1 00:02:21,474 --> 00:02:24,443 Sedikit lagi. 2 00:02:26,379 --> 00:02:28,142 Tempatmu masih luas. 3 00:02:29,182 --> 00:02:30,911 Bagaimana kau bisa parkir seperti itu? 4 00:02:31,351 --> 00:02:33,717 Tak apa-apa. Lagipula, aku sebentar lagi akan keluar. 5 00:02:34,154 --> 00:02:35,416 Lewat sini. 6 00:03:35,081 --> 00:03:36,708 Pak, jadi ini mobilmu? 7 00:03:58,771 --> 00:04:01,331 Wanita brengsek, matilah kau jika aku menangkapmu. 8 00:04:01,474 --> 00:04:04,932 The Chaser (SANG PENGEJAR) 9 00:04:07,012 --> 00:04:11,661 10 00:04:25,012 --> 00:04:30,661 11 00:04:45,351 --> 00:04:46,511 Baik. 12 00:04:47,253 --> 00:04:48,720 Baik. 13 00:04:49,756 --> 00:04:51,018 Aku sudah kembali! 14 00:04:52,759 --> 00:04:54,021 Maaf, Pak. 15 00:04:56,963 --> 00:05:00,626 Dua gadis kabur. Bisnis memburuk belakangan ini. 16 00:05:01,267 --> 00:05:05,135 Sudah kuhabiskan uang muka yang banyak untuk gadis-gadis itu. 17 00:05:06,973 --> 00:05:12,138 Tapi aku tak bisa dapatkan uang sebanyak itu dalam tiga hari. 18 00:05:12,278 --> 00:05:16,044 Begitu aku menagih uangnya dari mereka dan membayarku kembali... 19 00:05:22,855 --> 00:05:23,617 Matikan TV-nya, Brengsek! 20 00:05:23,756 --> 00:05:26,418 Kau tak bisa lihat kalau aku sedang menelepon? 21 00:05:29,562 --> 00:05:32,326 Kau memang tak punya sopan santun. 22 00:05:33,166 --> 00:05:34,224 Apa kau sudah membagi-bagikan posternya? 23 00:05:34,567 --> 00:05:36,535 - Ya, Pak. - Pergi bagikan lebih banyak lagi! 24 00:05:39,972 --> 00:05:42,338 Dasar bodoh. 25 00:05:51,351 --> 00:05:52,511 Ya. 26 00:05:53,653 --> 00:05:54,915 Di mana? 27 00:05:55,755 --> 00:05:57,222 Distrik Hapjung. 28 00:05:57,757 --> 00:06:01,022 Motel Provence, kamar 301. 29 00:06:01,861 --> 00:06:03,226 Aku akan mengirim dia sekarang. 30 00:06:12,772 --> 00:06:14,330 - Halo. - Hei. 31 00:06:14,874 --> 00:06:16,034 Kau datang cepat. 32 00:06:25,752 --> 00:06:28,414 Seong-hee, kau tak tampak begitu muda. 33 00:06:28,554 --> 00:06:31,022 - Berapa usiamu? - 30. 34 00:06:31,657 --> 00:06:34,820 Kau merawat baik dirimu. Tubuh yang bagus. 35 00:06:37,063 --> 00:06:38,724 Kenapa? Perlu buang air kecil? 36 00:06:39,265 --> 00:06:41,028 - Ya. - Nanti saja. 37 00:06:41,167 --> 00:06:43,931 - Tidak. - Nanti saja. 38 00:06:47,073 --> 00:06:49,439 Sudah kubilang nanti saja. 39 00:06:58,851 --> 00:07:00,910 - Ada apa? - Lepaskan. 40 00:07:01,053 --> 00:07:03,817 - Cuma mau mengambil gambar. - Lepaskan! 41 00:07:04,257 --> 00:07:06,418 Baik, akan kubayar kau sebagai gantinya. 42 00:07:06,559 --> 00:07:08,527 Lepaskan, dasar cabul! 43 00:07:10,363 --> 00:07:11,421 Apa? 44 00:07:11,564 --> 00:07:13,429 Dasar orang gila. 45 00:07:19,472 --> 00:07:20,336 Ada di mana dia? 46 00:07:23,576 --> 00:07:25,635 Dasar pelacur! 47 00:07:25,778 --> 00:07:28,941 Kau menyebutku cabul? 48 00:07:29,081 --> 00:07:32,414 Jaga bicaramu, wanita jalang! 49 00:07:32,552 --> 00:07:35,316 Kau mau mati, ya? 50 00:07:35,655 --> 00:07:37,714 Kemarilah, wanita jalang! 51 00:07:37,857 --> 00:07:40,519 - Tuan. - Mati kau! 52 00:07:40,660 --> 00:07:44,118 Dia akan pergi. Tenanglah. 53 00:07:44,263 --> 00:07:46,424 - Keluarlah! - Kemari kau, wanita jalang! 54 00:07:46,566 --> 00:07:47,828 - Tuan. - Kemarilah! 55 00:07:47,967 --> 00:07:49,730 Dia akan pergi. 56 00:07:49,869 --> 00:07:53,635 Kemari kau, wanita jalang! Matilah kau! 57 00:07:53,773 --> 00:07:56,241 - Dia akan pergi. - Dasar jalang! 58 00:07:56,375 --> 00:07:58,741 - Tenanglah. - Apa-apaan... 59 00:08:01,380 --> 00:08:02,745 Siapa kau? 60 00:08:02,882 --> 00:08:04,611 Aku penjaganya, Brengsek. 61 00:08:16,762 --> 00:08:18,229 Duduk. 62 00:08:19,665 --> 00:08:21,428 Berlutut. 63 00:08:26,873 --> 00:08:28,738 Tutupi dirimu! 64 00:08:48,060 --> 00:08:49,618 Jadi apa yang akan kau lakukan? 65 00:08:52,265 --> 00:08:53,732 Mari kita bereskan ini. 66 00:09:11,450 --> 00:09:12,712 Puas? 67 00:09:18,958 --> 00:09:21,722 Rupanya kau di situ. 68 00:09:21,861 --> 00:09:23,021 Biar kulihat. 69 00:09:25,965 --> 00:09:29,128 Aku benar-benar berhenti. Jangan hubungi aku. 70 00:09:30,970 --> 00:09:31,937 Hei! 71 00:09:34,073 --> 00:09:35,040 Hei! 72 00:09:39,979 --> 00:09:41,446 Sudah kau temukan gadis-gadis itu? 73 00:09:45,251 --> 00:09:46,616 Di mana kau temukan mobilnya? 74 00:09:47,253 --> 00:09:48,311 Di distrik Mangwon. 75 00:09:48,454 --> 00:09:49,716 Apa kau menghubungi polisi? 76 00:09:49,855 --> 00:09:51,117 Apa kau sudah gila? 77 00:09:51,257 --> 00:09:52,918 Melaporkan gadis-gadis yang kabur dariku? 78 00:09:53,059 --> 00:09:55,323 Sudah kukatakan mereka tidak kabur. 79 00:09:56,062 --> 00:09:58,223 Kau dulu seorang detektif. 80 00:09:58,364 --> 00:10:01,128 Kalau begitu carilah mereka, bukannya menipu orang. 81 00:10:01,267 --> 00:10:03,735 Dasar wanita sinting, kata siapa aku menipu orang? 82 00:10:04,270 --> 00:10:06,738 Akulah yang ditipu orang. 83 00:10:08,174 --> 00:10:11,041 Wanita-wanita itu dapat uang muka besar dariku lalu menghilang. 84 00:10:11,177 --> 00:10:13,543 Tanya apa artinya itu pada pria brengsek mana pun di jalanan. 85 00:10:14,080 --> 00:10:16,344 Apakah mereka dijual atau kabur. 86 00:10:19,852 --> 00:10:21,513 Kau bajingan busuk. 87 00:10:21,654 --> 00:10:23,019 Hei! 88 00:10:23,155 --> 00:10:26,818 Hei! Seong-hee! 89 00:10:27,360 --> 00:10:30,227 Begitu saja marah. 90 00:10:36,469 --> 00:10:38,027 DUNGU 91 00:10:40,072 --> 00:10:41,130 Ada apa? 92 00:10:41,273 --> 00:10:46,336 Bajingan itu terus menolak gadisnya dan kini tak ada yang tersisa. 93 00:10:46,479 --> 00:10:47,844 Masih ada Mi-jin, Bodoh. 94 00:10:48,381 --> 00:10:50,508 Dia ingin beristirahat karena dia kena flu. 95 00:10:50,650 --> 00:10:53,710 Flu apanya. Akan kututup teleponnya. 96 00:10:54,553 --> 00:10:57,113 Ada apa dengan semua orang? 97 00:11:16,776 --> 00:11:17,743 Ibu. 98 00:11:20,780 --> 00:11:22,338 Ibu! 99 00:11:24,850 --> 00:11:25,817 Ada apa? 100 00:11:25,951 --> 00:11:27,111 Minum obat. 101 00:11:50,476 --> 00:11:52,239 Ambilkan ponsel Ibu, Sayang. 102 00:11:57,950 --> 00:11:59,417 CABUL 103 00:12:13,065 --> 00:12:14,032 Ya, Jung-ho. 104 00:12:14,166 --> 00:12:15,428 Di mana kau? 105 00:12:15,968 --> 00:12:19,028 Maaf. Aku sedang sakit. 106 00:12:19,171 --> 00:12:20,638 Kau sakit apa? 107 00:12:20,773 --> 00:12:22,638 Kurasa flu. Aku juga kena demam. 108 00:12:23,876 --> 00:12:25,741 Aku akan libur barang sehari. 109 00:12:25,878 --> 00:12:27,038 Flu? 110 00:12:27,179 --> 00:12:28,942 Di tengan musim panas begini? 111 00:12:30,449 --> 00:12:31,507 Apa kau bersama seorang pria? 112 00:12:32,051 --> 00:12:33,313 Tidak. 113 00:12:33,452 --> 00:12:35,420 Apa kau berusaha kabur seperti yang lainnya? 