16,680 --> 00:46:19,080 Don't take that high note with me. 591 00:46:19,240 --> 00:46:21,280 592 00:46:21,680 --> 00:46:23,720 I have been patient for a long time. 593 00:46:24,080 --> 00:46:25,240 Besides... 594 00:46:25,400 --> 00:46:28,600 if you pay for your dinner is allowed to sit at the table 595 00:46:28,760 --> 00:46:30,400 I don't know what you mean 596 00:46:31,840 --> 00:46:33,480 I did not start this business. 597 00:46:33,640 --> 00:46:34,840 Keep away. 598 00:46:35,000 --> 00:46:37,240 But I can see quite quickly when I'm being humiliated. 599 00:46:38,160 --> 00:46:41,960 Now that you get what you want, Gus doesn't need it anymore. 600 00:46:42,120 --> 00:46:43,920 Now that's not fair, Lily. 601 00:46:44,120 --> 00:46:46,080 This avoids the rules of the game. 602 00:46:46,680 --> 00:46:48,320 And now you have to pay. 603 00:46:48,480 --> 00:46:50,880 Do you mean I owe money? 604 00:46:51,920 --> 00:46:53,960 You say it's okay. 605 00:46:54,760 --> 00:46:56,360 It's okay Everything's fine. 606 00:46:56,520 --> 00:46:58,200 Welcome to it All of that. 607 00:46:58,520 --> 00:47:00,640 I just want to thank you a little. 608 00:47:00,800 --> 00:47:02,160 I have thanked you! 609 00:47:03,920 --> 00:47:06,160 Or do you want payment in kind? 610 00:47:08,680 --> 00:47:09,440 No! 611 00:47:10,600 --> 00:47:13,760 If I owe money, I will pay you! 612 00:47:15,080 --> 00:47:17,120 You owe me nine thousand dollars. 613 00:47:21,320 --> 00:47:22,320 Nine thousand? 614 00:47:30,120 --> 00:47:31,040 I'll pay you 615 00:47:31,600 --> 00:47:34,280 I think you will go to Selden or Rosedale for that. 616 00:47:35,000 --> 00:47:37,480 Unless you have completed it the score is already... 617 00:47:37,640 --> 00:47:39,640 and I'm the only one left in the cold 618 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 What else should you say to me? 619 00:47:46,280 --> 00:47:47,160 Return home. 620 00:48:23,160 --> 00:48:24,520 Come here Lily. 621 00:48:24,760 --> 00:48:26,560 I want to talk to you. 622 00:48:27,680 --> 00:48:30,640 Ant Julia, it's too late and I'm very tired I have to insist, Lily. 623 00:48:30,800 --> 00:48:33,080 You're a bad color, Lily. 624 00:48:50,400 --> 00:48:51,960 It's constantly rushing about is starting to tell you about you 625 00:48:55,320 --> 00:48:58,840 I don't think so. 626 00:49:06,160 --> 00:49:07,840 I have another concern. 627 00:49:13,320 --> 00:49:15,200 The fact is... 628 00:49:21,120 --> 00:49:22,320 I owe a lot. 629 00:49:24,160 --> 00:49:25,600 ME... 630 00:49:28,720 --> 00:49:29,480 I'm stupid. 631 00:49:31,280 --> 00:49:32,680 There is a pressing bill. 632 00:49:35,560 --> 00:49:37,440 I paid your tailor bill last October. 633 00:49:38,240 --> 00:49:41,240 But if you owe Madame Celeste thousand other dollars... 634 00:49:41,440 --> 00:49:44,800 He might send me your account. 635 00:49:45,000 --> 00:49:47,080 636 00:49:49,000 --> 00:49:51,880 This is more than that. 637 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 Even better 638 00:49:55,600 --> 00:49:56,520 To whom? 639 00:49:57,000 --> 00:49:58,520 Do I know these people? 640 00:49:58,680 --> 00:50:01,600 Some names, others by reputation. 641 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 So they have no consequences. 642 00:50:04,120 --> 00:50:06,480 The debts I'm talking about are different. 