1 00:00:36,800 --> 00:00:42,158 Based in the live of Countess Erzebet Bathory (1560-1614) 2 00:00:55,320 --> 00:01:00,519 History is a tale told by the victors. Who are the victors? 3 00:01:00,680 --> 00:01:05,993 Barbaric warriors, mad kings, and greedy traitors. 4 00:01:06,160 --> 00:01:12,269 Maybe most of our histories are made of fables fabricated by those glorious victors. 5 00:01:12,440 --> 00:01:17,195 This is the story of Countess Erzebet Bathory. 6 00:01:17,360 --> 00:01:22,992 Not just as history remembers her but also how I remember her. 7 00:01:26,360 --> 00:01:32,390 Countess Erzebet Bathory was born into one of the Hungary's most illustrious families in 1560. 8 00:01:32,560 --> 00:01:34,949 Your future wife... 9 00:01:35,120 --> 00:01:38,954 She was promised to Ferenc Nadasky's at birth 10 00:01:42,600 --> 00:01:45,592 Erzebet, come here. 11 00:01:54,189 --> 00:01:57,465 They stole a horse, they deserve to be punished. 12 00:01:57,629 --> 00:02:04,102 History tells us, from very early age, Erzebet learnt to be fearless 13 00:02:06,629 --> 00:02:09,382 ...unfeeling... 14 00:02:09,549 --> 00:02:12,905 ...curious... The seed will turn into a big tree one day. 15 00:02:13,069 --> 00:02:15,025 ...and pittyless 16 00:02:36,067 --> 00:02:41,016 Why is it when you put someone under the ground they do not grow like seed? 17 00:02:41,187 --> 00:02:45,942 The seeds are alive, whereas people we buried in the ground are dead. 18 00:02:46,107 --> 00:02:50,020 - But if we bury them alive? - They suffocate and die. 19 00:02:50,187 --> 00:02:52,382 So we get eaten by worms. 20 00:02:52,547 --> 00:02:56,665 The body melts away but the soul passes on to heaven or hell. 21 00:02:56,827 --> 00:03:01,981 You will go to heaven just like your Papa. The soul is eternal my dear. 22 00:03:03,399 --> 00:03:09,031 If it was not, I would have to raise an army to conquer death. 23 00:03:13,959 --> 00:03:17,668 He is so lovely, I want him to be my husband. 24 00:03:17,839 --> 00:03:21,195 When he reachs his marrying age, you will be old and worn. 25 00:03:21,359 --> 00:03:25,750 Count Nadasky will be your husband. 26 00:03:34,818 --> 00:03:38,936 I beg you not to harm him. I love him, Mother. 27 00:03:39,098 --> 00:03:43,774 The only love you shall feel is to Our Lord, you should respect your husband. 28 00:03:43,938 --> 00:03:47,089 But as for peasants and servants you must never fornicate with them. 29 00:03:47,258 --> 00:03:52,093 Your peasant will die as he deserves. And you will stay in your room. So no ones will know of yours silly mistake. 30 00:03:54,018 --> 00:03:58,057 - It is a boy. - Leave. 31 00:03:58,218 --> 00:04:01,290 But Mother, my child. 32 00:04:04,992 --> 00:04:08,905 She was married to Ferenc Nadasky at 15. 33 00:04:09,072 --> 00:04:12,303 Her mother died soon after. 34 00:04:12,472 --> 00:04:16,021 Erzebet managed her estate masterfully. 35 00:04:16,192 --> 00:04:22,631 Soon many noble families from kingdoms of Bohemia to Poland were in debt to her and her husband. 36 00:04:22,792 --> 00:04:27,229 She even lent large sums of money to the king himself. 37 00:04:27,392 --> 00:04:32,227 She gave Nadasky 3 children. The first child was born 10 years into the union. 38 00:04:32,392 --> 00:04:35,543 She hardly spent any time with her husband. 39 00:04:39,664 --> 00:04:42,497 In less than 50 years 40 00:04:42,664 --> 00:04:47,135 the Turks has slaughtered and enslaved half the population of Hungary. 41 00:04:47,304 --> 00:04:51,502 Nadasky and his men were the only warriors they feared. 42 00:04:52,784 --> 00:04:56,060 Erzebet funded a hospital for the poor. 43 00:04:56,224 --> 00:05:00,422 But bad-told said, that many of them never came out alive. 44 00:05:00,584 --> 00:05:02,674 Though a devoted protestant 45 00:05:02,789 --> 00:05:05,411 Erzebet believed many heretic's theories. 46 00:05:05,904 --> 00:05:08,433 Darvulia, who some claimed was witch, 47 00:05:08,433 --> 00:05:10,195 managed Erzebet's wealth so well 48 00:05:10,984 --> 00:05:14,374 that some believed she knew the recipe for making gold. 49 00:05:17,906 --> 00:05:21,066 The combination of Nadasky's military powers 50 00:05:21,066 --> 00:05:24,062 and Erzebet's intelligence and unbending will 51 00:05:24,226 --> 00:05:30,574 quickly made them the most feared, respected and powerful family in the kingdom. 52 00:05:43,694 --> 00:05:47,607 - Good afternoon, my King. - Good afternoon, Dear Count Nadasky. 53 00:05:47,774 --> 00:05:51,993 Your majesty, I have come to demand my pay for this last year of war. 54 00:05:51,993 --> 00:05:55,504 Of course, you are welcome to stay for a few days if you wish 55 00:05:55,504 --> 00:05:57,223 while we gather the amount. 56 00:05:57,223 --> 00:06:01,924 - We're having excutions all day tomorrow. - Um, unfortunatly, I have no time to wait. 57 00:06:02,094 --> 00:06:04,394 - I must leave before night fall. - What a shame. 58 00:06:04,394 --> 00:06:07,335 Half in gold and half in talers will do. 59 00:06:07,614 --> 00:06:10,253 Good day, My King. 60 00:06:21,452 --> 00:06:25,001 A gift from the King. 61 00:06:27,852 --> 00:06:34,007 With what he still owes us, he should have gotten me the holy grail. 62 00:06:45,492 --> 00:06:48,882 Mother, Father is back. 63 00:06:56,252 --> 00:06:59,369 Please leave the room... Now. 64 00:06:59,532 --> 00:07:02,410 - Leave. - I brought you my pay. And... 65 00:07:02,572 --> 00:07:06,406 Oh, thank you daddy. A bird. 66 00:07:06,572 --> 00:07:08,861 - I feel a bit sick. - It is the wine. 67 00:07:08,861 --> 00:07:10,346 My head hurts. 68 00:07:11,892 --> 00:07:12,837 You're burning up. 69 00:07:14,059 --> 00:07:16,310 Let me get Darvulia. She will surely have good remedy for you. 70 00:07:16,345 --> 00:07:20,130 I do not need the help of Satan. 71 00:07:27,759 --> 00:07:30,148 More. 72 00:07:47,079 --> 00:07:50,594 You saved me, my love. 73 00:07:50,759 --> 00:07:55,230 I can see the beautiful morning light. 74 00:08:07,599 --> 00:08:10,352 I am sorry dear, but he is gone. 75 00:08:12,511 --> 00:08:16,106 Count Ferenc Nadasky was a good husband and father. 76 00:08:16,271 --> 00:08:20,423 But above all, a great warrior. 77 00:08:20,591 --> 00:08:25,460 Today he's standing joyfully with Jesus at the right hand of God. 78 00:08:25,631 --> 00:08:31,945 Soon we will be with him at their side for eternity. 79 00:08:34,151 --> 00:08:36,347 I have sent the soldiers back to war. 80 00:08:36,631 --> 00:08:38,408 You will let in Cachtice while I am gone. 81 00:08:38,951 --> 00:08:42,102 I must bring the children to a safer place... 82 00:08:42,271 --> 00:08:45,308 ..and show the Court Ferenc's dead has not weaken me. 83 00:08:50,543 --> 00:08:55,333 - Are we ever coming back, Mother? - Of course, but for now you will stay in Vienna. 84 00:08:55,503 --> 00:08:58,495 You will learn music, French and Latin with best teachers. 85 00:08:58,663 --> 00:09:01,319 And aunt Klara will take you to see plays and fireworks. 86 00:09:01,319 --> 00:09:03,533 - Fireworks? - Yes. 87 00:09:08,355 --> 00:09:13,588 - You see it is essential to pay soldiers well. - I know, dear countess. 88 00:09:13,755 --> 00:09:17,429 But the peasants who escape this slaughter are dying of hunger. 89 00:09:17,523 --> 00:09:20,706 Please, have patience and allow me to pay you later. 90 00:09:20,991 --> 00:09:23,891 - It will be difficult... - Should I assign a guardian to manage your estate? 91 00:09:23,984 --> 00:09:26,947 You know I disapprove of a widow handling her lands alone. 92 00:09:27,155 --> 00:09:28,744 I can manage perfectly well. 93 00:09:29,286 --> 00:09:31,366 You know, my husband had little to do with such matters. 94 00:09:31,366 --> 00:09:35,988 Well, then you can sell some land, hire younger men and pay them less. 95 00:09:36,155 --> 00:09:39,783 I am not too keen to impoverish my estate and send children to war. 96 00:09:39,783 --> 00:09:41,466 But if you demand it, I will. 97 00:09:43,114 --> 00:09:46,151 I will keep the Turks out of what is left of Hungary no matter what it costs me. 98 00:09:46,314 --> 00:09:51,832 You are my best ally. 99 00:09:59,362 --> 00:10:03,878 Dear Niece, I'm delighted you decided to leave your little angels with me. 100 00:10:04,042 --> 00:10:05,728 It will not be fair to keep them at Cachtice. 101 00:10:05,728 --> 00:10:08,542 Your husband's death must have been a dreadful shock to them. 102 00:10:08,542 --> 00:10:11,472 Indeed. He died so fast, and in bed. 103 00:10:12,461 --> 00:10:15,602 He probably caught a shameful illness from one of those Turkish whores. 104 00:10:15,987 --> 00:10:18,363 Last time my husband came home from the battle front, 105 00:10:18,363 --> 00:10:21,329 His little skin-theca almost fell off. 106 00:10:21,364 --> 00:10:24,074 Not a great loss, from what you've told me. 107 00:10:25,240 --> 00:10:29,302 Countess Bathory, I heard the king owes you so much from Nadasky. 108 00:10:29,302 --> 00:10:33,110 He is so poor that he cannot afford to pay you for more than a year. 109 00:10:33,145 --> 00:10:36,798 Yes, the King owes me a fortune which is to my advantage. 110 00:10:37,321 --> 00:10:41,158 Might he not perhaps take offence in such wealth since you are a Protestant? 111 00:10:42,402 --> 00:10:44,417 Our king openly tolerates Protestants. 112 00:10:44,417 --> 00:10:45,732 Thank you Count Thurzo. 