1 00:00:26,924 --> 00:00:30,355 2 00:00:53,927 --> 00:00:56,673 3 00:01:08,967 --> 00:01:11,050 Left! Third! 4 00:01:23,133 --> 00:01:30,717 This is Jean-Louis Schlesser with his car, No.10. 10 like Zidane! 5 00:01:33,800 --> 00:01:36,467 30 meters, Left! Brake! 6 00:01:39,300 --> 00:01:42,467 World champion rally at 98 and 99... 7 00:01:42,633 --> 00:01:46,133 Winner of Paris Dakkar: Men are invincible! 8 00:01:51,050 --> 00:01:52,800 Left, full speed! 9 00:01:55,967 --> 00:01:59,383 Faster! We are overtaken. 10 00:01:59,467 --> 00:02:01,050 I'm trying! 11 00:02:03,300 --> 00:02:06,467 That person is behind us! Watch Out! 12 00:02:07,967 --> 00:02:10,967 He blinks the light! Isn't that car safety? 13 00:02:12,383 --> 00:02:13,800 No, a taxi! 14 00:02:16,383 --> 00:02:19,383 Get away! I am working! 15 00:02:19,967 --> 00:02:22,800 Is this the right way? Don't worry, this is a shortcut. 16 00:02:23,592 --> 00:02:24,592 Shortcuts! 17 00:02:25,133 --> 00:02:27,550 Don't let the taxi win - It won't. 18 00:02:31,883 --> 00:02:35,675 Damn it! Sorry, a lot of tourists covered the road! 19 00:02:35,800 --> 00:02:37,758 This looks like a car race. 20 00:02:37,800 --> 00:02:41,133 It's just a clown in a scrap metal! 21 00:02:41,217 --> 00:02:44,383 A taxi follows us It looks really bad! 22 00:02:44,425 --> 00:02:46,217 I'll get rid of it now. 23 00:02:48,967 --> 00:02:51,050 do you see it? He hit me! 24 00:02:52,217 --> 00:02:54,883 Enough! I will precede it or we will be here all week! 25 00:03:02,800 --> 00:03:05,050 Almost arrived, lady. 26 00:03:11,217 --> 00:03:14,300 Why... why are there so many people here? 27 00:03:14,383 --> 00:03:16,383 They are on vacation. 28 00:03:16,467 --> 00:03:18,133 Oh, on vacation! 29 00:03:18,800 --> 00:03:21,467 Come on, Jean-Louis! - Life, Jean-Louis! 30 00:03:21,633 --> 00:03:24,967 Here it is No.10... That's not Schlesser! 31 00:03:25,383 --> 00:03:26,467 A taxi. 32 00:03:32,383 --> 00:03:34,883 I don't see the number. 33 00:03:45,383 --> 00:03:46,883 17 minutes 25 seconds! 34 00:03:48,300 --> 00:03:52,467 People always throw up when they arrive! Always! 35 00:03:52,967 --> 00:03:54,300 Are you okay, lady? 36 00:03:55,467 --> 00:03:58,967 Who gave birth? - He! The water has broken! 37 00:03:59,050 --> 00:03:59,800 Can I see? 38 00:04:02,133 --> 00:04:07,050 You will give birth! - Yes, I'm not knitting! 39 00:04:07,133 --> 00:04:08,550 Take the equipment, we'll do it here! 40 00:04:08,633 --> 00:04:11,217 Hey dock, I have to go. What's more, my chair is new... 41 00:04:11,217 --> 00:04:15,383 can you do it on the road? The water has broken! 42 00:04:15,467 --> 00:04:17,217 Broken water? 43 00:04:18,467 --> 00:04:19,050 Push! 44 00:04:21,383 --> 00:04:23,967 Take a breath! Push! 45 00:04:30,717 --> 00:04:31,633 Hi, Lilly. What is wrong? 46 00:04:31,800 --> 00:04:34,967 You're 30 minutes late for lunch with my family! 47 00:04:35,175 --> 00:04:36,717 Yes, I'm right there. 48 00:04:36,842 --> 00:04:42,133 Daniel, you will meet my father. He expects you to come! 49 00:04:42,133 --> 00:04:45,300 This is a super big emergency! 50 00:04:45,300 --> 00:04:47,883 Then what is my family? Diesel engine? 51 00:04:48,133 --> 00:04:49,550 Come on, Lily! 52 00:04:49,717 --> 00:04:54,217 My mother is tense, my father is pacing. You can't spend your time! 53 00:04:54,258 --> 00:04:57,467 I know, but I'm stuck here! 54 00:05:01,133 --> 00:05:03,717 "Trapped"? Who is shouting? 55 00:05:03,925 --> 00:05:05,717 That's... a woman. 56 00:05:05,800 --> 00:05:09,800 Thank you! I know it's a woman even though her voice is like a donkey! What is wrong? 57 00:05:09,883 --> 00:05:13,967 I just saw. It's not like you imagine, do you hear me? 58 00:05:14,050 --> 00:05:18,508 I can hear the whore! Is he someone I know? 59 00:05:18,550 --> 00:05:22,300 No! I don't know him either! I just met him! 60 00:05:22,383 --> 00:05:23,800 Oh, I feel it now! 61 00:05:23,800 --> 00:05:25,473 I feel it! 62 00:05:27,967 --> 00:05:29,383 Don't lie to me! 63 00:05:30,050 --> 00:05:34,425 You're having fun with prostitutes in a taxi while I'm waiting here! 64 00:05:34,467 --> 00:05:37,883 No! It was a big woman who was screaming because the water broke! 65 00:05:37,883 --> 00:05:42,967 She's with her husband. - Her husband too? Three people in the car! 66 00:05:43,050 --> 00:05:47,383 Oh, no! Someone please tell him! I can't tell him. 67 00:05:47,467 --> 00:05:50,050 This! This is all your fault. 68 00:05:50,217 --> 00:05:53,633 I'm my husband. This is amazing! 69 00:05:55,717 --> 00:05:58,050 Daniel, he's like disgusting meat! 70 00:05:58,133 --> 00:06:02,800 He's just surprised, that's all. Do you want to talk to the doctor? 71 00:06:02,800 --> 00:06:04,133 Doctor too! 72 00:06:04,217 --> 00:06:06,800 Lilly, I swear this is the truth! 73 00:06:08,133 --> 00:06:10,133 The baby will come out. 74 00:06:11,717 --> 00:06:14,800 That's a baby, I swear! -Babies? 75 00:06:15,467 --> 00:06:18,550 I see his head! I think it's the head! 76 00:06:18,633 --> 00:06:19,800 Your baby? 77 00:06:19,883 --> 00:06:23,883 Of course not! He doesn't even resemble me at all, I swear! 78 00:06:23,883 --> 00:06:27,300 He's wrinkled like an old garden dwarf! 79 00:06:27,717 --> 00:06:30,383 Amazing! 80 00:06:30,633 --> 00:06:33,550 You make me confused! - Now listen! 81 00:06:36,300 --> 00:06:39,383 The woman just gave birth. Outside the clinic, inside my cab! 82 00:06:39,800 --> 00:06:42,383 He damaged my back seat! 83 00:06:43,383 --> 00:06:47,217 Don't hit the poor baby! I can't hear anything! 84 00:06:47,300 --> 00:06:48,883 Amazing! 85 00:06:49,717 --> 00:06:52,717 You will be there when I give birth! 86 00:06:52,717 --> 00:06:57,217 I can sit and wait for you if you want. This place is very good. 87 00:06:57,217 --> 00:06:58,633 You have 10 minutes! 88 00:07:00,217 --> 00:07:02,133 Not twins? Are you finish? 89 00:07:02,133 --> 00:07:05,133 Not meant to drive away, but I have to go! 90 00:07:06,300 --> 00:07:07,883 Ah, honey! 91 00:07:07,883 --> 00:07:09,883 Is there a problem with your friend? 92 00:07:09,967 --> 00:07:14,633 Emergency situation in hospital. Difficulty giving birth. 93 00:07:14,633 --> 00:07:19,800 I understand. Save lives every day. I salute him. 94 00:07:26,383 --> 00:07:29,717 I don't know what to say. You are amazing! 95 00:07:30,467 --> 00:07:35,217 I know! - I hope you won't lose your license. 96 00:07:35,300 --> 00:07:37,133 I don't even have one! 97 00:07:41,383 --> 00:07:45,800 I'm calm now... I will... 98 00:07:45,967 --> 00:07:49,633 gives you... permission... 99 00:07:50,217 --> 00:07:53,133 driving you first! 100 00:07:34,160 --> 00:07:35,513 101 00:07:53,467 --> 00:07:55,550 Are you sure? - Yes! 102 00:07:56,383 --> 00:07:58,550 But I feel like I'm forcing you. 103 00:07:58,633 --> 00:08:01,717 That doesn't matter, this will be fine! 104 00:08:01,717 --> 00:08:05,050 This isn't because of my "27" time right? 105 00:08:05,050 --> 00:08:08,133 No, no! Even the 100th result will remain the same! 106 00:08:08,467 --> 00:08:10,633 You are ready. Very ready. 107 00:08:12,300 --> 00:08:15,050 Okay, I'll take it. - That is good. 108 00:08:15,133 --> 00:08:18,217 I will back it up. - Not! 109 00:08:18,967 --> 00:08:22,550 Leave! Don't touch! Leave! 110 00:08:01,160 --> 00:08:02,513 111 00:08:22,633 --> 00:08:24,300 I will do it? I will move it? 112 00:08:24,383 --> 00:08:26,717 We will move it! 113 00:08:28,217 --> 00:08:30,217 Do I really get a license? 114 00:08:30,300 --> 00:08:33,967 Yes, of course! But don't act extreme. 115 00:08:33,967 --> 00:08:36,383 Just relax. 116 00:08:36,717 --> 00:08:43,050 Your license is in your hands. Now you're home. Walk! Bye! 117 00:08:19,480 --> 00:08:23,359 118 00:08:43,467 --> 00:08:47,300 I know. I'll call you tomorrow in case of your regret. 