1 00:04:24,542 --> 00:04:25,334 Don't be afraid, my dear. 2 00:04:25,501 --> 00:04:26,584 Is there a problem? 3 00:04:27,959 --> 00:04:28,917 There is a woman wants to rob my daughter. 4 00:04:29,084 --> 00:04:30,459 Please help me. 5 00:04:33,792 --> 00:04:36,626 Don't worry, you're safe here with me. 6 00:04:38,501 --> 00:04:40,626 I just read in the newspaper, 7 00:04:40,834 --> 00:04:43,626 an old woman and her grandchild... 8 00:04:43,792 --> 00:04:45,751 ...were being chased by a violent man. 9 00:04:46,626 --> 00:04:47,626 Hush! Quiet. 10 00:04:47,792 --> 00:04:49,626 Then some nice security guards... 11 00:04:49,792 --> 00:04:51,376 ...chased the man away. 12 00:04:52,292 --> 00:04:54,167 But guess what? 13 00:04:55,709 --> 00:04:57,084 The man turned out... 14 00:04:57,251 --> 00:04:58,751 ...to be the child's real father, 15 00:04:59,417 --> 00:05:02,626 while the old lady was a kidnapper. 16 00:05:06,501 --> 00:05:07,542 What are you saying? 17 00:05:09,042 --> 00:05:10,167 How do I know if 18 00:05:10,334 --> 00:05:12,751 this girl is your daughter? 19 00:05:16,334 --> 00:05:18,167 Of course she is my daughter. 20 00:05:21,251 --> 00:05:23,334 This is our picture together. 21 00:05:25,084 --> 00:05:27,376 Look closely at the woman in the picture. 22 00:05:37,501 --> 00:05:38,667 What...? 23 00:05:38,834 --> 00:05:41,167 Read this article. 24 00:05:46,501 --> 00:05:47,459 Do you remember? 25 00:05:48,167 --> 00:05:49,709 This newspaper is from twenty years ago. 26 00:05:50,001 --> 00:05:51,709 (Negligent mother runs over her child) 27 00:05:56,709 --> 00:05:58,501 Rui Rui, come here. 28 00:06:31,167 --> 00:06:32,292 Remember now? 29 00:06:32,917 --> 00:06:35,501 This is you from twenty years ago. 30 00:06:43,417 --> 00:06:46,417 Time to let go. 31 00:06:47,792 --> 00:06:50,084 The mistake we made, 32 00:06:51,209 --> 00:06:52,667 let me bear it alone. 33 00:06:58,501 --> 00:06:59,584 I'm sorry. 34 00:07:03,251 --> 00:07:07,417 Rui Rui has already forgiven you in the past. 35 00:07:30,709 --> 00:07:32,292 Mommy promises you, 36 00:07:33,209 --> 00:07:35,126 I will live on. 37 00:07:55,417 --> 00:07:56,584 Now listen to my count- 38 00:07:57,126 --> 00:07:58,042 One. 39 00:07:58,542 --> 00:07:59,334 Two. 40 00:07:59,876 --> 00:08:00,876 Three. 41 00:08:25,001 --> 00:08:28,251 Do you still see Rui Rui now? 42 00:08:33,376 --> 00:08:34,959 I remember now, 43 00:08:36,501 --> 00:08:38,209 she is gone. 44 00:08:44,542 --> 00:08:49,834 Dr. Xu, you have been treating me for six months. 45 00:08:51,167 --> 00:08:54,334 Why don't I recognize you in my dream? 46 00:08:57,876 --> 00:09:01,376 Hypnotherapy... the best thing about it is that... 47 00:09:01,542 --> 00:09:04,876 ...it allows the patient to forget... 48 00:09:05,042 --> 00:09:07,542 ...that you are their doctor during therapy. 49 00:09:07,709 --> 00:09:09,501 This helps the treatment. 50 00:09:09,667 --> 00:09:11,626 But the subject 51 00:09:11,792 --> 00:09:13,167 you just saw, 52 00:09:13,334 --> 00:09:16,584 ...is still a subject accepting instructions while in a trance. 53 00:09:17,167 --> 00:09:19,417 Today we will talk about Waking Hypnosis. 54 00:09:21,417 --> 00:09:23,126 Actually Waking Hypnosis is very simple. 55 00:09:23,292 --> 00:09:25,042 Right now, as I speak to you, 56 00:09:25,209 --> 00:09:27,501 it's possible that you have already entered... 57 00:09:27,667 --> 00:09:29,417 ...into a trance inducted by me. 58 00:09:30,626 --> 00:09:32,751 In fact, from the moment you walked into this hall, 59 00:09:32,917 --> 00:09:35,542 I have hypnotized you all. 60 00:09:35,709 --> 00:09:37,084 Now, one, two, three. 61 00:09:38,959 --> 00:09:39,876 OK, I didn't hypnotize you. 62 00:09:40,042 --> 00:09:41,167 Let's look at the screen. 63 00:09:42,917 --> 00:09:45,167 What do you think when you see this color? 64 00:09:46,084 --> 00:09:46,917 Fire. 65 00:09:48,084 --> 00:09:50,167 China. Red flag. Flame. 66 00:09:50,792 --> 00:09:51,792 Blood. 67 00:09:51,959 --> 00:09:52,876 OK, next. 68 00:09:54,334 --> 00:09:55,292 Corn. 69 00:09:57,001 --> 00:09:58,626 Sunflower. Sunshine. 70 00:09:58,792 --> 00:10:00,126 Bananas. Pineapple. 71 00:10:00,292 --> 00:10:01,709 Yes, all you can eat. 72 00:10:02,126 --> 00:10:03,001 Next. 73 00:10:04,251 --> 00:10:05,126 McDonald's! 74 00:10:05,542 --> 00:10:06,626 Correct! 75 00:10:08,751 --> 00:10:09,501 Studies show that most 76 00:10:09,667 --> 00:10:12,292 of the time, most of us... 77 00:10:12,459 --> 00:10:15,209 ...receive "waking suggestion" from advertisements 78 00:10:15,376 --> 00:10:18,834 Waking Suggestion is the basis of Waking Hypnosis. 79 00:10:19,417 --> 00:10:20,417 My university classmates 80 00:10:20,584 --> 00:10:22,292 studied Waking Suggestion extensively, 81 00:10:22,459 --> 00:10:25,376 now they all end up in advertising. 82 00:10:27,292 --> 00:10:28,126 Girl over there, 83 00:10:28,292 --> 00:10:29,042 Dr. Xu, 84 00:10:29,209 --> 00:10:32,834 from what I know, hypnotherapy has always been controversial... 85 00:10:33,001 --> 00:10:34,126 ...because the patient is not 86 00:10:34,292 --> 00:10:36,792 treated out of his own will. 87 00:10:36,959 --> 00:10:38,751 Why don't we just use... 88 00:10:38,917 --> 00:10:41,376 ...a more straightforward method of therapy? 89 00:10:45,084 --> 00:10:47,126 If you have problems, do you tell your parents? 90 00:10:47,292 --> 00:10:48,209 I talk to my dad. 91 00:10:48,376 --> 00:10:49,917 Do you talk to your best friend? 92 00:10:50,084 --> 00:10:50,834 Yes. 93 00:10:51,626 --> 00:10:53,667 What if you go home one day... 94 00:10:53,834 --> 00:10:55,334 ...and see your dad and your best friend... 95 00:10:55,501 --> 00:10:56,501 ...lying in bed together. 96 00:10:56,667 --> 00:10:57,709 Who will you talk to then? 97 00:11:00,626 --> 00:11:01,834 Don't laugh. 98 00:11:02,334 --> 00:11:05,501 Over one million people die from suicide every year, 99 00:11:06,001 --> 00:11:07,126 do they have no parent, 100 00:11:07,292 --> 00:11:08,667 best friend and relatives, 101 00:11:08,834 --> 00:11:10,501 no buddies to talk to? 102 00:11:10,709 --> 00:11:12,542 The problem is they can't talk about it. 103 00:11:13,584 --> 00:11:15,334 Some patients don't want to talk... 104 00:11:15,501 --> 00:11:18,792 ...and some patients don't even know how. 105 00:11:19,542 --> 00:11:20,917 I am a doctor, 106 00:11:21,459 --> 00:11:23,334 to be precise I am a psychiatrist, 107 00:11:23,792 --> 00:11:25,792 I don't just chat with patients. 108 00:11:26,376 --> 00:11:27,209 I treat them. 109 00:11:27,376 --> 00:11:29,959 My job is to cure them, 110 00:11:30,126 --> 00:11:33,001 I don't care what method I use as long as it works. 111 00:11:33,167 --> 00:11:34,126 How do I know that 112 00:11:34,292 --> 00:11:36,126 when a doctor hypnotizes me, 113 00:11:36,292 --> 00:11:39,376 he is helping me instead of harming me? 114 00:11:41,709 --> 00:11:42,584 Don't worry, 115 00:11:42,751 --> 00:11:44,876 there are more than 300 people here today, 116 00:11:45,042 --> 00:11:46,459 you're absolutely safe. 117 00:11:46,667 --> 00:11:47,584 Wake up. 118 00:11:52,084 --> 00:11:53,584 You gave a good speech, 119 00:11:54,084 --> 00:11:56,417 but you are the same as you were in university- 120 00:11:56,584 --> 00:11:58,626 short temper, sharp tongue. 121 00:11:59,501 --> 00:12:00,334 Professor Fang, 122 00:12:00,501 --> 00:12:03,667 you're not here today just to scold me, right? 123 00:12:04,417 --> 00:12:07,042 I have a patient, it's a peculiar case. 124 00:12:07,209 --> 00:12:08,376 I'd like to refer her to you. 125 00:12:09,376 --> 00:12:10,417 Her name is Ren Xiaoyan. 126 00:12:10,584 --> 00:12:12,542 She was adopted by a Hong Kong couple... 127 00:12:12,709 --> 00:12:14,584 ...at a local orphanage when she was six years old. 128 00:12:14,751 --> 00:12:16,417 She lives in Hong Kong now. 129 00:12:16,709 --> 00:12:18,751 A few years ago, she started to have this condition. 130 00:12:18,917 --> 00:12:21,209 She consulted many doctors but it didn't go away. 131 00:12:21,376 --> 00:12:24,167 Her foster parents are friends with my husband, 132 00:12:24,334 --> 00:12:25,792 so they asked me for help. 133 00:12:25,959 --> 00:12:28,959 But I feel you're more suitable than me. 134 00:12:29,126 --> 00:12:30,209 What's her condition? 135 00:12:31,167 --> 00:12:32,792 Heard of "I can see dead people"? 136 00:12:32,959 --> 00:12:34,167 Delusion? 137 00:12:34,751 --> 00:12:37,251 I wouldn't be here if it's that simple. 138 00:12:37,792 --> 00:12:40,709 I arranged Dr. Shen Li to treat her first in Hong Kong, 139 00:12:40,876 --> 00:12:43,667 Shen Li says this patient is extremely logical, 140 00:12:43,834 --> 00:12:46,292 her story has no flaws whatsoever. 141 00:12:46,459 --> 00:12:47,959 This surprised Shen. 142 00:12:49,459 --> 00:12:52,167 I'm surprised Shen even got her license. 143 00:12:53,251 --> 00:12:54,834 There you go again. 144 00:13:08,792 --> 00:13:10,001 If you are OK with this, 145 00:13:10,167 --> 00:13:11,959 I will arrange an appointment as soon as possible. 