114 00:12:35,855 --> 00:12:37,516 Apa maksudmu? 115 00:12:38,157 --> 00:12:42,617 Sebaiknya kau pergi bekerja sebelum kau menyesalinya. 116 00:12:43,863 --> 00:12:44,830 Paham? 117 00:12:46,065 --> 00:12:47,327 Mengapa kau tak menjawabku? 118 00:12:48,367 --> 00:12:49,629 Jung-ho, kumohon. 119 00:12:49,769 --> 00:12:53,136 Kau tinggal di mana? Akan kujemput kau sekarang. 120 00:12:55,374 --> 00:12:57,137 Di mana alamatnya? 121 00:12:59,078 --> 00:13:01,046 Baiklah, aku akan pergi. 122 00:13:01,180 --> 00:13:02,738 Hubungi si Dungu. 123 00:13:03,182 --> 00:13:04,206 Baik. 124 00:13:10,756 --> 00:13:12,018 Sial. 125 00:13:15,161 --> 00:13:16,219 Apa ini? 126 00:13:25,070 --> 00:13:26,537 Ibu harus pergi? 127 00:13:28,774 --> 00:13:30,537 Ibu akan segera kembali. 128 00:13:36,949 --> 00:13:38,314 Ya, mobil Matiz. 129 00:13:39,552 --> 00:13:43,215 Aku pakai kardigan putih dengan pakaian di baliknya. 130 00:14:07,379 --> 00:14:08,641 Sudah dihubungi? 131 00:14:08,781 --> 00:14:09,907 Ya. 132 00:14:21,260 --> 00:14:22,625 4885? 133 00:14:24,763 --> 00:14:26,025 4885... 134 00:14:28,067 --> 00:14:29,534 Aku pernah mendengarnya. 135 00:14:30,769 --> 00:14:32,327 4885? 136 00:14:32,471 --> 00:14:33,335 Kau tahu nomor ini? 137 00:14:33,472 --> 00:14:34,734 Ya, Pak. 138 00:14:34,874 --> 00:14:36,842 Dia benar-benar orang gila. 139 00:14:37,576 --> 00:14:40,044 Mi-jin pergi melayani bajingan itu. 140 00:14:40,479 --> 00:14:41,741 Ji-young 141 00:14:47,553 --> 00:14:49,214 Mi-jin 142 00:14:50,256 --> 00:14:51,621 Sial. 143 00:14:55,261 --> 00:14:56,228 Dia pergi ke mana? 144 00:14:56,362 --> 00:14:57,226 Ke distrik Mangwon. 145 00:14:57,363 --> 00:15:00,821 Ya, itu bajingannya. Dia menjual mereka. 146 00:15:00,966 --> 00:15:03,127 Ini aku. Jawab saja ya atau tidak. 147 00:15:03,269 --> 00:15:05,032 Apa kau kini bersama dengan bajingan itu? 148 00:15:05,170 --> 00:15:06,535 Pelangganmu. 149 00:15:06,672 --> 00:15:08,537 Di motel atau di rumahnya? 150 00:15:08,674 --> 00:15:10,835 Kau akan pergi ke rumahnya dengan mobilmu? 151 00:15:10,976 --> 00:15:12,238 Dengarkan baik-baik. 152 00:15:12,378 --> 00:15:15,142 Ingat alamatnya saat kau memasuki rumahnya. 153 00:15:15,281 --> 00:15:17,613 Lakukan saja seperti yang kukatakan. 154 00:15:17,750 --> 00:15:19,411 Jangan membuatku kesal. 155 00:15:19,551 --> 00:15:22,418 Begitu kau masuk, bilang padanya kau mau mandi. 156 00:15:22,554 --> 00:15:25,921 Lalu kirim alamatmya padaku lewat SMS. Sederhana, bukan? 157 00:15:26,058 --> 00:15:26,922 Jangan biarkan dia curiga. 158 00:15:27,059 --> 00:15:29,323 Kau mati jika macam-macam. 159 00:15:31,463 --> 00:15:32,725 Akhirnya aku beruntung. 160 00:15:32,865 --> 00:15:34,025 Bukankah kita mesti melaporkannya? 161 00:15:34,166 --> 00:15:36,031 Mau lihat bisnis ini bangkrut? 162 00:15:36,568 --> 00:15:38,035 Jaga kantornya. 163 00:15:38,270 --> 00:15:39,635 Ya, Pak. 164 00:15:44,076 --> 00:15:45,634 Dari siapa? 165 00:15:45,778 --> 00:15:47,541 Manajerku. 166 00:15:48,480 --> 00:15:50,004 Bosmu? 167 00:15:51,150 --> 00:15:52,913 Ya. 168 00:15:55,354 --> 00:15:56,719 Ada yang tak beres? 169 00:15:57,056 --> 00:15:59,923 Tidak, dia khawatir aku sakit. 170 00:16:01,160 --> 00:16:02,821 Ke arah yang mana? 171 00:16:03,362 --> 00:16:06,024 Di sana. Parkir di depan pos jaga itu. 172 00:16:25,651 --> 00:16:27,619 Alangkah sulitnya hidup ini. 173 00:16:27,953 --> 00:16:30,319 Walikota Seoul. 174 00:16:30,456 --> 00:16:32,822 Berada di pasar pada jam seperti ini. 175 00:16:37,663 --> 00:16:38,630 Jung-ho, ada apa? 176 00:16:38,764 --> 00:16:39,924 Gil-woo, kau sibuk? 177 00:16:40,065 --> 00:16:42,329 Aku sibuk, kenapa? 178 00:16:42,468 --> 00:16:44,231 Ingat apa yang kukatakan? 179 00:16:44,370 --> 00:16:46,838 - Apa? - Tentang gadis-gadis yang kabur itu. 180 00:16:46,972 --> 00:16:49,941 Mereka tidak kabur. Mereka dijual. 181 00:16:50,075 --> 00:16:52,236 Pria sama yang meminta gadis-gadis itu? 182 00:16:52,378 --> 00:16:54,938 Jadi? Mau pergi menangkap bajingan itu? 183 00:16:55,080 --> 00:16:56,809 - Ya. - Kau ada di mana? 184 00:16:56,949 --> 00:16:59,008 Distrik Mangwon. Apa kau sibuk sekarang? 185 00:16:59,151 --> 00:17:02,018 Sudah kubilang aku sibuk. 186 00:17:02,154 --> 00:17:04,019 Entah mereka ada berapa banyak. 187 00:17:04,156 --> 00:17:05,817 Mungkin aku kalah jumlah. 188 00:17:05,958 --> 00:17:08,222 Setidaknya bisakah kau mengirimkan beberapa orangmu? 189 00:17:08,360 --> 00:17:10,328 Sejarah yang akan menjadi hakimnya! 190 00:17:11,263 --> 00:17:13,925 Keluar! 191 00:17:18,170 --> 00:17:20,138 Gil-woo? 192 00:17:20,272 --> 00:17:21,432 Sial. 193 00:17:26,979 --> 00:17:28,139 Di sini tempatnya. 194 00:17:33,052 --> 00:17:34,417 Distrik Mangwon, 24-1 195 00:17:54,773 --> 00:17:55,831 Ada yang tak beres? 196 00:17:56,775 --> 00:17:57,935 Tidak. 197 00:18:05,150 --> 00:18:06,117 Masuklah. 198 00:18:07,453 --> 00:18:08,511 Baik. 199 00:18:49,161 --> 00:18:51,527 - Mau masuk? - Ya. 200 00:19:36,875 --> 00:19:38,433 Aku mau mandi. 201 00:19:39,678 --> 00:19:41,737 Tentu, kamar mandinya di sana. 202 00:19:59,464 --> 00:20:00,829 Distrik Mangwon 203 00:20:03,569 --> 00:20:04,934 Sedang Mengirimkan Pesan 204 00:20:15,881 --> 00:20:17,007 Pesan Gagal Terkirim 205 00:21:33,358 --> 00:21:36,623 Kurasa kondomnya ketinggalan di mobil. Aku akan segera kembali. 206 00:21:40,065 --> 00:21:41,032 Baiklah. 207 00:22:12,364 --> 00:22:13,331 Mi-jin 208 00:22:17,369 --> 00:22:19,929 Nomor tujuan Anda tak dapat dihubungi. 209 00:22:20,072 --> 00:22:21,437 Brengsek. 210 00:22:23,275 --> 00:22:23,934 Mi-jin 211 00:22:26,378 --> 00:22:27,743 Nomor tujuan Anda tak dapat dihubungi. 212 00:23:26,972 --> 00:23:28,439 Hei. 213 00:23:31,176 --> 00:23:32,336 Apa kau kenal Ji-young? 214 00:23:35,080 --> 00:23:36,911 Kau sudah lama tidak melihatnya, ya? 215 00:23:40,252 --> 00:23:43,016 Hush, hush. 216 00:23:43,555 --> 00:23:45,716 Dia terus menjerit, jadi kupotong lidahnya. 217 00:23:56,768 --> 00:23:58,235 Bagus. 218 00:24:00,272 --> 00:24:01,637 Mi-jin. 219 00:24:02,574 --> 00:24:03,836 Kau takut? 220 00:24:06,178 --> 00:24:07,736 Kau mau pulang? 221 00:24:11,349 --> 00:24:13,010 Kenapa kau mau pulang? 222 00:24:15,954 --> 00:24:18,013 Katakan alasan mengapa kau harus hidup. 223 00:24:21,760 --> 00:24:23,022 Tak ada alasan? 224 00:24:24,162 --> 00:24:25,925 Lepaskan aku. 225 00:24:26,064 --> 00:24:27,531 Kumohon biarkan aku hidup! 226 00:24:28,767 --> 00:24:30,234 Tak ada alasan, ya? 227 00:24:30,569 --> 00:24:33,129 Tunggu! Aku punya satu alasan! 228 00:24:33,772 --> 00:24:35,535 Aku punya seorang anak perempuan. 229 00:24:36,975 --> 00:24:39,842 Umurnya tujuh tahun. 