1 00:00:00,000 --> 00:04:40,000 Tale_Of_Tales 2 00:04:43,834 --> 00:04:45,709 Please, my love. 3 00:04:45,917 --> 00:04:48,626 Please, my dearest. Do not be upset. 4 00:04:48,834 --> 00:04:50,917 It was a mistake. 5 00:04:51,126 --> 00:04:54,876 I didn't know she was in this condition. My love, please. 6 00:05:16,334 --> 00:05:17,792 Please, my love... 7 00:05:37,376 --> 00:05:39,459 Forgive me, my love. 8 00:05:45,292 --> 00:05:47,167 I will make you happy. 9 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 Who are you? 10 00:06:40,292 --> 00:06:42,584 I would not bother you 11 00:06:42,792 --> 00:06:46,334 if I were not certain that Your Majesties 12 00:06:46,542 --> 00:06:51,042 will attach great importance to what I'm about to say. 13 00:06:51,251 --> 00:06:54,792 I've heard the promises of many charlatans before. 14 00:06:55,209 --> 00:06:57,917 And you have put many in the stocks. 15 00:06:58,126 --> 00:07:02,042 Fortunately, that does not concern me. 16 00:07:02,251 --> 00:07:04,959 You seem very sure of yourself. 17 00:07:06,126 --> 00:07:08,209 What will it cost? 18 00:07:09,459 --> 00:07:12,834 An act of courage and of sacrifice. 19 00:07:13,042 --> 00:07:14,917 What d'you mean by that? 20 00:07:15,126 --> 00:07:18,876 Birth is always stained by death. 21 00:07:19,084 --> 00:07:23,042 And death, in turn, is simply one element of birth 22 00:07:23,876 --> 00:07:27,417 and not even the most dramatic one. 23 00:07:27,626 --> 00:07:30,959 Be less mysterious. Come to the point. 24 00:07:33,042 --> 00:07:34,917 You want a child? 25 00:07:37,209 --> 00:07:41,376 Every new life calls for a life to be lost. 26 00:07:41,751 --> 00:07:45,917 The equilibrium of the world must be maintained. 27 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 Do you understand? 28 00:07:48,751 --> 00:07:53,126 I am prepared to die in order to feel life grow inside me. 29 00:07:53,626 --> 00:07:57,792 We are speaking of possibility, not certainty. 30 00:07:58,626 --> 00:08:01,417 Are you willing to accept the risk? 31 00:08:01,626 --> 00:08:03,501 What must we do? 32 00:08:07,584 --> 00:08:10,709 Hunt down a sea monster. 33 00:08:11,126 --> 00:08:15,292 Cut out its heart and have it cooked by a virgin. 34 00:08:15,501 --> 00:08:18,417 But she must be alone. 35 00:08:20,501 --> 00:08:24,376 When Your Majesty eats the heart 36 00:08:25,209 --> 00:08:30,417 you will become pregnant instantly. 37 00:13:40,501 --> 00:13:42,376 Which is the girl? 38 00:13:48,834 --> 00:13:50,709 You, come here. 39 00:13:55,709 --> 00:13:57,792 You are still a virgin, right? 40 00:13:58,417 --> 00:14:00,709 Come with me, the queen needs you. 41 00:14:01,959 --> 00:14:03,417 Hurry UP! 42 00:16:05,084 --> 00:16:08,209 It's coming, Your Majesty. It's coming. 43 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 What's happening? What's happening? 44 00:19:39,917 --> 00:19:43,042 SIXTEEN YEARS LATER 45 00:19:46,959 --> 00:19:48,626 Elias! 46 00:19:57,167 --> 00:19:58,834 Elias! 47 00:19:59,459 --> 00:20:01,751 Where are you, my DOV? 48 00:20:11,959 --> 00:20:13,626 Stop! 49 00:20:15,501 --> 00:20:17,376 Elias! 50 00:22:51,334 --> 00:22:53,209 Your Highness! 51 00:22:59,459 --> 00:23:01,334 Your Highness! 52 00:23:13,001 --> 00:23:14,459 Your Highness! 53 00:23:31,751 --> 00:23:33,417 Your Highness! 54 00:23:45,126 --> 00:23:46,792 Your Highness! 55 00:23:49,667 --> 00:23:51,542 Your Highness! 56 00:23:56,334 --> 00:23:59,876 Why must you continue to disobey my commands? 57 00:24:00,917 --> 00:24:03,001 How many times have I told you? 58 00:24:04,251 --> 00:24:07,167 They must stop seeing each other. 59 00:24:08,626 --> 00:24:13,209 The next time that bastard boy of yours comes anywhere near my son 60 00:24:13,626 --> 00:24:15,584 I will throw you both out. 61 00:24:16,542 --> 00:24:18,001 You understand? 62 00:24:19,459 --> 00:24:21,126 Don't look at me! 63 00:24:23,167 --> 00:24:24,834 Now go. 64 00:24:36,542 --> 00:24:40,709 What does she have to do with this? What has she done wrong? 65 00:24:42,167 --> 00:24:44,876 Take it out on me if you have to, but leave her out of it. 66 00:24:45,084 --> 00:24:47,376 How dare you talk to me like that? 67 00:24:47,584 --> 00:24:50,292 You disrespect me and you disobey me. 68 00:24:50,501 --> 00:24:53,001 You know you were not supposed to see him. 69 00:24:54,876 --> 00:24:56,542 Come here. 70 00:25:02,167 --> 00:25:04,459 Elias, you are a prince. 71 00:25:05,501 --> 00:25:08,626 You cannot befriend of a son of a servant. 72 00:25:10,084 --> 00:25:12,376 But I like being with him. 73 00:25:12,792 --> 00:25:15,751 He's like a brother to me, I will see him whenever I want. 74 00:25:15,959 --> 00:25:17,417 A brother? 75 00:25:17,626 --> 00:25:21,584 The only one bond of blood that you have is with me. 76 00:25:22,209 --> 00:25:23,876 Your mother! 77 00:25:24,459 --> 00:25:28,626 And it's to me that you owe respect and obedience. 78 00:25:28,834 --> 00:25:31,959 I am your queen, don't you ever forget it. 79 00:25:35,334 --> 00:25:37,209 You owe me an apology. 