119 00:08:47,383 --> 00:08:51,300 No! I will not be here, and the next day. 120 00:08:52,300 --> 00:08:54,883 I was transferred to Paris 121 00:08:55,633 --> 00:09:00,633 Ah, so this is a farewell gift? - For my most ordinary students! 122 00:09:01,342 --> 00:09:05,633 Yes, right. '' Ordinary ''! 123 00:08:43,440 --> 00:08:44,793 124 00:09:09,800 --> 00:09:11,717 Please weekly car magazine. 125 00:09:13,550 --> 00:09:16,675 No, no. Thank you! 126 00:08:54,320 --> 00:08:55,878 127 00:09:24,842 --> 00:09:26,925 Mom, he is coming. Bu... 128 00:09:26,967 --> 00:09:29,175 Yes, sure! Let's eat! 129 00:09:42,050 --> 00:09:44,133 Sorry, this won't happen again. 130 00:09:44,217 --> 00:09:48,467 Not if you screw this up again! My father is very disciplined. 131 00:09:48,800 --> 00:09:52,842 Oh, come on. Deep down, he must be sweet. 132 00:09:52,883 --> 00:09:55,633 Her daughter's eyes are very blue 133 00:09:55,883 --> 00:09:57,967 You just need to be careful Don't worry, this will be fine. I know he will like me and I will like it! 134 00:09:57,967 --> 00:10:02,342 Is he a police officer? - No! 135 00:10:02,383 --> 00:10:04,050 OK! So there's no need to worry if it's not a police officer! 136 00:10:05,967 --> 00:10:09,217 137 00:10:13,133 --> 00:10:16,633 Papa, I want you to meet my boyfriend, Daniel. 138 00:10:22,217 --> 00:10:24,383 Are you a doctor? 139 00:10:26,550 --> 00:10:28,800 Come on, make him die! 140 00:10:31,550 --> 00:10:35,467 Nice to meet you. I hear a lot about you. 141 00:10:35,467 --> 00:10:38,800 Are you deaf or don't want to answer questions? 142 00:10:41,925 --> 00:10:45,217 I'm not a doctor I'm on the job! 143 00:10:45,300 --> 00:10:46,467 What year? 144 00:10:47,217 --> 00:10:50,717 First. I mean I will step on the second year. 145 00:10:50,842 --> 00:10:54,717 Second year? You look old. - Edmond! 146 00:10:54,800 --> 00:10:59,967 What? I only asked new members. Answer! 147 00:11:00,050 --> 00:11:03,717 you're right sir, I'm not young but I do a lot of work 148 00:10:36,320 --> 00:10:39,153 to support my family... and to pay for... my college 149 00:10:39,320 --> 00:10:41,390 150 00:11:07,967 --> 00:11:11,467 I started at the age of 12, so I am already old. 151 00:11:11,633 --> 00:11:13,175 What is your job? 152 00:11:13,550 --> 00:11:16,550 I'm a taxi driver... ambulance. Ambulance! 153 00:11:16,717 --> 00:11:18,967 That's why I'm late. I work in the clinic. 154 00:11:19,050 --> 00:11:24,217 It makes my eyes can't stand still. One eye sees the road, one eye to the patient. 155 00:11:24,217 --> 00:11:27,300 2 things at once: You made a mistake! 156 00:11:28,217 --> 00:11:33,050 Sorry sir, but I don't agree. Look at you! 157 00:11:33,467 --> 00:11:35,217 Oh? What do you mean? 158 00:11:35,383 --> 00:11:37,967 I saw a lot of medals there... 159 00:11:38,050 --> 00:11:41,467 prove you have been successful in your career. 160 00:11:41,883 --> 00:11:46,550 And I see Lilly: Beautiful, smart, educated. 161 00:11:47,300 --> 00:11:51,133 You're obviously successful for doing 2 things at once. 162 00:11:53,633 --> 00:11:57,217 I was also an ambulance driver, '59 in Algeria. 163 00:11:57,300 --> 00:11:59,550 One eye sees the road, one eye to the machine gun! 164 00:11:59,717 --> 00:12:03,967 Look at other injured people. If they are still alive! 165 00:12:04,050 --> 00:12:07,967 Edmond! My meat may have been dead but still need treatment! 166 00:12:07,967 --> 00:12:10,967 Agree! I'm hungry! Forward! 167 00:12:11,300 --> 00:12:15,550 Now, endurance test. 3 hours story about war! 168 00:12:15,633 --> 00:12:19,383 Don't worry, I'll enter neutral teeth and start the cruise! 169 00:12:24,467 --> 00:12:26,467 I hurt you? - Not at all. 170 00:12:26,800 --> 00:12:30,633 Good. I hear a hip crack. 171 00:12:31,217 --> 00:12:33,967 That's mine! - Already, stop it. 172 00:12:34,050 --> 00:12:36,133 I'm fine! 173 00:12:36,467 --> 00:12:40,550 I don't want to hurt you, but I'll be fine. 174 00:12:40,633 --> 00:12:42,717 I'm cured now. 175 00:12:43,050 --> 00:12:48,633 I can just massage you. but if you're fine, alright! 176 00:12:49,800 --> 00:12:51,467 The pain is gone... 177 00:12:51,633 --> 00:12:55,633 But actually, there is a disturbing pain, stiffness. 178 00:12:55,717 --> 00:12:59,133 Maybe a little massage will relax it. 179 00:13:00,717 --> 00:13:04,217 Okay everyone, the last match for 5 minutes, start! 180 00:13:06,633 --> 00:13:08,800 Want to exchange opponents? - Not. 181 00:13:08,800 --> 00:13:12,550 I really don't want to hurt you. 182 00:13:12,633 --> 00:13:15,217 I was touched for your concern, Emilien. 183 00:13:24,133 --> 00:13:28,217 Now I remind you, I studied since the age of 4. I can give you one or two lessons! 184 00:13:36,050 --> 00:13:40,467 That's not fair! Your smile can melt the radiator! You interfere with my concentration! 185 00:13:44,050 --> 00:13:48,133 The real enemy never smiles! 186 00:13:54,133 --> 00:13:56,050 Listen to all, there's an announcement! 187 00:13:56,467 --> 00:14:00,133 Meeting with the Boss in 5 minutes! 188 00:14:02,217 --> 00:14:04,800 What's wrong? You lost your lens contact? 189 00:14:04,800 --> 00:14:09,133 I can see well, enough to kick your ass! 190 00:14:09,883 --> 00:14:12,383 I'm just trying to help! 191 00:14:14,383 --> 00:14:15,717 Do you know much about judo? -No 192 00:14:15,800 --> 00:14:19,383 Only a few times. This is not my sport. 193 00:14:20,133 --> 00:14:23,800 So what? - Karate. More effective! 194 00:14:24,050 --> 00:14:27,883 I ping pong is not good for fighting, but the principle is the same 195 00:14:28,550 --> 00:14:30,217 The Spirit of the Rising Sun! 196 00:14:32,383 --> 00:14:34,217 Con-ichi-aah! 197 00:14:35,133 --> 00:14:40,467 This is easy. "Con". "" Stupid consumers "like Emilien! 198 00:14:02,680 --> 00:14:06,593 199 00:14:41,300 --> 00:14:42,300 Thank you! 200 00:14:42,383 --> 00:14:44,467 Then, '' ninny '' like... 201 00:14:44,467 --> 00:14:48,217 Sorry, Petra. This is just an example. 202 00:14:48,217 --> 00:14:52,967 And '' a '' like '' aaaa ''! Con-ichi-aah! 203 00:14:53,300 --> 00:14:56,467 Now you guys. 204 00:14:58,217 --> 00:15:01,300 Not bad. - What does it mean? 205 00:15:01,300 --> 00:15:03,133 This means '' hello '' in Japanese. and 206 00:15:03,217 --> 00:15:11,717 don't forget that! Less than 1 hour at Marseille airport we are the arrival of the Japanese Minister of Defense. 207 00:15:11,717 --> 00:15:15,133 Lord... Tefu... Temuchila. 208 00:15:15,467 --> 00:15:21,717 Mr. Tef... Tejus. Just call "Nip"! Nip people from Tokyo. 209 00:14:42,640 --> 00:14:45,632 210 00:15:21,717 --> 00:15:27,717 Before the Franco-Japanese meeting After Bastille Day in Paris... 211 00:15:28,133 --> 00:15:31,467 He visits our charming city. Do you know why? 212 00:15:31,883 --> 00:15:33,133 The weather? 213 00:15:33,467 --> 00:15:35,717 The view? -Sure 214 00:15:35,633 --> 00:15:38,133 The food? The atmosphere? 215 00:15:38,133 --> 00:15:39,633 Saturday's soccer match! 216 00:15:39,717 --> 00:15:42,133 You guys are a big group of fleas! 217 00:15:42,633 --> 00:15:45,467 Our anti-gang training base 218 00:15:51,300 --> 00:15:55,467 Nip people have a problem with a local mafia Jacuzzi... Yakuza... 219 00:15:55,550 --> 00:16:00,467 Who even kidnapped members of the government. 220 00:16:01,467 --> 00:16:05,883 The Minister of Defense visits Britain, Germany and France. 221 00:16:05,967 --> 00:16:07,967 Let's explain one thing 222 00:16:08,050 --> 00:16:12,133 Krauts and Limeys did not win the contract. 223 00:16:12,383 --> 00:16:15,883 We kicked their butts in the World Cup! Let's defend this title! 224 00:16:16,717 --> 00:16:22,300 I compiled a small operation. I will now explain. 