146 00:13:17,501 --> 00:13:18,542 Are you OK? 147 00:13:20,334 --> 00:13:21,167 Uh... yeah. 148 00:13:21,501 --> 00:13:22,667 There is a restaurant... 149 00:13:23,542 --> 00:13:24,834 “.nearby. 150 00:13:26,001 --> 00:13:26,751 We can... 151 00:13:26,917 --> 00:13:28,376 ...just walk there. 152 00:13:28,792 --> 00:13:29,834 Let's go eat. 153 00:13:39,042 --> 00:13:40,084 When I was a child, 154 00:13:41,251 --> 00:13:42,501 my father often beat my mum. 155 00:13:43,167 --> 00:13:45,167 Whenever he was dunk, 156 00:13:45,334 --> 00:13:47,292 my mum hid me into the big wardrobe... 157 00:13:51,042 --> 00:13:51,876 Doctor, 158 00:13:52,834 --> 00:13:54,959 I don't know if I can talk about it... 159 00:13:59,917 --> 00:14:01,001 Dr. Xu. 160 00:14:02,126 --> 00:14:03,042 Come in. 161 00:14:12,709 --> 00:14:14,209 Why are they still renovating? 162 00:14:15,376 --> 00:14:16,959 I asked the carpenters, 163 00:14:17,126 --> 00:14:18,667 they will finish soon. 164 00:14:20,667 --> 00:14:21,876 Your coffee. 165 00:14:24,626 --> 00:14:25,626 You can go now. 166 00:14:26,876 --> 00:14:28,459 You have one more patient today. 167 00:14:29,042 --> 00:14:31,001 One more? I thought there were four today. 168 00:14:31,542 --> 00:14:33,667 Ren Xiaoyan, referred by Professor Fang, 169 00:14:33,834 --> 00:14:35,042 she says you know. 170 00:14:36,167 --> 00:14:37,251 I remember now. 171 00:14:42,584 --> 00:14:43,584 Where's her picture? 172 00:14:44,251 --> 00:14:45,084 I don't know. 173 00:14:45,251 --> 00:14:47,376 This was just sent over from Dr. Shen Li. 174 00:14:53,459 --> 00:14:55,167 The patient has been waiting outside for some time. 175 00:15:01,042 --> 00:15:01,959 Let her come in. 176 00:15:02,334 --> 00:15:03,209 OK. 177 00:15:09,417 --> 00:15:11,584 Miss Ren, you can go in now. 178 00:15:13,792 --> 00:15:14,876 Miss Ren... 179 00:15:51,292 --> 00:15:51,917 Excuse me, Miss Ren... 180 00:15:52,084 --> 00:15:53,126 Hush“. 181 00:15:53,959 --> 00:15:55,292 Listen to the clock- 182 00:16:00,126 --> 00:16:01,626 something's wrong with the sound. 183 00:16:02,709 --> 00:16:04,167 Maybe a mechanical problem, 184 00:16:04,542 --> 00:16:05,334 I'll get it fixed tomorrow. 185 00:16:05,501 --> 00:16:06,667 I see 186 00:16:07,834 --> 00:16:09,209 it's slow. 187 00:16:22,959 --> 00:16:24,126 Nice to meet you for the first time, 188 00:16:24,292 --> 00:16:25,501 my name is Ren Xiaoyan. 189 00:16:27,376 --> 00:16:29,042 Nice to meet you, come with me. 190 00:16:57,709 --> 00:17:00,042 Sorry, no smoking here. 191 00:17:11,626 --> 00:17:13,209 Wait a minute, I'll be right back. 192 00:17:29,251 --> 00:17:30,251 Where are you going? 193 00:17:31,751 --> 00:17:32,667 Nobody has lived here for years, 194 00:17:32,834 --> 00:17:34,376 why must they renovate tonight? 195 00:17:34,542 --> 00:17:36,792 It's affecting my work, tell them to stop! 196 00:17:37,584 --> 00:17:38,584 OK. 197 00:17:42,917 --> 00:17:44,167 Shen Li, it's me. 198 00:17:45,251 --> 00:17:46,292 Ruining. 199 00:17:46,459 --> 00:17:48,084 You're not already in bed, are you? 200 00:17:49,084 --> 00:17:51,917 I just put my baby to bed, what's up? 201 00:17:53,459 --> 00:17:55,251 I have a patient referred by you, 202 00:17:55,417 --> 00:17:57,584 her name is Ren Xiaoyan. 203 00:17:57,751 --> 00:17:58,751 Do you remember her? 204 00:18:03,876 --> 00:18:04,876 Hello? 205 00:18:06,251 --> 00:18:07,042 What? 206 00:18:07,209 --> 00:18:09,751 Ruining, listen to me, 207 00:18:10,459 --> 00:18:13,501 I know Professor Fang arranged this, 208 00:18:14,126 --> 00:18:15,459 but I must tell you, 209 00:18:15,626 --> 00:18:17,251 there is something wrong with this woman. 210 00:18:17,626 --> 00:18:19,917 Miss Ren, you look good. 211 00:18:20,501 --> 00:18:21,501 Sleeping well recently? 212 00:18:21,667 --> 00:18:22,834 Not really, 213 00:18:23,209 --> 00:18:24,459 I can't sleep sometimes. 214 00:18:26,667 --> 00:18:27,834 Don't be nervous, 215 00:18:28,917 --> 00:18:30,126 let's just have a chat. 216 00:18:31,417 --> 00:18:33,459 Relax, tell me what kind of pressure you're having. 217 00:18:33,626 --> 00:18:34,667 Dr. Shen, 218 00:18:35,667 --> 00:18:38,126 is it tiring to pretend to care about your patients? 219 00:18:39,792 --> 00:18:41,292 No matter how hard you try, 220 00:18:41,959 --> 00:18:44,376 you're still looking at me like I'm a patient. 221 00:18:46,584 --> 00:18:48,792 Miss Ren, I think there is a misunderstanding. 222 00:18:48,959 --> 00:18:50,251 No, you misunderstand me. 223 00:18:50,667 --> 00:18:51,834 I'm not sick. 224 00:19:14,084 --> 00:19:15,417 Dr. Shen, you know? 225 00:19:17,001 --> 00:19:18,501 Every abandoned child... 226 00:19:19,501 --> 00:19:22,001 ...will do anything to look for his real parents. 227 00:19:23,501 --> 00:19:24,792 Once he finds them, 228 00:19:25,834 --> 00:19:27,459 he will never let go. 229 00:19:30,084 --> 00:19:31,751 Maybe you were a little over-sensitive? 230 00:19:32,001 --> 00:19:33,584 Before I had Baby, 231 00:19:33,751 --> 00:19:35,917 I was pregnant once, but I had an abortion. 232 00:19:36,084 --> 00:19:39,334 So I felt really weird how could she know? 233 00:19:39,584 --> 00:19:40,876 Maybe 234 00:19:41,626 --> 00:19:43,709 she found some clues, 235 00:19:44,376 --> 00:19:46,376 or maybe she's just talking about herself. 236 00:19:47,126 --> 00:19:49,251 Isn't she an orphan? 237 00:19:49,667 --> 00:19:51,209 I don't want to think about this anymore. 238 00:19:51,709 --> 00:19:55,167 But... none of the doctors could help her, 239 00:19:55,334 --> 00:19:56,751 I advise you to give up. 240 00:19:56,917 --> 00:19:58,709 Don't worry, I know what I'm doing. 241 00:19:58,876 --> 00:20:00,459 Thanks for your time, goodnight. 242 00:20:04,417 --> 00:20:09,709 (ORPHAN) ('GHOST') (Treatment failed) 243 00:20:17,084 --> 00:20:18,126 Mo, it's me. 244 00:20:18,626 --> 00:20:20,084 I just remembered that... 245 00:20:20,251 --> 00:20:21,584 ...you told me that your sister's husband... 246 00:20:21,751 --> 00:20:24,667 ...used to work for childcare services, right? 247 00:20:45,792 --> 00:20:46,751 I'm sorry... 248 00:20:47,959 --> 00:20:49,417 ...to keep you waiting. 249 00:20:58,292 --> 00:20:59,709 Miss Ren, you... 250 00:20:59,876 --> 00:21:00,917 I'm not sick. 251 00:21:03,459 --> 00:21:04,417 You're very sensitive. 252 00:21:04,584 --> 00:21:06,126 You would be sensitive too... 253 00:21:07,001 --> 00:21:08,459 ...if you could see what I see. 254 00:21:42,667 --> 00:21:43,959 What are you looking at? 255 00:21:53,417 --> 00:21:55,501 Would you like to talk about yourself? 256 00:21:56,334 --> 00:21:57,584 You wouldn't believe me even if I did, 257 00:21:58,334 --> 00:21:59,834 why waste my time? 258 00:22:03,792 --> 00:22:05,501 Just because I took a consultation fee... 259 00:22:06,042 --> 00:22:09,834 ...doesn't mean that I have to believe everything you say. 260 00:22:11,834 --> 00:22:13,876 You have no idea what I'm facing. 261 00:22:15,042 --> 00:22:16,542 You mean "ghosts", right? 262 00:22:18,584 --> 00:22:20,334 I don't believe in ghosts, period. 263 00:22:23,042 --> 00:22:24,667 So you think I'm crazy too, 264 00:22:25,334 --> 00:22:26,542 you are just like the rest of them. 265 00:22:26,876 --> 00:22:28,709 Oh no, I'm more expensive than all of them. 266 00:22:29,459 --> 00:22:32,376 But... since I have sold you my time, 267 00:22:33,209 --> 00:22:35,001 you can try to persuade me. 268 00:22:35,167 --> 00:22:36,876 Sometimes a brilliant lie... 269 00:22:37,542 --> 00:22:39,209 ...is more believable than the truth. 270 00:22:57,542 --> 00:22:58,709 Dr. Xu, 271 00:23:00,751 --> 00:23:02,417 have you ever heard sounds of marbles... 272 00:23:03,751 --> 00:23:06,251 ...coming from the ceiling when you sleep? 273 00:23:54,251 --> 00:23:55,959 There are many explanations... 274 00:23:56,126 --> 00:23:57,459 ...for hearing marble noises from the ceiling. 275 00:23:58,292 --> 00:23:59,959 Could be the pipes misbehaving... 276 00:24:00,834 --> 00:24:04,292 ...or just thermal expansion and contraction of the building. 277 00:24:05,334 --> 00:24:08,792 I think... you should finish listening to my story. 278 00:24:10,126 --> 00:24:11,584 Please continue. 279 00:24:59,251 --> 00:25:00,501 It's here... 280 00:25:02,376 --> 00:25:03,667 Granny Li. 281 00:25:04,251 --> 00:25:05,709 Granny Li, is that you? 282 00:25:17,251 --> 00:25:18,042 Miss Ren. 283 00:25:18,209 --> 00:25:19,292 Where's Uncle Zhang? 284 00:25:20,417 --> 00:25:22,667 Uncle Zhang, that noise upstairs... 285 00:25:28,084 --> 00:25:32,209 Miss Ren, are we disturbing you? 286 00:25:39,209 --> 00:25:40,417 But I... 287 00:25:42,042 --> 00:25:46,542 This morning I saw her lying on the floor, 288 00:25:47,376 --> 00:25:48,751 the doctor says... 289 00:25:48,917 --> 00:25:51,542 ...she had brain hemorrhage. 290 00:25:51,751 --> 00:25:52,876 Miss Ren. 291 00:25:55,251 --> 00:25:57,751 Can you stop for a minute? 