1 00:00:12,960 --> 00:00:15,554 THE CONVENT OF EVIL 2 00:02:27,160 --> 00:02:29,549 Forty years later 3 00:02:31,440 --> 00:02:33,396 See you later. Good bye guys. 4 00:02:53,080 --> 00:02:55,310 God, Mo! What are you doing? 5 00:02:57,360 --> 00:03:01,319 The old trick of chicken mask. always. 6 00:03:01,480 --> 00:03:04,517 You gave me a mortal fright. What's up? 7 00:03:04,640 --> 00:03:07,438 I am also glad to see you. You go for a walk? 8 00:03:11,680 --> 00:03:14,831 My friends are here. I have to hurry, okay? 9 00:03:15,080 --> 00:03:17,753 True, we do not want your friends fruitless wait. 10 00:03:18,280 --> 00:03:20,555 See you tomorrow in psychology, right? 11 00:03:21,040 --> 00:03:22,155 Wait wait! 12 00:03:22,280 --> 00:03:24,794 Is an emergency. I really need you. 13 00:03:25,280 --> 00:03:27,999 My God! What is that? 14 00:03:28,400 --> 00:03:29,992 It is a gothic girl. 15 00:03:30,160 --> 00:03:31,479 Oi say it is fufa! 16 00:03:31,640 --> 00:03:34,598 And lesbian too. So it seems. 17 00:03:36,920 --> 00:03:41,277 What the hell is he doing? We are waiting 5 minutes ago. 18 00:03:41,880 --> 00:03:43,996 Anda, Ris! The nuns await us! 19 00:03:44,160 --> 00:03:46,469 Just need you to take me. - Llevarte? Where? 20 00:03:46,640 --> 00:03:48,392 The convent. They go there, or not? 21 00:03:48,520 --> 00:03:52,035 Oi will say that started in the Kappas. 22 00:03:52,280 --> 00:03:56,751 Yeah ... and then? - You have to take me there. 23 00:03:57,120 --> 00:04:00,635 I can not take, Mo. They would not understand. 24 00:04:01,200 --> 00:04:02,713 Whatever, Clarissa! 25 00:04:03,120 --> 00:04:04,997 You'll have to always strive to integrate. 26 00:04:05,120 --> 00:04:06,473 They will never accept what you are. 27 00:04:06,600 --> 00:04:09,353 They are my friends. I like me as I am. 28 00:04:09,600 --> 00:04:12,160 If they like you so, I have the certainty that you will not mind 29 00:04:12,280 --> 00:04:15,556 to tell them of tattoos and hoop you had in the nose. 30 00:04:15,680 --> 00:04:17,159 In your night with Joey Ramone. 31 00:04:17,320 --> 00:04:18,514 They're not going to believe. 32 00:04:18,760 --> 00:04:25,313 Incidentally, digging in the closet I found this. 33 00:04:25,800 --> 00:04:28,030 A photo of us in a concert of Misfits. 34 00:04:28,160 --> 00:04:30,151 I bet you will love it. It's a classic photo. 35 00:04:31,120 --> 00:04:32,997 You wanted ... 36 00:04:34,240 --> 00:04:36,071 I regret that we are no longer friends, 37 00:04:36,200 --> 00:04:39,158 You try to blackmail me be your friend again? 38 00:04:39,320 --> 00:04:42,995 Fuck you, Clarissa! Need a trip, just that. 39 00:04:43,320 --> 00:04:45,959 And I want to see if the site is happy or not. 40 00:04:46,200 --> 00:04:48,509 I thought you were away from this, from Menudo. 41 00:04:48,880 --> 00:04:51,519 What happened? A new friends do not like Menudo? 42 00:04:52,400 --> 00:04:53,753 You can hurry up, Ris? 43 00:04:53,880 --> 00:04:55,996 I'm tired of waiting. 44 00:04:56,640 --> 00:04:58,710 Lesbian brings to you! 45 00:04:59,600 --> 00:05:02,319 Lesbian, that's me! Excellent! 46 00:05:05,000 --> 00:05:06,399 It's good because? 47 00:05:06,600 --> 00:05:09,353 Because Frijole has not "eaten" anything since he was fired from the house. 48 00:05:09,560 --> 00:05:12,996 After having beaten the record of being hot for longer. 49 00:05:13,160 --> 00:05:15,435 Who will be interested in trying to "eat" A fufa? 50 00:05:15,560 --> 00:05:16,879 You know you can not have it. 51 00:05:17,000 --> 00:05:19,958 I get it. Give me five minutes. 52 00:05:20,280 --> 00:05:22,077 ... certainly not you're going to flip. 53 00:05:22,200 --> 00:05:23,155 Turn around you !. 54 00:05:23,320 --> 00:05:26,312 Let's show you what being a graduate of the UCC. 55 00:05:26,520 --> 00:05:31,196 Go and learn, little one. Only need five minutes. 56 00:05:31,640 --> 00:05:33,710 If you want to be bad, see. 57 00:05:33,880 --> 00:05:35,393 But I swear that if you say something ... 58 00:05:35,520 --> 00:05:37,590 Do not worry, Ris. All your secrets are safe with me. 59 00:05:38,400 --> 00:05:40,277 Guys, this is Mo. 60 00:05:42,200 --> 00:05:43,428 That is an abbreviation for what? Morticia? 61 00:05:44,480 --> 00:05:47,631 And you? bulimic bitch? - What? 62 00:05:47,800 --> 00:05:50,268 So, Kaitlin, and they run the treinos of claque? 63 00:05:50,640 --> 00:05:54,918 All right. We force them to repeat the same routine hundreds of times. 64 00:06:02,480 --> 00:06:05,074 This is the garden of the bitch, no ?. 65 00:06:05,560 --> 00:06:08,279 What? - The legend of the city. 66 00:06:08,960 --> 00:06:10,632 The dog who lives in that house. 67 00:06:10,840 --> 00:06:12,876 People living in that house? 68 00:06:13,120 --> 00:06:15,076 Anything is better than a madhouse. 69 00:06:15,440 --> 00:06:16,589 What do you mean by that? 70 00:06:16,760 --> 00:06:17,954 It is the home of Christine. 71 00:06:18,120 --> 00:06:19,792 It was she who made the convent closed. 72 00:06:19,920 --> 00:06:21,512 Actually she who was closed. 73 00:06:21,640 --> 00:06:23,631 He went mad and killed all the nuns. 74 00:06:24,280 --> 00:06:25,872 He made famous our city. 75 00:06:26,440 --> 00:06:27,998 Someone saw her? 76 00:06:28,200 --> 00:06:30,714 No. She shoots against all people entering the property. 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,035 Seriously? 78 00:06:32,200 --> 00:06:34,031 Yes. She shoots against all people. 79 00:06:34,240 --> 00:06:35,753 I bet that the grabs. 80 00:06:37,200 --> 00:06:40,237 Stop being an idiot and going over there. 81 00:06:40,400 --> 00:06:42,914 I just want to know who of you want to do this anymore. 82 00:06:44,040 --> 00:06:46,838 We will visit your friends tonight. 83 00:06:47,000 --> 00:06:48,672 You want to live? - Stop that, Frijole! 84 00:06:48,800 --> 00:06:50,199 Hey! ten calma! 85 00:06:50,520 --> 00:06:52,750 Let's go! We have room for one more person! 86 00:06:53,000 --> 00:06:54,115 Let's go right now! 87 00:06:54,360 --> 00:06:57,636 Stop being such a hurry. Nobody lives there! 88 00:06:58,000 --> 00:07:01,675 I do not want to know. I am to receive the vibrations of the house, okay? 89 00:07:01,840 --> 00:07:03,956 It's your last chance! 90 00:07:07,680 --> 00:07:08,669 Shit! 91 00:08:05,280 --> 00:08:08,033 Alright guys, we have things to paint. 92 00:08:09,520 --> 00:08:14,878 This place is the style of "Amityville". 93 00:08:15,360 --> 00:08:17,316 Not worked in the movie? 94 00:08:18,680 --> 00:08:20,591 I have a good one to tell. 95 00:08:21,040 --> 00:08:23,759 What kind of shell is that priests prefer? 96 00:08:23,920 --> 00:08:26,514 Any. Nun. Monja, you say? 97 00:08:28,160 --> 00:08:30,310 The same as you, no, Frijole? 98 00:08:32,320 --> 00:08:35,278 You're right. He wants you. 99 00:08:35,400 --> 00:08:37,356 Riete at will, friend. Just watch. 