225 00:16:22,383 --> 00:16:24,717 I call this operation Operation... 226 00:16:26,883 --> 00:16:28,383 Ninja! 227 00:16:33,717 --> 00:16:35,883 He ran out of ammo. 228 00:16:36,050 --> 00:16:38,467 Suddenly... no more ammo! 229 00:16:38,633 --> 00:16:41,300 That is a natural thing. 230 00:16:41,383 --> 00:16:42,800 Yes, it's natural. 231 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 I'm heading to Raymond. This is it. 232 00:16:48,800 --> 00:16:50,717 I shake it. 233 00:16:50,800 --> 00:16:54,967 "Raymond, your ammunition!" No answer! 234 00:16:55,050 --> 00:16:57,967 I shake it again! Then... 235 00:16:17,480 --> 00:16:20,153 236 00:17:00,550 --> 00:17:03,550 He fell to the side. Dead! 237 00:17:03,550 --> 00:17:06,133 Terrible! My entire unit was wiped out! 238 00:17:06,217 --> 00:17:08,883 I'm alone. 239 00:17:08,967 --> 00:17:13,050 The armored car was on fire, the radio was broken and my drinking bottle was half empty! 240 00:17:13,217 --> 00:17:15,467 Oh, no! Then what happen? 241 00:17:15,550 --> 00:17:17,800 I pray! - Good! 242 00:17:17,800 --> 00:17:21,967 That's all I can. Only a miracle can save me! 243 00:17:23,467 --> 00:17:25,133 Miracle! We are safe! 244 00:17:25,217 --> 00:17:29,550 What is that sound? Cellphone or home phone? 245 00:17:29,550 --> 00:17:31,300 Edmond, red telephone! 246 00:17:33,467 --> 00:17:36,133 A red telephone? Excuse me for a moment. 247 00:17:39,383 --> 00:17:44,300 General Bertineau spoke. Are you Bertrand, on the red telephone? 248 00:17:44,383 --> 00:17:47,383 Good, Daniel. You will get dessert! 249 00:17:48,133 --> 00:17:51,133 Oh, God! I really forgot! 250 00:17:51,467 --> 00:17:54,217 No problem! I will be there! 251 00:17:54,508 --> 00:17:55,550 Disaster! 252 00:17:55,800 --> 00:17:58,550 We will wait. - I'll be back in an hour! 253 00:17:59,217 --> 00:18:03,133 I want you now. - Give me 20 seconds! 254 00:18:03,217 --> 00:18:04,550 To the airport, fast! 255 00:18:05,050 --> 00:18:06,467 That's a bit long! 256 00:18:15,717 --> 00:18:17,217 Disaster! 257 00:18:19,300 --> 00:18:19,883 Papa! 258 00:18:21,300 --> 00:18:24,383 Papa, are you okay? Are you hurt? 259 00:18:26,217 --> 00:18:28,758 This is a disaster! 260 00:18:32,383 --> 00:18:35,133 He won't be able to leave now! 261 00:18:35,133 --> 00:18:40,467 In 15 minutes I have to pick up the Minister Japanese Defense. This is a disaster! 262 00:18:40,467 --> 00:18:44,800 I'll take you there right on time. - Impossible! 263 00:18:46,133 --> 00:18:49,425 Try it, sir! 264 00:19:12,758 --> 00:19:14,633 Don't forget the seat belt, daddy. 265 00:19:16,675 --> 00:19:19,717 Is this your ambulance? - No, this is a taxi. 266 00:19:19,800 --> 00:19:22,133 My sister lent it to me. 267 00:19:23,800 --> 00:19:27,633 Save for me the dessert. - You will get a lot! 268 00:19:29,800 --> 00:19:34,050 Let's go. - Certain! 269 00:20:09,508 --> 00:20:14,592 We will be a little slow because the tires are not hot yet, but soon it will get hot! 270 00:20:14,633 --> 00:20:16,467 Don't get too hot! 271 00:20:47,217 --> 00:20:51,300 Now look, kid. This is the latest Cortex 500. 272 00:20:51,300 --> 00:20:53,967 Rolls Royce speed trap! 273 00:20:55,550 --> 00:20:58,800 Turn it on. Then it can be used immediately. 274 00:21:01,467 --> 00:21:03,550 Then go to the side of the road. 275 00:21:06,050 --> 00:21:08,717 Take your hand a little. 276 00:21:12,300 --> 00:21:15,883 You better just study old models. 277 00:21:20,883 --> 00:21:24,633 Are we on the highway? - Now I can increase the speed! 278 00:21:24,633 --> 00:21:26,467 No wonder you work in a hospital! 279 00:21:28,800 --> 00:21:30,050 This is a disaster! 280 00:21:38,592 --> 00:21:40,008 Chief! We got one! 281 00:21:40,467 --> 00:21:42,092 How fast? 282 00:21:45,800 --> 00:21:46,925 306! 283 00:21:46,967 --> 00:21:51,092 I think it's 406. Old model! 284 00:21:51,133 --> 00:21:54,383 306 mph, stupid. Tell the others! 285 00:21:55,717 --> 00:21:58,883 A white taxi with a speed of 306 mph. I repeat 306! 286 00:21:58,883 --> 00:22:01,883 Yes, 306! 287 00:22:01,967 --> 00:22:03,800 We will catch it! 288 00:22:07,758 --> 00:22:09,383 Are you okay sir? 289 00:22:15,633 --> 00:22:17,300 Ah, there he is! I have to go there! 290 00:22:18,633 --> 00:22:20,300 Change of plan! 291 00:22:24,300 --> 00:22:26,050 What? This isn't going there! 292 00:22:26,092 --> 00:22:27,717 This is a shortcut! 293 00:22:36,925 --> 00:22:37,967 Grip! 294 00:22:57,883 --> 00:23:00,550 There is a UFO on runway 1! 295 00:23:00,883 --> 00:23:03,133 Priority for aircraft. 296 00:23:04,633 --> 00:23:09,383 We just landed. Outside temperature: 35 degrees. 297 00:23:09,383 --> 00:23:13,550 We hope you enjoy flights with us! 298 00:23:35,300 --> 00:23:38,133 Sorry, captain a taxi arrived. 299 00:23:38,217 --> 00:23:42,717 I can't hear, it's noisy! 300 00:23:42,967 --> 00:23:45,883 I repeat, a taxi approaches. 301 00:23:45,967 --> 00:23:48,967 I never ordered a taxi. Are you, Emilian? 302 00:23:49,050 --> 00:23:50,467 No, but I know him. 303 00:24:01,550 --> 00:24:03,133 14 minutes 30 seconds! 304 00:24:05,133 --> 00:24:06,467 Great! 305 00:24:13,050 --> 00:24:14,800 Bertineau, why do you use a taxi? 306 00:24:14,883 --> 00:24:17,717 I lost the car. That person saved me. 307 00:24:29,133 --> 00:24:31,217 Con-ninny-a! 308 00:24:34,467 --> 00:24:35,217 What did he say? 309 00:24:35,633 --> 00:24:36,633 Just like you, Chief! 310 00:24:36,717 --> 00:24:37,967 I'm relieved to be here. 311 00:24:37,967 --> 00:24:51,875 Thank you for welcoming me in Japanese. 312 00:24:52,717 --> 00:24:57,050 I'm Gibert, protect you During your vacation... uh, stay. 313 00:24:57,133 --> 00:25:00,717 This is our Minister. Say hi. This is it. 314 00:25:00,800 --> 00:25:04,633 Greetings partner! Nice to meet you 315 00:25:08,550 --> 00:25:11,467 I'm honored to meet you. 316 00:25:11,383 --> 00:25:18,550 Welcome! I'm a member of the security team. We hope you feel at home here. 317 00:25:18,633 --> 00:25:20,217 You speak Japanese well. 318 00:25:20,300 --> 00:25:24,800 Only a little. If you need any help, just ask. 319 00:25:24,883 --> 00:25:26,883 Nice to meet you. 320 00:25:31,717 --> 00:25:34,800 Only the blonde woman can speak Japanese I heard. Return to headquarters. 321 00:25:37,383 --> 00:25:39,633 We offer you cocktails. Over here. 322 00:25:54,133 --> 00:25:57,550 Petra, you should have told me that you speak Japanese. I feel like an idiot But it was recorded in my file, Under my measurement data. 323 00:25:58,800 --> 00:26:02,133 I think I stopped there. 324 00:26:02,217 --> 00:26:04,633 325 00:26:05,133 --> 00:26:07,133 326 00:26:08,467 --> 00:26:12,300 Please help me, kid. Do you see a taxi there? 327 00:26:12,383 --> 00:26:13,550 Of course! 328 00:25:19,691 --> 00:25:20,958 329 00:26:23,300 --> 00:26:27,550 Ah, sorry miss, but I'm busy now. Maybe next time... 330 00:26:32,217 --> 00:26:35,633 Always in the right place! - Know that guy? 331 00:26:35,717 --> 00:26:38,383 Bertineau, Head of the Basin unit. 332 00:26:38,383 --> 00:26:40,217 Lilly's father! - Impossible! 333 00:26:40,300 --> 00:26:43,383 I'm there for lunch. Can not be trusted! 334 00:26:43,550 --> 00:26:45,633 Yes, I can't stand the army. 335 00:26:45,717 --> 00:26:50,717 You also can't stand the police. - I still can't, I can't survive with you! 336 00:26:50,800 --> 00:26:53,133 Right, he is the same as you. 337 00:26:53,217 --> 00:26:56,717 He even wants you to come to a cocktail party. 338 00:26:56,800 --> 00:27:00,633 Cocktails... half the police, half the army? It's not a cocktail, it's a nightmare! 339 00:27:01,050 --> 00:27:05,300 Do you prefer a half mechanic half a gas station officer? 