292 00:25:58,209 --> 00:25:59,334 I'd like to, Dad. 293 00:26:01,251 --> 00:26:02,626 But Morn hid the house deeds, 294 00:26:02,792 --> 00:26:04,251 her seals and bankbooks, 295 00:26:04,417 --> 00:26:05,626 she hid them all. 296 00:26:06,251 --> 00:26:08,001 We have to find them. 297 00:26:09,209 --> 00:26:10,459 Hey... 298 00:26:12,084 --> 00:26:13,459 I have no idea... 299 00:26:14,209 --> 00:26:16,876 We need them to sort put the legal tomorrow, 300 00:26:17,042 --> 00:26:18,209 that's why we have to find them. 301 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 Did you look under the bed? 302 00:26:20,667 --> 00:26:21,709 Yes, 303 00:26:22,126 --> 00:26:23,584 we looked everywhere, 304 00:26:24,042 --> 00:26:25,084 but didn't find anything. 305 00:26:25,751 --> 00:26:27,209 Then I won't bother you any more. 306 00:26:40,751 --> 00:26:43,084 What's up there? 307 00:26:44,001 --> 00:26:45,334 Deserted air vent. 308 00:26:50,001 --> 00:26:51,501 It's here... 309 00:26:52,417 --> 00:26:53,792 It's right here... 310 00:26:56,459 --> 00:26:58,209 I think what you're looking for... 311 00:27:00,334 --> 00:27:01,667 ...may be up there. 312 00:27:22,417 --> 00:27:23,751 Everything is here. 313 00:27:24,501 --> 00:27:25,376 Look, 314 00:27:25,792 --> 00:27:28,501 family certificates, house deeds, 315 00:27:29,042 --> 00:27:30,251 and mom's personal seals. 316 00:27:33,001 --> 00:27:33,959 And this bracelet, 317 00:27:34,126 --> 00:27:36,501 no wonder Morn hasn't worn it for days. 318 00:27:37,084 --> 00:27:38,417 She hid it up there, 319 00:27:39,042 --> 00:27:41,001 but how did she get up there? 320 00:27:54,459 --> 00:27:56,667 That secret chamber must be quite high... 321 00:27:56,834 --> 00:27:58,334 ...to be able to hide a person? 322 00:28:00,042 --> 00:28:02,417 Did I say that I saw a person? 323 00:28:09,209 --> 00:28:10,751 Dejavu 324 00:28:12,376 --> 00:28:14,417 You think I saw something... 325 00:28:14,584 --> 00:28:16,376 ...and then I made up a story, right? 326 00:28:18,501 --> 00:28:20,417 You are not the first doctor who thinks this way. 327 00:28:22,709 --> 00:28:25,792 Why can't it be a dream or a coincidence? 328 00:28:26,459 --> 00:28:28,709 Why are you so sure it's a ghost? 329 00:28:30,709 --> 00:28:32,376 It's not important what I saw, 330 00:28:33,584 --> 00:28:35,751 the question is why do I see them. 331 00:28:37,167 --> 00:28:38,209 Them? 332 00:28:38,376 --> 00:28:39,709 More than one? 333 00:28:40,792 --> 00:28:43,084 I didn't say I just saw once. 334 00:28:45,834 --> 00:28:47,251 All right, then tell me more... 335 00:28:47,792 --> 00:28:51,417 ...about your most recent encounter with them. 336 00:28:54,667 --> 00:28:57,501 I remember that it was my birthday, 337 00:28:58,417 --> 00:29:00,001 I was out drinking with friends and it got late. 338 00:29:30,042 --> 00:29:31,042 What's the matter, driver? 339 00:29:32,209 --> 00:29:34,584 Nothing, It will be fixed soon. 340 00:29:43,376 --> 00:29:45,792 Actually my house is just over there, I can walk. 341 00:29:57,167 --> 00:29:58,459 Don't get off the bus, OK? 342 00:29:59,126 --> 00:30:00,251 I'll fix it real soon. 343 00:30:01,001 --> 00:30:02,459 Real soon. 344 00:30:03,709 --> 00:30:05,959 I want to get off, please open the door. 345 00:30:33,876 --> 00:30:36,001 Sorry, are you all right? 346 00:30:37,334 --> 00:30:38,917 Little girl, are you hurt? 347 00:30:50,501 --> 00:30:52,334 Why are you here by yourself? 348 00:30:58,584 --> 00:31:00,042 Where are your parents? 349 00:31:09,292 --> 00:31:11,292 Miss, the bus is fine now, 350 00:31:11,459 --> 00:31:12,959 do you want to get back on? 351 00:31:13,667 --> 00:31:16,042 It's all right, I can walk home. 352 00:31:18,709 --> 00:31:19,667 What is it? 353 00:31:20,417 --> 00:31:21,501 Can I help you? 354 00:31:22,042 --> 00:31:22,834 Nothing, 355 00:31:23,001 --> 00:31:24,959 I can walk home by myself, thank you. 356 00:31:47,876 --> 00:31:51,376 What was the bus's license plate number? 357 00:31:52,417 --> 00:31:54,251 84N16. 358 00:31:57,001 --> 00:31:58,334 Good memory. 359 00:32:00,876 --> 00:32:02,501 You think I made it up? 360 00:32:03,292 --> 00:32:05,292 If it happened to you, 361 00:32:05,459 --> 00:32:06,917 you would remember it well too. 362 00:32:07,959 --> 00:32:11,376 Miss Ren, do you know what is a "montage"? 363 00:32:11,917 --> 00:32:13,417 All these things you encountered... 364 00:32:13,917 --> 00:32:15,917 ...may be unrelated to each other, 365 00:32:16,084 --> 00:32:18,542 but because they happened around the same time, 366 00:32:18,709 --> 00:32:19,792 so your brain edited them together like a movie montage, 367 00:32:19,959 --> 00:32:22,417 so your brain edited them together like a movie montage, 368 00:32:22,584 --> 00:32:25,042 and gave them connection and meaning. 369 00:32:26,459 --> 00:32:28,126 You think the driver is strange, 370 00:32:28,626 --> 00:32:31,542 but it may be that he's just in a hurry to get home. 371 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 And that little girl 372 00:32:34,001 --> 00:32:35,751 could've got on the bus... 373 00:32:35,917 --> 00:32:37,251 ...while you were talking to the driver, 374 00:32:38,376 --> 00:32:41,126 or maybe she was already on the bus. 375 00:32:45,834 --> 00:32:48,417 I know I was the only one on the bus. 376 00:32:53,167 --> 00:32:54,667 Stop taking notes, OK? 377 00:32:55,917 --> 00:32:57,917 You are the most impatient psychiatrist 378 00:32:58,084 --> 00:32:59,167 I have ever met. 379 00:33:00,084 --> 00:33:01,501 Have you met a lot of psychiatrists? 380 00:33:01,667 --> 00:33:03,167 More than you can imagine. 381 00:33:03,334 --> 00:33:06,209 Then you know that patience is not the only virtue. 382 00:33:13,167 --> 00:33:14,917 OK, please continue. 383 00:33:17,376 --> 00:33:18,667 Watch the road! 384 00:33:41,417 --> 00:33:44,584 (WANTED: Car responsible for hit-and-run accident) 385 00:33:49,251 --> 00:33:53,667 Are you saying that the bus driver is the murderer? 386 00:34:03,584 --> 00:34:07,167 This case was solved and even made the news. 387 00:34:09,084 --> 00:34:11,501 (Anonymous tip solves case) 388 00:34:15,626 --> 00:34:17,626 Then how do I know you didn't just make up the story... 389 00:34:17,792 --> 00:34:19,209 ...from reading the news article? 390 00:34:21,709 --> 00:34:23,084 Do you have some evidence proving... 391 00:34:23,251 --> 00:34:25,626 ...that it was you who called the police? 392 00:34:29,709 --> 00:34:31,251 I used a public phone, 393 00:34:31,959 --> 00:34:33,334 how could I have evidence? 394 00:34:42,709 --> 00:34:44,917 (March 5, 2013) 395 00:34:50,334 --> 00:34:53,084 This story works... 396 00:34:53,251 --> 00:34:54,376 ...with or without ghosts. 397 00:34:56,376 --> 00:34:57,376 Dr. Xu, 398 00:34:58,251 --> 00:34:59,459 that's what I said, 399 00:35:00,209 --> 00:35:01,626 it's not important what I saw, 400 00:35:03,126 --> 00:35:05,084 the issue is why I saw them. 401 00:35:09,292 --> 00:35:12,709 Miss Ren, let's talk about yourself... 402 00:35:13,292 --> 00:35:14,751 ...if you don't mind. 403 00:35:19,251 --> 00:35:20,167 I do mind. 404 00:35:21,042 --> 00:35:23,126 What's your relationship with your foster parents like? 405 00:35:24,167 --> 00:35:25,459 What's it to you? 406 00:35:26,209 --> 00:35:28,084 They take you to see psychiatrists all over, 407 00:35:28,584 --> 00:35:29,959 you already hate them for it, 408 00:35:30,501 --> 00:35:32,542 so you come here with antagonism towards me. 409 00:35:33,292 --> 00:35:34,751 You really are full of yourself, aren't you? 410 00:35:35,792 --> 00:35:37,792 I know you are here not to solve your problem... 411 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 ...but just to placate them. 412 00:35:40,459 --> 00:35:41,751 Unfortunately, 413 00:35:41,917 --> 00:35:43,001 I never allow my patients... 414 00:35:43,167 --> 00:35:45,376 ...to leave this room uncured. 415 00:35:46,084 --> 00:35:48,084 I will use extreme methods if necessary. 416 00:35:48,792 --> 00:35:51,001 So either you tell the truth, 417 00:35:51,167 --> 00:35:53,084 or I will make you tell the truth. 418 00:35:53,792 --> 00:35:55,917 So this is how you treat your patients. 419 00:35:56,084 --> 00:35:58,751 I know very well how to treat my patients. 420 00:36:03,501 --> 00:36:04,667 Have you ever tried... 421 00:36:05,751 --> 00:36:07,209 ...to understand your foster parents? 422 00:36:08,834 --> 00:36:10,459 See from their point of view? 423 00:36:11,834 --> 00:36:13,376 Running away won't solve anything. 424 00:36:14,709 --> 00:36:16,542 If you care about them at all, 425 00:36:17,292 --> 00:36:18,542 please work with me, 426 00:36:18,709 --> 00:36:20,209 let's start from your life story. 427 00:36:23,917 --> 00:36:25,042 Because“. 428 00:36:26,167 --> 00:36:29,042 ...you can't always use being an orphan as an excuse. 429 00:36:53,542 --> 00:36:54,917 When I was four, 430 00:36:55,917 --> 00:36:57,876 my biological parents took me to the amusement park. 431 00:37:00,917 --> 00:37:02,084 Slow down. 432 00:37:57,626 --> 00:38:00,126 I will always remember the red flowers on the ground... 