80 00:25:40,709 --> 00:25:42,292 I'm sorry, mother. 81 00:25:45,709 --> 00:25:47,167 Come. 82 00:25:56,334 --> 00:25:57,792 My son... 83 00:26:04,251 --> 00:26:08,417 If I ever see you with him again, you will both regret it. 84 00:28:34,042 --> 00:28:37,376 Who sings with such a beautiful voice? 85 00:28:40,501 --> 00:28:43,626 Where have you been hiding all this time? 86 00:28:45,084 --> 00:28:48,209 How is it that I have never met you? 87 00:28:48,417 --> 00:28:50,917 Never even seen you? 88 00:28:52,792 --> 00:28:54,876 How old are you? 89 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 Seventeen? 90 00:28:58,001 --> 00:28:59,876 Eighteen? 91 00:29:01,126 --> 00:29:04,459 No, don't go! Don't go! Don't hide! 92 00:29:04,667 --> 00:29:06,959 Stay out in the sunlight. 93 00:29:07,167 --> 00:29:12,709 Please, stay out to warm your cold king. 94 00:29:14,459 --> 00:29:19,667 Oh I see! So you want to play hard to get. 95 00:29:20,501 --> 00:29:22,376 Well, so be it. 96 00:29:23,001 --> 00:29:26,126 I have fought many wars in my time. 97 00:29:26,751 --> 00:29:32,626 And even the most impregnable fortress surrenders at last. 98 00:30:03,417 --> 00:30:04,667 Who is it? 99 00:30:04,876 --> 00:30:07,376 I have a gift for you, from your king. 100 00:30:38,001 --> 00:30:39,667 What is it? 101 00:30:59,459 --> 00:31:01,334 It's beautiful! 102 00:31:03,209 --> 00:31:05,917 - Let me try it, Dora. - Wait. 103 00:31:06,126 --> 00:31:07,584 Wait! 104 00:31:07,792 --> 00:31:11,751 - Dora, please... - Get the mirror. 105 00:31:25,084 --> 00:31:26,542 Stop it! 106 00:31:28,417 --> 00:31:30,917 You don't think we have to give it back? 107 00:31:31,542 --> 00:31:33,626 To the king? 108 00:31:34,876 --> 00:31:35,917 No. 109 00:31:36,751 --> 00:31:38,834 What good is it to us? 110 00:31:39,459 --> 00:31:42,584 Makes us look more beautiful. Don't you think? 111 00:31:42,792 --> 00:31:46,334 But whoever sees us? We're always shut up inside here. 112 00:31:48,834 --> 00:31:51,959 I see you, silly. 113 00:31:54,876 --> 00:31:56,542 There... 114 00:31:57,584 --> 00:31:59,876 Okay, I'll keep this. 115 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 - At the closing of the day, oh Lord. - Watch over us as we sleep. 116 00:32:19,209 --> 00:32:22,334 Keep us safe and warm in Your heart. 117 00:32:54,876 --> 00:32:56,334 Who is it? 118 00:32:58,626 --> 00:33:02,167 It's me... your king. 119 00:33:04,251 --> 00:33:06,334 Did you like my present? 120 00:33:07,167 --> 00:33:09,251 Have you tried it on? 121 00:33:11,334 --> 00:33:14,251 My royal heart is very generous, you know? 122 00:33:16,959 --> 00:33:19,709 Ever since this morning when I first heard you sing, 123 00:33:19,917 --> 00:33:22,626 I have been burning in the furnace of desire. Come on! 124 00:33:22,834 --> 00:33:25,334 Open up this door, so I can see you. 125 00:33:31,126 --> 00:33:32,251 Hello? 126 00:33:33,417 --> 00:33:36,126 Sir, there must be some misunderstanding... 127 00:33:40,917 --> 00:33:42,584 I see... 128 00:33:44,042 --> 00:33:46,542 You are going to tease me, aren't you? 129 00:33:49,251 --> 00:33:51,751 Let me see you, for heaven's sake! 130 00:33:57,584 --> 00:33:59,667 You like playing with your king? 131 00:34:00,501 --> 00:34:02,584 Play with you, sir? 132 00:34:02,792 --> 00:34:04,876 Oh no! 133 00:34:05,084 --> 00:34:09,501 I'm just a poor girl, I don't deserve the honor you bestow on me. 134 00:34:11,126 --> 00:34:15,292 The honor! What honor! It's desire that drives me. 135 00:34:15,501 --> 00:34:18,417 Open up this door, let me in. Let me see you, for damned sake! 136 00:34:19,459 --> 00:34:22,584 - Dora, what shall we do? - Let me think. 137 00:34:22,792 --> 00:34:25,709 We must not let an opportunity like this get away. 138 00:34:26,751 --> 00:34:29,251 - Your Majesty... - Yes? 139 00:34:29,459 --> 00:34:33,001 You can't imagine how the modesty of this young virgin 140 00:34:33,209 --> 00:34:35,709 is being put to the test by your offer. 141 00:34:35,917 --> 00:34:37,376 I... 142 00:34:39,042 --> 00:34:41,542 All my heart's aflutter. 143 00:34:41,751 --> 00:34:43,834 I feel faint. 144 00:34:44,459 --> 00:34:47,584 But all I can promise you today 145 00:34:47,792 --> 00:34:49,876 is this: 146 00:34:50,084 --> 00:34:53,626 come back in a week's time 147 00:34:53,834 --> 00:34:56,542 and I will give you a part of me 148 00:34:56,751 --> 00:34:59,876 that alone illustrates my beauty. 149 00:35:01,959 --> 00:35:07,167 Which part of your body will you grant me? 150 00:35:11,751 --> 00:35:15,501 A finger, Your Majesty. 151 00:35:18,834 --> 00:35:20,501 A finger? 152 00:35:23,417 --> 00:35:25,084 A finger... 153 00:35:28,209 --> 00:35:33,834 Well... All right, my jasmine flower, my little honeysuckle. 154 00:35:35,501 --> 00:35:37,167 I shall wait 155 00:35:37,376 --> 00:35:41,542 and I shall return and admire the eighth wonder of the world, 156 00:35:41,751 --> 00:35:44,459 your rosy maidenly finger. 