100 00:08:37,560 --> 00:08:41,712 Tonight someone will have insurance. Give me five minutes. 101 00:08:43,440 --> 00:08:45,476 What are you doing here? 102 00:08:45,680 --> 00:08:49,753 I finished washing the clothes of the boys and then let me come. 103 00:08:50,080 --> 00:08:51,399 Boys? 104 00:08:51,840 --> 00:08:54,274 It seems they are your friends. 105 00:08:54,480 --> 00:08:56,675 They are my friends, they're going to let me into the brotherhood. 106 00:08:57,120 --> 00:08:58,997 You not see that you are using? 107 00:08:59,280 --> 00:09:02,590 You're a story to them. They never let you go. 108 00:09:02,760 --> 00:09:04,034 You look like my mom. 109 00:09:04,960 --> 00:09:07,269 Because you do not accept that are my friends? 110 00:09:13,120 --> 00:09:14,189 How good. 111 00:09:14,480 --> 00:09:18,189 Good, Chad. I get almost. 112 00:09:19,040 --> 00:09:20,553 Good job buddy. 113 00:09:20,800 --> 00:09:23,360 You go through the front. 114 00:09:34,520 --> 00:09:35,873 Take her down! 115 00:09:36,400 --> 00:09:37,515 Why, Biff? 116 00:09:37,680 --> 00:09:39,398 I told you to tear down the door! Let's go! Let's go! 117 00:09:39,760 --> 00:09:41,751 Yes, derríbala. 118 00:09:44,120 --> 00:09:45,678 Tear it down ... 119 00:09:51,840 --> 00:09:53,717 Out there a lever or whatever I was able to use? 120 00:09:53,880 --> 00:09:55,552 A lever? Move your fucking ass! 121 00:09:56,480 --> 00:09:59,392 Be careful with! 122 00:09:59,680 --> 00:10:03,116 Sorry, Ris, did you bring your younger brother to be a Lambda. 123 00:10:03,400 --> 00:10:05,436 Knock down a door will? 124 00:10:05,680 --> 00:10:07,989 Just one more time. Okay, Clarissa? 125 00:10:08,200 --> 00:10:09,235 It's okay. 126 00:10:10,160 --> 00:10:13,948 Please ... eu ... - Good job. 127 00:10:15,280 --> 00:10:17,874 I was trapped. - Get out of there. 128 00:10:21,080 --> 00:10:22,149 Come in! 129 00:10:22,640 --> 00:10:24,153 130 00:10:24,360 --> 00:10:27,113 Do not be a sissy. Enters! 131 00:10:27,680 --> 00:10:30,558 I think that you are a mountain of fagots. Quitense! 132 00:10:30,720 --> 00:10:31,869 Sorry? 133 00:10:32,760 --> 00:10:35,149 A I listen the first time. 134 00:10:35,280 --> 00:10:37,555 Why do not you stick it in your ear? 135 00:11:16,520 --> 00:11:18,431 It should be here where acurrió. 136 00:11:18,640 --> 00:11:19,755 Where that happened? 137 00:11:21,120 --> 00:11:22,269 The abortion. 138 00:11:24,920 --> 00:11:27,309 There was never an abortion. It's just a legend. 139 00:11:27,560 --> 00:11:28,595 Trash... 140 00:11:29,920 --> 00:11:31,672 It was the scandal that closed this place. 141 00:11:32,480 --> 00:11:34,436 The last operation was done here. 142 00:11:39,680 --> 00:11:41,989 Christine O'Malley was 16 and was pregnant. 143 00:11:42,680 --> 00:11:44,671 It was not good at that time 144 00:11:46,080 --> 00:11:50,198 Ryan's father and mother superior midnight kidnapped and brought here. 145 00:11:50,480 --> 00:11:51,674 They tied. 146 00:12:07,480 --> 00:12:10,040 They did an abortion. 147 00:12:10,480 --> 00:12:12,471 Without their consent. 148 00:12:12,680 --> 00:12:15,558 I bet they used wires .. - Enough, Kaitlin. 149 00:12:16,040 --> 00:12:17,632 My little... 150 00:12:17,800 --> 00:12:18,994 Why would they do that? 151 00:12:19,120 --> 00:12:21,270 Abortion is one of the major sins of Catholicism. 152 00:12:21,440 --> 00:12:23,476 Father thought Ryan was pregnant. 153 00:12:23,640 --> 00:12:26,313 That scene. - The Church punished Father Ryan? 154 00:12:26,760 --> 00:12:27,988 No. 155 00:12:28,360 --> 00:12:30,749 Christine entered one day in the middle of Mass, 156 00:12:30,920 --> 00:12:32,876 He shot on them and burned one by one. 157 00:12:33,200 --> 00:12:35,953 Engulfed in flames. I bet it was cute. 158 00:12:36,160 --> 00:12:39,869 She became serial killer nuns? 159 00:12:40,240 --> 00:12:42,435 She said they were Devil worshipers. 160 00:12:43,240 --> 00:12:45,959 And so they began the asylum holidays for 30 years. 161 00:12:46,120 --> 00:12:48,680 They say that Father Ryan and nuns still live in the building, 162 00:12:48,960 --> 00:12:51,110 seeking revenge. 163 00:12:53,800 --> 00:12:56,917 I think you saw too many chapters of Elvira. 164 00:13:00,920 --> 00:13:02,353 That scare, friend. 165 00:13:02,560 --> 00:13:04,198 Quitalo here! 166 00:13:04,840 --> 00:13:07,513 But ... but ... but nothing, I remove it from there! 167 00:13:07,640 --> 00:13:09,995 You heard what I said ?? Let's go! Let's go! 168 00:13:11,560 --> 00:13:13,198 That's it! 169 00:13:14,240 --> 00:13:16,515 Biff, this place is horrendous. 170 00:13:17,120 --> 00:13:19,918 Let's paint this in a hurry and then go to a romantic place. 171 00:13:20,080 --> 00:13:21,752 172 00:13:49,160 --> 00:13:51,754 So here live Devil worshipers? 173 00:13:53,440 --> 00:13:55,192 It is painting, cretin. 174 00:13:57,240 --> 00:13:59,834 You say if we explore? 175 00:14:00,800 --> 00:14:02,995 We should not stay together? 176 00:14:05,800 --> 00:14:08,360 Well you were thinking? 177 00:14:11,440 --> 00:14:13,874 He began painting. 178 00:14:20,360 --> 00:14:22,954 Frijole! Your dog wants to pounce! 179 00:14:24,600 --> 00:14:26,636 You said you wanted action. 180 00:14:26,800 --> 00:14:28,518 It's not funny, is very strong. 181 00:14:28,960 --> 00:14:32,635 Easy boy. Brant! 182 00:14:32,840 --> 00:14:35,832 Boozer because not you take a walk? 183 00:14:36,520 --> 00:14:39,273 Leave it here. This site sucks anyway 184 00:14:39,800 --> 00:14:41,870 Let me repeat what I said. 185 00:14:42,160 --> 00:14:44,754 Boozer because not you take a walk? 186 00:14:51,960 --> 00:14:53,188 You, Boozer. 187 00:14:59,200 --> 00:15:02,431 I think yours is chronic, dear. 188 00:15:06,160 --> 00:15:07,639 I'm lucky. 189 00:15:16,520 --> 00:15:18,750 I bet people come here to worship the devil. 190 00:15:18,920 --> 00:15:20,319 Another stupid legend. 191 00:15:21,640 --> 00:15:23,710 Tami comes here tramps. 192 00:15:23,920 --> 00:15:26,798 I do not know, I would not call this "Refugio" 193 00:15:27,280 --> 00:15:30,192 lmagino and will spend the night here. 194 00:15:32,040 --> 00:15:34,395 Do you have a hidden dark side? 195 00:15:34,560 --> 00:15:35,754 Perhaps... 196 00:15:58,240 --> 00:16:00,231 What was that? What happens? 197 00:16:00,800 --> 00:16:03,155 There was a nun here. 198 00:16:03,280 --> 00:16:06,192 It was burned and broken. 199 00:16:06,720 --> 00:16:08,950 Calm down, you're seeing things. 200 00:16:09,200 --> 00:16:11,714 I guess Frijole must be mixed with these things. 201 00:16:11,880 --> 00:16:14,838 I swear I saw a nun there. 202 00:16:18,080 --> 00:16:21,629 OK, you're under the effects of Morticia stories. 