0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:00:48,068 --> 00:00:51,158
Wedding table of pine with
bird tail shape.
2
00:00:51,359 --> 00:00:55,030
Engel tempahan
in the form of tulip buds.
3
00:00:57,152 --> 00:00:58,801
Side table of walnuts,
4
00:00:58,988 --> 00:01:01,288
of sixteenth-century French.
5
00:01:01,485 --> 00:01:04,376
Carved a picture of Griffin.
6
00:01:04,568 --> 00:01:07,626
Unfortunately it's been updated again,
in the 19th century
7
00:01:09,949 --> 00:01:13,531
A pair of oak tables,
in Flemish style...
8
00:01:13,739 --> 00:01:15,381
With two secret drawers. P>
9
00:01:15,569 --> 00:01:18,829
The legs are decorated...
paws and foot balls and...
10
00:01:25,737 --> 00:01:27,426
Something is wrong, Mr. Oldman?
11
00:01:48,074 --> 00:01:49,341
Is that something important?
12
00:01:49,655 --> 00:01:52,499
>
13
00:01:52,697 --> 00:01:54,669
If you can give
as a gift,
14
00:01:55,029 --> 00:01:56,841
I will receive it
with pleasure.
15
00:01:57,030 --> 00:01:58,970
I don't remember exactly what it was.
16
00:01:59,155 --> 00:02:01,258
but in this print......
A few centuries ago,
17
00:02:01,611 --> 00:02:03,752
surely this was a painting.
18
00:02:55,531 --> 00:02:58,293
- Good night, Mr. Oldman, How are you ?
- Very good.
19
00:04:04,200 --> 00:04:06,305
Management and Staff from Steirereck
20
00:04:06,492 --> 00:04:09,090
I hope all your wishes
are fulfilled, sir. Oldman. P>
21
00:04:09,449 --> 00:04:11,589
Congratulations, Mr. Oldman. P>
22
00:04:11,784 --> 00:04:14,594
This year, respectfully
Our chef has prepared...
23
00:04:14,950 --> 00:04:17,303
a sweet Renaissance recipe... .
24
00:04:17,493 --> 00:04:19,927
Taming acid cream with almonds.
25
00:04:24,535 --> 00:04:25,721
Enjoy.
26
00:04:31,199 --> 00:04:34,588
- Looks like so many kinds.
- Must be like that.
27
00:04:52,659 --> 00:04:54,718
It doesn't suit your taste, Mr. Oldman?
28
00:04:54,909 --> 00:04:58,495
No, vice versa.
My birthday is tomorrow.
29
00:04:58,702 --> 00:05:02,876
It's now 22:35
and I'm very superstitious .
30
00:05:03,244 --> 00:05:04,689
- Let's just say I've received it.
- I'm sorry.
31
00:05:08,160 --> 00:05:09,935
See you tomorrow night.
32
00:05:12,702 --> 00:05:16,041
The Vatican Museum Director will be happy
if you call him back
33
00:05:16,242 --> 00:05:18,923
Related to the relic chest
Cellini, of course.
34
00:05:19,285 --> 00:05:20,848
The evaluation is ready. p >
35
00:05:21,035 --> 00:05:23,717
There is a stack of prizes.
What I have to do with it.
36
00:05:23,912 --> 00:05:26,132
Send my house
except for cellphones.
37
00:05:26,325 --> 00:05:28,348
Only one year.
38
00:05:28,535 --> 00:05:30,345
>
39
00:05:30,536 --> 00:05:33,956
Good.
They begin to understand I hate it
40
00:05:34,162 --> 00:05:36,182
If you don't want to change your habits,
you should immediately answer the phone.
41
00:05:37,368 --> 00:05:38,521
First call on the birthday today.
42
00:05:42,202 --> 00:05:43,224
Tradition.
43
00:05:43,411 --> 00:05:45,681
Hello?
44
00:05:46,036 --> 00:05:48,507
I will not waste your time.
45
00:05:48,703 --> 00:05:50,311
- Who is this?
- Here I am, Claire lbbetson. P>
46
00:05:50,497 --> 00:05:53,255
Please don't close again...
47
00:05:53,453 --> 00:05:56,002
You're not a Secretary right? P>
48
00:05:56,369 --> 00:05:59,426
Tell me too, it makes no difference. P>
49
00:05:59,620 --> 00:06:02,300
I'm sorry, Miss LBbetson, this is
not a social assistance agency.
50
00:06:02,496 --> 00:06:04,517
I can't explain
my problem well.
51
00:06:04,704 --> 00:06:07,253
I'm not too often
Talk to people.
52
00:06:07,620 --> 00:06:10,136
Believe me, it is good luck:
53
00:06:10,327 --> 00:06:13,008
Talking to that person is dangerous...
I'm desperate...
54
00:06:13,204 --> 00:06:15,591
If you are calling,
the risk of being your dependents.
55
00:06:15,789 --> 00:06:18,304
It's about furniture furniture
in my parents' villa...
56
00:06:18,498 --> 00:06:21,506
They are... died about a year ago.
57
00:06:21,705 --> 00:06:23,810
Good... I understand.
58
00:06:24,163 --> 00:06:25,395
A very valuable
59
00:06:25,580 --> 00:06:28,095
...
60
00:06:28,287 --> 00:06:29,651
is worth high, of course.
61
00:06:29,831 --> 00:06:32,475
Rare items, and
lots of paintings.
62
00:06:32,830 --> 00:06:35,346
Unfortunately, I don't
have photos.
63
00:06:35,539 --> 00:06:36,690
So what?
64
00:06:36,871 --> 00:06:40,374
Honestly, I haven't decided yet
but I want...
65
00:06:40,578 --> 00:06:42,929
Oh, what's called.
66
00:06:43,121 --> 00:06:45,142
- Recalculation.
- Right.
67
00:06:45,328 --> 00:06:48,668
That's it... so I want to talk to
Mr. Oldman to meet.
68
00:06:49,039 --> 00:06:51,965
- Mr. Oldman also
glad to hear it
69
00:06:52,163 --> 00:06:54,845
- No, not at all.
- He doesn't know me, but
70
00:06:55,039 --> 00:06:56,895
I know a lot about him.
71
00:06:58,120 --> 00:07:01,378
Assistant Mr. Oldman is responsible
doing an initial assessment.
72
00:07:01,581 --> 00:07:05,378
I will arrange a meeting.
Maybe I can't explain.
73
00:07:05,580 --> 00:07:07,685
I have to talk
with Mr. Oldman.
74
00:07:07,871 --> 00:07:10,847
Mr. Oldman never did
assessment before the initial assessment.
75
00:07:11,204 --> 00:07:12,980
Listen, before my father died,
76
00:07:13,163 --> 00:07:15,762
My father told me... if someday
I decided to sell everything...
77
00:07:15,955 --> 00:07:18,930
... then I had to entrust
the auction to you Virgil Oldman. P>
78
00:07:19,121 --> 00:07:22,625
Pendapat dia yang terbaik.
Terjual!
79
00:07:22,830 --> 00:07:26,919
Ladies and gentlemen, I present Lot 231.
80
00:07:27,288 --> 00:07:32,320
Old telescopes made by
great scientist Galileo Galilei...
81
00:07:32,705 --> 00:07:34,729
... Still functioning.
82
00:07:35,078 --> 00:07:37,467
>
83
00:07:37,831 --> 00:07:40,888
I start bidding at prices
1,000,000.
84
00:07:41,206 --> 00:07:44,757
-1,100,000.00
- 1,100,000. 1,200,000,
85
00:07:45,080 --> 00:07:47,727
1,300,000. 1,400,000, on the telephone. P>
86
00:07:48,040 --> 00:07:50,882
1,500,000 returned to the room.
1,600,000.00
87
00:07:51,205 --> 00:07:55,416
1,700,000. 1,800,000
in the room. P>
88
00:07:55,749 --> 00:07:57,230
1,900,000. 2,000,000.
At 2,000,000. P>
89
00:07:57,542 --> 00:08:02,125
I don't understand,
what is an offer, sir? P>
90
00:08:02,457 --> 00:08:04,595
Now 2,000,000. 2,100,000. P>
91
00:08:04,912 --> 00:08:07,428
2,300,000 on the telephone. P>
92
00:08:07,750 --> 00:08:11,054
2,500,000. I can sell it
2,700,000.00
93
00:08:11,373 --> 00:08:13,150
2,700,000 now. Any more?
There is a higher bid? P>
94
00:08:14,251 --> 00:08:15,893
At 2,700,000. P>
95
00:08:16,207 --> 00:08:18,064
Lot 232.
96
00:08:18,251 --> 00:08:22,081
Students of Boris Grigoriev,
Thurst. painted on canvas, 60 x70.
97
00:08:22,415 --> 00:08:24,272
On the best offer.
98
00:08:25,456 --> 00:08:28,349
1,000. 2,000. P>
99
00:08:29,543 --> 00:08:33,375
3,000, 4,000, 5,000, online. P>
100
00:08:34,456 --> 00:08:37,679
6,000. 7,000. P>
101
00:08:37,998 --> 00:08:41,340
8,000, 9,000, on the telephone. P>
102
00:08:41,665 --> 00:08:44,099
10,000, in the room.
11,000 online. P>
103
00:08:44,414 --> 00:08:47,803
12,000. 13,000 online.
14,000. 15,000. P>
104
00:08:47,999 --> 00:08:51,173
I can't
mention it again. P>
105
00:08:51,499 --> 00:08:53,229
At 15,000, 20,000! P>
106
00:08:55,335 --> 00:08:57,603
20,000. At 20,000. P>
107
00:08:57,794 --> 00:08:59,437
Other offers? Sold! P>
108
00:10:13,084 --> 00:10:17,378
- Beautiful, isn't it?
- Yes, it's beautiful. P>
109
00:10:17,710 --> 00:10:20,439
- Don't waste your chance on parents!
Who is the painter? - Jansky. P>
110
00:10:24,004 --> 00:10:25,979
Who is the painter?
Jansky. P>
111
00:10:26,296 --> 00:10:28,730
A Russian painter who died
at a very young age 30 years. P>
112
00:10:29,046 --> 00:10:30,985
Sebuah lukisan yang luar biasa.
113
00:10:32,378 --> 00:10:35,927
But among so many beautiful scenes,
he only painted 3 paintings.
114
00:10:37,001 --> 00:10:38,813
- Only three in his entire life.
115
00:10:39,963 --> 00:10:41,490
- And this is one of three.
116
00:10:44,504 --> 00:10:46,197
- That's double, really?
117
00:10:47,421 --> 00:10:49,231
- How long do we know
each other?
118
00:10:49,544 --> 00:10:50,613
- Long enough.
119
00:10:50,919 --> 00:10:54,340
120
00:10:54,670 --> 00:10:56,151
- We have combined
all colors.
121
00:10:56,337 --> 00:10:59,395
Do you remember Milo Hansen?
122
00:10:59,588 --> 00:11:02,102
Only you can guess
this will be the best .
123
00:11:02,421 --> 00:11:05,725
We take an old portrait of his mother
for a song.
124
00:11:06,046 --> 00:11:07,410
We always take something
that is worthless
125
00:11:07,586 --> 00:11:09,972
... and now the painting is very expensive.
126
00:11:10,296 --> 00:11:12,847
you seem sad not
gets more.
127
00:11:13,047 --> 00:11:15,561
- We never talk about money,
between you and me?
128
00:11:15,756 --> 00:11:17,975
- That's a pretty good thing for you,
the grumbler
129
00:11:18,173 --> 00:11:20,312
The important thing is that you are satisfied.
130
00:11:20,631 --> 00:11:23,725
The only regret is not
able to convince you...
131
00:11:24,048 --> 00:11:27,268
that there is high artistic talent
in my painting.
132
00:11:27,587 --> 00:11:30,142
Love art and know how
use brushes...
133
00:11:30,464 --> 00:11:31,827
does not mean being an artist.
134
00:11:32,003 --> 00:11:35,181
You need a mystery from inside you.
That's what you don't have.
135
00:11:35,506 --> 00:11:38,596
You're right...
twice cheaper.
136
00:13:55,300 --> 00:13:58,028
For 36 years in this business
137
00:13:58,217 --> 00:14:01,803
no one has ever made me
wait for 40 minutes in the rain!
138
00:14:02,008 --> 00:14:04,655
This is very embarrassing.
- This is really a very bad intention. P>
139
00:14:04,843 --> 00:14:07,066
- Please hear my explanation.
I tried to call you. P>
140
00:14:07,261 --> 00:14:09,319
There is no reason !
I tried calling.
141
00:14:09,509 --> 00:14:11,284
Stop bothering me.
142
00:14:11,469 --> 00:14:14,312
No one answered,
I don't have your mobile number.
143
00:14:14,509 --> 00:14:16,566
I don't have a hand phone
144
00:14:24,550 --> 00:14:27,019
- There is a call from
Mrs. Ibbetson
145
00:14:27,342 --> 00:14:30,023
p>
146
00:14:30,342 --> 00:14:31,659
- Tell him to go to hell.
- He cries
147
00:14:31,842 --> 00:14:33,981
- Rightly so.
148
00:14:34,177 --> 00:14:37,021
He was hit by a car,
when he wanted to meet you.
149
00:14:37,343 --> 00:14:38,742
Too bad for him.
This is not my problem.
150
00:14:38,928 --> 00:14:42,103
He said he fainted
151
00:14:43,510 --> 00:14:45,815
He was covered in blood
when the ambulance arrived p >
152
00:14:52,301 --> 00:14:54,688
Okay, I'll accept it.
153
00:14:55,009 --> 00:14:59,382
Yes?
I'm sorry,
154
00:14:59,593 --> 00:15:01,532
I don't mean
not respecting you.
155
00:15:01,717 --> 00:15:05,057
- I hope there are no serious injuries. P>
156
00:15:05,259 --> 00:15:08,353
No. Chances are, they will...
- They will let me go home tomorrow. P>
157
00:15:08,552 --> 00:15:10,573
Good. So I hope you
get well soon. P>
158
00:15:11,718 --> 00:15:14,645
- Please.
- All right.
159
00:15:14,843 --> 00:15:16,818
But I will send an assistant.
160
00:15:17,011 --> 00:15:19,986
I hope that person is the one who spoke
with me last time p >
161
00:15:22,760 --> 00:15:23,914
- What do you mean?
162
00:15:24,096 --> 00:15:27,234
- I can't explain it.
but understand from the first
163
00:15:27,429 --> 00:15:30,895
that the voice is
you, Mr. Oldman.
164
00:15:31,220 --> 00:15:33,735
It's really surprising,
isn't it?
165
00:15:33,928 --> 00:15:36,690
We think we can restore the face,
166
00:15:36,884 --> 00:15:39,944
part of the dress and
167
00:15:40,264 --> 00:15:43,437
> left side back side.
168
00:15:43,760 --> 00:15:46,358
Amazing! But what about
the conclusion of Mr. Oldman...
169
00:15:46,552 --> 00:15:49,068
- How old are you, according to you?
- Too fast to say. P>
170
00:15:49,263 --> 00:15:51,368
Maybe Mr. Oldman has
opinions
171
00:15:53,306 --> 00:15:55,737
are more accurate and good than us
172
00:15:56,055 --> 00:15:58,194
- This is false.
- How is that possible?
173
00:15:58,389 --> 00:15:59,868
I say this is not original.
174
00:16:00,054 --> 00:16:02,406
Based on the analysis of
and wood
175
00:16:02,720 --> 00:16:04,611
we are sure this is from
before the 17th century
176
00:16:04,802 --> 00:16:07,321
Even older.
Then it's definitely something interesting
177
00:16:07,513 --> 00:16:12,015
This is Veliante's work,
famous counterfeiters of the 16th century
178
00:16:12,348 --> 00:16:13,662
He duplicated the great work
179
00:16:13,842 --> 00:16:16,281
p>
180
00:16:16,596 --> 00:16:18,699
but can't sign it
because she's a woman
181
00:16:19,011 --> 00:16:20,740
So she marks
with a personal code
182
00:16:21,053 --> 00:16:23,323
hidden in
folds
183
00:16:23,639 --> 00:16:26,730
Or in this case,
in the eyes of the subject.
184
00:16:26,929 --> 00:16:28,377
the sketch of the screen
is "V",
185
00:16:28,557 --> 00:16:33,093
That is Valiante.
186
00:16:54,927 --> 00:16:58,019
That is Valiante.
187
00:16:58,345 --> 00:17:00,615
188
00:17:02,515 --> 00:17:05,159
Of course something decent, but can't,
compared to the original.
189
00:17:06,054 --> 00:17:07,076
And Miss LBbetson?
190
00:17:08,389 --> 00:17:09,625
Miss send an apology
191
00:17:09,809 --> 00:17:12,355
overnight she
gets sick
192
00:17:12,557 --> 00:17:16,140
She should call me!
Throw away just time with here.
193
00:17:16,473 --> 00:17:18,163
Say my greetings.
194
00:17:18,347 --> 00:17:20,991
Miss LBbetson invites you
to do an examination.