113 00:10:45,767 --> 00:10:48,714 It is my right not to share my posessions with the Catholic Church. 114 00:10:48,882 --> 00:10:51,921 For centuries your friends in Rome orchestrated countless... 115 00:10:51,921 --> 00:10:54,093 ..murders of inocents, especially women. 116 00:10:54,402 --> 00:10:55,490 Your word suprise me. 117 00:10:55,681 --> 00:10:57,930 Are you defending witches, Countess? 118 00:10:57,965 --> 00:11:00,554 Please, this conversation is boring me! 119 00:11:00,745 --> 00:11:01,634 I apologize. 120 00:11:01,702 --> 00:11:04,431 I was just asking the Countess about her admirable wealth. 121 00:11:04,602 --> 00:11:08,675 Ne pose pas de cuestions si tu connais deja la reponse. 122 00:11:09,827 --> 00:11:14,105 My little niece knows six languages, including ancient Greek. 123 00:11:14,267 --> 00:11:16,160 It is possible for a woman's mind... 124 00:11:16,160 --> 00:11:18,777 - ..to be sharper than than a man's? - Of course it is. 125 00:11:18,777 --> 00:11:20,271 But I have heard that their emotions are... 126 00:11:20,271 --> 00:11:24,387 ..always get best of them so their intelligence ultmately, wasted. 127 00:11:24,422 --> 00:11:26,074 I agree that most women are weak. 128 00:11:26,074 --> 00:11:29,470 And it is in the area of heart that the weakness seems to lie. 129 00:11:31,190 --> 00:11:34,697 A man's weakness is located in the lower place of the body. 130 00:11:34,897 --> 00:11:37,049 At somewhat less noble part. 131 00:11:38,310 --> 00:11:40,665 I think men and women are both equal and different. 132 00:11:40,830 --> 00:11:44,724 - Equal? That is a very bold statement. - You do not listen, Bishop. 133 00:11:45,300 --> 00:11:46,890 My cousin said "and different". 134 00:11:47,025 --> 00:11:50,107 We all have our strengths and weaknesses. 135 00:11:50,270 --> 00:11:53,262 What are your weaknesses, Countess? 136 00:11:53,430 --> 00:11:58,868 I am a woman. I love beautiful dresses and gold jewelry. 137 00:11:59,382 --> 00:12:02,897 Just like you, dear Bishop. 138 00:12:07,506 --> 00:12:12,455 Are you sure the woman at Cachtice can manage your estate wisely? 139 00:12:12,626 --> 00:12:16,335 Darvulia is young but she is more than wise to maintaining my wealth. 140 00:12:16,506 --> 00:12:18,610 She is the most knowledgable woman in the land. 141 00:12:18,610 --> 00:12:20,744 - After you. - Of course. 142 00:12:21,186 --> 00:12:24,047 I've heard you've earned a large amount of money recently. 143 00:12:24,082 --> 00:12:27,020 Yes, a very profitable transaction. 144 00:12:27,020 --> 00:12:30,291 It did cost many the life and freedom of many Bohemian peasants. 145 00:12:31,306 --> 00:12:33,167 Everything has its price. 146 00:12:34,424 --> 00:12:37,481 - Turkish lines are quite near your castle. - Indeed. 147 00:12:37,516 --> 00:12:41,220 Don't you feel endangered to stand alone near the wars? 148 00:12:41,386 --> 00:12:47,063 - I am not alone and the war is my duty. - Have you considered remarrying? 149 00:12:47,226 --> 00:12:52,016 Our union would make us most powerful. 150 00:12:53,692 --> 00:12:57,605 Dear Gyorgy, you know very well, it would be improper for me to marry you 151 00:12:57,772 --> 00:13:01,242 You are a Count by mariage whereas nobility has be in my blood for centuries. 152 00:13:01,412 --> 00:13:06,486 I know, dear cousin. All I'm saying is if you feel yourself need you can always count on me. 153 00:13:07,740 --> 00:13:10,289 What matters is that we are all united against the Turks. 154 00:13:10,553 --> 00:13:11,332 Of course. 155 00:13:11,460 --> 00:13:15,453 We must leave for the ball, Erzebet. Dear Count, will you join us? 156 00:13:15,620 --> 00:13:18,679 Unfortunately I'm leaving for Prague early tomorrow. 157 00:13:18,679 --> 00:13:21,058 What a shame. Have a good journey then. 158 00:13:26,500 --> 00:13:28,968 - Did he dare to ask you? - Of course. 159 00:13:29,140 --> 00:13:31,844 I knew it. He insisted of coming. 160 00:13:31,879 --> 00:13:35,156 I am not fond of his manners. He's always wearing last year's fashion. 161 00:13:35,340 --> 00:13:38,138 Do not marry him. 162 00:13:41,354 --> 00:13:43,424 Safe journey. 163 00:13:51,474 --> 00:13:55,626 There is that French doctor I want you to meet. He'd like to visit your hospital. 164 00:13:55,794 --> 00:13:59,787 I am afraid it has become more of a mass grave than a hospital lately. 165 00:13:59,954 --> 00:14:05,551 Also, there is an astronomer who says the earth is not moving in the circle around the sun... 166 00:14:05,714 --> 00:14:10,947 ..but all over the place. Maybe that is why I've been so dizzy lately. 167 00:14:14,784 --> 00:14:19,175 - Countess Erzebet Bathory. - Enchante de faire votre connaissance 168 00:14:19,344 --> 00:14:24,099 - Je tiens a rendre a l'hopital. Madam? - Biensur quand vous voulez! 169 00:14:24,264 --> 00:14:26,414 Excuse-moi. 170 00:14:26,584 --> 00:14:29,035 Do you happen to know who that young man is? 171 00:14:29,529 --> 00:14:31,905 Istvan Thurzo. Gyorgy's only son. 172 00:14:32,024 --> 00:14:36,575 - He moved back to Vienna recently. - He was a child just yesterday. 173 00:14:36,744 --> 00:14:38,083 Yesterday? Then do not wait too long. 174 00:14:38,175 --> 00:14:41,417 He might grow old and bald before the night is over. 175 00:14:45,917 --> 00:14:47,509 - Klara. - Istvan. 176 00:14:47,677 --> 00:14:49,917 We had dinner with your father, 177 00:14:49,917 --> 00:14:51,849 but unfortunately he could not join us to the ball. 178 00:14:52,037 --> 00:14:56,747 I would like you to meet my little niece. 179 00:14:56,917 --> 00:14:59,507 I do not think I have the pleasure of meeting you before. 180 00:14:59,507 --> 00:15:01,352 Oh, would you excuse me. 181 00:15:03,157 --> 00:15:07,548 Please to meet you, Count Thurzo. I knew your late mother quite well, she was lovely. 182 00:15:07,717 --> 00:15:10,436 I am Countess Bathory. 183 00:15:12,004 --> 00:15:16,316 - Countess Erzebet Bathory? - Yes. Whatever you heard about me. 184 00:15:16,484 --> 00:15:19,999 That everyone respects and fears you. 185 00:15:21,292 --> 00:15:25,888 - Forgive me... - I do not object to being feared. 186 00:15:26,052 --> 00:15:29,567 - Do I inspire fear in you? - Not at all. 187 00:15:29,732 --> 00:15:32,769 I'm so very honored to meet you. 188 00:15:32,932 --> 00:15:36,288 And I you. 189 00:15:36,452 --> 00:15:43,290 - I am awfully sorry about Count Nadasky. - It was a dreadful shock to my children. 190 00:15:43,452 --> 00:15:47,197 Might be a manner to ask but does widowhood forbid you to dance? 191 00:15:48,526 --> 00:15:50,337 No. 192 00:17:47,261 --> 00:17:52,289 - You're a good dancer for one who's so young. - I'm not that young, I'm 21. 193 00:17:52,461 --> 00:17:55,737 Oh, 21? 194 00:17:55,901 --> 00:18:01,737 - Would you care to dance the next one? - I need a moment to myself. 195 00:18:06,741 --> 00:18:12,099 - He is to my taste. - Much more exciting than his father, isn't he? 196 00:18:12,261 --> 00:18:14,424 - Are you going to have an affair? - Perhaps. 197 00:18:14,661 --> 00:18:16,057 You must. 198 00:18:16,181 --> 00:18:20,060 - Every word he speaks seems so sincere. - Well, he might be sincere. 199 00:18:20,221 --> 00:18:23,896 Ever since his mother died, he's been very devoted to his studies in Krakow. 200 00:18:24,061 --> 00:18:28,452 The Italian countess he was about to marry died before they even met. 201 00:18:29,698 --> 00:18:32,234 Now his father has found him a new wife in Denmark. 202 00:18:32,685 --> 00:18:35,668 Istvan has spent very little time at the court. 203 00:18:35,703 --> 00:18:37,773 You mean he still has a chance to go to heaven? 204 00:18:37,808 --> 00:18:39,991 He has not yet been corrupted by power? 205 00:18:40,018 --> 00:18:45,217 A genuine and virtuous young man... How lovely. 206 00:18:56,511 --> 00:19:00,220 - What are you looking at? - Sorry. 207 00:19:00,391 --> 00:19:02,932 - Do you find them pretty? - Pardon? 208 00:19:02,967 --> 00:19:05,917 - My lips. - Yes. That is... 209 00:19:05,917 --> 00:19:07,364 - Do you wish to kiss them? - No! 210 00:19:08,163 --> 00:19:09,350 No? 211 00:19:09,511 --> 00:19:12,309 - Oh, yes ... - Then why do you not? 212 00:19:12,471 --> 00:19:17,386 - In front of every one? - Do you care? 213 00:19:33,866 --> 00:19:36,222 We have arrived. 214 00:19:36,386 --> 00:19:40,664 - Why are you shaking? - I do not know. 215 00:19:40,826 --> 00:19:42,005 You must rest. 216 00:19:42,528 --> 00:19:45,446 I do not believe I will be able to rest until we meet again. 217 00:19:46,506 --> 00:19:48,491 I have to ride back tomorrow. 218 00:19:49,071 --> 00:19:52,410 May I see you early so I can spend every moment with you before you leave? 219 00:19:52,411 --> 00:19:53,664 Every moment? 220 00:19:53,906 --> 00:19:55,984 It is only because I know what I feel. 221 00:19:59,906 --> 00:20:04,616 - You can meet me at my aunt's villa before noon. - Thank you. 222 00:20:09,604 --> 00:20:12,835 I must go before I lose my mind. 223 00:20:13,004 --> 00:20:17,202 Wait... do you have to go? 224 00:20:17,364 --> 00:20:24,315 Since we will meet in the morning, and we only have less than a day. 225 00:20:31,764 --> 00:20:37,794 I know what we've done is sinful, but it does not feel wrong in my heart. 226 00:20:37,964 --> 00:20:41,115 My heart feels warmer than ever. 227 00:20:41,284 --> 00:20:46,074 - Was I careful? - You have nothing to worry about. 