1
00:03:50,066 --> 00:03:54,662
I have sailed the world
Beheld its wonders
2
00:03:54,771 --> 00:03:59,299
From the Dardanelles
To the mountains of Peru
3
00:03:59,409 --> 00:04:03,607
But there's no place like London
4
00:04:03,713 --> 00:04:07,740
No, there's no place like London
5
00:04:07,851 --> 00:04:09,250
Mr. Todd?
6
00:04:10,186 --> 00:04:14,748
You are young
Life has been kind to you
7
00:04:18,161 --> 00:04:22,530
You will learn
8
00:04:37,314 --> 00:04:39,373
There's a hole in the world
like a great black pit
9
00:04:39,482 --> 00:04:41,347
And the vermin of the world inhabit it
10
00:04:41,451 --> 00:04:43,476
And its morals aren't worth
what a pig could spit
11
00:04:43,586 --> 00:04:46,077
And it goes by the name of London
12
00:04:47,223 --> 00:04:49,282
At the top of the hole
sit a privileged few
13
00:04:49,392 --> 00:04:51,292
Making mock of the vermin
in the lower zoo
14
00:04:51,394 --> 00:04:53,123
Turning beauty into filth and greed
15
00:04:53,229 --> 00:04:58,531
I too have sailed the world
and seen its wonders
16
00:04:58,635 --> 00:05:03,129
For the cruelty of men
is as wondrous as Peru
17
00:05:03,239 --> 00:05:07,505
But there's no place like London
18
00:05:25,362 --> 00:05:27,830
Is everything all right, Mr. Todd?
19
00:05:29,132 --> 00:05:31,430
I beg your indulgence, Anthony.
20
00:05:32,102 --> 00:05:34,263
My mind is far from easy.
21
00:05:36,239 --> 00:05:41,404
In these once familiar streets
I feel shadows everywhere.
22
00:05:41,678 --> 00:05:43,009
Shadows?
23
00:05:44,547 --> 00:05:45,844
Ghosts.
24
00:05:53,089 --> 00:05:56,650
There was a barber and his wife
25
00:05:56,760 --> 00:05:59,695
And she was beautiful
26
00:06:00,864 --> 00:06:04,231
A foolish barber and his wife
27
00:06:04,334 --> 00:06:07,360
She was his reason and his life
28
00:06:07,470 --> 00:06:10,633
And she was beautiful
29
00:06:11,341 --> 00:06:15,209
And she was virtuous
30
00:06:17,247 --> 00:06:19,841
And he was
31
00:06:22,051 --> 00:06:25,578
naive
32
00:06:33,229 --> 00:06:36,721
There was another man who saw
33
00:06:36,833 --> 00:06:39,859
that she was beautiful
34
00:06:40,637 --> 00:06:44,073
A pious vulture of the law
35
00:06:44,174 --> 00:06:47,541
Who, with a gesture of his claw
36
00:06:47,644 --> 00:06:51,171
Removed the barber from his plate
37
00:06:51,281 --> 00:06:55,775
Then there was nothing but to wait
38
00:06:55,885 --> 00:06:58,285
And she would fall
39
00:06:58,388 --> 00:07:04,793
So soft, so young
so lost and, oh, so beautiful
40
00:07:08,665 --> 00:07:11,759
And the lady, sir, did she succumb?
41
00:07:12,769 --> 00:07:16,227
Oh, that was many years ago
42
00:07:19,943 --> 00:07:23,276
I doubt if anyone would know
43
00:07:32,388 --> 00:07:34,151
I'd like to thank you, Anthony.
44
00:07:34,257 --> 00:07:38,284
If you hadn't spotted me,
I'd be lost on the ocean still.
45
00:07:39,496 --> 00:07:41,327
Will I see you again?
46
00:07:42,632 --> 00:07:44,964
You might find me if you like.
47
00:07:46,636 --> 00:07:49,469
Around Fleet Street, I wouldn't wonder.
48
00:07:51,241 --> 00:07:53,334
Until then, my friend.
49
00:08:03,586 --> 00:08:05,645
There's a hole in the world
like a great black pit
50
00:08:05,755 --> 00:08:07,814
And it's filled with people
who are filled with shit
51
00:08:07,924 --> 00:08:10,620
And the vermin of the world inhabit it
52
00:09:04,647 --> 00:09:05,671
A customer!
