1 00:01:23,483 --> 00:01:26,850 Foreigners are here! 2 00:01:27,153 --> 00:01:31,590 Strangers again! 3 00:01:32,992 --> 00:01:34,755 Bright colors of Turkey 4 00:01:34,894 --> 00:01:39,058 has given way to the color of death with a very high speed. 5 00:01:39,199 --> 00:01:40,928 Death from pneumonia! 6 00:01:41,134 --> 00:01:42,897 In the last 6 months, 7 00:01:43,036 --> 00:01:47,473 this disease has claimed 2049 lives, in the Exchange area only. 8 00:01:47,607 --> 00:01:51,008 Although pneumonia is not uncommon in third world countries, 9 00:01:51,144 --> 00:01:54,045 this outbreak in Turkey is very unusual. 10 00:02:19,672 --> 00:02:22,004 UN Health Organization 11 00:02:22,142 --> 00:02:26,408 has sent a delegation of 4 international scientists, 12 00:02:26,546 --> 00:02:29,379 on a field trip inland Anatolia, 13 00:02:29,549 --> 00:02:32,484 to find out what might be wrong. 14 00:03:07,587 --> 00:03:12,581 The Turkish government invites 26 countries, 15 00:03:12,725 --> 00:03:14,420 to their National Day. 16 00:03:17,764 --> 00:03:18,492 Hello! 17 00:03:18,631 --> 00:03:20,030 There is someone here. 18 00:03:25,238 --> 00:03:26,705 Park Won Jung. 19 00:04:02,342 --> 00:04:03,604 Still warm. 20 00:04:05,479 --> 00:04:07,003 You will be fat, 21 00:04:07,147 --> 00:04:08,671 to roll rich people? 22 00:04:10,851 --> 00:04:11,749 Customers! 23 00:04:11,885 --> 00:04:13,284 Just your feeling? 24 00:04:15,589 --> 00:04:17,056 Two, want to bet? 25 00:04:17,190 --> 00:04:18,384 My jacket! 26 00:04:20,761 --> 00:04:21,693 Good morning! 27 00:04:21,828 --> 00:04:23,295 Can I help you? 28 00:04:24,498 --> 00:04:26,932 We want to complete our villa gym. 29 00:04:27,067 --> 00:04:27,931 Sure! 30 00:04:28,068 --> 00:04:29,126 What is this? 31 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 Pectoral Deck! 32 00:04:30,537 --> 00:04:32,835 Which means? For chest muscles! 33 00:04:32,973 --> 00:04:34,770 This? For back muscles! 34 00:04:34,941 --> 00:04:36,135 Here's how, pull down! 35 00:04:36,276 --> 00:04:38,176 Hello, I'm the manager! 36 00:04:38,311 --> 00:04:39,573 I'm Stan! 37 00:04:39,713 --> 00:04:40,509 Can I help you? 38 00:04:40,647 --> 00:04:42,137 The lower body has training. 39 00:04:42,349 --> 00:04:44,010 I can do that, it's easy! 40 00:04:44,151 --> 00:04:45,778 You can adjust the weight, 41 00:04:45,919 --> 00:04:48,410 little by little. 42 00:04:48,655 --> 00:04:51,317 Follow him! 43 00:04:51,925 --> 00:04:53,916 This is sturdy! 44 00:04:54,060 --> 00:04:55,186 Try it! 45 00:04:56,296 --> 00:04:57,763 An exercise ball? 46 00:04:57,964 --> 00:05:01,092 Popular in America! 47 00:05:01,234 --> 00:05:03,168 Suitable for the whole family! 48 00:05:03,303 --> 00:05:05,032 Very useful! 49 00:05:05,172 --> 00:05:06,070 Show us! 50 00:05:06,206 --> 00:05:07,195 Alright! 51 00:05:08,809 --> 00:05:10,401 Sit here! 52 00:05:11,111 --> 00:05:13,375 Stretch, arm training! 53 00:05:13,513 --> 00:05:15,743 Swinging, swinging! 54 00:05:15,982 --> 00:05:18,041 Then practice legs! 55 00:05:18,251 --> 00:05:20,845 Get off, feet like this. 56 00:05:20,987 --> 00:05:22,318 Train your stomach! 57 00:05:22,489 --> 00:05:24,719 To get up, just press, 58 00:05:24,858 --> 00:05:26,052 and you wake up! 59 00:05:26,193 --> 00:05:27,990 For the stomach! 60 00:05:28,161 --> 00:05:30,595 Do push-ups like this. 61 00:05:31,164 --> 00:05:33,155 Or like this! 62 00:05:33,533 --> 00:05:35,467 If you can't, then... 63 00:05:35,635 --> 00:05:38,160 do it like this. 64 00:05:38,472 --> 00:05:41,032 Or like this! 65 00:05:41,241 --> 00:05:42,708 If you still can't, 66 00:05:42,843 --> 00:05:44,708 You can do this. 67 00:05:51,418 --> 00:05:52,680 Great! 68 00:05:53,720 --> 00:05:54,687 Is there another trick? 69 00:05:54,888 --> 00:05:56,150 No! 70 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 Have an easy one! 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,689 Like a trampoline! 72 00:06:00,594 --> 00:06:02,721 This is more difficult, 73 00:06:02,863 --> 00:06:05,889 from that machine! 74 00:06:06,199 --> 00:06:08,394 You're kidding me! 75 00:06:08,835 --> 00:06:10,166 No! 76 00:06:10,837 --> 00:06:11,929 Show us! 77 00:06:12,072 --> 00:06:14,063 1, 2, 3! 78 00:06:15,208 --> 00:06:17,142 And forward! 79 00:06:17,277 --> 00:06:19,541 1, 2, 3! 80 00:06:20,514 --> 00:06:21,481 Great! 81 00:06:21,681 --> 00:06:22,909 That's too difficult! 82 00:06:23,116 --> 00:06:24,447 Just teach me aerobics. 83 00:06:24,651 --> 00:06:26,551 Your Cappuccino! 84 00:06:29,155 --> 00:06:30,782 Is he a circus clown? 85 00:06:30,924 --> 00:06:32,619 He will leave. 86 00:06:32,759 --> 00:06:35,227 This is fun, come here! 87 00:06:35,428 --> 00:06:36,827 dear, let's go! 88 00:06:36,963 --> 00:06:38,692 Let's take some! 89 00:06:40,133 --> 00:06:41,100 Wait! 90 00:06:41,234 --> 00:06:42,258 I can set... 91 00:06:42,402 --> 00:06:44,336 demo at your office! 92 00:06:44,538 --> 00:06:47,200 Leave me your number! 93 00:06:47,340 --> 00:06:48,967 Mr. 94 00:06:50,243 --> 00:06:51,574 Are you in a hurry? Not! 95 00:06:51,711 --> 00:06:54,111 Why open the door then? 96 00:06:54,447 --> 00:06:55,675 you! 97 00:06:55,916 --> 00:06:57,042 You are a seller! 98 00:06:57,250 --> 00:06:58,683 Selling to people who pay. 99 00:06:58,818 --> 00:07:00,046 Not for the girl! 100 00:07:00,220 --> 00:07:02,484 I'm not... Listen! 101 00:07:02,622 --> 00:07:05,648 You have sold balls, not machines. 102 00:07:05,825 --> 00:07:07,759 High rent here. 103 00:07:07,961 --> 00:07:10,794 Don't sell balls anymore. 104 00:08:26,506 --> 00:08:27,837 You have to check the alarm. 105 00:08:28,008 --> 00:08:29,134 I just did it, today. 106 00:08:29,275 --> 00:08:31,800 Wondering why it sounds. 107 00:08:32,345 --> 00:08:33,573 This is bad. 108 00:08:33,713 --> 00:08:34,645 What is that? 109 00:08:34,781 --> 00:08:35,713 Mr.... 110 00:08:35,849 --> 00:08:38,613 That's a fake alarm. 111 00:08:51,197 --> 00:08:52,425 Robbery! 112 00:08:52,732 --> 00:08:53,699 Call for you! 113 00:08:53,833 --> 00:08:55,323 False alarms. 114 00:08:55,468 --> 00:08:56,992 But, sir! 115 00:09:07,380 --> 00:09:08,972 Robbery! 116 00:09:12,986 --> 00:09:14,749 Get out! 117 00:09:21,394 --> 00:09:23,521 Calm down! Police! 118 00:09:23,930 --> 00:09:25,090 Calm down! 119 00:09:30,437 --> 00:09:31,870 Drop your weapon! Well! 120 00:09:33,406 --> 00:09:35,567 The teller is one of them. 121 00:09:36,009 --> 00:09:38,204 Let's knock it out. 122 00:09:38,812 --> 00:09:39,904 You are crazy! 123 00:09:40,513 --> 00:09:42,208 When? I will help! 124 00:09:42,348 --> 00:09:44,179 Drop your weapon! Here! 125 00:09:57,497 --> 00:09:58,623 What? 126 00:09:58,765 --> 00:09:59,595 He took the money! 127 00:09:59,733 --> 00:10:00,927 Run away! 128 00:10:07,707 --> 00:10:09,004 Robbery! 129 00:10:10,543 --> 00:10:12,511 Robbery! Call the police! 130 00:10:13,313 --> 00:10:15,679 Use a freight elevator! 131 00:10:22,655 --> 00:10:23,713 18th floor up! 132 00:10:23,857 --> 00:10:24,824 Oh, no! 133 00:10:24,958 --> 00:10:26,687 Don't worry! 134 00:10:26,826 --> 00:10:28,316 Don't worry! 135 00:10:29,829 --> 00:10:31,296 She's very tall! 136 00:10:34,167 --> 00:10:35,464 The money! 