433 00:38:00,834 --> 00:38:02,542 ...and the cotton fibers floating in the air. 434 00:38:08,792 --> 00:38:10,167 Later did I know that... 435 00:38:11,042 --> 00:38:14,292 ...the letter was their suicide note. 436 00:38:17,126 --> 00:38:19,876 What did they write? 437 00:38:20,459 --> 00:38:22,792 They owed a lot of money and had no way out. 438 00:38:23,459 --> 00:38:25,667 So you feel abandoned by them. 439 00:38:28,001 --> 00:38:29,417 How is that abandonment? 440 00:38:30,126 --> 00:38:32,042 They left me alive because they loved me. 441 00:38:34,167 --> 00:38:37,334 Do you remember your biological parents' names? 442 00:38:37,501 --> 00:38:38,834 My father's name is Ren Jianguo, 443 00:38:39,001 --> 00:38:40,376 my mother's name is He Qin. 444 00:38:41,209 --> 00:38:42,417 Ren? 445 00:38:43,584 --> 00:38:45,709 You didn't adopt your foster father's last name? 446 00:38:46,251 --> 00:38:47,751 They wanted to change my name, 447 00:38:47,917 --> 00:38:49,334 but I never agreed. 448 00:38:49,501 --> 00:38:50,917 So that was that. 449 00:38:51,792 --> 00:38:54,334 Do you remember where you lived as a child? 450 00:38:54,501 --> 00:38:55,376 Nandu City. 451 00:38:56,042 --> 00:38:57,584 I have been back there, 452 00:38:57,751 --> 00:38:59,042 but I couldn't find any clues, 453 00:38:59,209 --> 00:39:00,917 not even my birth certificate. 454 00:39:03,042 --> 00:39:05,376 So you're from the south? 455 00:39:06,542 --> 00:39:08,376 Your parents got into financial trouble... 456 00:39:08,542 --> 00:39:11,792 ...and they took you all the way to the north, 457 00:39:12,709 --> 00:39:15,626 just to abandon you. 458 00:39:17,459 --> 00:39:18,376 Come in. 459 00:39:19,042 --> 00:39:20,542 Sorry to disturb you. 460 00:39:23,001 --> 00:39:24,501 This is from Mr. Mo. 461 00:39:37,876 --> 00:39:39,251 Off to see more documents? 462 00:39:40,167 --> 00:39:41,834 I need to go to the bathroom. 463 00:39:42,167 --> 00:39:43,459 In and out, in and out... 464 00:39:43,626 --> 00:39:45,376 how can you make your patients trust you? 465 00:39:45,542 --> 00:39:47,626 You never trusted me anyway. 466 00:39:54,334 --> 00:39:55,501 Mo, it's me. 467 00:39:55,667 --> 00:39:56,917 I got the documents. 468 00:39:57,251 --> 00:39:58,292 Did you find anything? 469 00:39:59,459 --> 00:40:01,626 Pretty much the same. 470 00:40:01,792 --> 00:40:03,626 I just want to ask you- 471 00:40:03,792 --> 00:40:05,084 if you know what kind 472 00:40:05,251 --> 00:40:07,084 of tree has cotton fibers... 473 00:40:07,251 --> 00:40:10,876 ...or red flowers in March? 474 00:40:11,126 --> 00:40:13,084 It sounds like the Red Silk Cotton Flower, 475 00:40:13,251 --> 00:40:14,751 but it's from the south. 476 00:40:14,917 --> 00:40:16,167 It doesn't grow in the north. 477 00:40:16,626 --> 00:40:17,876 Do they grow in Nandu City? 478 00:40:18,042 --> 00:40:21,084 Of course, it is the City flower. 479 00:40:44,751 --> 00:40:45,667 Mo, 480 00:40:46,626 --> 00:40:48,251 I need to ask you something else. 481 00:40:48,417 --> 00:40:49,376 Okay. 482 00:40:50,876 --> 00:40:51,792 Hello? 483 00:40:52,626 --> 00:40:54,042 Ruining? 484 00:40:54,459 --> 00:40:55,417 Are you okay? 485 00:40:56,126 --> 00:40:59,209 Get back to me later. 486 00:41:42,501 --> 00:41:43,792 Need help? 487 00:41:53,876 --> 00:41:55,792 Let's get back to our topic, 488 00:41:56,542 --> 00:41:58,542 let's talk about your foster parents. 489 00:42:00,209 --> 00:42:02,084 How is your relationship with them? 490 00:42:02,876 --> 00:42:05,542 Pretty good, they've been good to me. 491 00:42:07,376 --> 00:42:08,459 But... 492 00:42:09,042 --> 00:42:10,334 ...deep down inside... 493 00:42:11,084 --> 00:42:12,167 You can't let go. 494 00:42:13,709 --> 00:42:15,542 You're afraid that if you love your foster parents, 495 00:42:15,709 --> 00:42:18,376 then you've betrayed your biological parents. 496 00:42:21,209 --> 00:42:22,751 But have you thought about 497 00:42:23,251 --> 00:42:25,542 another answer to your story? 498 00:42:26,876 --> 00:42:29,001 The key is whether you want the real truth... 499 00:42:29,417 --> 00:42:32,334 ...or just the truth you believe. 500 00:42:34,251 --> 00:42:35,584 What do you mean? 501 00:42:38,501 --> 00:42:40,167 If you can trust me, 502 00:42:41,417 --> 00:42:43,667 I hope you can cooperate further. 503 00:42:45,167 --> 00:42:46,167 How? 504 00:42:46,917 --> 00:42:48,667 Have you heard of hypnotherapy? 505 00:42:50,084 --> 00:42:51,667 Don't be nervous. 506 00:42:52,376 --> 00:42:53,751 First, just relax, 507 00:42:54,542 --> 00:42:56,584 and adjust your breathing. 508 00:42:57,417 --> 00:43:00,542 Focus on my watch. 509 00:43:01,959 --> 00:43:03,542 Gaze into it, 510 00:43:09,626 --> 00:43:10,959 and then I will count to three- 511 00:43:12,959 --> 00:43:13,917 One... 512 00:43:17,501 --> 00:43:18,626 Two... 513 00:43:35,292 --> 00:43:36,834 Am I hypnotized? 514 00:43:37,042 --> 00:43:38,084 Three! 515 00:44:11,667 --> 00:44:12,834 Hold this... 516 00:44:13,292 --> 00:44:14,542 Hold this tight... 517 00:44:14,834 --> 00:44:16,167 Xiaoyan, what have you got there? 518 00:44:18,167 --> 00:44:19,042 Come, show me. 519 00:44:19,209 --> 00:44:20,834 Why are you here by yourself? 520 00:44:23,542 --> 00:44:24,917 It's here... 521 00:44:25,876 --> 00:44:27,542 It's here... 522 00:44:28,376 --> 00:44:29,084 It's right here... 523 00:44:29,251 --> 00:44:30,584 Little girl, are you hurt? 524 00:44:30,751 --> 00:44:31,334 It's right here... 525 00:44:31,501 --> 00:44:32,709 Where are your parents? 526 00:44:42,417 --> 00:44:43,376 Just relax... 527 00:44:43,542 --> 00:44:44,459 Relax, 528 00:44:45,292 --> 00:44:47,209 nothing can hurt you. 529 00:44:48,876 --> 00:44:50,209 Good. 530 00:44:51,626 --> 00:44:53,417 Now you see a door, 531 00:44:55,542 --> 00:44:58,001 the answer you are looking for is behind that door. 532 00:44:58,876 --> 00:45:00,667 Now open the door slowly. 533 00:45:02,251 --> 00:45:03,917 I am afraid to open it. 534 00:45:05,167 --> 00:45:07,209 Don't worry, you are completely safe. 535 00:45:08,376 --> 00:45:09,584 Tell me- 536 00:45:09,751 --> 00:45:11,459 what does the door look like? 537 00:45:11,959 --> 00:45:13,167 Very old... 538 00:45:14,126 --> 00:45:15,626 Very ancient... 539 00:45:17,084 --> 00:45:18,917 I think I have seen it before. 540 00:45:19,834 --> 00:45:22,751 Don't be afraid, open the door. 541 00:45:26,251 --> 00:45:28,417 Tell me what's behind the door... 542 00:45:42,834 --> 00:45:45,042 What do you see now? 543 00:45:46,126 --> 00:45:47,459 Water... 544 00:45:47,626 --> 00:45:49,084 Water? 545 00:45:49,917 --> 00:45:51,334 What's in the water? 546 00:45:53,084 --> 00:45:54,876 I can't see anything in the water. 547 00:45:55,667 --> 00:45:57,334 Do you see anyone? 548 00:45:58,459 --> 00:45:59,417 No. 549 00:46:01,626 --> 00:46:04,542 Look closely, look around you. 550 00:46:05,251 --> 00:46:06,626 Do you see anyone? 551 00:46:14,876 --> 00:46:16,084 Sorry... 552 00:46:24,959 --> 00:46:26,167 Who do you see? 553 00:46:26,959 --> 00:46:27,959 It's... 554 00:46:29,667 --> 00:46:31,042 It's not me. 555 00:46:33,167 --> 00:46:36,792 Don't come for me, I can't help you. 556 00:46:37,584 --> 00:46:39,334 You're already dead. 557 00:46:39,501 --> 00:46:41,334 Please forgive me. 558 00:46:44,126 --> 00:46:45,709 Can you hear my voice? 559 00:46:46,959 --> 00:46:48,417 There is a door beside you, 560 00:46:49,001 --> 00:46:50,292 if you can't take it anymore, 561 00:46:50,459 --> 00:46:51,834 push that door and you will come back. 562 00:46:52,417 --> 00:46:54,126 Is it 502? 563 00:46:55,834 --> 00:46:56,876 502 564 00:46:59,834 --> 00:47:01,417 Don't focus on the number. 565 00:47:02,542 --> 00:47:04,709 If you want to come back, open the door. 566 00:47:06,167 --> 00:47:08,167 I can't open it, it's locked. 567 00:47:08,334 --> 00:47:10,251 Don't panic. 568 00:47:10,834 --> 00:47:12,292 There is a key in your pocket, 569 00:47:13,001 --> 00:47:16,084 take it out, use it to open the door. 570 00:47:17,751 --> 00:47:18,834 Ren Xiaoyan? 571 00:47:19,709 --> 00:47:21,042 Can you still hear me? 572 00:47:21,709 --> 00:47:23,834 I want you to come back from that door. 573 00:47:24,417 --> 00:47:27,001 Hear my count of three and come back. 574 00:47:27,376 --> 00:47:28,251 Three... 575 00:47:28,417 --> 00:47:29,126 Two... 576 00:47:29,292 --> 00:47:31,417 I see a big lake. 577 00:47:33,751 --> 00:47:35,376 A big lake? 578 00:47:36,209 --> 00:47:37,376 What kind of lake? 579 00:47:38,167 --> 00:47:39,584 There is a bridge... 580 00:47:40,751 --> 00:47:42,084 A bridge? 581 00:48:38,709 --> 00:48:42,292 Sleeping on the job, professional indeed! 582 00:48:42,626 --> 00:48:44,334 What the hell did you do? 583 00:48:46,792 --> 00:48:47,751 Nothing. 584 00:48:55,834 --> 00:48:57,126 What did you do? 585 00:48:57,917 --> 00:48:59,292 I didn't do anything. 