1 00: 00: 01,110 -> 00: 00: 16,297 2 00: 00: 17,597 -> 00: 00: 32,297 3 00: 00: 33,597 -> 00: 00: 48,509 4 00: 02: 43,997 -> 00: 02: 46,497 Jay, come out. Your father wants to go to the bathroom. 5 00: 02: 46,497 -> 00: 02: 47,597 Ouch! 6 00: 02: 50,697 -> 00: 02: 52,397 Please help clean it, Jay. 7 00: 02: 52,397 -> 00: 02: 54,397 Are you okay, Daddy? 8 00: 02: 56,997 -> 00: 02: 58,897 That's enough, Daddy. 9 00: 03: 02,097 -> 00: 03: 04,097 Oh, daddy! Seriously. 10 00: 03: 04,197 -> 00: 03: 06,397 Gigi, catch it! 11 00: 03: 07,797 -> 00: 03: 09,597 Mic one is ready. / Hide my wallet ... 12 00: 03: 09,597 -> 00: 03: 12,597 ... so that when someone wants to steal, at least they will have trouble. 13 00: 03: 12,597 -> 00: 03: 14,197 This puppy has got it the food, kids! 14 00: 03: 59,397 -> 00: 04: 02,397 thanks. thanks. 15 00: 04: 02,497 -> 00: 04: 05,497 Now, proudly ... 16 00: 04: 05,497 -> 00: 04: 08,697 ... I will introduce at the peak tonight ... 17 00: 04: 08,697 -> 00: 04: 10,597 ... the performances of our students! 18 00: 04: 10,697 -> 00: 04: 14,097 Blaine Academy students, please, head to the floor. 19 00: 04: 29,997 -> 00: 04: 31,997 The dancers are ready? 20 00: 04: 34,597 -> 00: 04: 37,397 Don't forget the new change. 21 00: 05: 28,797 -> 00: 05: 30,497 Come on, come on! 22 00: 05: 32,397 -> 00: 05: 34,397 Are you trying to fool me, kid? 23 00: 05: 34,497 -> 00: 05: 36,197 I don't try to fool anyone. 24 00: 05: 36,297 -> 00: 05: 37,697 This is the original ticket. It was wet, that's all. 25 00: 05: 37,697 -> 00: 05: 39,297 You better go home, understand? 26 00: 05: 40,697 -> 00: 05: 42,697 Hey! 27 00: 05: 42,797 -> 00: 05: 45,397 Listen, I bought this ticket, you have to let me in. 28 00: 05: 45,397 -> 00: 05: 46,797 Is it true? 29 00: 05: 46,897 -> 00: 05: 48,497 Come on Let me go! 30 00: 05: 48,597 -> 00: 05: 50,797 Hey, let me go! 31 00: 05: 50,897 -> 00: 05: 52,697 Let me go. / Calm down, kid. 32 00: 05: 52,697 -> 00: 05: 54,997 What is this? / Let me handle it, Augustine. 33 00: 05: 55,097 -> 00: 05: 56,997 Everything is still under control. / This fool doesn't let me enter. 34 00: 05: 56,997 -> 00: 05: 59,597 Watch your mouth. You won't be allowed dance with your attitude. 35 00: 05: 59,597 -> 00: 06: 02,297 So what? This ticket is authentic. The bastards were allowed to enter. 36 00: 06: 02,397 -> 00: 06: 04,897 Those bastards don't have any a story like yours, Jason Rockwell. 37 00: 06: 04,997 -> 00: 06: 06,797 This is not true. / Continue talking. 38 00: 06: 06,797 -> 00: 06: 10,397 In order to give me a reason for get you out of school. Come on 39 00: 06: 29,097 -> 00: 06: 31,297 Wow! 40 00: 06: 34,797 -> 00: 06: 36,197 You! 41 00: 06: 36,197 -> 00: 06: 38,197 Wow, what ?! 42 00: 06: 39,797 -> 00: 06: 42,297 What's up, friend? 43 00: 06: 45,797 -> 00: 06: 47,797 How are you? 44 00: 06: 47,797 -> 00: 06: 49,497 You are okay? 45 00: 06: 49,497 -> 00: 06: 52,197 Yes, I am doing okay. 46 00: 06: 52,197 -> 00: 06: 54,197 Hey, how are you? 47 00: 06: 54,197 -> 00: 06: 56,297 Long time no see you since your brother's death. 48 00: 06: 56,397 -> 00: 06: 58,297 It's been almost a year, friend. / Yes, almost a year. 49 00: 06: 58,297 -> 00: 07: 00,097 You don't dance? 50 00: 07: 00,097 -> 00: 07: 02,597 Not. / Mrs. James throw you away again? 51 00: 07: 02,697 -> 00: 07: 04,297 Up to you. 52 00: 07: 04,297 -> 00: 07: 08,197 Listen, we will screw up. Do you want to come? 53 00: 07: 26,797 -> 00: 07: 28,797 This car is not yours. 54 00: 07: 32,797 -> 00: 07: 35,897 It seems like the Headmistress leave you a small gift. 55 00: 07: 35,997 -> 00: 07: 38,797 He is there enjoy your party. 56 00: 07: 38,897 -> 00: 07: 40,897 Do you understand what i mean? 57 00: 07: 42,297 -> 00: 07: 44,297 What would you do? 58 00: 07: 45,397 -> 00: 07: 47,297 You want justice, right? 59 00: 07: 48,997 -> 00: 07: 52,097 Here's your chance. Understand what i mean? 60 00: 07: 52,197 -> 00: 07: 54,597 Take this iron and leave it message for the bitch. 61 00: 07: 57,297 -> 00: 07: 59,897 I don't want to mess with you. You guys are delinquents. 62 00: 08: 02,397 -> 00: 08: 04,597 Coward! 63 00: 08: 16,997 -> 00: 08: 19,797 Oh, shit! / Damn it! Destroy the car. 64 00: 08: 23,097 -> 00: 08: 25,297 Hit the car! 65 00: 08: 36,097 -> 00: 08: 38,597 Repair will definitely be expensive. / Just destroy it! 66 00: 08: 40,897 -> 00: 08: 42,597 Let's go, bro! / Damn it. 67 00: 08: 58,197 -> 00: 09: 00,397 Is this your car? 68 00: 09: 00,497 -> 00: 09: 01,897 Not. 69 00: 09: 01,897 -> 00: 09: 03,897 Then, why are you approaching me? 70 00: 09: 20,897 -> 00: 09: 23,797 What is he thinking? 71 00: 10: 11,597 -> 00: 10: 14,597 What are you doing here? Funeral or what? 72 00: 10: 16,397 -> 00: 10: 19,397 I don't want to change my car, I just want to be repaired. 73 00: 10: 19,397 -> 00: 10: 23,397 You can do anything but not in the hallway. 74 00: 10: 23,397 -> 00: 10: 25,497 Come on in soon. 75 00: 10: 25,497 -> 00: 10: 27,797 Paul Lopez, use the belt in your pants. 76 00: 10: 27,897 -> 00: 10: 30,397 I don't want to see that belt in your drawer. Good morning. 77 00: 10: 30,497 -> 00: 10: 34,197 Chin, if I see you bring another cellphone, then it will be mine. 78 00: 10: 34,297 -> 00: 10: 37,197 Eddie French, enter my office, You must know the reason. 79 00: 10: 37,297 -> 00: 10: 40,097 Augustine, you made it Lab lesson decision? 80 00: 10: 40,097 -> 00: 10: 42,797 Joe, you think I can give Special funds for 6 of your students ... 81 00: 10: 42,897 -> 00: 10: 44,797 ... when I have other students what do i worry about? 82 00: 10: 44,897 -> 00: 10: 47,397 6 of my students have the opportunity. They are the smartest-- 83 00: 10: 47,397 -> 00: 10: 49,297 You know how I feel the "smartest." 84 00: 10: 49,297 -> 00: 10: 52,797 Some children sell drugs, some study hard. 85 00: 10: 52,797 -> 00: 10: 55,597 If you want the lab to open for the rest of them, ... 86 00: 10: 55,597 -> 00: 10: 58,997 ... maybe we will say favoritism. Are you serious? 87 00: 10: 58,997 -> 00: 11: 00,597 Yes, I'm serious. 88 00: 11: 00,697 -> 00: 11: 03,797 Augustine, we should be proud of superior students, not ignore them. 89 00: 11: 03,797 -> 00: 11: 06,697 Joe, our operational funds are limited-- Good morning, Gretchen. 90 00: 11: 13,797 -> 00: 11: 16,197 Hey, who died? 91 00: 11: 17,797 -> 00: 11: 19,997 Apparently, that's your behavior. 92 00: 11: 21,597 -> 00: 11: 25,297 Excuse me sir. Is the woman the principal? 93 00: 11: 25,397 -> 00: 11: 28,197 Yes. / Thank you. 94 00: 11: 28,197 -> 00: 11: 30,397 Yes. 95 00: 11: 30,397 -> 00: 11: 33,497 You mean "You're welcome", right? 96 00: 11: 33,497 -> 00: 11: 35,497 Yes. 97 00: 11: 44,097 -> 00: 11: 46,697 And your complaint this time wants give up in the Detention Room? 98 00: 11: 46,797 -> 00: 11: 50,297 I don't want to teach mathematics to a group of delinquents. 99 00: 11: 50,397 -> 00: 11: 52,997 Sorry, those students too need your attention. 100 00: 11: 52,997 -> 00: 11: 55,797 But people are trying who deserves it. 101 00: 12: 13,597 -> 00: 12: 16,697 Hey, what are you doing that for? 102 00: 12: 16,797 -> 00: 12: 18,297 He won't care. 103 00: 12: 18,397 -> 00: 12: 20,397 He can open the door himself. 104 00: 12: 20,497 -> 00: 12: 22,297 That's called manners. 105 00: 12: 22,297 -> 00: 12: 24,997 Yes, but that makes you looks like a delinquent. 106 00: 12: 25,097 -> 00: 12: 27,697 Do you think so? / Of course. 