157 00:35:49,459 --> 00:35:51,542 What shall we do, Dora? 158 00:35:53,417 --> 00:35:55,084 We'll think of something. 159 00:36:32,792 --> 00:36:36,334 This next piece I composed myself for my father, 160 00:36:36,542 --> 00:36:38,667 to whom I dedicate it with all my heart. 161 00:39:33,126 --> 00:39:36,542 "He grabs the iron bars pulling and shaking them, 162 00:39:36,751 --> 00:39:40,084 bending the metal and tearing the bars from the wall." 163 00:39:40,292 --> 00:39:43,417 Could you just read the part where they kiss? 164 00:39:46,542 --> 00:39:49,667 "Then the queen her arms extends, 165 00:39:49,876 --> 00:39:52,792 and to her breast his head she bends, 166 00:39:53,001 --> 00:39:56,126 and on the bed in warm embrace, 167 00:39:56,334 --> 00:39:59,251 the queen displays her radiant face." 168 00:40:00,084 --> 00:40:02,792 Now Lancelot has what he desires, 169 00:40:03,001 --> 00:40:05,917 the queen's embrace sets him on fire, 170 00:40:06,167 --> 00:40:10,501 so sweet a game to kiss and hold. 171 00:40:10,709 --> 00:40:14,251 Such pleasure this, if truth be told, 172 00:40:14,459 --> 00:40:19,042 no one ever felt before, such joy in loving they adore." 173 00:40:22,167 --> 00:40:23,834 And now we should leave. 174 00:40:25,501 --> 00:40:27,584 Could we read it again? 175 00:40:43,209 --> 00:40:45,292 - Your Majesty. - Yes? 176 00:40:45,501 --> 00:40:48,626 - Some papers to sign. - Later. Later. 177 00:40:48,834 --> 00:40:53,001 I'm sorry, Your Majesty, they are rather urgent, people want paying. 178 00:40:53,209 --> 00:40:55,292 All is so urgent. 179 00:41:40,042 --> 00:41:41,917 My lord and father, 180 00:41:42,126 --> 00:41:44,834 at my age a girl should already know 181 00:41:45,042 --> 00:41:47,792 what sort of gallantries men are capable of. 182 00:41:49,626 --> 00:41:52,751 She should be learning to distinguish whose heart is sincere 183 00:41:52,959 --> 00:41:54,959 and who instead tells lies. 184 00:41:55,167 --> 00:41:59,501 If I stay here, my head will always be empty, 185 00:41:59,709 --> 00:42:02,042 and I fear my heart will be too. 186 00:42:02,251 --> 00:42:07,042 Before long you will be old enough to be married 187 00:42:07,251 --> 00:42:10,334 and then you will depart these walls forever. 188 00:42:11,334 --> 00:42:12,792 Well... 189 00:42:13,834 --> 00:42:16,959 If that is indeed the case, 190 00:42:17,167 --> 00:42:19,251 then find me a husband. 191 00:42:22,584 --> 00:42:24,251 A husband? 192 00:42:25,084 --> 00:42:27,917 What sort of husband would you like? 193 00:42:28,626 --> 00:42:32,167 Well... I'd like my husband to be 194 00:42:32,376 --> 00:42:36,334 courageous and strong and... 195 00:42:37,376 --> 00:42:39,042 handsome. 196 00:42:39,251 --> 00:42:41,667 I'm sure such a man exists, 197 00:42:41,876 --> 00:42:43,959 but until we find him, 198 00:42:44,167 --> 00:42:45,626 please, 199 00:42:45,834 --> 00:42:50,001 do not agitate yourself over a future none of us can predict. 200 00:42:50,209 --> 00:42:53,126 Now, let us finish our supper. 201 00:43:02,001 --> 00:43:04,709 - What is it, my dear? - It's not cooked enough. 202 00:43:07,376 --> 00:43:08,834 Really? 203 00:43:27,167 --> 00:43:30,084 Yes, yes, yes... 204 00:43:31,542 --> 00:43:33,001 Hello? 205 00:43:36,959 --> 00:43:38,417 Hello? 206 00:45:53,417 --> 00:45:55,292 Elias! 207 00:46:05,292 --> 00:46:07,167 Come, my DOY- 208 00:46:09,876 --> 00:46:11,542 Come near me. 209 00:46:12,876 --> 00:46:15,584 I can't make up my mind about the earrings tonight. 210 00:46:15,792 --> 00:46:18,917 Would you help me? Which one do you like better. 211 00:46:23,917 --> 00:46:25,376 Should we try them on? 212 00:46:35,709 --> 00:46:37,584 Did you take your lesson? 213 00:46:39,042 --> 00:46:40,709 Yes, earlier. 214 00:46:57,376 --> 00:46:59,251 MaY I go now? 215 00:47:00,292 --> 00:47:01,751 Of course. 216 00:47:03,626 --> 00:47:05,084 Good night. 217 00:47:10,292 --> 00:47:11,751 Elias... 218 00:47:12,792 --> 00:47:14,876 You won't believe this. 219 00:47:15,084 --> 00:47:16,334 What happened? 220 00:47:16,751 --> 00:47:18,834 I was just in your mother's room. 221 00:47:20,292 --> 00:47:23,626 - What? - Don't worry. I was in her room. 222 00:47:24,251 --> 00:47:26,126 She thought I was you. 223 00:47:26,959 --> 00:47:29,042 No... impossible... 224 00:47:30,709 --> 00:47:33,209 - You are playing with me. - She thought I was you. 225 00:47:33,417 --> 00:47:36,501 I was in her room... me! 226 00:47:37,167 --> 00:47:40,084 - You are not joking? - She thought I was you, I swear. 227 00:47:40,292 --> 00:47:42,584 She actually called me Elias. 228 00:47:44,042 --> 00:47:46,126 Do you know what this means? 229 00:47:47,167 --> 00:47:48,626 What? 230 00:47:49,251 --> 00:47:52,167 If we've managed to fool even my mother, 231 00:47:52,584 --> 00:47:54,917 we can do whatever we want. 232 00:47:56,959 --> 00:47:59,876 - What? - I'll be eighteen soon. 233 00:48:01,334 --> 00:48:05,501 Then I'll have the throne and we can take it in turns being king. 234 00:48:05,709 --> 00:48:07,584 - What? Take turns? - Yes. 235 00:48:07,792 --> 00:48:10,292 Me one day, you the next. What do you say? 236 00:48:10,709 --> 00:48:13,001 - Me, king? - Yes. 237 00:48:13,209 --> 00:48:15,292 Imagine how happy my mother will be. 238 00:48:15,917 --> 00:48:18,001 You could do whatever you wanted. 