137 00:10:37,537 --> 00:10:38,697 Everything is here! 138 00:10:38,872 --> 00:10:40,237 Money! 139 00:11:17,210 --> 00:11:18,108 Thank you! 140 00:11:18,278 --> 00:11:19,142 Witch! 141 00:11:19,279 --> 00:11:21,213 I will teach you! 142 00:11:21,381 --> 00:11:22,871 Go to hell! 143 00:11:50,377 --> 00:11:51,639 Police! Raise your hands! 144 00:11:56,316 --> 00:11:57,715 Look for the exit! 145 00:11:58,785 --> 00:12:00,150 Drop your weapon! 146 00:12:00,354 --> 00:12:01,548 There is no way out! 147 00:13:15,128 --> 00:13:17,119 The suspect jumped into the crane. 148 00:13:58,371 --> 00:14:00,271 Hands up! Stop! 149 00:14:00,407 --> 00:14:02,136 Kneeling! 150 00:14:02,342 --> 00:14:06,108 Kneeling! Drop the bag! 151 00:14:07,080 --> 00:14:09,844 Drop the bag! 152 00:14:10,150 --> 00:14:11,674 Get off! 153 00:14:11,818 --> 00:14:13,046 Sir, I'm just... 154 00:14:13,186 --> 00:14:14,676 try to help. 155 00:14:23,830 --> 00:14:25,957 How do you know they are robbers? 156 00:14:26,099 --> 00:14:28,260 I think, 157 00:14:28,702 --> 00:14:29,691 from instinct! 158 00:14:29,836 --> 00:14:30,962 Do you often rely on that? 159 00:14:31,104 --> 00:14:33,436 Sometimes! 160 00:14:33,607 --> 00:14:35,336 Are you scared? 161 00:14:35,475 --> 00:14:37,306 Not at first, but it's too late. 162 00:14:37,444 --> 00:14:38,433 But I proved my instincts... 163 00:14:38,578 --> 00:14:39,875 Right. 164 00:14:40,013 --> 00:14:40,980 Do you know Kung-fu? 165 00:14:41,114 --> 00:14:42,945 I studied at an orphanage! 166 00:14:43,116 --> 00:14:45,414 I'm small, often beaten. 167 00:14:45,552 --> 00:14:47,349 I swear I will be big and strong, 168 00:14:47,487 --> 00:14:49,387 and become a police officer. 169 00:14:49,523 --> 00:14:50,387 Did you do it? 170 00:14:50,524 --> 00:14:51,422 Of course! 171 00:14:51,625 --> 00:14:53,616 But the coach is in the academy, 172 00:14:53,760 --> 00:14:55,352 bullies in my orphanage. 173 00:14:55,529 --> 00:14:56,461 So I'm leaving! 174 00:14:56,663 --> 00:14:57,891 If I'm in America, 175 00:14:58,064 --> 00:14:59,929 I can join the army. 176 00:15:00,100 --> 00:15:01,089 Or FBI! 177 00:15:01,234 --> 00:15:02,895 Or even the CIA! 178 00:15:03,103 --> 00:15:04,593 I can be a spy! 179 00:15:05,205 --> 00:15:06,467 What day is this! 180 00:15:07,440 --> 00:15:09,237 I did the bravest thing... 181 00:15:09,876 --> 00:15:11,605 in my life. 182 00:15:11,845 --> 00:15:14,177 Have you found a job? 183 00:15:16,850 --> 00:15:18,010 They reject me. 184 00:15:18,184 --> 00:15:19,617 Just like my parents. 185 00:15:23,957 --> 00:15:25,447 By the way. 186 00:15:25,926 --> 00:15:30,226 Do you remember your parents? 187 00:15:30,597 --> 00:15:32,189 I often dream, 188 00:15:32,899 --> 00:15:36,062 husband and wife smile at me, 189 00:15:36,202 --> 00:15:38,966 holding a shiny object. 190 00:15:39,272 --> 00:15:43,470 Baby! Baby! 191 00:15:45,445 --> 00:15:47,936 Baby... 192 00:16:19,779 --> 00:16:21,576 Sir, tell me... 193 00:16:21,781 --> 00:16:23,544 Bus up there, train below. 194 00:16:23,750 --> 00:16:24,978 No sir! 195 00:16:25,118 --> 00:16:26,483 Are you this hero? 196 00:16:26,786 --> 00:16:27,684 No! 197 00:16:27,821 --> 00:16:30,312 I have something... 198 00:16:30,457 --> 00:16:31,617 Heroes! 199 00:16:32,659 --> 00:16:34,058 Please, hero! 200 00:16:38,698 --> 00:16:40,689 That's really you! 201 00:16:40,967 --> 00:16:42,662 I need your help! 202 00:16:42,869 --> 00:16:43,893 It won't take long. 203 00:16:44,304 --> 00:16:45,202 I don't know you. 204 00:16:47,340 --> 00:16:49,240 I don't look dangerous! 205 00:16:49,442 --> 00:16:50,966 Come with me! 206 00:16:51,177 --> 00:16:52,974 I... Come on! 207 00:16:54,481 --> 00:16:55,607 Please sit down! 208 00:16:57,250 --> 00:16:58,342 Please, beer! 209 00:16:58,551 --> 00:16:59,540 Tiger Beer! 210 00:16:59,753 --> 00:17:00,879 Create two! 211 00:17:04,324 --> 00:17:05,985 I'm Many Liu! 212 00:17:07,527 --> 00:17:08,619 A detective! 213 00:17:20,540 --> 00:17:21,939 Mr. Liu? 214 00:17:23,143 --> 00:17:24,872 Call me Many! 215 00:17:25,045 --> 00:17:27,036 I have many talents, 216 00:17:27,247 --> 00:17:28,976 a... 217 00:17:29,115 --> 00:17:30,480 personal eyes! 218 00:17:30,617 --> 00:17:31,948 What do you want? 219 00:17:34,020 --> 00:17:36,614 Help me fill my quota! 220 00:17:37,190 --> 00:17:38,714 Like this. 221 00:17:39,292 --> 00:17:41,385 My client is a lawyer. 222 00:17:41,561 --> 00:17:44,689 He is looking for a man who was born in 1958. 223 00:17:45,098 --> 00:17:46,963 Do you know my birth year? 224 00:17:47,567 --> 00:17:49,057 A police officer took your statement! 225 00:17:49,769 --> 00:17:52,465 He is my friend! 226 00:17:53,406 --> 00:17:55,499 Many were born that year. 227 00:17:55,642 --> 00:17:56,700 They have... 228 00:17:58,945 --> 00:18:01,209 to have an orphanage time. 229 00:18:02,315 --> 00:18:04,010 Like "prison time"? 230 00:18:04,551 --> 00:18:06,178 I said it badly! 231 00:18:06,319 --> 00:18:07,445 Sorry! 232 00:18:07,587 --> 00:18:10,021 I only found 3! 233 00:18:10,156 --> 00:18:12,283 And I need 5! 234 00:18:17,397 --> 00:18:18,921 Bathroom, I'll be back! 235 00:18:22,736 --> 00:18:24,101 Stop it, Giant! 236 00:18:26,005 --> 00:18:27,836 You can't hide now. 237 00:18:27,974 --> 00:18:29,703 Sorry! 238 00:18:29,843 --> 00:18:31,208 Give me two more days. 239 00:18:31,344 --> 00:18:33,835 You promised to pay today. 240 00:18:33,980 --> 00:18:35,948 We will take care of you! 241 00:18:48,862 --> 00:18:49,829 Are you okay? 242 00:18:54,300 --> 00:18:55,324 Good! 243 00:18:57,837 --> 00:18:59,065 Slow down! 244 00:19:04,310 --> 00:19:05,834 Hold it! 245 00:19:09,249 --> 00:19:10,614 They're bastards... 246 00:19:10,817 --> 00:19:12,785 catch the wrong person! 247 00:19:12,986 --> 00:19:14,180 Idiot! 248 00:19:14,320 --> 00:19:15,446 Fool! 249 00:19:16,189 --> 00:19:18,953 You owe money to loan sharks. 250 00:19:20,160 --> 00:19:21,718 Hide in China! 251 00:19:21,861 --> 00:19:23,624 I also owe a lot there. 252 00:19:24,564 --> 00:19:26,259 They might kill me. 253 00:19:26,399 --> 00:19:27,627 And my son... 254 00:19:27,767 --> 00:19:29,166 will be an orphan. 255 00:19:29,302 --> 00:19:30,792 Help me out! 256 00:19:31,004 --> 00:19:32,437 So I will be paid. 257 00:19:32,572 --> 00:19:34,164 You should not have children. 258 00:19:35,041 --> 00:19:36,099 Good! 259 00:19:37,343 --> 00:19:38,435 Thank you! 260 00:19:40,213 --> 00:19:41,475 Sorry... 261 00:19:43,116 --> 00:19:45,016 has wasted your time. 262 00:19:45,919 --> 00:19:48,786 Why does your client want orphans? 263 00:19:49,122 --> 00:19:50,953 For sale as gigolo! 264 00:19:51,791 --> 00:19:53,418 I don't know! 265 00:19:53,960 --> 00:19:56,121 A big company gives me business. 266 00:19:56,262 --> 00:19:58,526 I didn't ask. 267 00:20:01,367 --> 00:20:04,234 A short stay. 268 00:20:15,014 --> 00:20:17,209 I'll buy beer. 269 00:20:39,606 --> 00:20:41,597 Baby! 270 00:20:43,810 --> 00:20:46,779 Baby! Baby! 271 00:20:48,147 --> 00:20:50,741 Baby! 272 00:21:15,275 --> 00:21:17,937 Sorry, client instructions. 273 00:21:18,411 --> 00:21:19,742 Ignore it! 274 00:21:23,850 --> 00:21:25,147 Mr. Yuen! 275 00:21:25,385 --> 00:21:27,819 Date of birth on your ID. 276 00:21:27,987 --> 00:21:29,784 only says 1958. 