107 00: 12: 27,697 -> 00: 12: 30,897 That action won't make you got any game. 108 00: 12: 30,897 -> 00: 12: 32,497 Believe me I've tried it before. 109 00: 12: 32,497 -> 00: 12: 34,697 I have a lot of games. 110 00: 12: 36,197 -> 00: 12: 37,897 You're kidding, right? 111 00: 12: 51,997 -> 00: 12: 53,897 Did you see that? 112 00: 12: 53,997 -> 00: 12: 57,397 Everyone gave me a smile. 113 00: 12: 57,397 -> 00: 12: 59,797 Yes, but you can't his telephone number. 114 00: 12: 59,897 -> 00: 13: 03,097 I don't expect his telephone number. 115 00: 13: 04,997 -> 00: 13: 07,597 Whatever. 116 00: 13: 07,597 -> 00: 13: 10,497 How about Kline? It's been a month he did not teach in the Detention Room. 117 00: 13: 10,497 -> 00: 13: 12,397 Permission for flu. / Stupid Lewis? 118 00: 13: 12,497 -> 00: 13: 13,997 Duty to be a judge. / Again? 119 00: 13: 13,997 -> 00: 13: 18,597 What do you see? / Mr. Dulaine. 120 00: 13: 18,597 -> 00: 13: 21,597 Friend or foe? / Too early to say it. 121 00: 13: 21,597 -> 00: 13: 23,597 But, you try to see. 122 00: 13: 24,897 -> 00: 13: 27,197 He did that To all people. 123 00: 13: 27,297 -> 00: 13: 30,697 And he will stand up every time a woman passed the door. 124 00: 13: 30,797 -> 00: 13: 33,997 Strange people. This is just my luck. 125 00: 13: 34,097 -> 00: 13: 35,997 Have security always on standby. 126 00: 13: 36,097 -> 00: 13: 38,397 Mr. Dulaine. 127 00: 13: 38,397 -> 00: 13: 39,697 Please come in. 128 00: 13: 47,697 -> 00: 13: 51,097 Eddie, back in your chair! 129 00: 13: 54,897 -> 00: 13: 56,897 What can I do for you? 130 00: 13: 56,997 -> 00: 14: 01,197 You're not a guardian of students, not robbers, of course also not a police officer. 131 00: 14: 01,297 -> 00: 14: 03,597 How do you know? 132 00: 14: 03,597 -> 00: 14: 07,497 If I always depend on my students, then we will be in trouble. 133 00: 14: 07,597 -> 00: 14: 10,497 I have five minutes, Mr. Dulaine. 134 00: 14: 10,497 -> 00: 14: 12,197 Yes-- 135 00: 14: 12,197 -> 00: 14: 15,397 I approached one Your student on Saturday night-- 136 00: 14: 15,397 -> 00: 14: 16,897 You are so kind. / Yes, ... 137 00: 14: 16,897 -> 00: 14: 19,497 ... he is damaging personal property. 138 00: 14: 19,497 -> 00: 14: 20,997 You have reported to the police? 139 00: 14: 20,997 -> 00: 14: 23,197 Not yet. 140 00: 14: 23,297 -> 00: 14: 25,297 I think I have to see you. 141 00: 14: 25,297 -> 00: 14: 28,097 That's the wrong step. I'm trying prevent crime from happening, 142 00: 14: 28,197 -> 00: 14: 31,297 ... but if it happens, to the police you have to talk about it. 143 00: 14: 31,397 -> 00: 14: 33,997 So, good afternoon. 144 00: 14: 35,597 -> 00: 14: 36,997 That is all? 145 00: 14: 37,097 -> 00: 14: 39,697 That's all from me. Gretchen will take you out. 146 00: 14: 40,797 -> 00: 14: 42,997 Oh, wait a minute, ... 147 00: 14: 42,997 -> 00: 14: 46,197 ... to whom I must talk about this? 148 00: 14: 49,297 -> 00: 14: 51,297 Maybe he is one from your students, right? 149 00: 14: 51,397 -> 00: 14: 53,897 You must have a lot angry students in this school. 150 00: 14: 53,897 -> 00: 14: 57,097 If you consider your student as important as your car-- 151 00: 14: 57,097 -> 00: 14: 59,597 Sorry if you're worried my car, Mr. Dulaine. 152 00: 14: 59,697 -> 00: 15: 03,097 And don't talk about angry students as if you are an expert. 153 00: 15: 03,197 -> 00: 15: 06,597 This is my school. I decided everything as a priority. 154 00: 15: 06,697 -> 00: 15: 10,397 And these students? Are they your priority too? 155 00: 15: 10,397 -> 00: 15: 12,697 An award? 156 00: 15: 12,797 -> 00: 15: 15,397 These students have died, Mr. Dulaine. 157 00: 15: 15,397 -> 00: 15: 18,297 One by one they died since I was here. 158 00: 15: 18,397 -> 00: 15: 21,197 I saved their photos so remind me when I'm tired, 159 00: 15: 21,197 -> 00: 15: 23,797 ... and that's why I keep working ... 160 00: 15: 23,797 -> 00: 15: 26,197 ... and that's why I am don't have time to throw away. 161 00: 15: 26,197 -> 00: 15: 28,197 Forgive me. Sorry. 162 00: 15: 28,297 -> 00: 15: 30,297 Now, I want to go. 163 00: 15: 32,397 -> 00: 15: 35,997 Mr. Dulaine? / I want to help you. 164 00: 15: 37,997 -> 00: 15: 40,297 There are many programs in this school... 165 00: 15: 40,297 -> 00: 15: 42,397 ... who can help John Drake High School student. 166 00: 15: 42,397 -> 00: 15: 44,597 There is a training program. There is a brotherhood club. 167 00: 15: 44,597 -> 00: 15: 48,897 There are math programs, lab training, book club, agility program-- 168 00: 15: 48,897 -> 00: 15: 51,097 Yes, I'm sure of it all good program, ... 169 00: 15: 51,197 -> 00: 15: 54,397 ... but I have my own way. 170 00: 15: 54,397 -> 00: 15: 56,497 OK-- 171 00: 15: 56,497 -> 00: 16: 00,297 I want to teach your students about dancing. 172 00: 16: 00,297 -> 00: 16: 04,597 Believe me, one thing is they can just dance. 173 00: 16: 04,697 -> 00: 16: 07,397 Ballroom? / What are you saying? 174 00: 16: 07,497 -> 00: 16: 09,097 He said, "Ballroom." 175 00: 16: 09,097 -> 00: 16: 12,597 Yes. Waltz, Fox-trot, ... 176 00: 16: 12,697 -> 00: 16: 14,797 ... all from the basic stage. 177 00: 16: 14,897 -> 00: 16: 17,497 This will be good for them. 178 00: 16: 19,297 -> 00: 16: 20,897 Okay, where is the camera? 179 00: 16: 20,997 -> 00: 16: 23,997 If you talk about lessons Fox-trot to my students, ... 180 00: 16: 23,997 -> 00: 16: 25,797 ... I'm definitely on TV. 181 00: 16: 25,797 -> 00: 16: 28,497 OK,... 182 00: 16: 28,497 -> 00: 16: 31,997 ... your students, depends on you. 183 00: 16: 32,097 -> 00: 16: 33,797 thanks. 184 00: 16: 33,797 -> 00: 16: 35,797 Good morning. 185 00: 16: 40,197 -> 00: 16: 42,597 Mr. Dulaine! Wait. 186 00: 16: 44,897 -> 00: 16: 46,497 If you are serious, ... 187 00: 16: 46,597 -> 00: 16: 48,397 ...maybe I can give you a chance. 188 00: 16: 48,397 -> 00: 16: 50,197 Later, meet me again at 3:00 right. 189 00: 16: 50,197 -> 00: 16: 51,597 3:00? 190 00: 16: 51,697 -> 00: 16: 54,197 I'm not the type of patient woman, Mr. Dulaine. 191 00: 16: 54,197 -> 00: 16: 56,097 Whatever you want help or not. 192 00: 16: 56,097 -> 00: 16: 58,297 Will resurface my schedule. 193 00: 17: 05,697 -> 00: 17: 08,297 I see you're trying to steal, Joe L. 194 00: 17: 08,397 -> 00: 17: 10,297 We have many students with varied cases, ... 195 00: 17: 10,297 -> 00: 17: 13,297 ... from starting to steal bags, cheating on exams-- 196 00: 17: 13,397 -> 00: 17: 16,197 Hector, take care of your attitude. Ownership issues, ... 197 00: 17: 16,197 -> 00: 17: 18,897 ... violence, up to persecution case. 198 00: 17: 18,997 -> 00: 17: 20,597 Basically, if you can-- Hat! Hat! 199 00: 17: 20,597 -> 00: 17: 23,297 If you can think of a way to find a solution, ... 200 00: 17: 23,397 -> 00: 17: 26,697 ... they are already in the Detention Room before we arrived at this school. 201 00: 17: 26,697 -> 00: 17: 29,697 Detention Room? / You say, you want to help. 202 00: 17: 29,697 -> 00: 17: 32,197 Believe me, these children need help from you. 203 00: 17: 32,197 -> 00: 17: 34,497 Everyone calls them discard student. 204 00: 17: 34,597 -> 00: 17: 36,497 They are here during class hours. 205 00: 17: 36,497 -> 00: 17: 38,897 In your heart you must be surprised why ostracized, 206 00: 17: 38,997 -> 00: 17: 41,097 ... the detention room is a lot different with the beauty room, ... 207 00: 17: 41,097 -> 00: 17: 43,497 ... but only this room we have ... 