239 00:48:18,209 --> 00:48:20,709 Maybe I could make her a noblewoman 240 00:48:20,917 --> 00:48:23,001 and maybe she could have a little castle as well. 241 00:48:23,209 --> 00:48:26,751 We're king, we don't have to listen anybody. 242 00:48:26,959 --> 00:48:29,042 We could give her everything she desires. 243 00:48:29,459 --> 00:48:31,542 - Everything. - Just perfect! 244 00:48:32,792 --> 00:48:35,084 But we have to keep this a secret. 245 00:48:35,292 --> 00:48:36,334 Yes! 246 00:48:36,542 --> 00:48:38,834 Between you and me, nobody can know. 247 00:48:41,126 --> 00:48:44,042 - Who is it? - It's me, your mother. 248 00:48:46,126 --> 00:48:47,792 One moment! 249 00:48:48,334 --> 00:48:49,376 This way. 250 00:48:49,584 --> 00:48:51,251 Jonah, my jacket! 251 00:48:53,209 --> 00:48:55,084 Help me. 252 00:48:56,084 --> 00:48:57,959 Come in, mother. 253 00:49:04,667 --> 00:49:06,334 What is it? 254 00:49:08,001 --> 00:49:12,167 Nothing... I just wanted to see you. 255 00:49:22,792 --> 00:49:25,084 You have my hands. 256 00:49:25,709 --> 00:49:29,251 Even though you were inside me only one night, 257 00:49:29,459 --> 00:49:32,001 you still managed to take on my form. 258 00:49:35,542 --> 00:49:38,459 You have no idea how much I wanted you. 259 00:49:40,501 --> 00:49:43,626 How much I sacrificed for you. 260 00:49:44,792 --> 00:49:46,876 You told me many times before. 261 00:49:52,167 --> 00:49:55,292 No one will ever love you like I do. 262 00:50:19,667 --> 00:50:21,334 See you tomorrow? 263 00:50:21,959 --> 00:50:23,209 YES. 264 00:52:50,292 --> 00:52:52,209 Your Highness, please. 265 00:53:07,876 --> 00:53:09,542 Your Highness! 266 00:53:12,376 --> 00:53:14,876 What are you doing? Where are you going? 267 00:53:15,709 --> 00:53:17,167 Jonah! 268 00:53:18,001 --> 00:53:19,876 What are you doing? 269 00:53:22,792 --> 00:53:25,501 Jonah! Why are you leaving? 270 00:53:25,709 --> 00:53:27,376 I have to go. 271 00:53:28,209 --> 00:53:29,417 Why? What's happened? 272 00:53:29,626 --> 00:53:32,167 I have to, don't ask me anything more. 273 00:53:32,376 --> 00:53:34,459 You can't just leave like this. 274 00:53:34,667 --> 00:53:36,751 I've made up my mind, I have no choice. 275 00:53:36,959 --> 00:53:39,042 Please, be well and don't forget me. 276 00:53:40,084 --> 00:53:41,334 No! 277 00:53:41,542 --> 00:53:44,876 I'm your king and I order you to stay. 278 00:53:49,251 --> 00:53:52,167 Come... Look. 279 00:54:14,459 --> 00:54:17,792 You come to this spring every day 280 00:54:18,417 --> 00:54:20,917 and here you will see the flow of my life. 281 00:54:21,542 --> 00:54:23,834 If the water runs clear, 282 00:54:24,042 --> 00:54:26,751 you will know that my life too is clear and serene. 283 00:54:26,959 --> 00:54:30,917 If it runs muddy, you will know that I am in trouble. 284 00:54:32,167 --> 00:54:37,167 If it dries up, you will know that I have too reached my end. 285 00:55:34,251 --> 00:55:36,959 You! Stop that! 286 00:55:39,667 --> 00:55:41,542 Get away from here! 287 00:55:42,376 --> 00:55:43,834 Go! 288 00:57:28,626 --> 00:57:30,501 Dora... 289 00:57:32,584 --> 00:57:34,251 Dora... 290 00:57:44,042 --> 00:57:46,542 Here I am, my little darling. 291 00:57:49,251 --> 00:57:52,584 Having counted the days and numbered the nights, 292 00:57:52,792 --> 00:57:54,876 at long last, 293 00:57:55,667 --> 00:57:57,751 your king is here. 294 00:57:59,001 --> 00:58:00,251 Now... 295 00:58:01,292 --> 00:58:05,667 my precious one, show me what you promised. 296 00:58:13,834 --> 00:58:15,667 Dora! Dora! 297 00:58:27,792 --> 00:58:29,459 Beautiful! 298 00:58:29,667 --> 00:58:31,751 So soft and tender. 299 00:58:33,834 --> 00:58:35,709 Sweet smelling. 300 00:58:44,667 --> 00:58:47,167 Now, my dearest heart, 301 00:58:47,376 --> 00:58:50,501 now that you have shown me your beautiful finger, 302 00:58:50,917 --> 00:58:54,667 show me the rest, show me your face, 303 00:58:54,876 --> 00:58:59,167 show me your mouth, your neck, so I can kiss it. Please! 304 00:59:07,167 --> 00:59:10,292 Now courtesy demands that I ask 305 00:59:10,501 --> 00:59:13,959 for something that I could freely take, 306 00:59:14,167 --> 00:59:16,042 without any pretext. 307 00:59:16,251 --> 00:59:18,334 I'm your king, don't forget! 308 00:59:20,084 --> 00:59:21,751 Your Majesty... 309 00:59:22,167 --> 00:59:23,834 my royal lord, 310 00:59:24,667 --> 00:59:27,376 since you have deigned 311 00:59:27,584 --> 00:59:31,126 to demean yourself, leaving your lofty chambers 312 00:59:31,334 --> 00:59:34,042 to come to this lowly pigsty, 313 00:59:34,251 --> 00:59:39,251 far be it from me to dispute the will of such a great king. 314 00:59:39,667 --> 00:59:42,167 Therefore... 315 00:59:42,376 --> 00:59:44,459 I am ready 316 00:59:44,667 --> 00:59:47,167 and willing to grant your desires. 