228 00:20:53,440 --> 00:20:56,671 Kissing you feels like making love to you. 229 00:20:56,840 --> 00:21:00,037 - And making love to you feels like... - Like what? 230 00:21:01,840 --> 00:21:06,072 I cannot find words to describe it. 231 00:21:17,757 --> 00:21:24,071 Is it not strange to think as we're enjoying ourselves today, warm in each other's arms 232 00:21:24,237 --> 00:21:26,910 others are dying at war? 233 00:21:27,077 --> 00:21:30,387 We're all in the hands of God. 234 00:21:30,557 --> 00:21:35,506 Let us rejoice we are not the ones dying in war today. 235 00:22:13,842 --> 00:22:17,835 It is morning. I ought to leave soon. 236 00:22:18,002 --> 00:22:19,500 Must you travel today? 237 00:22:20,363 --> 00:22:22,817 I have many matters to attend to at Cachtice. 238 00:22:23,442 --> 00:22:27,230 War is a messy job for a lonely woman. 239 00:22:27,402 --> 00:22:30,712 I understand. 240 00:22:33,514 --> 00:22:38,065 I will have my valet bring you a letter every week until we meet again. 241 00:23:25,102 --> 00:23:29,618 Be careful, they cost me a fortune in Vienna. 242 00:23:29,782 --> 00:23:32,216 I have this one made for you, my dear. 243 00:23:32,382 --> 00:23:34,166 I have so much to tell you. 244 00:23:34,169 --> 00:23:36,649 I had an affair with a young man. It was so lovely. 245 00:23:36,649 --> 00:23:37,693 Good. 246 00:23:38,262 --> 00:23:41,207 Do you have more of that ointment to make my skin softer? 247 00:23:41,207 --> 00:23:43,239 Softer for that young man? 248 00:23:43,274 --> 00:23:50,492 - Lust, it will gain you nothing. - It's not lust, not this time. 249 00:23:52,048 --> 00:23:54,780 I have never felt this way. Even when I was a girl. 250 00:23:54,942 --> 00:23:59,493 - I thought you were strong. - Darvulia, love is not a sign of weakness. 251 00:23:59,662 --> 00:24:03,018 - It is the most noble feeling known to man. - Assuming he is one. 252 00:24:03,182 --> 00:24:06,254 You should see his skin. So soft, so perfect. 253 00:24:06,422 --> 00:24:09,844 Is it him you're fond of or just texture of his young skin? 254 00:24:10,950 --> 00:24:12,300 Do not be a witch! 255 00:24:12,335 --> 00:24:14,166 - How old? - 21. 256 00:24:14,166 --> 00:24:16,178 - Who is he? - Istvan Thurzo. 257 00:24:16,428 --> 00:24:18,836 His father wishes for their bloodline to be tied to mine. 258 00:24:19,104 --> 00:24:21,395 Oh, you're planning on asking for his hand? 259 00:24:22,243 --> 00:24:25,665 Keep him as a lover, if you wish, but do not forget your rank. 260 00:24:25,828 --> 00:24:29,880 - He is 21 while you're soon to be 39. - He's very mature for his age. 261 00:24:31,115 --> 00:24:34,210 Erzebet, young people change their mind all the time. 262 00:24:35,520 --> 00:24:36,997 He can have any woman. 263 00:24:37,653 --> 00:24:40,087 I am not enjoying your company today you old hag. 264 00:24:40,087 --> 00:24:41,621 I am your servant as always. 265 00:24:41,647 --> 00:24:44,125 But I remind you that I am younger than you. 266 00:24:44,323 --> 00:24:45,270 Enough! 267 00:25:00,463 --> 00:25:04,456 Time has no respect for beauty. 268 00:25:05,783 --> 00:25:09,412 Countess, a letter. 269 00:25:19,200 --> 00:25:22,636 Erzebet, you know I will marry soon. 270 00:25:22,800 --> 00:25:24,462 Yes, I have heard. 271 00:25:26,840 --> 00:25:31,391 It hurts me to even think I could touch another woman. 272 00:25:31,560 --> 00:25:35,314 Istvan, marry her, have children... and be my lover always. 273 00:25:35,480 --> 00:25:40,679 But I will be so far away. And I want to be only yours. 274 00:25:40,840 --> 00:25:45,755 No other woman could mean anything to my heart. 275 00:25:45,920 --> 00:25:49,515 - To your heart? - Yes. 276 00:25:49,680 --> 00:25:53,514 I've never felt this way. 277 00:26:33,078 --> 00:26:36,036 Is it a sin to love someone in this manner? 278 00:26:36,198 --> 00:26:40,635 When I am with him, I feel joy and beauty. 279 00:26:40,798 --> 00:26:43,282 When I away from him, I feel pain as if hundreds of tigers... 280 00:26:43,282 --> 00:26:46,188 ..tigers are tearing apart my entire body. 281 00:26:47,038 --> 00:26:51,589 - His soul is in a better place. - Who's? 282 00:26:51,758 --> 00:26:55,433 - Count Nadasky's. - Of course. 283 00:26:55,598 --> 00:26:58,580 It is such an honor to have you pray in our humble village church. 284 00:26:58,615 --> 00:27:01,391 And thank you again for your generous donation. 285 00:27:01,426 --> 00:27:05,953 It is nothing, father. God has given me so much. 286 00:27:15,405 --> 00:27:20,240 Countess, you shouldn't be out here. It is so cold. 287 00:27:20,405 --> 00:27:24,527 - I'm waiting for a letter. - Must be a very important letter. 288 00:27:26,045 --> 00:27:29,879 - Very. - What a beautiful dress. 289 00:27:30,045 --> 00:27:33,754 - What's your name? - Pola. 290 00:27:35,365 --> 00:27:39,643 Here, take it. It's yours. 291 00:27:39,805 --> 00:27:43,798 Go now. Leave the Countess alone. 292 00:27:43,965 --> 00:27:48,247 It has been over a week and I have not received his letter yet. 293 00:27:50,525 --> 00:27:52,713 You have to be careful of what you wish for. 294 00:27:52,713 --> 00:27:56,577 Your two destinies are to be tied in a manner that did you not expect. 295 00:27:57,266 --> 00:28:00,576 It is my desire. 296 00:28:02,466 --> 00:28:08,985 - And more if the magic works soon. - Gold is not main thing that binds me to you. 297 00:28:09,307 --> 00:28:12,855 And you can spend your nights with me. 298 00:28:13,026 --> 00:28:16,660 I will need something of his. Something he gave you preferably. 299 00:28:22,679 --> 00:28:24,992 Just for tonight. 300 00:28:28,522 --> 00:28:31,980 My beautiful love what a fool I was to worry. 301 00:28:32,091 --> 00:28:34,327 Your messenger had simply been delayed. 302 00:28:35,296 --> 00:28:37,897 He will meet me at the Von Varad ball in a week. 303 00:28:37,953 --> 00:28:39,557 I shall leave tomorrow. 304 00:28:40,159 --> 00:28:43,469 - So soon? - I will visit the children. 305 00:29:26,609 --> 00:29:30,187 Dear Countess, you look even more as splendid... 306 00:29:30,187 --> 00:29:31,864 ...than in the paintings I've seen of you. 307 00:29:33,489 --> 00:29:38,688 - I am Count Dominic Vizakna. - A flatterer is a secret enemy I've heard. 308 00:29:38,849 --> 00:29:44,640 Is seduction merely on of you hobbies or your life's main occupation? 309 00:29:44,809 --> 00:29:48,358 Forgive me for intruding but you seem somewhat morose. 310 00:29:48,529 --> 00:29:51,751 I suppose I can not hide my emotions very well. 311 00:29:52,427 --> 00:29:54,625 Can I help you feel better in anyway? 312 00:29:54,660 --> 00:29:58,318 I am afraid the reason for my pain isn't cureable. 313 00:29:58,489 --> 00:30:03,352 Then it can only be that horrible sickness called "love". 314 00:30:03,849 --> 00:30:06,186 Truly this person does not deserve your love 315 00:30:07,988 --> 00:30:10,726 if he is capable of hurting such a precious woman. 316 00:30:13,611 --> 00:30:17,047 A nobel man is looking for you, Countess. 317 00:30:21,651 --> 00:30:24,404 I missed you so. 318 00:30:24,571 --> 00:30:26,603 I'm not ba able to see you for long tonight. 319 00:30:26,603 --> 00:30:29,720 - I have important matters to deal with. - This late, what is it? 320 00:30:29,755 --> 00:30:33,246 - I wish to leave Vienna with you tomorrow at midday. - Where to? 321 00:30:33,411 --> 00:30:36,561 To your castle. I would like to stay with you. 322 00:30:37,128 --> 00:30:40,239 Very well I could visit my children early... 323 00:30:40,931 --> 00:30:46,244 I will be with you not later than midday. I promise. 324 00:30:47,721 --> 00:30:52,196 Wait! If there is a reason for your haste, you're not telling me, 325 00:30:52,196 --> 00:30:53,595 I must know what is it. 326 00:30:54,201 --> 00:30:56,732 Is it that you do not feel the same as you did a month ago? 327 00:30:58,000 --> 00:30:59,569 I do feel the same. 328 00:30:59,965 --> 00:31:03,799 And the next few days will prove my true devotion. 329 00:31:13,646 --> 00:31:18,481 Dear Countess, he is not worthy of your love. 330 00:31:18,646 --> 00:31:22,719 - You are wrong about him. - Will you like company tonight? 331 00:31:22,886 --> 00:31:27,243 Do you not see the lines on my face? I have no time to play, good night! 332 00:31:48,132 --> 00:31:53,047 Dear Istvan. I have waited, and you've given me no sign. 333 00:31:53,212 --> 00:31:55,525 Young people often change their minds... 334 00:31:56,209 --> 00:31:58,764 because they think they have all the time in the world. 335 00:31:59,962 --> 00:32:04,525 Often death takes us before we have had the chance to taste love. 336 00:32:04,692 --> 00:32:10,801 Because when love was right in front of us, we were too busy looking for it elsewhere. 337 00:32:10,972 --> 00:32:16,205 Please tell me I was not fooled, and your feelings were true. 338 00:32:32,283 --> 00:32:37,277 - You have no right to keep me in this room. - You've disobeyed me and met with her again. 339 00:32:40,843 --> 00:32:46,793 - She has being waiting for me since yesterday. - I've found out about your foolish plan to escape with her. 340 00:32:46,963 --> 00:32:51,434 She has countless minions, you are just one of many, my son. 341 00:32:51,603 --> 00:32:54,690 I do not believe she feels the same about me as she does about her other lovers. 342 00:32:54,725 --> 00:32:56,658 You got what you wanted from her. 343 00:32:56,963 --> 00:33:02,196 - Everything that is conquered, is destroyed. - Conquered? 