208 00: 17: 43,497 -> 00: 17: 46,097 ... after there are idiots burning the study room. 209 00: 17: 46,097 -> 00: 17: 47,697 What is the goal? 210 00: 17: 47,697 -> 00: 17: 51,097 I bet that $ 5 you won't come again tomorrow. 211 00: 18: 04,897 -> 00: 18: 06,997 Mrs. James, ... 212 00: 18: 06,997 -> 00: 18: 09,297 ... did you appear before us because of good behavior problems? 213 00: 18: 09,997 -> 00: 18: 11,197 Not that problem, Epps. 214 00: 18: 11,197 -> 00: 18: 13,597 Listen, everybody. This is Mr. Dulaine. 215 00: 18: 13,597 -> 00: 18: 16,297 Dulaine will teach in your Detention Room, ... 216 00: 18: 16,297 -> 00: 18: 18,697 ... and you will obey what did Mr. Dulaine say. 217 00: 18: 18,697 -> 00: 18: 20,797 Is that what you think? 218 00: 18: 20,797 -> 00: 18: 23,597 Yes, right. / Now, they are your responsibility. 219 00: 18: 26,197 -> 00: 18: 28,997 Hey, give the ball. 220 00: 18: 28,997 -> 00: 18: 31,097 Come on / Wow! Right there. 221 00: 18: 31,197 -> 00: 18: 33,297 Hey, follow the queen. Come on! 222 00: 18: 35,297 -> 00: 18: 37,397 Attention! Attention! 223 00: 18: 37,497 -> 00: 18: 38,797 OK. 224 00: 18: 38,797 -> 00: 18: 42,297 My name is Pierre Dulaine. 225 00: 18: 42,297 -> 00: 18: 45,097 But you can call me Pierre. 226 00: 18: 45,097 -> 00: 18: 47,497 Pierre? - Your accent speaks it doesn't sound French. 227 00: 18: 47,497 -> 00: 18: 51,097 Yes, my mother is from Spain, ... 228 00: 18: 51,197 -> 00: 18: 52,697 ... and my father from France. 229 00: 18: 52,697 -> 00: 18: 54,597 I understand six languages. 230 00: 18: 54,697 -> 00: 18: 56,497 I have five languages. / Give the ball. 231 00: 18: 56,497 -> 00: 18: 59,197 All with a Spanish accent. 232 00: 19: 02,097 -> 00: 19: 04,097 So,... 233 00: 19: 04,197 -> 00: 19: 05,897 ...what is your name? 234 00: 19: 14,497 -> 00: 19: 15,697 Sir. 235 00: 19: 19,297 -> 00: 19: 21,497 His name is Jason Rockwell. 236 00: 19: 21,597 -> 00: 19: 25,497 Yes, but you can call him Rock, Pierre. 237 00: 19: 25,497 -> 00: 19: 28,497 How about you, miss? 238 00: 19: 28,597 -> 00: 19: 31,097 LaRhette, LaRhette Dudley. 239 00: 19: 31,097 -> 00: 19: 33,197 Nice to meet, LaRhette. 240 00: 19: 33,197 -> 00: 19: 35,197 So what do you want to teach? 241 00: 19: 35,297 -> 00: 19: 37,897 Yes, what do you do until you were placed in the Detention Room? 242 00: 19: 37,997 -> 00: 19: 40,397 I asked for it myself. / Rattles are increasing. 243 00: 19: 40,397 -> 00: 19: 43,897 I teach dancing ballrooms. 244 00: 19: 43,897 -> 00: 19: 45,997 What?! / Ballroom dancing? 245 00: 19: 46,097 -> 00: 19: 49,597 And you will learn dancing ballroom ... 246 00: 19: 49,697 -> 00: 19: 51,197 ... in your Detention Room. 247 00: 19: 57,897 -> 00: 20: 00,097 Never happened wildly in English lessons. 248 00: 20: 00,197 -> 00:20: 01,797 Or biology. 249 00: 20: 01,897 -> 00: 20: 04,597 The wildest thing is when I agreed. 250 00: 20: 04,597 -> 00: 20: 06,597 What did you do? 251 00: 20: 06,597 -> 00: 20: 09,197 I'll pair you up with higher ones. 252 00: 20: 09,197 -> 00:20: 13,997 You and you. Yes, you are together. 253 00: 20: 13,997 -> 00: 20: 17,097 I do not want. 254 00: 20: 17,097 -> 00:20: 19,797 Epps, why? And the girl on the right, ... 255 00: 20: 19,797 -> 00: 20: 23,697 ... let's pair you together. You two will be together. 256 00: 20: 23,697 -> 00: 20: 26,197 Wait a minute. Why can't I be with him? 257 00: 20: 26,197 -> 00: 20: 27,697 Not for now, sir. 258 00: 20: 27,797 -> 00:20: 30,497 Yes, but everyone knows Danjou can't dance. 259 00: 20: 30,497 -> 00: 20: 34,097 Are you a dancer, sir? / Seriously? Of course, I can. 260 00: 20: 34,097 -> 00: 20: 36,697 And my advice is for you to dance with my chosen partner. 261 00: 20: 36,697 -> 00: 20: 40,397 Look, there's nobody want the Detention Room to be mastered. 262 00: 20: 40,397 -> 00: 20: 43,097 This is just a joke. / If I leave it to Mr. Dulaine, ... 263 00: 20: 43,197 -> 00: 20: 45,197 ... we will get Class Our prisoners are free. 264 00: 20: 45,197 -> 00: 20: 46,997 The purpose of the Detention Room to be a place where ... 265 00: 20: 46,997 -> 00:20: 50,297 ... students who want to spend leisure time at school, only for ... 266 00: 20: 50,297 -> 00: 20: 53,697 ... spend free time in school. Not dancing. 267 00: 20: 53,797 -> 00: 20: 55,697 Joe, do you think one of our students ... 268 00: 20: 55,797 -> 00: 20: 57,597 ... someone wants to study dancing ballroom? 269 00: 20: 57,597 -> 00: 20: 59,397 Of course not. 270 00: 20: 59,497 -> 00: 21: 03,497 Right. I thought I just found it ways to trim class, ... 271 00: 21: 03,497 -> 00: 21: 07,097 ... and cheat, and from all inappropriate behavior. 272 00: 21: 07,097 -> 00: 21: 09,897 For Fox-trot! / For Fox-trot! 273 00: 21: 09,897 -> 00: 21: 14,397 You and you, together. / Wait a minute, that's my cousin. 274 00: 21: 14,397 -> 00: 21: 16,797 I don't want to dance with my cousin. / Right. 275 00: 21: 16,897 -> 00: 21: 20,397 Big Girl and I can exchange partners. I dance with Monsters. 276 00: 21: 20,497 -> 00: 21: 21,997 Oh no. 277 00: 21: 22,097 -> 00: 21: 24,797 And you, sir. Will pair up with this beautiful woman. 278 00: 21: 24,897 -> 00: 21: 26,497 No, he won't. 279 00: 21: 26,497 -> 00: 21: 28,397 He must be your cousin, right? / Of course not! 280 00: 21: 28,397 -> 00: 21: 31,097 I really can't dance with him. 281 00: 21: 31,097 -> 00: 21: 33,697 Pair me with others. / OK-- 282 00: 21: 33,697 -> 00: 21: 36,997 He is rubbish, that's the reason. / Shut up. 283 00: 21: 39,097 -> 00: 21: 42,197 Hey, hey, hey. 284 00: 21: 42,297 -> 00: 21: 44,497 Hey, let's go! 285 00: 21: 44,597 -> 00: 21: 46,197 After all, I don't want to be here. 286 00: 21: 46,197 -> 00: 21: 48,697 Hey, wait-- / Dah. 287 00: 21: 48,797 -> 00: 21: 51,297 We leave here. 288 00: 21: 55,897 -> 00: 21: 59,597 Okay, our lesson finished for today. 289 00: 22: 20,597 -> 00: 22: 22,997 Ouch! 290 00: 22: 24,697 -> 00: 22: 26,997 You know what happened with my bicycle? 291 00: 22: 26,997 -> 00: 22: 28,897 Not. 292 00: 22: 28,897 -> 00: 22: 30,997 "No, no." 293 00: 22: 31,097 -> 00: 22: 33,697 How this will work about the lesson schedule? 294 00: 22: 33,697 -> 00: 22: 35,897 And about new students, and Caitlin dance? 295 00: 22: 35,897 -> 00: 22: 38,197 And Morgan always wants more a lot of time before the competition. 296 00: 22: 38,197 -> 00: 22: 40,497 We can reset the schedule. That will be fine. 297 00: 22: 40,597 -> 00: 22: 42,497 Is that your plan? / Yes. 298 00: 22: 42,497 -> 00: 22: 43,897 "Will it be alright"? 299 00: 22: 43,897 -> 00: 22: 46,897 Wait for the situation this place is getting better, Pierre. 300 00: 22: 46,897 -> 00: 22: 49,697 These students might not want to with what you offer. 301 00: 22: 49,797 -> 00: 22: 51,097 Have you ever offered them? 302 00: 22: 51,097 -> 00: 22: 53,497 Have you ever / Yes. 303 00: 22: 53,597 -> 00: 22: 56,097 Pierre, we're in an emergency. / We will talk again later. 304 00: 22: 56,097 -> 00: 22: 59,397 Ladies and gentlemen, nice to meet. 305 00: 22: 59,497 -> 00: 23: 00,997 Hey. 306 00: 23: 00,997 -> 00: 23: 02,997 We have to do something, Pierre. / Mother! 307 00: 23: 02,997 -> 00: 23: 05,697 He doesn't show progress, maybe even he will get worse. 308 00: 23: 05,697 -> 00: 23: 09,397 He will be fine, madam. Spencer. He only needs a little time. 309 00: 23: 09,397 -> 00: 23: 11,997 The time is running out. Cotillion is a great event. 310 00: 23: 12,097 -> 00: 23: 14,797 Caitlin's father and I have issued a lot of money to fund the party. 