586 00:49:04,167 --> 00:49:05,667 You erased the tape recording! 587 00:49:06,751 --> 00:49:07,959 Why don't you believe me? 588 00:49:08,126 --> 00:49:09,292 Believe what? 589 00:49:09,459 --> 00:49:10,959 Believe my story and I really can see. 590 00:49:11,126 --> 00:49:12,126 Enough! 591 00:49:20,584 --> 00:49:21,584 Go. 592 00:49:25,251 --> 00:49:26,167 Hello? 593 00:49:27,292 --> 00:49:28,501 Mo. 594 00:49:29,792 --> 00:49:30,667 Wait a second, 595 00:49:30,834 --> 00:49:32,126 let me take a look. 596 00:49:35,084 --> 00:49:36,167 Amy, where's the fax? 597 00:49:41,834 --> 00:49:43,042 Have you checked with Mo? 598 00:49:43,209 --> 00:49:44,334 Yes I did. 599 00:49:55,709 --> 00:49:57,001 What did you find this time? 600 00:50:02,834 --> 00:50:04,334 I remember you said... 601 00:50:04,501 --> 00:50:05,751 ...that you saw red flowers and cotton fibers... 602 00:50:06,417 --> 00:50:09,084 ...on the day of your abandonment. 603 00:50:09,709 --> 00:50:11,584 I wonder how you could've seen them. 604 00:50:14,084 --> 00:50:15,167 From what I know, 605 00:50:15,334 --> 00:50:16,584 the only tree whose red flowers fall... 606 00:50:17,251 --> 00:50:19,001 ...in that season, 607 00:50:19,167 --> 00:50:20,459 is the Red Silk Cotton Tree, 608 00:50:21,042 --> 00:50:22,834 but our Feng City, in sin the North, 609 00:50:23,459 --> 00:50:25,251 Red Silk Cotton flower doesn't grow here. 610 00:50:25,417 --> 00:50:27,792 So I wonder how you could've seen them? 611 00:50:32,709 --> 00:50:36,209 Ren Xiaoyan, I can tell you now with certainty- 612 00:50:36,917 --> 00:50:40,167 you were abandoned by Mr. and Mrs. Ren. 613 00:50:41,251 --> 00:50:42,542 I've said it many times, 614 00:50:43,376 --> 00:50:44,209 they didn't abandon me. 615 00:50:44,376 --> 00:50:46,334 What's more, they are not your biological parents, 616 00:50:46,501 --> 00:50:48,417 they are your first foster parents. 617 00:50:48,584 --> 00:50:50,251 This is the certificate of your adoption. 618 00:50:50,417 --> 00:50:51,751 It shows very clearly that 619 00:50:52,251 --> 00:50:53,876 on May 28, 1978, 620 00:50:54,376 --> 00:50:55,376 Mr. and Mrs. Ren... 621 00:50:55,542 --> 00:50:58,084 ...adopted you from Nandu's Sanyuecao Orphanage. 622 00:50:58,251 --> 00:50:58,751 Nonsense! 623 00:50:58,917 --> 00:50:59,584 You don't remember 624 00:50:59,751 --> 00:51:01,917 because you were barely two years old. 625 00:51:02,751 --> 00:51:04,292 Ren Xiaoyan, you are an orphan. 626 00:51:04,459 --> 00:51:05,501 You don't have parents. 627 00:51:06,084 --> 00:51:07,709 You don't have a name and a birth certificate. 628 00:51:07,876 --> 00:51:09,084 Stop telling these lies! 629 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 My parents have passed away. 630 00:51:10,709 --> 00:51:12,126 But actually they are still alive, 631 00:51:12,292 --> 00:51:15,542 and they gave birth to a son after abandoning you. 632 00:51:17,917 --> 00:51:19,084 How is that possible? 633 00:51:21,626 --> 00:51:23,084 I want you to look closely. 634 00:51:23,792 --> 00:51:25,126 Think hard, 635 00:51:26,042 --> 00:51:26,959 in the depth of your memory, 636 00:51:27,126 --> 00:51:27,834 (Mr. and Mrs. Ren Jianguo) 637 00:51:28,001 --> 00:51:31,167 where did it all begin to go wrong? 638 00:51:58,001 --> 00:52:00,834 The answer is inside your memory, 639 00:52:02,126 --> 00:52:04,042 I want you to find it again. 640 00:52:26,209 --> 00:52:31,126 (Nandu City) 641 00:52:47,709 --> 00:52:48,751 Xiaoyan, 642 00:52:49,626 --> 00:52:51,834 do you see it now? 643 00:52:52,834 --> 00:52:55,834 What you are afraid of is your real past, 644 00:52:56,001 --> 00:52:57,376 you never knew your parents, 645 00:52:57,542 --> 00:53:00,209 and you were abandoned and adopted twice. 646 00:53:00,667 --> 00:53:02,376 Now you can wake up. 647 00:53:02,542 --> 00:53:03,459 Three... 648 00:53:03,626 --> 00:53:04,584 Two... 649 00:53:04,751 --> 00:53:05,709 One... 650 00:53:19,001 --> 00:53:20,376 Do you remember now? 651 00:53:22,751 --> 00:53:24,126 But I remember so clearly... 652 00:53:24,709 --> 00:53:26,376 ...there were red flowers on the ground. 653 00:53:27,542 --> 00:53:28,792 That was the first time... 654 00:53:29,376 --> 00:53:32,542 ...you were abandoned by your real parents. 655 00:53:33,376 --> 00:53:35,542 But you were too young, 656 00:53:35,709 --> 00:53:39,501 so that memory stayed in your subconscious, 657 00:53:39,667 --> 00:53:40,459 leading you to believe... 658 00:53:40,626 --> 00:53:43,084 ...that Mr. and Mrs. Ren are your biological parents. 659 00:53:43,251 --> 00:53:44,084 Basically, 660 00:53:44,251 --> 00:53:46,084 your two memories overlapped. 661 00:53:47,834 --> 00:53:49,417 There must be a mistake somewhere. 662 00:53:50,209 --> 00:53:53,376 You have always neglected a fact in your memory... 663 00:53:53,542 --> 00:53:56,167 ...that He Qin was already pregnant. 664 00:53:59,209 --> 00:54:00,959 Why would they fake suicide? 665 00:54:01,417 --> 00:54:03,001 Because you were adopted. 666 00:54:04,084 --> 00:54:06,792 Abandoning you would be against the law. 667 00:54:07,417 --> 00:54:09,209 Reports show that the police... 668 00:54:09,376 --> 00:54:11,251 ...found them when you were nine, 669 00:54:11,417 --> 00:54:13,917 but your current foster parents refused to give you up, 670 00:54:14,084 --> 00:54:15,834 so they hid the truth from you. 671 00:54:17,417 --> 00:54:18,501 Don't you see... 672 00:54:18,959 --> 00:54:21,626 ...that all your ghost stories have to do with your own life? 673 00:54:23,292 --> 00:54:24,626 The glass marbles, 674 00:54:25,792 --> 00:54:27,667 the little girl who got separated from her parents... 675 00:54:30,709 --> 00:54:31,792 Miss Ren, 676 00:54:32,626 --> 00:54:36,417 from now on please stop lying, OK? 677 00:54:39,959 --> 00:54:42,001 How dare you say that I'm lying? 678 00:54:44,251 --> 00:54:46,417 Your birthday is March 3, right? 679 00:54:47,834 --> 00:54:49,251 How did you know? 680 00:54:50,126 --> 00:54:51,292 You just said... 681 00:54:51,917 --> 00:54:54,084 ...you met the little girl on your birthday, 682 00:54:55,042 --> 00:54:57,876 and the next day you called the police, 683 00:54:58,501 --> 00:55:00,334 then the newspaper reported the day after. 684 00:55:00,501 --> 00:55:02,626 The newspaper is dated March 5, 685 00:55:02,792 --> 00:55:04,834 so that means your birthday is March 3. 686 00:55:06,001 --> 00:55:07,709 But actually you are an orphan, 687 00:55:08,209 --> 00:55:09,501 you can't know your year of birth, 688 00:55:09,667 --> 00:55:11,292 how can you know your birthday? 689 00:55:11,459 --> 00:55:12,376 March 3 is my birthday. 690 00:55:12,542 --> 00:55:13,834 I don't want to argue with you. 691 00:55:14,501 --> 00:55:16,126 What about your fiance? 692 00:55:17,084 --> 00:55:18,334 What fiance? 693 00:55:18,501 --> 00:55:19,917 From the moment you walked in until now, 694 00:55:20,084 --> 00:55:22,501 you have been touching the middle finger on your left hand... 695 00:55:22,667 --> 00:55:24,001 ...six times! 696 00:55:26,042 --> 00:55:27,626 Even though you took off the engagement ring, 697 00:55:27,792 --> 00:55:30,084 your body reflex didn't change. 698 00:55:31,626 --> 00:55:33,834 Are you afraid that I mention your fiance? 699 00:55:35,334 --> 00:55:36,792 What are you trying to hide? 700 00:55:37,501 --> 00:55:38,709 What happened to him? 701 00:55:39,292 --> 00:55:40,542 Can you talk about it? 702 00:55:42,417 --> 00:55:43,709 There's nothing to talk about. 703 00:56:10,376 --> 00:56:13,376 Don't be afraid, old houses are like that, 704 00:56:13,834 --> 00:56:15,376 the power will be back on soon. 705 00:56:17,042 --> 00:56:18,626 Can I have a cigarette? 706 00:56:36,376 --> 00:56:40,001 Miss Ren, I have been a psychiatrist for years. 707 00:56:41,251 --> 00:56:42,917 Let me share something with you- 708 00:56:43,792 --> 00:56:46,001 things that look non-important... 709 00:56:46,792 --> 00:56:49,084 ...may be more serious than we think. 710 00:56:53,417 --> 00:56:54,917 It's already late today, 711 00:56:57,251 --> 00:56:59,209 the session is over. 712 00:57:00,042 --> 00:57:01,084 Please go home. 713 00:57:02,667 --> 00:57:03,626 That's it? 714 00:57:04,167 --> 00:57:05,334 Yes, that's it. 715 00:57:05,501 --> 00:57:06,459 Please go. 716 00:58:04,042 --> 00:58:05,001 Little girl. 717 00:58:43,542 --> 00:58:44,376 Are you ready? 718 00:58:44,542 --> 00:58:45,417 Ready! 719 00:58:45,584 --> 00:58:47,376 Hide yourselves well. 720 00:58:47,542 --> 00:58:49,084 Hurry up and hide. 721 00:58:50,209 --> 00:58:51,459 Ten 722 00:58:51,709 --> 00:58:52,667 Nine 723 00:58:52,834 --> 00:58:55,209 Eight 724 00:58:55,376 --> 00:58:56,501 Seven 725 00:58:56,667 --> 00:58:57,709 Six 726 00:58:57,876 --> 00:58:59,042 Five 727 00:58:59,209 --> 00:59:00,376 Four 728 00:59:00,542 --> 00:59:01,542 Three 729 00:59:01,709 --> 00:59:02,709 Two 730 00:59:02,876 --> 00:59:04,042 One 731 00:59:09,126 --> 00:59:10,417 Xiaoyan! 