643 00:50:07,680 --> 00:50:08,840 The fact is... 644 00:50:10,920 --> 00:50:13,080 I've played cards. 645 00:50:13,240 --> 00:50:14,480 Is that true? 646 00:50:15,680 --> 00:50:17,760 Do you play cards for money? 647 00:50:18,680 --> 00:50:20,520 Do you play on Sundays? 648 00:50:20,760 --> 00:50:23,040 You hate me, Aunt Julia. 649 00:50:23,600 --> 00:50:25,640 I never really cared for cards... 650 00:50:25,800 --> 00:50:27,880 and one hate to think about priggish and one... 651 00:50:28,040 --> 00:50:29,800 drift to do what other people do. 652 00:50:33,680 --> 00:50:35,960 I have a terrible lesson. 653 00:50:38,560 --> 00:50:41,080 If you help me out, I promise... 654 00:50:41,240 --> 00:50:42,840 You don't need to make an appointment. 655 00:50:43,000 --> 00:50:44,200 This is not necessary. 656 00:50:44,800 --> 00:50:46,360 When I offer you a house... 657 00:50:46,520 --> 00:50:49,160 I don't want to pay for your gambling debt Aunt Julia, you mean that you won't help me 658 00:50:49,880 --> 00:50:52,480 I definitely won't do anything to give the impression... 659 00:50:52,640 --> 00:50:55,360 that I imitate your behavior 660 00:50:55,520 --> 00:50:57,040 Aunt Julia, I will be humiliated! 661 00:50:57,200 --> 00:50:59,360 I consider it you humiliated, Lily. 662 00:50:59,880 --> 00:51:03,600 And now I have to ask you to leave me. 663 00:51:07,200 --> 00:51:09,440 This scene has happened hurts me so much... 664 00:51:11,000 --> 00:51:13,680 665 00:51:14,160 --> 00:51:17,680 and I have my own health consider. 666 00:51:29,520 --> 00:51:33,880 And tell Jennings, I want to see no- one until tomorrow afternoon 667 00:51:34,440 --> 00:51:36,720 And only Grace Stepney. 668 00:51:37,560 --> 00:51:38,400 Grace? 669 00:51:42,400 --> 00:51:43,520 Yes, Aunt Julia. 670 00:52:19,760 --> 00:52:21,440 Lily, it's past midnight. 671 00:52:21,600 --> 00:52:23,080 What will Aunt Julia think? 672 00:52:24,080 --> 00:52:25,120 I don't care I can't go to my room. 673 00:52:26,800 --> 00:52:28,440 I hate that. 674 00:52:30,440 --> 00:52:31,520 Lily, what happened? 675 00:52:37,640 --> 00:52:39,760 Can't you tell me 676 00:52:41,360 --> 00:52:42,720 I think I can manage my own life... 677 00:52:43,400 --> 00:52:45,920 But I'm very stupid, Grace. 678 00:52:48,400 --> 00:52:50,600 To be compromised. 679 00:52:51,320 --> 00:52:53,640 By whom? 680 00:52:54,720 --> 00:52:55,800 681 00:52:57,120 --> 00:52:58,440 Mr Selden? 682 00:52:59,520 --> 00:53:02,080 No, not Mr. Selden. 683 00:53:06,040 --> 00:53:08,920 I have been careless and not careful about money. 684 00:53:12,640 --> 00:53:15,440 I'm afraid to think about what I owe. 685 00:53:21,720 --> 00:53:23,320 Grace, you know Lawrence. 686 00:53:25,280 --> 00:53:27,360 If I ask him to help me... 687 00:53:27,920 --> 00:53:29,360 tell him why... 688 00:53:31,440 --> 00:53:34,360 Will he hate me if I tell he is all 689 00:53:35,240 --> 00:53:36,120 No. 690 00:53:36,960 --> 00:53:38,320 You don't have to do that. 691 00:53:40,240 --> 00:53:42,080 She's like another man. 692 00:53:44,400 --> 00:53:47,360 They have thoughts like moral flying papers 693 00:53:48,160 --> 00:53:52,240 They can forgive women almost anything except losing their name. 694 00:53:53,320 --> 00:53:56,440 If you want to save a complete reputation, Lily... 695 00:53:58,080 --> 00:53:59,560 don't say anything But he must have talked about me. 696 00:53:59,880 --> 00:54:02,640 What does he think of me? 697 00:54:04,800 --> 00:54:06,720 We have never talked about you, Lily. 698 00:54:09,240 --> 00:54:11,080 I don't know what Selden thought. 