340 00:27:05,467 --> 00:27:10,217 Come on. the conversation is the same: car, sport, woman! you will suit them. 341 00:27:10,300 --> 00:27:12,133 But I'm embarrassed Listen, if Bertineau is Lilly's father, this might be the end of Daniel's father-in-law. 342 00:27:12,550 --> 00:27:19,633 What does he think if you say no? 343 00:27:19,800 --> 00:27:23,550 One drink, no more 344 00:27:25,133 --> 00:27:26,550 Martini? - My sister's name! 345 00:27:37,633 --> 00:27:39,800 One for the trip won't hurt you! 346 00:27:39,883 --> 00:27:43,550 Thank you very much. 347 00:27:43,633 --> 00:27:44,800 Delicious "cakes". Made locally. Next to the office. 348 00:26:40,560 --> 00:26:45,315 349 00:27:51,383 --> 00:27:54,633 Excuse me. I will get you another. 350 00:27:54,800 --> 00:27:58,967 Listen gilbert. Don't get him drunk He still has to sign a contract. 351 00:27:59,050 --> 00:28:03,800 Don't worry, I know what I have to do. Just be gentle with him. 352 00:28:03,800 --> 00:28:05,217 Everything is done! 353 00:28:05,300 --> 00:28:07,133 Are your plans ready? 354 00:28:07,133 --> 00:28:12,133 Sir, it's already been prepared and trained to death! 355 00:28:12,133 --> 00:28:15,217 We will switch to the second program in a few minutes. 356 00:28:20,050 --> 00:28:23,300 my daughter told me a lot about you You're not what I imagined. 357 00:28:23,383 --> 00:28:28,967 No offense, but the second year in medical students... 358 00:28:29,050 --> 00:28:32,300 I think you will feel more... 359 00:28:32,383 --> 00:28:36,883 Old? - Right and a slow driver! 360 00:28:36,967 --> 00:28:40,633 Yes, he is the "fastest" doctor I know. 361 00:28:40,883 --> 00:28:45,883 Yes, I'm very grateful. I owe you! 362 00:28:45,883 --> 00:28:49,800 Ask me anything, But not about Lilly! 363 00:28:50,217 --> 00:28:54,217 Of course not! I can't think of anything else. 364 00:28:54,217 --> 00:28:57,300 1 year approval, parts and labor! 365 00:28:59,133 --> 00:29:01,883 Excuse me. - Get away! 366 00:29:02,217 --> 00:29:05,050 Emilien, immediately start Ninja operation. 367 00:29:05,217 --> 00:29:09,217 Petra, watch him. - Watch me? 368 00:29:09,217 --> 00:29:13,550 Make friends with the police? - No, only with him. 369 00:29:13,633 --> 00:29:17,300 Good! This is rare. Most anti-police youth... 370 00:29:17,383 --> 00:29:22,050 Anti-military, anti-everything! They want to kill his father's figure. 371 00:29:22,133 --> 00:29:24,967 Sir, my patient is waiting. 372 00:29:25,050 --> 00:29:30,050 Wait! 5 more minutes. You will find something very interesting. 373 00:29:50,883 --> 00:29:54,717 Japanese Peugeot sales? Nothing is impossible! 374 00:29:54,800 --> 00:29:56,883 This is Cobra. 375 00:29:56,967 --> 00:30:01,467 Specifically designed to protect visitors. 376 00:30:01,550 --> 00:30:03,550 Made from Titanium. 377 00:30:03,550 --> 00:30:07,633 Some side panels Can hold any bullets! 378 00:30:07,633 --> 00:30:10,217 Missile detection, Front and back! 379 00:30:10,300 --> 00:30:12,717 Phantom Layers! A strong tire! 380 00:30:12,717 --> 00:30:16,883 This is connected to the Atlas satellite... 381 00:30:16,967 --> 00:30:20,883 And if necessary, can be controlled from headquarters. 382 00:30:22,467 --> 00:30:23,967 Now it's the engine. 383 00:30:25,633 --> 00:30:26,883 Ninja! 384 00:30:30,800 --> 00:30:32,717 Good voice for V12 385 00:30:30,800 --> 00:30:32,717 V12 engine, dual turbo. Turns on with the sound system! 386 00:30:36,967 --> 00:30:39,883 Maximum speed of 210 mph! 387 00:30:39,967 --> 00:30:44,050 Distance 550 miles. Paris-Marseille. 388 00:30:44,133 --> 00:30:48,050 2 front airbags, 2 rear, 4 on the side. 389 00:30:48,050 --> 00:30:51,467 8 in one for maximum protection. 390 00:30:52,883 --> 00:30:56,717 Ladies and gentlemen, This car is like France 391 00:30:57,383 --> 00:30:58,967 Cannot be destroyed! 392 00:31:02,133 --> 00:31:06,300 That's only because we set it to a very sensitive setting. 393 00:31:06,300 --> 00:31:09,633 but if set to "normal" This all works normally! 394 00:31:11,883 --> 00:31:13,383 Did you see the balloon? 395 00:31:13,717 --> 00:31:15,883 Useful to stop thieves! 396 00:31:16,717 --> 00:31:20,217 Take him out! 397 00:31:20,967 --> 00:31:23,550 Tell him don't worry. 398 00:31:26,467 --> 00:31:28,883 He wants to go to the bathroom. 399 00:31:28,967 --> 00:31:31,550 Bertrand, take him. - Good, Sir. 400 00:31:33,633 --> 00:31:36,717 This will be good as new in a short time. 401 00:31:39,550 --> 00:31:42,717 Is she okay? Now who will drive it? 402 00:31:43,383 --> 00:31:49,217 Sir, I have a young civilian driver. He is very nice. I guarantee. 403 00:31:52,133 --> 00:31:52,967 Banco! 404 00:31:55,133 --> 00:32:02,550 Before you take a city tour, I will show you our latest innovation computer. 405 00:32:07,800 --> 00:32:09,217 Give it to me! 406 00:32:11,883 --> 00:32:14,633 Use this. - This is not my style. 407 00:32:14,633 --> 00:32:16,467 Don't worry, this baby is very easy to control even idiots wearing boxing gloves! 408 00:32:16,550 --> 00:32:21,467 Bring him away! - No, it's okay. 409 00:32:25,717 --> 00:32:28,800 I told you! - It's okay, no one will see. 410 00:32:28,633 --> 00:32:30,633 Turn it on! Ninja! 411 00:32:33,133 --> 00:32:37,133 How to turn it off? - You just need to say "Nip". 412 00:32:38,633 --> 00:32:40,050 Ninja! 413 00:32:40,300 --> 00:32:46,467 The mission is simple. We prepared demonstrations with fake attacks. 414 00:32:46,550 --> 00:32:50,883 Like a ghost train? Yes, so the "Nip" was impressed. 415 00:32:53,717 --> 00:32:57,550 About that, don't worry. Let things happen. 416 00:32:57,550 --> 00:32:58,550 If "Nip" is... 417 00:33:00,633 --> 00:33:05,217 Don't mess with me when I'm talking. - You always say "Nip"! 418 00:33:07,133 --> 00:33:08,800 Great! - Not bad. 419 00:33:10,217 --> 00:33:14,217 Sir, we will now take you to the hotel. 420 00:33:15,133 --> 00:33:16,717 Enter Fast! 421 00:33:20,800 --> 00:33:21,717 Hello! 422 00:33:22,133 --> 00:33:23,883 Dirty rubbish again! 423 00:33:35,050 --> 00:33:36,300 Forward! 424 00:34:08,467 --> 00:34:09,800 They are here. 425 00:34:09,883 --> 00:34:11,883 On the way. It goes as planned. 426 00:34:11,967 --> 00:34:15,217 Very good, Katano. We hear them. 427 00:34:21,050 --> 00:34:23,050 Spring rolls, come in! 428 00:34:25,550 --> 00:34:26,550 Hey Emilien, sign in! 429 00:34:29,883 --> 00:34:32,550 Do you hear me? - Clear. 430 00:34:32,633 --> 00:34:37,300 We just left the first trap. Go to you in 20 minutes. 431 00:34:37,383 --> 00:34:40,883 Okay, 20 minutes to warm up. 432 00:34:43,967 --> 00:34:47,300 How about us? What will we do in 20 minutes? 433 00:34:48,050 --> 00:34:49,883 I don't know. Have an idea? 434 00:34:50,550 --> 00:34:54,217 Yes, but 20 inches... minutes are very short! 435 00:34:54,383 --> 00:34:58,967 Oh yeah? So, we need another idea we will start now and finish later. 436 00:35:00,550 --> 00:35:03,550 Yes, with my idea it will run smoothly But... I also have other ideas. 437 00:35:03,633 --> 00:35:06,883 I'm sure you will like it. 438 00:35:07,050 --> 00:35:10,550 439 00:35:10,633 --> 00:35:13,133 Oh yeah? What are our thoughts the same. 440 00:35:13,217 --> 00:35:15,050 This will be awesome! 441 00:35:15,550 --> 00:35:19,883 This is ideal! What did you say? 442 00:35:22,550 --> 00:35:28,217 Take advantage of This is for some quiet moments... 443 00:35:29,300 --> 00:35:30,633 to learn Japanese! 444 00:35:31,050 --> 00:35:32,758 This is not the same as my idea. 445 00:35:37,550 --> 00:35:40,050 He won't know much about Marseille. 446 00:35:40,842 --> 00:35:43,550 Sorry, he suffered a lot in jetlag. 447 00:35:44,883 --> 00:35:47,967 May I ask, why is your boss here? 448 00:35:47,967 --> 00:35:52,633 To sign a very large contract and see the anti-gang method. 449 00:35:52,717 --> 00:35:55,925 He really wants to see that! - Do you know the method? 