195
00:17:21,180 --> 00:17:23,320
He ordered me
to bring You go around
196
00:17:23,515 --> 00:17:27,062
Everything in the list.
Come on, please.
197
00:17:31,598 --> 00:17:34,195
I think Miss LBbetson hopes
can meet your boss.
198
00:17:34,389 --> 00:17:37,447
That's not important.
Seeing your boss doesn't appear. P>
199
00:17:37,641 --> 00:17:38,796
We are the same,
200
00:17:38,973 --> 00:17:41,239
I hope that
finish quickly
201
00:17:47,683 --> 00:17:49,079
Sorry messy.
202
00:17:50,221 --> 00:17:54,102
It's all a bit abandoned.
Because the lady's parents are dead.
203
00:17:56,220 --> 00:17:57,456
- Let's go upstairs.
204
00:17:59,430 --> 00:18:01,287
- How long have they been no?
205
00:18:01,473 --> 00:18:04,200
If you look at it,
you must be sure it's been a century ago
206
00:18:04,389 --> 00:18:06,002
even though it's only been a year.
207
00:18:06,305 --> 00:18:09,977
His wife died first,
45 days then
208
00:18:10,183 --> 00:18:11,416
Mr. Ibbeston followed.
209
00:18:11,599 --> 00:18:14,243
Please take a look.
Just relax.
210
00:18:14,431 --> 00:18:16,371
I will open the curtain.
211
00:18:17,975 --> 00:18:19,787
Too many windows too. P>
212
00:18:25,559 --> 00:18:26,628
Okay
213
00:18:30,935 --> 00:18:33,780
How many brothers and sisters
have Miss Bbetson had? P>
214
00:18:33,975 --> 00:18:35,502
- None. She's an only child. P>
215
00:18:35,812 --> 00:18:37,535
- She's married? P>
216
00:18:37,726 --> 00:18:40,324
- Never?
- No, no. P>
217
00:18:40,515 --> 00:18:42,704
I think she even
> no girlfriend
218
00:18:42,894 --> 00:18:46,198
Lots of rooms.
219
00:18:46,517 --> 00:18:49,245
Sejauh yang Aku ketahui
Nona Ibbetson sendiri saja.
220
00:18:53,392 --> 00:18:54,414
Banyak sekali kamarnya.
221
00:18:55,641 --> 00:18:58,193
Keep in mind, I have never been able to count how many.
222
00:19:14,017 --> 00:19:16,452
There was never an assessment
before me?
223
00:19:16,643 --> 00:19:19,159
Of course not.
This is the first time. P>
224
00:19:19,476 --> 00:19:22,286
Miss LBbetson has a lot of memories
in this house. P>
225
00:19:22,476 --> 00:19:24,122
Maybe it's too much. P>
226
00:19:24,311 --> 00:19:27,200
He wants to save everything,
but what else can you do?
227
00:19:27,517 --> 00:19:30,328
This kingdom has been destroyed and
cannot be maintained by a woman.
228
00:19:31,641 --> 00:19:34,701
- Does He think of selling
the building too?
229
00:19:34,895 --> 00:19:37,493
- That's what I don't know.
- Maybe some of that
230
00:19:37,813 --> 00:19:39,704
He can't think
will get rid of everything.
231
00:19:40,018 --> 00:19:41,748
- What is Miss LBbetson's job? P>
232
00:19:42,060 --> 00:19:45,315
- I don't know.
- I'm just a housekeeper
233
00:19:48,310 --> 00:19:50,579
- Can I see it underground?
- Pass here. P >
234
00:19:51,894 --> 00:19:53,421
- Down again
235
00:19:58,813 --> 00:19:59,963
Please.
236
00:20:43,562 --> 00:20:44,749
Honestly, I don't understand.
237
00:20:45,063 --> 00:20:48,120
Robert I know
has never given up so far.
238
00:20:48,437 --> 00:20:51,328
I've seen it
produce a gadget
239
00:20:51,520 --> 00:20:53,462
with scrap metal.
240
00:20:53,771 --> 00:20:56,370
Arithmetic and optical instruments,
water hours...
241
00:20:56,691 --> 00:21:00,945
Even drying helmets
Jules Verne's wife's hair.
242
00:21:01,271 --> 00:21:04,492
And isn't it strange if
he said that?
243
00:21:04,813 --> 00:21:07,538
I'm surprised that someone
like you,
244
00:21:07,731 --> 00:21:10,536
can be interested in something
similar rubbish like this.
245
00:21:10,729 --> 00:21:13,375
is not the object that makes
I'm interested,
246
00:21:13,563 --> 00:21:14,927
but the contradiction is.
247
00:21:15,230 --> 00:21:18,157
- Contradiction?
- Listen.
248
00:21:18,354 --> 00:21:21,743
- I found it in a position like this.
in the wet basement
249
00:21:22,065 --> 00:21:25,943
but the rusty one is above...
from the opposite side with the damp .
250
00:21:26,272 --> 00:21:27,374
- What does this mean?
251
00:21:27,689 --> 00:21:30,123
- This object is not so long ago
was there
252
00:21:30,440 --> 00:21:34,239
That maybe it rusted somewhere else,
or someone has turned it over.
253
00:21:34,442 --> 00:21:37,745
That's all, just just a conclusion
from me
254
00:21:38,022 --> 00:21:39,588
- Hi. Did you succeed? P>
255
00:21:39,774 --> 00:21:41,042
- Why, do you doubt me? P>
256
00:21:41,396 --> 00:21:43,911
Now everything works fine. P>
257
00:21:44,731 --> 00:21:47,579
- I even transcribed the recording
258
00:21:47,773 --> 00:21:49,793
- You're a genius!
- How much do I owe you?
259
00:21:49,981 --> 00:21:51,345
- Nothing.
260
00:21:51,689 --> 00:21:53,381
What if you invite me out
261
00:21:53,563 --> 00:21:54,633
- you can be expected.
262
00:21:54,978 --> 00:21:57,530
- Can I kiss you?
- Yes, of course
263
00:21:57,896 --> 00:21:59,048
That's what I expected too.
264
00:21:59,395 --> 00:22:01,206
- Good night .
- Good night.
265
00:22:01,565 --> 00:22:04,985
William Adolphe Bourguereau,
Birth of Venus, 1879.
266
00:22:07,981 --> 00:22:09,003
Aseli
267
00:22:12,399 --> 00:22:16,065
Umberto Veruda,
The Honest, 1890.
268
00:22:34,524 --> 00:22:37,285
You have become
news in this city.
269
00:22:37,649 --> 00:22:39,292
- I hope to see you on TV.
- I don't like publicity.
270
00:22:39,480 --> 00:22:42,291
- I dislikes publicity.
and looks.
271
00:22:42,482 --> 00:22:44,045
- In this case we are the same.
- This does not mean we will get along.
272
00:22:44,232 --> 00:22:45,925
- This does not mean we will agree
273
00:22:46,109 --> 00:22:48,166
My secretary really
wants to meet you.
274
00:22:48,358 --> 00:22:51,332
How do you know that painters that are
unknown will be important?
275
00:22:51,526 --> 00:22:55,113
Intuition , like my doubts
will be your sincerity.
276
00:22:55,315 --> 00:22:59,324
I'm sorry, but I have
agreed to continue.
277
00:22:59,526 --> 00:23:00,843
That's not how it works.
278
00:23:01,025 --> 00:23:03,953
Must sign a contract
before making an inventory. P>
279
00:23:04,149 --> 00:23:06,829
This is a long process,
and if he doesn't want
280
00:23:07,023 --> 00:23:09,705
to come out and meet.
then this will never start.
281
00:23:09,899 --> 00:23:11,958
Start the inventory.
282
00:23:12,150 --> 00:23:13,596
I'll meet you at the villa
283
00:23:13,774 --> 00:23:15,384
We will sign the agreement
284
00:23:15,568 --> 00:23:16,965
I promise.
285
00:23:17,315 --> 00:23:19,373
- Bring this.
286
00:23:19,567 --> 00:23:20,637
- Heart- heart!
287
00:23:20,817 --> 00:23:22,919
- Excuse me, this seems to be from Germany.
288
00:23:23,109 --> 00:23:25,580
Austria. Be careful with that. P>
289
00:23:25,778 --> 00:23:27,963
It's almost 11:00.
there's an appointment at 8:30. P>
290
00:23:28,152 --> 00:23:31,783
Yes, he doesn't answer the phone.
He say it will come, He will come.
291
00:23:32,151 --> 00:23:34,337
- Piano doesn't seem to work.
292
00:23:34,527 --> 00:23:35,549
- Indeed.
293
00:23:35,736 --> 00:23:37,757
We checked it
but the key is gone.
294
00:23:37,943 --> 00:23:39,176
- But this is the key
295
00:23:39,359 --> 00:23:41,215
- Last time there was no lock.
296
00:23:41,401 --> 00:23:42,472
- This is in good condition.
297
00:23:42,820 --> 00:23:44,630
Sir. Oldman! P>
298
00:23:44,818 --> 00:23:46,758
- Please help me?
with the place of this book. P>
299
00:23:47,109 --> 00:23:49,871
Italian bookcase made of wood,
early in the year. P>
300
00:23:50,068 --> 00:23:51,089
- Who broke the glass?
301
00:23:51,274 --> 00:23:53,582
- No, Mr. Oldman,
this has been damaged before
302
00:23:53,776 --> 00:23:55,716
- Is this house inhabited by people.
303
00:23:55,899 --> 00:23:57,088
Why?
304
00:23:57,274 --> 00:23:59,169
- It's already there change.
305
00:23:59,528 --> 00:24:00,715
I don't know, sir
306
00:24:00,902 --> 00:24:02,960
Excuse me... I don't know
your name.
307
00:24:03,153 --> 00:24:04,421
I thought I was there.
308
00:24:04,777 --> 00:24:06,222
>
309
00:24:06,569 --> 00:24:07,930
- No matter who I am.
310
00:24:08,276 --> 00:24:11,616
- No one lives here.
311
00:24:11,818 --> 00:24:14,629
However, if your employer doesn't
arrive at noon... p >
312
00:24:19,819 --> 00:24:20,889
I must be forced to postpone
this work and leave here.
313
00:24:25,733 --> 00:24:26,839
- Mr. Oldman?
314
00:24:27,193 --> 00:24:29,049
Miss lbbetson.
315
00:24:29,233 --> 00:24:31,668
Hello Oldman? P>
316
00:24:31,860 --> 00:24:35,447
Mr. Oldman, can you listen to me? P>
317
00:24:35,652 --> 00:24:38,416
Mr. Oldman, I apologize,
What do you think about me... /
318
00:24:38,612 --> 00:24:39,634
- Explain the reason
about the decision. P>
319
00:24:39,820 --> 00:24:43,158
I can't even touch
the item without a contract. Is that clear? P>
320
00:24:43,359 --> 00:24:46,205
Please leave the contract
on the table
321
00:24:46,403 --> 00:24:48,872
I will sign it.
I accept all the requirements
322
00:24:49,071 --> 00:24:50,763
- Yes, but I won't accept it!
323
00:24:50,945 --> 00:24:54,330
I don't want to do business with
superficial and stupid female ghosts!
324
00:24:55,946 --> 00:24:57,427
Watch out!
325
00:24:57,613 --> 00:24:59,796
I understand your anger enough
326
00:24:59,987 --> 00:25:02,749
... But believe me, not my intention...
327
00:25:02,944 --> 00:25:07,154
This is just an accident.
and not planned.
328
00:25:07,528 --> 00:25:09,667
Today, what what's happening?
329
00:25:09,859 --> 00:25:13,904
My car was stolen and I have to
make a report to the police.
330
00:25:14,697 --> 00:25:17,166
- Where did you report to the police station?
331
00:25:17,361 --> 00:25:19,336
- Which is in the city center. P>
332
00:25:19,698 --> 00:25:22,291
- Which one is at the center which one?
- In the center, in the square. P>
333
00:25:22,613 --> 00:25:24,797
Cukup interogasinya!.
334
00:25:24,987 --> 00:25:27,291
Stop that!
Who do you think you are?
335
00:25:32,447 --> 00:25:34,141
Are you here, Miss LBbetson?
336
00:25:34,322 --> 00:25:36,543
- Why? What do you mean? P>
337
00:25:36,739 --> 00:25:37,923
- Are you here? P>
338
00:25:38,111 --> 00:25:40,416
- I don't understand. P>
339
00:25:40,614 --> 00:25:42,799
- If you're here, come out.
- Stop it!
340
00:25:42,988 --> 00:25:46,246
Explain to me, because I don't
understand all this. It's sickening. P>
341
00:25:46,446 --> 00:25:48,468
Call me tonight.
I'll explain. P>
342
00:25:51,862 --> 00:25:53,757
The material is the same. P>
343
00:25:53,945 --> 00:25:55,723
Even the mechanism works. P>
344
00:25:56,072 --> 00:25:57,929
I'm sure they come from one system. P>
345
00:25:58,282 --> 00:26:00,831
- There are no acronyms, brands?
- No, not at all. P>
346
00:26:01,198 --> 00:26:06,734
I've removed
rust and oxide in other parts,
347
00:26:08,197 --> 00:26:09,219
but look... nothing.
348
00:26:09,573 --> 00:26:14,486
I'll do the same for both of them,
but I can't find any sign. p >
349
00:26:18,281 --> 00:26:20,171
What did you find?
350
00:26:20,531 --> 00:26:23,706
The technique by which crown teeth
are fixed on the axis,
351
00:26:23,905 --> 00:26:26,458
Very ancient never
see items like that.
352
00:26:26,658 --> 00:26:28,762
Look at yourself.
353
00:26:36,531 --> 00:26:38,798
>
354
00:26:39,157 --> 00:26:41,131
- This is from the eighteenth century.
355
00:26:41,324 --> 00:26:43,179
- I think this is something
important.
356
00:26:44,658 --> 00:26:47,667
Can you guess what this is?
357
00:26:49,574 --> 00:26:52,170
Three The puzzle pieces are not enough,
Mr. Oldman.
358
00:26:52,363 --> 00:26:54,633
In the past few years,
the boss is always sick.
359
00:26:55,905 --> 00:26:59,410
The villa is also abandoned and
abandoned
360
00:26:59,781 --> 00:27:01,722
Mr. LBbetson often says it's only a matter of time
to have to sell something.
361
00:27:03,574 --> 00:27:05,183
- And Miss Claire, how old are she?
362
00:27:06,575 --> 00:27:08,958
- Around 27.
363
00:27:09,156 --> 00:27:10,473
- What else can you tell about him?
364
00:27:10,822 --> 00:27:14,043
- Nothing.
365
00:27:14,407 --> 00:27:18,533
I've never met
with him. I don't know him. P>
366
00:27:20,824 --> 00:27:23,506
11 years, to be exact.
367
00:27:23,907 --> 00:27:25,800
But, as I said
I don't really know him.
368
00:27:26,157 --> 00:27:28,425
I often speak
with him but...
369
00:27:28,782 --> 00:27:30,146
But?
370
00:27:30,491 --> 00:27:32,513
- I've never seen it.
371
00:27:32,906 --> 00:27:36,376
- How is that possible?
- Yes, not even though.
372
00:27:36,742 --> 00:27:38,271
- Why
373
00:27:40,326 --> 00:27:45,029
- Miss Claire has some sort of strange disease.
374
00:27:46,242 --> 00:27:49,086
- Hello?
- Good night, I'm Oldman. P>
375
00:27:49,284 --> 00:27:50,730
I did wait for your call. P>
376
00:27:50,908 --> 00:27:54,459
Believe me, I don't want to argue, and
I apologize for my rudeness. P>
377
00:27:54,659 --> 00:27:55,728
- No problem. P>
378
00:27:55,909 --> 00:27:58,754
- All want to confirm
my availability. Attend
379
00:27:58,952 --> 00:28:02,373
But I can't accept
this game any longer. P>
380
00:28:02,741 --> 00:28:05,341
I hope to say about this inheritance
to you directly.
381
00:28:05,533 --> 00:28:07,226
I apologize for the inconvenience.
382
00:28:07,408 --> 00:28:09,350
Send me the cost details. Good night. P>
383
00:28:17,410 --> 00:28:19,760
Lot 93. Veliante "Portrait of a Woman". P>
384
00:28:19,951 --> 00:28:20,973
Early sixteenth century. P>
385
00:28:21,158 --> 00:28:24,627
Inspired by "Painting Young Girl"
by Peter Christus.
386
00:28:24,825 --> 00:28:25,931
Painted on canvas. 30 x 40. P>
387
00:28:26,287 --> 00:28:28,673
I have 20,000
as the first bid. P>
388
00:28:29,035 --> 00:28:31,551
( 22,000.00)
( 22,000.00)
389
00:28:31,746 --> 00:28:34,672
24,000 . 26,000
on the phone. P>
390
00:28:34,867 --> 00:28:38,006
28,000 in the room. 30,000. P>
391
00:28:38,369 --> 00:28:40,143
35,000. Thank you, sir. P>
392
00:28:40,951 --> 00:28:44,210
40,000 on the phone.