230 00:24:45,050 --> 00:24:47,211 Tak ada yang akan tahu kalau kau mati. 231 00:24:48,954 --> 00:24:50,615 Tak ada yang akan mencarimu. 232 00:24:55,460 --> 00:24:57,428 Jangan bergerak. 233 00:24:57,863 --> 00:24:59,421 Jangan bergerak. 234 00:24:59,564 --> 00:25:01,828 Ini sama sekali tak sakit. Mereka tak ada yang merasakan sakit. 235 00:25:03,468 --> 00:25:05,231 Akan sakit jika kau bergerak. 236 00:25:11,776 --> 00:25:13,141 Sial. 237 00:25:15,881 --> 00:25:19,510 9256-4885 238 00:25:25,957 --> 00:25:27,515 Nomor tujuan Anda tak dapat dihubungi. 239 00:25:34,666 --> 00:25:36,531 Sial. 240 00:26:25,951 --> 00:26:28,215 Sial. 241 00:27:05,156 --> 00:27:06,521 Siapa itu? 242 00:27:07,559 --> 00:27:09,424 Maaf sudah mengganggumu larut malam. 243 00:27:09,561 --> 00:27:11,620 Apa ini rumah Tn. Park? 244 00:27:11,763 --> 00:27:13,025 Siapa kalian? 245 00:27:13,164 --> 00:27:14,927 Tolong pergilah. 246 00:27:15,767 --> 00:27:17,234 Tak ada orang dengan nama itu di sini. 247 00:27:18,770 --> 00:27:22,035 Tn. Park tak datang ke gereja belakangan ini. 248 00:27:22,173 --> 00:27:23,834 Tak ada tanda-tanda darinya. 249 00:27:26,177 --> 00:27:27,838 Tak ada orang yang seperti itu di sini. 250 00:27:29,581 --> 00:27:31,515 Kalau begitu dia sudah pindah? 251 00:27:31,650 --> 00:27:32,912 Aku tidak tahu. 252 00:27:36,655 --> 00:27:38,919 Ya ampun, ini Pungsan. 253 00:27:39,357 --> 00:27:41,222 - Sayang, bukankah ini Pungsan? - Kau benar. 254 00:27:41,359 --> 00:27:43,122 Kenapa kau kurus sekali? 255 00:27:43,261 --> 00:27:44,319 Ayo kita pergi. 256 00:27:44,462 --> 00:27:45,929 Tunggu sebentar. Lihatlah dia. 257 00:27:46,064 --> 00:27:47,725 Kenapa kau keras kepala sekali? 258 00:27:48,767 --> 00:27:50,928 - Pungsan! - Maaf sudah mengganggu. 259 00:27:51,069 --> 00:27:53,128 Mari kita pergi. 260 00:27:54,472 --> 00:27:56,133 Ada yang tak beres. 261 00:27:56,574 --> 00:27:58,542 Tunggu sebentar. 262 00:28:03,648 --> 00:28:05,013 Maaf. 263 00:28:05,750 --> 00:28:08,218 Sebenarnya dia sedang tidur. 264 00:28:10,655 --> 00:28:11,917 Masuklah. 265 00:28:14,659 --> 00:28:17,219 - Kalian tinggal di sekitar sini? - Ya. 266 00:28:17,362 --> 00:28:22,129 Kalian lihat seorang pria dan seorang gadis berambut panjang bermuka pucat? 267 00:28:22,267 --> 00:28:23,131 Tidak. 268 00:28:23,268 --> 00:28:24,633 - Mereka tadi di sini. - Maaf. 269 00:28:35,380 --> 00:28:38,213 Kenapa kalian terus menggangguku? 270 00:29:10,849 --> 00:29:12,214 Sial. 271 00:29:28,166 --> 00:29:31,135 Sial. 272 00:29:54,359 --> 00:29:55,724 Aku sibuk. jadi berikan saja nomor teleponmu. 273 00:29:55,860 --> 00:29:57,225 Asuransi akan menutupinya. 274 00:29:58,563 --> 00:30:01,930 Kataku tadi, berikan saja nomor teleponmu. 275 00:30:02,567 --> 00:30:03,625 Lupakan. Kau pergi saja. 276 00:30:04,068 --> 00:30:05,126 Apa? 277 00:30:06,070 --> 00:30:07,935 Aku tak apa-apa. Kau pergi saja. 278 00:30:10,175 --> 00:30:12,735 Jangan buat aku merasa bersalah. Berikan saja nomor teleponmu. 279 00:30:12,877 --> 00:30:13,935 Tuan! 280 00:30:15,180 --> 00:30:17,011 Aku tak apa-apa, mengerti? 281 00:30:28,059 --> 00:30:29,617 Pak. 282 00:30:30,061 --> 00:30:32,928 Aku yang berbuat salah, jadi aku harus menebusnya. 283 00:30:33,064 --> 00:30:34,224 Tak apa. 284 00:30:35,767 --> 00:30:39,828 Berikan nomormu. Biar aku yang mengurusnya. 285 00:30:40,972 --> 00:30:42,337 Kubilang aku tak apa-apa. 286 00:30:46,878 --> 00:30:49,540 Aku sungguh tak apa-apa, jadi bisakah kau pindahkan mobilmu? 287 00:30:49,681 --> 00:30:50,705 Kau tak perlu membayarku. 288 00:30:50,849 --> 00:30:53,909 Tidak, berikan nomormu. Akan kubayar kerusakannya. 289 00:30:56,454 --> 00:30:57,921 Kau terluka. 290 00:30:58,456 --> 00:31:00,014 Bukankah itu darah? 291 00:31:00,658 --> 00:31:02,125 Apa yang kau bicarakan? 292 00:31:07,565 --> 00:31:09,726 Pindahkan mobilmu! 293 00:31:10,268 --> 00:31:14,034 Kubilang pindahkan mobilmu! Apa kau tuli? 294 00:31:14,172 --> 00:31:17,232 Nona, pindahkan mobilmu! 295 00:31:17,375 --> 00:31:18,637 Mundurlah! 296 00:31:19,177 --> 00:31:20,940 - Mundur! - Hei, 4885. 297 00:31:23,748 --> 00:31:24,715 Rupanya kau orangnya, ya? 298 00:31:29,654 --> 00:31:31,918 Ya, ampun. 299 00:31:32,757 --> 00:31:34,122 Brengsek. 300 00:31:42,166 --> 00:31:43,531 Jawab teleponnya, Brengsek. 301 00:31:49,173 --> 00:31:52,939 Tamatlah riwayatmu. 302 00:31:55,380 --> 00:31:56,438 Keluar. 303 00:32:20,371 --> 00:32:22,134 Hei! Kau! 304 00:32:23,775 --> 00:32:24,742 Hei! 305 00:32:30,448 --> 00:32:31,608 Dasar brengsek. 306 00:32:37,255 --> 00:32:40,418 Berhenti kau, Brengsek! 307 00:32:49,567 --> 00:32:51,228 Tunggu sampai aku menangkapmu. 308 00:34:32,570 --> 00:34:33,832 Brengsek. 309 00:34:35,973 --> 00:34:37,531 Kenapa kau kabur? 310 00:34:38,976 --> 00:34:40,341 Pikirmu kau bisa lolos? 311 00:34:45,049 --> 00:34:46,914 Brengsek, kau apakan gadis-gadisku? 312 00:34:47,952 --> 00:34:49,510 Kau sudah menjual mereka? 313 00:34:50,455 --> 00:34:52,821 Brengsek, siapa dirimu? 314 00:35:06,104 --> 00:35:07,366 Ji Young-min Anyang City 315 00:35:07,472 --> 00:35:08,734 Apa-apaan ini? 316 00:35:10,475 --> 00:35:13,239 Di mana rumahmu? 317 00:35:15,680 --> 00:35:16,704 Jawab aku. 318 00:35:16,848 --> 00:35:18,213 Jawab aku sekarang. 319 00:35:19,050 --> 00:35:20,415 Anyang City. 320 00:35:20,551 --> 00:35:25,614 Itu alamatmu di kertas. Sekarang kau tinggal di mana? 321 00:35:26,257 --> 00:35:28,521 Tak mau bicara? Kau menyulitkanku? 322 00:35:28,659 --> 00:35:30,217 Dasar brengsek. 323 00:35:31,062 --> 00:35:33,121 Kau membuatku kesal. 324 00:35:33,764 --> 00:35:35,925 - Cepat! - Mundurkan mobilmu! 325 00:35:36,067 --> 00:35:37,625 Kemari. 326 00:35:39,170 --> 00:35:40,637 Bajingan. 327 00:35:40,771 --> 00:35:43,433 Kau yang menyebabkan kemacetan ini, dasar brengsek! 328 00:35:44,075 --> 00:35:45,133 Minggir. 329 00:35:45,977 --> 00:35:47,239 Minggir. 330 00:35:47,478 --> 00:35:49,343 - Hei, Nona! - Orang macam apa yang lakukan itu... 331 00:35:51,048 --> 00:35:52,515 Minggir. 332 00:35:53,751 --> 00:35:56,219 Apa yang kau lakukan? Keluar! 333 00:35:57,755 --> 00:35:59,723 Masuk ke mobil. 334 00:36:00,558 --> 00:36:02,822 Jika ada kecelakaan, harusnya kalian memutar. 335 00:36:02,960 --> 00:36:04,518 Ini takkan membereskan apa pun. 336 00:36:05,463 --> 00:36:06,930 Pindahkan mobilmu. 337 00:36:07,365 --> 00:36:09,833 Mundur! 338 00:36:09,967 --> 00:36:10,934 Pak! 339 00:36:11,469 --> 00:36:12,731 Hei, kau! 340 00:36:13,871 --> 00:36:16,135 Kau tak boleh parkir seperti ini. 341 00:36:16,474 --> 00:36:17,634 Apa itu mobilmu? 342 00:36:18,276 --> 00:36:19,436 Ya. 343 00:36:23,848 --> 00:36:25,315 Apa kau polisi? 