203 00:16:21,840 --> 00:16:23,558 But it seemed so real. 204 00:16:23,880 --> 00:16:26,474 Calm down ... we should be having fun. 205 00:16:26,600 --> 00:16:27,874 I'm not. 206 00:16:28,160 --> 00:16:31,630 We can go now? This place gives me the creeps. 207 00:16:33,000 --> 00:16:34,399 That sexy, Ris. 208 00:16:41,240 --> 00:16:43,515 Do you think we will get to the tower around here? 209 00:16:43,840 --> 00:16:44,989 I bet you do. 210 00:16:48,560 --> 00:16:50,073 Why? Are you afraid? 211 00:16:54,440 --> 00:16:58,479 Praticas martial arts? It seems the kick of death. 212 00:16:59,440 --> 00:17:01,078 Please tell me you're not serious. 213 00:17:01,240 --> 00:17:03,196 Come on baby You're so pretty. 214 00:17:03,360 --> 00:17:05,078 No words to describe him start. 215 00:17:05,200 --> 00:17:07,873 Do us a favor and let the two speak. 216 00:17:08,040 --> 00:17:11,077 You want me to be strong and silent type? let me see... 217 00:17:11,200 --> 00:17:12,838 Calm down ... 218 00:17:13,200 --> 00:17:14,758 Come dear, it's not what you want. 219 00:17:14,880 --> 00:17:16,108 Salt off me! 220 00:17:16,840 --> 00:17:18,068 All the girls say that. 221 00:17:18,200 --> 00:17:20,760 Sure they do - but they do not mean that. 222 00:17:20,880 --> 00:17:21,869 Well, I want. 223 00:17:22,840 --> 00:17:26,037 Look frat boy, I'm a virgin! 224 00:17:26,400 --> 00:17:28,630 And I will not lose my virginity to a guy like you. 225 00:17:28,760 --> 00:17:31,194 I'm going to keep me for Marilyn Manson. 226 00:17:33,920 --> 00:17:37,151 That explains a lot of things. But do not worry. 227 00:17:37,280 --> 00:17:39,157 Only you will receive love Frijole. 228 00:17:39,280 --> 00:17:41,077 I thought I told you to calm down. 229 00:17:42,640 --> 00:17:44,278 I'm feeling aggressive here. 230 00:17:44,400 --> 00:17:46,311 If these. Why detente. 231 00:17:46,480 --> 00:17:48,755 So that you send wrong signals? 232 00:17:49,280 --> 00:17:50,952 Virgen my ass ... 233 00:17:51,840 --> 00:17:53,068 Police! 234 00:17:53,360 --> 00:17:56,193 They have sixty seconds to leave the building 235 00:17:56,520 --> 00:17:59,717 with their hands up or there will be action. 236 00:18:01,240 --> 00:18:03,390 I was not here, ok? 237 00:18:03,560 --> 00:18:05,790 Must be the police school, be calm. 238 00:18:05,920 --> 00:18:07,831 Do not! I'm on probation 239 00:18:08,000 --> 00:18:09,638 Just tell them I already was. 240 00:18:09,760 --> 00:18:11,876 You want me to lie to the police? 241 00:18:12,080 --> 00:18:14,196 Let's go! It will just be a little secret. 242 00:18:14,320 --> 00:18:17,073 Just I say that I went for home. 243 00:18:22,600 --> 00:18:24,272 You could do what you wanted. 244 00:18:26,840 --> 00:18:29,513 It sounds good to me. Tell me when and where. 245 00:18:29,720 --> 00:18:32,757 ... here in an hour? 246 00:18:33,080 --> 00:18:34,433 As I know you'll come? 247 00:18:34,720 --> 00:18:36,836 No ... you want a credit card? 248 00:18:37,000 --> 00:18:39,753 Let's do this ... You give me your panties ... 249 00:18:40,240 --> 00:18:41,992 ... and it's all good. 250 00:18:42,960 --> 00:18:44,313 Mis panties? 251 00:18:44,520 --> 00:18:45,873 It's an easy choice dear ... 252 00:18:46,040 --> 00:18:51,478 Shorties or community work. - It's okay. 253 00:18:53,240 --> 00:18:57,756 Cretin! Dress Sixteen Candles million times. 254 00:18:57,880 --> 00:18:59,916 You have to pass repeatedly through your house? 255 00:19:00,120 --> 00:19:02,076 One hour! 256 00:19:02,760 --> 00:19:05,832 Yes, it was what he was talking about. 257 00:19:16,200 --> 00:19:17,713 Let me guess ... 258 00:19:18,000 --> 00:19:19,399 ... they thought all ... 259 00:19:19,640 --> 00:19:22,996 ... they were going to desecrate the tower? Is not true? 260 00:19:23,120 --> 00:19:24,599 That was what they thought? 261 00:19:26,040 --> 00:19:29,316 No, we were just ... - Who said you could speak? 262 00:19:30,760 --> 00:19:32,478 I thought ... - Shut up! 263 00:19:33,640 --> 00:19:35,915 I do not want to hear another word that comes from you cretin. 264 00:19:41,040 --> 00:19:42,189 Know ... 265 00:19:43,080 --> 00:19:44,399 ... every year... 266 00:19:44,960 --> 00:19:46,951 ... when the game back home 267 00:19:47,240 --> 00:19:50,789 a youth group always tries to spend. 268 00:19:51,480 --> 00:19:52,913 But they never succeed. 269 00:19:53,240 --> 00:19:55,071 Starkey yes or no? 270 00:19:55,280 --> 00:19:58,238 This year will be no different. They realize? 271 00:19:59,480 --> 00:20:00,629 Are you sure... 272 00:20:00,800 --> 00:20:02,791 ..de that no one else inside? 273 00:20:03,040 --> 00:20:04,553 Is there anyone else? 274 00:20:09,120 --> 00:20:10,758 It better not be. 275 00:20:12,000 --> 00:20:15,470 Because if someone is inside more, 276 00:20:15,840 --> 00:20:18,149 they will be imprisoned in such a small place ... 277 00:20:18,320 --> 00:20:22,108 ... that will require a combination to be testicles. 278 00:20:25,400 --> 00:20:27,834 So ... if you are sure ... 279 00:20:29,120 --> 00:20:31,873 ... that we will not find anyone else inside ... 280 00:20:32,080 --> 00:20:34,878 He was another girl, but left alone to his house. 281 00:20:38,120 --> 00:20:39,599 Why the hell ... 282 00:20:39,760 --> 00:20:42,433 ... I would go one girl for her house in the middle of the night? 283 00:20:42,600 --> 00:20:44,192 Why? Why? Why? 284 00:20:44,320 --> 00:20:46,788 She said she had to order his bedroom. 285 00:20:48,400 --> 00:20:52,837 Well, they're lucky tonight boys. 286 00:20:53,240 --> 00:20:56,755 If I see some of you around here again, they are all prisoners. 287 00:20:59,680 --> 00:21:02,114 What is this? What is this? 288 00:21:02,400 --> 00:21:04,630 I do not know what that is, man 289 00:21:04,960 --> 00:21:07,838 Now you lie to me? 290 00:21:09,400 --> 00:21:11,152 Ray let me kill him! - Do not. 291 00:21:11,320 --> 00:21:12,469 No vale a pena! 292 00:21:19,200 --> 00:21:22,158 You know how it is, Ray. You know what I think of this ... 293 00:21:22,640 --> 00:21:25,871 ... young people destroying their lives with marijuana. 294 00:21:26,880 --> 00:21:28,791 I know, I know Starkey. 295 00:21:29,200 --> 00:21:33,352 Young criminals, degenerates, get out of here! 296 00:21:33,720 --> 00:21:35,676 Right now, everyone! - Do what he says! 297 00:21:35,960 --> 00:21:38,428 Before you shoot them. - For you too! 298 00:21:42,880 --> 00:21:45,030 299 00:21:46,000 --> 00:21:48,468 You do not think we should go check? 300 00:21:48,640 --> 00:21:50,995 Just to confirm that they have not lied. 301 00:21:51,360 --> 00:21:53,635 Get in the car ... Go now ... 302 00:21:54,040 --> 00:21:56,600 None of these have courage to stay there. 303 00:21:57,000 --> 00:21:58,433 Do not worry about it. 304 00:21:59,400 --> 00:22:01,311 305 00:22:01,560 --> 00:22:03,312 Puerquitos Go away. 306 00:22:05,000 --> 00:22:06,228 Well! 307 00:22:20,280 --> 00:22:23,238 You can bring me apart grated cheese? 