344 00:33:02,363 --> 00:33:09,633 If the goal was to honor Countess Bathory, yes, the goal was reached, more than once. 345 00:33:09,803 --> 00:33:13,478 But unlike you, I do not see anything destructive in the act of love. 346 00:33:15,116 --> 00:33:19,553 We are not talking about a land to conquer or a competitor who must be bested. 347 00:33:19,716 --> 00:33:25,154 We are talking about a kind woman and a very noble feeling we share. 348 00:33:25,316 --> 00:33:29,275 The same noble feeling that you share with Baroness von Kraj? 349 00:33:29,436 --> 00:33:33,187 You know very well that I have not seen von Kraj since I met Erzebet. 350 00:33:34,315 --> 00:33:35,932 I do love her, father. 351 00:33:35,956 --> 00:33:41,588 Love is a myth to keep the minds of young peasants and virgins occupied with a dream. 352 00:33:42,629 --> 00:33:47,066 - It has no place in our world. - In your world! 353 00:33:47,229 --> 00:33:51,586 I do not understand you though. It would be beneficial for you if I married Erzebet. 354 00:33:51,587 --> 00:33:54,719 So you could grant me a tiny portion of her land? 355 00:33:55,041 --> 00:33:59,099 She never marry you. Your blood is not noble enough. 356 00:33:59,269 --> 00:34:03,342 - You are leaving today for Denmark. - I will not. 357 00:34:03,509 --> 00:34:07,297 Would you like to know how grieved the Countess is? 358 00:34:07,469 --> 00:34:10,413 She is already in the company of Count Vizakna. 359 00:34:11,408 --> 00:34:15,116 - You know his reputation? - That is a lie. 360 00:34:15,116 --> 00:34:17,819 They met two days ago and not left each other since. 361 00:34:17,989 --> 00:34:21,299 You have already been forgotten. 362 00:34:26,958 --> 00:34:33,875 If you are wise, everything that is mine will be yours one day. 363 00:34:37,918 --> 00:34:40,716 Have a good journey. 364 00:34:43,096 --> 00:34:46,611 Guards ... 365 00:34:46,776 --> 00:34:51,452 This man will stay with you until he decides not to disobey me again. 366 00:34:57,256 --> 00:35:02,455 My father had arranged my marriage to the daughter of a wealthy Danish trading partner. 367 00:35:02,616 --> 00:35:07,212 I was married to Hanne Aagesen against my will. 368 00:35:08,260 --> 00:35:11,467 It was only years later, on his death bed, 369 00:35:11,501 --> 00:35:15,202 that my father confessed to me some of the truths about Erzebet. 370 00:35:15,220 --> 00:35:17,894 But I arrived so late to decide, 371 00:35:17,920 --> 00:35:21,210 that I could only understand a few words between his screams. 372 00:35:23,660 --> 00:35:29,895 I heard just enough to realize that what is known about the Countess is made of many lies. 373 00:35:30,060 --> 00:35:36,852 In fact, almost all I know about her from that day on, I was told. 374 00:35:44,338 --> 00:35:47,694 Count Vizakna is waiting for an answer. 375 00:35:47,858 --> 00:35:50,640 I am so honored you have agreed to spend time with me. 376 00:35:51,217 --> 00:35:53,357 and supprised you wish to ride. 377 00:35:53,618 --> 00:35:56,576 - Which part of the kingdom were you born in? - In the castle of Bekov. 378 00:35:56,738 --> 00:35:59,571 There are amusing rumors about that castle. 379 00:35:59,738 --> 00:36:04,334 A noble family that only lives at night and eats newborns so I've heard. 380 00:36:04,498 --> 00:36:08,403 It is because of a skin condition that afflicts most of my family, 381 00:36:08,403 --> 00:36:10,049 we are not fond of sunlight. 382 00:36:10,498 --> 00:36:13,934 But do not worry. I do not feed on newborns. 383 00:36:14,910 --> 00:36:17,379 Have you read that book about Turkish customs? 384 00:36:17,748 --> 00:36:20,463 They drink the blood of boys to take on their strength. 385 00:36:20,790 --> 00:36:24,703 I have not read it, but I am not surprised to hear such infamy. 386 00:36:26,910 --> 00:36:29,982 Your young friend was in such a hurry the other night. 387 00:36:30,150 --> 00:36:35,668 Yes, I have not heard from him since. I'm concerned he may have gotten hurt or... 388 00:36:36,387 --> 00:36:39,850 I saw him just this morning near San Nicholas with a friend. 389 00:36:40,262 --> 00:36:41,454 He seemed quite well. 390 00:36:41,489 --> 00:36:43,696 - A friend? - Yes. 391 00:36:43,867 --> 00:36:46,142 - A woman? - No. 392 00:36:46,307 --> 00:36:48,744 She was too young to be called a woman. 393 00:36:50,307 --> 00:36:53,115 - Probably his little sister. - He has no little sister. 394 00:36:53,115 --> 00:36:56,243 - Oh. - Maybe you're right about him. 395 00:36:56,467 --> 00:36:58,989 I did not even get a word of apology. 396 00:36:59,275 --> 00:37:00,837 Making me wait all day. 397 00:37:04,594 --> 00:37:09,145 You old witch! Your repulsive look scared my horse. 398 00:37:09,314 --> 00:37:13,432 Powerful now, but soon you will look like me. 399 00:37:13,594 --> 00:37:18,031 - And then you shall see. - How dare you. Out of my sight! 400 00:37:19,118 --> 00:37:24,146 Countess, you can not let someone who insults you in this manner go unpunished. 401 00:37:39,118 --> 00:37:42,428 - Did someone bring a letter when I was away? - No, Countess. 402 00:37:42,598 --> 00:37:44,282 This dress makes me look old and worn. 403 00:37:44,381 --> 00:37:46,102 I wish to change, now. 404 00:37:48,118 --> 00:37:53,272 I wish to pray and fast until he answers my letter. Leave me to myself. 405 00:37:53,438 --> 00:37:59,673 Dear Lord, why are you punishing me? 406 00:38:03,024 --> 00:38:09,020 How can you give me this beautiful love and take it away from me so fast? 407 00:39:25,343 --> 00:39:28,426 Water alone will not keep you alive very long. 408 00:39:28,524 --> 00:39:31,125 Erzebet, it has been 3 weeks. 409 00:39:31,223 --> 00:39:34,420 If you let yourself die, what will happen to your lands and children. 410 00:39:34,985 --> 00:39:36,266 I do not know. 411 00:39:36,506 --> 00:39:39,852 I do not understand how a strong woman can fall for such a weak young man? 412 00:39:40,023 --> 00:39:45,780 He is not weak. He is pure and kind. 413 00:39:45,943 --> 00:39:50,175 Before I met him, my life was meaningless, and I had no idea. 414 00:40:02,242 --> 00:40:03,591 News from Cachtice. 415 00:40:04,364 --> 00:40:06,665 - The Countess is ill. - Ill? 416 00:40:06,802 --> 00:40:10,506 - Some say she's got mad, she is heartbroken. - Istvan? 417 00:40:13,465 --> 00:40:17,020 Their silly love affair might in fact serve us in some way. 418 00:40:17,188 --> 00:40:20,356 I thought it will be wise to take hold of these. 419 00:40:20,391 --> 00:40:22,955 Although it was an no small cost. 420 00:40:23,122 --> 00:40:29,880 Soon my son would dwell fully in melancholy. He is naturally like his mother. 421 00:40:30,042 --> 00:40:33,557 He has inherited so little of my character. 422 00:40:33,722 --> 00:40:38,352 But I want this proof of her lunacy... at any cost. 423 00:40:38,522 --> 00:40:40,797 I shall kill him! 424 00:40:40,962 --> 00:40:43,278 He just played with me. Who is he? 425 00:40:43,373 --> 00:40:45,248 A son of a whore in a brothel? 426 00:40:48,158 --> 00:40:53,232 He wrote about a young married woman. The Baroness von Kraj. 427 00:40:53,398 --> 00:40:56,151 Only 17 and very pretty. 428 00:40:56,318 --> 00:40:59,227 He says he loves her more than anything in the world. 429 00:40:59,536 --> 00:41:02,378 That his heart could only be hers. 430 00:41:02,398 --> 00:41:07,995 He writes that he's sorry that he mistook his feelings of admiration and respectful love. 431 00:41:08,158 --> 00:41:11,787 That I reminded him so much of his late mother! 432 00:41:15,718 --> 00:41:17,948 Look! 433 00:41:18,118 --> 00:41:21,471 Smooth and flawless. 434 00:41:21,944 --> 00:41:25,204 Even if she smells like horseshit, any man will choose her over me. 435 00:41:27,672 --> 00:41:31,551 Erzebet, forget about him. I beg you! 436 00:41:33,089 --> 00:41:37,605 How? 437 00:41:37,769 --> 00:41:40,886 A man dressed in black is at the door, asking for you. 438 00:41:41,049 --> 00:41:46,077 - A young man? - Count Dominic Vizakna, he says. 439 00:41:46,249 --> 00:41:50,128 - Should we let him in? - Of course. 440 00:41:53,126 --> 00:41:56,641 I wish to see him alone. 441 00:42:03,646 --> 00:42:09,084 - What brings you here so late? - I do not like to travel during the day. 442 00:42:09,246 --> 00:42:13,398 You frighten my maids. All my soldiers are at war. 443 00:42:13,566 --> 00:42:16,969 We are careful about who we let in here. 444 00:42:19,656 --> 00:42:24,047 I have brought you that book on Turkish customs I was telling you about. 445 00:42:27,404 --> 00:42:29,449 Traveled a long way to bring me a book? 446 00:42:29,450 --> 00:42:32,629 It concerned me to hear nothing from you since that afternoon. 447 00:42:32,684 --> 00:42:36,438 I've been quite busy. 448 00:42:40,528 --> 00:42:45,966 The truth is I could not wait any longer to see you again. 449 00:42:56,584 --> 00:43:00,020 Let me show you other ways of using this belt. 450 00:43:00,184 --> 00:43:05,895 And on someone who might find it more suited to his taste. 451 00:43:06,064 --> 00:43:11,536 When my father first told me of the nature of her liason with Dominic Vizakna 452 00:43:11,704 --> 00:43:15,743 I could not believe she was capable of such decadents. 