344 00:36:26,951 --> 00:36:28,316 Ya. 345 00:36:28,452 --> 00:36:31,319 Tunjukkan lencanamu. 346 00:36:31,455 --> 00:36:34,913 Ketinggalan di kantor polisi. 347 00:36:37,161 --> 00:36:38,822 Di sini 390. 348 00:36:38,963 --> 00:36:40,624 Masuklah kantor polisi Mangwon. 349 00:36:40,765 --> 00:36:42,130 Pemeriksaan identitas. 350 00:36:43,267 --> 00:36:44,825 Di kantor polisi apa kau bertugas? 351 00:36:44,969 --> 00:36:47,529 Aku bertugas di satuan tugas khusus dua tahun lalu. 352 00:36:47,672 --> 00:36:49,139 Ayo hubungi mereka. 353 00:36:49,273 --> 00:36:50,638 Mari kita ke kantor lebih dulu. 354 00:36:50,775 --> 00:36:53,141 Tapi gadis-gadisku sedang dijual saat ini. 355 00:36:53,277 --> 00:36:55,745 Diam! Mari kita pergi dan bicara! 356 00:36:56,380 --> 00:36:57,506 Dasar brengsek. 357 00:36:57,648 --> 00:36:59,513 Sudah kubilang diam! 358 00:37:07,158 --> 00:37:08,318 Sial. 359 00:37:08,659 --> 00:37:10,024 Tak ada jawaban? 360 00:37:12,563 --> 00:37:16,329 Tak ada ponsel juga. Tak ada perkataannya yang masuk akal. 361 00:37:16,467 --> 00:37:18,935 Kita hanya perlu pergi ke rumahnya. 362 00:37:19,770 --> 00:37:22,136 Tulislah semuanya itu, yang jujur. 363 00:37:22,273 --> 00:37:23,433 Baik, Pak. 364 00:37:23,574 --> 00:37:27,032 Orang seperti dia harus dideportasi. Beraninya kau menyamar jadi polisi! 365 00:37:27,178 --> 00:37:30,409 Brengsek, katakan yang sejujurnya. Kau jual ke mana gadis-gadis itu? 366 00:37:30,548 --> 00:37:31,708 Diamlah! 367 00:37:31,849 --> 00:37:32,907 Kenapa kau teriak? 368 00:37:33,050 --> 00:37:34,813 Tanya bajingan itu langsung. 369 00:37:34,952 --> 00:37:36,317 Kau sudah kelewatan. 370 00:37:36,454 --> 00:37:38,513 Tanya dia! Jangan cuma aku yang ditanyai! 371 00:37:39,557 --> 00:37:40,717 Kau benar-benar menjual mereka? 372 00:37:42,360 --> 00:37:43,418 Apa kau gila? 373 00:37:43,561 --> 00:37:45,825 Maaf. Dia hanya ingin aku bertanya. 374 00:37:46,364 --> 00:37:47,922 Ini gila. 375 00:37:49,367 --> 00:37:51,335 Halangi mereka, Bodoh! 376 00:37:51,669 --> 00:37:53,637 Diamlah! 377 00:37:54,472 --> 00:37:55,530 RS yang mana? 378 00:37:55,673 --> 00:37:57,834 RS St. Mary. Aku akan menghubungimu dari sana. 379 00:37:58,576 --> 00:38:01,545 Kenapa kau melempar kotoran ke wajahnya, orang sinting? 380 00:38:03,748 --> 00:38:05,716 Ya, Kapten. Aku kini dalam perjalanan. 381 00:38:05,850 --> 00:38:08,114 Bagaimana bisa aku menghentikan seseorang yang muncul entah dari mana? 382 00:38:08,653 --> 00:38:11,520 Hei, tutupi dulu joknya sebelum dia masuk. 383 00:38:12,356 --> 00:38:14,017 Ya, sisanya pergi ke RS. 384 00:38:14,759 --> 00:38:17,922 Ya, aku akan membawanya lebih dulu. 385 00:38:20,665 --> 00:38:23,327 Tn. Ji Young-min, mobil siapa itu? 386 00:38:23,968 --> 00:38:26,027 - Maaf? Mobil? - Ya. 387 00:38:28,172 --> 00:38:29,730 Mobil itu milik seseorang yang aku kenal. 388 00:38:30,274 --> 00:38:31,741 Siapa orang yang kau kenal itu? 389 00:38:31,876 --> 00:38:32,934 Apa? 390 00:38:33,778 --> 00:38:35,439 Siapa namanya? 391 00:38:35,579 --> 00:38:37,706 Aku tak bisa ingat. 392 00:38:37,848 --> 00:38:39,315 Kau tahu nomornya? 393 00:38:40,351 --> 00:38:41,909 Ada di rumah. 394 00:38:47,958 --> 00:38:49,323 Ada yang salah? 395 00:38:49,560 --> 00:38:52,620 Tidak. Rasanya aneh saja kalau kau tak kenal pemilik mobilnya. 396 00:38:54,865 --> 00:38:57,026 Ingatanku sangat buruk. 397 00:38:57,168 --> 00:38:59,329 Baiklah, teruslah menulis. 398 00:39:07,778 --> 00:39:10,508 Tn. Ji, apa nomormu diawali dengan 011 atau 016? 399 00:39:10,648 --> 00:39:11,808 016. 400 00:39:14,051 --> 00:39:15,916 Kukira kau tak punya ponsel. 401 00:39:16,854 --> 00:39:17,912 Apa? 402 00:39:18,255 --> 00:39:19,813 Di mana ponselmu? 403 00:39:20,758 --> 00:39:21,816 Di rumah. 404 00:39:22,360 --> 00:39:23,725 Lalu mengapa kau berbohong? 405 00:39:24,962 --> 00:39:26,327 Sebutkan nomormu. 406 00:39:28,666 --> 00:39:30,224 Nomornya 4885, 'kan? 407 00:39:30,668 --> 00:39:31,532 Bukan. 408 00:39:31,669 --> 00:39:34,229 Ayolah, aku bisa cari tahu dengan mudah. 409 00:39:38,776 --> 00:39:40,141 Apa kau menjual gadis-gadis itu? 410 00:39:40,277 --> 00:39:41,642 Tidak. 411 00:39:41,779 --> 00:39:44,304 Ayolah, apa kau menjual gadis-gadis itu? 412 00:39:45,049 --> 00:39:46,607 Aku bilang tidak. 413 00:39:47,651 --> 00:39:49,312 Aku tidak menjual mereka. 414 00:39:50,454 --> 00:39:52,012 - Aku membunuh mereka... - Apa? 415 00:39:52,556 --> 00:39:54,717 - Tak ada apa-apa. - Kau baru saja bilang sesuatu. 416 00:39:54,859 --> 00:39:56,918 - Apa? - Katamu kau membunuh mereka. 417 00:39:59,663 --> 00:40:00,925 Ya. 418 00:40:01,265 --> 00:40:02,425 Apa? 419 00:40:03,768 --> 00:40:06,134 Ya, aku membunuh mereka. 420 00:40:15,980 --> 00:40:17,208 Kotoran siapa itu? Kotoranmu? 421 00:40:17,348 --> 00:40:19,509 Sejarah akan menjadi hakim dari semuanya! Persetan kalian semua! 422 00:40:19,650 --> 00:40:22,414 Dasar gila. 423 00:40:23,053 --> 00:40:25,317 Kita dalam masalah besar untuk ini. 424 00:40:25,456 --> 00:40:26,923 Ini gila. 425 00:40:27,057 --> 00:40:28,422 Aku yang menderita. 426 00:40:28,559 --> 00:40:31,119 Mereka hentikan pasokan air dan aku sudah lama tidak mandi. 427 00:40:31,262 --> 00:40:33,127 - JUNG-HO. - Toiletku bahkan tak bisa disiram. 428 00:40:33,264 --> 00:40:35,232 Diamlah! 429 00:40:35,866 --> 00:40:37,026 Diamlah. 430 00:40:40,070 --> 00:40:41,230 Apa? 431 00:40:41,672 --> 00:40:42,934 Aku kini sedang sibuk. 432 00:40:43,374 --> 00:40:46,639 Apa maksudmu? 433 00:40:47,077 --> 00:40:49,637 Bagaimana kau tahu kalau dia membunuh mereka atau tidak? 434 00:40:49,780 --> 00:40:51,008 Tapi... 435 00:40:51,549 --> 00:40:52,607 Ya. 436 00:40:53,250 --> 00:40:54,410 Sembilan dari mereka? 437 00:40:56,253 --> 00:40:57,811 Katanya dia membunuh 9 orang? 438 00:40:58,556 --> 00:41:00,717 Hei, Jung-ho. 439 00:41:01,559 --> 00:41:03,220 Bajingan. 440 00:41:11,769 --> 00:41:12,633 Detektif Oh. 441 00:41:12,770 --> 00:41:13,737 Ya? 442 00:41:15,072 --> 00:41:16,835 Ingat kasus pembunuhan Mapo? 443 00:41:16,974 --> 00:41:20,034 - Tiga wanita yang dibunuh? - Ya. 444 00:41:20,177 --> 00:41:22,441 Berapa banyak yang terjadi di distrik Mangwon? 445 00:41:22,780 --> 00:41:24,407 Semuanya terjadi di Mangwon. 446 00:41:24,849 --> 00:41:25,907 Di lorong itu saat subuh. 447 00:41:26,851 --> 00:41:27,909 Benarkah? 448 00:41:29,854 --> 00:41:30,912 Kenapa? 449 00:41:32,456 --> 00:41:33,616 Lupakan saja. 450 00:41:39,964 --> 00:41:41,226 Apa yang harus kita lakukan? 