699 00:54:13,120 --> 00:54:15,720 But I have to believe in good faith. 700 00:54:18,240 --> 00:54:20,360 I will write to him and ask him to come. 701 00:54:23,240 --> 00:54:25,840 Good night, Grace. 702 00:54:37,360 --> 00:54:38,920 Good night, Lily. 703 00:54:40,840 --> 00:54:42,240 Lawrence! 704 00:54:55,160 --> 00:54:56,320 Lawrence! 705 00:54:59,640 --> 00:55:00,680 Jennings. Is my aunt downstairs? 706 00:55:36,840 --> 00:55:39,280 No, Miss Bart. 707 00:55:39,440 --> 00:55:40,680 Mrs. Peniston went to Richfield this morning... 708 00:55:41,080 --> 00:55:44,800 with Miss Stepney. 709 00:55:44,960 --> 00:55:46,240 Thank you. 710 00:55:48,720 --> 00:55:49,600 711 00:55:52,320 --> 00:55:55,760 Will you see this kid give to Mr. Selden on Benedick? 712 00:55:55,920 --> 00:55:56,880 Yes, miss 713 00:55:57,040 --> 00:55:58,760 Do you serve tea at four... 714 00:55:58,920 --> 00:56:02,000 in the lower sitting room and Show to Mr. Selden when he arrived? 715 00:56:02,160 --> 00:56:03,240 Yes, Miss Bart. 716 00:56:03,400 --> 00:56:03,760 Thank you. 717 00:56:46,480 --> 00:56:47,560 Mr. Rosedale. 718 00:57:05,640 --> 00:57:07,120 Yes, very well done. 719 00:57:17,080 --> 00:57:19,000 Why do you put this kind of snapping? 720 00:57:20,160 --> 00:57:21,880 Why are you not directly with me? 721 00:57:25,720 --> 00:57:29,000 I know there has been a time when you were worried A girl like you shouldn't have it worries You are absolutely right, Mr. Rosedale. 722 00:57:30,080 --> 00:57:32,480 I have a concern. 723 00:57:33,720 --> 00:57:36,000 724 00:57:36,880 --> 00:57:38,440 725 00:57:39,600 --> 00:57:41,840 I've been careless about money. 726 00:57:43,760 --> 00:57:47,480 I offer you the opportunity to turn away your back to it once and for all. 727 00:57:49,520 --> 00:57:51,760 I know you're not in love with me. 728 00:57:52,640 --> 00:57:54,280 You don't even like me. 729 00:57:55,440 --> 00:57:56,360 however. 730 00:58:00,360 --> 00:58:02,880 I am very flattered by you offer... 731 00:58:04,560 --> 00:58:06,840 but I have to be selfish and ungrateful... 732 00:58:07,000 --> 00:58:10,160 if I make my excuses to receive your generosity is financial 733 00:58:12,360 --> 00:58:13,680 Miss Bart... 734 00:58:14,400 --> 00:58:16,800 I usually get what I want to live 735 00:58:17,760 --> 00:58:21,760 I have a certain social position and a means to maintain it. 736 00:58:22,520 --> 00:58:24,400 Now what I want is the woman... 737 00:58:25,280 --> 00:58:28,760 the right woman, to share both with me. 738 00:58:30,280 --> 00:58:34,240 You like luxury and entertainment and don't have to be satisfied with it. 739 00:58:35,600 --> 00:58:37,280 I can give style... 740 00:58:37,800 --> 00:58:40,520 and means to settle down. 741 00:58:43,040 --> 00:58:44,880 You're wrong on one thing... 742 00:58:45,080 --> 00:58:46,440 Mr. Rosedale. 743 00:58:47,840 --> 00:58:49,400 Whatever I enjoy... 744 00:58:49,800 --> 00:58:51,600 I am ready to pay. 745 00:59:00,960 --> 00:59:03,240 I have spoken too clearly. 746 00:59:03,560 --> 00:59:05,360 I don't mean to offend. 747 00:59:05,520 --> 00:59:07,520 Give me time to consider goodness. 