453 00:43:15,904 --> 00:43:19,692 - Did you truly enjoy that? - Yes. 454 00:43:19,864 --> 00:43:22,737 - How can you? - You do not know... 455 00:43:22,737 --> 00:43:25,367 ..because you do not have a taste for recieving pain. 456 00:43:26,304 --> 00:43:31,298 - Did you enjoy inflicting it though? - I'm not sure. 457 00:43:35,144 --> 00:43:38,659 I wish to be your servant... always. 458 00:43:38,824 --> 00:43:44,023 I'm not young and foolish. I mean what I say. 459 00:43:45,554 --> 00:43:47,510 I wish to be alone. 460 00:44:07,612 --> 00:44:11,810 I came to tell you I do not like the man that visited you in the night. 461 00:44:11,972 --> 00:44:14,132 I was such a fool to believe in Istvan's love. 462 00:44:14,915 --> 00:44:17,588 I was just too old to be loved. 463 00:44:17,623 --> 00:44:20,324 That is not true. 464 00:44:20,492 --> 00:44:24,522 Maybe I should never have shown my face to him in the daylight. 465 00:44:36,011 --> 00:44:40,050 Look at me. I'm rotting. 466 00:44:41,691 --> 00:44:45,479 - She was right. - Who? 467 00:44:47,759 --> 00:44:52,196 The old witch in the park. She put a curse on me. 468 00:44:53,959 --> 00:44:58,350 Or is it that your ointments are no longer effective? Make something that works! 469 00:44:58,519 --> 00:45:02,113 Erzebet, I will not have you talk to me in this manner. 470 00:45:03,159 --> 00:45:07,471 What are you looking at? Come and brush my hair. 471 00:45:21,833 --> 00:45:26,065 It's bad enough my face has wrinkles. Now you want me be bald like an old man? 472 00:45:31,113 --> 00:45:34,708 Look at what you've done! 473 00:46:14,816 --> 00:46:17,091 Leave! Leave! 474 00:46:21,896 --> 00:46:24,364 No one knows what she saw in the mirror, 475 00:46:24,536 --> 00:46:29,371 if it was because the soft morning light merely illuminated her face in an unusual manner, 476 00:46:29,536 --> 00:46:32,687 or if her reason had weakened. 477 00:46:32,856 --> 00:46:35,893 Thank you, my Lord. 478 00:46:41,260 --> 00:46:45,776 You can stay at the castle. We'll take care of you until you're healed. 479 00:46:45,940 --> 00:46:50,172 This is for you from the Countess. 480 00:46:53,780 --> 00:46:58,410 The countess is a good woman. I did pull her hair a bit too hard. 481 00:46:59,624 --> 00:47:05,176 Dorothea, Susanna needs you down in the kitchen. 482 00:47:16,504 --> 00:47:19,621 - How old are you, my child? - 16. 483 00:47:20,832 --> 00:47:24,427 - Where is your family? - In Novaky. 484 00:47:24,592 --> 00:47:31,270 - That's quite far. Do you see them often? - I visit once a year. 485 00:47:34,959 --> 00:47:37,678 Are you a virgin? 486 00:47:37,839 --> 00:47:43,197 - Yes, Countess. - Of course. 487 00:47:43,359 --> 00:47:45,953 Feel better. 488 00:48:15,279 --> 00:48:19,272 - Her wound is completely healed. - I told you to remove the scab every time. 489 00:48:19,439 --> 00:48:22,511 I did, but it healed anyway. 490 00:48:23,059 --> 00:48:27,530 Darvulia, come have a closer look. 491 00:48:30,059 --> 00:48:33,369 - I do not see any difference. - Nonsense. 492 00:48:33,539 --> 00:48:37,737 Helena, Dorothea what you see? 493 00:48:42,579 --> 00:48:47,175 - It looks smoother to me. - Yes, yes, absolutely. 494 00:48:47,210 --> 00:48:50,672 Yes, it is the Lord's answer to my prayers. 495 00:48:51,195 --> 00:48:54,927 Not only the look, but the feel of my skin is incredibly different. 496 00:48:54,979 --> 00:48:58,813 As if I was younger. I believe it is because she is a virgin. 497 00:49:00,622 --> 00:49:03,610 The purity of her blood seems to be the reason why it is working. 498 00:49:04,279 --> 00:49:08,339 It is a true miracle. 499 00:49:08,508 --> 00:49:11,466 It is for your own good. 500 00:50:13,456 --> 00:50:16,175 Did I kill you? 501 00:50:16,336 --> 00:50:18,645 Almost. 502 00:50:18,816 --> 00:50:25,415 I felt the cold breath of death and I saw two doors opening to a bright light. 503 00:50:25,576 --> 00:50:29,967 You mean heaven was opening its doors to you? 504 00:50:30,136 --> 00:50:34,368 I doubt you will go to heaven with your inclination for these games. 505 00:50:34,536 --> 00:50:39,610 In fact I am sure to go to hell so why not do exactly what I wish during my time here. 506 00:50:41,896 --> 00:50:47,289 I am so fond of you that I could not stay away from you for more than a week. 507 00:50:47,456 --> 00:50:51,169 To my behavior to that old woman, I thought you might have being frightened of me. 508 00:50:53,156 --> 00:50:56,956 On the contrary. That old witch deserved to die. You were too kind. 509 00:50:58,157 --> 00:51:01,150 For a while I thought she had put a curse on me. 510 00:51:01,317 --> 00:51:04,354 I looked so old and worn. 511 00:51:04,517 --> 00:51:08,829 You look exceptionally ravishing tonight. 512 00:51:08,997 --> 00:51:13,036 - Tonight more than the other night? - Yes, more than the day we met. 513 00:51:13,197 --> 00:51:15,028 More than our afternoon in the park. 514 00:51:15,166 --> 00:51:19,156 Tonight it seems the sun itself is glowing from under your skin. 515 00:51:19,157 --> 00:51:23,150 Now that I look closely, 516 00:51:23,317 --> 00:51:26,036 It is quite magical. 517 00:51:26,197 --> 00:51:31,829 Tonight you look no more than 20 years of age. 518 00:51:32,997 --> 00:51:35,431 I know. 519 00:51:52,797 --> 00:51:55,231 Countess ... 520 00:51:55,397 --> 00:51:58,116 What is happening? 521 00:51:58,277 --> 00:52:03,466 You are giving me something beautiful. Something I had lost. 522 00:52:04,877 --> 00:52:08,074 But when will it stop? 523 00:52:08,237 --> 00:52:13,948 When you are empty, my child. It is God's will. 524 00:52:19,436 --> 00:52:22,572 It is said that it is how the murder started. 525 00:52:22,739 --> 00:52:26,095 To achieve her mad pursuit of eternal youth and beauty, 526 00:52:26,259 --> 00:52:29,535 she needed fresh blood, more and more. 527 00:52:36,339 --> 00:52:41,538 God, is it wrong for one to stay beautiful and young? 528 00:52:41,699 --> 00:52:43,941 All around you is beauty. 529 00:52:46,779 --> 00:52:51,216 If only Istvan could see me today. 530 00:52:57,299 --> 00:53:00,575 You seem to be only one that can not see the blood is working. 531 00:53:00,739 --> 00:53:02,695 Fortunately, Dominic was there to notice... 532 00:53:02,695 --> 00:53:05,139 ..how different I've looked ever since I started. 533 00:53:05,174 --> 00:53:07,447 I will not trust a word comes out from his mouth. 534 00:53:07,447 --> 00:53:09,848 Will you stop this before it is too late. 535 00:53:11,536 --> 00:53:15,495 I tried to stop, but I already felt less alert. 536 00:53:15,656 --> 00:53:20,776 I applied the blood again and I felt an incredible strength invading every part of my body. 537 00:53:20,936 --> 00:53:22,851 The blood is not making you any younger. 538 00:53:22,944 --> 00:53:25,234 On the contrary, you're starting to smell of death. 539 00:53:28,016 --> 00:53:30,807 - Leave. - Your vanity will be your undoing. 540 00:53:30,807 --> 00:53:32,366 And you impudence will bring yours. 541 00:53:32,736 --> 00:53:37,366 - Leave and never come back. - No, I care too much. 542 00:53:37,970 --> 00:53:42,885 Is it true that you have shared love only with women? 543 00:53:43,050 --> 00:53:47,009 That makes you a virgin then. 544 00:54:09,358 --> 00:54:12,714 There have been so many maids dying at the castle lately. 545 00:54:12,770 --> 00:54:17,039 They were clumsy little geese. Some cut themselves while cocking and got sick. 546 00:54:17,039 --> 00:54:18,908 Others fell down the stairs. 547 00:54:19,078 --> 00:54:23,708 - Here. - Thank the Countess for me. 548 00:54:27,518 --> 00:54:29,896 We shall stop bringing the girls to church. 549 00:54:30,440 --> 00:54:34,510 I know the Countess wants to give them proper burials, but above all... 550 00:54:34,511 --> 00:54:36,463 ..the Countess want fresh blood. 551 00:54:39,262 --> 00:54:41,989 Quite an invention. 552 00:54:42,158 --> 00:54:46,151 I want make sure the witches around here are bled before they are burned. 553 00:54:46,318 --> 00:54:52,154 I have heard that the moisture in the body keeps them from burning in the inside. 554 00:55:33,802 --> 00:55:36,616 It is said that cage allowed her to bleed the girls... 555 00:55:36,616 --> 00:55:39,442 ..more effectively with very little blood wasted. 556 00:55:41,358 --> 00:55:47,114 The murders quickly multiplied. Witnesses said she used up to ten girls a month. 557 00:55:47,282 --> 00:55:53,039 I wrote Erzebet many letters but never received one from her. 558 00:55:53,202 --> 00:55:56,356 After I was assured of her affair with Count Vizakna, 559 00:55:56,841 --> 00:55:59,565 I stopped writing and resigned myself to my fate. 560 00:55:59,600 --> 00:56:03,794 What a stunning jewel, matches your beauty. 561 00:56:03,962 --> 00:56:07,034 A token from King Matthias for my army's many victories. 562 00:56:07,202 --> 00:56:14,074 - Must be exhausting to deal with war. - Indeed. And it is costing me a fortune. 563 00:56:16,213 --> 00:56:20,491 It is a shame that a beautiful woman has to worry about such matters. 564 00:56:20,653 --> 00:56:24,692 After all, it is said that the Queen of England lost her looks just... 565 00:56:24,853 --> 00:56:28,926 ..because of her war with Spain. 566 00:56:30,934 --> 00:56:36,930 - Do you care for me? - No. 567 00:56:37,094 --> 00:56:41,576 You are not beautiful enough. Your features are almost like those of a Turk. 568 00:56:42,054 --> 00:56:45,416 Oh, unlike Istvan? 