317 00:59:48,209 --> 00:59:53,209 I only ask of you this one favor. 318 00:59:53,417 --> 00:59:55,084 Of course. 319 00:59:55,292 --> 00:59:58,417 I be welcomed into your bed 320 00:59:58,626 --> 01:00:01,334 in the darkness of the night, 321 01:00:01,542 --> 01:00:03,626 without any candles, 322 01:00:03,834 --> 01:00:06,959 for my heart could not withstand 323 01:00:07,167 --> 01:00:09,667 you seeing me naked. 324 01:00:10,709 --> 01:00:13,417 Of course, my beautiful angel. 325 01:00:13,626 --> 01:00:15,292 Anything you like. 326 01:00:47,584 --> 01:00:49,251 Do it! 327 01:00:51,959 --> 01:00:53,626 More. 328 01:00:56,334 --> 01:00:59,251 Let me see. Let me see. 329 01:00:59,459 --> 01:01:01,334 Okay. Hold it. 330 01:01:01,959 --> 01:01:03,417 Hold it. 331 01:01:08,626 --> 01:01:11,334 Good ".good". 332 01:01:13,626 --> 01:01:15,292 And the other one. 333 01:01:16,959 --> 01:01:19,042 Shut up, Imma! 334 01:02:35,751 --> 01:02:38,876 Keep us safe and warm in your heart. 335 01:02:39,459 --> 01:02:43,001 Always and forever and ever, keep us warm... 336 01:02:43,209 --> 01:02:46,126 And safe from everything. 337 01:04:03,209 --> 01:04:04,876 Guards! 338 01:04:05,292 --> 01:04:06,959 Guards! 339 01:04:12,584 --> 01:04:14,667 You summoned me, Your Majesty. 340 01:04:14,876 --> 01:04:17,126 Silence! You tricked me, you witch! 341 01:04:19,542 --> 01:04:21,417 Throw her out. 342 01:04:21,626 --> 01:04:23,084 No! 343 01:04:23,292 --> 01:04:26,084 Throw her out. Now! Do it! 344 01:04:27,792 --> 01:04:30,292 You wanted me to come! 345 01:05:23,209 --> 01:05:25,501 What are you doing up there? 346 01:05:29,667 --> 01:05:31,751 There is nothing to laugh at. 347 01:05:33,834 --> 01:05:36,126 I'm not funny! 348 01:05:38,917 --> 01:05:41,667 - Help me down! - Yes, I'll help you down. 349 01:05:49,876 --> 01:05:52,376 You shouldn't be up in a tree at your age. 350 01:05:52,584 --> 01:05:54,459 Help me down. 351 01:06:00,084 --> 01:06:02,584 Oh dear, oh dear... 352 01:06:04,667 --> 01:06:06,751 All this complaining. 353 01:06:11,959 --> 01:06:13,834 Now, now... 354 01:06:30,917 --> 01:06:32,792 Come on now. 355 01:06:36,959 --> 01:06:39,459 There we go. 356 01:06:41,542 --> 01:06:44,667 Come on... Come on... 357 01:06:47,584 --> 01:06:49,251 There... 358 01:06:51,334 --> 01:06:53,417 This too will pass. 359 01:06:53,834 --> 01:06:55,917 Everything passes. 360 01:09:28,209 --> 01:09:30,709 Doctor! Doctor! 361 01:09:30,917 --> 01:09:33,417 Come quick, the king needs you right away. 362 01:09:33,626 --> 01:09:35,709 I'm coming. I'm coming. 363 01:09:38,001 --> 01:09:40,084 Your Majesty, the doctor! 364 01:09:47,167 --> 01:09:49,251 It's a respiratory problem. 365 01:09:49,459 --> 01:09:51,542 What are your symptoms? 366 01:09:51,751 --> 01:09:53,834 Not me! Not me! 367 01:09:58,417 --> 01:10:00,501 - Come. - What's this? 368 01:10:00,709 --> 01:10:02,292 Come! 369 01:10:03,001 --> 01:10:05,917 Come... Please... 370 01:10:06,126 --> 01:10:09,459 - Come! - Yes, Your Majesty. 371 01:10:11,126 --> 01:10:13,209 Please... Please... 372 01:10:17,792 --> 01:10:21,959 - What is this? - I don't know what beast this is! 373 01:10:25,292 --> 01:10:27,792 Oh dear! That's not good. 374 01:10:30,917 --> 01:10:32,584 Do something! 375 01:10:34,459 --> 01:10:36,751 Your Highness... 376 01:10:37,584 --> 01:10:39,667 Oh, dear... 377 01:10:50,292 --> 01:10:51,959 Your Highness... 378 01:10:53,209 --> 01:10:54,876 Unfortunately... 379 01:11:07,959 --> 01:11:09,001 Doctor... 380 01:11:11,542 --> 01:11:14,667 You must tell no one of what you have seen this evening. 381 01:11:15,292 --> 01:11:17,792 - Your Majesty... - No one! 382 01:11:52,584 --> 01:11:55,084 This is my favorite color. 383 01:11:56,126 --> 01:11:59,667 - I love this. - Neckline is very attractive. 384 01:12:05,084 --> 01:12:07,792 So have you found something to please you? 385 01:12:08,001 --> 01:12:11,126 Yes. They are all so beautiful. 386 01:12:11,542 --> 01:12:13,626 Why did you send for them? 387 01:12:14,042 --> 01:12:17,167 You want to look beautiful on your wedding day, don't you? 388 01:12:19,042 --> 01:12:21,751 So, I'm to be married? 389 01:12:21,959 --> 01:12:23,626 Of course. 390 01:12:23,834 --> 01:12:27,792 You were right, Violet. It's time I found you a husband. 391 01:12:28,001 --> 01:12:31,542 I understand you are bored living here with us at the castle 392 01:12:31,751 --> 01:12:35,501 and in this way you can venture forth and discover new places. 393 01:12:35,709 --> 01:12:39,459 - It's what you wanted. - Yes! 394 01:12:39,667 --> 01:12:42,792 Then, who will my husband be, father? 395 01:12:43,001 --> 01:12:44,667 Well... 396 01:12:45,084 --> 01:12:48,626 He will be braver than the most valiant knight 397 01:12:48,834 --> 01:12:51,959 and wiser even than our own court doctor. 398 01:12:52,792 --> 01:12:54,251 Thank you. 399 01:12:54,459 --> 01:12:58,501 - What is his name? - Not even I know his name yet. 400 01:13:00,292 --> 01:13:03,834 How can that be? Do you not know him? 401 01:13:04,667 --> 01:13:07,376 Surely, as an avid reader you know that 402 01:13:07,584 --> 01:13:10,917 the husband of a princess can only be discovered through a tournament. 