311 00: 23: 14,797 -> 00: 23: 17,697 All our friends will come, and I don't want it to look like-- 312 00: 23: 17,797 -> 00: 23: 21,297 I just want Caitlin feel comfortable, understand? 313 00: 23: 21,297 -> 00: 23: 23,297 I understand. Please. 314 00: 23: 26,497 -> 00: 23: 29,097 Maybe I wasn't created to become a dancer. 315 00: 23: 29,197 -> 00: 23: 32,097 Caitlin, do you like to dance? 316 00: 23: 34,197 -> 00: 23: 36,497 So, you were created to become a dancer. 317 00: 23: 36,597 -> 00: 23: 41,297 Mr. Dulaine, I am very very eager to dance. 318 00: 23: 41,297 -> 00: 23: 43,897 It is just-- I know that I'm bad. 319 00: 23: 43,897 -> 00: 23: 45,297 No, no! 320 00: 23: 45,397 -> 00: 23: 47,597 My father and mother issued lots of fees to study me-- 321 00: 23: 47,597 -> 00: 23: 49,497 That's where the problem lies. 322 00: 23: 49,497 -> 00: 23: 54,397 You have to dance for yourself, and not for others. 323 00: 23: 57,497 -> 00: 23: 59,797 OK. 324 00: 24: 02,097 -> 00: 24: 04,697 Just slow down, understand? 325 00: 24: 55,297 -> 00: 24: 57,597 I know. Now he is on another line. 326 00: 24: 57,697 -> 00: 24: 59,597 Can I ask who is calling? / I'll call back later. 327 00: 24: 59,597 -> 00: 25: 01,497 Good morning. / Good morning. 328 00: 25: 01,497 -> 00: 25: 04,097 I'm sure you owe me five dollars to me. 329 00: 25: 04,197 -> 00: 25: 07,197 And I'm sure I will give this money. 330 00: 25: 07,197 -> 00: 25: 09,097 It's too early for the Detention Room. 331 00: 25: 09,097 -> 00: 25: 10,397 thanks. 332 00: 25: 10,397 -> 00: 25: 13,397 Yes, we need to talk. 333 00: 25: 13,497 -> 00: 25: 15,997 This is LaRhette's twin brother. 334 00: 25: 15,997 -> 00: 25: 19,497 He is a model student, but we are losing it because of drugs. 335 00: 25: 19,497 -> 00: 25: 21,797 He is a good child, it's just that he is poor. 336 00: 25: 21,797 -> 00: 25: 25,997 He joined in a gathering led by this fool, his brother Rock. 337 00: 25: 25,997 -> 00: 25: 30,397 Raymond Rockwell is the most person the delinquents I've ever known. 338 00: 25: 30,397 -> 00: 25: 33,997 Starting from one on one battles until it becomes a war between small gangs ... 339 00: 25: 33,997 -> 00: 25: 37,297 ... and when it ends, in part children are injured, others die. 340 00: 25: 37,297 -> 00: 25: 39,897 "Tybalt kills Mercutio". 341 00: 25: 39,997 -> 00: 25: 43,797 This isn't Shakespeare, Mr. Dulaine. This is general education. 342 00: 25: 43,797 -> 00: 25: 46,297 thanks. Thank you very much. 343 00: 25: 46,297 -> 00: 25: 48,397 You know who is damaging my car, right? 344 00: 25: 49,897 -> 00: 25: 53,797 He could be a Negro or Spanish. 345 00: 25: 53,797 -> 00: 25: 56,197 Notify if you remember. 346 00: 26: 11,897 -> 00: 26: 13,897 Just kill me. / What music is this? 347 00: 26: 13,897 -> 00: 26: 16,697 Gosh, what's the noise? 348 00: 26: 16,797 -> 00: 26: 20,697 The noise was created by greatest American songwriter. 349 00: 26: 20,797 -> 00: 26: 22,897 Ira and George Gershwin. / Who? 350 00: 26: 22,897 -> 00: 26: 25,597 One of the amazing artists which you will use to dance. 351 00: 26: 25,597 -> 00: 26: 27,597 Hey, I want to hear remix music. 352 00: 26: 27,597 -> 00: 26: 30,497 Okay, everybody, stand up! Let's go forward. 353 00: 26: 36,597 -> 00: 26: 39,797 Well. Maybe I'll give you a chance to absorb the music of Gershwin. 354 00: 26: 53,097 -> 00: 26: 54,297 He was even preoccupied. 355 00: 26: 56,897 -> 00: 26: 58,497 Good, you can turn it off the music now? 356 00: 26: 58,497 -> 00: 27: 01,897 Sorry? Seems like I can't hear you. 357 00: 27: 20,197 -> 00: 27: 23,497 The classic ballroom consists from this dance: 358 00: 27: 23,597 -> 00: 27: 25,797 Tango,... 359 00: 27: 25,897 -> 00: 27: 28,497 ... Rumba, Fox-trot, ... 360 00: 27: 28,497 -> 00: 27: 31,097 ... Swing, Standard Waltz, ... 361 00: 27: 31,197 -> 00: 27: 34,397 ... merengue and of course, Waltz Viennese. 362 00: 27: 34,397 -> 00: 27: 37,397 This dance was once danced by great soldiers. 363 00: 27: 37,497 -> 00: 27: 40,297 Waltz Viennese? Sounds great. 364 00: 27: 40,297 -> 00: 27: 42,197 OK,... 365 00: 27: 42,197 -> 00: 27: 45,497 ... how many of you think that this dance art is weak? 366 00: 27: 45,497 -> 00: 27: 47,697 Two voices from me. 367 00: 27: 47,697 -> 00: 27: 51,197 Ladies and Gentlemen, you have been misled. 368 00: 27: 51,197 -> 00: 27: 54,397 Miss LaRhette, can I get honor? 369 00: 27: 54,497 -> 00: 27: 56,497 I do not think so. 370 00: 27: 56,497 -> 00: 27: 59,297 Miss, come on. 371 00: 28: 02,597 -> 00: 28: 05,297 OK. 372 00: 28: 10,097 -> 00: 28: 11,797 The ancient time,... 373 00: 28: 11,797 -> 00: 28: 14,697 ... it is believed that everyone ... 374 00: 28: 14,797 -> 00: 28: 16,697 ... who is able to kill with speed and accuracy ... 375 00: 28: 16,697 -> 00: 28: 19,797 ... must be able to dance well too. 376 00: 28: 19,797 -> 00: 28: 22,097 Ballroom dancing is ... 377 00: 28: 22,097 -> 00: 28: 24,897 ... for the Kings and the Members of Congress. 378 00: 28: 24,897 -> 00: 28: 27,097 It's a dance of strength, ... 379 00: 28: 27,097 -> 00: 28: 29,597 ... romance and love. 380 00: 28: 34,197 -> 00: 28: 36,897 Thank you, it's beautiful. / Yes. 381 00: 28: 36,897 -> 00: 28: 39,897 I'm sure of that answer more precisely, "You're welcome." 382 00: 28: 39,897 -> 00: 28: 41,497 Yes. 383 00: 28: 41,597 -> 00: 28: 43,297 OK. / Listen, ... 384 00: 28: 43,397 -> 00: 28: 46,197 ... you're talking about a group of people rich whites, slave owners. 385 00: 28: 46,197 -> 00: 28: 47,697 I mean, I never see Martin Luther King-- 386 00: 28: 47,797 -> 00: 28: 50,097 You are right. So true. 387 00: 28: 50,197 -> 00: 28: 52,097 Do you know? / At some place. 388 00: 28: 52,097 -> 00: 28: 55,297 But Tango, Milonga, and even Rumba ... 389 00: 28: 55,397 -> 00: 28: 57,597 ... first danced in various styles by Africans. 390 00: 28: 57,697 -> 00: 28: 59,097 This is it. 391 00: 28: 59,097 -> 00: 29: 01,597 Why every time you want talk to us, 392 00: 29: 01,597 -> 00: 29: 03,597 ... you claim that something to do with Africa, ... 393 00: 29: 03,697 -> 00: 29: 07,297 ... but every time you're scared or angry, you will blame the Africans. 394 00: 29: 07,397 -> 00: 29: 09,297 It seems like an African is a Virus. / So true. 395 00: 29: 09,297 -> 00: 29: 11,297 Hatred of Africans. 396 00: 29: 11,297 -> 00: 29: 13,397 Okay, what if i told you ... 397 00: 29: 13,397 -> 00: 29: 15,797 ... that this dance will make you look cool? 398 00: 29: 15,897 -> 00: 29: 18,197 If i say, you are full of nonsense. 399 00: 29: 18,197 -> 00: 29: 21,397 What's this, Rockwell? / Medical certificate. 400 00: 29: 21,497 -> 00: 29: 23,197 I can't dance. I have a heart disorder. 401 00: 29: 23,197 -> 00: 29: 26,297 I understand. Your doctor interesting person. 402 00: 29: 26,297 -> 00: 29: 29,997 Not many doctors can write to fill the paper. 403 00: 29: 30,097 -> 00: 29: 32,697 Found out. / Please, pair up. 404 00: 29: 34,097 -> 00: 29: 36,097 Do not want? OK. 405 00: 29: 36,097 -> 00: 29: 38,597 No, hey. OK! 406 00: 29: 40,297 -> 00: 29: 44,397 Ballroom dancing is regarding two bodies ... 407 00: 29: 44,397 -> 00: 29: 46,097 ... which moves into one. 408 00: 29: 46,197 -> 00: 29: 48,797 I agree with that. 409 00: 29: 48,897 -> 00: 29: 51,897 Gentlemen, hold hands your partner. 410 00: 29: 51,897 -> 00: 29: 55,297 Wait, how do I know What do you hold her hand with? 411 00: 29: 55,297 -> 00: 29: 58,097 Okay, I'll show you, see? / Oh no! 412 00: 29: 58,097 -> 00: 30: 00,597 Now, you know. / No, no. 413 00: 30: 03,397 -> 00: 30: 05,197 That is not true. 414 00: 30: 05,197 -> 00: 30: 08,197 That's called "Ball" space. / You are disgusting! 