308 00:22:25,440 --> 00:22:27,396 Frijole really saw Mo out? 309 00:22:27,920 --> 00:22:30,150 I just know I saw her. OKAY? 310 00:22:35,320 --> 00:22:38,995 You can stop being a pig for a moment and answer? 311 00:22:39,120 --> 00:22:41,429 Do not be so, dear, it's not healthy. 312 00:22:41,560 --> 00:22:43,118 Saw her go or not? 313 00:22:43,280 --> 00:22:44,190 Calm down, dear. 314 00:22:44,320 --> 00:22:46,914 You know I hate to ignore the little kisses after sex. 315 00:22:48,000 --> 00:22:50,434 Damn girl ... relax. 316 00:22:50,800 --> 00:22:53,314 She hid to avoid having to talk to the police. 317 00:22:53,880 --> 00:22:57,509 Gothic fashion tends to be narcoleptic. 318 00:22:57,920 --> 00:23:00,354 You mean necrophiliac, Biff. 319 00:23:00,920 --> 00:23:03,639 They think we should leave her alone there? 320 00:23:03,800 --> 00:23:06,030 So? She wanted to stay. 321 00:23:06,400 --> 00:23:08,391 She may be raped or killed. 322 00:23:09,480 --> 00:23:11,277 Cease from dramas, dear. 323 00:23:11,560 --> 00:23:13,630 We can go back to look for? 324 00:23:13,800 --> 00:23:15,995 Sorry? Perhaps you smoked crack? 325 00:23:16,960 --> 00:23:18,678 He has been about to go to jail 326 00:23:18,800 --> 00:23:20,756 I do not think it is good for my resume estilimo school. 327 00:23:22,240 --> 00:23:23,798 You come with me? 328 00:23:26,600 --> 00:23:27,919 All right! Do not come! 329 00:23:28,200 --> 00:23:30,919 Wait ... Clarissa! Cálmate! 330 00:23:32,480 --> 00:23:33,356 You eunuchs! 331 00:23:33,480 --> 00:23:35,550 I have to take care of everything alone? 332 00:23:36,000 --> 00:23:37,672 Kaitlin, do not worry. 333 00:23:39,520 --> 00:23:40,669 Clarissa, where are you going? 334 00:23:40,800 --> 00:23:43,553 I have to go to the bathroom. - Me too, but I'm not going there. 335 00:23:43,960 --> 00:23:45,313 What is this? The Ghetto? 336 00:23:45,440 --> 00:23:47,158 Not kill you while you do not feel. 337 00:23:47,760 --> 00:23:50,433 Okay, but then I will require a vaccine for cholera. 338 00:23:52,600 --> 00:23:53,953 Clarissa happens to you then? 339 00:23:54,080 --> 00:23:56,116 Because you care about this girl? 340 00:23:56,240 --> 00:23:59,471 Kaitlin, one girl in an abandoned building. 341 00:23:59,840 --> 00:24:01,159 Who knows what can happen? 342 00:24:01,280 --> 00:24:02,838 I think you're exaggerating. 343 00:24:03,000 --> 00:24:06,356 I'm not. It is a chilling place. And you know it. 344 00:24:06,640 --> 00:24:08,596 I do not care what you are going to do. I'm going back there. 345 00:24:08,760 --> 00:24:11,672 Okay, Ris. 346 00:24:11,800 --> 00:24:13,756 Have you finished or even more? 347 00:24:13,880 --> 00:24:15,029 I finished. 348 00:24:15,760 --> 00:24:18,035 All right. You're gonna owe a. 349 00:24:18,960 --> 00:24:21,952 I would not mind returning to give back to the gothic girl. 350 00:24:22,080 --> 00:24:23,991 She was so good, men 351 00:24:24,160 --> 00:24:27,357 I think we should try to win 50 of the Lambda home. 352 00:24:27,680 --> 00:24:29,591 We can not go back, man 353 00:24:30,000 --> 00:24:31,115 We can get into trouble. 354 00:24:31,240 --> 00:24:33,834 If something happens, your name can be ruined. 355 00:24:33,960 --> 00:24:34,790 Beer! 356 00:24:34,920 --> 00:24:37,593 Senior Chadwick do not want to know your "quarterback" 357 00:24:37,720 --> 00:24:39,870 and that was trapped in foreign lands, no? 358 00:24:42,200 --> 00:24:43,315 No vale a pena. 359 00:24:43,440 --> 00:24:45,237 Hi, I'm being paying attention? 360 00:24:45,400 --> 00:24:47,391 Kegs fifty, men! Five zero! 361 00:24:47,520 --> 00:24:49,556 You do not feel bad if something happened? 362 00:24:49,680 --> 00:24:51,875 It's not my problem! - You are shit. 363 00:24:52,000 --> 00:24:53,149 You too! 364 00:24:53,320 --> 00:24:55,914 I do not care what they think. Nothing justifies it back. 365 00:24:56,120 --> 00:24:59,874 Year? I regret to say that I left all my stuff there. 366 00:25:01,000 --> 00:25:02,115 What? 367 00:25:05,600 --> 00:25:08,717 You do not understand anything. Kegs fifty. 368 00:25:08,880 --> 00:25:12,509 We're risking a lot by Morticia friend Clarissa. 369 00:25:12,640 --> 00:25:14,232 Monica is, Kaitlin's okay? 370 00:25:17,000 --> 00:25:19,753 Be calm, girls. Let's look for things and leave. 371 00:25:19,880 --> 00:25:22,314 And we will seek Mo. - Right, and go look for Mo. 372 00:25:22,800 --> 00:25:25,314 If we separarmos, we find it faster. 373 00:25:25,560 --> 00:25:28,393 All right. Shaggy, Velma you go with. I go with Daphne. 374 00:25:29,160 --> 00:25:31,469 Seriously guys .... what the hell ...? 375 00:25:32,200 --> 00:25:34,589 Chad and I are going to see in the room. Come on, dear. 376 00:25:40,520 --> 00:25:42,909 We will see in the rooms. 377 00:25:44,520 --> 00:25:46,795 See you later guys ... - See you later. 378 00:25:51,320 --> 00:25:54,118 Boozer! Come here boy! 379 00:25:55,560 --> 00:25:57,357 Brant, go get my dog. 380 00:25:57,600 --> 00:25:59,079 Wait! I not think we should split up. 381 00:25:59,200 --> 00:26:01,191 I have some issues to fix, man. 382 00:26:01,440 --> 00:26:02,714 What are you talking about? 383 00:26:02,840 --> 00:26:05,513 Some Bacanos will come to buy grass. 384 00:26:05,640 --> 00:26:06,789 They'll meet you here? 385 00:26:07,000 --> 00:26:08,991 And if they bring some good things ... 386 00:26:09,160 --> 00:26:12,357 Perhaps you some ... if you bring back my dog. 387 00:26:13,160 --> 00:26:14,513 You mean sex? - If 388 00:26:14,640 --> 00:26:15,959 A girl? - Yes. 389 00:26:16,120 --> 00:26:18,839 Here, take my keys. Go get my dog. 390 00:26:19,120 --> 00:26:21,680 Be there, she will find you, ok? 391 00:26:23,680 --> 00:26:25,272 Everything is alright. 392 00:26:30,320 --> 00:26:32,675 Voy to be busy smoking a raisin, motherfucker. 393 00:26:44,840 --> 00:26:46,717 What the hell are you? 394 00:26:55,120 --> 00:26:55,996 Shit! 395 00:26:58,040 --> 00:27:00,235 I have arrived! 396 00:27:05,840 --> 00:27:07,990 His virgin my lord. 397 00:27:09,280 --> 00:27:10,190 Well. 398 00:27:10,680 --> 00:27:14,229 Then this is the sheep sacrifice. 399 00:27:14,760 --> 00:27:16,591 It timely. 400 00:27:20,320 --> 00:27:21,799 Everything is ready, sir. 401 00:27:23,000 --> 00:27:25,514 Okay, my agent of evil. 402 00:27:27,040 --> 00:27:29,998 The girls left. Men on the right. 403 00:27:30,880 --> 00:27:34,589 Now the time has come when you worship the Father Lucifer. 404 00:27:36,800 --> 00:27:40,156 Sapphira, you are ready to deliver your soul ... 405 00:27:40,320 --> 00:27:41,833 ... the fire of darkness? 406 00:27:42,040 --> 00:27:45,032 Yes my lord. Live obey him. 407 00:27:45,560 --> 00:27:47,118 Then Sapphira ... 408 00:27:47,400 --> 00:27:49,277 ... you know, Sapphira, I do not know if I told you ... 