451 00:41:42,266 --> 00:41:43,631 Kita bawa dia ke dalam lebih dulu. 452 00:41:43,767 --> 00:41:45,428 Pernyataannya masuk akal. 453 00:41:46,270 --> 00:41:47,237 Benar, 'kan? 454 00:41:47,371 --> 00:41:49,532 Segerombolan orang bodoh membuang-buang waktuku. 455 00:41:49,673 --> 00:41:52,039 Apa katamu? 456 00:41:52,376 --> 00:41:53,536 Kau sudah kelewatan. 457 00:41:53,677 --> 00:41:54,541 Jaga bicaramu. 458 00:41:54,678 --> 00:41:56,805 Dia sekarang pura-pura jadi gila. 459 00:41:56,947 --> 00:41:58,107 Hei! 460 00:41:58,249 --> 00:41:59,910 Diam kau, Germo. 461 00:42:00,050 --> 00:42:02,610 Kau lebih buruk dibanding orang brengsek ini. 462 00:42:02,753 --> 00:42:06,211 Kau menjual lencana polisi lamamu untuk jadi germo. 463 00:42:06,357 --> 00:42:07,221 Bawa dia ke mobil. 464 00:42:07,358 --> 00:42:08,916 - Ya? - Bawa dia ke mobil! 465 00:42:09,059 --> 00:42:09,923 Ya, Pak! 466 00:42:10,060 --> 00:42:13,325 Kita tak akan mendakwanya karena memukuli pria ini. 467 00:42:14,565 --> 00:42:16,032 Janganlah seperti ini. 468 00:42:16,166 --> 00:42:18,726 Ayo pergi. Cepat. 469 00:42:20,871 --> 00:42:21,633 Halo. 470 00:42:21,772 --> 00:42:22,932 Gil-woo! 471 00:42:23,073 --> 00:42:24,233 Kau mau ke mana? 472 00:42:24,375 --> 00:42:25,342 Orang-orang bodoh itu menahannya. 473 00:42:25,476 --> 00:42:26,738 Tunggulah. 474 00:42:27,778 --> 00:42:29,143 Ada yang bisa kubantu? 475 00:42:30,047 --> 00:42:31,514 Aku dari Satuan Tugas Khusus. 476 00:42:32,049 --> 00:42:33,107 Di mana? 477 00:42:33,250 --> 00:42:35,013 Satuan Tugas Khusus di kantor Seoul. 478 00:42:35,152 --> 00:42:36,813 Kau pasti datang untuk arsip kasus Mapo. 479 00:42:36,954 --> 00:42:39,616 Tidak, aku datang untuk pria itu. 480 00:42:40,157 --> 00:42:41,124 Apa? 481 00:42:41,258 --> 00:42:42,418 Aku akan membawanya. 482 00:43:00,077 --> 00:43:01,544 Maaf sudah membangunkan Anda, Pak. 483 00:43:02,880 --> 00:43:03,608 Ada apa ini? 484 00:43:03,747 --> 00:43:05,806 Ini sedikit pelik. 485 00:43:05,950 --> 00:43:07,417 Brengsek! 486 00:43:07,551 --> 00:43:08,711 Siapa ini? 487 00:43:09,153 --> 00:43:10,620 Ya, pria ini... 488 00:43:10,754 --> 00:43:12,016 Dia pelempar kotoran itu? 489 00:43:12,156 --> 00:43:13,521 Ya, kuyakin begitu. 490 00:43:13,657 --> 00:43:16,421 Dasar gila, kenapa kau melempar kotoran pada seseorang? 491 00:43:16,560 --> 00:43:18,528 Apa katanya? 492 00:43:18,662 --> 00:43:22,530 Sepertinya dia harus buang air kecil. Anda mau bicara padanya? 493 00:43:22,666 --> 00:43:23,928 Lupakan. 494 00:43:24,868 --> 00:43:26,233 Jadi kau yakin soal ini? 495 00:43:26,370 --> 00:43:27,428 Ya, Gil-woo yakin. 496 00:43:27,571 --> 00:43:29,436 Jangan gunakan dia sebagai alasan. 497 00:43:29,773 --> 00:43:32,139 - Maaf, Pak. - Baiklah. 498 00:43:32,276 --> 00:43:33,243 Kau brengsek! 499 00:43:34,878 --> 00:43:36,140 Kenapa ribut sekali di dalam sini? 500 00:43:38,349 --> 00:43:39,714 Pak! 501 00:43:40,351 --> 00:43:42,819 Dasar orang-orang gila. 502 00:43:43,654 --> 00:43:44,916 Siapa itu Ji Young-min? 503 00:43:48,859 --> 00:43:50,326 Apa kau Ji Young-min? 504 00:43:51,161 --> 00:43:52,423 Ya. 505 00:43:52,563 --> 00:43:53,928 Kenapa dengan wajahmu? 506 00:43:57,167 --> 00:43:59,931 Apa kalian semua sudah gila? 507 00:44:00,070 --> 00:44:02,937 Pak, kami tak lakukan apa pun. 508 00:44:03,073 --> 00:44:04,438 Diam! 509 00:44:06,677 --> 00:44:08,042 Cepat keluar. 510 00:44:08,779 --> 00:44:10,303 Keluar sekarang! 511 00:44:16,553 --> 00:44:19,818 - Nikmatilah hidup. - Lepaskan borgolku. 512 00:44:20,858 --> 00:44:22,325 Siapa yang memukulinya? 513 00:44:22,760 --> 00:44:24,728 Mereka yang melakukannya? 514 00:44:25,663 --> 00:44:27,528 - Aku tak tahu, Pak. - Cari tahu siapa yang memukulinya... 515 00:44:27,665 --> 00:44:29,929 ...lalu bawa dia. 516 00:44:30,267 --> 00:44:31,234 Ya, Pak! 517 00:44:31,568 --> 00:44:33,331 - Kau tahu situasi kita? - Ya, Pak. 518 00:44:33,470 --> 00:44:35,028 Habis kita semua jika kasus ini gagal. 519 00:44:35,172 --> 00:44:36,230 Ya, Pak. 520 00:44:41,278 --> 00:44:42,745 Siapa yang lakukan ini padamu? 521 00:44:42,880 --> 00:44:44,211 Pria di dalam itu. 522 00:44:44,348 --> 00:44:45,815 - Siapa? - Hei! 523 00:44:45,949 --> 00:44:48,713 Ada lebih dari satu pria di dalam sana! 524 00:44:49,153 --> 00:44:50,211 Pria di sana itu. 525 00:44:50,354 --> 00:44:52,322 Kemari kau, Brengsek. 526 00:44:52,456 --> 00:44:55,016 Kau membohongi mereka semua? 527 00:44:55,159 --> 00:44:55,921 Dasar brengsek! 528 00:44:56,060 --> 00:44:58,119 Tenanglah. 529 00:44:58,262 --> 00:45:00,127 Sudah cukup. Mari kita ke kantor lebih dulu. 530 00:45:00,264 --> 00:45:02,425 Jung-ho, kau bisa melakukannya di sana. 531 00:45:02,566 --> 00:45:05,034 Benar, ayo pergi. 532 00:45:05,169 --> 00:45:06,932 Gil-woo, kemari. 533 00:45:07,471 --> 00:45:09,336 Ayo kita pergi dan lakukan. 534 00:45:10,374 --> 00:45:12,035 Kau yakin soal ini, 'kan? 535 00:45:12,176 --> 00:45:13,143 Ya, aku yakin. 536 00:45:13,277 --> 00:45:14,835 - Sangat yakin? - Ya. 537 00:45:14,978 --> 00:45:16,445 Baiklah, ayo kita pergi. 538 00:45:19,550 --> 00:45:20,812 - Ayo kita pergi. - Baik. 539 00:45:21,552 --> 00:45:23,110 - Tunggu! Berhenti! - Kenapa? 540 00:45:23,253 --> 00:45:24,117 Mau pergi ke mana bajingan itu? 541 00:45:24,254 --> 00:45:26,017 - Siapa? - Jung-ho. 542 00:45:26,156 --> 00:45:27,418 Brengsek. 543 00:45:32,963 --> 00:45:34,123 Bajingan itu ada di sana. 544 00:45:34,264 --> 00:45:36,027 Hei! 545 00:45:36,166 --> 00:45:37,326 Datanglah ke kantor! 546 00:45:37,468 --> 00:45:39,436 - Baik. - Kau sebaiknya datang! 547 00:45:39,570 --> 00:45:40,832 Baiklah! 548 00:46:08,866 --> 00:46:10,026 Pemilik: Kwon Hae-gab 549 00:46:11,368 --> 00:46:13,029 Dasar bajingan. 550 00:46:48,772 --> 00:46:50,137 Hei. 551 00:46:51,074 --> 00:46:52,439 Hei! 552 00:46:54,678 --> 00:46:56,612 - Aku? - Ya, kau. 553 00:46:56,747 --> 00:46:58,112 Kau apakan gadis-gadis itu? 554 00:46:59,449 --> 00:47:00,814 Dengan sebuah pahat. 555 00:47:01,251 --> 00:47:02,912 Yang dipakai untuk memecahkan batu? 556 00:47:03,253 --> 00:47:04,220 Ya. 557 00:47:04,655 --> 00:47:06,316 - Apa itu benar? - Ya. 558 00:47:06,456 --> 00:47:07,923 Itu alat kerja dengan ujung tumpul. 559 00:47:09,660 --> 00:47:11,127 Baiklah. 560 00:47:11,662 --> 00:47:15,223 Aku ingin sekali buang air kecil. Biarkan aku keluar. 561 00:47:15,365 --> 00:47:17,333 Diam. 562 00:47:17,467 --> 00:47:20,334 Atau aku akan mencabut kemaluanmu. 563 00:47:21,071 --> 00:47:22,231 Detektif. 564 00:47:22,372 --> 00:47:23,737 Apa? 565 00:47:24,875 --> 00:47:27,435 Kim Mi-jin mungkin masih hidup. 566 00:47:28,378 --> 00:47:29,845 Apa yang dia bicarakan? 567 00:47:29,947 --> 00:47:31,312 Kim Mi-jin. 568 00:47:31,949 --> 00:47:34,008 Gadis yang pria itu sedang cari. 569 00:47:34,151 --> 00:47:35,413 Di mana dia sekarang? 