277 00:21:29,923 --> 00:21:32,016 There are no months and days. 278 00:21:32,492 --> 00:21:36,553 The orphanage took you on August 16. 279 00:21:37,363 --> 00:21:39,854 You are around 4 months old. 280 00:21:40,099 --> 00:21:42,090 Close to what my clients want. 281 00:21:42,268 --> 00:21:43,530 See. 282 00:21:48,641 --> 00:21:50,370 If you don't mind, 283 00:21:50,510 --> 00:21:51,772 I will send this... 284 00:21:51,911 --> 00:21:53,276 to my client in Seoul. 285 00:21:53,446 --> 00:21:54,378 Seoul? 286 00:21:54,547 --> 00:21:55,639 To the hospital there. 287 00:21:55,815 --> 00:21:58,113 My client is dying of cancer. 288 00:21:58,651 --> 00:21:59,675 She's Korean. 289 00:21:59,819 --> 00:22:01,047 Korea? 290 00:22:01,187 --> 00:22:02,313 my father? 291 00:22:03,389 --> 00:22:04,720 You're kidding me. 292 00:22:04,891 --> 00:22:06,381 That's possible. 293 00:22:06,526 --> 00:22:07,584 Besides you, 294 00:22:07,727 --> 00:22:10,127 I also sent information in other men. 295 00:22:10,263 --> 00:22:11,594 Lots of... 296 00:22:12,198 --> 00:22:13,290 297 00:22:13,466 --> 00:22:15,900 the elders want to find their missing children. 298 00:22:16,302 --> 00:22:18,099 Many curious orphans 299 00:22:18,304 --> 00:22:20,568 their biological parents. 300 00:22:23,176 --> 00:22:26,407 Our company pays all fees. 301 00:22:26,713 --> 00:22:28,044 Presidential Row, 302 00:22:28,181 --> 00:22:29,808 first class trip. 303 00:22:30,483 --> 00:22:31,882 Besides, 304 00:22:32,485 --> 00:22:34,214 he has inheritance! 305 00:22:57,844 --> 00:22:59,368 The car follows us. 306 00:23:00,647 --> 00:23:01,807 Maybe to protect us. 307 00:23:06,419 --> 00:23:08,353 It is a hospital Department of Defense. 308 00:23:08,488 --> 00:23:10,820 All patients are guarded. 309 00:23:37,918 --> 00:23:39,283 Thank you! 310 00:23:52,532 --> 00:23:54,523 Park Won Jung. 311 00:24:08,582 --> 00:24:09,981 Mr. Park 312 00:24:11,918 --> 00:24:13,545 Mr. Yuen is here. 313 00:24:21,828 --> 00:24:23,728 Don't make it too tired. 314 00:24:23,863 --> 00:24:25,592 How much time does he have? 315 00:24:26,833 --> 00:24:28,266 Not much! 316 00:25:26,993 --> 00:25:28,483 Mr. Yuen, right? 317 00:25:29,462 --> 00:25:30,986 Hi! My name is Carmen Wong. 318 00:25:31,131 --> 00:25:34,760 I'm an American reporter of "US Enquirer Monthly". 319 00:25:37,170 --> 00:25:38,728 Can I speak with you personally? 320 00:25:44,144 --> 00:25:46,408 I've been working on this story for 2 years. 321 00:25:46,613 --> 00:25:49,081 I was born in Korea, so this means a lot to me. 322 00:25:51,518 --> 00:25:54,112 What is Mr. Park is really your father? 323 00:25:54,554 --> 00:25:55,714 God knows! 324 00:25:56,156 --> 00:25:57,282 One of my sources told me that... 325 00:25:57,490 --> 00:26:01,290 He's the most famous Asian spy since the 50s. 326 00:26:01,428 --> 00:26:03,225 I mean, that was before he defected. 327 00:26:03,430 --> 00:26:04,488 Defected? 328 00:26:04,631 --> 00:26:06,724 He started as a North Korean agent. 329 00:26:06,933 --> 00:26:09,094 Move to be his own boss. 330 00:26:09,402 --> 00:26:12,633 But he always has good relations with North Korea. 331 00:26:12,839 --> 00:26:15,205 That, before he defected. 332 00:26:15,341 --> 00:26:16,569 Why did he defect? 333 00:26:18,111 --> 00:26:20,102 Exactly what I want to know. 334 00:26:20,246 --> 00:26:22,578 Maybe he will tell you, and then you can tell me. 335 00:26:44,537 --> 00:26:48,906 Where is that? 336 00:26:50,210 --> 00:26:51,507 Where? Where is it? 337 00:26:51,978 --> 00:26:53,206 Tell me, where is that? 338 00:26:54,514 --> 00:26:56,505 Where? Give me that thing! 339 00:26:56,983 --> 00:26:58,678 Where? 340 00:28:33,479 --> 00:28:34,707 Who are they? 341 00:28:34,948 --> 00:28:36,575 What do they want? 342 00:28:36,816 --> 00:28:38,215 Who knows? 343 00:28:39,919 --> 00:28:43,480 What can they get from people who are dying? 344 00:28:44,190 --> 00:28:45,680 You mean, spies are dying? 345 00:28:46,326 --> 00:28:50,490 What about the game hide and seek with me? 346 00:28:50,630 --> 00:28:51,858 Do you mean, now? 347 00:28:51,998 --> 00:28:53,465 Immediately! 348 00:28:53,933 --> 00:28:57,164 I will never live to see my son again. 349 00:28:57,537 --> 00:28:58,902 Don't give up! 350 00:28:58,972 --> 00:29:02,999 We will play games, like father and son. 351 00:29:03,443 --> 00:29:05,001 If you win, 352 00:29:05,145 --> 00:29:10,583 You will get all the money that I set aside for my real son. 353 00:29:10,751 --> 00:29:11,843 If I lose? 354 00:29:12,185 --> 00:29:15,211 You will still have fun. 355 00:29:31,371 --> 00:29:32,895 You are the sole heir. 356 00:29:33,106 --> 00:29:36,166 After all legal fees, 357 00:29:36,376 --> 00:29:38,367 There are $ 5 million left. 358 00:29:40,147 --> 00:29:41,045 But he inherited it, 359 00:29:41,214 --> 00:29:44,012 to 3 orphanages. 360 00:29:47,421 --> 00:29:48,683 That's good. 361 00:29:51,725 --> 00:29:53,056 He has a check... 362 00:29:53,693 --> 00:29:54,990 for you! 363 00:30:03,103 --> 00:30:04,263 $ 10,000? 364 00:30:04,471 --> 00:30:05,802 And a box. 365 00:30:21,121 --> 00:30:23,021 H807 366 00:30:23,156 --> 00:30:25,056 The key to his house? Not! 367 00:30:25,192 --> 00:30:27,786 He only lives in hotels. 368 00:30:33,366 --> 00:30:35,095 He hopes his ashes... 369 00:30:35,402 --> 00:30:37,461 spread on his wife's grave. 370 00:30:48,482 --> 00:30:49,881 His name is Lee Shing Mee. 371 00:30:50,083 --> 00:30:53,211 He was born in China, but grew up in North Korea. 372 00:30:53,353 --> 00:30:55,412 He went to Hong Kong in 1954. 373 00:30:55,589 --> 00:30:59,821 And around that time, your father went to Hong Kong too. 374 00:31:01,962 --> 00:31:03,395 1954? 375 00:31:16,843 --> 00:31:18,504 Tulip! 376 00:31:32,092 --> 00:31:34,925 "Wait for me" 377 00:32:21,708 --> 00:32:23,198 Wait for me! 378 00:32:24,427 --> 00:32:25,724 Your father must be here. 379 00:32:25,929 --> 00:32:28,124 He must have realized that he would die. 380 00:32:28,298 --> 00:32:31,062 So he came to say goodbye to him. 381 00:32:32,302 --> 00:32:33,963 But why is it in English? 382 00:32:35,471 --> 00:32:37,029 Why not in Korea? 383 00:32:58,328 --> 00:33:00,626 Stop! What? 384 00:33:10,173 --> 00:33:11,731 Let me drive! 385 00:33:23,286 --> 00:33:24,583 Seat belts! 386 00:33:32,896 --> 00:33:34,158 Grip! 387 00:33:43,339 --> 00:33:44,397 Watch out! 388 00:33:53,983 --> 00:33:54,950 Who are they? 389 00:33:55,151 --> 00:33:56,209 God knows! 390 00:34:22,679 --> 00:34:24,203 Let's go! 391 00:34:36,459 --> 00:34:38,450 Are you my real father... 392 00:34:38,594 --> 00:34:40,255 I will play your game. 393 00:34:58,014 --> 00:35:00,107 Tulip. 394 00:35:02,018 --> 00:35:03,952 Derived from... 395 00:35:07,623 --> 00:35:09,250 Turkey. 396 00:35:10,059 --> 00:35:11,822 I mean, that was before he defected. 397 00:35:12,028 --> 00:35:14,588 He defected in Istanbul! 398 00:35:17,867 --> 00:35:19,960 How do I play... 399 00:35:20,503 --> 00:35:22,266 this game? 400 00:35:45,461 --> 00:35:46,860 W... 401 00:35:47,730 --> 00:35:48,822 A... 402 00:35:49,665 --> 00:35:50,927 I... 403 00:35:52,769 --> 00:35:54,066 T. 404 00:35:54,871 --> 00:35:56,099 7... 