409 00:27:49,800 --> 00:27:53,679 ... but you're the lust in person. 410 00:27:54,400 --> 00:27:56,789 A mere extension of his greatness, Saul. 411 00:27:58,080 --> 00:28:00,150 You will not be disappointed. 412 00:28:06,520 --> 00:28:08,397 You're not serious, right? 413 00:28:08,560 --> 00:28:09,959 We're! 414 00:28:10,600 --> 00:28:11,874 They are cretins, 415 00:28:12,000 --> 00:28:15,072 You do not CEEN they will win something killing me, do you? 416 00:28:18,120 --> 00:28:20,429 Silence, infidel. Or else, 417 00:28:20,680 --> 00:28:25,470 I take out your tongue with my own hands. 418 00:28:25,680 --> 00:28:31,038 just for making jokes about the circle of Belz ... 419 00:28:31,920 --> 00:28:35,799 Belz ... Belz .. the thirteenth circle of witches. 420 00:28:38,880 --> 00:28:41,633 Thirteenth circle of witches? 421 00:28:41,840 --> 00:28:44,115 You do not get to be more Gothic why. 422 00:28:44,240 --> 00:28:46,037 How dare you talk about the prince of evil that? 423 00:28:47,080 --> 00:28:48,638 Prince of Evil? 424 00:28:49,880 --> 00:28:51,757 You work with Dairy Queen! 425 00:28:53,200 --> 00:28:54,713 Liar! 426 00:28:55,040 --> 00:28:56,234 Lying my ass! 427 00:28:56,360 --> 00:28:59,272 I servedst me and my cousin Snickers Blizzard last week. 428 00:28:59,720 --> 00:29:01,597 What the hell you talking about? 429 00:29:02,120 --> 00:29:03,155 Lies! 430 00:29:04,920 --> 00:29:06,751 Silenciénla now! 431 00:29:09,880 --> 00:29:12,678 Let's continue! Son of Darkness! 432 00:29:13,040 --> 00:29:16,715 It was time to silence her forever. 433 00:29:17,480 --> 00:29:19,072 Dairy Queen, Saul? 434 00:29:20,440 --> 00:29:23,955 It was time to take the first step on the path of darkness. 435 00:29:24,360 --> 00:29:29,275 Because you do not take ... 436 00:29:29,520 --> 00:29:32,512 ... this dagger of despair ... 437 00:29:32,920 --> 00:29:36,196 ... you know ... ... I plunge it into the heart of a virgin? 438 00:29:39,440 --> 00:29:40,839 Today! 439 00:29:45,720 --> 00:29:49,156 JOSHUA, Lord of Darkness. I invoke you... 440 00:29:49,360 --> 00:29:51,237 ... master of the underworld. 441 00:29:52,240 --> 00:29:54,356 I imprisoned your virgin in the dark. 442 00:29:54,600 --> 00:29:57,592 Libero in the sea beneath the seas. 443 00:29:58,000 --> 00:30:00,560 Libero for sixty demons. 444 00:30:00,880 --> 00:30:03,075 He has his eyes like the eyes of demons. 445 00:30:03,320 --> 00:30:05,515 It has its hands, like the hands of demons. 446 00:30:05,920 --> 00:30:08,309 It has its heart as the heart of the demons. 447 00:30:08,840 --> 00:30:10,796 We deliver breasts flames. 448 00:30:11,080 --> 00:30:14,152 chaste and pure blood human body. 449 00:30:14,800 --> 00:30:17,314 Turn out the demons it everywhere. 450 00:30:17,640 --> 00:30:19,392 Levantate, goat! Get up! 451 00:30:31,880 --> 00:30:33,029 My God! 452 00:30:35,160 --> 00:30:36,559 Well! 453 00:32:23,920 --> 00:32:25,592 That was a scream? 454 00:32:27,680 --> 00:32:29,830 Perhaps Kaitlin Biff are enjoying this? 455 00:32:30,320 --> 00:32:31,912 It would be nice to stop. 456 00:32:32,040 --> 00:32:33,678 We do not need the police again. 457 00:32:33,800 --> 00:32:35,552 You know how she is when she is drinking. 458 00:32:41,240 --> 00:32:42,639 What was that? 459 00:32:43,240 --> 00:32:44,832 Probably nothing. 460 00:32:45,000 --> 00:32:47,195 No, Chad. It was something. 461 00:32:48,080 --> 00:32:49,593 Let's get out of here. 462 00:32:54,280 --> 00:32:55,269 You? 463 00:32:56,560 --> 00:32:57,709 It's you? 464 00:32:59,120 --> 00:33:00,872 Again ... Let's get out of here. 465 00:33:01,120 --> 00:33:02,997 I think we should go see. 466 00:33:03,240 --> 00:33:05,231 Famous last words. - Let's go. 467 00:33:05,440 --> 00:33:06,156 Ris! 468 00:33:06,280 --> 00:33:08,111 God, Chad! You are your man here? 469 00:33:08,280 --> 00:33:09,508 I'm not scared. 470 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 Then prove it. - What? 471 00:33:37,600 --> 00:33:40,876 Dresses? Was nothing. - It's okay. 472 00:33:41,040 --> 00:33:42,473 I just wanted to be certain. 473 00:33:43,720 --> 00:33:45,756 Ok, we get out of here now? 474 00:34:30,120 --> 00:34:31,599 Get up! 475 00:34:36,320 --> 00:34:38,629 Whats up girl? 476 00:34:58,920 --> 00:35:00,911 This really is good. 477 00:35:15,840 --> 00:35:17,990 You want me out of here? 478 00:35:28,360 --> 00:35:30,555 What the hell is that? 479 00:35:52,920 --> 00:35:54,717 Well, well, well ... 480 00:35:55,040 --> 00:35:56,792 What We Have Here? 481 00:35:57,640 --> 00:36:01,189 I knew you were a naughty girl. 482 00:36:02,280 --> 00:36:03,998 Shit! 483 00:36:06,080 --> 00:36:09,231 All good. I like the dominator. 484 00:36:12,440 --> 00:36:15,910 You seem totally demonic. 485 00:36:16,720 --> 00:36:18,676 Yes, that's OK. 486 00:36:19,560 --> 00:36:21,869 Very well. 487 00:36:22,440 --> 00:36:23,589 Damn girl. 488 00:36:28,320 --> 00:36:30,788 Do what you have to do. 489 00:36:31,160 --> 00:36:32,718 All you have to do. 490 00:36:33,960 --> 00:36:36,474 Do you know what time it is? 491 00:36:54,280 --> 00:36:55,315 Boozer? 492 00:37:33,440 --> 00:37:35,874 Boozer, are you there? 493 00:37:54,160 --> 00:37:55,593 No this. 494 00:38:02,480 --> 00:38:03,708 You are one of them? 495 00:38:03,960 --> 00:38:04,915 Answer to me! 496 00:38:05,040 --> 00:38:06,598 You are a devil possessed? 497 00:38:06,800 --> 00:38:07,994 No, I'm a Lambda. 498 00:38:08,160 --> 00:38:09,354 He has the mark, teacher? 499 00:38:10,880 --> 00:38:12,074 What are you doing? 500 00:38:12,280 --> 00:38:12,951 That's enough! 501 00:38:13,080 --> 00:38:14,593 Is the brand? 502 00:38:14,760 --> 00:38:16,239 Do not! It's just a sign! 503 00:38:16,360 --> 00:38:17,475 It's okay. 504 00:38:18,240 --> 00:38:19,878 you are students of the faculty? 505 00:38:20,000 --> 00:38:21,194 What's going on? 506 00:38:21,320 --> 00:38:23,550 The mark of evil. Hurry! Give me the mark of evil. 507 00:38:23,680 --> 00:38:26,877 The brand? - Ah! I understand.... 508 00:38:27,360 --> 00:38:29,749 You are the Frijole friends, right? 509 00:38:33,160 --> 00:38:36,038 Safe come here to ... 510 00:38:36,320 --> 00:38:39,312 ... take some action here. 511 00:38:40,120 --> 00:38:42,953 You understand? Action! 512 00:38:45,920 --> 00:38:47,194 You understand? 513 00:38:47,320 --> 00:38:48,594 That's right, Branster! 514 00:38:48,760 --> 00:38:53,629 We are friends "freehole" and we will give you action. 515 00:38:55,680 --> 00:38:59,036 .... then we will give you action! - OKAY! 516 00:39:00,320 --> 00:39:02,595 Give me action now, please! - I am so excited! 517 00:39:02,720 --> 00:39:03,835 Come on! Sit there! 518 00:39:04,120 --> 00:39:05,519 Let's bandage your. 519 00:39:06,560 --> 00:39:08,676 Bandaging? It's okay! 520 00:39:09,120 --> 00:39:11,111 The girls are in the car? - Oh! Yes! 521 00:39:11,640 --> 00:39:12,868 How weird! 