53
00:09:05,782 --> 00:09:07,545
Wait! What's your rush?
What's your hurry?
54
00:09:07,650 --> 00:09:09,880
You gave me such a fright
I thought you was a ghost!
55
00:09:09,986 --> 00:09:12,614
Half a minute, can't you sit?
Sit you down. Sit!
56
00:09:12,722 --> 00:09:15,213
All I meant is that I haven't seen
a customer for weeks!
57
00:09:15,325 --> 00:09:17,793
Did you come here for a pie, sir?
58
00:09:17,894 --> 00:09:20,124
Do forgive me
if me head's a little vague
59
00:09:20,229 --> 00:09:21,218
What was that?
60
00:09:21,331 --> 00:09:25,028
But you'd think we had the plague!
From the way that people keep avoiding
61
00:09:25,134 --> 00:09:26,123
No, you don't.
62
00:09:26,235 --> 00:09:28,328
Heaven knows I try, sir!
63
00:09:28,438 --> 00:09:31,100
But there's no one
comes in even to inhale
64
00:09:31,207 --> 00:09:33,937
Right you are, sir
would you like a drop of ale?
65
00:09:34,043 --> 00:09:37,206
Mind you, I can hardly blame them
66
00:09:37,313 --> 00:09:41,647
These are probably
the worst pies in London
67
00:09:41,751 --> 00:09:44,242
I know why nobody cares to take them
68
00:09:44,354 --> 00:09:47,585
I should know, I make them
But good? No!
69
00:09:47,690 --> 00:09:50,716
The worst pies in London
70
00:09:50,827 --> 00:09:54,695
Even that's polite
The worst pies in London
71
00:09:54,797 --> 00:09:57,288
If you doubt it, take a bite
72
00:09:58,701 --> 00:10:03,468
Is that just disgusting?
You have to concede it
73
00:10:03,573 --> 00:10:05,598
It's nothing but crusting
74
00:10:05,708 --> 00:10:11,305
Here, drink this, you'll need it
The worst pies in London
75
00:10:11,414 --> 00:10:13,939
And no wonder
with the price of meat what it is
76
00:10:14,050 --> 00:10:16,985
When you get it
Never thought I'd live to see the day
77
00:10:17,086 --> 00:10:20,180
Men'd think it was a treat
Finding poor animals
78
00:10:20,289 --> 00:10:21,415
What are dying in the street
79
00:10:21,524 --> 00:10:23,890
Mrs. Mooney has a pie shop
80
00:10:23,993 --> 00:10:26,518
Does her business
but I noticed something weird
81
00:10:26,629 --> 00:10:29,154
Lately all her neighbors' cats
have disappeared
82
00:10:29,265 --> 00:10:32,291
Have to hand it to her
What I calls enterprise
83
00:10:32,402 --> 00:10:34,063
Popping pussies into pies
84
00:10:34,170 --> 00:10:36,331
Wouldn't do in my shop
85
00:10:36,439 --> 00:10:38,964
Just the thought of it's enough
to make you sick
86
00:10:39,075 --> 00:10:42,135
And I'm telling you
them pussycats is quick
87
00:10:42,245 --> 00:10:45,612
No denying times is hard, sir!
88
00:10:45,715 --> 00:10:49,651
Even harder than
the worst pies in London
89
00:10:49,752 --> 00:10:53,415
Only lard and nothing more
Is that just revolting
90
00:10:53,523 --> 00:10:55,491
All greasy and gritty
91
00:10:55,591 --> 00:10:57,786
It looks like it's molting
92
00:10:57,894 --> 00:10:59,885
And tastes like
93
00:10:59,996 --> 00:11:01,395
Well, pity
94
00:11:01,497 --> 00:11:04,694
A woman alone!
95
00:11:05,601 --> 00:11:08,502
With limited wind
96
00:11:08,604 --> 00:11:13,598
And the worst pies in London
97
00:11:14,877 --> 00:11:16,139
Sir
98
00:11:16,779 --> 00:11:18,906
Times is hard
99
00:11:19,015 --> 00:11:24,647
Times is hard
100
00:11:27,123 --> 00:11:31,321
Trust me, dearie, it's gonna take a lot
more than ale to wash that taste out.
101
00:11:32,195 --> 00:11:35,631
Come with me.
We'll get you a nice tumbler of gin, eh?
102
00:11:48,377 --> 00:11:49,366
Isn't this homey, now?