45,000 in the room
393
00:28:44,413 --> 00:28:45,728
50,000.00
394
00:28:46,077 --> 00:28:50,534
55,000. ,00060,000. 65,000
on the phone
395
00:28:50,910 --> 00:28:53,510
70,000. At 70,000. P>
396
00:28:53,702 --> 00:28:57,793
Which bid more than 70,000? 75,000
397
00:28:58,161 --> 00:29:00,183
.00080,000, on the phone.
Other offers?
398
00:29:00,369 --> 00:29:02,226
We are at .00080,000,
399
00:29:02,579 --> 00:29:04,223
We are at .00080,000,
400
00:29:05,494 --> 00:29:08,259
90,000. Other offers? P>
401
00:29:09,329 --> 00:29:10,562
Sold! P>
402
00:29:11,910 --> 00:29:14,462
- Thank you, sir.
- I also offer .00090,000. P>
403
00:29:14,828 --> 00:29:17,755
Mr. Oldman should appear. P>
404
00:29:18,119 --> 00:29:21,622
Mr. Oldman should appear. P>
405
00:29:21,992 --> 00:29:25,249
I don't think so, Mrs. Derain.
Mr. Whistler bid 90,000,
406
00:29:25,453 --> 00:29:27,838
He was the only one
They bid at the same time.
407
00:29:28,202 --> 00:29:29,564
He bid first,
I saw it.
408
00:29:29,744 --> 00:29:34,083
What do we do now?
409
00:29:34,454 --> 00:29:38,002
I am the biggest collector of paintings
fake Veliante! I will sue you! P>
410
00:29:38,369 --> 00:29:40,060
you are too slow, Billy,
you are slow. You never got on time! P>
411
00:29:40,246 --> 00:29:42,512
You're always late! Too late! P>
412
00:29:42,869 --> 00:29:45,681
He is behind me, I will
see if you bid again.
413
00:29:46,036 --> 00:29:47,895
You are not as good as before.
414
00:29:48,078 --> 00:29:49,185
Maybe you are right.
415
00:29:49,370 --> 00:29:51,969
But it's not the first time
there has been a mess. P>
416
00:29:52,332 --> 00:29:55,798
So the passing will be over.
It won't happen like this again. P>
417
00:29:57,619 --> 00:29:59,396
It's not a copy of Veliante's painting.
418
00:29:59,744 --> 00:30:02,179
It is an authentic work of Peter Christus.
419
00:30:03,036 --> 00:30:05,472
This will be worth 8,000,000.
420
00:30:07,661 --> 00:30:09,308
Oh, man!
421
00:30:11,037 --> 00:30:12,894
I really sorry.
422
00:30:14,494 --> 00:30:17,550
Even when we lost Van Gogh,
Lady with the Fan
423
00:30:17,744 --> 00:30:19,554
I didn't see you so disappointed.
424
00:30:20,412 --> 00:30:22,107
What is the problem, Virgil? P>
425
00:30:26,123 --> 00:30:27,979
** 642 **
426
00:30:28,164 --> 00:30:29,692
** 729 **
427
00:30:31,248 --> 00:30:33,597
** 918 **
428
00:30:33,787 --> 00:30:36,009
** 1,011. * *
429
00:30:36,370 --> 00:30:39,675
** 1,119. **
430
00:30:40,038 --> 00:30:42,345
** 1,320 **
431
00:30:42,706 --> 00:30:44,928
** 1,404. **
432
00:30:45,288 --> 00:30:47,475
- What do you want , Sir?
- ** 1,581 **
433
00:30:47,662 --> 00:30:48,685
- Tea, thank you.
434
00:30:52,206 --> 00:30:53,850
** 8,109 **
435
00:30:54,207 --> 00:30:56,147
** 8,725 **
436
00:30:56,498 --> 00:30:59,554
- I'm sorry, beautiful, 8625.
437
00:30:59,749 --> 00:31:02,299
** 8,725!
438
00:31:02,707 --> 00:31:04,763
** 8,725. **
439
00:31:04,956 --> 00:31:06,978
Look more closely, rubbish.
440
00:31:07,332 --> 00:31:10,388
Damn, you're right, 8725. < br /> Congratulations!
441
00:31:10,582 --> 00:31:12,027
Like that.
442
00:31:23,956 --> 00:31:25,485
- Bye!
- Bye!
443
00:31:28,622 --> 00:31:31,468
I've cleaned it
with special liquid.
444
00:31:31,872 --> 00:31:34,519
I studied millimeters
per millimeter,
445
00:31:34,707 --> 00:31:36,974
and see this.
446
00:31:38,041 --> 00:31:39,064
Vaucanson!
447
00:31:40,623 --> 00:31:43,304
I can't believe it!
Jacques Vaucanson. P>
448
00:31:43,499 --> 00:31:45,638
Eighteenth century,
manufacturer of automata. P>
449
00:31:46,000 --> 00:31:48,726
- I made a thesis about him
during college
450
00:31:49,083 --> 00:31:50,894
- Incredible. P>
451
00:31:51,084 --> 00:31:54,223
This seems to be one of the most
famous automata that can speak. P>
452
00:31:54,416 --> 00:31:57,638
Itu benar. Orang-orang membayar
untuk menanyakan pertanyaan.
453
00:31:57,832 --> 00:32:02,664
Android moves his head,
bends and answers.
454
00:32:03,084 --> 00:32:04,938
I'm sure there is someone
hiding inside.
455
00:32:05,123 --> 00:32:06,568
A dwarf is possible.
456
00:32:06,747 --> 00:32:10,416
As Edgar Allan Poe allegedly
Maelzel chess players, eh?
457
00:32:10,622 --> 00:32:12,809
Most likely.
458
00:32:13,000 --> 00:32:15,266
But this is a mystery
that has never been solved
459
00:32:15,458 --> 00:32:18,269
Like why the Vaucanson robot
always answers correctly.
460
00:32:18,665 --> 00:32:21,923
Of course there are tricks to make
humanoid talk.
461
00:32:23,499 --> 00:32:25,146
But... what did he say that's right.
462
00:32:26,790 --> 00:32:28,520
you brought me all the pieces...
463
00:32:28,707 --> 00:32:32,751
I promised... would arrange it right
like Vaucanson put it together.
464
00:32:32,958 --> 00:32:34,194
I didn't sure that
465
00:32:34,375 --> 00:32:37,469
But I'm afraid not to be able to get the missing parts.
466
00:32:37,833 --> 00:32:40,434
They must have found the same place
where you also found
467
00:32:40,791 --> 00:32:43,014
I only need 80%
from the element.
468
00:32:43,211 --> 00:32:46,053
The rest I can
make it myself.
469
00:32:46,252 --> 00:32:48,143
This isn't so easy.
470
00:32:49,747 --> 00:32:51,771
I'm sorry, it's my girlfriend
471
00:32:53,044 --> 00:32:55,722
Hey, Sarah, this introduces
sir. Virgil Oldman. P>
472
00:33:00,002 --> 00:33:01,611
- Nice to meet you, Sarah. P>
473
00:33:01,791 --> 00:33:04,801
Nice to meet you, Robert is a lot
story about you. P>
474
00:33:05,001 --> 00:33:07,976
I think young people have < br /> the most interesting talking topic.
475
00:33:08,339 --> 00:33:09,981
- Come and eat with us?
476
00:33:10,170 --> 00:33:12,522
- Wow interesting offer
- Next time, thank you.
477
00:33:12,917 --> 00:33:15,353
Okay, not demanding.
But that is a promise.
478
00:33:15,708 --> 00:33:17,405
Goodbye.
Goodbye.
479
00:33:23,789 --> 00:33:27,179
Cancel a trip to New York and tell
Alpherson to meet us here. P>
480
00:33:27,547 --> 00:33:29,188
- We have invited meetings
481
00:33:29,588 --> 00:33:32,431
- so we changed our mind.
- Is that a problem? P>
482
00:33:32,791 --> 00:33:33,980
- Baiklah. Tuan Oldman.
483
00:33:39,044 --> 00:33:40,733
There is a call from Claire lbbetson
484
00:33:41,961 --> 00:33:43,231
- What else does she want?
485
00:33:43,589 --> 00:33:45,480
- She asks if she can
meet you at 2.30
486
00:33:45,834 --> 00:33:47,614
- Where are you meeting? P>
487
00:33:47,961 --> 00:33:49,851
At the LBbetson Villa. P>
488
00:33:50,043 --> 00:33:51,445
Where else? P>
489
00:34:47,713 --> 00:34:52,166
I'm really glad
you accepted my invitation, Mr. Oldman.
490
00:34:53,797 --> 00:34:55,903
- How do you know it's me?
491
00:34:56,088 --> 00:34:58,274
- Fred limps, you don't.
492
00:34:58,462 --> 00:34:59,991
Ah.
493
00:35:01,589 --> 00:35:04,433
I didn't expect you to
I talk to me again .
494
00:35:05,797 --> 00:35:09,430
Just talk as is.
Don't Worry
495
00:35:09,630 --> 00:35:12,227
I honestly say your various
wills
496
00:35:12,421 --> 00:35:14,032
really make I'm a little tired.
497
00:35:16,046 --> 00:35:18,313
Please forget that for a moment,
498
00:35:18,503 --> 00:35:19,951
benar-benar membuat ku sedikit capek.
499
00:35:22,047 --> 00:35:23,576
Mohon lupakan itu sebentar,
500
00:35:24,922 --> 00:35:29,094
But I have to apologize...
for my behavior...
501
00:35:30,172 --> 00:35:33,641
This type of woman is superficial and stupid...
as you said
502
00:35:33,841 --> 00:35:36,565
- Why don't you want to meet
directly with you
503
00:35:36,756 --> 00:35:38,862
- It's not a personal matter.
504
00:35:39,049 --> 00:35:41,516
Of course I don't assume that
you want to do business
505
00:35:41,882 --> 00:35:43,857
with people who always avoid
506
00:35:44,049 --> 00:35:46,598
until you can't
see the face.
507
00:35:47,089 --> 00:35:50,018
It's not easy to explain,
because you won't believe me.
508
00:35:50,381 --> 00:35:54,719
p>
509
00:35:54,925 --> 00:35:56,369
If I don't believe it, I'm not
here to play hide and seek.
510
00:35:57,631 --> 00:35:59,772
I didn't meet many people.
511
00:35:59,967 --> 00:36:02,941
It's been a long time ago. p >
512
00:36:03,132 --> 00:36:04,321
I don't feel that there is a problem with it.
513
00:36:04,508 --> 00:36:07,188
Everybody has time to be alone
514
00:36:07,382 --> 00:36:10,192
when they prepare
to be together.
515
00:36:11,048 --> 00:36:14,188
- I don't understand.
- I think you really understand.
516
00:36:14,549 --> 00:36:15,948
This is my room.
517
00:36:16,132 --> 00:36:18,729
If there is someone at home,
or at the villa ,
518
00:36:18,923 --> 00:36:20,945
I lock myself here.
519
00:36:21,133 --> 00:36:24,800
I always do it, even when
my parents are still alive.
520
00:36:25,007 --> 00:36:26,616
I almost never see them.
521
00:36:26,798 --> 00:36:27,987
I don't see anyone.
522
00:36:28,965 --> 00:36:30,035
Why?
523
00:36:30,215 --> 00:36:33,391
Why do you always wear gloves
everywhere?
524
00:36:33,590 --> 00:36:36,565
This is just because of cleanliness.
I don't see the connection.
525
00:36:36,757 --> 00:36:38,615
you're afraid to touch other people...
526
00:36:38,800 --> 00:36:41,066
It's very disgusting for you
to touch.
527
00:36:41,424 --> 00:36:44,269
>
528
00:36:44,466 --> 00:36:47,228
I'm afraid to be
where someone lives.
529
00:36:48,425 --> 00:36:52,092
This is a personal choice
each of us.
530
00:36:52,466 --> 00:36:53,654
I see, you know my age.
531
00:36:54,007 --> 00:36:57,887
Want to be a hermit
and pay a servant is not suitable.
532
00:36:58,258 --> 00:37:01,514
I sometimes walk a little want to know.
533
00:37:01,716 --> 00:37:04,810
inside the villa when
no one else.
534
00:37:05,009 --> 00:37:07,936
And quite often now.
But I never go out.
535
00:37:09,132 --> 00:37:11,271
Just thinking about it makes me stiff.
536
00:37:13,967 --> 00:37:15,989
I hope you will understand me
537
00:37:16,339 --> 00:37:19,599
I hope that, and within the limits of
your profession, you will help me
538
00:37:20,969 --> 00:37:22,908
I promise, Miss lbbetson.
539
00:37:23,093 --> 00:37:26,478
Regarding our agreement...
I leave you to determine the cost.
540
00:37:26,676 --> 00:37:27,944
I trust you fully.
541
00:37:31,382 --> 00:37:33,241
>
542
00:37:33,592 --> 00:37:35,405
Leave the contract at the table.
543
00:37:35,593 --> 00:37:37,157
I'll sign another time
544
00:37:49,969 --> 00:37:52,238
Now I'm very tired.
545
00:37:52,595 --> 00:37:54,615
what other reason did you
call me again?
546
00:37:54,802 --> 00:37:56,119
Because I was not friendly at all.
547
00:37:57,259 --> 00:38:00,647
I was impressed by the way you
noticed my house yesterday
548
00:38:00,846 --> 00:38:02,243
From the bar across the street.
549
00:38:06,095 --> 00:38:08,036
Ah, you find the missing part.
550
00:38:08,220 --> 00:38:11,806
For now you must be satisfied with this.
551
00:38:12,011 --> 00:38:14,069
How much is a good price for automata
552
00:38:14,261 --> 00:38:16,530
if we make it work? P>
553
00:38:16,720 --> 00:38:18,611
Think of a number that is really
very high. P>
554
00:38:20,802 --> 00:38:23,235
Already determined?
Yes? P>
555
00:38:23,470 --> 00:38:25,656
- Most likely you
imagined it too low. P>
556
00:38:26,010 --> 00:38:28,738
You are very good at talking
without saying anything.
557
00:38:29,094 --> 00:38:31,199
I think of it as a compliment.
558
00:38:31,844 --> 00:38:34,147
If everything goes the way I expected.
559
00:38:34,345 --> 00:38:36,366
You will get
lots of bonuses.
560
00:38:36,721 --> 00:38:40,636
I don't want to talk about money.
It's an honor for me.
561
00:38:40,845 --> 00:38:42,410
But where did you find this rare item?
562
00:38:42,762 --> 00:38:45,937
We have strict rules in the world /> antiques
563
00:38:46,139 --> 00:38:48,408
It is forbidden to disclose
the source of the item found.
564
00:38:57,094 --> 00:38:59,986
There are several more
but larger, in that corner.
565
00:39:00,180 --> 00:39:03,683
Collect everything.
I will record it in the catalog
566
00:39:03,886 --> 00:39:04,909
Of course
567
00:39:06,053 --> 00:39:07,242
Candlesticks. P>
568
00:39:07,429 --> 00:39:10,156
- What period?
- 17th century. Repaired
569
00:39:12,094 --> 00:39:13,164
Mr. Oldman? P>
570
00:39:19,013 --> 00:39:20,283
- Mr. Oldman? P>
571
00:39:21,472 --> 00:39:22,626
Yes
572
00:39:22,803 --> 00:39:25,778
What will you do with
the furniture in This account? P>
573
00:39:25,973 --> 00:39:28,028
For now we are only inventorying. P>
574
00:39:28,221 --> 00:39:30,324
Then you can say
what you want to exclude. P>
575
00:39:30,511 --> 00:39:31,582
- Thank love.
576
00:39:33,721 --> 00:39:37,763
Look, Miss lbbetson, I can't
help to think about your situation
577
00:39:37,971 --> 00:39:40,357
- Sorry I disturbed your mind
578
00:39:40,553 --> 00:39:42,116
That doesn't matter.
579
00:39:42,304 --> 00:39:44,903
I think how
you can live like this.
580
00:39:45,096 --> 00:39:47,152
I'm pretty regular
and well-off.
581
00:39:47,346 --> 00:39:50,156
I don't need help but
thank you for your attention.
582
00:39:50,347 --> 00:39:51,664
Goodbye.
583
00:39:54,472 --> 00:39:56,987
- See you later,
- Have a nice day
584
00:39:59,347 --> 00:40:00,500
Mr. Oldman.
585
00:40:02,598 --> 00:40:03,960
The contract.
586
00:40:19,889 --> 00:40:21,701
I read it
and I think it's suitable.
587
00:40:22,096 --> 00:40:24,565
I signed each page
and the last one in full.
588
00:40:24,763 --> 00:40:26,573
Is that so?
589
00:40:26,763 --> 00:40:27,868
Perfect.
590
00:40:28,056 --> 00:40:30,323
But I think it's still
lacking your personal data.
591
00:40:34,099 --> 00:40:35,579
Take it from my passport.
592
00:40:46,181 --> 00:40:48,156
This isn't valid
long ago once.
593
00:40:48,348 --> 00:40:51,899
- Personal data will never end
- Ah, yes, of course but...
594
00:40:52,098 --> 00:40:54,943
I was a kid at that time
but this is enough for your purpose.