748 00:59:08,120 --> 00:59:09,520 Goodbye, Miss Bart. 749 00:59:10,360 --> 00:59:12,280 Will you consider my proposal? 750 00:59:12,600 --> 00:59:13,600 Of course. 751 00:59:50,720 --> 00:59:51,440 Yes? 752 00:59:51,600 --> 00:59:53,120 Are you alone, Lily? 753 00:59:53,440 --> 00:59:56,520 Yes, enough alone, Bertha. 754 00:59:57,320 --> 00:59:58,840 Everyone has left. 755 00:59:59,640 --> 01:00:02,480 My aunt is going to Richfield, others to Europe 756 01:00:02,640 --> 01:00:05,440 Except Lawrence Selden, who goes to London. 757 01:00:05,600 --> 01:00:07,480 How sophisticated he is. 758 01:00:07,640 --> 01:00:10,400 Will you join us then by cruise ship to the Mediterranean? 759 01:00:10,840 --> 01:00:12,960 Well, I'm not sure I can. 760 01:00:13,120 --> 01:00:14,840 You will do me good service. 761 01:00:15,000 --> 01:00:16,920 You're always good with George... 762 01:00:17,080 --> 01:00:20,240 listening to the story he told about since the Civil War. 763 01:00:20,400 --> 01:00:22,360 You are the only one who has enough fortitude to be interested. 764 01:00:22,520 --> 01:00:23,480 Nonsense. 765 01:00:23,640 --> 01:00:25,440 George can be charming. 766 01:00:25,600 --> 01:00:27,240 Good. Will you come later? 767 01:00:27,440 --> 01:00:29,640 Yes. This will be fun. 768 01:00:30,920 --> 01:00:31,920 Goodbye. 769 01:03:36,280 --> 01:03:37,520 Mr Selden. 770 01:03:37,720 --> 01:03:39,000 Mrs. Fisher. 771 01:03:39,600 --> 01:03:41,000 Join us. 772 01:03:42,480 --> 01:03:44,120 What brings you to Monte Carlo? 773 01:03:44,280 --> 01:03:46,720 I completed my business with a client in London... 774 01:03:46,880 --> 01:03:50,520 and decided to go down and renew My purpose in life. 775 01:03:50,680 --> 01:03:53,080 So you're not so far from it manipulated... 776 01:03:53,240 --> 01:03:55,680 by community strings as people think. 777 01:03:55,840 --> 01:03:57,960 Mrs. Fisher, none of us. 778 01:04:00,960 --> 01:04:03,960 We are starving to death because we cannot determine the place for lunch 779 01:04:04,120 --> 01:04:06,880 Someone gets the best in '' The Terrasse ''... 780 01:04:07,600 --> 01:04:09,920 But all Americans go there now. 781 01:04:13,160 --> 01:04:15,080 I believe the Dorsets are back. 782 01:04:17,200 --> 01:04:18,520 This is their cruise ship... 783 01:04:19,280 --> 01:04:20,520 "Sabrina" 784 01:04:21,200 --> 01:04:22,320 Oh yeah. 785 01:04:27,720 --> 01:04:32,040 I often have this weird and dream that lives... 786 01:04:32,520 --> 01:04:36,000 an unknown woman who I love and who loves me... 787 01:04:36,240 --> 01:04:38,680 and who, at all times, is not exactly the same... 788 01:04:39,560 --> 01:04:42,640 or exactly different but who loves me and understands me 789 01:04:42,800 --> 01:04:46,200 Because he understands me and my heart is transparent... 790 01:04:46,400 --> 01:04:49,960 for him alone, ahl Which stops being a problem... 791 01:04:50,160 --> 01:04:54,160 for himself, and sweat my pale eyebrows 792 01:04:54,360 --> 01:04:58,000 He himself knows how to cool it with tears. 793 01:04:58,760 --> 01:05:02,960 Is she brunette, is blonde or red? 794 01:05:06,200 --> 01:05:07,920 He is reading Verlaine to him now. 795 01:05:09,480 --> 01:05:10,600 In France. 796 01:05:40,240 --> 01:05:43,640 What is the use of fishing? 