570 00:47:35,552 --> 00:47:36,917 Di Anyang City? 571 00:47:38,455 --> 00:47:39,717 Kenapa? 572 00:47:41,458 --> 00:47:44,325 Kenapa korban ada di sana? 573 00:47:45,963 --> 00:47:48,431 Tunggu, hentikan mobilnya. 574 00:47:48,565 --> 00:47:52,023 Itu cuma alamat di kertas. Dia tinggal di distrik Mangwon. 575 00:47:52,469 --> 00:47:54,733 Di sanalah aku menangkapnya. 576 00:47:56,673 --> 00:47:59,437 Bajingan itu menutup teleponnya sebelum aku selesai. 577 00:48:02,880 --> 00:48:03,608 STNK MOBIL 578 00:48:27,771 --> 00:48:29,136 Siapa itu? 579 00:48:31,475 --> 00:48:32,635 Kau kenal pria ini? 580 00:48:34,278 --> 00:48:35,245 Tidak. 581 00:48:35,879 --> 00:48:37,312 Kunci ini? 582 00:48:37,648 --> 00:48:39,013 Aku tak tahu. 583 00:48:39,149 --> 00:48:40,707 Lihat baik-baik. 584 00:48:40,851 --> 00:48:42,409 Itu pertama kali aku melihatnya. 585 00:48:45,756 --> 00:48:47,519 Ke mana perginya mereka? 586 00:48:47,658 --> 00:48:51,025 Mereka pergi menghadiri pertemuan, tapi aku tak ingat. 587 00:48:51,962 --> 00:48:53,122 Yanpyung jam 11 pagi. Yangpyung? 588 00:48:53,263 --> 00:48:55,322 Ya, kurasa begitu. 589 00:48:57,668 --> 00:48:58,828 Yangpyung itu... 590 00:48:59,870 --> 00:49:03,431 Mereka pasti melewati toko di pojokan itu. 591 00:49:10,047 --> 00:49:12,311 Kenapa kau lama sekali, Bodoh? 592 00:49:12,449 --> 00:49:13,916 Apa yang terjadi? 593 00:49:14,551 --> 00:49:15,813 Bagaimana dengan Mi-jin? 594 00:49:15,953 --> 00:49:17,113 Aku tak bisa menemukannya. 595 00:49:17,254 --> 00:49:18,619 Apa? 596 00:49:18,755 --> 00:49:20,222 Lihat toko di seberang jalan itu? 597 00:49:20,557 --> 00:49:22,616 - Ya. - Lihat gang di sampingnya? 598 00:49:22,759 --> 00:49:24,522 - Ya. - Jadi... 599 00:49:24,962 --> 00:49:28,125 Cari setiap rumah dari sana sesuai alamat ini dengan ini. 600 00:49:30,968 --> 00:49:32,435 - Apa ini? - Cari rumah-rumah... 601 00:49:32,569 --> 00:49:36,630 ...dengan ruangan bawah tanah, di mana ponsel kehilangan sinyal. 602 00:49:36,974 --> 00:49:38,635 Di mana rumah ini? 603 00:49:40,077 --> 00:49:41,237 Kemarilah. 604 00:49:43,847 --> 00:49:46,008 - Lihat rumah di atas sana itu? - Ya. 605 00:49:47,050 --> 00:49:48,711 Kau melihat ke mana, Bodoh? 606 00:49:48,852 --> 00:49:50,717 Yang di atas sana itu. 607 00:49:51,054 --> 00:49:52,316 Ya. 608 00:49:52,656 --> 00:49:53,918 Tepat di sana. 609 00:49:56,159 --> 00:49:58,127 Mengapa tak kita laporkan saja? 610 00:49:58,662 --> 00:49:59,526 Mereka sudah tahu. 611 00:49:59,663 --> 00:50:01,631 Lalu mengapa kita mesti repot-repot? 612 00:50:01,765 --> 00:50:03,528 Lakukan saja yang kuperintahkan. 613 00:50:03,667 --> 00:50:05,328 Kita harus menemukan Mi-jin. 614 00:50:06,770 --> 00:50:08,032 Baiklah. 615 00:50:10,574 --> 00:50:11,438 Cari di setiap sudut! 616 00:50:11,575 --> 00:50:12,633 Baiklah! 617 00:50:21,551 --> 00:50:23,416 Sial. 618 00:50:33,163 --> 00:50:35,825 Jika kau melakukan penahanan tanpa surat perintah... 619 00:50:35,966 --> 00:50:38,332 ...kau butuh persetujuan dari jaksa dalam waktu 12 jam. 620 00:50:39,269 --> 00:50:40,429 12 jam? 621 00:50:40,771 --> 00:50:42,033 Ya. 622 00:50:44,775 --> 00:50:46,242 Bagaimana jika itu tak disetujui? 623 00:50:47,477 --> 00:50:48,535 Kami harus membebaskannya. 624 00:50:49,579 --> 00:50:50,807 Sial. 625 00:50:50,947 --> 00:50:52,107 Kau ada di mana? 626 00:50:52,249 --> 00:50:55,013 Ini sudah jam dua pagi. Apa yang kau lakukan? 627 00:50:56,653 --> 00:50:59,918 Mengapa kau tak pergi ke Mangwon selepas dari Anyang City? 628 00:51:00,557 --> 00:51:03,924 Kalau begitu, kau harus mengantarkan si pelempar kotoran itu. 629 00:51:27,851 --> 00:51:29,216 Duduk. 630 00:51:33,156 --> 00:51:36,319 Jadi kau pukuli mereka dengan pahat atau hantam mereka dengan itu? 631 00:51:36,460 --> 00:51:38,223 Memakai palu, tentu saja. 632 00:51:38,762 --> 00:51:39,922 Berikan tanganmu. 633 00:51:41,565 --> 00:51:42,930 Santai. 634 00:51:44,568 --> 00:51:45,432 Mengapa kau membunuh mereka seperti itu? 635 00:51:45,569 --> 00:51:48,436 Aku mencekik mereka dan gunakan pisau, tapi itu terlalu menyakitkan. 636 00:51:52,876 --> 00:51:54,935 Aku melihat bagaimana cara babi dibunuh dan lakukan yang sama. 637 00:51:56,179 --> 00:51:57,407 Lalu? 638 00:51:57,547 --> 00:51:59,310 - Menggantung mereka di dinding. - Apa? 639 00:51:59,549 --> 00:52:00,516 Ya? 640 00:52:00,650 --> 00:52:01,514 Menggantung apa? 641 00:52:01,651 --> 00:52:03,209 Tentu saja mayat mereka. 642 00:52:03,353 --> 00:52:04,513 Buka mulutmu. 643 00:52:08,959 --> 00:52:10,221 Lalu? 644 00:52:11,161 --> 00:52:13,026 Kau tahu urat di belakang mata kaki? 645 00:52:13,163 --> 00:52:14,528 - Urat keting? - Ya. 646 00:52:14,664 --> 00:52:16,529 Aku memotongnya dengan pisau. 647 00:52:16,666 --> 00:52:18,827 - Urat keting mayat itu? - Ya. 648 00:52:18,969 --> 00:52:20,231 Kenapa? 649 00:52:20,370 --> 00:52:23,134 Untuk menghabiskan darahnya. Kalau tidak, mayat terlalu berat diangkat. 650 00:52:24,574 --> 00:52:25,632 Benar. 651 00:52:26,376 --> 00:52:28,139 Itulah caranya agar berat mayat jadi lebih ringan. 652 00:52:28,979 --> 00:52:30,412 Jadi apa yang berikutnya kau lakukan? 653 00:52:30,547 --> 00:52:34,916 Kubiarkan barang sehari, bersihkan darah dan kekacauannya. 654 00:52:35,252 --> 00:52:37,516 Lalu aku memotong tubuhnya dan menguburkannya. 655 00:52:37,654 --> 00:52:38,814 Di mana? 656 00:52:38,955 --> 00:52:39,922 Ya? 657 00:52:40,357 --> 00:52:42,120 Di mana kau menguburkan mayat-mayat itu? 658 00:52:44,060 --> 00:52:45,721 Di sana sini. 659 00:52:47,964 --> 00:52:50,125 Di sana sini mana? Katakan persisnya. 660 00:52:50,267 --> 00:52:51,632 Wah... 661 00:52:52,669 --> 00:52:55,536 Kau takkan menguburkan mayat sembilan orang di halaman depan. 662 00:52:55,672 --> 00:52:57,230 Bukan sembilan. 663 00:52:57,674 --> 00:52:58,732 Apa? 664 00:52:58,875 --> 00:52:59,933 Duabelas. 665 00:53:02,779 --> 00:53:04,906 Kenapa duabelas? Bukankah tadi sembilan? 666 00:53:06,049 --> 00:53:08,609 Kalau dipikir-pikir, jumlahnya duabelas. 667 00:53:08,752 --> 00:53:10,117 Apa kau bercanda? 668 00:53:10,253 --> 00:53:11,220 Gil-woo! 669 00:53:15,058 --> 00:53:19,324 Katakan saja apa yang kau ingat. 670 00:53:19,462 --> 00:53:21,327 Kau melakukannya dengan baik. 671 00:53:22,465 --> 00:53:25,229 Aku sedang mengemudi dan mobil Equus itu muncul tiba-tiba. 672 00:53:25,368 --> 00:53:27,632 Ia menabrak mobilku, dan tikus ini pengemudinya. 673 00:53:28,271 --> 00:53:29,533 Itu alasan kau memukulinya? 674 00:53:29,673 --> 00:53:32,836 Tidak, aku menahannya pergi dan menghubungi 4885. 