732 00:59:12,251 --> 00:59:13,417 Director. 733 00:59:19,292 --> 00:59:20,751 How is university? 734 00:59:21,001 --> 00:59:22,042 So far so good. 735 00:59:22,584 --> 00:59:24,709 I heard that you got full scholarship... 736 00:59:24,876 --> 00:59:26,626 ...in these past few years, 737 00:59:26,792 --> 00:59:28,376 that's great. 738 00:59:29,584 --> 00:59:31,501 Even though you're so busy with grad school, 739 00:59:31,667 --> 00:59:33,209 you still come visit us, 740 00:59:33,792 --> 00:59:35,126 I'm so touched. 741 00:59:35,667 --> 00:59:37,001 Director Lin, please don't say that, 742 00:59:37,167 --> 00:59:38,501 this was my home... 743 00:59:38,667 --> 00:59:40,251 - ...and you are my family too. - Uncle. 744 00:59:42,417 --> 00:59:43,417 Who are they? 745 00:59:43,959 --> 00:59:44,584 Them? 746 00:59:44,751 --> 00:59:46,459 Volunteers. 747 00:59:46,792 --> 00:59:48,751 They give us aid and supplies. 748 00:59:50,334 --> 00:59:51,459 His name is Luo Yusong, 749 00:59:51,626 --> 00:59:54,417 he came to our orphanage after you were adopted. 750 00:59:54,959 --> 00:59:57,209 But he never got adopted, 751 00:59:57,542 --> 00:59:59,626 so he grew up here. 752 01:00:08,751 --> 01:00:10,126 I want to tell you something- 753 01:00:11,292 --> 01:00:13,626 you said you didn't know your birthday, 754 01:00:13,792 --> 01:00:16,292 I want to give my birthday to you. 755 01:00:16,459 --> 01:00:17,834 From now on, 756 01:00:18,417 --> 01:00:20,959 every year March 3 will be both our birthday. 757 01:00:22,542 --> 01:00:23,876 OK, we will be late. 758 01:00:24,042 --> 01:00:25,959 It's your birthday,we can't be late. 759 01:00:27,459 --> 01:00:28,667 It's OUR birthday. 760 01:00:36,084 --> 01:00:38,834 I'm grateful that the orphanage gave me a stable life. 761 01:00:40,167 --> 01:00:41,501 It made me realize that... 762 01:00:42,751 --> 01:00:44,167 ...there are two kinds of family- 763 01:00:45,542 --> 01:00:47,001 one you're born with, 764 01:00:48,126 --> 01:00:52,917 and another kind is the family you earn. 765 01:01:10,292 --> 01:01:11,251 Xiaoyan, 766 01:01:13,084 --> 01:01:14,709 I want to become your family. 767 01:01:19,459 --> 01:01:20,542 Promise me, 768 01:01:22,167 --> 01:01:23,626 never ever leave me. 769 01:01:28,876 --> 01:01:30,001 But you know, 770 01:01:30,542 --> 01:01:32,376 in the end, I will have to leave you. 771 01:02:26,042 --> 01:02:27,084 Xiaoyan, 772 01:02:28,251 --> 01:02:29,751 why did I die? 773 01:02:35,251 --> 01:02:36,751 Why did you kill me? 774 01:02:37,626 --> 01:02:38,584 It's not me. 775 01:02:40,126 --> 01:02:41,167 It's not me. 776 01:02:42,126 --> 01:02:43,292 It wasn't me. 777 01:02:44,167 --> 01:02:45,292 It really wasn't me. 778 01:02:45,959 --> 01:02:47,126 Then tell me who it was. 779 01:02:47,292 --> 01:02:49,167 It was... 780 01:02:49,334 --> 01:02:50,376 Who was it? 781 01:02:51,084 --> 01:02:52,292 Who killed me? 782 01:03:09,001 --> 01:03:09,876 Xiaoyan... 783 01:03:12,959 --> 01:03:14,126 Ren Xiaoyan... 784 01:03:16,334 --> 01:03:18,042 Ren Xiaoyan... 785 01:03:20,376 --> 01:03:22,042 What did you see? 786 01:03:26,667 --> 01:03:28,084 Ren Xiaoyan... 787 01:03:32,459 --> 01:03:33,667 Ren Xiaoyan... 788 01:03:35,959 --> 01:03:37,876 How did your fiance die? 789 01:03:42,501 --> 01:03:44,501 Can you hear my voice? 790 01:04:06,417 --> 01:04:07,709 OK, I'll count to three... 791 01:04:08,292 --> 01:04:09,626 ...and you will come back to reality. 792 01:04:10,251 --> 01:04:10,709 Three. 793 01:04:10,876 --> 01:04:11,251 Two. 794 01:04:11,417 --> 01:04:12,334 One. 795 01:04:24,584 --> 01:04:26,334 When did you hypnotize me again? 796 01:04:27,334 --> 01:04:29,626 You must tell me how your fiance died, 797 01:04:29,792 --> 01:04:31,584 so I can figure out how to help you. 798 01:04:39,417 --> 01:04:40,417 Sorry. 799 01:05:25,209 --> 01:05:26,584 Accident. 800 01:05:27,459 --> 01:05:28,501 What? 801 01:05:30,959 --> 01:05:32,126 Car crash. 802 01:05:37,626 --> 01:05:40,001 Were you in the car? 803 01:05:43,959 --> 01:05:45,709 How long ago was that? 804 01:05:46,584 --> 01:05:47,792 Eight years ago. 805 01:05:53,834 --> 01:05:57,001 Can you tell me the details? 806 01:06:00,542 --> 01:06:01,959 I really can't. 807 01:06:05,376 --> 01:06:06,542 Since the start of this session, 808 01:06:07,167 --> 01:06:09,917 you keep saying that you can see ghosts. 809 01:06:11,084 --> 01:06:13,167 See I believe what you said is true, 810 01:06:13,334 --> 01:06:14,876 now can I ask you a question? 811 01:06:15,542 --> 01:06:16,792 What question? 812 01:06:17,834 --> 01:06:20,667 Have you ever seen your fiance? 813 01:06:25,001 --> 01:06:26,042 Never. 814 01:06:26,959 --> 01:06:27,917 Really? 815 01:06:29,542 --> 01:06:30,834 If a person lies, 816 01:06:31,001 --> 01:06:33,417 it's because he wants to or he has to. 817 01:06:36,292 --> 01:06:37,334 What I'm saying is all true. 818 01:06:37,501 --> 01:06:39,834 You are trying to believe it's all true. 819 01:06:41,251 --> 01:06:43,167 Your fiance is dead. 820 01:06:43,667 --> 01:06:45,292 Dead people don't come back to life. 821 01:06:45,459 --> 01:06:46,751 What's he got to do With this? 822 01:06:47,376 --> 01:06:49,792 Why can't you just believe me that I can see ghosts! 823 01:06:50,376 --> 01:06:51,876 Even if you really can see ghosts, 824 01:06:52,042 --> 01:06:52,542 you still can't 825 01:06:52,709 --> 01:06:54,709 bring your fiance back to life. 826 01:06:54,876 --> 01:06:56,709 Dead is dead. 827 01:06:59,501 --> 01:07:00,667 Dr. Xu, 828 01:07:02,501 --> 01:07:04,626 I know you're smart and confident, 829 01:07:05,376 --> 01:07:07,709 you flip things around to make me sound like... 830 01:07:07,876 --> 01:07:10,084 ...I am dreaming or just delusional. 831 01:07:10,667 --> 01:07:13,084 I may be crazy, but I'm not stupid. 832 01:07:14,876 --> 01:07:16,167 Can't you believe me just once? 833 01:07:16,334 --> 01:07:17,542 I can believe you 834 01:07:17,709 --> 01:07:19,209 if you give me evidence, not stories. 835 01:07:19,376 --> 01:07:21,126 These are not stories. 836 01:07:27,084 --> 01:07:28,376 I get it. 837 01:07:30,334 --> 01:07:31,626 I get it now. 838 01:07:33,292 --> 01:07:34,417 Even if you knew... 839 01:07:34,584 --> 01:07:36,292 ...that "seeing ghosts" is a mental illness, 840 01:07:36,459 --> 01:07:38,834 you don't wish to be cured, right? 841 01:07:42,334 --> 01:07:44,542 Because you want to see your fiance again. 842 01:07:49,501 --> 01:07:50,584 Ren Xiaoyan, 843 01:07:51,459 --> 01:07:53,667 as a psychiatrist, let me tell you- 844 01:07:54,542 --> 01:07:56,834 there are no ghosts in this world. 845 01:07:57,001 --> 01:07:58,334 People who have died, 846 01:07:58,501 --> 01:07:59,959 no matter how much you love them, 847 01:08:00,126 --> 01:08:02,417 you will never be able to see them again. 848 01:08:04,459 --> 01:08:05,792 Accept that... 849 01:08:06,751 --> 01:08:07,917 ...and you will be fine. 850 01:08:18,876 --> 01:08:19,959 Dr. Xu, 851 01:08:23,001 --> 01:08:24,334 you almost convinced me. 852 01:08:31,626 --> 01:08:33,459 But let me ask you something. 853 01:08:35,709 --> 01:08:37,876 Why are there two people behind you... 854 01:08:41,626 --> 01:08:44,501 ...since I walked into this room? 855 01:08:52,292 --> 01:08:54,751 Stop making up stories. 856 01:08:58,501 --> 01:09:00,417 Today's session is over! 857 01:09:00,917 --> 01:09:03,167 I really don't know why I'm wasting my time with you. 858 01:09:03,501 --> 01:09:04,834 One man, one woman. 859 01:09:05,001 --> 01:09:07,167 The woman has long hair and almond-shaped face, 860 01:09:07,334 --> 01:09:09,876 her eyes penetrate with their gaze. 861 01:09:10,542 --> 01:09:11,792 The man, 862 01:09:13,542 --> 01:09:15,001 short hair, thin eyes, 863 01:09:15,167 --> 01:09:16,542 looks like the quiet type. 864 01:09:16,709 --> 01:09:17,876 Do you know them? 865 01:09:18,501 --> 01:09:19,667 I don't know what you're talking about, 866 01:09:19,834 --> 01:09:21,542 I don't know what you're trying to do. 867 01:09:24,042 --> 01:09:27,542 They say that your birthday is December 28. 868 01:09:28,459 --> 01:09:29,917 Anyone can Google my birthday. 869 01:09:30,459 --> 01:09:31,876 You see two people? 870 01:09:32,376 --> 01:09:34,292 Where are they? Where?! 871 01:09:36,626 --> 01:09:38,001 Didn't I tell you before? 872 01:09:38,626 --> 01:09:39,751 What I care... 873 01:09:40,376 --> 01:09:41,834 ...is not why I see them, 874 01:09:42,792 --> 01:09:44,001 what I want to know is... 875 01:09:45,042 --> 01:09:47,042 ...what they want from me? 876 01:09:54,459 --> 01:09:56,751 They also say you're afraid of water. 877 01:09:57,876 --> 01:09:59,209 Ridiculous! 878 01:09:59,376 --> 01:10:00,917 Don't you want evidence? 879 01:10:02,501 --> 01:10:03,751 Did you investigate me? 880 01:10:04,292 --> 01:10:05,417 Who sent you? 881 01:10:06,084 --> 01:10:07,459 Dr. Xu, you're really afraid. 882 01:10:07,626 --> 01:10:10,001 - Go away! - I'm telling you I'm not lying. 