405 00:35:57,340 --> 00:35:58,534 6... 406 00:35:58,808 --> 00:35:59,740 3 407 00:35:59,909 --> 00:36:01,399 Can I help you? 408 00:36:01,544 --> 00:36:04,479 Can I make a call long distance to Istanbul, please? 409 00:36:04,847 --> 00:36:06,246 Yes, sir, number, please. 410 00:36:07,620 --> 00:36:11,220 924-836-763 411 00:36:11,538 --> 00:36:13,301 Yes, sir, please wait a moment. 412 00:36:24,233 --> 00:36:25,200 I'm sorry. 413 00:36:25,334 --> 00:36:27,894 I don't understand what you say. 414 00:36:28,471 --> 00:36:29,938 Sorry. Can I help you? 415 00:36:30,073 --> 00:36:31,665 This is the Istanbul Bank. 416 00:36:33,209 --> 00:36:35,177 Yes! 417 00:37:06,275 --> 00:37:07,640 Mr. Park, this is your tea. 418 00:37:07,810 --> 00:37:08,868 Thank you! 419 00:37:09,078 --> 00:37:12,844 Please fill in the locker number and your signature. 420 00:37:24,927 --> 00:37:25,894 Thank you! 421 00:37:26,028 --> 00:37:27,052 Thank you! 422 00:37:27,196 --> 00:37:29,790 The tea is very hot, be careful. 423 00:37:30,333 --> 00:37:31,391 Good! 424 00:38:03,766 --> 00:38:05,165 Are you okay? Yes! 425 00:38:05,301 --> 00:38:08,566 No problem! 426 00:38:08,704 --> 00:38:09,796 I'm sorry! No problem! 427 00:38:10,006 --> 00:38:11,667 I'm very sorry! 428 00:38:11,874 --> 00:38:13,398 Relax... 429 00:38:13,743 --> 00:38:16,234 Are you okay? Yes, I am doing okay! 430 00:38:16,445 --> 00:38:18,709 Turkish tea is far more bitter than you. 431 00:38:18,915 --> 00:38:19,939 Yes! 432 00:38:20,249 --> 00:38:22,183 Mr. Park. Yes! 433 00:38:22,451 --> 00:38:24,316 You lost the stamp here. 434 00:38:25,521 --> 00:38:26,749 I know! 435 00:38:38,534 --> 00:38:39,728 Mr. Park, are you okay? 436 00:38:39,869 --> 00:38:41,894 Yes, it's too hot! 437 00:39:09,565 --> 00:39:11,032 Mr. Park. Yes! 438 00:39:11,234 --> 00:39:12,826 Please pass here! 439 00:39:18,074 --> 00:39:19,302 Thank you! 440 00:39:30,820 --> 00:39:31,787 Mr. Park. 441 00:39:31,988 --> 00:39:34,923 If you need anything, I will be outside. 442 00:39:35,057 --> 00:39:37,025 Thank you. With pleasure. 443 00:39:54,443 --> 00:39:55,933 The game is over! 444 00:40:11,827 --> 00:40:13,294 Hallelujah! 445 00:40:13,929 --> 00:40:14,918 Thank you! 446 00:40:15,131 --> 00:40:16,359 See you later! 447 00:40:31,547 --> 00:40:33,139 Pala... Palace Hotel! 448 00:41:00,109 --> 00:41:01,337 Where did you go? 449 00:41:12,888 --> 00:41:14,219 Stop! 450 00:41:18,728 --> 00:41:19,456 What are you trying to do? 451 00:41:19,662 --> 00:41:21,152 They forced me here. 452 00:42:01,370 --> 00:42:02,667 We are rich! 453 00:42:02,805 --> 00:42:04,272 Move! 454 00:42:14,784 --> 00:42:16,809 Search for him. What are you doing? 455 00:42:19,121 --> 00:42:21,316 Police! 456 00:42:32,902 --> 00:42:33,834 Police! Do not move! 457 00:42:34,036 --> 00:42:35,094 I'm just a tourist! 458 00:42:35,371 --> 00:42:37,134 They forced me here. 459 00:42:37,573 --> 00:42:38,665 I don't understand. 460 00:42:38,808 --> 00:42:39,706 Your money? Yes! 461 00:42:39,909 --> 00:42:40,841 Get in the car! 462 00:42:41,010 --> 00:42:42,272 Come on! Me? 463 00:42:49,385 --> 00:42:50,716 This way! 464 00:42:52,872 --> 00:42:54,100 Mr. Yuen! 465 00:42:54,240 --> 00:42:56,071 You have to be more careful next time. 466 00:42:56,209 --> 00:42:58,609 It is better to keep your money in the safe. 467 00:43:00,246 --> 00:43:01,178 Thank you very much! 468 00:43:01,380 --> 00:43:02,540 You're welcome! 469 00:43:02,682 --> 00:43:03,808 Thank you! 470 00:43:31,578 --> 00:43:33,011 Thank you! 471 00:43:34,114 --> 00:43:36,981 This is too easy, I've found it. 472 00:43:38,785 --> 00:43:41,379 Have you stayed at this hotel? 473 00:43:41,955 --> 00:43:43,513 Magazines say... 474 00:43:43,890 --> 00:43:45,380 many former spies... 475 00:43:45,558 --> 00:43:47,082 stay in this hotel. 476 00:43:47,694 --> 00:43:48,922 Are you among them? 477 00:43:49,896 --> 00:43:51,454 I go out! 478 00:43:51,931 --> 00:43:53,091 Bye! 479 00:44:15,455 --> 00:44:21,951 ♪ Tears of endless memories. ♪ 480 00:44:22,662 --> 00:44:29,864 ♪ Endless flowers in spring. ♪ 481 00:44:30,570 --> 00:44:37,533 ♪ Can't sleep on a rainy night. ♪ 482 00:44:37,777 --> 00:44:44,341 ♪ Can't forget sadness. ♪ 483 00:44:45,051 --> 00:44:52,423 ♪ Choking on wealth. ♪ 484 00:44:52,892 --> 00:45:00,389 ♪ I'm withered. ♪ 485 00:45:02,268 --> 00:45:04,634 ♪ And pout! ♪ 486 00:45:04,838 --> 00:45:07,068 ♪ Don't stand it! ♪ 487 00:45:07,273 --> 00:45:09,707 ♪ Shrinking! ♪ 488 00:45:09,909 --> 00:45:12,377 ♪ Don't stand it! ♪ 489 00:45:12,579 --> 00:45:22,545 ♪ Like the foggy mountains far away. ♪ 490 00:45:22,922 --> 00:45:29,088 ♪ Like flowing green water. ♪ 491 00:45:53,353 --> 00:45:54,684 Follow the car! 492 00:46:26,085 --> 00:46:27,382 Boss! 493 00:46:32,091 --> 00:46:35,083 You are so beautiful! 494 00:46:35,461 --> 00:46:36,792 Thank you! 495 00:46:59,552 --> 00:47:00,746 Good work! 496 00:47:01,988 --> 00:47:04,684 Thank you for your support! 497 00:47:05,558 --> 00:47:07,788 Let's celebrate! 498 00:47:34,988 --> 00:47:39,357 ♪ Frowning, can't stand it! ♪ 499 00:47:40,193 --> 00:47:42,354 I only know this line. 500 00:47:42,829 --> 00:47:44,319 I don't understand. 501 00:47:44,931 --> 00:47:46,330 Are you here for the show? 502 00:47:47,000 --> 00:47:47,932 No! 503 00:47:48,101 --> 00:47:50,865 Do you follow me? 504 00:47:51,637 --> 00:47:53,104 I want to know where... 505 00:47:53,306 --> 00:47:55,069 You bought your scarf. 506 00:47:55,208 --> 00:47:56,675 A present from my boss. 507 00:47:59,312 --> 00:48:00,643 I'm Buck Yuen. 508 00:48:01,647 --> 00:48:02,773 Hello! 509 00:48:03,750 --> 00:48:04,808 you? 510 00:48:05,451 --> 00:48:07,783 My name is complicated! 511 00:48:08,588 --> 00:48:10,215 I like complicated things. 512 00:48:10,690 --> 00:48:12,783 my instincts say it's true. 513 00:48:14,294 --> 00:48:15,192 Alright! 514 00:48:15,629 --> 00:48:17,119 My name is... 515 00:48:17,464 --> 00:48:19,125 Aishingaru! 516 00:48:21,034 --> 00:48:22,399 A noble! 517 00:48:25,839 --> 00:48:27,500 You are easily fooled. 518 00:48:27,641 --> 00:48:29,472 Why are you lying? 519 00:48:30,977 --> 00:48:32,137 Isn't your parents... 520 00:48:32,279 --> 00:48:34,213 warn you about strangers? 521 00:48:34,915 --> 00:48:37,008 No, I'm an orphan! 522 00:48:56,369 --> 00:48:58,303 Is the Chinese your girlfriend? 523 00:48:59,339 --> 00:49:01,170 I'll tell you tomorrow. 524 00:49:01,374 --> 00:49:02,363 Tomorrow? 525 00:49:03,343 --> 00:49:05,504 1pm, at the hotel cafe. 526 00:49:05,645 --> 00:49:07,203 Booked with the name Yong. 527 00:49:07,347 --> 00:49:08,644 Yong! 528 00:49:15,589 --> 00:49:16,920 I have to go! 529 00:49:17,123 --> 00:49:18,750 See you tomorrow! 530 00:49:24,598 --> 00:49:26,828 My instincts tell me that you will be late. 531 00:49:28,401 --> 00:49:29,959 I'm never late. 532 00:49:49,990 --> 00:49:51,719 OK? Feel good? 533 00:49:51,925 --> 00:49:53,449 Very good! 534 00:49:54,127 --> 00:49:55,992 Oh, by the way, if I fall asleep, 535 00:49:56,262 --> 00:49:58,162 please wake me up at 12, okay? 536 00:49:58,298 --> 00:49:59,560 Good! 537 00:49:59,899 --> 00:50:01,161 Thank you! 538 00:50:21,721 --> 00:50:22,813 Get out! 539 00:50:32,065 --> 00:50:33,396 Don't move! 540 00:50:33,967 --> 00:50:36,026 Turn your head, slowly. 