675 00:53:32,976 --> 00:53:34,443 - Dan ponselnya... - Hei. 676 00:53:35,178 --> 00:53:37,703 Jawab saja pertanyaanku. 677 00:53:38,448 --> 00:53:40,313 Jadi kau memukulinya, 'kan? 678 00:53:41,451 --> 00:53:43,612 Kau yang membuat wajahnya babak-belur, 'kan? 679 00:53:46,356 --> 00:53:47,414 Apa yang kau lakukan? 680 00:53:51,561 --> 00:53:53,529 Ya? Sekarang? 681 00:53:54,764 --> 00:53:56,026 Ya, Pak. 682 00:53:58,768 --> 00:54:00,531 Komandan ingin menemuimu. 683 00:54:01,171 --> 00:54:03,833 - KESAKSIAN - Pertama, beri cap jempolmu dulu. 684 00:54:17,053 --> 00:54:18,418 Pergi ke rumah Mi-jin? 685 00:54:19,356 --> 00:54:21,916 Ya, pergilah dengannya. 686 00:54:23,660 --> 00:54:25,218 - Kenapa? - Untuk lakukan tes DNA... 687 00:54:25,362 --> 00:54:27,227 ...pada darah di pakaiannya dan sampel darahnya. 688 00:54:27,364 --> 00:54:30,128 Jadi sebenarnya kau percaya dengan perkataan bajingan ini? 689 00:54:30,267 --> 00:54:31,325 Kau pergi saja! 690 00:54:31,468 --> 00:54:35,131 Kuragukan bajingan ini membunuh orang. Kalian cari saja di lingkungan itu. 691 00:54:35,272 --> 00:54:36,432 Hei! Jung-ho! 692 00:54:37,073 --> 00:54:39,439 Yang benar saja. 693 00:54:41,878 --> 00:54:44,108 Apa ini rasanya enak? 694 00:54:44,247 --> 00:54:45,908 Kenapa kau terus memukulinya? 695 00:54:46,049 --> 00:54:47,914 Apa ini waktunya makan coklat? 696 00:54:48,251 --> 00:54:49,616 Hei! Jung-ho! 697 00:54:54,658 --> 00:54:57,320 Bajingan. 698 00:55:01,364 --> 00:55:03,127 Apakah benar kalau tersangka melemparkan kotoran manusia? 699 00:55:03,266 --> 00:55:05,427 Apa kau mengenali si tersangka? 700 00:55:08,471 --> 00:55:09,631 Hampir sampai. 701 00:55:10,573 --> 00:55:13,440 Belok kanan dan lurus? 702 00:55:16,746 --> 00:55:17,906 Terus lurus? 703 00:55:19,949 --> 00:55:21,007 Tangga? 704 00:55:21,851 --> 00:55:23,910 Ke bawah? 705 00:55:29,959 --> 00:55:31,119 Pintu yang pertama? 706 00:55:32,962 --> 00:55:34,020 Baiklah. 707 00:55:35,865 --> 00:55:38,026 Ada orang di rumah? Ada orang di dalam? 708 00:55:38,168 --> 00:55:40,136 Tentu saja tak ada orang di sini. 709 00:55:42,372 --> 00:55:44,033 Apa yang mesti kita lakukan sekarang? 710 00:55:44,874 --> 00:55:46,034 Mari kita jumpai pemilik rumahnya. 711 00:55:46,176 --> 00:55:48,041 Minggirlah. 712 00:55:54,451 --> 00:55:55,713 Apa itu? 713 00:55:56,453 --> 00:55:57,715 Kau menakutiku. 714 00:55:57,854 --> 00:55:59,617 Seharusnya kau menjawab jika ada di dalam. 715 00:55:59,756 --> 00:56:01,917 - Ini polisi? - Hei, kau! 716 00:56:02,058 --> 00:56:03,320 Orang asing menerobos masuk. 717 00:56:03,660 --> 00:56:06,128 Mapo-gu Sangsoo-dong 21-1 5. 718 00:56:06,963 --> 00:56:08,624 Mereka masuk ke rumah! 719 00:56:08,965 --> 00:56:10,023 Berikan itu. 720 00:56:11,668 --> 00:56:15,832 Kau ini siapa? 721 00:56:17,474 --> 00:56:18,634 Aku sedang bertanya padamu. 722 00:56:26,449 --> 00:56:27,711 Apa aku putrinya Mi-jin? 723 00:56:34,858 --> 00:56:38,225 Tempat ini berantakan. 724 00:56:38,361 --> 00:56:40,022 Sedang apa kau di sini? 725 00:56:40,764 --> 00:56:42,322 Tetaplah di situ. 726 00:56:42,465 --> 00:56:44,126 Kenapa kau membawa-bawa rambut seseorang? 727 00:56:44,768 --> 00:56:46,827 Kau bajingan kecil, pergilah. 728 00:56:47,470 --> 00:56:49,529 Kenapa kau membawa-bawa rambutnya? 729 00:56:49,672 --> 00:56:52,334 Bukankah kau mau tidur? 730 00:56:52,675 --> 00:56:54,336 Kau saja yang pergi tidur. 731 00:56:55,578 --> 00:56:58,513 Kau persis seperti ibumu. 732 00:56:58,648 --> 00:57:00,013 Bagaimana dengan ibuku? 733 00:57:00,150 --> 00:57:01,515 Dasar anak nakal. 734 00:57:02,051 --> 00:57:04,110 Semua sudah beres. Sekarang apa? 735 00:57:04,954 --> 00:57:07,422 Tentu saja kita pergi. 736 00:57:14,264 --> 00:57:15,629 Siapa namamu? 737 00:57:19,169 --> 00:57:20,227 Ambillah. 738 00:57:21,871 --> 00:57:23,634 Hubungi aku jika kau dapat masalah. 739 00:57:26,075 --> 00:57:27,133 Ayo. 740 00:57:42,759 --> 00:57:44,317 Sial. 741 00:57:46,362 --> 00:57:51,231 Menurut saksi mata... 742 00:57:51,367 --> 00:57:54,427 Bajingan itu membuat selera makanku hilang. 743 00:57:55,572 --> 00:57:57,039 Di mana ibuku? 744 00:57:58,274 --> 00:57:59,639 Dia sedang bekerja. 745 00:57:59,976 --> 00:58:01,739 Lalu mengapa kau membawa-bawa rambutnya? 746 00:58:02,378 --> 00:58:04,209 Untuk tes DNA? 747 00:58:06,950 --> 00:58:08,212 Kau luar biasa. 748 00:58:08,351 --> 00:58:10,319 Ibuku sedang tak berkerja sekarang, 'kan? 749 00:58:12,655 --> 00:58:13,917 Apa sesuatu terjadi padanya? 750 00:58:15,859 --> 00:58:19,920 Kau tak punya tempat untuk dituju? 751 00:58:23,466 --> 00:58:24,933 Seberapa banyak kau mencari? 752 00:58:26,669 --> 00:58:29,934 Aku akan segera ke sana, jadi carilah lebih banyak lagi. 753 00:58:30,373 --> 00:58:35,140 Sebagai tambahan, apa kau tahu orang yang bisa menjaga anak? 754 00:58:38,147 --> 00:58:39,307 Baiklah, sampai nanti. 755 00:58:48,958 --> 00:58:51,324 Lihat di belakangmu! 756 00:58:51,661 --> 00:58:53,322 Apa itu rokok? 757 00:58:53,463 --> 00:58:54,327 Ya. 758 00:58:54,464 --> 00:58:56,728 Pergilah ke belakang. 759 00:58:56,866 --> 00:58:59,733 Buang keluar jendela. 760 00:59:00,870 --> 00:59:02,132 Sudah dibuang? 761 00:59:02,272 --> 00:59:03,534 Ya. 762 00:59:04,474 --> 00:59:06,237 Apa itu bekas terbakar? 763 00:59:06,376 --> 00:59:07,934 Ya. 764 00:59:09,078 --> 00:59:11,512 Sial, tak ada yang membantuku. 765 00:59:11,648 --> 00:59:13,513 Sungguh hari yang luar biasa. 766 00:59:13,650 --> 00:59:16,118 Kau yang menelepon ibuku tadi, 'kan? 767 00:59:17,053 --> 00:59:20,022 Bukankah kau yang meminta ibuku pergi bekerja malam ini? 768 00:59:20,156 --> 00:59:22,716 Aku akan mengembalikanmu ke rumah jika terus menggangguku. 769 00:59:23,760 --> 00:59:25,022 Cabul. 770 00:59:25,161 --> 00:59:27,322 Apa katamu? 771 00:59:27,463 --> 00:59:29,124 Apa? Cabul? 772 00:59:33,670 --> 00:59:35,228 Keluar! 773 00:59:36,573 --> 00:59:39,133 Pembunuhan Mapo juga disertakan. 774 00:59:39,776 --> 00:59:41,744 Tapi siapa wanita yang masih hidup ini? 775 00:59:41,878 --> 00:59:45,211 Tampaknya dia berbohong. Mungkin wanita itu sudah dibunuh. 776 00:59:45,348 --> 00:59:47,407 Kecuali untuk pembunuhan Mapo... 777 00:59:47,550 --> 00:59:50,018 ...mereka dibunuh di rumahnya dan kalian tak bisa temukan mayatnya? 778 00:59:50,153 --> 00:59:51,017 Tidak, Pak. 779 00:59:51,154 --> 00:59:52,314 Jika kalian tak tahu alamatnya... 780 00:59:52,455 --> 00:59:54,320 ...artinya kalian tak tahu apa-apa. 781 00:59:54,457 --> 00:59:57,119 Tersangka tak bisa mengingat alamat itu... 782 00:59:57,260 --> 01:00:00,423 ...tapi kami bisa cari dengan cepat jika mulai mencari besok pagi. 783 01:00:00,964 --> 01:00:04,127 Kenapa motifnya tidak ditulis? 