103
00:11:51,047 --> 00:11:53,572
The cheery wallpaper
was a real bargain, too.
104
00:11:53,683 --> 00:11:56,277
It was only partly singed when
the chapel burned down.
105
00:11:56,385 --> 00:11:59,752
There you go.
You sit down, warm your bones.
106
00:12:00,389 --> 00:12:03,324
You've a room over the shop here?
107
00:12:03,426 --> 00:12:05,758
Times is so hard,
why don't you rent it out?
108
00:12:05,862 --> 00:12:08,831
What, up there? No, I won't go near it.
109
00:12:11,000 --> 00:12:13,059
People think it's haunted.
110
00:12:14,003 --> 00:12:15,868
- Haunted?
- Yeah.
111
00:12:17,206 --> 00:12:19,504
And who's to say they're wrong?
112
00:12:20,209 --> 00:12:23,975
You see, years ago,
something happened up there.
113
00:12:24,080 --> 00:12:26,105
Something not very nice.
114
00:12:29,185 --> 00:12:31,949
There was a barber and his wife
115
00:12:33,156 --> 00:12:36,683
And he was beautiful
116
00:12:36,793 --> 00:12:40,160
A proper artist with a knife
117
00:12:40,263 --> 00:12:43,528
But they transported him for life
118
00:12:43,633 --> 00:12:47,069
And he was beautiful
119
00:12:48,771 --> 00:12:52,707
Barker, his name was. Benjamin Barker.
120
00:12:53,543 --> 00:12:55,738
What was his crime?
121
00:12:56,078 --> 00:12:57,670
Foolishness.
122
00:12:58,881 --> 00:13:01,509
He had this wife, you see
123
00:13:01,617 --> 00:13:03,778
Pretty little thing, silly little nit
124
00:13:03,886 --> 00:13:08,016
Had her chance
for the moon on a string
125
00:13:08,124 --> 00:13:10,456
Poor thing
126
00:13:11,861 --> 00:13:14,159
Poor thing
127
00:13:15,464 --> 00:13:17,955
There was this judge, you see
128
00:13:18,067 --> 00:13:22,629
Wanted her like mad
Every day he sent her a flower
129
00:13:22,738 --> 00:13:25,434
But did she come down from her tower?
130
00:13:26,209 --> 00:13:28,973
Sat up there and sobbed by the hour
131
00:13:29,512 --> 00:13:31,537
Poor fool
132
00:13:31,781 --> 00:13:35,012
But there was worse yet to come
poor thing
133
00:13:41,757 --> 00:13:46,421
Well, Beadle calls on her all polite
Poor thing
134
00:13:46,863 --> 00:13:48,490
Poor thing
135
00:13:48,598 --> 00:13:51,692
The Judge, he tells her is all contrite
136
00:13:51,801 --> 00:13:55,032
He blames himself
for her dreadful plight
137
00:13:55,137 --> 00:13:58,197
She must come straight
to his house tonight
138
00:13:58,307 --> 00:14:01,003
Poor thing, poor thing
139
00:14:06,182 --> 00:14:09,208
Of course, when she goes there
Poor thing, poor thing
140
00:14:09,318 --> 00:14:12,151
They're having this ball all in masks
141
00:14:12,255 --> 00:14:15,418
There's no one she knows there
Poor dear, poor thing
142
00:14:15,524 --> 00:14:18,493
She wanders tormented and drinks
Poor thing
143
00:14:18,594 --> 00:14:21,529
The Judge has repented, she thinks
Poor thing
144
00:14:21,631 --> 00:14:24,691
"Oh, where is Judge Turpin?"
She asks
145
00:14:26,068 --> 00:14:29,367
He was there all right
Only not so contrite
146
00:14:32,008 --> 00:14:35,273
She wasn't no match for such craft
you see
147
00:14:35,378 --> 00:14:38,074
And everyone thought it so droll
148
00:14:38,180 --> 00:14:41,047
They figured she had to be daft
you see
149
00:14:41,150 --> 00:14:44,142
So all of them stood there and laughed
you see
150
00:14:44,253 --> 00:14:45,550
Poor soul
151
00:14:46,989 --> 00:14:48,547
Poor thing...
152
00:14:56,532 --> 00:14:57,829
No!
153
00:15:00,136 --> 00:15:02,832
Would no one have mercy on her?