522 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 Listen carefully to my voice. 523 00:39:16,480 --> 00:39:18,357 Are you going to sleep now! 524 00:39:19,440 --> 00:39:21,476 Fuck! - Because teacher hits it? 525 00:39:21,640 --> 00:39:24,712 Oh my head! You bastard! 526 00:39:24,920 --> 00:39:26,399 I'm trying to render him unconscious. 527 00:39:26,600 --> 00:39:28,113 Damn, that hurt! 528 00:39:28,320 --> 00:39:29,435 For me was that? 529 00:39:29,600 --> 00:39:32,353 Sorry, I was scared! Do not worry, we go again. 530 00:39:32,720 --> 00:39:34,233 Listen carefully. 531 00:39:34,360 --> 00:39:37,352 It is to be done? - Hey, you're going to sleep. 532 00:39:38,840 --> 00:39:41,593 Aaayy !!! Damned! 533 00:39:41,880 --> 00:39:45,111 Dumbass! - High! still! 534 00:39:48,320 --> 00:39:50,709 You go to sleep now! 535 00:39:54,240 --> 00:39:55,798 Because he does that Master? 536 00:39:55,920 --> 00:39:58,354 Because I want to live! And I have an idea! 537 00:39:58,640 --> 00:39:59,390 Which one? 538 00:39:59,520 --> 00:40:02,273 Perhaps the sacrifice of another virgin 539 00:40:02,440 --> 00:40:06,399 the process is reversed and can send demons back. 540 00:40:07,640 --> 00:40:09,676 But we do not need a virgin? 541 00:40:12,560 --> 00:40:14,630 I think we found it. 542 00:40:16,640 --> 00:40:18,551 Seriously? 543 00:40:24,640 --> 00:40:26,915 We should have agreed to a meeting. 544 00:40:27,840 --> 00:40:29,717 Good time to think about it, Kaitlin. 545 00:40:29,840 --> 00:40:33,719 I did not expect to be chased by monsters. 546 00:40:34,000 --> 00:40:36,275 You can exaggerate a little? 547 00:40:37,200 --> 00:40:38,918 You know what else? 548 00:40:39,200 --> 00:40:42,078 I do not want to argue. We will not take anywhere. 549 00:40:43,760 --> 00:40:45,876 And now that? - My God! 550 00:40:48,800 --> 00:40:49,915 Loose my girlfriend! 551 00:41:01,520 --> 00:41:02,873 That mourning! 552 00:41:20,520 --> 00:41:21,748 I do not want to fight! 553 00:41:22,800 --> 00:41:23,949 Socorro! 554 00:41:25,120 --> 00:41:26,394 Ris! 555 00:41:27,720 --> 00:41:29,312 I'll be okay? 556 00:41:30,320 --> 00:41:32,675 You look good. Help! 557 00:41:34,280 --> 00:41:35,349 Chad! Ris! 558 00:41:35,600 --> 00:41:37,431 Help me! Come on, they're after me. 559 00:41:57,040 --> 00:41:59,156 We gotta get out of here! 560 00:42:04,720 --> 00:42:05,835 Biff, help me! 561 00:42:06,160 --> 00:42:07,878 Ayudala! 562 00:42:10,280 --> 00:42:11,474 Move! Move! 563 00:42:14,480 --> 00:42:15,674 We need to go find my hemano! 564 00:42:15,800 --> 00:42:16,915 Is dead! 565 00:42:17,840 --> 00:42:19,637 Biff, we need to go find my brother! 566 00:42:19,920 --> 00:42:21,797 I'm not going anywhere, ok? 567 00:42:21,920 --> 00:42:23,558 They transformed my girlfriend in one of them. 568 00:42:23,680 --> 00:42:25,989 They will not catch me! - Hurry up! 569 00:42:26,240 --> 00:42:27,468 I'm hurrying! 570 00:43:11,520 --> 00:43:13,078 I found it! 571 00:43:16,120 --> 00:43:17,678 Ok, here you go. 572 00:43:18,040 --> 00:43:19,359 Oye, Dickie. 573 00:43:19,600 --> 00:43:22,433 My father, Lucifer, just tell me ... 574 00:43:22,600 --> 00:43:25,512 I'm not going to perform the ritual. 575 00:43:25,760 --> 00:43:26,829 Seriously? 576 00:43:27,000 --> 00:43:30,993 Something needs to be done for the Lord of Darkness will not leave me. 577 00:43:32,440 --> 00:43:36,718 So who is going to do that? I? 578 00:43:38,040 --> 00:43:39,871 But Chief ... I am worthy of that? 579 00:43:40,160 --> 00:43:41,354 Yes, that is what it told me. 580 00:43:41,480 --> 00:43:44,677 Your time is now. Just sit. 581 00:43:45,520 --> 00:43:47,590 I will not fail the Lord of Darkness. 582 00:43:48,680 --> 00:43:50,033 Where am I? 583 00:43:50,280 --> 00:43:51,918 I see nothing. 584 00:43:52,920 --> 00:43:54,956 Stay still! 585 00:43:55,160 --> 00:43:56,559 What happens? 586 00:43:57,120 --> 00:43:58,348 Ya va, Branster. 587 00:43:58,480 --> 00:44:00,710 It is the surprise you were expecting. 588 00:44:01,000 --> 00:44:02,831 Only deléitate. 589 00:44:19,720 --> 00:44:21,358 Sacratta! 590 00:44:22,280 --> 00:44:26,831 lndatta! Matu! 591 00:44:27,440 --> 00:44:30,273 Elevate! 592 00:44:31,040 --> 00:44:32,473 What are you to do? 593 00:44:32,760 --> 00:44:34,910 Nothing. It's a surprise. 594 00:44:37,120 --> 00:44:45,232 lndidaya, mondaya, insarratta, levántate! 595 00:44:45,520 --> 00:44:52,915 Zayatta. Sentence insarratta! levántate! 596 00:44:53,560 --> 00:44:54,675 Get up! 597 00:44:58,600 --> 00:45:00,431 No boss, I can not! 598 00:45:00,760 --> 00:45:04,673 Guys, I see that this is not for me. 599 00:45:05,120 --> 00:45:06,519 No, it's the same for you. 600 00:45:06,640 --> 00:45:07,755 It is just for you. 601 00:45:07,960 --> 00:45:10,997 This is your chance Dickie. Prove that you are able! 602 00:45:11,240 --> 00:45:12,355 Hazlo! 603 00:45:16,560 --> 00:45:18,994 Eston getting tired of this. 604 00:45:19,120 --> 00:45:20,473 Where are the girls? 605 00:45:20,840 --> 00:45:22,319 What's up? 606 00:45:24,600 --> 00:45:27,068 Do or take place! 607 00:45:35,880 --> 00:45:39,634 My God! Worshipers of Satan! 608 00:45:40,000 --> 00:45:42,560 Sorry. - This is not going well. 609 00:45:51,240 --> 00:45:52,753 Ajyúdeme, Mr. Policeman! Help me! 610 00:45:54,280 --> 00:45:55,156 Do not! Do not be afraid! 611 00:45:57,720 --> 00:45:59,278 I will take the bitch demon! 612 00:46:03,640 --> 00:46:05,870 Disappear, creatures of the night. 613 00:46:36,640 --> 00:46:39,791 Christine! Are you there? 614 00:46:44,880 --> 00:46:47,269 Chistine! It is the convent! 615 00:46:47,600 --> 00:46:49,352 People are dying! 616 00:46:49,680 --> 00:46:51,318 You have to help us! 617 00:46:52,520 --> 00:46:54,158 Please! 618 00:47:03,520 --> 00:47:05,238 Bitch! 619 00:48:38,200 --> 00:48:39,713 Anyone there? 620 00:48:59,560 --> 00:49:00,879 Girl right here. 621 00:49:01,000 --> 00:49:03,389 I have a rifle pointed at your chest. 622 00:49:03,560 --> 00:49:05,790 If you do not believe, take a step forward. 623 00:49:05,920 --> 00:49:07,990 It's you? You Christine? 624 00:49:08,320 --> 00:49:10,436 If you came to know me, you came to the wrong house. 625 00:49:10,600 --> 00:49:12,795 If you came to talk about the convent. He starts talking. 626 00:49:13,080 --> 00:49:14,433 My friends are in trouble ... 627 00:49:14,560 --> 00:49:16,790 And I think some of them are dead. 628 00:49:16,920 --> 00:49:18,035 Ray! 629 00:49:18,840 --> 00:49:20,512 You went there? Is not true? 630 00:49:21,880 --> 00:49:23,598 Let me guess the rest gives the story. 