797 01:05:44,000 --> 01:05:46,640 We all know what Bertha Lily brought abroad for. 798 01:05:46,800 --> 01:05:49,440 Silverton affair is in the acute stage 799 01:05:49,600 --> 01:05:51,640 George needs to be disturbed. 800 01:05:51,800 --> 01:05:54,560 And I'm sure Lily distracted her. 801 01:05:55,200 --> 01:05:57,800 A smart woman will know when to play the card correctly. 802 01:05:58,240 --> 01:06:00,840 But he was never smart like that 803 01:06:01,200 --> 01:06:03,360 I hope there is no in a row. 804 01:06:22,240 --> 01:06:23,520 Where are the demons they are? 805 01:06:26,080 --> 01:06:26,840 Neck lacy shirt! 806 01:06:28,040 --> 01:06:29,080 Neck lacy shirt! 807 01:07:19,320 --> 01:07:20,480 In some cases, yes. 808 01:07:20,680 --> 01:07:22,920 Even so, I came to see you. 809 01:07:23,080 --> 01:07:24,040 To see me Or to see older friends? 810 01:07:24,480 --> 01:07:26,280 I beg you to leave the cruise ship. 811 01:07:26,560 --> 01:07:28,360 Leave? 812 01:07:28,520 --> 01:07:29,600 Why? What has happened? 813 01:07:30,200 --> 01:07:31,440 None. But if something has to, why is it on the road? 814 01:07:31,600 --> 01:07:34,920 What do you think I will leave Bertha? 815 01:07:35,400 --> 01:07:37,360 You have to think about it now. 816 01:07:37,800 --> 01:07:39,920 Nothing will happen. 817 01:07:41,640 --> 01:07:43,040 Of course not. I believe. 818 01:07:44,520 --> 01:07:46,320 819 01:08:01,240 --> 01:08:02,240 Did you see Bertha? 820 01:08:02,560 --> 01:08:03,240 No. 821 01:08:03,880 --> 01:08:05,200 Is he not awake yet? 822 01:08:05,760 --> 01:08:06,600 Not awake yet Has he gone to bed? 823 01:08:07,840 --> 01:08:09,120 Do you know what time he came? rose this morning 824 01:08:10,120 --> 01:08:12,280 Seven o'clock! 825 01:08:12,480 --> 01:08:13,640 Seven? 826 01:08:13,960 --> 01:08:15,000 Is there an accident? 827 01:08:15,280 --> 01:08:16,520 There is no accident. 828 01:08:16,680 --> 01:08:18,440 I waited for him all night. 829 01:08:18,600 --> 01:08:20,160 Why don't you call me to share your vigilance? 830 01:08:21,080 --> 01:08:23,560 You will not like divorce. 831 01:08:24,320 --> 01:08:26,520 End? 832 01:08:27,200 --> 01:08:28,320 Isn't that a word that is too big like a small event? 833 01:08:29,080 --> 01:08:32,080 Don't! 834 01:08:32,240 --> 01:08:33,000 Don't! 835 01:08:35,480 --> 01:08:36,360 I just want to help you. 836 01:08:38,120 --> 01:08:39,760 837 01:08:40,920 --> 01:08:43,680 You do it by being sweet and being patient with me You don't want to see me silly If it wasn't for you I'd do it has ended long ago. 838 01:08:43,920 --> 01:08:46,000 I will go see Selden. 839 01:08:47,880 --> 01:08:51,040 No! 840 01:08:53,440 --> 01:08:54,720 No. 841 01:08:54,920 --> 01:08:55,760 Why not? 842 01:08:57,320 --> 01:08:58,160 A lawyer is as good as the others. 843 01:08:59,080 --> 01:09:00,120 Very good. 844 01:09:01,000 --> 01:09:03,040 Go and see Mr. Selden then. 845 01:09:05,440 --> 01:09:06,360 You will have time before dinner. 846 01:09:07,040 --> 01:09:08,920 I should have said good morning. 847 01:09:11,280 --> 01:09:13,600 I tried to meet you but you didn't wake up No, I have to sleep late. 848 01:09:33,520 --> 01:09:35,600 849 01:09:38,240 --> 01:09:40,680 850 01:09:41,240 --> 01:09:43,040 851 01:09:45,200 --> 01:09:48,080 After we separated during fete, we thought we should wait... 852 01:09:48,280 --> 01:09:49,880 but we miss you 853 01:09:51,040 --> 01:09:52,440 You miss us But I don't think you returned to the cruise ship until this morning Who said that? 854 01:09:52,960 --> 01:09:55,800 George. 