450 00:35:55,925 --> 00:35:59,467 Of course! First, suspect. 451 00:35:59,550 --> 00:36:04,008 He might be guilty. if he's a stranger, he's a double suspect! 452 00:36:04,008 --> 00:36:09,050 Then there is a guilty person, a stranger, a suspect with brown skin! He has it! 453 00:36:09,217 --> 00:36:13,550 If he has brown skin, he just needs to take a sun bath and doesn't do anything all day. 454 00:36:13,633 --> 00:36:18,133 He is a suspect! So he is guilty. Perfect logic! 455 00:36:18,217 --> 00:36:19,633 Is the child good? 456 00:36:19,883 --> 00:36:23,800 Very good. A young doctor, friend of my daughter. 457 00:36:24,050 --> 00:36:27,633 Someone told me they had made out. 458 00:36:24,050 --> 00:36:30,050 Very natural for children their age. - Right. 459 00:36:30,217 --> 00:36:35,133 To make the guilty person confess, they use questions! 460 00:36:35,133 --> 00:36:38,383 Simple! They apply trilogy like Star Wars. 461 00:36:38,550 --> 00:36:42,800 Episode 1: Defeat him! Good, healthy exercise! 462 00:35:13,840 --> 00:35:15,831 463 00:36:43,050 --> 00:36:47,758 Episode 2: Squeeze them to collect Cash for a Christmas party! 464 00:36:47,967 --> 00:36:51,133 Episode 3: Let's get drunk! To celebrate this! 465 00:36:51,217 --> 00:36:55,467 I'm glad there are young people who still respect our values. 466 00:36:56,467 --> 00:36:59,300 A good child who obeys the law. - Do you think so? 467 00:36:59,383 --> 00:37:01,050 How many French gangs? 468 00:37:01,050 --> 00:37:05,217 The most dangerous are "Pigs" those who have 100,000 men! 469 00:37:05,300 --> 00:37:08,967 They are easy to find, Always drink beer! 470 00:37:11,967 --> 00:37:15,217 Okay, now turn left towards the port. - With pleasure, Chief 471 00:37:15,717 --> 00:37:19,633 He sounds friendly. - Agree. Also polite. 472 00:37:19,717 --> 00:37:24,800 Be polite in front of you, but hit you from behind! 473 00:37:24,883 --> 00:37:29,050 Like in the Souk. A big smile because they stole your money! 474 00:37:29,800 --> 00:37:32,133 But don't worry, I'm alert to him. 475 00:37:38,133 --> 00:37:39,717 May I ask you a question? 476 00:37:39,842 --> 00:37:43,550 I haven't been to the police for a long time, but just try it. 477 00:37:43,633 --> 00:37:47,717 What does the word "Nip" mean that your captain always uses? 478 00:37:49,550 --> 00:37:52,467 Why did he stop? I told you to be careful! 479 00:37:52,550 --> 00:37:53,967 What's wrong? 480 00:37:54,175 --> 00:37:58,342 Only the problem of simultaneous translation! Ninja! 481 00:38:02,217 --> 00:38:06,300 Stop your bullshit. We are at the meeting point... now. 482 00:38:27,508 --> 00:38:28,967 Don't worry! This is normal! 483 00:38:29,050 --> 00:38:30,467 Code Red! 484 00:38:49,800 --> 00:38:53,550 Damn it! There are missiles heading for us. 485 00:38:53,633 --> 00:38:55,467 Missiles? What missile? 486 00:39:00,217 --> 00:39:06,717 Atlas system, time to transfer missiles. Unique! The Limeys won't get the ball! 487 00:37:30,760 --> 00:37:33,832 488 00:39:06,842 --> 00:39:09,967 Impressive, but where does it lead? 489 00:39:10,217 --> 00:39:13,717 Don't worry. In a place far away in the sea. 490 00:39:16,633 --> 00:39:17,883 Damn, my ship! 491 00:39:38,592 --> 00:39:40,550 Now, the core of the event. 492 00:39:47,133 --> 00:39:48,383 Impressive! 493 00:39:50,842 --> 00:39:53,133 Good work, Gibert. 494 00:39:53,175 --> 00:39:59,633 Thank you sir, I'm very happy to be able to try this equipment in the end. 495 00:40:12,050 --> 00:40:13,508 Bitch pig! 496 00:40:13,550 --> 00:40:15,842 Okay, everything is clean. 497 00:40:16,092 --> 00:40:17,133 Ninja! 498 00:40:21,467 --> 00:40:26,133 Very impressive! - You have to get used to it. An ordinary day in Marseille 499 00:40:40,133 --> 00:40:44,217 Your pronunciation is progressing, but your accent isn't. 500 00:40:45,467 --> 00:40:47,467 Spring rolls, spring rolls! Do you hear? 501 00:40:47,883 --> 00:40:51,508 Yes, all is well. Did you succeed. I mean, have you been here? 502 00:40:51,550 --> 00:40:56,467 The first attack is successful. Will go to your place in 5 minutes. Ready? 503 00:39:18,280 --> 00:39:19,872 504 00:40:58,633 --> 00:41:03,133 Petra and I are checking out some things outside. Everything is ready now. 505 00:41:03,217 --> 00:41:07,550 Emilien, this is Gibert. I'm counting on you. 506 00:39:28,480 --> 00:39:29,833 507 00:41:07,675 --> 00:41:10,258 You can count on me, Petra. I mean you can rely on Petra! 508 00:41:10,383 --> 00:41:12,342 Relying on Petra! 509 00:41:16,508 --> 00:41:20,050 Leave! 510 00:41:45,175 --> 00:41:47,508 Damn, I told you to warm up! 511 00:41:47,550 --> 00:41:48,800 We are already hot! 512 00:41:48,883 --> 00:41:52,800 Gibert will kill you, friend! Quickly warm up! 513 00:41:48,883 --> 00:41:52,800 I'll leave you for a while. I'm going to the restroom... 514 00:42:00,967 --> 00:42:03,550 I'll go with you. You never know... 515 00:42:18,383 --> 00:42:20,300 Can you not read? 516 00:42:20,842 --> 00:42:24,883 This is written "" Green Light "! You go gay! 517 00:42:25,883 --> 00:42:26,842 Oh shit! 518 00:42:43,550 --> 00:42:46,550 Now turn left. I repeat left. 519 00:42:46,717 --> 00:42:48,550 Yes, Chief. I repeat, Chief! 520 00:42:53,133 --> 00:42:56,508 He says you're a good driver. - I don't even move! 521 00:42:56,508 --> 00:43:01,717 This is strange The machine can't talk to me. 522 00:43:08,133 --> 00:43:11,092 Are you clogging your ears? Do I talk too much? 523 00:43:11,800 --> 00:43:15,383 No! This is a mini ear transmitter. 524 00:43:15,383 --> 00:43:17,883 The newest model! I'm on channel one. 525 00:43:18,217 --> 00:43:20,217 But how do we talk? 526 00:43:20,300 --> 00:43:27,300 I know you French people never use this, but it's not so difficult! 527 00:43:27,508 --> 00:43:31,925 Yes, but if you have a problem What should I do? 528 00:43:35,383 --> 00:43:37,300 how do I know you can hear me? 529 00:43:38,883 --> 00:43:43,133 1 beat means Yes, 2 means No! 530 00:43:47,050 --> 00:43:48,967 Don't you mind if we keep on chatting? 531 00:43:51,133 --> 00:43:57,300 That's good, because closed doors will make it easier to talk to you. 532 00:44:00,592 --> 00:44:03,967 I don't dare say anything about your face. 533 00:44:07,092 --> 00:44:10,633 Your eyes bother me. your eyes are very... 534 00:44:11,883 --> 00:44:12,967 Very blue! 535 00:44:15,425 --> 00:44:18,300 What do spring rolls do? - What? 536 00:44:18,383 --> 00:44:22,800 That's just code. I can't find the meaning. 537 00:44:22,800 --> 00:44:27,050 When your eyes look at me... wow! Nobody has ever seen me like that. 538 00:44:27,133 --> 00:44:28,550 And maybe when I turn around... 539 00:44:29,300 --> 00:44:33,383 Is this part of the method? - Of course! Daniel's method! 540 00:44:35,217 --> 00:44:38,342 It's good to open my heart to you. 541 00:44:39,633 --> 00:44:41,050 Do you mind if it's too much? 542 00:44:49,717 --> 00:44:51,383 So can I start? 543 00:44:51,467 --> 00:44:53,300 I haven't found the code yet. 544 00:44:53,425 --> 00:44:58,133 Do you notice that I'm now closer to you? 545 00:45:00,633 --> 00:45:01,883 "" No "? 546 00:45:07,383 --> 00:45:08,633 That's better 547 00:45:10,967 --> 00:45:17,300 Okay Petra, I want to say something You might be surprised. This is it. 548 00:45:17,300 --> 00:45:19,133 I'm sure this is stupid! 549 00:45:19,217 --> 00:45:24,425 Well... Petra, since I met you I love you! 550 00:45:26,633 --> 00:45:29,217 Good, Emilien! - I told you! 551 00:45:29,300 --> 00:45:30,217 I already said it! 552 00:45:30,883 --> 00:45:36,467 Now get me out of my misery: Are you with me? So, uh... 553 00:43:47,080 --> 00:43:48,638 554 00:45:38,717 --> 00:45:41,883 1 beat: yes, 2 means no. 555 00:45:44,883 --> 00:45:48,550 Change channels if you say dirty! We are working! 