595
00:41:09,933 --> 00:41:12,780
I want to say
that in some important cases...
596
00:41:12,977 --> 00:41:15,703
I always recommend going straight
to the restoration.
597
00:41:15,893 --> 00:41:17,080
do you know what the best.
598
00:41:17,268 --> 00:41:19,994
Of course it takes longer,
599
00:41:20,184 --> 00:41:22,488
but
evaluation parameters are wider.
600
00:41:22,850 --> 00:41:23,954
I understand.
601
00:41:39,098 --> 00:41:41,154
You dye your hair.
I've never noticed it.
602
00:41:41,516 --> 00:41:45,147
I disgusted those who didn't believe
in the color of their hair!
603
00:41:45,350 --> 00:41:48,158
And I don't believe in people
who put themselves so high...
604
00:41:48,351 --> 00:41:50,161
but don't want to show themselves
605
00:41:51,602 --> 00:41:55,517
Ah, sir, from Monday I don't
look after this house again.
606
00:41:55,725 --> 00:41:58,651
I only deliver items
Miss's needs. Ibbetson. P>
607
00:41:58,850 --> 00:42:01,944
- Why don't you tell me?
- This is the key to the house. P>
608
00:42:03,104 --> 00:42:07,143
- Why give it to me?
- Miss LBbetson who wants it.
609
00:42:07,351 --> 00:42:10,194
Where do you know you need it
for further inspections.
610
00:42:13,062 --> 00:42:15,118
When you enter, slam the door,
611
00:42:15,477 --> 00:42:17,910
otherwise he will be afraid.
and panic
612
00:42:30,351 --> 00:42:32,045
I want to be bald
613
00:42:32,228 --> 00:42:34,954
try to arrange
this tool.
614
00:42:35,143 --> 00:42:37,822
Try out the gear where
matches.
615
00:42:38,018 --> 00:42:40,369
- That won't be easy.
- Ah, but it's not impossible.
616
00:42:41,892 --> 00:42:44,325
You know no,
Teeth are like people.
617
00:42:45,270 --> 00:42:47,456
If you often < br /> with them,
618
00:42:47,645 --> 00:42:50,113
finally takes shape.
from each other
619
00:42:51,061 --> 00:42:55,352
So you believe time can make
all life together succeed? p >
620
00:42:55,560 --> 00:42:57,123
Oh, yes, of course.
621
00:42:57,478 --> 00:43:00,698
You remind me of my friend who
met a young girl...
622
00:43:00,893 --> 00:43:02,422
... who suffered from agoraphobia.
623
00:43:02,769 --> 00:43:04,906
- Fear of
on open space?
624
00:43:05,269 --> 00:43:09,186
Right. He lived for years
closed himself in the apartment
625
00:43:10,437 --> 00:43:14,693
But lately, the girl gave
the house key to him
626
00:43:14,895 --> 00:43:17,035
And since then he...
627
00:43:18,645 --> 00:43:20,007
continues to feel worried.
628
00:43:22,811 --> 00:43:26,281
What do I say? You won't know what
he keeps worrying about. P>
629
00:43:26,647 --> 00:43:27,715
Bad prejudice,
630
00:43:27,895 --> 00:43:31,728
What does she need?
like shampoo, medicine, pants tight, yogurt.
631
00:43:32,104 --> 00:43:33,634
- that's good isn't it?
632
00:43:34,520 --> 00:43:36,000
- I'm not so sure.
633
00:43:36,352 --> 00:43:38,127
Tell your friends to stay calm.
634
00:43:38,311 --> 00:43:41,121
Like the time
already working on teeth. P>
635
00:43:50,186 --> 00:43:52,290
Sudah siap, tuan Oldman.
636
00:43:56,770 --> 00:43:59,534
- Are you angry with me?
- Why do I have to?
637
00:43:59,730 --> 00:44:02,280
- I'm talking about your hair.
- Of course not.
638
00:44:03,356 --> 00:44:04,671
I called for ask
639
00:44:04,856 --> 00:44:08,980
Do you want the auction
with your family's name
640
00:44:09,187 --> 00:44:11,044
or do you prefer anonymously?
641
00:44:11,229 --> 00:44:13,746
- Anonymous.
Good?
642
00:44:14,898 --> 00:44:16,707
- This time I saw you.
643
00:44:16,898 --> 00:44:18,379
- Oh?
- On TV.
644
00:44:18,564 --> 00:44:21,537
I didn't want an interview but
I was forced.
645
00:44:21,731 --> 00:44:23,542
p>
646
00:44:23,731 --> 00:44:26,376
This becomes more interesting.
647
00:44:26,730 --> 00:44:28,752
you will succeed.
with women
648
00:44:28,937 --> 00:44:31,455
Lot 132.
649
00:44:31,815 --> 00:44:36,846
Gustave Rett, Portrait
of a Woman With a Hat.
650
00:44:37,062 --> 00:44:39,415
1956. Painted on canvas.
80x100. P>
651
00:44:39,772 --> 00:44:41,382
For the best offer. P>
652
00:44:51,232 --> 00:44:54,650
$ 10,000.00
653
00:44:54,857 --> 00:44:57,078
Fred. there's new news from Miss LBbetson?
He hasn't answered his phone for days.
654
00:44:57,274 --> 00:44:59,083
I'm in bed a week, sick
655
00:44:59,440 --> 00:45:01,214
Who brought food for him?
656
00:45:09,317 --> 00:45:10,585
Miss lbbetson?
657
00:45:17,318 --> 00:45:18,843
Miss lbbetson?
658
00:45:29,274 --> 00:45:31,296
Miss LBbetson! Answer me! P>
659
00:45:34,897 --> 00:45:37,084
Claire! P>
660
00:45:38,816 --> 00:45:40,180
Claire, are you okay? P>
661
00:45:41,689 --> 00:45:43,466
- Oh, no. P>
662
00:45:43,649 --> 00:45:45,590
- No! This is me, Claire.
- Get out! P>
663
00:45:45,774 --> 00:45:47,630
- I'm Mr. Oldman.
- Go! P>
664
00:45:47,815 --> 00:45:50,083
- Listen to me, sir. Oldman.
- Get out !!
665
00:45:50,275 --> 00:45:52,791
Nobody is here.
Calm down. P>
666
00:45:52,982 --> 00:45:55,004
What happened!
Tell me, what happened?
667
00:45:56,275 --> 00:45:57,754
I am sick of not knowing who
to contact...
668
00:45:57,941 --> 00:45:59,962
I don't know who to contact
669
00:46:00,149 --> 00:46:01,303
There are no answers...
670
00:46:01,484 --> 00:46:03,787
then I fall down
671
00:46:03,982 --> 00:46:06,910
I fall and I hit...
672
00:46:07,275 --> 00:46:08,967
Claire, open the door!
673
00:46:09,317 --> 00:46:10,846
You have to go to the doctor!
674
00:46:11,192 --> 00:46:13,839
>
675
00:46:14,194 --> 00:46:16,499
Please, don't!
676
00:46:19,610 --> 00:46:21,796
Do you know how to repair
a broken auction?
677
00:46:22,150 --> 00:46:23,925
I don't know where to start.
678
00:46:24,276 --> 00:46:26,580
Happy meet you
again Mr. Oldman
679
00:46:26,775 --> 00:46:30,364
What's wrong?
You look more reserved than usual.
680
00:46:30,567 --> 00:46:32,507
Too many termites,
mushrooms and nets spider,
681
00:46:32,691 --> 00:46:34,914
and too few masterpieces.
682
00:46:35,107 --> 00:46:36,636
Can we take this path.
683
00:46:37,942 --> 00:46:40,491
That's how our toys are?
Ah? p >
684
00:46:40,692 --> 00:46:43,748
I managed to unite
some parts.
685
00:46:45,650 --> 00:46:49,319
But, I mean, there are still lots of
missing parts.
686
00:46:50,485 --> 00:46:52,258
Only the outside.
687
00:46:52,610 --> 00:46:55,419
>
688
00:46:55,776 --> 00:46:58,246
We still can't know
what this item is.
689
00:46:58,610 --> 00:47:01,455
Like my friend with her daughter
locked in the tower.
690
00:47:01,649 --> 00:47:03,789
Maybe. Even though we haven't seen our android yet. P>
691
00:47:04,152 --> 00:47:05,515
- He too.
692
00:47:05,942 --> 00:47:08,166
He speaks,
but through a closed door.
693
00:47:08,526 --> 00:47:10,583
- A closed door?
- Yes? p >
694
00:47:10,775 --> 00:47:14,820
If there are people around the house,
he is hiding in his room.
695
00:47:15,194 --> 00:47:19,320
- No one has ever seen his face?
- No one has seen it.
696
00:47:19,526 --> 00:47:22,501
Like young people
acquainted on the Internet.
697
00:47:22,862 --> 00:47:25,953
- Get to know each other first,
just appeared.
698
00:47:26,154 --> 00:47:27,845
- But he won't show himself .
699
00:47:28,196 --> 00:47:30,873
Maybe because he
doesn't have a good strategy.
700
00:47:32,362 --> 00:47:35,912
So it's more difficult for my friends to
succeed in their business
701
00:47:36,111 --> 00:47:39,039
than rearrange
Vaucanson automats.
702
00:47:39,238 --> 00:47:43,035
It depends on the amount of rusty iron
that you can bring me.
703
00:47:43,403 --> 00:47:44,765
Good...
704
00:47:45,985 --> 00:47:47,513
- Here is one more
705
00:47:49,526 --> 00:47:51,008
It's a mobile phone
706
00:47:52,320 --> 00:47:53,342
This is a new brand
707
00:47:53,528 --> 00:47:56,784
I'm already a rustic
because I don't know how to use it.
708
00:47:57,154 --> 00:48:00,080
Can you teach me
before your girlfriend arrives?
709
00:48:19,197 --> 00:48:21,666
- Helo!
- Good night, Mr. Oldman. P>
710
00:48:21,863 --> 00:48:24,216
This is Claire lbbetson.
- Am I annoying? P>
711
00:48:24,404 --> 00:48:26,345
- No, not at all, Miss lbbetson. P>
712
00:48:26,529 --> 00:48:29,996
I said, from now on
you can call me whenever you want.
713
00:48:30,195 --> 00:48:31,724
I want to say thank you
714
00:48:32,863 --> 00:48:34,427
for everything.
715
00:48:34,611 --> 00:48:37,997
No need. What's important is that
you feel better now. P>
716
00:48:38,195 --> 00:48:41,171
There are only a few cuts in the head
but now it's better. P>
717
00:48:41,365 --> 00:48:44,126
I want to tell you that I
have seen the inventory
718
00:48:44,488 --> 00:48:46,709
- And what do you think?
719
00:48:47,989 --> 00:48:50,293
- you have worked
very well
720
00:48:51,530 --> 00:48:53,669
But I became
very doubtful .
721
00:48:53,864 --> 00:48:57,531
I'm not sure this is a good idea
to sell it. What is your advice? P>
722
00:48:57,739 --> 00:49:00,501
- I can't say.
- I don't know your plan. P>
723
00:49:00,864 --> 00:49:03,414
Why decide
to sell it? P>
724
00:49:03,612 --> 00:49:07,447
To start something new
? P>
725
00:49:07,821 --> 00:49:09,760
- All those reasons I think. P>
726
00:49:09,947 --> 00:49:12,957
I want to sell a house.
It's too big for me now. P>
727
00:49:13,156 --> 00:49:16,787
Sometimes I feel like I'm
in a public place.
728
00:49:16,989 --> 00:49:19,010
I want something smaller.
729
00:49:19,198 --> 00:49:21,092
But the shadow must come out of here
730
00:49:21,279 --> 00:49:23,546
go to a place others...
scares me.
731
00:49:23,737 --> 00:49:25,348
How do I do it?
732
00:49:25,531 --> 00:49:28,787
Wear a blindfold? Make
they take me away while sleeping? P>
733
00:49:28,992 --> 00:49:32,296
Then I want to
cancel it again. P>
734
00:49:35,407 --> 00:49:38,334
You have a lot of time
before deciding, Miss lbbetson .
735
00:49:38,653 --> 00:49:41,581
- Are you sure?
- Well until the catalog is ready to print.
736
00:49:41,947 --> 00:49:45,861
Don't torture yourself. Think about yourself
and your future. P>
737
00:49:46,073 --> 00:49:48,132
That was the toughest punishment. P>
738
00:49:48,489 --> 00:49:50,626
When I thought about this
I couldn't work.
739
00:49:50,821 --> 00:49:53,211
- I don't know you're working.
- I write novels, stories.
740
00:49:53,408 --> 00:49:57,694
- I write, write novels, stories.
stories, or the like.
741
00:49:58,074 --> 00:50:00,177
- I want to read it,
- I will buy it.
742
00:50:00,529 --> 00:50:02,915
Unfortunately you and
I will not be able to.
743
00:50:03,284 --> 00:50:04,643
- Why not ?
744
00:50:04,822 --> 00:50:08,539
- Because I use another name
and I hate what I write.
745
00:50:08,907 --> 00:50:11,881
An artist always hates
the results of their work, Miss LBbetson.
746
00:50:12,076 --> 00:50:14,014
Yesterday you called me Claire.
747
00:50:16,073 --> 00:50:19,002
I wasn't aware.
Sorry.
748
00:50:19,201 --> 00:50:21,552
I want you to keep calling me Claire.
749
00:50:23,033 --> 00:50:26,997
I want you to keep calling me.
As soon as he said.
750
00:50:27,201 --> 00:50:28,723
- Not bad.
So what did your friend say?
751
00:50:28,906 --> 00:50:31,879
- He was shocked but he would obey just
752
00:50:32,242 --> 00:50:33,684
What will you do?
753
00:50:34,030 --> 00:50:37,089
I will ask the same thing
to call me by my first name.
754
00:50:37,284 --> 00:50:38,760
This is not his style.
755
00:50:38,947 --> 00:50:41,875
I don't think my friend
intends to seduce him.
756
00:50:42,076 --> 00:50:44,464
Ah, then you will never succeed
out of this problem.
757
00:50:44,657 --> 00:50:50,855
I don't think
that my friend wants to seduce him. P>
758
00:50:51,076 --> 00:50:52,264
Oh, that terrible voice. P>
759
00:50:52,619 --> 00:50:55,836
I think he has a passion for
seeing his face. P>
760
00:50:56,033 --> 00:50:58,841
Lust isn't
the right word.
761
00:50:59,033 --> 00:51:02,911
Curiosity to see it, maybe.
I think I understand him.
762
00:51:03,117 --> 00:51:06,175
But the chance to happen
seems difficult.
763
00:51:06,369 --> 00:51:07,685
That opportunity can happen.
It depends on the courage of your friend.
764
00:51:08,034 --> 00:51:10,340
It depends on how
dare your friend.
765
00:51:11,660 --> 00:51:14,126
- French desk with a clock.
- Yes. P>
766
00:51:14,326 --> 00:51:18,158
The decorative table with the rolling door above.
No, I want to keep that one. P>
767
00:51:18,535 --> 00:51:21,261
Well, that's all. Next time
we will start with a painting. P>
768
00:51:21,620 --> 00:51:23,512
- Okay?
- One more thing, Claire. P>
769
00:51:23,703 --> 00:51:27,536
You have to decide whether to take
the picture is here or in the studio.
770
00:51:27,907 --> 00:51:30,836
It's better in the studio alone.
I don't like many people around the house.
771
00:51:31,200 --> 00:51:33,846
This is the best solution.
I have to go now.
772
00:51:34,033 --> 00:51:36,926
Do you need anything?
Nothing, thanks, Mr. Oldman.
773
00:51:38,284 --> 00:51:40,141
When will we
meet again?
774
00:51:41,495 --> 00:51:46,113
You mean when you see me again.
Because I don't have the privilege of seeing you.
775
00:51:47,453 --> 00:51:49,557
- I'm sorry.
- Goodbye.
776
00:51:50,660 --> 00:51:52,798
Good luck being a beautiful day
Same.
777
00:53:29,414 --> 00:53:30,482
Hello?
778
00:53:55,872 --> 00:53:58,964
- I can't believe it.
- I can't sleep, Virgil. P>
779
00:53:59,163 --> 00:54:02,219
I have to do something
for you to forgive me. P>
780
00:54:02,414 --> 00:54:04,142
But how did you get it?
781
00:54:04,499 --> 00:54:07,554
I heard Mrs. Durabe
has gone bankrupt.
782
00:54:07,748 --> 00:54:12,416
So I persuaded her to sell it,
for 750,000.
783
00:54:12,621 --> 00:54:14,810
Not really cheap
784
00:54:14,998 --> 00:54:16,973
I thought that was a reasonable
price.
785
00:54:17,330 --> 00:54:19,304
You said the price was
about 8 million.
786
00:54:19,498 --> 00:54:21,718
So I guess this
good deal.
787
00:54:23,207 --> 00:54:24,980
How much do you want, Billy?
788
00:54:25,163 --> 00:54:27,762
I don't want a penny more
than I paid for the old girl.
789
00:54:27,957 --> 00:54:29,978
So you really
have been senile. P>
790
00:54:30,333 --> 00:54:32,473
Tidak, Aku hanya ingin kita kembali
seperti semula.