631 00:49:23,880 --> 00:49:26,474 You and your friends went there to have sex and smoking raisins 632 00:49:26,640 --> 00:49:28,551 when suddenly the forces of evil arose 633 00:49:28,680 --> 00:49:30,352 and they began to kill them all. True? 634 00:49:30,560 --> 00:49:32,232 More or less. 635 00:49:32,400 --> 00:49:36,678 Tell your story to anyone who can be interested in it. 636 00:49:36,800 --> 00:49:39,837 But you do not think you're the only one who can help? 637 00:49:40,040 --> 00:49:41,359 Clear! 638 00:49:41,560 --> 00:49:43,710 Every five years, you think 639 00:49:43,840 --> 00:49:46,877 it will be very fun to go to the convent. And see where it all happened. 640 00:49:47,160 --> 00:49:50,869 But when they get into trouble, and come looking for the girl who started it. 641 00:49:51,360 --> 00:49:54,955 Fuck them! I'm sick! Not this time. 642 00:49:55,360 --> 00:49:57,635 I'm tired of cleaning the shit that others do. 643 00:49:57,840 --> 00:49:59,193 But you have to help us. 644 00:49:59,320 --> 00:50:02,198 I am the girlfriend of one of them. And my brother is inside. 645 00:50:02,720 --> 00:50:04,199 Forget them, they're dead. 646 00:50:04,360 --> 00:50:05,236 How do you know? 647 00:50:05,600 --> 00:50:09,354 Demons can only take fresh corpses. 648 00:50:09,480 --> 00:50:11,948 Once they do it is too late. They're already dead. 649 00:50:12,080 --> 00:50:13,911 But my brother may be alive. 650 00:50:14,160 --> 00:50:15,832 It's not. Unless a virgin. 651 00:50:18,800 --> 00:50:20,153 It is not a virgin, do you? 652 00:50:20,600 --> 00:50:21,794 What does that have to do with anything? 653 00:50:22,880 --> 00:50:24,472 Direct response. He is a virgin? 654 00:50:25,320 --> 00:50:26,878 And. 655 00:50:27,080 --> 00:50:30,072 He is a virgin. That's perfect. 656 00:50:30,360 --> 00:50:31,429 So? 657 00:50:31,560 --> 00:50:34,358 They worship the Virgin! God damn demons! 658 00:50:34,480 --> 00:50:36,277 There's always something with virgins. 659 00:50:36,560 --> 00:50:37,834 What's going on? 660 00:50:38,000 --> 00:50:39,638 You have no idea what they did? 661 00:50:39,800 --> 00:50:41,119 No what? 662 00:50:42,400 --> 00:50:45,392 Let me tell you what happened forty years ago. 663 00:50:52,000 --> 00:50:53,991 Sister Camilla was the first to see it. 664 00:50:54,480 --> 00:50:58,632 There was a girl in the garden under the rain. 665 00:50:59,480 --> 00:51:01,630 Sister Camilla thought he was an orphan. 666 00:51:04,200 --> 00:51:06,077 I was the first to have it. 667 00:51:06,280 --> 00:51:07,838 The first to have the Devil. 668 00:51:12,640 --> 00:51:14,437 It did not take long to expand. 669 00:51:14,680 --> 00:51:15,908 Sister Joan was as follows. 670 00:51:17,400 --> 00:51:19,197 After Sister Abigail. 671 00:51:23,440 --> 00:51:26,079 And that went from person to person. Sister Kay ... 672 00:51:28,320 --> 00:51:29,958 Sister Marlene ... ... 673 00:51:32,360 --> 00:51:35,477 The Sister O'Donohue. Until he did not miss any. 674 00:51:36,240 --> 00:51:38,674 The place became a convent Devil. 675 00:51:41,520 --> 00:51:43,988 The next day at school, all people knew something was wrong. 676 00:51:57,480 --> 00:51:59,118 I had arrived a few weeks. 677 00:51:59,280 --> 00:52:01,157 She was eight months pregnant and was escaping. 678 00:52:01,320 --> 00:52:02,469 They accepted me. 679 00:52:09,240 --> 00:52:11,674 Depuéss that day, they began to act strangely. 680 00:52:12,000 --> 00:52:13,513 Very strange. 681 00:52:42,800 --> 00:52:45,951 After that, nothing could prepare me for what was about to happen. 682 00:52:46,120 --> 00:52:48,031 It was there that you did the abortion? 683 00:52:49,120 --> 00:52:51,350 That was just a legend. 684 00:52:51,600 --> 00:52:53,397 That's not what happened. 685 00:52:54,600 --> 00:52:56,033 What happened? 686 00:53:01,280 --> 00:53:02,395 She was lying on my bed. 687 00:53:02,720 --> 00:53:04,676 when my baby comezó out. 688 00:53:30,480 --> 00:53:33,199 They took me to the chapel and began the process. 689 00:53:33,480 --> 00:53:34,799 That process? 690 00:53:35,280 --> 00:53:37,350 The process of getting my baby. 691 00:53:40,720 --> 00:53:42,119 They did to him? 692 00:53:42,240 --> 00:53:44,674 They used it in a strange sacrifice! 693 00:53:48,320 --> 00:53:50,595 Virgin blood is powerful. 694 00:53:50,720 --> 00:53:53,632 And the blood of a baby, even more so. 695 00:53:53,840 --> 00:53:55,478 That they were going to sacrifice? 696 00:53:55,760 --> 00:53:58,228 The body was to serve as hosting a new leader. 697 00:53:58,400 --> 00:53:59,594 the son of the devil. 698 00:54:00,600 --> 00:54:03,512 Unfortunately for them, I had other plans. 699 00:54:04,600 --> 00:54:06,875 Nobody was going to take my baby. 700 00:54:07,160 --> 00:54:08,878 That was why you went and killed her, is not it? 701 00:54:09,000 --> 00:54:09,750 That's how it went. 702 00:54:10,000 --> 00:54:13,629 Although the legend says was mad about abortion. 703 00:54:13,960 --> 00:54:16,349 And your baby survived? 704 00:54:16,520 --> 00:54:19,273 If it is a civil engineer in Peoria. 705 00:54:19,800 --> 00:54:21,995 The point of this story is that if these fuckers 706 00:54:22,160 --> 00:54:23,434 They put their hands on another Virgin. 707 00:54:23,560 --> 00:54:25,437 They can finally complete the ceremony. 708 00:54:25,560 --> 00:54:27,869 My brother will be the new anti-Christ? 709 00:54:28,960 --> 00:54:30,029 I'm afraid so. 710 00:54:30,440 --> 00:54:32,510 My mom is going to feel disappointed. 711 00:54:35,520 --> 00:54:37,033 Clarissa? Chad? 712 00:54:39,000 --> 00:54:43,198 You guys are? Definitely not them. 713 00:54:55,480 --> 00:54:57,311 Where were we? 714 00:54:57,440 --> 00:54:59,715 We were going to stick a dagger in your heart, sir. 715 00:55:00,080 --> 00:55:02,833 Okay, my servant of evil. 716 00:55:03,080 --> 00:55:05,275 But this time we'll do it as it should be. 717 00:55:08,240 --> 00:55:10,959 Hold still while I recite the passage. 718 00:55:11,280 --> 00:55:16,308 So there, you must nailing the dagger in the heart. 719 00:55:16,840 --> 00:55:19,479 Yes sir. High! 720 00:55:19,960 --> 00:55:23,270 lnsacratta! Nostrata! 721 00:55:25,360 --> 00:55:28,318 lndatta, my lord! Soar! 722 00:55:29,640 --> 00:55:31,915 Get away! They are coming. 723 00:55:34,280 --> 00:55:35,918 lnsacratta! 724 00:55:36,120 --> 00:55:39,829 Nostratta! lnfernus, Elevate my Lord! 725 00:55:42,200 --> 00:55:43,838 Maestro now! I can kill him? 726 00:55:43,960 --> 00:55:47,316 Has not! Sacratta! Nostratta! 727 00:55:49,200 --> 00:55:51,077 Now! You have to kill him now! 728 00:56:13,080 --> 00:56:15,594 The time has come! Give me the dagger! 729 00:56:49,040 --> 00:56:50,632 Then, what are you going to do? 730 00:56:51,400 --> 00:56:53,118 It looks like I do? 731 00:56:53,920 --> 00:56:55,638 You are going to go alone? 732 00:56:55,800 --> 00:56:57,597 No, I'll go after you! 733 00:56:59,360 --> 00:57:02,397 We should not call 911 or something? 