403 01:13:11,751 --> 01:13:13,834 So I won't choose him myself. 404 01:13:14,042 --> 01:13:16,167 What if I don't love him? 405 01:13:18,001 --> 01:13:22,167 You will love him, Violet. You will. 406 01:13:23,001 --> 01:13:28,001 Of course, it is possible that no suitor will pass the test. 407 01:13:31,126 --> 01:13:33,001 Then what will I do? 408 01:13:33,209 --> 01:13:36,126 Then fate will have decided 409 01:13:36,334 --> 01:13:39,876 that you must live a while longer with your old father. 410 01:13:41,126 --> 01:13:42,792 Your turn. 411 01:14:15,501 --> 01:14:17,584 This is the hide of a sow. 412 01:14:19,042 --> 01:14:20,501 No. 413 01:14:23,001 --> 01:14:24,667 Next! 414 01:14:31,959 --> 01:14:35,084 - He is very serious. - He's old. 415 01:14:51,334 --> 01:14:54,542 Verrus singularis silvano. 416 01:14:59,042 --> 01:15:00,501 No. 417 01:15:03,917 --> 01:15:07,251 Verrus singularis silvano... No! 418 01:15:07,459 --> 01:15:09,126 Next! 419 01:15:28,417 --> 01:15:30,709 - Father... - A moment! 420 01:15:31,334 --> 01:15:34,667 - What is it? - Please, I'm longing to know. 421 01:15:34,876 --> 01:15:38,001 Just tell me what piece that strange hide belongs to. 422 01:15:38,209 --> 01:15:40,084 No, it's forbidden. 423 01:15:40,917 --> 01:15:43,834 - I won't tell a soul. - It's impossible. 424 01:15:44,667 --> 01:15:46,751 I'm your daughter! 425 01:15:49,876 --> 01:15:53,626 Oh very well, I can deny you nothing. 426 01:15:55,501 --> 01:15:58,626 You wish to know to which beast this hide belongs? 427 01:15:58,834 --> 01:16:00,084 YES. 428 01:16:01,751 --> 01:16:04,876 It is the skin of a flea. 429 01:16:14,251 --> 01:16:15,709 Continue. 430 01:16:22,209 --> 01:16:23,876 Giant manatee. 431 01:16:27,792 --> 01:16:29,667 Sorry. 432 01:16:29,876 --> 01:16:31,334 No. 433 01:16:33,459 --> 01:16:35,126 Next! 434 01:16:48,417 --> 01:16:49,876 No, no... 435 01:16:50,292 --> 01:16:53,417 Everyone has the right to guess. 436 01:16:53,626 --> 01:16:55,709 - Father... - It's fine. 437 01:17:16,126 --> 01:17:17,584 Flea. 438 01:17:22,417 --> 01:17:23,667 What? 439 01:17:26,542 --> 01:17:27,667 Flea! 440 01:17:44,667 --> 01:17:46,126 Violet! 441 01:17:57,584 --> 01:17:59,042 No! 442 01:17:59,251 --> 01:18:00,709 Violet! 443 01:18:00,917 --> 01:18:02,584 No! Wait! 444 01:18:03,209 --> 01:18:05,001 Please, StOP! 445 01:18:08,001 --> 01:18:10,834 I never imagined anyone would guess. 446 01:18:11,959 --> 01:18:13,626 I'm sorry. 447 01:18:13,834 --> 01:18:15,501 I understand. 448 01:18:16,126 --> 01:18:20,501 It was never my intention that I would give you to such a monster. 449 01:18:21,959 --> 01:18:25,292 But what can I do? You heard the proclamation. 450 01:18:25,501 --> 01:18:28,834 I can't go back on my word. Violet! 451 01:18:29,251 --> 01:18:32,792 Patience, my blessed child. 452 01:18:33,417 --> 01:18:36,334 Perhaps... Perhaps... Violet... 453 01:18:38,001 --> 01:18:42,376 Perhaps the will of God is behind this unusual fate. 454 01:18:43,834 --> 01:18:46,959 I know you are scared but... 455 01:18:47,584 --> 01:18:51,959 My heart tells me that you will find a strength to be happy. 456 01:18:53,001 --> 01:18:54,667 Happy? 457 01:18:56,334 --> 01:19:00,084 You tried to deceive me with your words, father! 458 01:19:00,292 --> 01:19:03,834 Your heart tells you? You have no heart! 459 01:19:04,042 --> 01:19:08,001 Silence! You forget the duties and obligations of a king. 460 01:19:10,709 --> 01:19:12,792 You're not a king. 461 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 You're not even a man. 462 01:19:15,917 --> 01:19:18,001 Not even a beast. 463 01:19:18,209 --> 01:19:21,334 Beasts at least love their offspring. 464 01:19:21,542 --> 01:19:23,626 They try to protect them. 465 01:19:23,834 --> 01:19:27,167 But not you. I'm nothing to you. 466 01:19:29,459 --> 01:19:32,167 I wish that my mother had strangled me in my crib 467 01:19:32,376 --> 01:19:34,209 instead of leaving me in your hands. 468 01:19:34,417 --> 01:19:36,084 Silence! 469 01:19:36,292 --> 01:19:38,792 Whatever I do is done well. 470 01:19:40,292 --> 01:19:45,084 No one has the right to question my will, least of all my daughter! 471 01:20:07,584 --> 01:20:12,167 Fear not, your obligations shall be respected. 472 01:20:12,376 --> 01:20:16,542 No one will be able to say that the king did not keep to his word. 473 01:23:11,334 --> 01:23:12,792 Sit. 474 01:25:02,167 --> 01:25:05,084 I'm sorry, Your Majesty, I've looked everywhere. 475 01:25:05,292 --> 01:25:06,959 I can't find him. 476 01:25:10,292 --> 01:25:12,584 What d'you mean, you can't find him? 477 01:25:19,667 --> 01:25:21,751 Your Highness! 478 01:25:29,251 --> 01:25:31,126 Elias! 479 01:25:33,834 --> 01:25:35,501 Your Highness! 480 01:26:14,251 --> 01:26:15,709 It's him! 481 01:26:17,751 --> 01:26:21,126 He's back! Fenizia! 