855 01:09:57,560 --> 01:09:59,080 Is that the version? 856 01:09:59,280 --> 01:10:00,200 George poor 857 01:10:03,160 --> 01:10:04,480 He experienced one more attack. 858 01:09:08,080 --> 01:10:09,240 This is very bad for him 859 01:10:10,680 --> 01:10:12,560 Whatever interferes always brings to an attack 860 01:10:14,160 --> 01:10:16,280 "Something's bothering"? 861 01:10:16,440 --> 01:10:19,640 Yes. 862 01:10:20,720 --> 01:10:22,800 Like having you so striking in his hand... 863 01:10:23,680 --> 01:10:24,560 during small hours. 864 01:10:25,240 --> 01:10:27,400 865 01:10:27,560 --> 01:10:29,720 866 01:10:31,560 --> 01:10:34,840 You know, my dear, you are not the responsibility... 867 01:10:35,040 --> 01:10:37,400 in a scandalous place like that _ midnight. 868 01:10:38,200 --> 01:10:39,080 Alright... 869 01:10:39,720 --> 01:10:42,960 remember you burdened him with that responsibility 870 01:10:46,200 --> 01:10:49,480 A married man should not have it the burden of being seen alone... 871 01:10:49,640 --> 01:10:51,080 with single women 872 01:10:52,040 --> 01:10:53,760 Yes, we are alone. 873 01:10:54,120 --> 01:10:55,680 Is that terrible? 874 01:10:56,320 --> 01:10:59,920 After all, we lose you as much as as you forget. 875 01:11:04,160 --> 01:11:05,800 So now it's my fault... 876 01:11:05,960 --> 01:11:08,760 because you don't have superhuman intelligence to find you... 877 01:11:08,920 --> 01:11:10,600 in that terrible crowd? 878 01:11:10,760 --> 01:11:12,480 Or imagination to believe... 879 01:11:12,640 --> 01:11:16,560 that you will not wait for us dock until we meet you 880 01:11:16,720 --> 01:11:19,360 No, only by us all stay together! 881 01:11:21,680 --> 01:11:22,960 "Keeping together"? 882 01:11:24,680 --> 01:11:27,480 Lily, you are not a child to be led by hands. 883 01:11:28,240 --> 01:11:29,840 Also not to be taught, Bertha. 884 01:11:31,560 --> 01:11:32,720 Your Lecture? 885 01:11:35,080 --> 01:11:36,320 Prohibition of heaven. 886 01:11:37,000 --> 01:11:39,520 I'm just trying to give you a friendly guide 887 01:11:42,480 --> 01:11:45,160 Usually the opposite. I was expected to take instructions... 888 01:11:45,320 --> 01:11:47,120 not to give them. 889 01:11:50,240 --> 01:11:51,080 Directions? 890 01:11:51,960 --> 01:11:53,040 From me to you? 891 01:11:54,400 --> 01:11:56,280 Just the negative 892 01:11:57,640 --> 01:12:00,520 What not to do or do or to see. 893 01:12:01,920 --> 01:12:05,880 But if you let me say it... 894 01:12:06,960 --> 01:12:09,320 I don't know one of my negatives assignment... 895 01:12:09,480 --> 01:12:13,320 not to warn you when you take it Your dislike is too far away. 896 01:12:50,720 --> 01:12:52,120 Have you seen George today? 897 01:12:52,760 --> 01:12:53,560 Yes. 898 01:12:54,560 --> 01:12:55,760 Good... 899 01:12:56,040 --> 01:12:57,240 What happened? 900 01:12:57,840 --> 01:12:59,080 What will happen? 901 01:12:59,640 --> 01:13:01,120 Nothing, not yet. 902 01:13:01,920 --> 01:13:03,680 And there is nothing in the future. 903 01:13:04,600 --> 01:13:05,720 Are you sure? 904 01:13:05,960 --> 01:13:08,680 I'm not sure, but I'm better. 905 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 No thanks. 906 01:13:11,560 --> 01:13:13,800 Assume everything is normal