791
00:54:32,835 --> 00:54:35,560
As your friend.
Your achievement
792
00:54:35,915 --> 00:54:37,937
You believe in the best supplier of women.
793
00:54:39,541 --> 00:54:43,291
If you do this to get my trust again
then this is a bad deal.
794
00:54:44,999 --> 00:54:47,021
You have never lost
my trust before.
795
00:54:47,374 --> 00:54:49,266
Oh!
796
00:54:50,792 --> 00:54:53,846
Oh patent. It's a patent. P>
797
00:54:54,207 --> 00:54:55,934
You found something very important
798
00:54:56,122 --> 00:54:57,979
- But the best part is this. P>
799
00:55:00,289 --> 00:55:03,136
- An ear.
- A big step going forward, right? - I'm sure. P>
800
00:55:03,499 --> 00:55:05,934
I said that we were really
at the turning point. P>
801
00:55:06,125 --> 00:55:07,358
Notice! P>
802
00:55:13,501 --> 00:55:15,194
Amazing!
Outside normal!
803
00:55:15,541 --> 00:55:18,010
The pieces start
to attract each other between them.
804
00:55:18,209 --> 00:55:19,231
So what about your friends?
805
00:55:20,583 --> 00:55:23,805
How about
> Your friends?
806
00:55:26,168 --> 00:55:30,129
How many seconds for you to realize
that I'm talking about me?
807
00:55:30,333 --> 00:55:32,144
Just a moment.
808
00:55:32,333 --> 00:55:34,931
But I admit. I did not follow
your advice. P>
809
00:55:36,042 --> 00:55:40,051
It seems too complicated.
Too careless. P>
810
00:55:40,251 --> 00:55:41,815
Well, I can understand. P>
811
00:56:02,916 --> 00:56:06,961
Mathematically
arranged for 6 days a week
812
00:56:08,252 --> 00:56:13,203
Mathematically arranged
for 51 minutes every hour
813
00:56:14,626 --> 00:56:17,390
- Can I help, sir?
- Please tea .
814
00:56:17,752 --> 00:56:19,692
Anything else
you need?
815
00:56:19,878 --> 00:56:22,475
Length of an edge.
Direction of a circle.
816
00:56:22,668 --> 00:56:24,890
Please drink the tea, sir .
817
00:56:25,084 --> 00:56:28,801
Edge of a circle.
Center of a planet.
818
00:56:30,962 --> 00:56:35,253
- Territory of a division.
- Amazing. It's finished! P>
819
00:56:36,420 --> 00:56:39,018
Position vertically a circle. P>
820
00:56:40,961 --> 00:56:43,689
I brought you the evaluation results
furniture and paintings. P>
821
00:56:43,878 --> 00:56:47,263
Analyze it well
because you have to authorize it.
822
00:56:47,459 --> 00:56:51,375
- I don't understand at all.
- I know. Trust me, Miss LBbetson. P>
823
00:56:51,586 --> 00:56:54,394
I know you spent a lot of time
in the basement lately. P>
824
00:56:54,584 --> 00:56:58,218
Therefore you changed the key?
I replaced it every six months.
825
00:57:01,212 --> 00:57:03,973
And I make sure to review,
compare and improve.
826
00:57:04,336 --> 00:57:07,100
Especially with items that
scattered in the basement.
827
00:57:07,296 --> 00:57:09,729
p>
828
00:57:10,129 --> 00:57:13,761
That's how I work.
If you don't like it, just say it now.
829
00:57:18,212 --> 00:57:20,317
You will find your new key
on the table. Please take it. P>
830
00:57:20,504 --> 00:57:22,642
- Thank you for your trust. P>
831
00:57:22,836 --> 00:57:24,022
- Are you offended because
can't enter? P>
832
00:57:25,378 --> 00:57:28,435
- No, I'm just worried.
833
00:57:30,585 --> 00:57:34,138
You're right. I should tell you.
I'm sorry. P>
834
00:57:34,504 --> 00:57:38,056
Your disease is so ridiculous
and like fake.
835
00:57:39,754 --> 00:57:42,352
Even my mother thought
I was pretending to be at first.
836
00:57:42,547 --> 00:57:43,910
We were outside.
837
00:57:44,089 --> 00:57:47,063
We were outside.
838
00:57:47,257 --> 00:57:48,653
839
00:57:48,837 --> 00:57:51,767
I was so scared of walking around
Eiffel Tower
840
00:57:51,964 --> 00:57:55,139
until my body became stiff.
841
00:57:55,339 --> 00:57:56,867
I screamed and fell to the ground.
842
00:57:57,046 --> 00:57:58,822
I just a little girl.
But it's increasingly happening
843
00:57:59,003 --> 00:58:01,354
and she has to trust me.
844
00:58:01,545 --> 00:58:06,250
Are there places
that are open
845
00:58:06,463 --> 00:58:08,731
where do you
not feel anxious?
846
00:58:08,922 --> 00:58:12,884
Only one. During the visit of
the school in Prague. I'm 14 years old. P>
847
00:58:13,256 --> 00:58:16,346
Square with astronomical clocks. P>
848
00:58:17,588 --> 00:58:21,007
I've passed it a lot.
several times. Very beautiful. P>
849
00:58:21,215 --> 00:58:22,660
I'm very happy there.
850
00:58:24,089 --> 00:58:26,476
The name of the restaurant is "Night and Day".
851
00:58:27,966 --> 00:58:30,893
- Never go there again?
- Never.
852
00:58:32,341 --> 00:58:36,090
Why not leave now?
I gladly take you. P>
853
00:58:41,257 --> 00:58:45,218
You seem not very satisfied, Mr. Oldman.
We are almost ready. P>
854
00:58:46,465 --> 00:58:49,639
Our automaton is ready
appears from its shadow.
855
00:58:49,841 --> 00:58:52,225
No, I'm quite happy.
You are the power of nature.
856
00:58:54,548 --> 00:58:55,780
It's just...
857
00:58:56,965 --> 00:58:58,739
This is one night
858
00:58:58,924 --> 00:59:01,439
where you feel like this machine...
859
00:59:07,508 --> 00:59:08,657
Not complete
860
00:59:09,923 --> 00:59:12,896
Why are you not married?
Have children? p >
861
00:59:13,213 --> 00:59:14,695
My admiration for women
862
00:59:14,883 --> 00:59:17,856
is the same as the fear I've ever felt.
863
00:59:18,050 --> 00:59:20,519
And I can't
understand them.
864
00:59:21,672 --> 00:59:23,860
If this is the rule its,
then Miss LBetsets
865
00:59:24,049 --> 00:59:27,470
gives a lot of difference
and seems to be an exception.
866
00:59:27,673 --> 00:59:28,824
I'm afraid so.
867
00:59:29,008 --> 00:59:31,689
- you really
never saw it?
868
00:59:31,881 --> 00:59:33,036
- Only once.
869
00:59:34,091 --> 00:59:35,454
- How does that look?
870
00:59:35,633 --> 00:59:39,265
I think
's interest in someone
871
00:59:39,465 --> 00:59:43,018
makes us sure
he is very beautiful.
872
00:59:43,217 --> 00:59:44,861
Priceless
873
00:59:46,635 --> 00:59:50,267
- Two more days is his birthday.
- I want to give something useful.
874
00:59:51,757 --> 00:59:54,686
I think that useful is not < br /> good approach.
875
00:59:55,048 --> 00:59:56,495
- Not good?
- Not for the first time
876
00:59:56,674 --> 00:59:59,649
So to get him
better a little traditional. p >
877
01:00:04,759 --> 01:00:05,945
- Good morning, sir
878
01:00:08,384 --> 01:00:10,193
Hello, sir.
879
01:00:10,550 --> 01:00:13,395
Ah, Mr. Oldman, look what I
found in the basement.
880
01:00:14,675 --> 01:00:16,944
I saw you interested
with this old garbage.
881
01:00:18,342 --> 01:00:20,448
Support for Murano decorative lights.
882
01:00:20,802 --> 01:00:22,740
My assistant can't
find it.
883
01:00:22,926 --> 01:00:26,100
- I can get it in your car,
- Oh good.
884
01:00:27,885 --> 01:00:29,117
Wait?
885
01:00:30,885 --> 01:00:32,037
- Oh, thank you.
886
01:00:34,344 --> 01:00:35,530
Good morning, Mr. Oldman.
887
01:00:37,094 --> 01:00:40,515
I remember your birthday.
888
01:00:41,011 --> 01:00:42,410
I remember your birthday.
889
01:00:45,135 --> 01:00:48,110
I remember your birthday. p>
890
01:00:48,301 --> 01:00:50,524
Happy birthday, Claire!
891
01:00:50,718 --> 01:00:52,741
I have read the evaluation document.
892
01:00:52,927 --> 01:00:55,902
Have you a little
understood about it?
893
01:00:56,094 --> 01:00:58,903
Of course .
The amount of money is ridiculous.
894
01:00:59,094 --> 01:01:02,151
Judging from the background, small children will
know this is fraud.
895
01:01:02,343 --> 01:01:05,070
That number needs to be interpreted.
That is the initial auction number.
896
01:01:05,259 --> 01:01:07,564
Then there will be even higher bids afterwards.
If not?
897
01:01:07,759 --> 01:01:10,358
Gambling. Where only I
will lose? P>
898
01:01:10,552 --> 01:01:13,609
You tried to trick me, Mr. Oldman.
Just for profit,
899
01:01:13,803 --> 01:01:15,414
pesky thief! P>
900
01:01:16,595 --> 01:01:19,321
I'm ready to retreat right now! P>
901
01:01:20,550 --> 01:01:21,572
Huh! P>
902
01:01:23,428 --> 01:01:27,142
I will tell them to return
items, immediately. P>
903
01:01:27,344 --> 01:01:29,943
And very gladly and
904
01:01:30,138 --> 01:01:31,583
disappear from the face of this earth.
905
01:02:16,179 --> 01:02:17,708
1984, sir.
906
01:02:34,721 --> 01:02:37,694
Hello.
I have gone too far.
907
01:02:41,805 --> 01:02:46,061
I feeling stupid should
always give reasons.
908
01:02:48,556 --> 01:02:51,073
But I've never
received interest.
909
01:02:51,264 --> 01:02:56,131
I wonder why
I react like that.
910
01:02:57,973 --> 01:03:01,604
p>
911
01:03:05,597 --> 01:03:08,065
It doesn't need to be so sad.
I'm not angry with you.
912
01:03:09,931 --> 01:03:13,236
My birthday is always
so scary.
913
01:03:14,473 --> 01:03:17,319
And you,
since you were present.
914
01:03:20,056 --> 01:03:22,784
You made
my world upside down.
915
01:03:24,059 --> 01:03:28,021
And look into the garden.
I open the main door.
916
01:03:29,724 --> 01:03:32,158
- You come out?
- No, I'm worried.
917
01:03:34,057 --> 01:03:35,833
I'm afraid
918
01:03:36,014 --> 01:03:37,542
>
919
01:03:39,391 --> 01:03:41,494
I feel bad.
920
01:03:45,556 --> 01:03:47,085
But I've never been so far away
before.
921
01:03:48,930 --> 01:03:50,623
Do you want me to come?
922
01:03:50,805 --> 01:03:53,863
I've know it's useless.
923
01:03:54,056 --> 01:03:56,324
There are currently new treatments.
Maybe you can help.
924
01:03:57,807 --> 01:04:00,699
I'd rather talk to you
than with a psychiatrist.
925
01:04:04,391 --> 01:04:06,942
- Is that a compliment?
- Yes
926
01:04:07,143 --> 01:04:09,867
- I saw you pulled out
the dancer's painting.
927
01:04:10,056 --> 01:04:12,984
- One of the items I want to save .
- Not high in price.
928
01:04:13,183 --> 01:04:15,369
- This is my mother's portrait.
929
01:04:19,514 --> 01:04:20,913
She was painted when my age.
930
01:04:21,100 --> 01:04:24,567
- You like her?
931
01:04:34,142 --> 01:04:35,622
- You like her?
932
01:04:35,808 --> 01:04:38,983
Don't hesitate to contact me.
if you need anything.
933
01:04:39,185 --> 01:04:41,244
Thank you, Mr. Oldman.
See you again. I hope. P>
934
01:05:29,227 --> 01:05:32,117
Hello? Hi, director. P>
935
01:05:32,517 --> 01:05:34,988
No, I'll call you, it's just...
936
01:05:35,184 --> 01:05:37,996
cleaning furniture
is more complicated than I thought. P>
937
01:05:39,477 --> 01:05:41,829
Yes, Oldman takes care of it. P>
938
01:05:42,728 --> 01:05:46,475
How is the person?
Not as old as you think. P>
939
01:05:46,894 --> 01:05:50,608
She is dressed in a strange way,
But she's a handsome man .
940
01:05:51,019 --> 01:05:52,960
And I know him I can trust him.
941
01:05:53,146 --> 01:05:56,449
Why? are you jealous?
942
01:05:57,105 --> 01:05:59,915
Fall in love? No, I don't think so. P>
943
01:06:00,145 --> 01:06:02,872
Too scared of my illness,
like everyone else. P>
944
01:06:05,061 --> 01:06:07,445
Ah, it's okay,
My legs hurt.
945
01:06:07,810 --> 01:06:09,454
Later, continue talking yes.
946
01:06:35,107 --> 01:06:36,339
Who is that?
947
01:06:37,231 --> 01:06:38,756
Who is that?
948
01:06:39,770 --> 01:06:42,287
No! Go!
Please, go! P>
949
01:06:42,727 --> 01:06:44,997
Go! Go! P>
950
01:06:45,397 --> 01:06:48,372
Exit! Leave me alone!
Go! P>
951
01:06:50,275 --> 01:06:51,799
Exit. P>
952
01:06:54,476 --> 01:06:56,006
Exit. P>
953
01:07:11,189 --> 01:07:15,102
- Hello
- Please, help me! P >
954
01:07:15,398 --> 01:07:17,946
- Calm down, Claire.
What happened?
955
01:07:18,233 --> 01:07:20,910
You have to help me! Help me! P>
956
01:07:21,190 --> 01:07:24,082
- I'll be there as soon as possible.
- Please
957
01:08:19,690 --> 01:08:21,219
Claire! P>
958
01:08:21,440 --> 01:08:25,357
- Here I am, what happened?
- There is someone at home. P>
959
01:08:25,609 --> 01:08:28,615
- Please remove them.
- Calm down. There is no one here
960
01:08:28,815 --> 01:08:31,167
- There are people entering the house
- Calm down
961
01:08:31,525 --> 01:08:34,535
That was me.
That's me. P>
962
01:08:36,148 --> 01:08:37,678
That's me.
963
01:08:40,443 --> 01:08:42,990
I hid inside
so I could see you.
964
01:08:45,524 --> 01:08:46,970
You spied on me?
965
01:08:48,107 --> 01:08:50,165
You spied on me?
966
01:08:50,775 --> 01:08:52,220
Exit!
967
01:08:52,400 --> 01:08:55,492
I don't want to connect with you anymore.
Exit.
968
01:09:05,720 --> 01:09:08,189
Please, Virgil.
Don't go.
969
01:09:25,973 --> 01:09:29,064
Believe me, I'm not usually like that.
970
01:09:30,681 --> 01:09:32,209
Me too.
971
01:09:33,222 --> 01:09:36,315
I made a mistake.
972
01:09:38,805 --> 01:09:42,308
But I never
want to hurt you.
973
01:09:43,511 --> 01:09:46,768
Only I can't
hold myself back.
974
01:09:49,016 --> 01:09:50,873
I want to see you.
975
01:10:27,435 --> 01:10:29,244
>
976
01:10:30,642 --> 01:10:33,404
You must see it.
977
01:10:33,974 --> 01:10:37,279
pale like a Durer statue.
978
01:10:37,642 --> 01:10:40,369
He has the appearance of creatures
afraid of the universe.
979
01:10:40,725 --> 01:10:45,229
And I can look at my author
in his own eyes.
980
01:10:53,395 --> 01:10:56,154
Everyone is afraid
like you at the moment.
981
01:10:56,560 --> 01:11:00,192
- Your work is amazing.
- It's too early to say .
982
01:11:00,559 --> 01:11:02,499
And you're careful.
Usually people make mistakes.
983
01:11:02,893 --> 01:11:04,669
by thinking that
got a woman.
984
01:11:05,017 --> 01:11:08,932
That's when you lose strategy.
985
01:11:09,142 --> 01:11:13,727
Do things they cannot predict.
Take risks.
986
01:11:14,100 --> 01:11:16,910
You ask me to do
things that are not like me.
987
01:11:17,266 --> 01:11:19,325
That is why you must do it.
988
01:11:20,142 --> 01:11:22,870
If you continue to do
according to the rules.
989
01:11:23,059 --> 01:11:26,234
It only makes him
like a patient.
990
01:11:26,434 --> 01:11:28,820
He needs to be treated
01:12:01,659
- What do you think?
- Do you like it?
992
01:12:05,519 --> 01:12:07,048
- I don't know.