415 00: 30: 19,197 -> 00: 30: 21,297 Welcome to Fox-trot. 416 00: 30: 21,297 -> 00: 30: 24,497 Step closer. 417 00: 30: 24,497 -> 00: 30: 26,097 OK. 418 00: 30: 26,197 -> 00: 30: 27,597 Hey, why do we have to use that music? 419 00: 30: 27,697 -> 00: 30: 29,397 Even my grandparents I never heard that music. 420 00: 30: 29,497 -> 00: 30: 32,797 That music will give us perfect rhythm for Fox-trot. 421 00: 30: 32,797 -> 00: 30: 35,097 Good, good. 422 00: 30: 35,197 -> 00: 30: 38,097 Girls, starting with the right foot, ... 423 00: 30: 38,197 -> 00: 30: 40,697 ... stepping back. 424 00: 30: 40,797 -> 00: 30: 44,397 Man with left foot, stepping forward. 425 00: 30: 44,497 -> 00: 30: 47,797 Two step back slowly. 426 00: 30: 47,897 -> 00: 30: 51,697 Two stepped aside quickly. 427 00: 30: 51,697 -> 00: 30: 54,597 It will be like this-- Slowly,... 428 00: 30: 54,597 -> 00: 30: 57,297 ... fast, fast, slow, slow. 429 00: 30: 57,297 -> 00: 31: 00,397 Fast, fast, slow, slow. 430 00: 31: 00,397 -> 00: 31: 03,897 Fast, fast, slow, slow. 431 00: 31: 03,897 -> 00: 31: 05,697 Fast, fast, good. 432 00: 31: 05,697 -> 00: 31: 09,197 Come on, fast, fast. 433 00: 31: 09,297 -> 00: 31: 11,697 Stop! 434 00: 31: 11,697 -> 00: 31: 14,897 Sir, sorry. Let me show you the way to you. 435 00: 31: 14,897 -> 00: 31: 16,697 All! Pay attention. 436 00: 31: 16,697 -> 00: 31: 18,497 Why must I always who gave an example? 437 00: 31: 18,597 -> 00: 31: 20,497 Because you can do it. 438 00: 31: 20,497 -> 00: 31: 23,297 Slowly,... 439 00: 31: 23,297 -> 00: 31: 25,997 ... fast, fast, slow, slow, ... 440 00: 31: 25,997 -> 00: 31: 30,197 ... fast, fast, slow, slow, Hurry up... 441 00: 31: 33,197 -> 00: 31: 36,997 Slow, fast, fast-- Hi, ma'am 442 00: 31: 39,597 -> 00: 31: 41,897 Go backwards. Will be coming soon. 443 00: 31: 48,097 -> 00: 31: 50,797 Your sisters have eaten? / For babies there are still two bottles. 444 00: 31: 50,797 -> 00: 31: 53,097 I gave them food before around 6:00 445 00: 31: 54,097 -> 00: 31: 55,897 We talk again after my business is finished. 446 00: 32: 05,897 -> 00: 32: 09,397 Slowly, fast, fast, slow-- 447 00: 32: 56,997 -> 00: 33: 00,097 What are you doing? / Why is the music turned off? 448 00: 33: 00,197 -> 00: 33: 04,297 Here it is, the party destroyer. / It's very boring. 449 00: 33: 04,397 -> 00: 33: 07,997 This is it. 450 00: 33: 08,097 -> 00: 33: 10,597 Du-lame (The Weak). 451 00: 33: 10,597 -> 00: 33: 13,097 You don't need to turn it off. That's great. 452 00: 33: 13,097 -> 00: 33: 16,697 thanks. / You are welcome. 453 00: 33: 16,697 -> 00: 33: 21,497 Why don't you give emotion and the energy to the dance I teach? 454 00: 33: 21,597 -> 00: 33: 23,197 That is impossible. 455 00: 33: 23,197 -> 00: 33: 25,297 Really, why is that? 456 00: 33: 25,397 -> 00: 33: 27,497 Because your music is poor. 457 00: 33: 27,497 -> 00: 33: 29,997 The music is very tacky. There is no feeling in it. 458 00: 33: 29,997 -> 00: 33: 31,997 There is no feeling? / Yes. 459 00: 33: 32,097 -> 00: 33: 33,697 Why can you say that? 460 00: 33: 33,697 -> 00: 33: 36,397 Lena Horne, Joe Williams, ... / Who are those people? 461 00: 33: 36,497 -> 00: 33: 39,397 ... Nat King Cole-- This song is all about love. 462 00: 33: 39,397 -> 00: 33: 41,297 Maybe your love rating different from us. 463 00: 33: 41,297 -> 00: 33: 44,397 Look at you. You behave soft in all things. 464 00: 33: 44,497 -> 00: 33: 47,597 Talk sweetly with your lover, pretend to look good. 465 00: 33: 47,597 -> 00: 33: 49,497 But, we don't have it time for that. 466 00: 33: 49,497 -> 00: 33: 53,097 We just want to talk and behave as is. 467 00: 33: 53,197 -> 00: 33: 56,697 Love is universal, friend. 468 00: 33: 56,797 -> 00: 33: 59,097 Maybe we just judge it from a different perspective, ... 469 00: 33: 59,097 -> 00: 34: 01,397 ... hear a different song. 470 00: 34: 01,397 -> 00: 34: 03,397 Whatever. 471 00: 34: 06,797 -> 00: 34: 09,597 This is what you call about love, right? 472 00: 34: 12,497 -> 00: 34: 17,297 Yes. Soft, romantic. 473 00: 34: 17,397 -> 00: 34: 20,197 I call this a love song. I dance with that music. 474 00: 34: 20,297 -> 00: 34: 22,297 Dance with this music. 475 00: 34: 34,697 -> 00: 34: 36,797 How do you think this is, Mr. Ballroom? 476 00: 34: 49,397 -> 00: 34: 51,097 I don't see you on the floor today. 477 00: 34: 51,197 -> 00: 34: 55,097 If you don't want to dance, why do you have to come? 478 00: 34: 55,197 -> 00: 34: 58,797 If I don't go to the Detention Room, then I can't go into class, ... 479 00: 34: 58,797 -> 00: 35: 00,797 ... and surely I can't graduate. 480 00: 35: 00,897 -> 00: 35: 02,897 In fact, what do you want from me? 481 00: 35: 02,997 -> 00: 35: 04,897 I know you know me. 482 00: 35: 04,997 -> 00: 35: 07,597 Good if you are very observant. Now, let me-- 483 00: 35: 07,697 -> 00: 35: 09,197 Wait a minute. 484 00: 35: 09,297 -> 00: 35: 11,197 Don't make me can't reply. 485 00: 35: 11,297 -> 00: 35: 13,497 I don't want to owe you. I can't just say anything. 486 00: 35: 13,497 -> 00: 35: 17,397 So, I ask again-- what do you want from me? 487 00: 35: 17,497 -> 00: 35: 20,597 I think it's easy, "Thank you has made me not go to jail ". 488 00: 35: 20,597 -> 00: 35: 22,797 Maybe that's how it should be, Rockwell. 489 00: 35: 26,797 -> 00: 35: 29,297 Nobody gave anything without expecting anything. 490 00: 35: 29,297 -> 00: 35: 32,697 See you in class, tomorrow. 491 00: 35: 51,397 -> 00: 35: 54,397 Okay, let's start. 492 00: 35: 57,797 -> 00: 36: 01,197 Caitlin, are you okay? 493 00: 36: 01,197 -> 00: 36: 04,697 Will you be okay if you so am I and have to dance Cotillion? 494 00: 36: 04,697 -> 00: 36: 08,697 Do not lie. As if everything is here is a beautiful goose ... 495 00: 36: 08,797 -> 00: 36: 11,197 ... then famous, whereas I am an ugly duckling. 496 00: 36: 11,297 -> 00: 36: 13,197 Honey, if you don't want to Cotillion dancing, ... 497 00: 36: 13,297 -> 00: 36: 15,297 ... why not tell your parents to stop? 498 00: 36: 18,797 -> 00: 36: 21,297 I wish I could dance like him. 499 00: 36: 24,397 -> 00: 36: 27,497 It's like having sex on the dance floor. 500 00: 36: 29,697 -> 00: 36: 31,997 I really want can dance like that. 501 00: 36: 35,697 -> 00: 36: 38,297 Excuse me for a moment. 502 00: 36: 40,197 -> 00: 36: 43,197 Morgan? 503 00: 36: 50,397 -> 00: 36: 52,197 I mean, the deepest part from my dark side, ... 504 00: 36: 52,197 -> 00: 36: 54,297 ... like blood flowing in my veins and veins, ... 505 00: 36: 54,297 -> 00: 36: 56,597 ... we see the reality-- / Hey. 506 00: 37: 14,597 -> 00: 37: 17,697 Try to see you! 507 00: 37: 51,297 -> 00: 37: 54,597 Look at Mr. Dulaine, show his ability. 508 00: 38: 32,497 -> 00: 38: 33,997 You can't do it. 509 00: 39: 03,697 -> 00: 39: 06,797 Thank you, Morgan. 510 00: 39: 09,897 -> 00: 39: 11,697 Did you see that? / How do you do it? 511 00: 39: 11,797 -> 00: 39: 14,697 It was amazing. I never see people dance like that. 512 00: 39: 14,697 -> 00: 39: 16,197 I believe so. 513 00: 39: 17,897 -> 00: 39: 19,997 Teach me how to do it. / OK. 514 00: 39: 20,097 -> 00: 39: 22,097 OK. 515 00: 39: 22,097 -> 00: 39: 24,197 Now, listen to me. 516 00: 39: 24,297 -> 00: 39: 25,697 Try asking for the phone number. 517 00: 39: 25,797 -> 00: 39: 28,897 Who among you wants can you handle a woman like that? 518 00: 39: 28,997 -> 00: 39: 30,797 Two voices from me. 519 00: 39: 30,897 -> 00: 39: 32,897 Nice. And the girls, ... 