883 01:10:10,876 --> 01:10:11,709 The two of them... 884 01:10:11,876 --> 01:10:13,501 ...look like they just climbed out from the water. 885 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 You can choose to believe or not- 886 01:10:15,626 --> 01:10:16,792 from the moment I walked in, 887 01:10:18,084 --> 01:10:19,917 they've been standing there. 888 01:10:28,626 --> 01:10:30,626 Look, the water is dripping from their bodies... 889 01:10:31,292 --> 01:10:32,251 ...onto your shoulders. 890 01:10:32,417 --> 01:10:33,417 Enough! 891 01:10:37,126 --> 01:10:38,584 You don't believe me, 892 01:10:39,251 --> 01:10:40,334 Captain? 893 01:10:45,417 --> 01:10:47,501 How do you know that name? 894 01:10:49,584 --> 01:10:51,001 Captain... 895 01:10:52,334 --> 01:10:54,376 Captain... 896 01:11:07,959 --> 01:11:09,626 Stop calling me by that name. 897 01:11:10,626 --> 01:11:11,376 Listen, Captain. 898 01:11:11,542 --> 01:11:12,751 I don't want you to say that name! 899 01:11:12,917 --> 01:11:14,084 Who are you? 900 01:11:14,251 --> 01:11:15,292 That man says... 901 01:11:15,751 --> 01:11:17,626 ...no matter how much you regret, you can't bring anything back. 902 01:11:17,792 --> 01:11:19,667 He doesn't want to hear you say sorry anymore. 903 01:11:19,834 --> 01:11:21,334 I don't want to hear any of this, 904 01:11:21,709 --> 01:11:23,459 any of this nonsense. 905 01:11:23,626 --> 01:11:24,626 Whatever purpose you have, 906 01:11:24,792 --> 01:11:26,501 today's session is over. You know? 907 01:11:26,667 --> 01:11:27,334 Am)' 908 01:11:27,501 --> 01:11:28,584 Amy, where are you? 909 01:11:28,751 --> 01:11:29,876 Get out of my way. 910 01:11:30,542 --> 01:11:31,626 Get out! 911 01:11:33,042 --> 01:11:34,792 What are you trying to do with this hand? 912 01:11:36,001 --> 01:11:37,001 Look! 913 01:11:37,584 --> 01:11:39,251 Haven't your hurt enough people already? 914 01:11:39,834 --> 01:11:41,542 They want you to stop! 915 01:12:27,042 --> 01:12:28,292 The woman says that... 916 01:12:29,709 --> 01:12:31,167 ...the question you asked her, 917 01:12:31,834 --> 01:12:33,001 her answer is: 918 01:12:33,834 --> 01:12:35,084 always. 919 01:12:36,959 --> 01:12:38,501 Listen Captain, 920 01:12:38,876 --> 01:12:39,834 they say... 921 01:12:40,001 --> 01:12:41,042 ...they don't want to see you hurt yourself anymore. 922 01:12:41,209 --> 01:12:42,417 I'm not listening! 923 01:12:47,751 --> 01:12:50,001 Think about the stories I told you- 924 01:12:50,792 --> 01:12:51,917 the car crash, 925 01:12:52,084 --> 01:12:53,209 the bus driver, 926 01:12:53,376 --> 01:12:54,792 dead people's wishes, 927 01:12:54,959 --> 01:12:56,126 water, 928 01:12:56,542 --> 01:12:57,709 502 929 01:13:20,251 --> 01:13:21,709 You made them drink too much. 930 01:13:24,626 --> 01:13:25,667 Don't... 931 01:13:26,334 --> 01:13:27,584 Watch the road, will you! 932 01:13:27,751 --> 01:13:29,334 I'm fine. 933 01:13:29,501 --> 01:13:31,251 Your eyes are almost closed. 934 01:13:31,417 --> 01:13:32,209 They are not. 935 01:13:32,376 --> 01:13:33,959 Hold the wheel. 936 01:13:34,126 --> 01:13:35,584 I'm fine, I didn't drink much. 937 01:13:35,751 --> 01:13:37,917 Stop kidding around, you're driving! 938 01:13:42,417 --> 01:13:44,001 - What are you doing? - Wake up! 939 01:13:44,167 --> 01:13:45,417 Wake up! 940 01:14:38,251 --> 01:14:40,501 Wake up... 941 01:15:09,834 --> 01:15:11,251 You say that when a person lies, 942 01:15:12,209 --> 01:15:13,834 it's because he wants to, or he has to. 943 01:15:15,667 --> 01:15:18,959 Then what are you trying to hide? 944 01:15:28,917 --> 01:15:30,042 It's because... 945 01:15:31,542 --> 01:15:33,209 I killed the woman I love... 946 01:15:34,167 --> 01:15:36,167 ...and my best friend. 947 01:15:46,709 --> 01:15:48,001 It's my fault, 948 01:15:48,667 --> 01:15:49,751 I killed them. 949 01:15:49,917 --> 01:15:50,834 It's my fault. 950 01:15:51,001 --> 01:15:53,501 Wait... 951 01:15:54,834 --> 01:15:56,917 Sorry... 952 01:16:05,084 --> 01:16:06,334 Are you remember now? 953 01:16:07,334 --> 01:16:08,376 Yes. 954 01:16:09,584 --> 01:16:11,251 I remember now. 955 01:16:14,584 --> 01:16:18,001 The man says he has already forgiven you. 956 01:16:20,542 --> 01:16:25,251 The woman says her love for you will never change. 957 01:16:40,667 --> 01:16:43,751 Do you believe me now? 958 01:16:45,251 --> 01:16:46,626 I believe, 959 01:16:48,084 --> 01:16:49,959 I believe you can see her. 960 01:16:51,417 --> 01:16:52,876 Can you tell her that... 961 01:16:54,209 --> 01:16:55,459 ...I love her. 962 01:16:57,417 --> 01:16:59,001 I will always love her. 963 01:17:09,251 --> 01:17:10,751 She hears you. 964 01:17:33,376 --> 01:17:34,834 When you wake up, 965 01:17:36,251 --> 01:17:37,959 you will remember everything... 966 01:17:38,834 --> 01:17:40,251 ...and you will let it all go. 967 01:17:42,001 --> 01:17:43,209 Three. 968 01:17:44,001 --> 01:17:45,126 Two. 969 01:17:46,042 --> 01:17:47,167 One. 970 01:18:01,917 --> 01:18:03,167 Gu Jie... 971 01:18:05,709 --> 01:18:06,709 Amy 972 01:18:08,917 --> 01:18:09,876 Ruining! 973 01:18:11,334 --> 01:18:12,167 Amy 974 01:18:12,876 --> 01:18:14,376 Dr. Gu, I'll take it from here. 975 01:18:33,251 --> 01:18:34,626 Hurry, check his pupils, 976 01:18:34,792 --> 01:18:36,167 see if everything's OK. 977 01:18:37,251 --> 01:18:38,584 I'll leave it to you, 978 01:18:38,917 --> 01:18:40,251 let me know if he wakes up. 979 01:18:40,417 --> 01:18:41,584 Got it. 980 01:18:46,959 --> 01:18:49,501 Dr. Gu, thank you! 981 01:18:49,709 --> 01:18:51,167 They are waiting for you upstairs. 982 01:19:14,251 --> 01:19:14,959 He should be fine. 983 01:19:15,126 --> 01:19:16,251 Thank you. 984 01:19:17,542 --> 01:19:20,292 Thank you, Miss Gu. 985 01:19:20,584 --> 01:19:22,459 I really don't know what to say. 986 01:19:22,709 --> 01:19:26,292 Because I know, this must be hard on you. 987 01:19:26,459 --> 01:19:28,792 Gu Jie, you did a great job. 988 01:19:29,251 --> 01:19:32,292 Professor Fang, it's only because your method worked. 989 01:19:32,459 --> 01:19:34,542 Extreme situation requires extreme measures. 990 01:19:37,751 --> 01:19:41,167 Post-traumatic syndrome is already difficult to cure... 991 01:19:41,709 --> 01:19:45,376 ...and he's started to hurt himself. 992 01:19:47,626 --> 01:19:48,792 Dr. Xu... 993 01:19:49,959 --> 01:19:51,001 Dr. Xu... 994 01:19:51,709 --> 01:19:52,792 Dr. Xu! 995 01:19:55,959 --> 01:19:57,209 Dr. Xu... 996 01:20:08,251 --> 01:20:11,001 Sometimes we can't even be sure... 997 01:20:11,167 --> 01:20:13,751 ...if he's awake or sleep-walking. 998 01:20:14,042 --> 01:20:15,126 Professor Fang, 999 01:20:15,709 --> 01:20:18,751 we really don't know what else to do. 1000 01:20:24,876 --> 01:20:26,501 When you turn off the TV, 1001 01:20:27,667 --> 01:20:29,501 you will forget everything... 1002 01:20:31,709 --> 01:20:35,834 At first he thought he could use his own expertise to convince everyone, 1003 01:20:36,001 --> 01:20:38,501 including himself, that he has been cured. 1004 01:20:38,667 --> 01:20:40,584 Professor Fang, some people think that... 1005 01:20:40,751 --> 01:20:42,917 ...I'm no longer fit to practice. 1006 01:20:43,084 --> 01:20:45,084 They demand that I do this test for evaluation, 1007 01:20:45,251 --> 01:20:46,751 but this is just nonsense. 1008 01:20:46,917 --> 01:20:49,501 So I need you to sign off for me. 1009 01:20:51,584 --> 01:20:52,709 I know, 1010 01:20:53,209 --> 01:20:54,626 even if I don't sign off for you, 1011 01:20:54,792 --> 01:20:57,251 you will deal with it your way. 1012 01:20:58,126 --> 01:21:00,542 But can you deal with yourself for the rest of your life? 1013 01:21:00,709 --> 01:21:01,709 Are you OK? 1014 01:21:03,501 --> 01:21:04,334 Uh... yeah. 1015 01:21:04,501 --> 01:21:06,959 There is a restaurant nearby, 1016 01:21:09,501 --> 01:21:11,751 we can just walk there. 1017 01:21:11,917 --> 01:21:13,251 Let's go eat. 1018 01:21:15,001 --> 01:21:16,626 I thought of a candidate, 1019 01:21:17,376 --> 01:21:20,667 but the treatment might be a little controversial. 1020 01:21:20,834 --> 01:21:22,376 Professor, I just have one question, 1021 01:21:22,959 --> 01:21:24,334 why must it be me? 1022 01:21:24,876 --> 01:21:28,167 Ruining's condition is caused by long-term self-suppression, 1023 01:21:28,584 --> 01:21:30,917 he urgently needs psychotherapy, 1024 01:21:31,084 --> 01:21:33,501 but being a highly-skilled psychiatrist himself... 1025 01:21:33,959 --> 01:21:35,751 ...and trained professionally, 1026 01:21:35,917 --> 01:21:38,917 normal treatment will do him no good, 1027 01:21:39,334 --> 01:21:42,917 because he knows the procedure too well. 1028 01:21:43,084 --> 01:21:44,584 Are you trying to hypnotize me? 1029 01:21:45,667 --> 01:21:49,667 It must be someone he believes to be harmless, 1030 01:21:49,834 --> 01:21:52,292 a patient, a stranger. 