569 00:56:45,514 --> 00:56:51,191 - Do not say his name. - Would you like me to kill him for you? 570 00:56:51,430 --> 00:56:54,913 - Is he back? - He is visiting Vienna, with his wife. 571 00:56:55,631 --> 00:57:00,083 So, should I, be his death? 572 00:57:01,314 --> 00:57:03,329 No. 573 00:57:29,514 --> 00:57:33,302 - What are you looking for? - I thought the Countess has sent you away? 574 00:57:33,474 --> 00:57:38,070 I come her at night to watch over her. Make sure no harm is done to her. 575 00:57:38,234 --> 00:57:43,770 - You are a rat. I know who sends you. - I am just here to please the Countess. 576 00:57:43,770 --> 00:57:49,066 No, you are here to flatter her worst side - her cruelty. 577 00:57:49,234 --> 00:57:51,403 You are quite a beauty. 578 00:57:53,694 --> 00:57:56,874 I did not know witches could have such pretty features. 579 00:57:56,874 --> 00:58:01,537 - Do not touch me with your poisonous hands! - Not poisonous, soft and loving. 580 00:58:01,700 --> 00:58:05,375 If you come back, you will die. 581 00:58:05,540 --> 00:58:08,816 I will die? How would I die? 582 00:58:08,980 --> 00:58:10,923 Will you ask Satan for his gracious help? 583 00:58:11,170 --> 00:58:14,043 Countess Bathory is the one who keeps you from being burn at the stake. 584 00:58:14,044 --> 00:58:18,401 But now it's clear that she is more fond of me than she's of you, so 585 00:58:18,540 --> 00:58:21,706 Let us see who dies first. 586 00:58:43,777 --> 00:58:48,532 Seasons passed and Erzebet spent less and less time at court. 587 00:58:48,697 --> 00:58:53,327 She would visit Vienna only to see her children. 588 00:58:53,497 --> 00:58:55,396 She claimed that she was busy with the war, 589 00:58:55,397 --> 00:58:58,639 but slowly the rumor spread that she stayed at Cachtice. 590 00:58:58,674 --> 00:59:02,371 Because her evil practices. 591 00:59:02,537 --> 00:59:06,735 Witnesses later claimed that the dead girls were left in the wood around the castle. 592 00:59:06,897 --> 00:59:10,886 And most of the bodies were never found. 593 00:59:23,256 --> 00:59:27,295 Erzebet allegedly kept percise record of every murder. 594 00:59:27,456 --> 00:59:31,495 Her journals were presented main proof against her at the trial. 595 00:59:31,656 --> 00:59:36,411 Even though she denied ever having written them. 596 00:59:36,576 --> 00:59:40,649 My Lord, perhaps what I am doing is wrong. 597 00:59:40,816 --> 00:59:43,398 The blood has been giving me rashes of late. 598 00:59:44,198 --> 00:59:46,929 Maybe peasant blood is too rough for my skin. 599 00:59:46,964 --> 00:59:50,894 Darvulia has called for you. She is very ill. 600 00:59:51,056 --> 00:59:54,898 Poisoned by her own venom no doubt. I do not wish to see her. 601 01:00:02,502 --> 01:00:04,597 Many girls have gone. 602 01:00:04,598 --> 01:00:08,069 I found a body last year in the forest, no blood left in her. 603 01:00:08,462 --> 01:00:10,087 There are demons in there. 604 01:00:10,088 --> 01:00:12,035 Maybe it's Bathory herself. 605 01:00:12,478 --> 01:00:13,036 You have to do something. 606 01:00:15,262 --> 01:00:18,540 Be sure you give it to the king himself. 607 01:00:51,557 --> 01:00:57,507 My lord, the demons are here. 608 01:01:00,397 --> 01:01:02,708 How can you let this happen, my lord? 609 01:01:04,515 --> 01:01:07,199 I gave you so much. 610 01:01:14,779 --> 01:01:18,931 He betrayed the Countess. The King must not be informed. 611 01:01:19,099 --> 01:01:22,808 Stop that messenger, Janos. Hurry. 612 01:03:57,708 --> 01:04:02,179 Count Vizakna left early, and one of you journals is missing. 613 01:04:02,348 --> 01:04:04,784 He will not come back now that he knows. 614 01:04:05,442 --> 01:04:07,147 We should send someone out to kill that villain. 615 01:04:08,628 --> 01:04:11,096 It would be wise. 616 01:04:11,268 --> 01:04:17,298 I came to tell you Darvulia has died. She left a letter to you. 617 01:04:17,468 --> 01:04:24,067 My love, do not let another stranger into your castle. 618 01:04:24,228 --> 01:04:28,665 You have given them the weapons to destroy everything you have built. 619 01:04:28,828 --> 01:04:34,619 I shall miss only one thing from your world which is no longer mine. 620 01:04:34,788 --> 01:04:38,178 Your soft kisses. 621 01:04:38,348 --> 01:04:42,182 I have loved you always. 622 01:04:42,348 --> 01:04:45,385 Erzebet, you have gone too far. 623 01:04:45,548 --> 01:04:48,251 Everything that is alive must die, and you will too. 624 01:04:49,698 --> 01:04:50,698 No matter what you do. 625 01:04:51,994 --> 01:04:57,626 There is beauty in letting time do its duty. 626 01:05:13,076 --> 01:05:18,628 I wish to leave for Vienna to visit my children. 627 01:05:38,516 --> 01:05:42,145 You killed our priest, you demon. 628 01:05:42,316 --> 01:05:45,513 Back to Cachtice! 629 01:05:49,075 --> 01:05:51,464 Make sure the general gets it soon. 630 01:05:51,635 --> 01:05:53,208 We need soldiers to protect us. 631 01:05:53,209 --> 01:05:55,867 An angry crowd can be more vicious than a pack of wolves. 632 01:06:18,237 --> 01:06:21,468 Where is Janos? He has been gone for weeks. 633 01:06:21,637 --> 01:06:25,232 You sent him to get girls from far away. 634 01:06:25,397 --> 01:06:28,594 Give me a mirror. 635 01:06:44,337 --> 01:06:48,012 The blood is making me sick but without it I am dying. 636 01:06:48,177 --> 01:06:53,410 Bring me a virgin. Even a boy. 637 01:06:53,577 --> 01:07:00,096 No, no boys. God created them in His image. 638 01:07:47,030 --> 01:07:49,783 Countess. 639 01:07:50,910 --> 01:07:53,345 This is the the only girl we could fine. 640 01:07:53,346 --> 01:07:55,836 She is not too healthy, but she is a virgin. 641 01:08:04,990 --> 01:08:09,063 - How old are you, my sweet? - Twelve, I think. 642 01:08:09,230 --> 01:08:15,385 - You do not know? - I was found, Countess. 643 01:08:17,504 --> 01:08:21,194 - So you have no family? - No. 644 01:08:21,256 --> 01:08:24,910 They feed me when I clean up the pig sty. 645 01:08:26,031 --> 01:08:27,644 Come. 646 01:08:27,816 --> 01:08:32,526 Pola, I remember you. 647 01:08:32,696 --> 01:08:34,687 Come. 648 01:08:35,816 --> 01:08:39,809 I wish to tell you something. 649 01:08:39,976 --> 01:08:44,015 Pola, run away. Run, leave this castle. 650 01:08:44,176 --> 01:08:47,168 Run, or I will kill you. 651 01:08:47,336 --> 01:08:49,531 Pola! 652 01:09:32,482 --> 01:09:35,798 After my father's death, I found records of... 653 01:09:35,799 --> 01:09:38,631 ...large sums of money sent to Dominic Vizakna. 654 01:09:38,882 --> 01:09:42,141 As well as a letter mentioning women of lower nobility who... 655 01:09:42,142 --> 01:09:44,211 ..disappeared around that time. 656 01:09:54,130 --> 01:09:57,327 - Who are you? - I am Kasia from Rosenheim. 657 01:09:57,490 --> 01:09:59,680 My parents find you and punish you for this. 658 01:09:59,681 --> 01:10:02,764 - How old are you? - 15. 659 01:10:03,063 --> 01:10:06,439 - Are you a virgin? - Yes, of course. 660 01:10:09,010 --> 01:10:11,729 And you? 661 01:10:11,890 --> 01:10:17,760 I'm 22 and I am married. I am the Baroness von Kraj. 662 01:10:19,562 --> 01:10:22,459 Janos, I kill you. 663 01:10:22,460 --> 01:10:24,452 You have brought a married woman. She is of no use to me. 664 01:10:24,682 --> 01:10:27,674 And her husband will be looking for her. 665 01:10:27,842 --> 01:10:30,257 I would like to know why we have been brought here by force? 666 01:10:30,258 --> 01:10:32,674 I will punish the traitor myself who got us into this. 667 01:10:32,962 --> 01:10:37,160 - Did you say "Kraj"? - Yes. 668 01:10:44,762 --> 01:10:48,835 Kraj, how lovely to meet you. 669 01:10:49,508 --> 01:10:53,792 You are right. My husband will be looking for me. 670 01:10:53,962 --> 01:10:56,381 Not if I have a letter of farewell brought to him, 671 01:10:56,382 --> 01:10:59,122 confessing you run away with your lover. 672 01:10:59,562 --> 01:11:02,634 Istvan Thurzo, is it not? 673 01:11:03,996 --> 01:11:08,195 You are mad. I have not seen Istvan in years. 674 01:11:10,928 --> 01:11:12,592 But I remember a rumor... 675 01:11:12,593 --> 01:11:16,940 about an illustrious countess, who has fallen madly in love with him. 676 01:11:17,528 --> 01:11:23,205 And gave herself to him so easily. 677 01:11:25,008 --> 01:11:29,126 Could you possibly be Erzebet? 678 01:11:42,364 --> 01:11:44,639 Collect the blood before it is wasted. 679 01:11:44,804 --> 01:11:49,400 It was no manners to pull us out of bed in the middle of the night. 680 01:11:49,564 --> 01:11:54,433 I did not want to wait too long because... 681 01:11:55,884 --> 01:11:58,637 ..of the smell. 682 01:11:58,804 --> 01:12:04,835 We are not sure how many have perished this way. Maybe hundreds over the past years. 683 01:12:06,866 --> 01:12:10,017 Not a drop of blood left in the poor girls. 684 01:12:10,186 --> 01:12:15,579 Your mother has been using her hospital to justify the numerous deaths. 685 01:12:15,746 --> 01:12:22,902 - I wish to visit my mother and see for myself. - This is just one of many. 686 01:12:23,066 --> 01:12:27,537 Would you wish to see more? Most of them are in much poorer shape. 687 01:12:27,706 --> 01:12:31,585 - I am not going. - But you are a man, you must. 688 01:12:31,746 --> 01:12:36,275 - I am not going either. - Well I'm not going alone. 689 01:12:50,820 --> 01:12:52,936 Your Majesty... 690 01:12:53,100 --> 01:12:55,208 There are reports that girls have been... 691 01:12:55,209 --> 01:12:58,274 ..disappearing near Countess Bathory's castle for a few years. 