154
00:15:03,739 --> 00:15:05,673
So, it is you,
155
00:15:06,509 --> 00:15:08,204
Benjamin Barker?
156
00:15:09,845 --> 00:15:11,574
Where is Lucy?
157
00:15:13,115 --> 00:15:14,742
Where is my wife?
158
00:15:15,318 --> 00:15:17,286
She poisoned herself.
159
00:15:17,987 --> 00:15:21,081
Arsenic, from the apothecary
around the corner.
160
00:15:22,291 --> 00:15:25,658
Tried to stop her,
but she wouldn't listen to me.
161
00:15:29,231 --> 00:15:31,358
And he's got your daughter.
162
00:15:33,536 --> 00:15:34,867
He?
163
00:15:36,005 --> 00:15:37,597
Judge Turpin?
164
00:15:38,841 --> 00:15:42,072
Adopted her. Like his own.
165
00:15:44,013 --> 00:15:45,537
Fifteen years.
166
00:15:46,482 --> 00:15:49,849
I've sweated in a living hell
on a false charge.
167
00:15:51,921 --> 00:15:56,449
Fifteen years dreaming I might
come home to a wife and child.
168
00:15:58,127 --> 00:16:01,494
Well, I can't say the years have been
particularly kind to you, Mr. Barker.
169
00:16:01,597 --> 00:16:04,088
No. Not Barker.
170
00:16:05,334 --> 00:16:07,029
That man is dead.
171
00:16:08,137 --> 00:16:11,129
It's Todd now. Sweeney Todd.
172
00:16:12,908 --> 00:16:15,138
And he will have his revenge.
173
00:16:48,177 --> 00:16:49,769
Come in.
174
00:16:50,146 --> 00:16:52,478
Nothing to be afraid of, love.
175
00:17:39,361 --> 00:17:42,387
When they came for the girl, I hid them.
176
00:17:42,498 --> 00:17:45,126
Could've sold them, but I didn't.
177
00:17:56,979 --> 00:18:00,005
Those handles is chased silver,
ain't they?
178
00:18:01,784 --> 00:18:04,048
Silver. Yes.
179
00:18:14,029 --> 00:18:17,157
These are my friends
180
00:18:18,767 --> 00:18:22,863
See how they glisten
181
00:18:23,806 --> 00:18:27,105
See this one shine
182
00:18:27,743 --> 00:18:32,476
How he smiles in the light
183
00:18:32,581 --> 00:18:35,880
My friend
184
00:18:35,985 --> 00:18:40,183
My faithful friend
185
00:18:42,725 --> 00:18:46,593
Speak to me, friend
186
00:18:47,663 --> 00:18:51,190
Whisper, I'll listen
187
00:18:52,168 --> 00:18:55,604
I know, I know
188
00:18:55,704 --> 00:19:02,371
You've been locked
out of sight all these years
189
00:19:03,012 --> 00:19:07,210
Like me, my friend
190
00:19:07,316 --> 00:19:11,412
Well, I've come home
191
00:19:11,520 --> 00:19:15,684
To find you waiting
192
00:19:16,992 --> 00:19:19,460
Home
193
00:19:19,562 --> 00:19:23,555
And we're together
194
00:19:24,400 --> 00:19:28,131
And we'll do wonders
195
00:19:30,272 --> 00:19:32,137
Won't we?
196
00:19:33,309 --> 00:19:36,073
You there, my friend
197
00:19:36,178 --> 00:19:40,080
- I'm your friend, too, Mr. Todd
- Come, let me hold you
198
00:19:40,182 --> 00:19:43,618
- If you only knew, Mr. Todd
- Now, with a sigh
199
00:19:43,719 --> 00:19:44,947
Oh, Mr. Todd
200
00:19:45,054 --> 00:19:48,717
- you're warm in my hand
- You grow warm in my hand
201
00:19:48,824 --> 00:19:50,792
My friend
202
00:19:50,893 --> 00:19:54,624
- You've come home
- My clever friend
203
00:19:54,730 --> 00:19:58,496
Always had a fondness for you, I did
204
00:19:58,601 --> 00:20:01,297
Rest now, my friends
205
00:20:01,403 --> 00:20:05,669
- Never you fear, Mr. Todd
- Soon I'll unfold you
206
00:20:05,774 --> 00:20:08,504
- You can move in here, Mr. Todd
- Soon you'll know
207
00:20:08,611 --> 00:20:11,774
- Splendors you never
- Splendors you never
208
00:20:11,880 --> 00:20:15,043
- have dreamed all your days
- have dreamed all your days
209
00:20:15,150 --> 00:20:16,742
Will be yours
210
00:20:16,852 --> 00:20:19,412
My lucky friends
211
00:20:19,521 --> 00:20:23,582
- I'm your friend and now you're mine
- Till now your shine...