541 00:50:37,904 --> 00:50:39,235 Spinning! 542 00:50:40,306 --> 00:50:41,500 Don't move! 543 00:50:42,275 --> 00:50:43,333 What's wrong? 544 00:50:43,476 --> 00:50:45,171 Give me that thing! What thing? 545 00:50:45,311 --> 00:50:46,505 Give me that thing! 546 00:50:48,915 --> 00:50:49,939 Do you mean, the money? 547 00:50:50,150 --> 00:50:51,139 Last chance! 548 00:51:36,496 --> 00:51:38,327 Catch him! Hurry up! 549 00:52:10,363 --> 00:52:12,854 He is there, catch him! 550 00:52:14,000 --> 00:52:16,628 Jump, idiot! 551 00:52:35,355 --> 00:52:36,583 Please! 552 00:52:36,756 --> 00:52:38,087 Please! 553 00:52:38,658 --> 00:52:40,558 Please! 554 00:53:16,930 --> 00:53:19,091 That's my brush! 555 00:53:21,668 --> 00:53:22,692 Sorry! 556 00:53:25,405 --> 00:53:28,238 Running naked? 557 00:54:03,743 --> 00:54:04,903 Thank you... 558 00:54:14,787 --> 00:54:17,255 Excuse me... 559 00:54:17,924 --> 00:54:20,222 She's in front! 560 00:55:13,479 --> 00:55:16,107 Let's part! 561 00:55:25,658 --> 00:55:26,989 Sorry... 562 00:55:42,041 --> 00:55:43,372 Mr. Yuen! Yes! 563 00:55:43,977 --> 00:55:45,945 I have a message for you. Thank you! 564 00:55:47,080 --> 00:55:49,571 "See you at Colonnade, Yong" 565 00:55:59,826 --> 00:56:02,090 Let me introduce you to Mr. Philip Ashley. 566 00:56:02,261 --> 00:56:03,626 She's from the CIA. 567 00:56:04,998 --> 00:56:07,330 He has something very urgent to tell you. 568 00:56:09,068 --> 00:56:10,330 Know him? 569 00:56:10,536 --> 00:56:12,367 He is known as "The Fixer". 570 00:56:12,739 --> 00:56:14,036 He fixes everything... 571 00:56:14,240 --> 00:56:16,868 such as firearms, drugs, kidnapping. 572 00:56:17,076 --> 00:56:20,603 But his friends call him Mr. Zen. 573 00:56:20,813 --> 00:56:22,872 Like a kind of philosopher. 574 00:56:23,516 --> 00:56:26,110 Now I'm sure he's after you. 575 00:56:26,552 --> 00:56:27,484 me? 576 00:56:27,854 --> 00:56:28,752 Why me? 577 00:56:28,955 --> 00:56:29,819 Listen! 578 00:56:29,989 --> 00:56:32,822 6 Last month, an American biochemist expert appeared... 579 00:56:33,026 --> 00:56:36,189 with a more dangerous version of Anthrax . 580 00:56:36,329 --> 00:56:37,660 Called Anthrax II. 581 00:56:38,464 --> 00:56:41,831 Half a teaspoon can remove the whole village. 582 00:56:44,037 --> 00:56:46,631 Buyers want results. 583 00:56:46,839 --> 00:56:49,865 Turkey was chosen as the testing site. 584 00:56:50,510 --> 00:56:54,378 Hundreds of Turks died in several weeks in the initial trial. 585 00:56:56,682 --> 00:56:57,580 2 months ago, 586 00:56:57,784 --> 00:57:01,083 4 scientists were killed in an village near Istanbul. 587 00:57:01,454 --> 00:57:03,684 What we know works on Anthrax II. 588 00:57:10,296 --> 00:57:13,925 Locals kill him for revenge and to take poison. 589 00:57:14,265 --> 00:57:16,825 They realize how valuable it is. 590 00:57:18,938 --> 00:57:20,872 What does this have to do with me? 591 00:57:21,507 --> 00:57:25,671 Well, the day before the scientist was shot dead. 592 00:57:25,878 --> 00:57:28,642 The agent saw him meet with Mr. Park! 593 00:57:29,215 --> 00:57:32,048 Looks like your father is an intermediary. 594 00:57:32,185 --> 00:57:34,278 And the poison was handed over to him. 595 00:57:34,921 --> 00:57:37,321 But we don't think he is sending. 596 00:57:37,457 --> 00:57:38,754 The day after the shooting, 597 00:57:38,925 --> 00:57:42,452 Your father entered the Consulate South Korea in Istanbul. 598 00:57:42,662 --> 00:57:43,924 Looking for asylum. 599 00:57:44,297 --> 00:57:46,356 He gave the poison to South Korea? 600 00:57:46,899 --> 00:57:49,697 No, nobody knows where he hid it. 601 00:57:50,536 --> 00:57:53,471 Now, can you remember, 602 00:57:53,606 --> 00:57:55,597 What is Mr. Park said to you before he died? 603 00:57:59,178 --> 00:58:00,110 There is nothing about this. 604 00:58:00,279 --> 00:58:02,144 That's not what people think. 605 00:58:02,415 --> 00:58:06,784 And that's why Mr. Zen sent him to approach you. 606 00:58:46,492 --> 00:58:48,084 Sorry I'm late. 607 00:58:48,995 --> 00:58:51,395 I know you will be like that. 608 00:58:53,032 --> 00:58:54,192 your head? 609 00:58:54,400 --> 00:58:55,458 No problem! 610 00:58:56,769 --> 00:58:57,895 My boss Zen, 611 00:58:58,104 --> 00:59:00,572 invites you to dinner tonight. 612 00:59:01,507 --> 00:59:02,565 Finally! 613 00:59:02,808 --> 00:59:03,775 What? 614 00:59:03,943 --> 00:59:06,070 Didn't he send people to chase me? 615 00:59:06,812 --> 00:59:08,473 No, why is he? 616 00:59:09,582 --> 00:59:11,106 What does he want? 617 00:59:11,984 --> 00:59:13,315 He got the wrong man. 618 00:59:13,486 --> 00:59:15,181 I don't have what he wants. 619 00:59:17,924 --> 00:59:20,757 You must be a present for me. 620 00:59:22,929 --> 00:59:24,920 A generous host. 621 00:59:25,932 --> 00:59:28,093 He's a big businessman. 622 00:59:29,569 --> 00:59:32,060 You have to talk to him. 623 00:59:32,205 --> 00:59:34,105 What is a warning? 624 00:59:34,974 --> 00:59:37,169 I have said everything that I have to say. 625 00:59:42,014 --> 00:59:44,380 I'm just a messenger. 626 00:59:49,322 --> 00:59:50,721 What do you want? 627 01:00:10,476 --> 01:00:11,909 Don't move! 628 01:00:49,816 --> 01:00:51,841 Do you know why he cries? 629 01:00:58,224 --> 01:01:01,591 He cries because all his sons killed by you and your friends! 630 01:01:02,061 --> 01:01:03,358 You're a murderer! 631 01:01:04,497 --> 01:01:05,429 What? 632 01:01:05,598 --> 01:01:07,088 Give me that thing! 633 01:01:07,734 --> 01:01:08,792 What thing? 634 01:01:09,002 --> 01:01:10,264 Give me that thing! 635 01:01:10,804 --> 01:01:13,637 I don't know what you are talking about! 636 01:01:16,976 --> 01:01:19,240 Things that kill everyone! 637 01:01:19,712 --> 01:01:22,704 Tell me, or you will die hurts like everyone else does! 638 01:01:23,616 --> 01:01:25,174 What thing? 639 01:02:42,829 --> 01:02:44,888 Go find help! 640 01:03:04,017 --> 01:03:05,416 Yong! 641 01:03:06,719 --> 01:03:08,448 Are you okay? 642 01:03:14,827 --> 01:03:16,488 What happened? 643 01:03:16,663 --> 01:03:17,994 I don't know! 644 01:04:10,450 --> 01:04:12,281 You're a murderer! 645 01:04:27,033 --> 01:04:28,295 Leave! 646 01:04:51,591 --> 01:04:54,685 When I say go, run to the sea. 647 01:05:47,547 --> 01:05:48,707 Can you swim? 648 01:05:49,182 --> 01:05:50,240 There is a boat! 649 01:05:50,383 --> 01:05:51,611 It's too late! 650 01:06:13,039 --> 01:06:14,165 Jump! 651 01:07:00,624 --> 01:07:02,114 I have never... 652 01:07:02,793 --> 01:07:04,727 see so many deaths. 653 01:07:18,842 --> 01:07:21,367 Is he addicted to you? 654 01:07:22,412 --> 01:07:24,004 I'm an orphan. 655 01:07:25,949 --> 01:07:27,712 He is my master. 656 01:07:28,919 --> 01:07:31,353 He gave me. 657 01:07:35,025 --> 01:07:37,823 He says, beautiful girls... 658 01:07:38,528 --> 01:07:40,860 have to enjoy beautiful things. 659 01:07:42,699 --> 01:07:44,360 If it's not for him, 660 01:07:46,436 --> 01:07:47,767 maybe... 661 01:07:48,305 --> 01:07:50,136 I will die... 662 01:07:50,674 --> 01:07:53,370 in an orphanage at the age of 13. 663 01:07:58,849 --> 01:08:00,339 He saved... 