734 00:57:03,160 --> 00:57:05,071 You want my help. 735 00:57:05,200 --> 00:57:06,997 But you're afraid to go you? 736 00:57:07,440 --> 00:57:10,079 No. Just that ... - not just anything! 737 00:57:10,200 --> 00:57:11,599 We have to kill demons. 738 00:57:13,400 --> 00:57:15,197 I never saw one of these. 739 00:57:15,480 --> 00:57:16,674 You'll see how it works. 740 00:57:23,680 --> 00:57:24,795 Let's go! 741 00:57:35,680 --> 00:57:37,272 Where are they taking us? 742 00:57:37,560 --> 00:57:38,709 Do not you realize? 743 00:57:38,840 --> 00:57:40,193 They're going to sacrifice! 744 00:57:40,320 --> 00:57:42,356 To sacrifice? Because? 745 00:57:42,760 --> 00:57:44,113 Because you're a virgin! 746 00:57:44,400 --> 00:57:46,868 I am ... as they know? 747 00:57:47,320 --> 00:57:48,275 As you know? 748 00:57:48,440 --> 00:57:50,590 Please ... you're losing your virginity! 749 00:57:51,760 --> 00:57:52,749 And the demons ... 750 00:57:53,360 --> 00:57:56,033 ... demons can probably feel that in you. 751 00:57:56,360 --> 00:57:57,634 So that also carry you? 752 00:57:58,400 --> 00:57:59,799 Are you a virgin? 753 00:57:59,920 --> 00:58:01,751 Perhaps they found the right person ok? 754 00:58:10,440 --> 00:58:11,919 And now? 755 00:58:14,360 --> 00:58:16,749 I'll go and blow them up! 756 00:58:16,880 --> 00:58:18,598 That precise to do? 757 00:58:18,840 --> 00:58:20,558 Do not get in my way! 758 00:58:20,840 --> 00:58:21,750 Well! 759 00:58:32,760 --> 00:58:34,637 It is very quiet around here. 760 00:58:35,080 --> 00:58:37,196 It's never a good sign. 761 00:58:37,680 --> 00:58:41,229 Christine, as we kill these things? 762 00:59:01,280 --> 00:59:02,429 Do you have any doubt? 763 00:59:10,200 --> 00:59:11,872 Brant! - If? 764 00:59:13,640 --> 00:59:14,789 I have an idea. 765 00:59:15,160 --> 00:59:16,195 Which? 766 00:59:17,800 --> 00:59:19,995 We should have sex. 767 00:59:22,280 --> 00:59:23,759 What? 768 00:59:24,000 --> 00:59:26,992 I said we should have sex. 769 00:59:27,160 --> 00:59:28,195 Because? 770 00:59:29,400 --> 00:59:33,837 If we had sex, we no longer would be more virgins. 771 00:59:36,680 --> 00:59:38,636 Emm ... I think no better. 772 00:59:38,960 --> 00:59:40,678 It's our only chance! 773 00:59:43,960 --> 00:59:47,191 If we were not virgins, then they would kill us. 774 00:59:52,200 --> 00:59:53,599 You're right. 775 00:59:57,160 --> 00:59:59,230 Brant. - If? 776 01:00:00,520 --> 01:00:02,272 I still like to try. 777 01:00:04,120 --> 01:00:06,998 We could not have sex even if we wanted. We are tied. 778 01:00:07,120 --> 01:00:09,714 You do not want to see? I could free my hands. 779 01:00:10,480 --> 01:00:11,879 Come on, darling! 780 01:00:12,920 --> 01:00:14,956 Socorro! 781 01:00:25,840 --> 01:00:27,512 You know where you're going? 782 01:00:28,040 --> 01:00:29,234 Come to the chapel. 783 01:00:29,360 --> 01:00:30,713 Stop asking so many questions. 784 01:00:32,840 --> 01:00:34,751 What was that? 785 01:00:34,960 --> 01:00:35,995 They are behind us! 786 01:00:40,920 --> 01:00:43,036 Die bastards! 787 01:01:05,000 --> 01:01:06,797 Shut up and shoot! 788 01:02:01,400 --> 01:02:02,799 What are we going to do? 789 01:02:04,440 --> 01:02:05,953 I do not have the slightest idea. 790 01:02:07,080 --> 01:02:08,832 You think where is my brother? 791 01:02:08,960 --> 01:02:10,996 I am sure that it is in the chapel. 792 01:02:11,480 --> 01:02:12,993 Come in, come on! 793 01:02:14,760 --> 01:02:16,751 We're almost out of bullets. 794 01:02:16,880 --> 01:02:18,996 The chapel is on the other side of the convent. 795 01:02:19,360 --> 01:02:20,634 No bullets? 796 01:02:22,440 --> 01:02:24,476 And what are we going to do? 797 01:02:32,720 --> 01:02:34,756 I will be back. - What? 798 01:02:36,040 --> 01:02:37,519 Hold until you return! 799 01:02:41,720 --> 01:02:42,948 It's okay! 800 01:02:49,440 --> 01:02:50,555 Where are you going? 801 01:02:50,680 --> 01:02:52,671 Do not worry about me, buddy. I'm just moving .. 802 01:02:52,800 --> 01:02:53,949 Come on, Brant. 803 01:02:57,320 --> 01:02:59,550 This is perfect! - Oh no! 804 01:02:59,800 --> 01:03:00,915 You do not have to be afraid. 805 01:03:01,160 --> 01:03:02,513 I'll be very gentle. 806 01:03:02,760 --> 01:03:04,478 For the last time, no! 807 01:03:06,280 --> 01:03:08,874 I would like to stay a virgin in that area. 808 01:03:09,600 --> 01:03:11,397 Do not make this difficult. 809 01:03:13,320 --> 01:03:14,753 Oh, my God! 810 01:03:20,360 --> 01:03:23,113 Oh, no! 811 01:03:26,760 --> 01:03:28,352 This sucks! 812 01:03:39,600 --> 01:03:41,875 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 813 01:03:42,200 --> 01:03:45,476 Make this bike boot. Or we'll be in big .... 814 01:03:48,400 --> 01:03:49,992 Thank you Jesus! 815 01:03:54,680 --> 01:03:55,795 No bullets. 816 01:03:55,920 --> 01:03:58,992 Fucking bitch, bitch Psychotic! 817 01:04:01,040 --> 01:04:04,191 Hi guys. Biff, Kaitlin. 818 01:04:07,800 --> 01:04:09,153 Are Karate. 819 01:04:20,160 --> 01:04:21,309 Let's go. 820 01:04:29,280 --> 01:04:31,077 You see, if you had followed my plan ... 821 01:04:31,200 --> 01:04:32,679 none of this happened. 822 01:04:32,800 --> 01:04:35,553 That does not help me much, no? 823 01:05:10,480 --> 01:05:12,710 Clarissa! You came looking for me! 824 01:05:12,880 --> 01:05:14,472 You are the best sister in the world! 825 01:05:16,200 --> 01:05:18,839 Please! Help me too! 826 01:05:44,480 --> 01:05:45,754 Swamp rats! 827 01:05:57,840 --> 01:05:59,637 What is happening? We arrived very late? 828 01:05:59,760 --> 01:06:01,079 No, if I can help it. 829 01:06:04,600 --> 01:06:05,999 You and your brother get out of here! 830 01:06:06,120 --> 01:06:07,997 But. - Get out of here! 831 01:06:08,880 --> 01:06:12,839 Very good fuckers, this time those who go to hell are you. 832 01:06:59,640 --> 01:07:01,119 Look! Boozer is! 833 01:07:02,520 --> 01:07:04,112 You did! 834 01:07:08,120 --> 01:07:09,314 Now you like me. 835 01:07:13,120 --> 01:07:15,156 You have the keys? - Yes. 836 01:07:23,800 --> 01:07:25,074 You want to go to Denny's? 837 01:07:27,120 --> 01:07:28,109 No. 838 01:07:30,120 --> 01:07:32,759 Are you sure? - Yes. 839 01:07:42,080 --> 01:07:44,514 That will help you sleep tonight. 840 01:07:44,920 --> 01:07:46,831 I can not imagine what you went through. 841 01:07:47,560 --> 01:07:50,120 All sorority is sick for that. 842 01:07:51,040 --> 01:07:54,749 But look on the bright side, you'll have a great average this semester. 843 01:07:59,000 --> 01:08:01,116 I let you rest. 844 01:08:03,200 --> 01:08:04,713 Sweet dreams. 845 01:08:29,720 --> 01:08:30,948 What happens? 846 01:08:34,840 --> 01:08:35,909 Boozer? 847 01:08:45,200 --> 01:08:46,872 Sit Boozer! Sit down! 848 01:08:50,920 --> 01:08:53,957 In KAOS Inc. 849 01:09:01,200 --> 01:09:05,352 Gothic and Dark Forever.