993
01:12:08,352 --> 01:12:09,882
What do you think?
994
01:12:10,894 --> 01:12:12,869
Very good, Claire.
995
01:12:13,642 --> 01:12:15,253
Maybe with a smaller size.
996
01:12:16,145 --> 01:12:18,742
Yes, that's right, I agree.
997
01:12:32,475 --> 01:12:35,289
It's been a long time since
I received a present like this.
998
01:12:36,938 --> 01:12:40,323
- It's time you got it, right?
- I don't know.
999
01:12:40,727 --> 01:12:43,454
I'm a little confused.
1000
01:12:50,520 --> 01:12:52,542
- I can't...
- What?
1001
01:12:54,478 --> 01:12:55,665
Oh, of course.
1002
01:12:56,562 --> 01:12:59,456
I'm sorry,
I don't understand.
1003
01:13:08,063 --> 01:13:11,121
- I don't know whether
deserves it.
1004
01:13:14,478 --> 01:13:16,914
- Let me judge it.
1005
01:13:35,437 --> 01:13:38,085
If we don't schedule dates
for Stockholm auctions,
1006
01:13:38,272 --> 01:13:39,754
they will die.
1007
01:13:39,939 --> 01:13:42,406
Too far. Let them just commit suicide. P>
1008
01:13:45,188 --> 01:13:48,326
Then you have to arrange a meeting
with director Pierre. P>
1009
01:13:48,688 --> 01:13:51,414
And auctions in San Francisco
and Madrid.
1010
01:13:51,604 --> 01:13:53,051
- Same. Too far away! P>
1011
01:13:53,355 --> 01:13:56,859
- We can't leave them now.
There are auctioneers all over the world. P>
1012
01:13:57,064 --> 01:13:59,955
They will find my successor.
- And this will save money them.
1013
01:14:00,147 --> 01:14:01,415
- It's up to you, Mr. Oldman.
1014
01:14:06,816 --> 01:14:08,918
- Lambert? Are you married? P>
1015
01:14:09,856 --> 01:14:12,290
- Yes. For almost three decades. P>
1016
01:14:12,648 --> 01:14:15,164
- Dan bagaimana hidup
dengan wanita?
1017
01:14:15,564 --> 01:14:17,422
- Like participating in an auction.
1018
01:14:18,106 --> 01:14:21,245
You never know
if your offer is the best.
1019
01:14:48,065 --> 01:14:49,629
- This one
- Yes, sir.
1020
01:14:51,400 --> 01:14:54,292
- What do you think?
- I made myself beautiful?
1021
01:14:56,107 --> 01:14:58,576
- Beautiful. Really beautiful.
- Lie down
1022
01:14:58,774 --> 01:15:01,126
- Claire...
I haven't done it for a long time. P>
1023
01:15:01,481 --> 01:15:04,457
I've forgotten how.
I look like a monster. P>
1024
01:15:04,651 --> 01:15:07,540
Believe me, just need a little practice
and it will be good. P>
1025
01:15:07,733 --> 01:15:10,168
And you will take me
to one of your auctions
1026
01:15:10,357 --> 01:15:12,251
and dinner
is full of graceful people.
1027
01:15:12,607 --> 01:15:16,027
and where
the world's best restaurants are.
1028
01:15:16,399 --> 01:15:20,362
This is why you
gave a gift .
1029
01:15:21,358 --> 01:15:24,578
Let me recover slowly.
and the edges take me out.
1030
01:15:24,939 --> 01:15:26,716
Right?
1031
01:15:29,151 --> 01:15:30,596
No!
1032
01:15:30,778 --> 01:15:32,997
Claire. Don't do that, please.
Let's talk. P>
1033
01:15:37,275 --> 01:15:41,483
Maybe we miscalculated
the last step. Too rushed. P>
1034
01:15:41,902 --> 01:15:43,383
Don't feel guilty. P>
1035
01:15:43,567 --> 01:15:46,909
Claire is always blaming
everything. P>
1036
01:15:47,275 --> 01:15:49,462
- Robert, my aunt is gone again. P>
1037
01:15:49,650 --> 01:15:51,343
p>
1038
01:15:51,693 --> 01:15:54,785
- Oh no!
I'm sorry.
1039
01:15:54,985 --> 01:15:57,877
We found it in the park
I'm really sorry.
1040
01:15:58,067 --> 01:16:01,373
The tool doesn't work <
well.
1041
01:16:01,565 --> 01:16:04,082
I'd rather
just get it.
1042
01:16:04,442 --> 01:16:06,746
This one has a wider radius
1043
01:16:07,109 --> 01:16:09,625
He can go wherever he likes he
and you won't lose track of him.
1044
01:16:09,819 --> 01:16:11,958
- You only need to program
reset the computer.
1045
01:16:12,903 --> 01:16:14,677
- I'll do it.
- You're a angel.
1046
01:16:15,570 --> 01:16:18,379
- Thank you, honey.
- Same thing.
1047
01:16:20,568 --> 01:16:25,728
I just need a fun idea he has
at the same time convince him.
1048
01:16:25,984 --> 01:16:30,522
All ideas he will see
as a fraud therapy.
1049
01:16:30,859 --> 01:16:34,199
- Invite him to eat night.
- Yes, of course. To Noma in Copenhagen. P>
1050
01:16:34,569 --> 01:16:37,083
A romantic dinner
with candles. P>
1051
01:16:37,442 --> 01:16:39,711
Tell her she's beautiful
1052
01:16:40,067 --> 01:16:42,171
And after that you will drink
coffee with us.
1053
01:16:42,527 --> 01:16:44,056
Why not?
1054
01:16:45,986 --> 01:16:50,325
Joking together, I'm happy if you
meet him and hear him talk
1055
01:16:50,737 --> 01:16:53,545
I'm sure you better understand
than me.
1056
01:16:55,360 --> 01:16:57,383
Then don't joke.
1057
01:16:58,944 --> 01:17:03,121
"" "129,403.00" ""
1058
01:17:03,322 --> 01:17:05,013
- Your champagne.
1059
01:17:05,654 --> 01:17:07,675
- Thank you.
- Calculate this.
1060
01:17:08,611 --> 01:17:14,562
"" "12,624,831,333." ""
1061
01:17:17,028 --> 01:17:18,559
Can't be trusted!
1062
01:17:24,110 --> 01:17:25,673
- You're smart, Claire. P>
1063
01:17:27,735 --> 01:17:29,134
- Kamu melakukan ini semua?
1064
01:17:29,320 --> 01:17:32,001
I can become an
proficient interior designer.
1065
01:17:40,985 --> 01:17:44,455
It's beautiful, Virgil.
Thank you.
1066
01:17:50,486 --> 01:17:53,990
It's been a long time I want
spend time together with you.
1067
01:17:54,362 --> 01:17:57,832
A quiet place.
Away from the crowd.
1068
01:18:03,280 --> 01:18:05,337
- For your silence, Claire.
1069
01:18:07,949 --> 01:18:09,641
- For your irony , Virgil. P>
1070
01:18:15,699 --> 01:18:18,049
- Now I can finally tell you.
What? P>
1071
01:18:18,405 --> 01:18:20,920
You are more beautiful than
the dancer. P>
1072
01:18:23,656 --> 01:18:25,136
Eat night is ready.
1073
01:18:25,530 --> 01:18:28,002
Please sit down.
Thank you.
1074
01:18:28,363 --> 01:18:30,715
But I warn you,
I'm not a good servant.
1075
01:18:31,073 --> 01:18:33,424
- I can't guarantee anything. P>
1076
01:18:34,154 --> 01:18:37,246
- I'll take risks.
- A little risky. P>
1077
01:18:37,904 --> 01:18:40,915
Why?
Because if you don't like it
1078
01:18:41,114 --> 01:18:43,253
then next time I have to
book another place
1079
01:18:43,449 --> 01:18:45,059
at the best restaurant in this city
1080
01:18:47,740 --> 01:18:49,843
Don't we break the atmosphere
tonight, Virgil
1081
01:18:50,031 --> 01:18:53,452
Please. Don't talk about me.
All right! P>
1082
01:18:53,823 --> 01:18:56,469
- Instead I want you to tell
about you and your past. P>
1083
01:18:56,865 --> 01:19:00,039
Well, Claire,
live I'm nothing special.
1084
01:19:00,407 --> 01:19:03,500
A child who loses his parents.
A terrible orphanage.
1085
01:19:03,865 --> 01:19:07,250
What's interesting is that the sisters
punish children with
1086
01:19:07,447 --> 01:19:10,833
working with restorers
who have workshops.
1087
01:19:11,198 --> 01:19:12,928
- It's beautiful.
1088
01:19:13,115 --> 01:19:15,302
- Because I'm a kid who likes to observe
these art items.
1089
01:19:15,656 --> 01:19:19,288
So I started to intentionally
make a mistake.
1090
01:19:19,489 --> 01:19:22,382
In order to be punished as often as possible.
1091
01:19:22,573 --> 01:19:24,385
So he starts learning
/> works of art
1092
01:19:24,739 --> 01:19:28,490
and various painting techniques. How
distinguishes original and fake. P>
1093
01:19:28,699 --> 01:19:30,475
Dan seterusnya.
1094
01:19:30,656 --> 01:19:35,606
In an old article
you read on the internet.
1095
01:19:35,989 --> 01:19:39,212
"There is always something authentic"
hidden behind forgery ".
1096
01:19:39,575 --> 01:19:40,972
What does that mean ?
1097
01:19:41,155 --> 01:19:43,214
In imitating the work of others.
1098
01:19:43,617 --> 01:19:47,497
Counterfeiters cannot resist the temptation of
not to put their own characteristics.
1099
01:19:47,700 --> 01:19:50,790
Often just detail details
small is meaningless.
1100
01:19:51,157 --> 01:19:52,721
One brush stroke is not realized.
1101
01:19:52,909 --> 01:19:56,130
Where the counterfeiters have unwittingly betrayed themselves
.
1102
01:19:56,490 --> 01:19:59,748
Reveal the original side of
their work. P>
1103
01:20:00,741 --> 01:20:02,965
I like the way you speak. P>
1104
01:20:03,324 --> 01:20:05,677
You are very convincing.
and confident
1105
01:20:05,866 --> 01:20:07,644
Huh ? Very natural. P>
1106
01:20:07,991 --> 01:20:12,001
- So did I graduate?
- A plus with the title
1107
01:20:12,367 --> 01:20:14,965
Sorry, you left a little. P>
1108
01:20:16,784 --> 01:20:19,381
You haven't said < br /> anything about Claire.
1109
01:20:20,201 --> 01:20:23,834
If I don't know the problem,
I will say she's a normal girl.
1110
01:20:24,241 --> 01:20:27,547
And she's much prettier than
that you describe.
1111
01:20:27,909 --> 01:20:30,343
- Seriously... I like him. P>
1112
01:20:30,533 --> 01:20:32,474
- You're trying to make me jealous? P>
1113
01:20:32,660 --> 01:20:35,883
You want my advice, pray
the girl never recovered. P>
1114
01:20:36,241 --> 01:20:38,794
Do you want Lot 87 and 88.
placed separately? P>
1115
01:20:38,994 --> 01:20:41,346
No, together, that's important
1116
01:20:47,825 --> 01:20:49,717
- What can I do for you? P>
1117
01:20:51,451 --> 01:20:53,839
- It's about Robert.
- What happened? P>
1118
01:20:55,867 --> 01:20:57,230
Don't be afraid to tell me. P>
1119
01:20:59,368 --> 01:21:02,180
- Our relationship doesn't work well.
and that becomes a problem
1120
01:21:02,534 --> 01:21:04,884
with all the girls
around it.
1121
01:21:06,158 --> 01:21:07,688
I guess I'm, I'm just
1122
01:21:08,283 --> 01:21:09,895
I'm afraid of losing it.
1123
01:21:10,994 --> 01:21:12,851
What can i do?
1124
01:21:14,205 --> 01:21:15,733
Want me to talk to him?
1125
01:21:17,869 --> 01:21:21,960
Some time he spoke
about someone named Claire.
1126
01:21:24,451 --> 01:21:25,981
Claire?
1127
01:21:26,952 --> 01:21:28,808
I don't understand.
1128
01:21:28,993 --> 01:21:33,366
- Everyone must be aware of him .
all the time.
1129
01:21:33,742 --> 01:21:35,471
You are too.
1130
01:21:38,411 --> 01:21:40,269
I feel so stupid.
1131
01:21:43,578 --> 01:21:45,928
- Your promise doesn't
tell him.
1132
01:21:47,035 --> 01:21:48,681
- I promise.
1133
01:21:53,829 --> 01:21:56,379
Wait too long?
1134
01:21:56,580 --> 01:21:59,308
You should call first.
So I don't make you wait.
1135
01:21:59,496 --> 01:22:02,140
- I would rather talk directly.
- Is something wrong? P>
1136
01:22:02,495 --> 01:22:04,387
One of my assistants will come today. P>
1137
01:22:04,579 --> 01:22:07,553
Please leave
Vaucanson to her. P> >
1138
01:22:07,745 --> 01:22:09,802
Good. It's up to you
1139
01:22:10,162 --> 01:22:12,632
- Tell him how much you want.
- You will be paid right away. P>
1140
01:22:14,663 --> 01:22:16,685
- I think I have the right to be explained. P>
1141
01:22:16,871 --> 01:22:19,797
You are not people who can
be trusted to keep secrets.
1142
01:22:21,829 --> 01:22:25,168
Strange to see everything.
so perfect
1143
01:22:25,538 --> 01:22:26,983
Like not mine.
1144
01:22:38,204 --> 01:22:40,224
- I'm sure nothing is missing.
1145
01:22:41,410 --> 01:22:43,023
- No. Something is missing. P>
1146
01:23:03,579 --> 01:23:07,707
How can you spend
your years here? P>
1147
01:23:08,497 --> 01:23:11,591
I don't know. P>
1148
01:23:12,332 --> 01:23:13,861
Maybe that's the best.
1149
01:23:17,413 --> 01:23:18,896
That was first.
1150
01:23:20,706 --> 01:23:22,237
This is still.
1151
01:23:22,581 --> 01:23:24,113
This will always be.
1152
01:23:24,873 --> 01:23:26,399
Always.
1153
01:23:33,452 --> 01:23:37,125
You must exit from here.
And you have to do it yourself.
1154
01:23:38,167 --> 01:23:40,023
I don't have courage.
1155
01:23:42,210 --> 01:23:45,424
I don't know how
came out of this spider's nest.
1156
01:23:49,915 --> 01:23:52,304
1157
01:23:52,663 --> 01:23:54,768
An old collection.
My father really likes it.
1158
01:24:01,957 --> 01:24:04,634
Even though I never
understood what it was.
1159
01:24:05,746 --> 01:24:07,603
Hello? Ah, good morning, director. P>
1160
01:24:08,376 --> 01:24:10,841
Yes, it's almost done. P>
1161
01:24:11,536 --> 01:24:13,596
A more positive ending
1162
01:24:15,706 --> 01:24:17,562
If that is what you want.
1163
01:24:18,417 --> 01:24:21,311
Yes, until later. Thank you
1164
01:24:23,665 --> 01:24:27,007
I'm sure this is something
of high value
1165
01:24:27,211 --> 01:24:29,234
despite exactly how much I don't know. P>
1166
01:24:29,580 --> 01:24:32,052
- I often hope if...
- What. P>
1167
01:24:32,376 --> 01:24:35,268
That you are more interested in
furniture and painting than I am. P>
1168
01:24:37,041 --> 01:24:39,100
- Why are you saying that? P>
1169
01:24:40,956 --> 01:24:43,847
- I shouldn't let
you sign in.
1170
01:25:07,419 --> 01:25:09,850
I found all
missing parts.
1171
01:25:10,169 --> 01:25:12,438
What do you think
the results of the work?
1172
01:25:13,337 --> 01:25:15,228
That's your problem
1173
01:25:17,419 --> 01:25:19,442
Sarah came looking for me
a few days ago.
1174
01:25:19,628 --> 01:25:21,848
It looks like she's very disappointed
with your relationship.
1175
01:25:25,336 --> 01:25:29,707
You came here to advise now .
No, you're an expert on women
1176
01:25:31,084 --> 01:25:33,730
Alright,
We can continue again.
1177
01:25:34,083 --> 01:25:35,236
but with two conditions
1178
01:25:35,585 --> 01:25:39,218
You have to stop involving me
in your personal life
1179
01:25:40,503 --> 01:25:41,573
- And secondly?
1180
01:25:47,419 --> 01:25:48,864
- You can take this check again.
1181
01:25:54,295 --> 01:25:57,881
I didn't do Vaucanson
because of money. P>
1182
01:26:01,377 --> 01:26:03,270
- I brought it back.
In the car. P>
1183
01:26:03,626 --> 01:26:05,436
- And the new part too? P>
1184
01:26:05,793 --> 01:26:09,837
You have to be a little patient for that.
They are tied to my personal life.
1185
01:26:10,211 --> 01:26:13,020
No! I don't know and I
don't want to know. P>
1186
01:26:14,419 --> 01:26:18,510
But if you are forced to choose
Claire or automaton, today
1187
01:26:18,876 --> 01:26:20,771
Who would you choose?