664 01:08:00,650 --> 01:08:02,709 my life. 665 01:08:32,016 --> 01:08:34,712 Yong, are you okay? 666 01:08:35,352 --> 01:08:36,478 Don't worry! 667 01:08:37,087 --> 01:08:39,317 I brought your medicine. 668 01:08:40,891 --> 01:08:42,483 Yong! 669 01:08:51,502 --> 01:08:53,060 I went to save you. 670 01:08:53,270 --> 01:08:55,033 Why aren't you waiting? 671 01:08:56,440 --> 01:08:58,738 You don't need to kill them. 672 01:08:59,076 --> 01:09:00,168 If it isn't for me, 673 01:09:00,344 --> 01:09:03,211 the villagers will kill you. 674 01:09:07,751 --> 01:09:09,651 It will rain. 675 01:09:09,953 --> 01:09:12,888 Let's go up! 676 01:09:18,796 --> 01:09:22,823 Yes, I understand. 677 01:09:23,033 --> 01:09:25,593 Goodbye! 678 01:09:28,739 --> 01:09:29,899 Where are we? 679 01:09:30,174 --> 01:09:32,768 That's between you and my father. 680 01:09:33,744 --> 01:09:35,575 I pay a deposit. 681 01:09:36,814 --> 01:09:38,577 Some of the money... 682 01:09:38,782 --> 01:09:41,444 the safe is mine. 683 01:09:42,152 --> 01:09:43,642 I will give everything to you. 684 01:09:43,854 --> 01:09:45,185 Leave me alone. 685 01:09:46,423 --> 01:09:49,085 Agreement is an agreement. 686 01:09:49,226 --> 01:09:51,888 I pay, and I want my things. 687 01:09:52,162 --> 01:09:53,493 Besides, 688 01:09:53,797 --> 01:09:55,856 it's for your own good. 689 01:09:56,834 --> 01:09:57,926 Really? 690 01:09:58,102 --> 01:10:00,468 Maybe someone will pay you more. 691 01:10:01,405 --> 01:10:03,771 But can they protect you? 692 01:10:04,375 --> 01:10:07,242 Will Turkey save you? 693 01:10:09,947 --> 01:10:13,212 Your father killed their family. 694 01:10:13,350 --> 01:10:16,285 They chased you, there was nothing I could do. 695 01:10:16,653 --> 01:10:19,520 Except you are my partner. 696 01:10:20,057 --> 01:10:21,547 Then it's different. 697 01:10:45,783 --> 01:10:47,774 Boss, your medicine. 698 01:10:52,256 --> 01:10:53,985 Wait, Yong! 699 01:11:00,297 --> 01:11:02,492 I have a counter offer. 700 01:11:03,367 --> 01:11:05,198 In addition to the deposit, 701 01:11:05,602 --> 01:11:09,402 I will pay you 25% from my earnings. 702 01:11:09,673 --> 01:11:12,540 Around $ 3.5 million. 703 01:11:12,676 --> 01:11:15,236 Give me Anthrax II. 704 01:11:15,446 --> 01:11:17,277 I don't have it! 705 01:11:18,682 --> 01:11:20,240 Take... 706 01:11:20,617 --> 01:11:22,448 Yong too. 707 01:11:28,425 --> 01:11:30,017 Don't decide now. 708 01:11:30,494 --> 01:11:32,428 Think carefully. 709 01:11:32,896 --> 01:11:35,057 The car is waiting. 710 01:11:46,376 --> 01:11:47,775 But not too long. 711 01:11:47,911 --> 01:11:50,106 Buyers from France are impatient. 712 01:11:50,247 --> 01:11:52,772 And don't let Yong wait. 713 01:11:53,250 --> 01:11:56,276 He might die hanging around me. 714 01:12:08,632 --> 01:12:10,361 I'm an orphan. 715 01:12:10,567 --> 01:12:12,091 He saved... 716 01:12:12,636 --> 01:12:14,433 my life! 717 01:12:20,077 --> 01:12:22,443 He must have realized that he would die. 718 01:12:22,613 --> 01:12:25,081 So he came to say goodbye to him. 719 01:12:29,486 --> 01:12:33,513 What about the game hide and seek with me? 720 01:13:46,930 --> 01:13:48,727 What can I do for you? 721 01:13:53,036 --> 01:13:54,401 Japan? 722 01:13:55,405 --> 01:13:57,032 Not Japanese. I'm Chinese! 723 01:13:57,274 --> 01:13:59,469 How are you? 724 01:13:59,643 --> 01:14:00,632 Do you speak Chinese? 725 01:14:00,777 --> 01:14:03,337 I work in the Far East! 726 01:14:03,480 --> 01:14:06,313 I know Chinese, Japanese and Korean. 727 01:14:12,789 --> 01:14:14,120 Do you know this man? 728 01:14:21,198 --> 01:14:23,291 He often comes. 729 01:14:23,567 --> 01:14:26,161 We don't know the name. 730 01:14:26,370 --> 01:14:29,396 I saw it 2 months ago. 731 01:14:29,606 --> 01:14:31,437 He looks unwell. 732 01:14:31,642 --> 01:14:33,803 I let him stay here. 733 01:14:35,512 --> 01:14:38,310 2 days later, he disappeared. 734 01:14:38,448 --> 01:14:42,282 He called me afterwards. 735 01:14:43,286 --> 01:14:46,449 And told me that he was dying. 736 01:14:46,990 --> 01:14:51,654 His son will come for the items. 737 01:15:41,378 --> 01:15:43,039 One question! 738 01:15:45,615 --> 01:15:47,708 If someone waits to save you, 739 01:15:48,552 --> 01:15:50,213 but save it... 740 01:15:50,454 --> 01:15:52,684 means other people can die. 741 01:15:55,092 --> 01:15:56,923 Do you still do it? 742 01:15:57,761 --> 01:15:59,820 If you don't leave, 743 01:15:59,963 --> 01:16:02,090 he will die Right? 744 01:16:02,499 --> 01:16:03,898 I can only say, 745 01:16:06,703 --> 01:16:08,193 even if he's Hitler you have to go. 746 01:16:08,371 --> 01:16:11,932 As a result. 747 01:16:12,375 --> 01:16:13,933 Leave it to God. 748 01:16:14,144 --> 01:16:18,103 Maybe this is the problem. 749 01:16:51,015 --> 01:16:53,575 Maybe! 750 01:16:55,419 --> 01:16:56,977 Go, be careful. 751 01:17:08,132 --> 01:17:11,761 We will leave in 20 minutes. 752 01:17:36,493 --> 01:17:38,154 This... 753 01:17:44,101 --> 01:17:45,193 station... 754 01:17:45,969 --> 01:17:48,665 Orient Express. 755 01:17:51,742 --> 01:17:53,437 It has advantages. 756 01:17:55,512 --> 01:17:59,175 Zen told you all that? 757 01:17:59,483 --> 01:18:01,576 Only the empty shell is left, 758 01:18:06,590 --> 01:18:10,117 as a tourist. 759 01:18:10,694 --> 01:18:12,423 760 01:18:13,230 --> 01:18:15,130 Everything has their destiny. 761 01:18:15,866 --> 01:18:18,460 Maybe someday, 762 01:18:18,635 --> 01:18:20,967 this will be great again. 763 01:18:21,705 --> 01:18:23,536 You're an optimist. 764 01:18:24,074 --> 01:18:27,009 I have to survive. 765 01:18:28,579 --> 01:18:30,979 You are free to go anywhere. 766 01:18:31,115 --> 01:18:33,549 France, Italy, Switzerland. 767 01:18:33,917 --> 01:18:35,214 Home? 768 01:18:37,988 --> 01:18:41,321 I have to use the restroom. 769 01:18:59,243 --> 01:19:01,905 Dear orphanage teachers! 770 01:19:02,279 --> 01:19:04,042 I'm fine. 771 01:19:04,848 --> 01:19:08,011 I'm preparing for a university exam. 772 01:19:08,519 --> 01:19:09,850 The professors, 773 01:19:10,053 --> 01:19:12,214 give me a scholarship. 774 01:19:12,356 --> 01:19:15,291 We will use that money to improve... 775 01:19:15,426 --> 01:19:17,087 orphanage. 776 01:19:17,528 --> 01:19:19,519 I miss you guys. 777 01:19:19,730 --> 01:19:23,257 I will study hard, Yong. 778 01:19:26,336 --> 01:19:29,032 Last train to Paris, 779 01:19:29,239 --> 01:19:32,936 will depart in 5 minutes. 780 01:19:57,534 --> 01:19:59,695 Yong... 781 01:20:00,504 --> 01:20:02,870 Wake up! 782 01:20:12,783 --> 01:20:14,444 Stop! 783 01:20:46,350 --> 01:20:48,284 I'm sorry about your friend. 784 01:20:59,930 --> 01:21:02,728 Americans can be very useful. 785 01:21:04,768 --> 01:21:06,497 Should we take the item? 786 01:21:09,139 --> 01:21:11,403 Don't say you gave it to Zen. 787 01:21:13,310 --> 01:21:15,141 So, I guess that is "Yes". 788 01:21:16,647 --> 01:21:20,515 If you give it to us, the poor girl might still be alive. 789 01:21:22,052 --> 01:21:25,078 This is how they control their organization. 790 01:21:26,023 --> 01:21:28,287 They only trust dead people! 791 01:21:29,626 --> 01:21:32,789 A small dose is needed to get him killed. 