556 00:45:50,217 --> 00:45:52,717 Turn left, kid. - Yes, bro! 557 00:46:03,383 --> 00:46:04,883 He is not one of us. 558 00:46:16,883 --> 00:46:18,800 That's right. He is not one of us. 559 00:46:37,633 --> 00:46:41,383 What are you playing? Fast forward! Ninja! 560 00:46:41,467 --> 00:46:44,383 Sorry if I know it but I smell a trap. 561 00:46:44,467 --> 00:46:49,383 Kissing traps? I don't smell anything. Do you kiss, sir? 562 00:46:52,467 --> 00:46:57,717 How can 2 trucks be parked and there is only one road which is enough for 1 car. 563 00:46:59,383 --> 00:47:03,550 No, there are no traps. I have checked the map, there are no traps. 564 00:47:03,967 --> 00:47:06,467 Keep going! - If you say that. 565 00:47:10,383 --> 00:47:12,133 I should know. 566 00:47:20,133 --> 00:47:22,300 I told you! Trap! 567 00:47:23,800 --> 00:47:25,633 What did he do? 568 00:47:40,050 --> 00:47:41,550 What page? 569 00:47:54,883 --> 00:47:57,967 It's not on my list. 570 00:48:06,883 --> 00:48:08,217 Salute for this one! 571 00:48:10,633 --> 00:48:12,467 Damn it! Thank God this is not my taxi! 572 00:48:27,633 --> 00:48:30,467 What's wrong? Where is the Nip? 573 00:48:30,467 --> 00:48:34,300 Some ninjas... come, and the Minister leaves. 574 00:48:34,467 --> 00:48:37,133 What? He can't fly? 575 00:48:37,133 --> 00:48:41,717 He did it! With that speed, he will go to Mars! 576 00:48:43,300 --> 00:48:46,050 Ask Atlas. He must have seen it! 577 00:48:47,800 --> 00:48:50,467 Code Red! 578 00:48:51,967 --> 00:48:53,217 Stop! Police! 579 00:49:47,633 --> 00:49:48,967 Damn it! 580 00:50:24,467 --> 00:50:26,467 A complicated city, huh? Small road! 581 00:50:26,633 --> 00:50:29,717 The prison isn't that big! 582 00:50:30,217 --> 00:50:34,967 Go down there! I will shoot you guys, so don't fool me! 583 00:48:35,680 --> 00:48:37,671 584 00:50:38,467 --> 00:50:40,800 I remind you, I'll shoot! 585 00:50:40,800 --> 00:50:42,050 Spread! 586 00:50:58,967 --> 00:51:02,300 So that's your game? OK! 587 00:51:11,217 --> 00:51:15,383 Now where are they? They don't fly too right? 588 00:51:15,550 --> 00:51:17,550 Where is Emilien? Emilien! 589 00:51:19,550 --> 00:51:22,550 I think he's around the trash. 590 00:51:23,383 --> 00:51:27,633 I was very close to catching them, but I lost. 591 00:51:27,717 --> 00:51:29,883 They brought the Minister! - Which one? 592 00:51:29,967 --> 00:51:33,383 The Nip, not us. This is a disaster! 593 00:51:33,467 --> 00:51:36,050 Yes and they also brought Petra. 594 00:51:36,133 --> 00:51:40,883 Good. He can speak Japanese, so he won't be lonely. 595 00:52:08,800 --> 00:52:12,883 Lilly, I swear I'll be there but your father told me to stay! 596 00:52:12,883 --> 00:52:16,883 But it's been 2 hours. I've been all hot. 597 00:52:17,383 --> 00:52:19,383 All? - Yes, all! 598 00:52:20,467 --> 00:52:22,800 I'll be burning soon. 599 00:52:22,883 --> 00:52:26,467 I will come. See the documentary that will make you calm! 600 00:52:26,550 --> 00:52:29,800 I'll be there in 5 minutes. - Too long! 601 00:52:29,800 --> 00:52:32,133 4 minutes! Emilien! 602 00:52:43,300 --> 00:52:46,717 This is my fault I shouldn't let him go to John himself! 603 00:52:46,800 --> 00:52:52,300 You should go with him. - I've thought about that. I will do it. 604 00:52:54,800 --> 00:52:57,717 Have you finished scratching? It's been 1 hour but you haven't got anything yet. 605 00:52:57,800 --> 00:53:01,717 Indeed there are cars here. Everything is there 3. 606 00:53:01,717 --> 00:53:05,633 Did you read Sherlock Holmes to conclude that? 607 00:53:05,800 --> 00:53:09,217 Do you not get a clue so we can look for it? 608 00:53:09,217 --> 00:53:14,800 We will analyze the sample tires in the lab. I'm sure laser analysis will... 609 00:53:14,883 --> 00:53:17,967 Yes and they have plenty of time to swim back to Tokyo. 610 00:53:22,967 --> 00:53:28,800 Thank you for everything, but I need my taxi now. What should I do with your rental car? 611 00:51:19,600 --> 00:51:21,113 612 00:53:28,800 --> 00:53:32,717 We have a problem! The clown shaves the way! 613 00:53:32,800 --> 00:53:34,883 Can you help me find a clue? 614 00:53:34,967 --> 00:53:39,300 Listen, Lilly is on fire. He will burn himself. 615 00:53:39,383 --> 00:53:42,883 They brought my girlfriend. Just give yourself two minutes. 616 00:53:42,967 --> 00:53:46,050 Check then I'll take care of it. 617 00:53:51,883 --> 00:53:53,883 From here, I see 3 black Mitsubishis. 618 00:53:53,967 --> 00:53:57,133 Latest model. 619 00:53:58,967 --> 00:54:02,133 Their tires come directly from Japan. - How do you know? 620 00:54:02,133 --> 00:54:04,550 I smell it. - Fish smell? 621 00:54:04,550 --> 00:54:06,967 Yes, meaning? - Restaurant? 622 00:54:06,967 --> 00:54:08,800 Do you have fish oil for the brain? Restaurants and Ports! 623 00:54:13,383 --> 00:54:16,717 They come directly from Japan! - So that's why they smell fish! 624 00:54:17,967 --> 00:54:21,050 Look! Now are they stealing cars? - That's easy! Alain! 625 00:54:21,133 --> 00:54:22,133 - I'll be there. 626 00:54:23,133 --> 00:54:26,133 Okay you guys, lower the clothespin and take it home. 627 00:54:26,217 --> 00:54:31,967 Monday morning, you bring a whistle and I'll tell you to analyze the Zebra Cross! 628 00:54:34,133 --> 00:54:35,300 Idiot! 629 00:54:35,383 --> 00:54:38,550 Negative! There is nothing stolen at the port. 630 00:54:38,633 --> 00:54:39,300 Bingo! - Bingo? That means you are wrong. 631 00:54:43,633 --> 00:54:46,467 3 the car was stolen but not stolen Why? 632 00:54:47,217 --> 00:54:50,883 Because they use warehouses as headquarters! 633 00:54:50,883 --> 00:54:52,550 Look, you can be smart! 634 00:54:53,217 --> 00:54:57,717 Code Red! - No, Emilien. That's my words. 635 00:54:58,717 --> 00:55:00,883 Explain to me one more time. 636 00:55:04,633 --> 00:55:07,550 Hey Lilly, I'm on the road! Are you watching TV? 637 00:55:07,550 --> 00:55:12,717 No, I stopped. They show about _ animal sex. I have burned the carpet! 638 00:55:12,883 --> 00:55:15,800 Lilly is worried. Give it to me. 639 00:53:03,040 --> 00:53:04,393 640 00:55:16,133 --> 00:55:20,467 Tell your mother this will be fine, but I need a little direction from your friend. 641 00:55:20,467 --> 00:55:23,883 He does great work. Good recruitment. 642 00:55:23,967 --> 00:55:28,383 He will take me home. You can say good night. Hey, honey. 643 00:55:29,133 --> 00:55:32,300 Come on, hurry away. The mission isn't over. 644 00:56:15,217 --> 00:56:17,550 What is Gibert doing up there? 645 00:56:18,300 --> 00:56:23,967 I don't know. He was in John for a long time, and made a strange noise 646 00:56:41,133 --> 00:56:45,883 What's wrong? - I can't tell you. This... is too terrible! 647 00:56:59,133 --> 00:57:02,550 Emilien! They will not come. - Are you kidding? 648 00:57:02,717 --> 00:57:07,717 I think this is their first base. They've been away a long time. Long time. 649 00:57:24,133 --> 00:57:26,883 Suspects appear. Asian man. 650 00:57:26,883 --> 00:57:31,633 Ah... Look! They always return to their original place! Police Academy, lesson 1! Position! 651 00:57:36,217 --> 00:57:36,717 Captain? 652 00:57:38,550 --> 00:57:41,300 The suspect appears at the front door. 653 00:57:41,800 --> 00:57:46,467 Perfect! I'm ready with them! 654 00:55:27,600 --> 00:55:29,272 655 00:57:59,050 --> 00:58:01,467 Hey Marco, are you sure about this? 656 00:58:02,633 --> 00:58:05,717 What? This is the theft of this century! 657 00:58:05,800 --> 00:58:10,217 There are mountain VCRs, all packed and waiting for delivery! 658 00:58:10,300 --> 00:58:12,467 They will break in. 659 00:58:12,467 --> 00:58:16,717 We got him! - Emilien! Will you break if you enter your own house? 