692 01:12:58,309 --> 01:13:03,732 Many peasants have come all the way to Vienna claiming that hundreds have died. 693 01:13:04,592 --> 01:13:07,336 The girls were tortured before their death. 694 01:13:07,500 --> 01:13:11,971 - I see nothing wrong in that. - And bled to death. 695 01:13:12,140 --> 01:13:16,895 Many are claiming Countess Bathory is assisted by witches and blood-thirsty demons. 696 01:13:17,060 --> 01:13:21,338 Witches and Demons? The Countess Bathory involved in witchcraft? 697 01:13:21,500 --> 01:13:25,254 Possibly. 698 01:13:25,420 --> 01:13:31,734 Her strength always seemed unnatural. Her army mysteriously invincible. 699 01:13:31,900 --> 01:13:36,371 Probably driven by some spell? It's fascinating. 700 01:13:36,540 --> 01:13:38,794 A priest was found dead as well. 701 01:13:38,795 --> 01:13:42,115 If the Countess is proven to be guilty of using witchery, 702 01:13:43,913 --> 01:13:49,033 You will be cleared of debts to her and can seize her estate. 703 01:13:49,193 --> 01:13:54,028 Sign this and I shall send the men to investigate murders in Cathtice. 704 01:13:55,913 --> 01:14:01,067 Every month, I signed dozens of death warrants for those witches. 705 01:14:01,233 --> 01:14:04,955 And it becomes worse than the plague. When will it stop? 706 01:14:05,164 --> 01:14:06,482 When men become wise. 707 01:14:06,553 --> 01:14:10,102 Which will not be soon. 708 01:14:23,033 --> 01:14:27,123 The King has heard of the murders and suspects Bathory of witchcraft. 709 01:14:29,062 --> 01:14:30,577 We must send our men today. 710 01:14:30,891 --> 01:14:34,166 Her children signed the agreement. 711 01:14:35,382 --> 01:14:37,863 They are eager to get their share. 712 01:14:38,731 --> 01:14:42,201 The Harpy will be charged with murder. 713 01:14:42,371 --> 01:14:46,967 I assured her children that witchcraft would not be mentioned at her trial. 714 01:14:47,131 --> 01:14:50,521 So her estate can not be seized by the King. 715 01:14:50,691 --> 01:14:54,684 It will allow her to bequeath her possessions to whomever she wishes. 716 01:14:54,851 --> 01:14:59,322 The king was going to hear of her doings soon enough 717 01:14:59,491 --> 01:15:02,608 and her children would have been completely destitute. 718 01:15:03,950 --> 01:15:05,946 She has little choice but sign this... 719 01:15:06,678 --> 01:15:08,557 ..in order to protect her children. 720 01:15:09,190 --> 01:15:12,471 The agreement entitles you to take over her land... 721 01:15:13,566 --> 01:15:16,638 ..and the extrordinary army she and her husband have raised over the years. 722 01:15:16,990 --> 01:15:22,110 I see you have doubts. But the truth is that hundreds of young women have died. 723 01:15:22,270 --> 01:15:27,139 Peasant girls first, but noble women have vanished now also right near her land. 724 01:15:27,310 --> 01:15:31,826 - You used to know one of them. - Yes. But why send me? 725 01:15:31,990 --> 01:15:36,302 As I recalled, you were once quite close to Countess Bethory. 726 01:15:36,470 --> 01:15:40,145 As I recalled, you were not very pleased about it. 727 01:15:42,036 --> 01:15:46,552 - Why not send him? - She would kill me. 728 01:15:46,716 --> 01:15:51,426 I believe you are the one to take care of this matter, my son. 729 01:15:51,596 --> 01:15:55,475 And she is very cautious. It is easier for you to approach her. 730 01:15:55,636 --> 01:16:00,232 - Can I say no? - No. 731 01:16:00,396 --> 01:16:03,187 You saw some of the girls I found near her castle. 732 01:16:03,681 --> 01:16:06,618 My body still bears the scars of her lunacy. 733 01:16:06,756 --> 01:16:09,145 - Would you care to see? - No. 734 01:16:09,316 --> 01:16:12,786 She is a murderess. 735 01:16:13,876 --> 01:16:19,109 I want everything taken care of before the King can get to Cachtice. 736 01:16:19,996 --> 01:16:21,874 This is for you my son. 737 01:16:22,499 --> 01:16:25,686 After this, you will be the most powerful man in the Kingdom. 738 01:16:26,556 --> 01:16:30,151 - After you. - Of course. 739 01:16:40,705 --> 01:16:43,094 We are leaving today. 740 01:16:49,705 --> 01:16:51,800 Do not feel remorseful. 741 01:16:53,062 --> 01:16:56,239 She begged me to kill you, not so long ago. 742 01:16:57,665 --> 01:17:02,375 - Why did you not? - She did not offer to pay me. 743 01:17:04,785 --> 01:17:07,024 It is strange to think that the hand that... 744 01:17:07,025 --> 01:17:09,456 ..once stroke her will soon strike her. 745 01:17:10,305 --> 01:17:14,093 I will only strike her if she is guilty. 746 01:17:16,825 --> 01:17:21,899 You know which sin is worst? Murder or greed? 747 01:17:23,320 --> 01:17:27,279 We will soon find out. 748 01:17:27,440 --> 01:17:29,749 In hell. 749 01:17:31,640 --> 01:17:35,792 Beware of her. She is mad. 750 01:17:35,960 --> 01:17:39,953 And she will try to kill you. 751 01:17:45,920 --> 01:17:47,911 Stop! 752 01:17:48,960 --> 01:17:51,952 Dismount. 753 01:17:53,832 --> 01:17:58,348 I wish to see her doings with my own eyes before we arrest her. 754 01:17:58,512 --> 01:18:00,420 They will stay here until we send for them. 755 01:18:00,487 --> 01:18:04,121 Do not fear, she only has few men protecting her. 756 01:18:04,156 --> 01:18:06,784 It is not fear of facing a murderess that upsets me. 757 01:18:07,226 --> 01:18:11,885 The excitement of seeing her again mixed with the sorrow of losing her forever. 758 01:18:21,472 --> 01:18:25,385 Horsemen, 2 horsemen riding towards us. 759 01:18:41,368 --> 01:18:45,441 Dorothea, my white dress. Hurry. 760 01:18:48,488 --> 01:18:51,241 You answered my prayers. 761 01:18:51,408 --> 01:18:55,593 Dear Count Thurzo, what a surprise after all this time. 762 01:18:56,401 --> 01:18:58,350 What has it been? Three years? 763 01:18:58,928 --> 01:19:01,166 - Five. - How quickly time flies. 764 01:19:02,274 --> 01:19:03,195 Yes. 765 01:19:05,248 --> 01:19:07,842 Let me ask you, how have you been, my lady. 766 01:19:07,843 --> 01:19:10,811 I have been quite busy with this awful war. 767 01:19:12,608 --> 01:19:15,645 So, what brings you here? 768 01:19:15,808 --> 01:19:17,948 I was riding to Krakow when... 769 01:19:17,949 --> 01:19:19,982 ..my companion pointed out your beautiful castle. 770 01:19:21,029 --> 01:19:25,682 I thought maybe we could stay one night... or even a bit longer. 771 01:19:27,968 --> 01:19:29,853 I apologize about the flies. 772 01:19:31,888 --> 01:19:34,029 My men left a horse rotting outside the castle... 773 01:19:34,030 --> 01:19:37,102 ..and we have not been able to get rid of them ever since. 774 01:19:41,162 --> 01:19:46,031 - So you're married now? - I was married for four years. 775 01:19:46,202 --> 01:19:50,161 My wife died one year ago bearing our first child. 776 01:19:50,322 --> 01:19:53,439 It died soon after. 777 01:19:53,602 --> 01:19:56,070 I am so sorry to hear that. 778 01:19:56,242 --> 01:20:00,360 She was the daughter of a powerful Danish merchant. 779 01:20:00,522 --> 01:20:03,992 My father needed a new trading allies. 780 01:20:04,162 --> 01:20:08,519 I am truly happy about your visit, Dear Istvan. 781 01:20:08,682 --> 01:20:14,678 I can not tell you how often I've wished for this day to come. 782 01:20:31,362 --> 01:20:35,640 Why did God have us born 20 years apart? 783 01:20:35,802 --> 01:20:41,638 It will not stop me from loving you. 784 01:20:44,606 --> 01:20:47,837 Come to my room. 785 01:20:48,006 --> 01:20:49,992 I have had a long journey. 786 01:20:51,024 --> 01:20:54,142 Let me rest first. Then I shall come to you. 787 01:20:55,646 --> 01:20:59,924 I was so afraid you would say no. 788 01:21:00,086 --> 01:21:04,921 Why did you have to break my heart with that abominable letter? 789 01:21:05,086 --> 01:21:09,716 What did I write in any of my letters that could have possibly upset you? 790 01:21:09,886 --> 01:21:12,450 The one and only letter I received from you... 791 01:21:12,451 --> 01:21:14,887 ..confessing your love for the Baroness von Kraj. 792 01:21:15,126 --> 01:21:20,075 Kraj used to be mine but after I met you, I never saw her again. 793 01:21:20,246 --> 01:21:25,479 And I certaily never sent such a letter. 794 01:21:26,846 --> 01:21:31,317 My father, he must have written it in my name. 795 01:21:31,486 --> 01:21:35,638 How could I have doubted you? 796 01:21:41,326 --> 01:21:46,878 I only trusted my valet to deliver the many letters I wrote to you. 797 01:21:47,046 --> 01:21:50,721 Begging you to forgive me. 798 01:21:50,886 --> 01:21:55,482 But I was sent away by force. 799 01:21:58,962 --> 01:22:00,848 Let us be stronger than your father's desperate... 800 01:22:00,849 --> 01:22:03,849 attempt to destroy our beautiful love. 801 01:22:04,602 --> 01:22:07,833 It's not too late. Come. 802 01:22:08,002 --> 01:22:10,562 No. 803 01:22:10,722 --> 01:22:13,361 Why not? 804 01:22:27,360 --> 01:22:32,070 Your hands are so cold. Why are you shaking, my love? 805 01:22:32,240 --> 01:22:36,870 It is the joy of seeing you again. 806 01:22:37,040 --> 01:22:41,033 Do you know how long I've been waiting for you? 807 01:22:41,200 --> 01:22:45,273 I almost lost my mind. 808 01:22:49,080 --> 01:22:55,553 There is nothing more painful than feeling betrayed by someone you love so deeply. 