520 00: 39: 32,897 -> 00: 39: 36,497 ... who wants strength to be able to distract men? 521 00: 39: 36,597 -> 00: 39: 38,697 Why do you show us Miss Sexy's abilities ... 522 00: 39: 38,797 -> 00: 39: 42,097 ... while he has parents can provide education that he wants? 523 00: 39: 42,097 -> 00: 39: 43,897 That's not the point. / Oh, right? 524 00: 39: 43,997 -> 00: 39: 46,397 Not. You can be just as great. 525 00: 39: 46,397 -> 00: 39: 48,597 Of course, if you want to try. 526 00: 39: 48,597 -> 00: 39: 51,297 And for those of you who are already feel pretty good, ... 527 00: 39: 51,397 -> 00: 39: 54,097 ... there will be a competition between cities at the end of the semester. 528 00: 39: 54,097 -> 00: 39: 56,397 The winner for the dancing partner the prize is $ 5,000. 529 00: 39: 56,497 -> 00: 39: 58,597 Wait, are you talking about gifts? 530 00: 39: 58,597 -> 00: 39: 59,897 Yes. / $ 5,000? 531 00: 39: 59,997 -> 00: 40: 01,397 Right. / Yes, I come along. 532 00: 40: 01,497 -> 00: 40: 03,597 But I think you said not about money, teacher. 533 00: 40: 03,697 -> 00: 40: 05,897 Money for dancing? Unless you are great, right? 534 00: 40: 05,997 -> 00: 40: 08,297 Yes, unless you are great. 535 00: 40: 08,297 -> 00: 40: 10,997 Prepare your position. / Let's start. 536 00: 40: 16,397 -> 00: 40: 19,497 We try Fox-trot. / I think we will dance Tango. 537 00: 40: 19,497 -> 00: 40: 21,397 Oh, no, dance Tango still not yet time. 538 00: 40: 21,497 -> 00: 40: 24,097 You, Ramos, can't dance Tango. 539 00: 40: 24,097 -> 00: 40: 26,197 Can not. 540 00: 40: 28,397 -> 00: 40: 31,097 I heard you got a problem in today's class. 541 00: 40: 31,197 -> 00: 40: 33,697 I like Tango. 542 00: 40: 33,797 -> 00: 40: 35,497 How do you know about my class? 543 00: 40: 35,497 -> 00: 40: 38,497 I hope you understand what are you doing, Pierre. 544 00: 40: 39,697 -> 00: 40: 41,497 Yes, I really understand. 545 00: 40: 41,597 -> 00: 40: 43,797 Be careful what you promised. 546 00: 40: 43,797 -> 00: 40: 46,497 Everyone has the right to get the culture. 547 00: 40: 46,597 -> 00: 40: 49,297 For me, dancing is like life. 548 00: 40: 49,297 -> 00: 40: 51,697 No, that's where your fault is, Mr. Dulaine. 549 00: 40: 51,697 -> 00: 40: 54,997 Life, for them, is like a struggle to survive ... 550 00: 40: 54,997 -> 00: 40: 58,897 ... in the crowd to fulfill needs, not dancing ballrooms. 551 00: 41: 12,797 -> 00: 41: 15,697 Fine, gentlemen, Thank you very much. 552 00: 41: 15,797 -> 00: 41: 17,697 See you Thursday. 553 00: 41: 17,797 -> 00: 41: 19,997 thanks. 554 00: 41: 19,997 -> 00: 41: 21,497 We need to discuss the schedule and the problem of cost-- 555 00: 41: 21,597 -> 00: 41: 23,197 Mr. Dulaine. / Yes? 556 00: 41: 23,797 -> 00: 41: 26,997 Morgan said, all the students you taught it's a group of losers without talent. 557 00: 41: 26,997 -> 00: 41: 29,497 You can't always believe what Morgan said. 558 00: 41: 29,597 -> 00: 41: 31,297 I really want to join with them. 559 00: 41: 53,797 -> 00: 41: 55,397 What do you see? 560 00: 41: 57,697 -> 00: 41: 59,797 What? 561 00: 41: 59,797 -> 00: 42: 01,797 Earlier he looked at me. 562 00: 42: 03,997 -> 00: 42: 06,997 The heating is tiring. / OK. 563 00: 42: 07,097 -> 00: 42: 11,497 Children, this is Caitlin Spencer. 564 00: 42: 11,497 -> 00: 42: 12,997 He will join us starting today. 565 00: 42: 13,097 -> 00: 42: 15,397 Hey, we think it's like your last guest. 566 00: 42: 15,397 -> 00: 42: 17,997 In fact, Caitlin, he is different. 567 00: 42: 18,097 -> 00: 42: 20,297 Think of it as foreign student exchange. 568 00: 42: 20,397 -> 00: 42: 23,297 Wait a minute, from where all the equipment originally came from? 569 00: 42: 23,297 -> 00: 42: 24,997 Aren't you-- 570 00: 42: 25,097 -> 00: 42: 26,597 Yes, I bought it from a friend. 571 00: 42: 26,597 -> 00: 42: 28,597 Yes. / You want to say ... 572 00: 42: 28,597 -> 00: 42: 30,397 ... that you bought it for this Detention Room? 573 00: 42: 30,497 -> 00: 42: 32,797 Not-- 574 00: 42: 37,297 -> 00: 42: 39,197 Yes, that's a good item. / I bought it for Christmas. 575 00: 42: 39,197 -> 00: 42: 40,697 Okay, just think of it I trust you guys. 576 00: 42: 40,697 -> 00: 42: 44,397 Now, turn on the music so that I can teach. 577 00: 42: 44,497 -> 00: 42: 47,697 And now, prepare your position. 578 00: 42: 47,697 -> 00: 42: 49,797 OK, we start. 579 00: 42: 51,497 -> 00: 42: 53,497 OK. 580 00: 42: 53,597 -> 00: 42: 56,797 Pay attention here. 581 00: 42: 56,797 -> 00: 42: 58,697 Today, we dance Rumba. 582 00: 42: 58,697 -> 00: 43: 01,097 Fast, fast, slow. 583 00: 43: 01,197 -> 00: 43: 03,197 Fast, fast, slow. 584 00: 43: 03,197 -> 00: 43: 05,297 That's the basic technique of dancing Rumba. 585 00: 43: 05,397 -> 00: 43: 08,097 Eddie. Eddie! 586 00: 43: 08,097 -> 00: 43: 09,797 Dance with Caitlin so I can teach you. 587 00: 43: 09,897 -> 00: 43: 13,097 Oh no. I don't want to dance with him. 588 00: 43: 13,097 -> 00: 43: 16,097 Listen, I know, I'm not the best dancer in the world, ... 589 00: 43: 16,097 -> 00: 43: 18,497 ... but this girl very sad. 590 00: 43: 18,497 -> 00: 43: 20,097 Yes, and one more thing ... 591 00: 43: 20,197 -> 00: 43: 23,197 ... we don't want to be there anymore white people here ... 592 00: 43: 23,297 -> 00: 43: 25,297 ... see our lives. We don't want to. 593 00: 43: 25,397 -> 00: 43: 29,597 White people? Sorry, have you ever looked in the mirror? 594 00: 43: 33,097 -> 00: 43: 34,897 Alright, Ramos. 595 00: 43: 34,897 -> 00: 43: 37,097 Dance with Caitlin. 596 00: 43: 43,597 -> 00: 43: 45,797 I'm happy if I can make people happy. 597 00: 43: 45,897 -> 00: 43: 49,197 Thank you sir. / Yes. 598 00: 43: 51,697 -> 00: 43: 54,597 Well. Get ready and ... 599 00: 43: 54,697 -> 00: 43: 57,297 ... fast, fast, slow. 600 00: 43: 57,297 -> 00: 43: 59,797 Fast, fast, slow. 601 00: 43: 59,897 -> 00: 44: 01,997 Fast, fast, slow. 602 00: 44: 01,997 -> 00: 44: 04,497 Fast, fast, slow. / What do you think? 603 00: 44: 04,497 -> 00: 44: 06,297 Fast, fast, slow. 604 00: 44: 06,297 -> 00: 44: 07,997 Fast, fast, slow. / Do you like this? 605 00: 44: 23,997 -> 00: 44: 25,997 A good leap. 606 00: 44: 25,997 -> 00: 44: 27,997 You should do it in today's class. 607 00: 44: 33,897 -> 00: 44: 35,297 Rock! 608 00: 44: 35,297 -> 00: 44: 37,997 Wait a minute. 609 00: 44: 37,997 -> 00: 44: 41,397 That night you destroyed Augustine's car, ... 610 00: 44: 41,497 -> 00: 44: 44,997 ... why did you do it? / Because it feels comfortable. 611 00: 44: 44,997 -> 00: 44: 47,197 Only that? 612 00: 44: 47,297 -> 00: 44: 49,497 Why do you mix my business? 613 00: 44: 49,497 -> 00: 44: 52,897 It's hard to lose someone you care about. It hurts. 614 00: 44: 52,897 -> 00: 44: 56,697 Easy to think about things on the streets and fill it with bad feelings, ... 615 00: 44: 56,697 -> 00: 44: 58,897 ... but do you know? That won't make you comfortable. 616 00: 44: 58,897 -> 00: 45: 00,697 You have to stop acting as if you know my life. 617 00: 45: 00,797 -> 00: 45: 03,097 Stop assuming that I talk about your life. 618 00: 45: 05,897 -> 00: 45: 07,597 What are you doing here? 619 00: 45: 07,597 -> 00: 45: 09,697 Not everyone has ulterior motives. 620 00: 45: 09,697 -> 00:45: 12,197 In my world they are like that. 621 00: 45: 12,197 -> 00: 45: 15,397 And if our world is not much different, you will understand. 622 00: 45: 15,397 -> 00: 45: 17,697 You come here with your fancy suit, ... 