1031 01:21:52,584 --> 01:21:53,917 How can this work? 1032 01:21:54,084 --> 01:21:55,501 He and I know each other so well. 1033 01:21:56,251 --> 01:21:59,417 Both of you are my students, so I know you both. 1034 01:21:59,917 --> 01:22:03,334 Ruining is the best in the field of normal hypnosis, 1035 01:22:03,501 --> 01:22:06,459 but you specialize in Waking Hypnosis, 1036 01:22:07,001 --> 01:22:10,709 you can induct a patient without him knowing. 1037 01:22:10,876 --> 01:22:15,126 Besides, deep down, Ruining longs to be forgiven, 1038 01:22:15,292 --> 01:22:18,667 and you are the key. 1039 01:22:19,667 --> 01:22:20,834 We both know, 1040 01:22:21,001 --> 01:22:24,459 our mental defenses are strongest when awake, 1041 01:22:24,792 --> 01:22:28,292 and weakest when half-asleep half-awake. 1042 01:22:29,001 --> 01:22:32,667 So we will pick the hour when he believes himself to be strong, 1043 01:22:32,834 --> 01:22:35,626 but is in fact, already exhausted... 1044 01:22:35,792 --> 01:22:37,792 ...as the start of the session. 1045 01:22:40,292 --> 01:22:41,709 Hello, Miss Ren. 1046 01:22:43,417 --> 01:22:45,084 Listen to the clock. 1047 01:22:46,376 --> 01:22:47,542 It's slow. 1048 01:22:47,709 --> 01:22:48,959 We will use hypnosis... 1049 01:22:49,126 --> 01:22:50,501 ...to make him forget who you are. 1050 01:22:50,667 --> 01:22:52,084 Three... 1051 01:22:52,251 --> 01:22:53,667 Two... 1052 01:22:53,834 --> 01:22:55,334 One... 1053 01:22:58,167 --> 01:23:00,251 Nice to meet you for the first time, 1054 01:23:00,417 --> 01:23:02,126 my name is Ren Xiaoyan. 1055 01:23:05,626 --> 01:23:06,417 Fortunately, 1056 01:23:06,584 --> 01:23:09,667 Ruining doesn't know you used to have this name. 1057 01:23:09,834 --> 01:23:12,667 The advantage of hypnotherapy... 1058 01:23:13,167 --> 01:23:16,459 ...is to let your patient... 1059 01:23:16,626 --> 01:23:17,834 ...forget that you're a doctor... 1060 01:23:18,001 --> 01:23:21,126 ...during the therapy. 1061 01:23:21,834 --> 01:23:23,167 The most difficult thing is... 1062 01:23:23,334 --> 01:23:26,459 ...we have to make Ruining face his condition... 1063 01:23:26,626 --> 01:23:28,834 ...and yet not reveal what we're doing. 1064 01:23:29,626 --> 01:23:33,376 So when he tries to hypnotize you, 1065 01:23:33,542 --> 01:23:35,542 you must agree to go along. 1066 01:23:36,751 --> 01:23:38,709 Of course, during this time, 1067 01:23:38,876 --> 01:23:40,542 we need Amy to work with us, 1068 01:23:40,709 --> 01:23:43,084 she will hide your real identity. 1069 01:23:43,251 --> 01:23:44,584 Am)' 1070 01:23:48,042 --> 01:23:49,292 Amy, where is her picture? 1071 01:23:52,001 --> 01:23:53,709 Tell me what's behind the door. 1072 01:23:54,167 --> 01:23:55,167 Three... 1073 01:23:55,334 --> 01:23:56,251 Two... 1074 01:23:56,417 --> 01:23:57,459 One... 1075 01:23:57,834 --> 01:23:59,501 A very big lake. 1076 01:24:04,834 --> 01:24:05,709 Also, 1077 01:24:05,876 --> 01:24:08,709 Ruining can be quite ruthless in his hypnosis. 1078 01:24:09,042 --> 01:24:11,001 He has even hypnotized a patient... 1079 01:24:11,167 --> 01:24:13,709 ...three times in the same session. 1080 01:24:14,876 --> 01:24:18,167 So we have to prepare for that. 1081 01:24:18,709 --> 01:24:21,209 Look at the back of my hand. 1082 01:24:22,084 --> 01:24:23,209 Why... 1083 01:24:23,376 --> 01:24:24,751 Why did you kill me? 1084 01:24:24,917 --> 01:24:25,876 If he tries to make you reveal anything... 1085 01:24:26,042 --> 01:24:29,417 ...about your real identity, 1086 01:24:29,584 --> 01:24:32,084 my trigger point will come in effect. 1087 01:24:32,251 --> 01:24:33,834 - Who is it? - It wasn't me... 1088 01:24:34,001 --> 01:24:35,584 You will see me then. 1089 01:24:38,042 --> 01:24:38,959 You are? 1090 01:24:40,751 --> 01:24:42,917 Now I want you to think clearly... 1091 01:24:43,084 --> 01:24:44,917 ...why are you here? 1092 01:24:46,917 --> 01:24:48,209 Three. 1093 01:24:48,834 --> 01:24:50,084 Two. 1094 01:24:51,042 --> 01:24:52,084 One. 1095 01:24:57,959 --> 01:25:00,667 If he doesn't get a secret from me, 1096 01:25:00,834 --> 01:25:02,459 he won't believe me. 1097 01:25:03,167 --> 01:25:04,417 I know him very well, 1098 01:25:04,584 --> 01:25:06,792 I have to make him feel like he's winning. 1099 01:25:06,959 --> 01:25:08,542 How do you plan to do that? 1100 01:25:09,251 --> 01:25:13,001 There is a secret I never told anyone. 1101 01:25:17,792 --> 01:25:19,626 I have prepared my fake medical record, 1102 01:25:19,792 --> 01:25:20,959 just tell him this story. 1103 01:25:21,126 --> 01:25:22,751 Let me remind you, 1104 01:25:22,917 --> 01:25:25,334 there's something wrong with this woman. 1105 01:25:25,501 --> 01:25:26,626 I know what I'm doing. 1106 01:25:26,792 --> 01:25:27,959 His mind is so sharp, 1107 01:25:28,126 --> 01:25:31,042 are you sure he will believe this medical record? 1108 01:25:31,459 --> 01:25:33,042 I want him to not believe it. 1109 01:25:33,209 --> 01:25:34,334 But actually, you're an orphan. 1110 01:25:34,501 --> 01:25:35,292 My birthday is March 3. 1111 01:25:35,459 --> 01:25:36,459 Then what about your fiance? 1112 01:25:36,626 --> 01:25:38,751 Why can't you believe that I can see ghosts? 1113 01:25:38,917 --> 01:25:40,792 The issue is why I saw them. 1114 01:25:41,209 --> 01:25:43,334 In order to break his mental defenses, 1115 01:25:43,501 --> 01:25:46,292 we have to completely shatter his ego... 1116 01:25:46,542 --> 01:25:49,667 ...and completely overturn... 1117 01:25:49,876 --> 01:25:51,417 ...everything he normally believes. 1118 01:25:52,667 --> 01:25:54,542 Once his ego is shattered, 1119 01:25:54,917 --> 01:25:56,626 the cracks will start to show through, 1120 01:25:57,001 --> 01:26:00,042 and he will start believing whatever Gu Jie says. 1121 01:26:00,209 --> 01:26:03,001 There are two people behind you... 1122 01:26:03,209 --> 01:26:04,001 Three. 1123 01:26:04,167 --> 01:26:05,001 Two. 1124 01:26:05,167 --> 01:26:06,334 One. 1125 01:26:32,959 --> 01:26:34,209 It's my fault, 1126 01:26:35,001 --> 01:26:36,501 I killed them... 1127 01:26:37,209 --> 01:26:39,876 Do you believe me now? 1128 01:26:41,084 --> 01:26:42,292 I believe. 1129 01:26:44,626 --> 01:26:46,376 I believe you can see her. 1130 01:26:48,334 --> 01:26:49,834 Can you tell her that... 1131 01:26:51,042 --> 01:26:52,209 I love her. 1132 01:26:57,376 --> 01:26:58,751 Dr. Xu is awake. 1133 01:27:00,001 --> 01:27:01,167 Dr. Xu is awake. 1134 01:27:02,334 --> 01:27:03,459 Come with me to see him. 1135 01:27:03,626 --> 01:27:06,251 Great, let's to see him. 1136 01:27:06,417 --> 01:27:08,459 Professor Fang, I want to see Ruining too. 1137 01:28:07,751 --> 01:28:08,959 Cheers! 1138 01:28:11,501 --> 01:28:13,376 Sorry to bother you all, 1139 01:28:13,542 --> 01:28:16,001 it's our friend's birthday today. 1140 01:28:16,167 --> 01:28:19,126 She wants to come on stage and sing for us. 1141 01:28:19,292 --> 01:28:21,667 Shall we welcome her? 1142 01:28:23,001 --> 01:28:23,501 No. 1143 01:28:23,667 --> 01:28:25,709 Are you coming? If not, I'll start singing. 1144 01:28:25,876 --> 01:28:27,001 Don't! 1145 01:28:27,167 --> 01:28:28,209 Come on! 1146 01:29:17,459 --> 01:29:18,542 Gu Jie, 1147 01:29:19,876 --> 01:29:21,501 it's been hard for you. 1148 01:29:23,334 --> 01:29:24,792 He has finally let go, 1149 01:29:24,959 --> 01:29:26,334 what about you? 1150 01:29:45,459 --> 01:29:46,667 Professor Fang. 1151 01:29:49,584 --> 01:29:51,292 I will take good care of him. 1152 01:29:51,459 --> 01:29:52,459 Don't drink too much! 1153 01:29:52,626 --> 01:29:54,167 You drank too much, don't drive. 1154 01:29:54,334 --> 01:29:55,334 You go do your thing. 1155 01:29:55,501 --> 01:29:56,834 Just go. 1156 01:30:01,417 --> 01:30:02,751 I'm so happy today. 1157 01:30:28,126 --> 01:30:29,459 You're holding me too tight. 1158 01:30:39,667 --> 01:30:41,001 You... 1159 01:30:41,959 --> 01:30:43,626 ...how long will you love me? 1160 01:32:36,251 --> 01:32:37,542 You know? 1161 01:32:40,001 --> 01:32:41,709 Whenever people tell me... 1162 01:32:42,917 --> 01:32:44,334 ...not to take it too hard, 1163 01:32:44,501 --> 01:32:45,917 it's not your fault, 1164 01:32:47,542 --> 01:32:49,834 I feel like they are reminding me... 1165 01:32:51,251 --> 01:32:52,876 ...that it is my fault. 1166 01:32:56,459 --> 01:32:58,834 What I fear hearing the most is... 1167 01:32:59,667 --> 01:33:01,167 ...you did all you could. 1168 01:33:03,292 --> 01:33:04,917 Because only I know that... 1169 01:33:05,959 --> 01:33:07,251 ...I didn't give it my all. 1170 01:33:10,334 --> 01:33:12,209 I should've tried a little harder. 1171 01:33:16,126 --> 01:33:17,251 So... 1172 01:33:18,501 --> 01:33:20,292 ...it's not that I couldn't be cured, 1173 01:33:21,626 --> 01:33:23,376 I just didn't want to be cured. 1174 01:33:25,501 --> 01:33:27,834 Because I didn't feel that I deserved forgiveness. 1175 01:33:29,376 --> 01:33:30,584 Nobody“. 1176 01:33:33,001 --> 01:33:34,792 Nobody can forgive me. 1177 01:33:40,084 --> 01:33:41,292 You are right. 1178 01:33:43,334 --> 01:33:45,209 Nobody can forgive you, 1179 01:33:51,042 --> 01:33:52,417 except yourself.