792 01:21:33,163 --> 01:21:35,154 I shouldn't have come here, damn it! 793 01:21:35,399 --> 01:21:38,562 I should have let you rot in that Turkish prison. 794 01:21:51,648 --> 01:21:53,115 Where is the car? 795 01:21:53,684 --> 01:21:55,174 This way, I'll take you back to the hotel. 796 01:21:55,385 --> 01:21:56,682 No! 797 01:21:57,220 --> 01:21:58,448 I have to find Zen. 798 01:21:59,523 --> 01:22:02,014 What do you do? To get revenge? 799 01:22:03,493 --> 01:22:06,087 Don't you see you're lucky to be alive? 800 01:22:06,229 --> 01:22:09,687 Don't pretend to be innocent! There is blood in your hand! 801 01:22:10,200 --> 01:22:13,067 You set traps, Zen planted bait. 802 01:22:20,844 --> 01:22:23,677 I feel sorry for you and myself. 803 01:22:40,063 --> 01:22:40,927 Hello! 804 01:22:41,064 --> 01:22:43,555 I'm sorry, I lied to you about being a journalist. 805 01:22:44,034 --> 01:22:45,524 But if you want to catch Zen. 806 01:22:45,669 --> 01:22:48,866 Come to Hazari Airport tomorrow at 2 pm 807 01:22:49,706 --> 01:22:51,003 And you should be prepared. 808 01:22:51,141 --> 01:22:53,200 He brought his elite bodyguard. 809 01:22:53,343 --> 01:22:54,776 What is Ashley's plan? 810 01:22:54,978 --> 01:22:57,708 He flew to Athens to meet his boss. 811 01:22:57,848 --> 01:23:00,078 CIA wants to control damage, 812 01:23:00,250 --> 01:23:03,913 and no longer want operations Black Bay in Turkey. 813 01:23:04,121 --> 01:23:06,146 So we decided to take everything with our own hands, 814 01:23:06,606 --> 01:23:09,666 and buy back Anthrax II from Zen. 815 01:23:10,644 --> 01:23:13,112 We will use that money to improve... 816 01:23:13,280 --> 01:23:14,645 orphanage. 817 01:23:14,781 --> 01:23:16,408 I miss you guys. 818 01:23:16,549 --> 01:23:18,779 I will study hard, Yong. 819 01:23:18,985 --> 01:23:22,011 P.S. 820 01:23:22,322 --> 01:23:25,223 I go somewhere far away. 821 01:23:25,358 --> 01:23:27,588 There is no address yet. 822 01:23:27,744 --> 01:23:29,473 If you need anything, 823 01:23:29,613 --> 01:23:31,103 contact my friend Buck Yuen. 824 01:23:53,036 --> 01:23:54,264 What is he doing here? 825 01:23:54,471 --> 01:23:55,597 Let's go! 826 01:23:59,076 --> 01:24:00,475 What is he doing here? 827 01:24:00,677 --> 01:24:02,406 Good question! 828 01:24:11,188 --> 01:24:12,849 Speed up... 829 01:25:00,070 --> 01:25:01,230 Boss! 830 01:25:59,529 --> 01:26:00,757 Ashley! 831 01:26:01,464 --> 01:26:04,695 I don't think Zen flew to Athens to meet you. 832 01:26:07,070 --> 01:26:09,436 I'm working on it, Don't worry. 833 01:26:09,706 --> 01:26:11,469 I won't let him leave my sight. 834 01:26:11,608 --> 01:26:14,270 Black Mercedes and green motor are heading west. 835 01:26:14,411 --> 01:26:15,571 But we cannot use excessive force. 836 01:26:15,712 --> 01:26:19,239 Set the road barrier and evacuate the area. 837 01:26:19,449 --> 01:26:20,848 The man on the motorcycle is ours. 838 01:26:21,017 --> 01:26:23,542 Under no circumstances will it be disturbed. 839 01:26:27,357 --> 01:26:29,689 Headquarters, we need help. 840 01:28:44,361 --> 01:28:46,723 Daddy! The tanker is on fire! 841 01:28:46,913 --> 01:28:48,141 Headquarters! 842 01:28:48,348 --> 01:28:50,612 My tail is burning! 843 01:28:50,817 --> 01:28:54,253 If I stop, the fire will blow forward. 844 01:29:08,635 --> 01:29:10,296 Go see your father! 845 01:29:20,180 --> 01:29:22,512 Notify the Fire Service! 846 01:29:23,917 --> 01:29:25,316 Don't slow down! 847 01:29:25,586 --> 01:29:27,952 Continue at 80 km per hour! 848 01:29:28,088 --> 01:29:29,282 Understand! 849 01:29:34,495 --> 01:29:35,985 Jump, Buck! 850 01:29:36,363 --> 01:29:37,694 Why don't tankers stop? 851 01:29:37,898 --> 01:29:40,765 There is a gap in the tank, even can't slow down. 852 01:29:40,934 --> 01:29:44,233 Or the flame will blow forward to the leaky fuel material. If the object explodes... 853 01:29:45,438 --> 01:29:52,105 it will explode around 200 meters in all directions. 854 01:29:52,312 --> 01:29:53,244 Where is the Fire Department? 855 01:29:53,380 --> 01:29:58,784 The Fire Department is currently loading EX469 to extinguish the fire. 856 01:29:58,985 --> 01:30:01,681 But they will be here less than 20 minutes here. 857 01:30:02,355 --> 01:30:03,724 Come on! Meanwhile, 858 01:30:03,775 --> 01:30:06,934 we will contact the driver and tell him what to do. 859 01:30:14,685 --> 01:30:16,346 There are children inside! 860 01:30:16,720 --> 01:30:17,709 What? 861 01:30:17,921 --> 01:30:21,220 Don't worry, rescuers are on their way. 862 01:30:21,425 --> 01:30:22,949 Did you get Anthrax II? 863 01:30:23,794 --> 01:30:26,285 I put them in here, help me to get them out first. 864 01:30:26,496 --> 01:30:28,487 Then you will get Anthrax II. 865 01:30:31,168 --> 01:30:32,396 We have an emergency. 866 01:30:32,603 --> 01:30:36,801 Pull over immediately. 867 01:30:47,751 --> 01:30:48,775 Do you speak English? 868 01:30:48,919 --> 01:30:49,977 Little! 869 01:30:52,990 --> 01:30:54,480 Someone wants to talk to you. 870 01:30:56,126 --> 01:30:57,286 Don't wake him up, let him sleep. 871 01:30:57,744 --> 01:30:58,733 He will help save your children. 872 01:30:58,945 --> 01:31:01,106 Don't slow down! Understand? 873 01:31:01,314 --> 01:31:02,372 Understand! 874 01:31:02,549 --> 01:31:04,176 OK? Well! 875 01:31:19,599 --> 01:31:20,429 Okay, come on! 876 01:31:20,567 --> 01:31:21,829 Fast, Buck! 877 01:31:23,837 --> 01:31:25,168 Closer! 878 01:31:34,047 --> 01:31:36,413 Brother! 879 01:31:38,118 --> 01:31:39,346 How is my child? 880 01:31:39,552 --> 01:31:41,076 She's fine. Police arrested him! 881 01:31:41,354 --> 01:31:42,343 Are you okay? 882 01:31:42,522 --> 01:31:44,183 Come on, take care of this child. 883 01:31:44,491 --> 01:31:45,822 She's fine. She is fine! 884 01:31:46,026 --> 01:31:48,324 How is he? Reply me! 885 01:31:48,495 --> 01:31:51,623 I want my Pap, my game! 886 01:31:58,672 --> 01:32:00,503 The child, okay! Well! 887 01:32:01,675 --> 01:32:03,643 Don't look at me, look at the road. 888 01:32:13,887 --> 01:32:16,287 Closer, Chris! Closer! 889 01:32:17,691 --> 01:32:19,090 Closer! 890 01:32:21,861 --> 01:32:23,294 I got it! 891 01:32:23,496 --> 01:32:25,191 He's fine, it's your turn! 892 01:32:25,532 --> 01:32:26,590 Hurry up! 893 01:32:27,033 --> 01:32:28,762 But who will drive? 894 01:32:29,736 --> 01:32:31,101 I'll drive! 895 01:32:31,805 --> 01:32:33,432 God! Why me? 896 01:32:33,573 --> 01:32:34,733 How is it? 897 01:32:35,875 --> 01:32:37,866 The child is fine, let's continue. 898 01:32:39,112 --> 01:32:41,273 5 wheels in front. 899 01:32:41,481 --> 01:32:43,381 4 gears behind. 900 01:32:43,650 --> 01:32:46,448 4 gears... 5 gears... 901 01:32:46,653 --> 01:32:48,814 Push if forward to start... 902 01:32:48,955 --> 01:32:51,014 Good! You drive! 903 01:32:51,157 --> 01:32:52,647 Watch out... 904 01:32:57,063 --> 01:32:58,155 905 01:32:58,431 --> 01:33:00,365 906 01:33:00,567 --> 01:33:02,057 907 01:33:02,268 --> 01:33:04,702 908 01:33:04,871 --> 01:33:06,361 909 01:33:08,108 --> 01:33:11,737 910 01:33:12,012 --> 01:33:13,343 911 01:33:14,647 --> 01:33:15,909 912 01:33:16,049 --> 01:33:19,917 913 01:33:20,086 --> 01:33:21,178 914 01:33:22,756 --> 01:33:24,587 915 01:33:24,758 --> 01:33:26,623 916 01:33:26,826 --> 01:33:28,293 917 01:33:56,256 --> 01:33:57,848 918 01:33:58,058 --> 01:33:59,457 919 01:34:08,635 --> 01:34:11,069 920 01:34:11,871 --> 01:34:13,133 Watermelon! 