623 00: 45: 17,697 -> 00: 45: 20,497 ... with your dance, you thought you're better than us, right? 624 00: 45: 20,497 -> 00: 45: 23,097 No, you don't know who I am. / I don't know anything, huh? 625 00: 45: 23,197 -> 00: 45: 25,897 You know about me, but me don't know anything about you? 626 00: 45: 29,797 -> 00:45: 32,497 I have to work. 627 00: 45: 38,668 -> 00: 45: 52,635 628 00: 45: 53,597 -> 00: 45: 55,297 You're late again, Rockwell. 629 00: 45: 55,397 -> 00: 45: 58,197 Yes I know. I am stuck with many assignments at school. 630 00: 45: 58,197 -> 00: 45: 59,997 I promise I won't repeat it again. 631 00: 45: 59,997 -> 00: 46: 01,897 Of course it won't happen again. 632 00: 46: 22,197 -> 00: 46: 25,197 On this occasion I thank you to you for being with us. 633 00: 46: 25,297 -> 00: 46: 27,597 Good luck with that the decision you've made. 634 00: 46: 27,597 -> 00: 46: 30,397 Why are you still living with the person who cheated on you? 635 00: 46: 30,397 -> 00: 46: 32,197 It seems unreasonable and even - 636 00: 46: 32,197 -> 00: 46: 33,897 Why are you home? 637 00: 46: 33,897 -> 00: 46: 37,397 I've been fired, ma'am. / What are you doing? 638 00: 46: 37,497 -> 00: 46: 39,197 Where is the food? 639 00: 46: 39,297 -> 00: 46: 41,897 I gave you shopping money, ma'am. / I've tried, Jay. 640 00: 46: 41,997 -> 00: 46: 44,297 I tried it, but I can't-- / Come on, I don't want to hear. 641 00: 46: 44,397 -> 00: 46: 47,397 I can't do it myself-- / Hey. Why are you shouting? 642 00: 46: 47,497 -> 00: 46: 49,797 I'm hungry, daddy! / You, lower your voice. 643 00: 46: 49,897 -> 00: 46: 52,797 Where is the food? And why do I work all day ... 644 00: 46: 52,897 -> 00: 46: 54,997 ... while you are here always drunk? 645 00: 46: 54,997 -> 00: 46: 56,897 You know I'm sick. / I know you're drunk. 646 00: 46: 56,897 -> 00: 46: 59,797 You were like that since Ray died. And that is not an excuse. 647 00: 46: 59,797 -> 00: 47: 02,697 Many are sicker than you but can still support his family. 648 00: 47: 07,997 -> 00: 47: 10,097 ... you have to do it the same thing as him ... 649 00: 47: 10,097 -> 00: 47: 12,097 You're not even worthy become a father. 650 00: 47: 12,097 -> 00: 47: 14,097 That's why I spent it my days at school ... 651 00: 47: 14,197 -> 00: 47: 15,997 ...to ensure so I don't like you. 652 00: 47: 15,997 -> 00: 47: 19,297 If that's the reason why you don't leave the person who cheats you, ... 653 00: 47: 19,397 -> 00: 47: 21,597 ... then for your good, You have to find help. 654 00: 47: 21,597 -> 00: 47: 25,097 If not, then you have to cheat. You have to cheat for yourself. 655 00: 47: 27,197 -> 00: 47: 29,997 Get away from this house. 656 00: 47: 29,997 -> 00: 47: 31,797 Go! 657 00: 47: 38,397 -> 00: 47: 39,997 Hey, G! 658 00: 47: 39,997 -> 00: 47: 42,697 How are you friend? 659 00: 47: 42,797 -> 00: 47: 44,297 Hey, do you want to come? 660 00: 47: 44,297 -> 00: 47: 46,897 Yes. 661 00: 48: 58,797 -> 00: 49: 00,197 Thank you very much, ma'am. 662 00: 49: 12,797 -> 00: 49: 14,297 What do you want here? 663 00: 49: 16,497 -> 00: 49: 18,097 I'm here to learn to dance. 664 00: 49: 18,097 -> 00: 49: 20,497 You think you've become part of us? 665 00: 49: 20,497 -> 00: 49: 22,397 Not. / So, you want to go back to town ... 666 00: 49: 22,397 -> 00: 49: 25,197 ... and tell your friends like what is it like to live with us? 667 00: 49: 25,297 -> 00: 49: 28,897 Not. / So what? 668 00: 49: 31,497 -> 00: 49: 33,697 Hear,... 669 00: 49: 33,797 -> 00: 49: 36,097 ... I want to be here ... 670 00: 49: 36,097 -> 00: 49: 39,597 ... not because I want to harass, ... 671 00: 49: 39,697 -> 00: 49: 43,697 ... but because I feel comfortable here beyond the place where I live. 672 00: 49: 48,997 -> 00: 49: 51,397 What are you carrying in the suitcase? 673 00: 49: 56,397 -> 00: 49: 58,697 Give me the mic, friend. What are you doing? 674 00: 49: 58,697 -> 00: 50: 00,297 I'm stylish. / You can't rap. 675 00: 50: 02,897 -> 00: 50: 05,597 Why about George and Ira? / Hey, they're retired. 676 00: 50: 05,697 -> 00: 50: 07,397 Time for action! 677 00: 50: 13,097 -> 00: 50: 14,797 You look confused. 678 00: 50: 14,897 -> 00: 50: 18,097 This is simple. We only combine two different rhythms become one. 679 00: 50: 18,097 -> 00: 50: 20,997 But in the same beat. 680 00: 50: 20,997 -> 00: 50: 23,297 Let me see. 681 00: 50: 23,297 -> 00: 50: 25,497 Yes, this is still in beat I'm pulling now. 682 00: 50: 25,497 -> 00: 50: 27,297 But I still can change his movements again. 683 00: 50: 27,297 -> 00: 50: 30,297 Hey, E! Try playing. 684 00: 50: 39,697 -> 00: 50: 41,797 I mean, this is simple. You can lower the beat ... 685 00: 50: 41,897 -> 00: 50: 43,297 ... then headed for a beat faster, ... 686 00: 50: 43,297 -> 00: 50: 46,197 ... or you can dance with a beat which is fast towards the lower. 687 00: 50: 46,297 -> 00: 50: 48,397 This is great, right? Cool 688 00: 50: 48,397 -> 00: 50: 50,297 Yes. Yes. 689 00: 50: 53,597 -> 00: 50: 54,897 Two songs ... 690 00: 50: 54,897 -> 00: 50: 57,297 ... combined into one? / Yes. 691 00: 50: 58,397 -> 00: 51: 01,497 This is great thinking, huh. 692 00: 51: 01,497 -> 00: 51: 03,397 Yes indeed. 693 00: 51: 03,497 -> 00: 51: 06,197 That is, we can use it, just say it... 694 00: 51: 06,297 -> 00: 51: 07,997 ... your music with ... 695 00: 51: 07,997 -> 00: 51: 11,397 ... my music then returned to your music. What? 696 00: 51: 11,497 -> 00: 51: 13,097 Let me try it. 697 00: 51: 13,197 -> 00: 51: 15,597 This one. 698 00: 51: 15,697 -> 00: 51: 17,597 Well, we see the results. / OK. 699 00: 51: 17,697 -> 00: 51: 19,697 Number 4. / We try something new. 700 00: 51: 26,097 -> 00: 51: 31,097 This is the basis of the tone to dance Salsa. 701 00: 51: 31,097 -> 00: 51: 32,597 Nice. 702 00: 51: 32,697 -> 00: 51: 35,097 Now, I want you to pay attention and count with me. 703 00: 51: 35,097 -> 00: 51: 39,297 Only in a low beat. 704 00: 51: 39,297 -> 00: 51: 42,197 Understand? Nice. Now, in pairs. 705 00: 51: 42,297 -> 00: 51: 43,597 Let's go. 706 00: 51: 48,297 -> 00: 51: 50,597 Don't look at the floor. 707 00: 51: 50,597 -> 00: 51: 52,997 Your soul is not there on your feet, understand? 708 00: 52: 01,997 -> 00: 52: 03,997 Monster, your body is too big. 709 00: 52: 03,997 -> 00: 52: 06,497 Every step of your way, it's like an elephant step. 710 00: 52: 06,497 -> 00: 52: 09,297 I'm sorry. / Mr. Pierre, I want to change partners. 711 00: 52: 09,297 -> 00: 52: 12,597 OK, and-- 712 00: 52: 14,297 -> 00: 52: 15,697 Will you dance with me? 713 00: 52: 15,797 -> 00: 52: 18,197 You better not. You don't see what just happened? 714 00: 52: 18,197 -> 00: 52: 20,197 They call me Monster because there is a reason. 715 00: 52: 20,197 -> 00: 52: 22,297 I was not created become a dancer. 716 00: 52: 22,397 -> 00: 52: 25,597 Monster, do you like to dance? / Yes, I think so. 717 00: 52: 25,697 -> 00: 52: 28,797 So, you were created to become a dancer. 718 00: 52: 38,097 -> 00: 52: 41,197 Wow! 719 00: 52: 41,197 -> 00: 52: 43,197 What is the name of the movement did you do? 720 00: 52: 43,297 -> 00: 52: 45,797 I haven't named it yet. What you see that is the history of its manufacture. 721 00: 52: 45,797 -> 00: 52: 48,697 Good, do it. 722 00: 52: 54,497 -> 00: 52: 56,597 Children,... 723 00: 52: 56,697 -> 00: 52: 59,097 ... why don't you try dance together? 724 00: 52: 59,097 -> 00: 53: 02,697 Try. Come on 725 00: 53: 25,397 -> 00: 53: 27,497 Good, step forward. 