212
00:20:23,692 --> 00:20:27,958
- Don't they shine beautiful?
- ... was merely silver
213
00:20:28,063 --> 00:20:30,554
Silver's good enough for me
214
00:20:30,666 --> 00:20:36,536
- Friends, you shall drip rubies
- Mr. T
215
00:20:38,007 --> 00:20:41,534
You'll soon drip precious
216
00:20:43,345 --> 00:20:46,178
rubies
217
00:20:53,889 --> 00:20:55,379
Leave me.
218
00:21:08,837 --> 00:21:13,570
At last, my arm is complete again.
219
00:22:14,937 --> 00:22:19,237
Green finch and linnet bird
Nightingale, blackbird
220
00:22:19,341 --> 00:22:22,538
How is it you sing?
221
00:22:23,579 --> 00:22:27,640
How can you jubilate
Sitting in cages
222
00:22:27,750 --> 00:22:30,810
Never taking wing?
223
00:22:31,920 --> 00:22:36,516
Outside the sky waits
Beckoning, beckoning
224
00:22:36,625 --> 00:22:39,355
Just beyond the bars
225
00:22:40,963 --> 00:22:44,126
How can you remain
Staring at the rain
226
00:22:44,233 --> 00:22:48,135
Maddened by the stars?
227
00:22:49,571 --> 00:22:53,769
How is it you sing anything?
228
00:22:54,476 --> 00:22:58,469
How is it you sing?
229
00:23:12,461 --> 00:23:16,522
My cage has many rooms
Damask and dark
230
00:23:16,632 --> 00:23:22,093
Nothing there sings
Not even my lark
231
00:23:22,204 --> 00:23:26,607
Larks never will, you know
When they're captive
232
00:23:26,708 --> 00:23:31,975
Teach me to be more adaptive
233
00:23:37,152 --> 00:23:41,612
Green finch and linnet bird
Nightingale, blackbird
234
00:23:41,723 --> 00:23:45,819
Teach me how to sing
235
00:23:45,928 --> 00:23:50,865
If I cannot fly
236
00:23:52,134 --> 00:23:58,767
Let me sing
237
00:24:10,185 --> 00:24:11,675
Alms!
238
00:24:11,820 --> 00:24:16,587
Alms for a miserable woman
239
00:24:18,427 --> 00:24:24,423
On a miserable chilly morning
240
00:24:26,568 --> 00:24:28,798
- Thank you, sir!
- Ma'am?
241
00:24:30,172 --> 00:24:32,936
Could you tell me whose house this is?
242
00:24:33,342 --> 00:24:36,334
That's the great
Judge Turpin's house, that is.
243
00:24:36,445 --> 00:24:38,811
And the young lady who resides there?
244
00:24:38,914 --> 00:24:42,907
Oh, that's Johanna,
his pretty little ward.
245
00:24:43,118 --> 00:24:46,451
Keeps her snug, he does. All locked up.
246
00:24:47,155 --> 00:24:51,888
So don't you go trespassing there,
or it's a good whipping for you,
247
00:24:51,994 --> 00:24:55,828
or any other young man
with mischief on his mind.
248
00:24:56,732 --> 00:24:58,199
Alms!
249
00:24:58,300 --> 00:25:03,363
Alms for a desperate woman
250
00:25:08,210 --> 00:25:12,306
I feel you
251
00:25:12,414 --> 00:25:16,350
Johanna
252
00:25:16,451 --> 00:25:20,785
I feel you
253
00:25:20,889 --> 00:25:24,791
I was half convinced I'd waken
254
00:25:24,893 --> 00:25:28,852
Satisfied enough to dream you
255
00:25:28,964 --> 00:25:35,062
Happily I was mistaken, Johanna
256
00:25:36,305 --> 00:25:40,298
I'll steal you
257
00:25:40,409 --> 00:25:44,209
Johanna!