660 00:58:16,800 --> 00:58:24,300 sure. - Oh, yes? Actually no. 661 00:55:59,560 --> 00:56:00,913 662 00:58:24,633 --> 00:58:25,883 Uh-oh! Chairman, what will...? 663 00:58:28,050 --> 00:58:30,717 Emilien, I like being close to my men. 664 00:58:31,133 --> 00:58:36,967 Some actions won't hurt me. Like in the past! 665 00:58:37,050 --> 00:58:38,550 but it's been a long time. 666 00:58:38,550 --> 00:58:46,133 - Memories may be long, Emilien. But reflexes... are still intact! 667 00:56:25,000 --> 00:56:26,797 668 00:58:48,550 --> 00:58:51,050 Trust me. Thank you! 669 00:58:57,967 --> 00:59:02,300 Are you sure there's no police? - Just relax, damn it! There is nothing here! 670 00:59:02,383 --> 00:59:07,133 They all saw the match. All the police in front of the TV. 671 00:59:07,550 --> 00:59:10,717 Prepare to attack. Wait for the sign from me. 672 00:59:16,133 --> 00:59:18,550 Chairman, you worry me. This is too high. 673 00:59:18,633 --> 00:59:22,300 This won't do anything. Just tie the rope. The rest let me do it. 674 00:59:22,300 --> 00:59:23,550 I have a bad feeling. 675 00:59:26,300 --> 00:59:29,217 See? They are all looking at matches, like I said! 676 00:59:33,383 --> 00:59:35,633 Everyone attacks! 677 00:59:41,550 --> 00:59:44,467 Damn it! Shit! Shit! 678 00:59:44,550 --> 00:59:47,717 Emilien? - Okay, Chairman. 679 00:59:47,717 --> 00:59:50,217 Banzai! 680 00:59:51,633 --> 00:59:54,133 What's wrong? Is there a neck cut? 681 00:59:58,633 --> 00:59:59,217 Emilien! 682 00:59:59,800 --> 01:00:02,550 The tie is correct, right? 683 01:00:03,800 --> 01:00:04,633 Emilien! 684 01:00:05,633 --> 01:00:06,883 Maybe the rope. 685 01:00:06,967 --> 01:00:10,217 You tied the wrong rope. - You are right. 686 01:00:10,467 --> 01:00:12,300 Send an ambulance! Now! 687 01:00:12,300 --> 01:00:17,550 Emilien! Emili... AAAHH! 688 01:00:31,133 --> 01:00:35,050 This is all my fault! I shouldn't leave him and let him fall 689 01:00:35,050 --> 01:00:41,717 Hey hey, enough! Stop whining, it won't make it back, Think of others! 690 01:00:41,800 --> 01:00:45,383 I'm thinking! I am thinking! But we don't have leaders to work. 691 01:00:45,467 --> 01:00:50,883 If your question is correct, the answer is also correct. Why didn't the Yakuza kill the Minister directly? 692 01:00:50,883 --> 01:00:52,717 - Do they need it? - yes but why? 693 01:00:52,800 --> 01:00:54,883 Are they asking for ransom? - Not. 694 01:00:55,633 --> 01:00:59,633 Why don't they kidnap him in Japan? But kidnapped while in France 695 01:00:59,967 --> 01:01:03,467 They must have good reasons. actually Why is the Minister going to Paris? 696 01:01:03,550 --> 01:01:08,967 To see the parade and sign a contract. Security, Training, Soldiers, Nuclear. 697 01:01:09,050 --> 01:01:14,633 That's it! Maybe they want to prevent that. - But that doesn't make sense, why did they do it? 698 01:01:14,633 --> 01:01:18,133 Your friend is right. Yuki Tsumoto wants to stop him. 699 01:01:18,550 --> 01:01:22,550 I know you. Are you not at the airport? 700 01:01:22,717 --> 01:01:27,800 I'm Yuli, I'm here to protect the Minister. I'm a Japanese secret agent. 701 01:01:27,967 --> 01:01:32,050 Funny! Me too. Emilien, Police from Marseille. 702 01:01:32,050 --> 01:01:35,800 She's Daniel, she is... - Intern. I learned how to be a fool! 703 01:01:36,300 --> 01:01:39,550 Smart! Who is Yuki Tsumoto? 704 01:01:39,633 --> 01:01:44,217 Yakuza. He controls the north. Very strong and conservative. 705 01:01:44,217 --> 01:01:47,717 He refused airplanes, training, nuclear power. 706 01:01:47,800 --> 01:01:51,383 France is interested in selling, so he took a step. 707 01:01:51,383 --> 01:01:55,550 Not only Ministers will not sign, Japan and France will not work together anymore! 708 01:01:55,633 --> 01:01:59,217 Tsumoto sent 2 hypnotists. 709 01:01:59,383 --> 01:02:06,050 They will control the Minister when the Parade, is holding the weapon and starts shooting anyone. Even the president 710 00:59:36,720 --> 00:59:38,995 711 01:02:07,550 --> 01:02:11,383 And to protest, France will cancel diplomatic relations with Japan 712 01:02:11,383 --> 01:02:12,717 That's right. - Crazy! 713 01:02:13,217 --> 01:02:17,550 We have to free your friend and the Minister before 11. 714 01:02:17,550 --> 01:02:21,717 I better tell my boss. - Are you disabled or sleeping? 715 01:02:22,633 --> 01:02:26,300 Listen. Emilien You two will save someone. 716 01:02:26,300 --> 01:02:29,800 We are a little rushed, we better think about the solution 717 01:00:02,440 --> 01:00:04,158 He's right! No Nip will defeat us! Forgive me! Where should we start? 718 01:02:32,967 --> 01:02:37,300 First, can you find them in Paris? 719 01:02:37,383 --> 01:02:40,217 - Of course not! - Certain! So easy! 720 01:02:40,300 --> 01:02:43,133 721 01:03:11,383 --> 01:03:14,633 Thank you, Joe. You saved my life! Goodbye, pal. 722 01:03:16,050 --> 01:03:19,383 Get it! They hid in the 14th district 723 01:03:19,467 --> 01:03:21,717 Is that really him? Uh, they are! 724 01:03:21,717 --> 01:03:25,633 3 Black Mitsubishis with blonde hair. Okay? 725 01:03:26,550 --> 01:03:30,633 We have to be fast to the airport! - There are no planes for 3 hours. 726 01:03:33,217 --> 01:03:37,300 We can't wait. We have to get there fast! 727 01:03:37,550 --> 01:03:39,800 BUILD! THERE IS A WAR! 728 01:03:39,800 --> 01:03:42,967 What's wrong? - This is me, Daniel! 729 01:03:43,050 --> 01:03:50,883 Oh daniel, where are the troops? - Out! Only we survived today. You owe me a debt. Remember? 730 01:03:50,967 --> 01:03:53,550 - Right! I need your help. 731 01:01:19,480 --> 01:01:21,232 732 01:04:08,467 --> 01:04:10,883 Damn it! What are they doing? 733 01:04:21,133 --> 01:04:22,967 Cool, pal! Time to go! 734 01:04:23,133 --> 01:04:28,550 I hope you know what you do, because I don't know! 735 01:04:28,633 --> 01:04:31,633 Have a better idea? - Now? Not. 736 01:04:31,717 --> 01:04:33,550 So think fast! 737 01:04:55,883 --> 01:04:59,383 Daniel! I can! Let me out. - Too late! 738 01:05:20,217 --> 01:05:21,633 Are you cold? 739 01:05:21,967 --> 01:05:24,467 You're right! Cold like ice! 740 01:05:24,467 --> 01:05:26,717 Shout if there is a problem, okay? 741 01:05:28,550 --> 01:05:31,883 Okay, I'm screaming! We lost the parachute! 742 01:05:31,883 --> 01:05:34,800 That's why there are 3. 1 or 2 must always be a problem! 743 01:05:35,133 --> 01:05:36,133 Oh, you're right! 744 01:05:40,050 --> 01:05:43,217 Emilien, have you got a license? - Yes, why? 745 01:05:43,217 --> 01:05:46,467 So replace me for a moment. Let's move! 746 01:03:08,280 --> 01:03:10,032 747 01:05:55,633 --> 01:05:58,383 I will control it. - Where are we going? 748 01:05:58,467 --> 01:05:59,800 Just go straight. 749 01:06:00,383 --> 01:06:02,133 Straight? Okay! 750 01:06:03,800 --> 01:06:07,883 Come on, just relax. Be Zen, you will be better. 751 01:06:11,383 --> 01:06:14,217 This is good. Very good. 752 01:06:17,050 --> 01:06:19,217 Oh Lilly, what's wrong? 753 01:06:19,300 --> 01:06:22,967 Who is singing that? - Stewardess. - Flight attendant? 754 01:06:23,967 --> 01:06:25,217 No, actually Sister! 755 01:06:25,467 --> 01:06:26,883 Are you in a massage parlor? 756 01:06:26,967 --> 01:06:32,967 - No, Lilly! We're in the sky. Your father directs us. Emile who drives, 757 01:06:32,967 --> 01:06:38,133 I fix the parachute... and the nurse sings to calm us down! 758 01:03:56,160 --> 01:03:59,152 759 01:06:38,217 --> 01:06:40,217 Daniel, are you smoking marijuana? 760 01:06:40,300 --> 01:06:44,217 I tried to save Petra and the Japanese Minister! 761 01:06:44,217 --> 01:06:48,383 I'll call you when we land! Is that hard to understand? 