784 01:00:04,267 --> 01:00:07,430 Dia terus mengoceh. Tak ada motivasi tertentu. 785 01:00:07,570 --> 01:00:10,733 Kalau begitu karanglah! Apa-apaan ini? 786 01:00:10,873 --> 01:00:12,431 Baik, Pak. 787 01:00:14,477 --> 01:00:15,535 Kau tahu situasi kita? 788 01:00:15,678 --> 01:00:16,702 Ya, Pak. 789 01:00:16,846 --> 01:00:18,609 Habislah kita jika menggagalkan ini. 790 01:00:19,048 --> 01:00:22,017 Perbaiki ini jika kalian ingin mempertahankan pekerjaan kalian. 791 01:00:22,151 --> 01:00:24,517 Jadi insiden walikota itu ditutup, mengerti? 792 01:00:24,654 --> 01:00:25,621 Ya, Pak. 793 01:00:28,958 --> 01:00:29,925 Siapa itu? 794 01:00:30,059 --> 01:00:32,823 Ini polisi. Buka pintu. 795 01:00:34,764 --> 01:00:38,427 Duduklah. 796 01:00:38,768 --> 01:00:39,632 Silahkan duduk. 797 01:00:39,769 --> 01:00:41,031 Ya. 798 01:00:42,171 --> 01:00:43,229 Nyonya. 799 01:00:43,673 --> 01:00:46,437 Bagaimana bisa seorang kakak tak tahu di mana adiknya tinggal? 800 01:00:46,576 --> 01:00:48,544 Kami sungguh tak tahu. 801 01:00:49,078 --> 01:00:51,706 Kami sudah lama tidak melihatnya. 802 01:00:51,848 --> 01:00:53,315 Berapa lama? 803 01:00:54,050 --> 01:00:56,814 Sekitar tiga tahun. 804 01:00:56,953 --> 01:00:58,318 Kalau begitu, dia tinggal di mana? 805 01:00:59,355 --> 01:01:00,822 Di penjara, bukan? 806 01:01:01,858 --> 01:01:03,325 Ya, di penjara. 807 01:01:03,660 --> 01:01:05,525 Keluarga yang sangat berantakan. 808 01:01:06,262 --> 01:01:08,230 Sekarang mari kita bereskan ini. 809 01:01:08,364 --> 01:01:09,922 Seperti yang kubilang tadi... 810 01:01:10,066 --> 01:01:15,436 ...adikmu dan saudara iparmu menjual tiga gadisku. 811 01:01:15,571 --> 01:01:18,438 Tapi aku membayar dua puluh ribu won untuk gadis-gadis itu. 812 01:01:18,775 --> 01:01:20,333 Apa yang harus kita lakukan tentang itu? 813 01:01:29,052 --> 01:01:30,713 Mari kita tandatangani kontrak. 814 01:01:32,055 --> 01:01:33,613 Kenapa kalian tak menjawab? 815 01:01:40,963 --> 01:01:43,625 Byeong-soo! 816 01:01:43,766 --> 01:01:46,030 Kau tak apa-apa? 817 01:01:46,669 --> 01:01:48,330 Semuanya baik-baik saja. 818 01:01:52,475 --> 01:01:54,943 Dia sudah seperti ini sejak masih bayi. 819 01:01:55,878 --> 01:02:00,008 Putraku berdarah saat aku pulang ke rumah. 820 01:02:00,950 --> 01:02:03,510 Adikku adalah satu-satunya yang ada di rumah. 821 01:02:03,653 --> 01:02:07,214 Sejak saat itu, aku nyaris tak bertemu adikku. 822 01:02:10,259 --> 01:02:12,022 Kita mau ke mana? 823 01:02:13,563 --> 01:02:15,224 Kataku kita mau ke mana? 824 01:02:16,866 --> 01:02:19,027 Kita sedang tidak mencari ibuku, 'kan? 825 01:02:19,569 --> 01:02:21,628 Diamlah! 826 01:02:22,672 --> 01:02:24,640 Biarkan aku berpikir. 827 01:02:33,750 --> 01:02:35,809 Namamu Oh Eun-shil? 828 01:02:35,952 --> 01:02:36,919 Kenapa memangnya? 829 01:02:37,453 --> 01:02:40,115 Matamu indah sekali. 830 01:02:40,256 --> 01:02:42,019 Diamlah. 831 01:02:56,172 --> 01:02:57,537 Kenapa kau potong pendek rambutmu? 832 01:02:57,673 --> 01:02:59,732 Kau akan kelihatan seksi dengan rambut panjang. 833 01:03:00,476 --> 01:03:02,535 - Hei! - Ya? 834 01:03:02,979 --> 01:03:05,106 - Kau mau dipukul? - Tidak. 835 01:03:13,956 --> 01:03:16,925 Duduk saja dan jangan macam-macam. 836 01:03:25,368 --> 01:03:27,233 Kau tak pakai parfum. 837 01:03:28,070 --> 01:03:31,039 Kau pasti sedang haid. Baumu amis. 838 01:03:40,070 --> 01:03:45,039 re sy nc - r e h m o e 839 01:03:55,164 --> 01:03:56,631 Apa ini panti pijat gadis panggilan? 840 01:03:57,066 --> 01:03:58,124 Biar kutanya sesuatu padamu. 841 01:04:03,873 --> 01:04:04,931 Ada apa? 842 01:04:07,376 --> 01:04:09,640 Kita dalam masalah besar. 843 01:04:09,779 --> 01:04:12,714 Si brengsek itu telah lakukan ini dua kali sebelumnya. 844 01:04:12,849 --> 01:04:14,214 Apa maksudmu? 845 01:04:14,350 --> 01:04:16,318 Jaksa menelepon. 846 01:04:16,452 --> 01:04:19,216 Young-min bilang bahwa dia pernah membunuh seseorang sebelumnya. 847 01:04:19,355 --> 01:04:21,619 Namun dia dibebaskan sejak tak ada bukti yang cukup. 848 01:04:21,757 --> 01:04:24,817 Jaksa memerintahkan agar dirinya dibebaskan. 849 01:04:24,961 --> 01:04:27,828 Komandan pasti akan histeris. 850 01:04:27,964 --> 01:04:30,023 Habislah kita. 851 01:04:32,168 --> 01:04:33,726 Kau mau mati? 852 01:04:35,972 --> 01:04:37,633 Kau membunuh mereka atau tidak? 853 01:04:39,575 --> 01:04:40,837 Jawab aku, Bajingan! 854 01:04:40,977 --> 01:04:43,502 Young-min, kau sudah katakan segalanya pada kami. 855 01:04:43,646 --> 01:04:45,307 Kenapa kau ini? 856 01:04:45,448 --> 01:04:46,915 Putar kameranya. 857 01:04:49,852 --> 01:04:51,114 Kutanya kau sekali lagi. 858 01:04:51,954 --> 01:04:53,421 Kau bunuh mereka atau tidak? 859 01:04:55,157 --> 01:04:56,522 Maafkan aku. 860 01:04:59,462 --> 01:05:01,225 Pikirmu kau ini siapa? 861 01:05:01,364 --> 01:05:03,525 Kau pasti berpikir bahwa kami ini badut. 862 01:05:09,472 --> 01:05:10,336 Sudah kuperiksa. 863 01:05:10,473 --> 01:05:13,237 Surat perintah Noryangjin ditolak oleh hakim. 864 01:05:13,376 --> 01:05:14,934 Kantor Eunpyung seperti kita. 865 01:05:15,077 --> 01:05:16,442 Kedua kantor polisi tidak memiliki bukti yang cukup. 866 01:05:16,579 --> 01:05:19,707 Persetan dengan mereka. Brengsek itu adalah pembunuhnya. 867 01:05:20,349 --> 01:05:22,715 Dia tak mungkin membuat pernyataan seperti itu jika tak membunuh mereka. 868 01:05:22,852 --> 01:05:24,217 Benar. 869 01:05:24,553 --> 01:05:26,612 Jadi kalian ingin membebaskannya? 870 01:05:28,057 --> 01:05:32,016 Atau mencari di lingkungan itu untuk menemukan barang bukti? 871 01:05:32,662 --> 01:05:33,720 Dengarkan baik-baik. 872 01:05:33,863 --> 01:05:35,831 Katanya dia menguburkan para korban. 873 01:05:35,965 --> 01:05:37,933 - Benarkah? - Ya, Pak. 874 01:05:38,067 --> 01:05:40,433 Itu artinya dia menguburkan para korban di suatu tempat lain. 875 01:05:40,569 --> 01:05:43,231 Dia tak mungkin menguburkan 12 orang di halaman depan rumahnya. 876 01:05:43,773 --> 01:05:45,434 - Di gunung! - Ya... 877 01:05:45,574 --> 01:05:47,132 ...tapi apakah ada banyak gunung di sana? 878 01:05:47,777 --> 01:05:48,641 Tidak, Pak. 879 01:05:48,778 --> 01:05:51,713 Hanya ada satu. Gunung Sungmi. 880 01:05:51,847 --> 01:05:53,712 - Apa aku benar? - Ya, Pak. 881 01:05:53,849 --> 01:05:55,407 Pergilah mencari ke sana. 882 01:05:55,551 --> 01:05:58,019 Temukan mayat-mayat itu. 883 01:06:18,574 --> 01:06:19,836 Apa kau benar-benar polisi? 884 01:06:22,278 --> 01:06:24,109 Perlihatkan lencanamu. 885 01:06:24,547 --> 01:06:26,412 Aku tak percaya ini. 886 01:06:27,850 --> 01:06:29,613 Kau bukan polisi, ya? 887 01:06:29,752 --> 01:06:32,812 Brengsek.