921 01:34:15,275 --> 01:34:16,503 Turn... 922 01:34:50,110 --> 01:34:51,509 Good luck! 923 01:35:02,956 --> 01:35:07,256 Get ready! 924 01:35:20,273 --> 01:35:22,002 Buck! Yes! 925 01:35:26,546 --> 01:35:28,343 Go to the bridge to your right! 926 01:35:28,481 --> 01:35:32,008 There is a truck with sand bags and an empty carton box. 927 01:35:32,218 --> 01:35:34,482 You made sure the driver jumped first. 928 01:35:34,621 --> 01:35:36,714 Then keep the acceleration locked. 929 01:35:36,923 --> 01:35:39,756 Make sure the tankers won't slow down. 930 01:35:39,959 --> 01:35:41,722 Then you jump. 931 01:35:42,095 --> 01:35:46,555 Let the oil tankers pass the bridge and blow themselves to hell. 932 01:35:54,474 --> 01:35:56,806 Too dangerous! This is for my son. 933 01:35:56,976 --> 01:35:57,738 I promised my son. 934 01:35:57,911 --> 01:36:00,141 I promise I'll take it, okay? 935 01:36:00,280 --> 01:36:01,941 I promise! 936 01:36:04,150 --> 01:36:05,117 Jump! 937 01:36:05,318 --> 01:36:06,410 Jump! 938 01:36:06,719 --> 01:36:08,243 Jump! 939 01:36:27,040 --> 01:36:28,029 Carmen! 940 01:36:28,374 --> 01:36:30,239 No more carton boxes! Now what happened? 941 01:36:31,044 --> 01:36:32,341 There are no people around me! 942 01:36:32,679 --> 01:36:33,737 Do something! 943 01:36:33,947 --> 01:36:35,539 Do something, Chris! 944 01:36:42,021 --> 01:36:43,386 Carmen, give me the number! 945 01:36:43,523 --> 01:36:44,490 Buck! What number? 946 01:36:44,624 --> 01:36:45,613 Key number! 947 01:36:45,792 --> 01:36:47,453 He asked for the key number! 948 01:36:47,594 --> 01:36:48,754 What? 949 01:37:10,116 --> 01:37:12,584 Carmen... do something! 950 01:37:12,986 --> 01:37:14,180 Carmen! 951 01:37:14,420 --> 01:37:16,012 Carmen, do you hear me? 952 01:37:16,155 --> 01:37:17,486 Carmen... 953 01:37:22,795 --> 01:37:24,353 I see a helicopter, thank you! 954 01:37:24,864 --> 01:37:26,661 Buck, what helicopter? 955 01:37:27,367 --> 01:37:28,527 You can't die yet! 956 01:37:28,735 --> 01:37:31,568 You are too useful for me! 957 01:37:32,639 --> 01:37:35,130 I'm Many Liu! 958 01:37:35,408 --> 01:37:38,275 Remember me? 959 01:37:38,645 --> 01:37:40,670 Come on, go up! 960 01:37:42,181 --> 01:37:44,012 Buck, helicopter? 961 01:37:44,217 --> 01:37:45,616 Did you send a helicopter? 962 01:37:45,752 --> 01:37:47,982 Which department sent me a helicopter? 963 01:37:51,157 --> 01:37:52,590 Here, wait, kid! 964 01:37:58,498 --> 01:37:59,726 Hold it! 965 01:38:05,205 --> 01:38:06,467 Bridge! 966 01:38:06,973 --> 01:38:07,962 Be careful! 967 01:38:17,517 --> 01:38:18,575 Buck! 968 01:38:26,760 --> 01:38:28,125 Buck! 969 01:38:29,863 --> 01:38:31,194 Buck! 970 01:41:22,936 --> 01:41:25,928 You left me when I was hurt! 971 01:41:26,506 --> 01:41:27,871 You are heartless. 972 01:41:28,441 --> 01:41:30,841 A heartless secret agent. 973 01:41:31,745 --> 01:41:33,303 If not, 974 01:41:34,481 --> 01:41:36,642 they will be in a wheelchair. 975 01:41:38,952 --> 01:41:40,613 You go for the girl. 976 01:41:41,321 --> 01:41:42,982 And it ends here. 977 01:41:43,656 --> 01:41:46,625 But you found that object. 978 01:41:47,527 --> 01:41:49,085 Who are you? 979 01:41:49,896 --> 01:41:52,524 Depends. 980 01:41:52,665 --> 01:41:54,599 Now I work for... 981 01:41:54,901 --> 01:41:55,868 Americans. 982 01:41:56,002 --> 01:41:57,401 CIA again? 983 01:41:57,670 --> 01:41:59,831 You are everywhere. 984 01:42:00,407 --> 01:42:02,136 CIA, 985 01:42:03,209 --> 01:42:05,200 do not hire short people. 986 01:42:05,412 --> 01:42:06,811 Why me? 987 01:42:06,946 --> 01:42:09,414 You are smart! 988 01:42:09,649 --> 01:42:11,446 And intuitive! 989 01:42:11,951 --> 01:42:13,248 And spy fans! 990 01:42:13,453 --> 01:42:14,852 Besides that, 991 01:42:15,055 --> 01:42:16,920 I sent some of my men to Park. 992 01:42:17,123 --> 01:42:19,557 And he chose you! 993 01:42:22,729 --> 01:42:24,253 He is not my father! 994 01:42:24,397 --> 01:42:25,887 That's not important! 995 01:42:26,166 --> 01:42:28,031 You like beer, that's important. 996 01:42:30,603 --> 01:42:33,538 When someone is half asleep, 997 01:42:34,240 --> 01:42:36,265 input anything into his brain will be memorized. 998 01:42:36,643 --> 01:42:38,634 My people play your parents. 999 01:42:39,345 --> 01:42:42,837 Twice, and... 1000 01:42:46,386 --> 01:42:48,320 it becomes real. 1001 01:42:48,488 --> 01:42:50,353 1002 01:42:51,925 --> 01:42:53,916 So you are the director. 1003 01:42:55,061 --> 01:42:57,621 No, I'm extra. 1004 01:42:57,831 --> 01:43:00,095 You are the star. 1005 01:43:00,967 --> 01:43:02,559 You have to do a better job. 1006 01:43:02,769 --> 01:43:05,932 There are no doctors hanging around... 1007 01:43:06,072 --> 01:43:07,630 with a stethoscope. 1008 01:43:08,441 --> 01:43:09,430 And... 1009 01:43:09,642 --> 01:43:11,200 it's a women's uniform. 1010 01:43:12,712 --> 01:43:15,203 I'm impressed. 1011 01:43:17,717 --> 01:43:20,049 Don't use cocaine to kill pain. 1012 01:43:20,186 --> 01:43:22,177 You will be addicted. 1013 01:43:23,990 --> 01:43:25,048 What? 1014 01:43:26,126 --> 01:43:27,423 Nothing! 1015 01:43:27,627 --> 01:43:29,185 I've seen it all! 1016 01:43:29,329 --> 01:43:31,160 I tried everything! 1017 01:43:36,903 --> 01:43:39,838 Burning! 1018 01:43:40,039 --> 01:43:41,097 Of course! 1019 01:43:41,241 --> 01:43:43,402 That is Abu Park. 1020 01:43:48,481 --> 01:43:49,846 What's wrong? 1021 01:43:50,049 --> 01:43:51,778 Damn you! 1022 01:43:52,318 --> 01:43:54,309 He died of cancer! 1023 01:43:54,521 --> 01:43:56,421 I'm poisoned! 1024 01:43:59,726 --> 01:44:00,886 Action! 1025 01:44:11,938 --> 01:44:13,064 Action! 1026 01:44:15,341 --> 01:44:16,933 Is he okay? 1027 01:44:26,085 --> 01:44:27,245 Again! 1028 01:44:31,291 --> 01:44:32,417 Cut! 1029 01:44:33,993 --> 01:44:35,927 I say behind me! 1030 01:44:49,108 --> 01:44:51,099 Too many ropes! 1031 01:44:51,477 --> 01:44:53,206 Longer than the net. 1032 01:44:53,413 --> 01:44:54,778 I told you! 1033 01:44:54,948 --> 01:44:56,381 Pull me! 1034 01:45:00,420 --> 01:45:02,217 And forward! 1035 01:45:05,592 --> 01:45:08,186 What am I doing? 1036 01:45:09,662 --> 01:45:11,391 Let's knock it off! 1037 01:45:12,365 --> 01:45:13,662 You are crazy! 1038 01:45:15,068 --> 01:45:17,093 When? I will help! 1039 01:45:19,806 --> 01:45:23,003 You're too hard, robbers will shoot us. 1040 01:45:24,160 --> 01:45:25,559 Finally! 1041 01:45:26,096 --> 01:45:27,427 What? 1042 01:45:28,264 --> 01:45:30,357 Didn't he send... 1043 01:45:32,669 --> 01:45:33,795 There is no Turkey, right? 1044 01:45:33,937 --> 01:45:35,529 I'll try China! 1045 01:45:35,805 --> 01:45:39,138 This is too easy, I've found it. 1046 01:45:45,281 --> 01:45:46,407 Where did you go? 1047 01:45:46,583 --> 01:45:50,644 2nd floor? 1048 01:46:16,980 --> 01:46:19,540 Miss being a spy? 1049 01:46:19,783 --> 01:46:22,217 It's in your blood. 1050 01:46:26,623 --> 01:46:27,954 There are no jobs out there. 1051 01:46:28,091 --> 01:46:29,251 But I have one. 1052 01:46:29,459 --> 01:46:30,949 I will contact.