1188
01:26:28,170 --> 01:26:31,508
- This one
- Very good choice, Mr. Oldman.
1189
01:26:31,878 --> 01:26:33,196
If the size doesn't match,
1190
01:26:33,379 --> 01:26:36,471
please ask the woman
to come when only.
1191
01:26:36,670 --> 01:26:38,361
Thank you. I'll tell him. P>
1192
01:26:38,710 --> 01:26:40,403
Claire, it's me. P>
1193
01:26:55,752 --> 01:27:00,457
Claire? Aku membawa makan siang!
1194
01:27:10,130 --> 01:27:11,658
Claire?
1195
01:27:13,296 --> 01:27:18,082
Claire, answer me!
1196
01:27:19,838 --> 01:27:21,367
Claire! Claire! P>
1197
01:27:23,091 --> 01:27:24,616
Claire! P>
1198
01:27:26,464 --> 01:27:27,991
Claire! P>
1199
01:27:33,631 --> 01:27:35,195
Claire, you're here! P>
1200
01:27:40,713 --> 01:27:43,395
Claire! P>
1201
01:28:19,133 --> 01:28:21,108
Excuse me , did you see a girl
1202
01:28:21,298 --> 01:28:24,190
come out of the villa gate
across the street?
1203
01:28:24,382 --> 01:28:25,829
No, I didn't see.
1204
01:28:26,173 --> 01:28:29,182
Did anyone see < > someone who came out of the villa?
1205
01:28:29,547 --> 01:28:32,276
A girl of medium height,
bright, slightly pale hair.
1206
01:28:32,630 --> 01:28:35,101
- I thought I
had seen it.
1207
01:28:35,465 --> 01:28:36,734
I don't see it coming out
1208
01:28:36,924 --> 01:28:39,112
but I see it running
out of the fence.
1209
01:28:39,466 --> 01:28:41,733
- When?
- This morning. I'm having breakfast. P>
1210
01:28:42,090 --> 01:28:45,229
- What else can you say?
- It feels like he's a little weird. P>
1211
01:28:45,590 --> 01:28:49,882
- Strange? Where does he go?
- Go there, toward the park. P>
1212
01:28:50,256 --> 01:28:51,985
"" "231" ""
1213
01:28:52,340 --> 01:28:55,563
Idiot.
1214
01:28:57,757 --> 01:28:59,945
- Hello? Hello? Virgil?
- He left. P>
1215
01:29:00,133 --> 01:29:02,730
-Who? What happened?
- Claire. She disappeared. P>
1216
01:29:02,924 --> 01:29:05,769
I looked everywhere.
They saw her come out this morning. P>
1217
01:29:06,133 --> 01:29:08,437
- Want me to go there?
- Yes, please.
1218
01:29:11,340 --> 01:29:12,871
This has happened before?
1219
01:29:13,049 --> 01:29:15,189
He never even
appeared in the window.
1220
01:29:15,382 --> 01:29:16,914
Only in the room
1221
01:29:17,259 --> 01:29:19,481
Does he have friends
who can he visit?
1222
01:29:19,843 --> 01:29:24,097
He communicates with someone
via the internet with a different name
1223
01:29:24,466 --> 01:29:28,017
If he come out, it can't be far away.
- Oh, I hope so.
1224
01:29:28,382 --> 01:29:30,405
- I've been around
three times.
1225
01:29:33,050 --> 01:29:34,827
- Hello
- Sir Oldman
1226
01:29:35,011 --> 01:29:37,771
- Listen, is Miss Ibbetson calling?
- No
1227
01:29:37,969 --> 01:29:40,649
- Jika dia telepon, kasih tahu Aku segera.
Tentu saja.
1228
01:29:40,843 --> 01:29:44,592
Mr. Oldman, I hope
I don't forget.
1229
01:29:44,797 --> 01:29:46,659
Forgot what?
1230
01:29:54,093 --> 01:29:57,477
This.
Lot number one.
1231
01:29:57,842 --> 01:30:01,850
Late Baroque, Venetian,
Rare 18th-century Venetian mirror
1232
01:30:02,052 --> 01:30:04,156
Wood carvings with gold leaf
1233
01:30:04,510 --> 01:30:07,484
Floral motifs as decoration. P>
1234
01:30:09,716 --> 01:30:11,245
with class luxury frames above
1235
01:30:19,510 --> 01:30:22,238
Wood carvings with gold leaf,
1236
01:30:22,427 --> 01:30:24,156
floral motifs as decoration.
1237
01:30:24,345 --> 01:30:26,695
with upscale luxury frames
surrounded by carvings.
1238
01:30:26,886 --> 01:30:28,331
We start at 130,000 Euros.
1239
01:30:29,469 --> 01:30:31,034
140,000 Euros.
1240
01:30:31,384 --> 01:30:33,689
150,000,
the man on my left.
1241
01:30:33,886 --> 01:30:35,909
160,000, the woman below bottom.
170,000. 180,000, on the phone. P>
1242
01:30:36,304 --> 01:30:40,393
170,000. 180,000
on the phone. P>
1243
01:30:40,759 --> 01:30:44,311
200,000 men on the left,
in the room. 220,000. P>
1244
01:30:44,511 --> 01:30:46,699
220,000
1245
01:30:46,886 --> 01:30:49,978
250.000 di telepon.
1246
01:30:50,344 --> 01:30:53,354
I haven't found it yet, Mr. Oldman.
I keep searching here.
1247
01:30:53,553 --> 01:30:56,151
Robert is looking a little further ahead.
All right.
1248
01:30:56,342 --> 01:30:59,106
- I'll call you later .
- All right
1249
01:31:01,509 --> 01:31:04,191
- He will go crazy.
-280,000.00
1250
01:31:04,551 --> 01:31:06,655
310,000. Other offers? P>
1251
01:31:07,552 --> 01:31:09,823
Sold. P>
1252
01:31:10,178 --> 01:31:14,013
Virgil? I checked around
the hospital. Not here. P>
1253
01:31:14,221 --> 01:31:15,407
- Search continuously. P>
1254
01:31:15,594 --> 01:31:18,192
- We will find him.
- Ok. I call again later. P>
1255
01:31:19,261 --> 01:31:20,824
Lot number 2. P>
1256
01:31:21,013 --> 01:31:23,904
The extraordinary 17th century
cabinet
1257
01:31:24,095 --> 01:31:25,907
of walnut, maple, oak, p >
1258
01:31:26,097 --> 01:31:28,743
With coated edges.
charming
1259
01:31:29,098 --> 01:31:32,353
Two doors engraved with.
architectural motifs
1260
01:31:32,721 --> 01:31:34,695
Surrounded by fruit carvings and masks.
1261
01:31:35,055 --> 01:31:38,148
Three spiral shapes
occupy columns.
1262
01:31:38,510 --> 01:31:41,522
The bottom is 2 paintings
1263
01:31:44,555 --> 01:31:45,741
What happened?
1264
01:31:50,302 --> 01:31:53,394
At this stage we report to the police.
1265
01:31:53,595 --> 01:31:56,440
This will be reported to all newspapers.
And I will be involved.
1266
01:31:56,636 --> 01:31:58,084
We'll just wait. p >
1267
01:31:58,429 --> 01:31:59,994
- What do you expect to happen?
1268
01:32:00,347 --> 01:32:03,652
- He comes home, or reveals himself
1269
01:32:05,014 --> 01:32:07,662
or they know where he is.
1270
01:32:07,848 --> 01:32:11,562
Someone with a problem like he
doesn't just disappear.
1271
01:32:11,765 --> 01:32:13,819
Oh, that depends.
1272
01:32:14,180 --> 01:32:16,038
How bad is the phobia,
experienced
1273
01:32:16,223 --> 01:32:18,984
but can arrive- suddenly disappears
by itself.
1274
01:32:19,345 --> 01:32:20,991
- Yes, but why run away?
1275
01:32:21,182 --> 01:32:23,285
- Maybe something happened
among you.
1276
01:32:23,638 --> 01:32:26,189
Something that causes
to make that decision. P>
1277
01:32:26,386 --> 01:32:29,646
You know it's an impossible
thing. P>
1278
01:32:29,848 --> 01:32:32,659
You're the only person in the world
who knows what...
1279
01:32:32,850 --> 01:32:34,539
... happened between us.
1280
01:32:38,098 --> 01:32:40,321
Excuse me for a moment.
1281
01:32:59,808 --> 01:33:02,782
- Hello
- I'm sorry, Mr. Oldman.
1282
01:33:02,974 --> 01:33:05,360
I have phoned
all book publishing places.
1283
01:33:05,556 --> 01:33:07,577
Nobody knows
who he is.
1284
01:33:07,765 --> 01:33:09,987
They say that they
don't usually know
1285
01:33:10,182 --> 01:33:13,321
the author's identity
with a pseudonym.
1286
01:33:13,682 --> 01:33:15,822
I never thought of you
1287
01:33:16,016 --> 01:33:18,449
will be
in a mess like this.
1288
01:33:18,640 --> 01:33:22,391
- And I don't know how to help you.
- You just have to listen to me.
1289
01:33:22,766 --> 01:33:24,905
Ah.
1290
01:33:25,100 --> 01:33:29,520
Given the illness,
it was impossible for him
1291
01:33:29,890 --> 01:33:31,702
to run away just like that.
1292
01:33:33,017 --> 01:33:37,389
I said he had been kidnapped
or something like that.
1293
01:33:37,766 --> 01:33:40,658
That's impossible.
He has no enemies.
1294
01:33:41,017 --> 01:33:44,355
It could be someone
who is crazy about him
1295
01:33:44,557 --> 01:33:46,122
and brings he left by force.
1296
01:33:46,473 --> 01:33:49,860
- But who?
- I have suspicion on Robert.
1297
01:33:50,225 --> 01:33:51,247
That young man?
1298
01:33:51,597 --> 01:33:54,573
From what you said,
it seems impossible.
1299
01:33:54,933 --> 01:33:58,074
From a literary point of view
he is very suitable.
1300
01:33:59,227 --> 01:34:01,247
The young knight saves the princess
1301
01:34:01,434 --> 01:34:04,855
from the stranglehold of the parents
who is the basket
1302
01:34:05,226 --> 01:34:07,952
Literature, to be exact.
1303
01:34:08,307 --> 01:34:10,282
Don't overdo it, Virgil.
1304
01:34:10,642 --> 01:34:13,900
He must have the right reason
to disappear.
1305
01:34:14,267 --> 01:34:16,737
I can't imagine what reason.
1306
01:34:17,102 --> 01:34:20,274
He recently felt
emotions and feeling
1307
01:34:20,475 --> 01:34:22,743
that isn't as usual
1308
01:34:23,099 --> 01:34:25,074
I won't be
so sure.
1309
01:34:25,433 --> 01:34:27,902
Human feelings
are like works of art.
1310
01:34:28,267 --> 01:34:29,961
Can be faked...
1311
01:34:30,143 --> 01:34:34,024
They look like the original
but it's actually fake
1312
01:34:36,603 --> 01:34:40,517
- Forgery?
- Everything can be faked, Virgil.
1313
01:34:40,892 --> 01:34:43,820
Feeling happy, sad, hateful,
1314
01:34:45,393 --> 01:34:47,830
sick, healed.
1315
01:34:49,393 --> 01:34:51,451
Even... love.
1316
01:35:09,311 --> 01:35:11,039
- Hello
- Listen, Virgil.
1317
01:35:11,228 --> 01:35:13,744
Thinking of me, is there something
hidden from us?
1318
01:35:13,937 --> 01:35:17,944
Are you sure there is no room
secret inside the villa?
1319
01:35:18,144 --> 01:35:20,248
I don't remember
is there another door...
1320
01:35:20,434 --> 01:35:22,624
heading to the room < Miss Ibbetson.
1321
01:35:24,061 --> 01:35:26,284
Claire!
1322
01:35:26,477 --> 01:35:31,146
The place we haven't seen is the attic.
If you want.
1323
01:35:37,145 --> 01:35:39,957
you know that Miss Claire
I am a writer?
1324
01:35:40,144 --> 01:35:42,696
I've heard
his parents say.
1325
01:35:42,894 --> 01:35:45,904
He used a fake name
for his book.
1326
01:35:46,104 --> 01:35:49,981
Never know. Honestly,
I've never seen the book. P>
1327
01:35:50,352 --> 01:35:52,080
- He doesn't want the book to be around the house. P>
1328
01:35:52,435 --> 01:35:53,799
Claire! P>
1329
01:35:55,104 --> 01:35:58,359
We just waste time.
There are no other secret rooms.
1330
01:35:58,562 --> 01:36:00,125
You come again.
1331
01:36:00,311 --> 01:36:02,123
- We should.
- Relax!
1332
01:36:02,478 --> 01:36:03,795
You...
1333
01:36:04,978 --> 01:36:06,376
You have returned
1334
01:36:06,561 --> 01:36:08,419
You...
1335
01:36:10,478 --> 01:36:12,289
You have returned
1336
01:36:12,644 --> 01:36:15,820
You... Claire ?
1337
01:36:21,187 --> 01:36:24,856
Claire? I can feel you
being there. Answer me. P>
1338
01:36:27,355 --> 01:36:28,835
You're back. P>
1339
01:36:31,689 --> 01:36:34,745
- You're back!
Of course I will...
1340
01:36:36,105 --> 01:36:37,751
You're afraid I won't come back? P> p>
1341
01:36:49,730 --> 01:36:52,659
I thought you left me.
1342
01:36:52,854 --> 01:36:56,323
Like the last time.
Last time?
1343
01:36:56,689 --> 01:36:59,499
When we returned from Prague.
1344
01:37:02,689 --> 01:37:04,003
Claire !
1345
01:37:25,939 --> 01:37:27,997
I will never leave you.
1346
01:37:31,565 --> 01:37:35,067
I am very happy in Prague.
In that very old restaurant.
1347
01:37:37,774 --> 01:37:40,666
I was there with
the only one and my first boyfriend.
1348
01:37:42,857 --> 01:37:44,467
She's older than me.
1349
01:37:49,357 --> 01:37:52,040
After returning
from the trip...
1350
01:37:52,232 --> 01:37:55,122
One afternoon, we walked
in the middle of the city. P>
1351
01:37:57,984 --> 01:38:00,041
Mobil menabraknya.
1352
01:38:01,232 --> 01:38:04,949
When I approach him,
he is dead.
1353
01:38:26,483 --> 01:38:30,823
I go home
and never come out again.
1354
01:38:59,234 --> 01:39:01,374
I have never slept with a woman.
1355
01:39:01,736 --> 01:39:04,709
I can't even close my eyes.
1356
01:39:05,066 --> 01:39:08,537
I saw it all night long.
Just looking at him
1357
01:39:08,900 --> 01:39:13,109
It's very beautiful.
Welcome to adult club.
1358
01:39:13,486 --> 01:39:16,245
You managed to
make him fall in love.
1359
01:39:17,983 --> 01:39:19,842
I have a good teacher.
1360
01:39:22,359 --> 01:39:24,499
Finally I understand where
a dwarf can fit.
1361
01:39:24,860 --> 01:39:27,706
Look,
there should be room here.
1362
01:39:28,069 --> 01:39:29,682
Small people will squat there
1363
01:39:29,862 --> 01:39:32,244
and the sound vibrates
inside the body
1364
01:39:32,443 --> 01:39:34,217
It must be amazing.
1365
01:39:34,568 --> 01:39:36,673
What do you think maybe love is faked?
1366
01:39:41,444 --> 01:39:44,252
Well as you said
about falsifying art.
1367
01:39:44,614 --> 01:39:46,918
I said it can't be
completely faked.
1368
01:39:47,275 --> 01:39:49,297
Assuming that love
is a work of art.
1369
01:39:49,654 --> 01:39:52,120
It will be amazing,
please.
1370
01:39:52,317 --> 01:39:54,175
It can be sold
at auction .
1371
01:39:54,526 --> 01:39:58,159
The highest bidder can revive
again the most beautiful love story.
1372
01:39:58,359 --> 01:40:00,831
I hope I don't destroy
the story of your love with Sarah.
1373
01:40:01,194 --> 01:40:03,086
No problem.
No problem. P>
1374
01:40:03,444 --> 01:40:05,832
No, calm down. A new valve,
two pins, and a new fuse
1375
01:40:06,028 --> 01:40:08,461
and everything as before.
Same as on the first day. P>
1376
01:40:08,821 --> 01:40:11,124
- What are you doing
now?
1377
01:40:13,112 --> 01:40:15,414
- I want to persuade him out.
1378
01:40:15,779 --> 01:40:19,612
If I become you,
I won't force it too hard.
1379
01:40:19,990 --> 01:40:22,048
He's too unstable .
1380
01:40:22,402 --> 01:40:26,743
You will see when it's not expected,
everything will run smoothly by itself.
1381
01:40:41,947 --> 01:40:45,824
No!
1382
01:41:34,159 --> 01:41:38,285
Hello? Hello?