482 01:26:21,334 --> 01:26:23,501 He's back, Jonah is alive! 483 01:26:30,709 --> 01:26:33,834 Jonah, my love! Jonah! 484 01:26:36,542 --> 01:26:38,834 We knew you would come back to us. 485 01:26:39,042 --> 01:26:41,751 You have no idea how long we've been looking for you! 486 01:27:04,876 --> 01:27:06,959 How much time has passed? 487 01:27:08,834 --> 01:27:12,376 I'm... I'm sorry, I don't remember. 488 01:27:12,584 --> 01:27:14,876 Five days. You've been gone five days. 489 01:27:15,084 --> 01:27:16,959 Where did I go? 490 01:27:18,626 --> 01:27:20,709 The forest. 491 01:27:21,334 --> 01:27:24,459 The forest... Why was I in the forest? 492 01:27:35,292 --> 01:27:36,959 Where is he? 493 01:27:38,834 --> 01:27:40,917 He is searching for his friend. 494 01:27:41,334 --> 01:27:45,292 You wanted to separate what is inseparable. 495 01:27:47,584 --> 01:27:49,667 I want my son back. 496 01:27:50,542 --> 01:27:53,667 Now I will repeat what I told you. 497 01:27:54,251 --> 01:27:58,209 Every desire, every action corresponds to another. 498 01:27:59,042 --> 01:28:01,959 A violent desire such as yours 499 01:28:02,167 --> 01:28:04,834 can only be satisfied with violence. 500 01:28:05,459 --> 01:28:08,792 And there will be a cost. 501 01:28:09,001 --> 01:28:11,501 You know I'm willing to pay it. 502 01:28:40,501 --> 01:28:41,959 Jonah! 503 01:28:49,876 --> 01:28:51,626 Jonah, can you hear me? 504 01:29:24,667 --> 01:29:26,126 Help! 505 01:29:27,584 --> 01:29:29,667 I'm here, help me! 506 01:29:35,709 --> 01:29:37,167 Help! 507 01:29:44,459 --> 01:29:46,959 I'm here! Help me! 508 01:30:45,084 --> 01:30:46,751 Jonah! 509 01:30:47,792 --> 01:30:49,459 Elias! 510 01:30:57,584 --> 01:30:59,042 Help! 511 01:31:00,084 --> 01:31:02,417 - I'm coming! - Help me! 512 01:31:02,626 --> 01:31:06,167 - Quick! Help me! - Don't worry, I'm here. 513 01:31:07,792 --> 01:31:09,667 Quick! Oh, my God! 514 01:34:19,667 --> 01:34:22,792 An invitation to the king's wedding. 515 01:34:27,584 --> 01:34:29,459 Who sent it to me? 516 01:34:29,876 --> 01:34:31,959 The future queen. 517 01:34:38,417 --> 01:34:39,876 Dora... 518 01:36:22,376 --> 01:36:23,834 Imma! 519 01:36:27,167 --> 01:36:28,626 It's me. 520 01:36:35,709 --> 01:36:37,792 It's me, Dora. 521 01:36:38,834 --> 01:36:40,917 I've missed you so much! 522 01:36:42,584 --> 01:36:44,042 Imma... 523 01:36:44,251 --> 01:36:45,917 It's me. 524 01:36:46,334 --> 01:36:47,792 Dora. 525 01:36:50,917 --> 01:36:52,792 I don't know what happened. 526 01:36:53,001 --> 01:36:54,876 I fell asleep. 527 01:36:55,501 --> 01:36:58,626 When I woke up I had changed my skin. 528 01:36:59,042 --> 01:37:01,126 What do you mean? 529 01:37:03,001 --> 01:37:07,167 I changed my skin, I don't know... 530 01:37:10,084 --> 01:37:12,167 You're so beautiful. 531 01:37:16,542 --> 01:37:18,626 Young... 532 01:37:27,167 --> 01:37:28,834 Dora... 533 01:37:29,042 --> 01:37:31,959 From now on, you don't have to worry about a thing. 534 01:37:32,167 --> 01:37:34,251 I'll take care of you. 535 01:37:34,459 --> 01:37:38,001 Anything you want, it will be yours. 536 01:37:42,167 --> 01:37:43,626 Dora... 537 01:37:47,584 --> 01:37:49,876 - I have to go now. - No! 538 01:37:50,084 --> 01:37:52,584 I'll come back, 539 01:37:52,792 --> 01:37:54,876 but remember, 540 01:37:55,084 --> 01:37:57,167 this has to be our secret. 541 01:37:57,376 --> 01:37:59,459 Not a word to anyone. 542 01:38:02,376 --> 01:38:04,459 Dora, wait... Wait! 543 01:39:00,292 --> 01:39:02,792 The queen is my sister. 544 01:39:39,667 --> 01:39:41,959 No! No! 545 01:39:42,376 --> 01:39:45,292 I have to stay here with my sister. 546 01:39:45,501 --> 01:39:47,584 Yes I'm sure she's our sister, I 547 01:39:47,792 --> 01:39:50,392 but it's time to go, the party is over and the guests are leaving. 548 01:39:50,501 --> 01:39:53,626 I'm not a guest. I'm the queen's sister. 549 01:39:53,834 --> 01:39:55,709 - Get up! - No, I'm staying here. 550 01:39:55,917 --> 01:39:57,584 You are not listening to me, get up! 551 01:39:57,792 --> 01:40:00,292 - You may go now. - Yes, Your Majesty. 552 01:40:00,501 --> 01:40:02,376 Dora, they want me to leave. 553 01:40:03,001 --> 01:40:04,876 What did I tell you? 554 01:40:05,084 --> 01:40:08,209 You have to keep quiet. Remember? 555 01:40:09,876 --> 01:40:12,584 - It's a secret. - I want to be with you. 556 01:40:12,792 --> 01:40:14,876 You can't be with me. 557 01:40:15,292 --> 01:40:18,209 - Do you want me to lose everything? - No. 558 01:40:18,417 --> 01:40:20,292 So you need to go. 559 01:40:25,709 --> 01:40:27,167 Go! 560 01:40:27,792 --> 01:40:30,709 - I want to be with you. - I said go! 561 01:40:37,167 --> 01:40:38,626 Go! 562 01:40:58,626 --> 01:41:00,251 Dora... 563 01:41:00,459 --> 01:41:02,792 I thought maybe I could sleep here. 564 01:41:03,001 --> 01:41:05,501 I'm tired of being alone. 565 01:41:05,709 --> 01:41:09,667 Listen to me, you can't stay here, no one must see you, you have to go. 566 01:41:09,876 --> 01:41:13,001 - I want to be with you. - And you can't. 567 01:41:13,209 --> 01:41:16,334 - Why? - Take a look at yourself, Imma! 568 01:41:16,542 --> 01:41:18,626 You're old. 569 01:41:18,834 --> 01:41:20,917 No one would believe we are sisters. 