809 01:22:57,324 --> 01:23:01,795 I always promised myself to take revenge 810 01:23:01,964 --> 01:23:05,513 but when I saw you riding from afar 811 01:23:05,684 --> 01:23:09,962 all my anger vanished, all I felt was love. 812 01:23:30,777 --> 01:23:33,221 No matter how much I cared for her, 813 01:23:33,495 --> 01:23:36,418 another part of me believed what I've had heard and seen. 814 01:23:39,097 --> 01:23:43,488 There was too much evidence, too many witnesses, 815 01:23:43,657 --> 01:23:48,333 for me to believe that she could be innocent. 816 01:24:01,837 --> 01:24:03,458 Have you lost your mind? 817 01:24:04,099 --> 01:24:07,753 You're here to find out about the cruel murders, not to spend the night with her. 818 01:24:07,847 --> 01:24:12,756 I'm so fond of her. I do not believe she could hurt anyone. 819 01:24:12,917 --> 01:24:16,956 Do not let that sorrow charm you. She will eat you alive. 820 01:24:17,117 --> 01:24:22,874 Perhaps if her heart had not been broken, she would have not become who she is. 821 01:24:23,037 --> 01:24:26,035 God made her this way - or the devil more like it. 822 01:24:26,036 --> 01:24:28,503 Her evil was forged this way from birth. 823 01:24:28,837 --> 01:24:33,627 - What if I disobeyed my father and escaped. - You didn't. 824 01:24:33,797 --> 01:24:37,804 So we will never know. Let us find out who she really is. 825 01:24:37,852 --> 01:24:40,473 Let's find out someting not good... 826 01:24:53,436 --> 01:24:56,234 Master, you do not want to see this. 827 01:24:56,396 --> 01:24:59,915 A pile of rotting corpses, dismembered children. 828 01:24:59,916 --> 01:25:01,476 Their eyes eaten by worms. 829 01:25:01,676 --> 01:25:06,625 The devil himself could not be more effective. 830 01:25:37,723 --> 01:25:41,511 Countess Bathory, you are under arrest. 831 01:25:41,683 --> 01:25:44,857 The accomplices have confessed to all the murders. 832 01:25:44,858 --> 01:25:47,273 The girls were bled to death in the cage. 833 01:25:48,514 --> 01:25:52,198 Erzebet's servants' confessions were made under torture. 834 01:25:52,363 --> 01:25:55,400 The Countess herself was absent for her own trial. 835 01:25:55,563 --> 01:25:58,740 It was decided to hide her uncontainable madness. 836 01:25:58,741 --> 01:25:59,741 And thus to protect her name. 837 01:26:00,363 --> 01:26:04,322 Death by strangulation is what the shrews deserve. 838 01:26:04,483 --> 01:26:07,520 As for that creature, decapitation. 839 01:26:07,683 --> 01:26:09,741 He can hear but not speak. 840 01:26:43,512 --> 01:26:48,666 Countess Bathory is condemned to be walled up inside her bedroom for life. 841 01:26:48,832 --> 01:26:52,586 A small openning will be left to provide food and water. 842 01:26:53,351 --> 01:26:57,151 No mirrors will be left in the room in order to punish the Countess for her vanity. 843 01:26:57,352 --> 01:27:01,256 Many witnesses've testifed to the murders and atrocities... 844 01:27:01,257 --> 01:27:04,256 ..committed by the Countess and her accomplices. 845 01:27:04,291 --> 01:27:10,027 Bodies were found around Cathtice castle. Some were partially eaten by the Countess. 846 01:27:10,192 --> 01:27:14,009 Also found were the journals written by the Countess Bathory herself... 847 01:27:14,010 --> 01:27:16,288 ..documenting the murders in detail. 848 01:27:17,520 --> 01:27:21,195 As well as letters from Darvulia, the witch, heretical books, 849 01:27:21,360 --> 01:27:25,148 and finally the cage she tortured the girls in. 850 01:27:25,320 --> 01:27:28,949 Even if it seems the Countess may not have practiced witchcraft, 851 01:27:29,120 --> 01:27:32,132 We do have one witness who has confirmed that... 852 01:27:32,133 --> 01:27:35,669 ..he saw her copulating with the devil himself. 853 01:27:36,160 --> 01:27:40,435 All evidence will be destroyed per the decision of Count Thurzo 854 01:27:40,440 --> 01:27:44,853 in order to keep the Countess' name as untained as possible. 855 01:27:45,120 --> 01:27:47,600 By signing this document, the Countess... 856 01:27:47,601 --> 01:27:50,571 ..bequeaths all her possessions to Count Gyorgy Thurzo. 857 01:27:50,800 --> 01:27:53,422 Cachtice will be seeded to her children. 858 01:27:54,637 --> 01:27:58,464 The king is now cleared of any debts to the Bathory Nadasky family. 859 01:27:59,034 --> 01:28:04,870 Now, if the devil allows you to... sign this. 860 01:28:24,062 --> 01:28:27,501 You have orchestrated this masterfully, I must say. 861 01:28:28,163 --> 01:28:30,302 You have murdered innocent women. 862 01:28:30,302 --> 01:28:33,931 - Hundreds. - Lies. 863 01:28:34,102 --> 01:28:37,890 How many innocents have been sacrificed in your pursuit of wealth? 864 01:28:38,062 --> 01:28:40,688 Your arguing persistence in denying the truth only confirms... 865 01:28:40,689 --> 01:28:43,216 ..that you are now bereft of reason. 866 01:28:43,462 --> 01:28:47,933 Unfortunately not. I will go to my grave completely sane. 867 01:28:48,102 --> 01:28:51,573 Your tale merely confirms that women are mad and vain. 868 01:28:51,719 --> 01:28:53,803 And should not be given the right to rule. 869 01:28:54,742 --> 01:28:59,338 Your fable will be keep the populace occupied for very long time. 870 01:28:59,502 --> 01:29:02,470 They will be terrified of the blood-thirsty myth... 871 01:29:02,488 --> 01:29:06,601 ..that you made of me, and forget about the evils that are indeed very real. 872 01:29:06,601 --> 01:29:10,078 Oh cousin Erzebet, if it's not for me you would've been burned at the stake. 873 01:29:11,680 --> 01:29:13,680 My gratitude for sparing me a quick death. 874 01:29:14,423 --> 01:29:19,983 And if it were not for you, I would have never felt love. 875 01:29:22,303 --> 01:29:25,375 Eternal love. 876 01:29:28,212 --> 01:29:35,368 Is it not strange to think as I stand here today, sentenced to die alone... 877 01:29:35,532 --> 01:29:40,606 so many lovers are warm at each other's arms. 878 01:29:52,372 --> 01:29:54,647 Proceed. 879 01:30:58,132 --> 01:31:02,364 God, you have abandoned me. 880 01:31:02,532 --> 01:31:04,982 In war hundreds are killed and tortured. 881 01:31:04,983 --> 01:31:07,608 And they are left there to rot and feed the vultures. 882 01:31:08,292 --> 01:31:11,011 And yet, we glorify our warriors. 883 01:31:11,172 --> 01:31:14,482 We give them laurel wreaths and honors. 884 01:31:14,652 --> 01:31:19,851 But till I get installment. I can not be humiliated this way. 885 01:31:20,012 --> 01:31:23,084 Give me a illness that will kill me fast. 886 01:31:23,252 --> 01:31:28,770 I can not do it myself. I must go to heaven. Amen. 887 01:31:28,932 --> 01:31:31,323 God perhaps you are trying my faith. 888 01:31:32,134 --> 01:31:35,134 Perhaps you are punishing me because I loved him more than I loved you. 889 01:31:35,782 --> 01:31:39,980 Man has created God in his image, which gives him dominance over everything else. 890 01:31:40,142 --> 01:31:42,417 Birds, lions, trees and women. 891 01:31:42,582 --> 01:31:46,894 I wish I've been born a man, I would have killed thousands in battle... 892 01:31:47,062 --> 01:31:52,090 ..taken over countries, burned witches. I would've been a hero. 893 01:31:58,436 --> 01:32:01,951 That is it. You are nothing but a myth. 894 01:32:02,116 --> 01:32:04,620 The Greeks created gods for everything... 895 01:32:04,621 --> 01:32:08,398 ..because they could not figure out why the sea, why love, why death. 896 01:32:08,836 --> 01:32:14,149 Now we have created you to appease and feed our fears and ignorance. 897 01:32:14,316 --> 01:32:19,344 Because we have so many questions and so few answers. 898 01:32:19,516 --> 01:32:26,706 I have used you and prayers to forgive myself for my horrible sins. 899 01:32:26,876 --> 01:32:31,791 A proper burial or feeding the wolves is the same thing. 900 01:32:31,956 --> 01:32:35,665 Holy water is just dirty water. 901 01:32:36,898 --> 01:32:39,014 Why am I so scared to die? 902 01:32:39,178 --> 01:32:42,932 Because I do not belive in you or in the eternity of the soul. 903 01:32:43,098 --> 01:32:48,491 When I die, I shall rot. And nothing will be left of me. 904 01:32:48,658 --> 01:32:52,731 Love is the dagger that stabbed me in the back. 905 01:32:53,352 --> 01:32:58,949 If you are not a myth, absolve me of my sins and give me blood to keep me young. 906 01:33:02,872 --> 01:33:06,262 I thank you, my Lord. 907 01:33:34,780 --> 01:33:38,136 - No coffin? - It was a very cold winter, there's no wood left. 908 01:33:38,300 --> 01:33:39,691 Sort her legs. 909 01:33:39,691 --> 01:33:41,841 I don't want touch her, she's been dead for weeks. 910 01:33:41,940 --> 01:33:47,537 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 911 01:34:06,638 --> 01:34:12,907 History is a tale told by the victors. And that is what is left of her. 912 01:34:13,078 --> 01:34:16,851 A tale of a mad murderess and a blood-thirsty devil. 913 01:34:16,856 --> 01:34:21,008 Was she really guilty of all the murders? If any? 914 01:34:21,176 --> 01:34:25,567 Or did my father fabricate most of the evidence? 915 01:34:25,736 --> 01:34:29,411 There's nothing in this world you can be certain of. 916 01:34:29,576 --> 01:34:31,125 All I know is whatever she was, 917 01:34:31,126 --> 01:34:33,760 whatever crime she might have been guilty of. 918 01:34:34,096 --> 01:34:38,647 I loved her deeply, and I believe she loved me. 919 01:34:38,816 --> 01:34:41,246 But history does not concern itself with that, 920 01:34:42,272 --> 01:34:44,738 for truth has been sealed behind the brick wall. 921 01:34:44,776 --> 01:34:49,008 And time will soon bury us all.