1383
01:41:38,490 --> 01:41:41,303
Virgil? Virgil, is that you? P>
1384
01:42:13,699 --> 01:42:16,346
Virgil! Virgil! P>
1385
01:42:22,531 --> 01:42:24,426
Virgil? P>
1386
01:42:45,072 --> 01:42:46,850
Please! Please! P>
1387
01:42:48,201 --> 01:42:50,716
- Hold on above!
- Above! P>
1388
01:43:19,991 --> 01:43:22,719
- Why did you say you didn't like it? P>
1389
01:43:22,908 --> 01:43:26,708
- I can't feel the atmosphere of the house .
More like a hotel.
1390
01:43:27,078 --> 01:43:29,181
Go home at night,
sleep modestly.
1391
01:43:29,369 --> 01:43:31,719
The next morning
you leave for another place.
1392
01:43:33,076 --> 01:43:35,133
Let's go inside.
1393
01:43:36,532 --> 01:43:40,286
It seems to be designed
for so many people.
1394
01:43:40,493 --> 01:43:43,831
Yes, but the plan
has never been realized.
1395
01:43:44,035 --> 01:43:46,680
Except for
opening party.
1396
01:43:47,035 --> 01:43:48,975
I am very suspicious
of others.
1397
01:43:49,161 --> 01:43:53,826
so no one should enter
into a private hotel
1398
01:43:56,160 --> 01:43:58,016
I'm stupid.
1399
01:43:59,493 --> 01:44:01,058
Even at certain times, I feel annoyed
1400
01:44:01,244 --> 01:44:04,499
melihat penjaga rumah dan pembantu
berjalan disekitar.
1401
01:44:04,700 --> 01:44:06,759
After dinner I told them to go home.
1402
01:44:08,327 --> 01:44:10,841
I'm not wrong when I say
that we are very similar.
1403
01:44:11,036 --> 01:44:12,762
Yes, you're right.
1404
01:44:14,451 --> 01:44:16,510
And thank you, I understand
1405
01:44:34,743 --> 01:44:37,342
- Where are you going to take me?
- Soon you'll know.
1406
01:44:39,578 --> 01:44:43,455
Close your eyes.
I'll tell when to open it.
1407
01:44:52,080 --> 01:44:54,805
Don't be afraid.
I will guide you.
1408
01:44:54,997 --> 01:44:58,252
I never liked
a game with my eyes closed.
1409
01:45:05,578 --> 01:45:09,081
Watch your steps.
Slow down please.
1410
01:45:13,328 --> 01:45:14,562
We are almost there.
Stop, now.
1411
01:45:16,203 --> 01:45:17,601
Stop now.
1412
01:45:19,912 --> 01:45:21,606
Open your eyes.
1413
01:45:29,453 --> 01:45:31,146
I can't believe it.
1414
01:45:34,662 --> 01:45:36,144
That's awesome.
1415
01:45:36,787 --> 01:45:39,094
I have collected them
for the rest of my life.
1416
01:45:41,124 --> 01:45:44,178
Then I'm not the first one.
You have another woman.
1417
01:45:44,535 --> 01:45:46,887
Yes.
1418
01:45:47,080 --> 01:45:49,630
Yes, I love them all
and they love me too.
1419
01:45:49,998 --> 01:45:52,103
They teach me
to wait for you.
1420
01:45:53,956 --> 01:45:55,767
And now you are here.
1421
01:45:55,956 --> 01:45:58,142
>
1422
01:45:58,330 --> 01:46:00,764
I want you to stay
here with me.
1423
01:46:02,330 --> 01:46:03,858
I will make this beautiful hotel
be your home.
1424
01:46:06,537 --> 01:46:09,008
Oh, Virgil.
1425
01:46:09,205 --> 01:46:11,261
>
1426
01:46:13,497 --> 01:46:15,108
Oh! Whatever
will happen to us,
1427
01:46:15,287 --> 01:46:18,921
I want you to know that
I love you. P>
1428
01:46:19,123 --> 01:46:20,600
I love you too. P>
1429
01:46:20,788 --> 01:46:24,211
The auction catalog
furniture and Villa lbbetson paintings
1430
01:46:25,914 --> 01:46:28,924
are ready.
1431
01:46:29,124 --> 01:46:32,426
Oh, Congratulations. This is an amazing amount of
. About the time! P>
1432
01:46:43,290 --> 01:46:44,818
I want to know who will buy
this amazing item. P>
1433
01:46:47,540 --> 01:46:48,904
I can't cover up my anxiety
for your judgment. P>
1434
01:46:50,915 --> 01:46:53,678
... since I decided to
stay with you.
1435
01:46:55,292 --> 01:46:58,958
I think...
I don't want to sell it anymore.
1436
01:47:01,375 --> 01:47:03,726
I want everything < br /> as before.
1437
01:47:10,581 --> 01:47:11,649
- I understand.
1438
01:47:12,706 --> 01:47:13,728
- Are you sure?
1439
01:47:14,583 --> 01:47:17,098
Believe me, if I were you,
I would do same thing.
1440
01:47:19,289 --> 01:47:22,628
Starting tomorrow,
everything will return to its place.
1441
01:47:25,706 --> 01:47:26,861
Ah, fine! Yes! Bravo, Virgil! P>
1442
01:47:31,584 --> 01:47:35,708
For the most tortured catalog and lucky
in my career. P>
1443
01:47:35,917 --> 01:47:37,562
Yeah, let's toast. P>
1444
01:47:37,749 --> 01:47:39,770
Here!
Cheers !
1445
01:47:41,374 --> 01:47:43,760
From now on you
are my family.
1446
01:47:45,665 --> 01:47:48,347
I also want to announce
important things.
1447
01:47:49,209 --> 01:47:51,395
Next week I
have an auction in London.
1448
01:47:51,752 --> 01:47:55,090
This will be the best
in my career and last.
1449
01:48:00,835 --> 01:48:03,642
Belakangan ini dia nampak
ditemani seorang wanita.
1450
01:48:03,834 --> 01:48:05,562
- Who? Virgil?
- Yes! P>
1451
01:48:05,752 --> 01:48:09,844
Finally he realized that the worst sexual deviation
was purity. P>
1452
01:48:11,084 --> 01:48:13,680
How did you feel
on the stage one last time ?
1453
01:48:13,876 --> 01:48:17,706
It's never been this good.
They are all very enthusiastic.
1454
01:48:17,918 --> 01:48:20,185
All of my colleagues come to give
a goodbye.
1455
01:48:20,375 --> 01:48:21,738
Ah, how sweet!
1456
01:48:21,918 --> 01:48:25,714
The reason why they are so enthusiastic is
because they don't need to deal with me anymore.
1457
01:48:28,085 --> 01:48:31,305
But I'm happy, Claire.
I just wish you were here.
1458
01:48:31,501 --> 01:48:32,949
Me too.
1459
01:48:33,127 --> 01:48:36,549
But I'm not ready to travel yet.
I feel dizzy in the car yesterday.
1460
01:48:36,750 --> 01:48:40,254
Don't be in a hurry.
We have plenty of time to travel. P>
1461
01:48:40,460 --> 01:48:42,599
- We are ready, Mr. Oldman. I'll come.
- Have you contacted my young friend? P>
1462
01:48:43,502 --> 01:48:45,686
Apa kamu pernah mendengar
temanmu waktu kecil?
1463
01:48:45,877 --> 01:48:48,638
Often. I never go out alone,
if that's what you are worried about. P>
1464
01:48:48,834 --> 01:48:50,857
Good. Say my greetings. P>
1465
01:48:52,044 --> 01:48:54,687
- I heard you have to leave.
- Yes. P>
1466
01:48:55,793 --> 01:48:59,297
- But I can't wait to go home.
- Good luck, my dear. < /p>
1467
01:49:00,293 --> 01:49:02,727
$12,110,000.00
1468
01:49:05,920 --> 01:49:07,316
Anything else?
1469
01:49:09,212 --> 01:49:11,599
$ 12,300,000.00
1470
01:49:12,920 --> 01:49:14,448
Add more?
1471
01:49:17,462 --> 01:49:19,931
12,500,000 on the phone p >
1472
01:49:21,460 --> 01:49:23,435
More?
1473
01:49:23,627 --> 01:49:26,224
Ready all. 12,500,000. P>
1474
01:49:26,586 --> 01:49:30,055
Sold! For 12,500,000. P>
1475
01:49:31,418 --> 01:49:34,760
Ladies and gentlemen,
thank you. P>
1476
01:49:47,131 --> 01:49:50,434
- Nice to meet you.
- Thank you. P>
1477
01:49:50,797 --> 01:49:52,936
- Now I can say
goodbye in public? - Oh, Billy! P>
1478
01:49:53,129 --> 01:49:55,103
Oh, Billy. P>
1479
01:49:55,462 --> 01:49:59,555
You're amazing, friend. It's nice to see you that way.
I'll miss you. P>
1480
01:49:59,922 --> 01:50:02,109
- Kamu bilang begitu seolah-olah
kita tidak bertemu lagi.
1481
01:50:02,545 --> 01:50:04,027
- Of course we will.
1482
01:50:04,212 --> 01:50:07,716
But a little loses
to our efforts.
1483
01:50:08,463 --> 01:50:10,354
- You will be fine.
- Virgil.
1484
01:50:11,503 --> 01:50:14,266
To remind you how great
I am an artist
1485
01:50:14,629 --> 01:50:18,463
If you believe in me,
I will send you one of my paintings.
1486
01:50:18,671 --> 01:50:20,447
I promise won't burn it.
1487
01:50:30,755 --> 01:50:32,283
Claire?
1488
01:50:33,837 --> 01:50:35,367
Claire, I'm back.
1489
01:50:37,379 --> 01:50:38,909
Hello?
1490
01:50:42,131 --> 01:50:44,976
- Did you see Miss Claire?
/> - No, sir. - Claire? P>
1491
01:50:45,380 --> 01:50:46,909
Claire? P>
1492
01:50:48,547 --> 01:50:49,946
Where are you? P>
1493
01:50:51,716 --> 01:50:52,867
Claire? P>
1494
01:50:54,089 --> 01:50:56,851
Mr. Oldman,
he must be out.
1495
01:50:57,214 --> 01:50:58,660
Like yesterday,
1496
01:50:58,838 --> 01:51:02,142
Sarah and Robert came to pick her up.
And they returned for lunch.
1497
01:51:02,339 --> 01:51:03,572
Okay.
1498
01:52:27,050 --> 01:52:28,944
"Always so
1499
01:52:29,134 --> 01:52:32,142
Selalu ada sesuatu yang autentik
tersembunyi dibalik semua pemalsuan.
1500
01:52:32,342 --> 01:52:35,729
I really agree with you.
So I miss you, Mr. Oldman.
1501
01:52:35,925 --> 01:52:38,114
There is always something authentic
1502
01:52:38,300 --> 01:52:40,076
hidden behind all forgery.
1503
01:52:40,259 --> 01:52:42,118
I totally agree with you.
1504
01:52:42,301 --> 01:52:44,899
So I miss you,
Mr. Oldman.
1505
01:52:45,092 --> 01:52:47,280
"There is always something authentic
1506
01:52:47,468 --> 01:52:49,195
hidden behind < all forgery "
1507
01:52:49,384 --> 01:52:51,242
I totally agree with you.
1508
01:52:51,424 --> 01:52:54,024
So I miss you,
Mr. Oldman.
1509
01:52:54,216 --> 01:52:56,321
" There is always something authentic
1510
01:52:56,509 --> 01:52:58,203
hidden behind
all forgery
1511
01:52:58,551 --> 01:53:02,515
I totally agree with you. That's why
I miss you, Mr. Oldman.
1512
01:53:02,718 --> 01:53:04,859
There is always something authentic
1513
01:53:05,054 --> 01:53:06,745
is hidden behind
all forgery
1514
01:53:06,927 --> 01:53:08,948
I totally agree with you.
1515
01:53:09,135 --> 01:53:11,155
So I miss you,
Mr. Oldman.
1516
01:53:11,343 --> 01:53:14,764
There's always something authentic
hidden behind... ".
1517
01:53:31,299 --> 01:53:35,262
Good morning, Mr. Oldman.
Someone visited you today.
1518
01:53:35,468 --> 01:53:38,562
OK.
See who came to visit you. P>
1519
01:53:46,135 --> 01:53:48,276
How are you, Mr. Oldman? P>
1520
01:53:52,927 --> 01:53:54,657
I brought your letter,
1521
01:53:55,012 --> 01:53:58,268
some newspapers
and a few magazines.
1522
01:55:25,180 --> 01:55:29,013
A few days ago they brought
furniture into the villa across.
1523
01:55:32,598 --> 01:55:33,750
did you realize it?
1524
01:55:34,555 --> 01:55:37,400
Yes, I thought. I don't
see a lot from here. P>
1525
01:55:38,137 --> 01:55:39,159
Ask him. P>
1526
01:55:47,221 --> 01:55:48,621
Claire? P>
1527
01:55:48,805 --> 01:55:51,240
Listen to what you want
this man says.
1528
01:55:52,391 --> 01:55:53,413
Yes,
1529
01:55:54,806 --> 01:55:56,203
The next day,
1530
01:55:56,391 --> 01:55:59,613
other workers came and
took everyone away again.
1531
01:56:01,765 --> 01:56:03,292
- Next day?
1532
01:56:04,599 --> 01:56:08,515
- Within 18 months, 3 shipments
and 3 transfers.
1533
01:56:11,518 --> 01:56:13,785
I was here before.
1534
01:56:15,097 --> 01:56:17,284
do you remember?
Nine
1535
01:56:19,766 --> 01:56:23,684
- What do you mean?
You are 9 times here.
1536
01:56:25,768 --> 01:56:27,210
The tenth day. P>
1537
01:56:27,559 --> 01:56:31,140
Have you ever seen
a girl leave the villa? P>
1538
01:56:32,430 --> 01:56:35,607
- Medium height, bright hair, a little pale. P>
1539
01:56:36,933 --> 01:56:40,769
- Yes
- 231 times.
1540
01:56:42,393 --> 01:56:43,840
- are you sure?
1541
01:56:44,180 --> 01:56:45,831
Then six more times.
1542
01:56:46,687 --> 01:56:51,598
In one and a half years,
I see him 237 times out.
1543
01:56:52,016 --> 01:56:53,414
What am I saying?
1544
01:56:53,600 --> 01:56:56,035
He is a phenomenon.
He remembers everything.
1545
01:56:58,100 --> 01:56:59,630
This is impossible.
1546
01:57:02,179 --> 01:57:04,285
You are in the villa 63 times.
1547
01:57:04,643 --> 01:57:08,521
36 during the day
and 27 at night.
1548
01:57:08,894 --> 01:57:11,193
Not calculated
the night of an accident.
1549
01:57:12,684 --> 01:57:16,073
- One, four, four.
- One, four, four?
1550
01:57:16,433 --> 01:57:18,657
- Phone number for ambulance.
1551
01:57:20,143 --> 01:57:21,708
The villa is empty now.
1552
01:57:22,105 --> 01:57:24,997
If you are interested,
I can give you a good price.
1553
01:57:26,644 --> 01:57:29,236
- Who is the owner?
- Me.
1554
01:57:30,475 --> 01:57:32,533
But I don't know what
wants to do with the villa.
1555
01:57:33,641 --> 01:57:36,285
- I often rent it to
the filmmakers.
1556
01:57:37,224 --> 01:57:38,589
- Author movie?
1557
01:57:39,187 --> 01:57:42,114
The last two years have been hired
by the engineer
1558
01:57:42,308 --> 01:57:44,827
who made the elevator to
take me to my house above.
1559
01:57:45,642 --> 01:57:47,333
That child very good.
1560
01:57:48,269 --> 01:57:49,915
He can do everything.
1561
01:57:50,104 --> 01:57:52,571
Nothing can be fixed.
1562
01:57:53,185 --> 01:57:56,488
And he always kisses me.
1563
01:57:56,683 --> 01:57:58,459
Give me interest too.
1564
02:00:43,814 --> 02:00:47,565
The Paris Express train will
arrive according to schedule 07.
1565
02:00:49,065 --> 02:00:50,757
Please note.
1566
02:00:50,940 --> 02:00:53,750
The Berlin-Prague Arrow train will be < > 40 minutes late
1567
02:00:53,940 --> 02:00:55,128
and stay on track.
1568
02:00:56,984 --> 02:00:58,511
Please enter sir.
1569
02:00:59,856 --> 02:01:02,208
We decorate it
as you wish.
1570
02:01:03,647 --> 02:01:06,117
And tomorrow your goods
will be delivered.
1571
02:01:06,316 --> 02:01:09,408
Then I will give
a copy of the contract.
1572
02:01:09,775 --> 02:01:13,114
If there's something else.
Don't hesitate to call me.
1573
02:01:19,607 --> 02:01:21,137
Oh, Virgil.
1574
02:01:22,567 --> 02:01:26,742
Oh! Whatever will happen
to us, I love you
1575
02:03:50,571 --> 02:03:52,628
Are you alone? P>
1576
02:04:03,280 --> 02:04:05,962
Submitted by:
www.subtitlecinema.com