762 01:04:07,720 --> 01:04:09,073 763 01:06:49,800 --> 01:06:52,300 Are you okay, honey? - I am fine! 764 01:06:53,550 --> 01:06:55,217 He never believed me! 765 01:06:58,050 --> 01:07:00,217 Try turning a little left. 766 01:07:00,800 --> 01:07:04,633 Now, turn left. I repeat, left. 767 01:07:17,967 --> 01:07:19,217 Hi! 768 01:07:22,467 --> 01:07:25,467 This is okay! Relax! Marseille police! 769 01:04:44,760 --> 01:04:46,113 770 01:07:34,383 --> 01:07:36,050 Do you know them? - Yes. 771 01:07:36,300 --> 01:07:40,217 Old student. Alright, I'm just walking. 772 01:07:43,133 --> 01:07:44,550 Good morning, Lionel. 773 01:07:44,550 --> 01:07:47,633 - Good morning Jacques, this is Mr. Coutta. Hi, how are you? 774 01:07:51,133 --> 01:07:55,217 Everything ready, Coutta? - Only the Japanese Minister hasn't arrived yet. 775 01:08:20,383 --> 01:08:23,633 I saw him. God, he is very beautiful! 776 01:08:23,800 --> 01:08:26,717 I mean, he's fine. Minister? 777 01:08:26,967 --> 01:08:29,800 - OK. He is training. 778 01:08:37,050 --> 01:08:42,717 Maybe we should try to get them back - I have ideas, but we have to remind your friends. 779 01:08:42,800 --> 01:08:47,133 This won't be easy. It's foolish for me! - Is it true? 780 01:06:01,200 --> 01:06:02,918 781 01:08:47,217 --> 01:08:52,967 The earphone! He still wears his earphones. Petra! Petra! 782 01:08:54,967 --> 01:08:58,217 Are you ready to kill? 783 01:08:58,717 --> 01:09:00,050 Do you hear me? 784 01:09:04,383 --> 01:09:06,717 Petra, we are not far from you. 785 01:09:07,633 --> 01:09:13,383 Wake up... and spin it. 786 01:06:24,480 --> 01:06:28,473 787 01:09:16,467 --> 01:09:19,217 Petra, show your hand. 788 01:09:24,133 --> 01:09:27,383 What is this? - That is not me. 789 01:09:27,467 --> 01:09:29,967 You're stupid! - You too! 790 01:09:30,383 --> 01:09:31,883 Sit down. We will save you. 791 01:09:32,467 --> 01:09:34,967 It's easy to say it! - I have a plan. 792 01:09:35,217 --> 01:09:36,883 That's what worries me! 793 01:09:37,633 --> 01:09:42,550 You just heard what I said. 794 01:06:56,640 --> 01:06:59,916 795 01:09:42,967 --> 01:09:46,467 You will obey me. 796 01:09:50,967 --> 01:09:54,800 You only do what I say. 797 01:09:55,050 --> 01:10:13,383 you will obey me and... -I want to go home because it's cold here and I will get sick. 798 01:07:20,760 --> 01:07:26,869 799 01:10:15,550 --> 01:10:21,300 You will fall asleep. 800 01:10:24,883 --> 01:10:26,883 Raise your hand. 801 01:10:32,967 --> 01:10:37,217 Con-nichi-aah! Hey, it's my turn now! Come on! 802 01:07:46,160 --> 01:07:48,833 803 01:10:37,633 --> 01:10:39,967 I'm not so bad about hypnosis! 804 01:10:40,300 --> 01:10:42,800 Kneeling! Good! 805 01:10:42,967 --> 01:10:47,217 Now lie down! Very very nice! 806 01:10:47,383 --> 01:10:49,383 Now sleep! 807 01:10:52,383 --> 01:10:55,883 Raise your hand or you will sleep too! 808 01:10:55,883 --> 01:10:58,133 Okay, I will protect you. 809 01:11:03,133 --> 01:11:05,383 Hey girl, what are you doing? 810 01:11:53,300 --> 01:11:55,800 That's not necessary. I've protected you. 811 01:11:55,967 --> 01:11:57,467 It doesn't have anything, Emilien. 812 01:09:06,080 --> 01:09:08,230 what do you mean there is no contents? 813 01:12:00,425 --> 01:12:01,300 How can it be? 814 01:12:03,717 --> 01:12:06,800 That's me. I empty the magazine. 815 01:12:08,383 --> 01:12:12,133 So... this never filled up? 816 01:12:13,217 --> 01:12:15,008 I'm worried that makes you hurt. 817 01:12:38,633 --> 01:12:40,883 I'm late. Can you help me! 818 01:12:45,133 --> 01:12:47,300 It's okay, I'll try it myself. 819 01:12:49,925 --> 01:12:52,967 Let's hurry up, jump down! Are you sure? 820 01:09:57,880 --> 01:09:59,916 821 01:10:00,080 --> 01:10:01,911 822 01:13:15,133 --> 01:13:16,925 Hurry up, catch those clowns! 823 01:13:44,300 --> 01:13:46,467 This is good for sushi! - Ah, really? 824 01:13:46,550 --> 01:13:47,800 It's deadlocked, Daniel! 825 01:14:19,633 --> 01:14:21,300 After you, Daniel 826 01:11:30,781 --> 01:11:32,174 827 01:14:34,800 --> 01:14:35,800 One is gone! 828 01:14:38,050 --> 01:14:39,883 We will get out of here. 829 01:15:00,967 --> 01:15:03,383 We are too heavy. They have good cars! 830 01:15:03,633 --> 01:15:06,300 Ask your colleagues to help us. 831 01:15:06,342 --> 01:15:08,133 Forget it. Paris police hate us. 832 01:15:09,217 --> 01:15:10,133 Aww, you just never asked politely! 833 01:15:12,383 --> 01:15:13,383 Daniel, what is...? 834 01:15:25,300 --> 01:15:30,467 You homos don't take part in the parade? 835 01:15:30,633 --> 01:15:33,550 You are not a soldier? You prefer to stay at home and swallow the remote? 836 01:15:33,800 --> 01:15:38,133 What about the love parade? Catch us if you can! 837 01:15:39,883 --> 01:15:43,217 838 01:15:44,883 --> 01:15:49,008 You're a little too much! - Do not worry! They like that! 839 01:15:51,467 --> 01:15:54,800 Catch him alive! I will kill him myself! 840 01:16:10,550 --> 01:16:12,633 Where are you? 841 01:16:14,717 --> 01:16:16,967 Where is the Trocadero? Trocadero? 842 01:16:17,383 --> 01:16:19,383 Via Chatelet! 843 01:16:36,300 --> 01:16:38,008 Watch out for the bus! 844 01:16:52,592 --> 01:16:54,675 Oh, Eiffel Tower! 845 01:17:03,133 --> 01:17:05,592 Get out of the grass! 846 01:17:19,550 --> 01:17:21,758 Get there! Okay 847 01:14:16,360 --> 01:14:17,713 848 01:17:27,300 --> 01:17:28,383 That's the other one! 849 01:17:28,383 --> 01:17:30,633 Hit the taxi 850 01:17:32,717 --> 01:17:44,383 Kamikaze! - Kamika... what? Kamikaze! -BANZAI! 851 01:18:58,217 --> 01:19:00,717 Damn it! I can't cheat it! We are too heavy! 852 01:19:00,967 --> 01:19:01,883 I'm going to come out! If you want 853 01:19:01,967 --> 01:19:04,633 - Bad idea of Emlien, think! I can not! 854 01:19:08,550 --> 01:19:10,883 Call the General. - General, you hear! 855 01:19:11,092 --> 01:19:14,300 It's very clear! How is your tour? 856 01:19:14,550 --> 01:19:16,133 It's fun! 857 01:19:16,383 --> 01:19:21,008 Tell him to block the exit of the Dauphine tunnel. We will trap them! 858 01:19:21,383 --> 01:19:22,883 No problem! Give me 5 minutes. 859 01:19:24,133 --> 01:19:25,467 Hello, what's wrong? 860 01:19:25,467 --> 01:19:29,217 Picard? This is Bertineau speaking. - What's the matter, sir? 861 01:19:29,217 --> 01:19:34,050 Do you have one or two tanks? - Of course I have. 862 01:19:36,633 --> 01:19:38,300 we arrive soon, he better be fast! 863 01:19:50,467 --> 01:19:52,967 Where are they. What did he do? 864 01:19:54,925 --> 01:19:57,717 Okay sir, the tunnel has been blocked. 865 01:19:57,717 --> 01:20:00,383 4 minutes 32 seconds. -Good sir. 866 01:20:00,717 --> 01:20:01,883 - Grip! 867 01:20:07,883 --> 01:20:11,717 I don't want to play! - Do you want to be shot? 868 01:20:11,717 --> 01:20:14,383 No, I don't want to hit a tank! 869 01:20:15,300 --> 01:20:18,800 Daniel, I want to spend time with Petra before I die! 870 01:20:18,842 --> 01:20:21,467 Don't worry, I'll take you to heaven! 871 01:20:23,800 --> 01:20:26,092 I want to stay on earth, Daniel! 872 01:21:05,633 --> 01:21:06,967 873 01:21:07,633 --> 01:21:08,967 You scared me again! 874 01:21:09,842 --> 01:21:12,425 Maybe one day you have to trust me! 875 01:21:17,050 --> 01:21:20,633 The minister said, you are very great. Be the driver in Japan. 876 01:21:21,133 --> 01:21:25,217 Thank you but now, I just want to go home. 877 01:21:25,508 --> 01:21:29,383 Yes, we will go home. Where do you want to go down? 878 01:21:35,133 --> 01:21:36,300 Don't turn on the TV! 879 01:21:36,300 --> 01:21:39,383 Only 5 minutes. I want to see your father. 880 01:21:48,633 --> 01:21:52,050 That's like Daniel's taxi! 881 01:22:00,550 --> 01:22:01,633 Emilien! 882 01:22:12,383 --> 01:22:18,383 So, that's the latest model. Stealth taxis. 883 01:22:20,633 --> 01:22:25,425 I'll drop you at the Tribune. This place makes me sick. 884 01:22:26,300 --> 01:22:27,425 Emilien!