726 00: 53: 27,497 -> 00: 53: 29,497 Everything, and-- 727 00: 53: 52,897 -> 00: 53: 54,997 See you again, Black. / OK. 728 00: 54: 00,897 -> 00: 54: 03,197 This place is always messy. 729 00: 54: 05,097 -> 00: 54: 06,997 You never want to listen to me again. 730 00: 54: 07,097 -> 00: 54: 08,797 What is the request too much? 731 00: 54: 08,897 -> 00: 54: 11,897 Keep yourself from that TV and do something. 732 00: 54: 25,797 -> 00: 54: 28,697 I think Santa Claus must responsible for the tree. 733 00: 54: 28,697 -> 00: 54: 31,397 Usually that is so, but this year we do it ourselves. 734 00: 54: 31,497 -> 00: 54: 34,697 You should try to think so Santa gives a little help. 735 00: 54: 39,797 -> 00: 54: 41,397 Who is outside? 736 00: 54: 41,397 -> 00: 54: 44,097 This is Woodley. Your mother's friend. 737 00: 54: 44,197 -> 00: 54: 46,297 My mother hasn't come home yet. 738 00: 54: 46,297 -> 00: 54: 48,997 Yes, I know, he told me to wait for him. 739 00: 54: 53,997 -> 00: 54: 55,997 OK. 740 00: 54: 55,997 -> 00: 54: 57,897 Please sit if indeed there is a chair. 741 00: 54: 57,897 -> 00: 55: 00,697 There is a branch on the right which will damage the shape. 742 00: 55: 00,797 -> 00: 55: 03,097 Which one? / The one above. 743 00: 55: 03,197 -> 00: 55: 06,597 Fred, will you go to the basement, take the saw then cut it? 744 00: 55: 06,597 -> 00: 55: 08,697 It's a little out of balance. 745 00: 55: 08,797 -> 00: 55: 11,297 Honey, maybe we can hang something there. 746 00: 55: 11,297 -> 00: 55: 14,297 He doesn't need to go to the room underground to grab a saw. 747 00: 55: 14,297 -> 00: 55: 16,597 Listen, honey. The tree must be balanced, you know that. 748 00: 55: 16,697 -> 00: 55: 18,797 We must not have one branch like - 749 00: 55: 27,397 -> 00: 55: 29,997 I won't ask from where you get this money. 750 00: 55: 29,997 -> 00: 55: 31,697 That is none of your business. 751 00: 55: 35,697 -> 00: 55: 37,697 My mom said, coming soon. 752 00: 55: 37,797 -> 00: 55: 40,197 Do you want soda? / Yes. 753 00: 55: 43,697 -> 00: 55: 45,697 Tell me, where are you sleeping? 754 00: 55: 45,797 -> 00: 55: 50,197 On this sofa. Children all sleep in the room. 755 00: 55: 50,297 -> 00: 55: 53,297 Do you want to get money? 756 00: 55: 55,297 -> 00: 55: 58,997 Come on, you know what I mean. 757 00: 55: 59,097 -> 00: 56: 01,397 You're not your mother's biological child, right? 758 00: 56: 03,597 -> 00: 56: 06,997 Whatever your relationship with my mother, wait until he comes home, understand? 759 00: 56: 08,397 -> 00: 56: 10,997 Come on, sir. 760 00: 56: 11,097 -> 00: 56: 13,097 I don't mean bad. 761 00: 56: 13,097 -> 00: 56: 15,497 Whatever. 762 00: 56: 17,697 -> 00: 56: 19,397 Disgusting. 763 00: 56: 19,497 -> 00: 56: 21,097 Listen, I'll pay you. 764 00: 56: 21,197 -> 00: 56: 23,197 Go! Go! / I must be able to fuck you. 765 00: 56: 23,197 -> 00: 56: 25,297 What will you do, miss? 766 00: 56: 25,397 -> 00: 56: 27,397 Let me go! Let me go! / Hey! 767 00: 56: 27,497 -> 00: 56: 30,297 Mother! / What is this? 768 00: 58: 32,397 -> 00: 58: 34,197 What are you doing here? 769 00: 58: 34,197 -> 00: 58: 37,897 I want to ask the same thing, but I was seen. 770 00: 58: 41,097 -> 00: 58: 42,997 Just turn on the music, I will go. 771 00: 58: 42,997 -> 00: 58: 45,997 But you don't answer my question-- What are you doing here? 772 00: 58: 46,097 -> 00: 58: 47,797 Oh. 773 00: 58: 47,897 -> 00: 58: 51,197 I'm down the hall, practice Fox-trot ... 774 00: 58: 51,297 -> 00: 58: 53,197 ... then I heard your music, so I want-- 775 00: 58: 53,297 -> 00: 58: 54,897 Get away! 776 00: 59: 01,197 -> 00: 59: 03,797 Do you want to know why I'm here? Because I can't go home. 777 00: 59: 03,897 -> 00: 59: 05,797 My father has always been drunk since Your big brother ... 778 00: 59: 05,797 -> 00: 59: 07,697 ... and his friend beat Ray. / Don't vilify my brother! 779 00: 59: 07,797 -> 00: 59: 09,897 He has been sick since then, then brother Your asshole did something-- 780 00: 59: 09,897 -> 00: 59: 11,997 I say, don't disfigure my brother! / He's a drug dealer. 781 00: 59: 11,997 -> 00: 59: 14,397 He did it for provide for our family. 782 00: 59: 14,497 -> 00: 59: 16,197 Since my father-- / "Father"? 783 00: 59: 16,197 -> 00: 59: 17,897 How do you know who your father is? 784 00: 59: 17,897 -> 00: 59: 20,897 Everyone knows your mother is a prostitute. / Don't vilify my mother! 785 00: 59: 20,897 -> 00: 59: 22,797 Hold on. What is this? 786 00: 59: 22,897 -> 00: 59: 24,897 Get away from him! 787 00: 59: 31,097 -> 00: 59: 33,497 Hello? 788 00: 59: 33,597 -> 00: 59: 35,097 What? 789 00: 59: 35,197 -> 00: 59: 38,697 You should warn that you are say I'm your father, I mean-- 790 00: 59: 38,797 -> 00: 59: 42,297 Don't discuss it. After all, there won't be any who cares who my father really is. 791 00: 59: 42,397 -> 00: 59: 44,397 Of course not. Where I come from, ... 792 00: 59: 44,397 -> 00: 59: 47,897 ... when people wake up in the middle of the night, they got the answer. 793 00: 59: 47,997 -> 00: 59: 49,497 So what do you want to know? 794 00: 59: 49,597 -> 00: 59: 51,897 Let's start with ... 795 00: 59: 51,897 -> 00: 59: 53,197 ... why did you call me? 796 00: 59: 55,097 -> 00: 59: 58,497 Only you I think will want to come and pick me up. 797 00: 59: 58,497 -> 01: 00: 01,797 I need to ask why do you live in that room? 798 01: 00: 04,797 -> 01: 00: 07,797 If he didn't come there, Everything will be alright. 799 01: 00: 07,797 -> 01: 00: 10,297 Hard to believe. Do you know,... 800 01: 00: 10,297 -> 01: 00: 13,197 ... maybe you have a lot the similarity of what you think. 801 01: 00: 13,297 -> 01: 00: 15,697 My child, come on! 802 01: 00: 24,697 -> 01: 00: 26,797 Hey, this is only for tonight. 803 01: 00: 26,797 -> 01: 00: 29,297 So don't think I will take your lesson. 804 01: 00: 29,297 -> 01: 00: 31,197 And we are not familiar. We are not friends. 805 01: 00: 31,297 -> 01: 00: 33,697 I understand. 806 01: 00: 33,697 -> 01: 00: 36,097 And maybe my sleep snores. I do not know-- 807 01: 00: 36,097 -> 01: 00: 39,097 It is okay, because I also snore. 808 01: 00: 48,197 -> 01: 00: 51,097 Your house is very comfortable. 809 01: 00: 51,197 -> 01: 00: 54,497 Later, I want to have one home like this ... 810 01: 00: 54,497 -> 01: 00: 56,597 ... clean house. 811 1:00: 58,597 -> 01: 01: 00,597 You can get anything you want, Rock. 812 01: 01: 02,097 -> 01: 01: 04,397 No, only some people can get what they want. 813 01: 01: 04,497 -> 01: 01: 07,197 That is true. 814 01: 01: 07,297 -> 01: 01: 10,297 And they are people trying to get it. 815 01: 01: 14,497 -> 01: 01: 16,697 Has anyone ever said that are you talking a lot? 816 01: 01: 16,697 -> 01: 01: 18,797 Yes... 817 01: 01: 18,897 -> 01: 01: 20,997 ... they once said. 818 01: 01: 21,097 -> 01: 01: 23,697 Good night. 819 01: 01: 39,497 -> 01: 01: 41,497 That's not the point. No, the point is they need help, ... 820 01: 01: 41497 -> 01: 01: 43,097 ... not punishment from school. 821 01: 01: 43,097 -> 01: 01: 45,997 Is it true? Please tell, Professor Dulaine, ... 822 01: 01: 45,997 -> 01: 01: 48,497 ... what kind of assistance exactly do they need? 823 01: 01: 48,497 -> 01: 01: 52,997 The Principal entrusts me as your executioner, 824 01: 01: 53,097 -> 01: 01: 55,397 ... you will report to me every hour at 7:30 a.m. ... 825 01: 01: 55,497 -> 01: 01: 57,297 ... for a private session. / What?! 826 01: 01: 57,297 -> 01: 02: 00,597 Whatever problem you have, you can handle it as a partner.