570 01:41:21,751 --> 01:41:24,876 I want to become young too. I want to. 571 01:41:25,084 --> 01:41:27,584 I want to! How did you do it? 572 01:41:27,792 --> 01:41:30,501 - I already told you, I don't know... - No, tell me! 573 01:41:30,709 --> 01:41:33,209 - You tell me! - I changed my... 574 01:41:33,417 --> 01:41:36,126 I had myself flayed. Now that's enough! 575 01:41:45,292 --> 01:41:47,376 Don't you dare move. 576 01:42:47,626 --> 01:42:50,751 - What? No! - It's okay... 577 01:42:50,959 --> 01:42:53,042 Her, again! 578 01:42:53,417 --> 01:42:55,084 Guards! 579 01:42:55,501 --> 01:42:57,376 Guards! 580 01:42:58,292 --> 01:43:00,167 - Guards! - Calm down... 581 01:43:00,376 --> 01:43:03,292 - Guards! - She's no one, I can explain. 582 01:43:03,501 --> 01:43:05,501 - Who is she? - She's a neighbor... 583 01:43:05,709 --> 01:43:07,584 She's behind. Get her out! 584 01:43:08,626 --> 01:43:11,751 - Who is she? - She won't do anything, please... 585 01:43:12,376 --> 01:43:14,876 - Take her out! - Please, don't hurt her... 586 01:43:15,084 --> 01:43:17,584 What was she doing in my bedroom? Out of my sight! 587 01:43:18,626 --> 01:43:20,292 Out of my sight! 588 01:43:20,501 --> 01:43:22,959 No... no... 589 01:43:23,167 --> 01:43:26,126 I have to stay here, with my sister. 590 01:43:37,792 --> 01:43:40,709 Master barber, I have something to ask you. 591 01:43:40,917 --> 01:43:42,167 Tell me. 592 01:43:43,917 --> 01:43:46,001 Could you change my skin? 593 01:43:47,376 --> 01:43:49,042 Flay me. 594 01:43:49,459 --> 01:43:52,376 Why would you want to do that? 595 01:43:52,584 --> 01:43:54,876 Because I want to be young again. 596 01:43:55,501 --> 01:43:57,167 My dear... 597 01:43:58,376 --> 01:44:00,251 You will die. 598 01:44:00,459 --> 01:44:03,792 I can pay you, my sister's a queen. 599 01:44:04,876 --> 01:44:06,959 A queen? 600 01:44:07,792 --> 01:44:10,292 Well... then... 601 01:44:10,917 --> 01:44:13,001 You go tell the queen 602 01:44:13,417 --> 01:44:16,751 not to let you out on your own again. 603 01:44:18,417 --> 01:44:21,542 Come on, go back home. 604 01:44:39,876 --> 01:44:41,334 Sir... 605 01:44:42,584 --> 01:44:44,042 Sir... 606 01:44:48,626 --> 01:44:51,126 I have something to ask you. 607 01:44:51,334 --> 01:44:53,834 - What? - Can you change my skin? 608 01:44:54,876 --> 01:44:58,417 - Change your skin? - Flay me. 609 01:45:00,584 --> 01:45:02,876 - Flay you? - I can pay you. 610 01:45:03,084 --> 01:45:06,126 My sister is the queen. 611 01:45:06,334 --> 01:45:07,376 Sir... 612 01:48:15,501 --> 01:48:16,959 Help! 613 01:48:20,792 --> 01:48:24,459 Help me, please! Please! 614 01:48:24,667 --> 01:48:27,709 I'm being held prisoner by an ogre. 615 01:48:27,959 --> 01:48:30,292 You must have heard about me, I'm a princess. 616 01:48:30,501 --> 01:48:33,417 The king's daughter who was given in marriage to an ogre. 617 01:48:33,626 --> 01:48:36,126 I need you to help me to get to the other side. 618 01:48:36,959 --> 01:48:39,876 Where is this ogre that holds you prisoner? 619 01:48:40,084 --> 01:48:41,959 He's hunting but he will back in. 620 01:48:42,167 --> 01:48:45,084 I have to get across before he comes back. You have to help me now. 621 01:48:53,417 --> 01:48:55,501 How can I help you? 622 01:49:00,709 --> 01:49:02,167 I'm sorry. 623 01:49:02,792 --> 01:49:05,709 No! Please don't go! 624 01:49:08,417 --> 01:49:10,917 I can't stay here! 625 01:49:11,959 --> 01:49:14,251 Please, stay! 626 01:49:16,126 --> 01:49:18,834 Please! Please! 627 01:49:28,001 --> 01:49:31,334 I have my sons, they can save you. 628 01:49:31,542 --> 01:49:33,667 But you have to wait until tomorrow. 629 01:49:33,876 --> 01:49:37,001 No, I can't wait until tomorrow. 630 01:49:37,209 --> 01:49:40,042 Don't be afraid, trust me. We'll come back tomorrow. 631 01:49:40,251 --> 01:49:44,834 No! Please, don't go! Don't leave me, please! 632 01:51:56,126 --> 01:51:58,542 Violet! 633 01:53:57,167 --> 01:53:58,834 Mother! 634 01:59:40,292 --> 01:59:41,959 Your majesty! 635 01:59:42,584 --> 01:59:44,251 Your majesty! 636 01:59:45,292 --> 01:59:47,376 Violet is here! 637 01:59:47,792 --> 01:59:50,501 The princess has returned! 638 01:59:50,709 --> 01:59:54,251 Your Majesty! Violet is here. 639 01:59:56,959 --> 01:59:59,042 Violet has come home to us. 640 02:00:00,292 --> 02:00:04,251 Come, sir, It would do your heart good to see her. 641 02:00:04,459 --> 02:00:06,584 Your Majesty, don't move. 642 02:00:06,792 --> 02:00:09,917 Please, Your Majesty... 643 02:00:12,584 --> 02:00:14,084 You are too weak... 644 02:00:22,167 --> 02:00:23,626 Violet! 645 02:00:40,917 --> 02:00:44,042 Here is the husband that you chose for me. 646 02:00:57,376 --> 02:00:59,459 Forgive me. 647 02:00:59,667 --> 02:01:02,792 Please, forgive me. 648 02:01:15,084 --> 02:01:17,167 Violet... 649 02:01:17,192 --> 02:13:17,192 Tale_Of_Tales