258
00:25:44,313 --> 00:25:48,875
I'll steal you
259
00:26:03,465 --> 00:26:05,592
Come in, lad. Come in.
260
00:26:12,574 --> 00:26:15,008
You were looking for Hyde Park,
you say?
261
00:26:15,143 --> 00:26:16,405
Yes.
262
00:26:16,979 --> 00:26:20,471
It's very large on the map,
but I keep getting lost.
263
00:26:20,582 --> 00:26:22,641
Sit down, lad, sit down.
264
00:26:23,385 --> 00:26:28,049
It's embarrassing for a sailor
to lose his bearings, but there you are.
265
00:26:32,728 --> 00:26:34,195
A sailor?
266
00:26:35,664 --> 00:26:38,394
Yes, sir. The Bountiful, out of Plymouth.
267
00:26:38,533 --> 00:26:42,128
A sailor must know
the ways of the world, yes?
268
00:26:43,105 --> 00:26:46,563
Must be practiced
in the ways of the world.
269
00:26:46,675 --> 00:26:48,700
Would you say you were practiced, boy?
270
00:26:48,910 --> 00:26:52,175
- Sir?
- Oh, yes.
271
00:26:53,382 --> 00:26:56,715
Such practices.
272
00:26:58,387 --> 00:27:02,653
The geishas of Japan.
The concubines of Siam.
273
00:27:02,758 --> 00:27:07,218
The catamites of Greece.
The harlots of India.
274
00:27:08,830 --> 00:27:12,527
I have them all here. Drawings of them.
275
00:27:12,634 --> 00:27:18,163
Everything you've ever dreamed
of doing with a woman.
276
00:27:19,608 --> 00:27:21,473
Would you like to see?
277
00:27:22,577 --> 00:27:25,045
I think there's been some mistake.
278
00:27:25,914 --> 00:27:27,404
I think not.
279
00:27:29,651 --> 00:27:34,554
You gandered at my ward, Johanna.
You gandered at her.
280
00:27:34,656 --> 00:27:39,025
- Yes, sir, you gandered.
- I meant no harm.
281
00:27:39,127 --> 00:27:41,220
Your meaning is immaterial.
282
00:27:42,731 --> 00:27:44,198
Mark me.
283
00:27:44,299 --> 00:27:51,171
If I see your face again on this street,
you'll rue the day you were born.
284
00:27:55,343 --> 00:27:57,811
Hyde Park is that way, young sir!
285
00:27:57,913 --> 00:28:01,076
A left and a right and straight on,
you see?
286
00:28:01,183 --> 00:28:03,151
Move on, now!
287
00:28:11,560 --> 00:28:15,189
You heard what Judge Turpin said,
little man.
288
00:28:15,931 --> 00:28:20,891
Next time, it'll be your pretty little brains
all over the pavement.
289
00:28:45,227 --> 00:28:49,061
I'll steal you
290
00:28:49,164 --> 00:28:53,123
Johanna
291
00:28:53,235 --> 00:28:57,501
I'll steal you
292
00:28:57,606 --> 00:29:01,440
Do they think that walls can hide you?
293
00:29:01,543 --> 00:29:05,411
Even now, I'm at your window
294
00:29:05,514 --> 00:29:10,042
I am in the dark beside you
295
00:29:10,152 --> 00:29:15,180
Buried sweetly in your yellow hair
296
00:29:22,063 --> 00:29:25,590
I feel you
297
00:29:25,700 --> 00:29:29,534
Johanna
298
00:29:29,638 --> 00:29:33,506
And one day
299
00:29:33,608 --> 00:29:38,443
I'll steal you
300
00:29:38,547 --> 00:29:42,347
Till I'm with you then
I'm with you there!
301
00:29:42,450 --> 00:29:47,319
Sweetly buried in your yellow hair!
302
00:30:09,845 --> 00:30:13,372
He's here every Thursday.
Italian. All the rage he is.
303
00:30:14,249 --> 00:30:16,581
Best barber in London, they say.
304
00:30:48,049 --> 00:30:49,243
Hang on.
305
00:31:21,249 --> 00:31:25,379
Ladies and gentlemen
May I have your attention, please?
306
00:31:26,755 --> 00:31:28,723
Do you wake every morning
in shame and despair
307
00:31:28,823 --> 00:31:31,724
To discover your pillow
is covered with hair
308
00:31:31,826 --> 00:31:33,794
What ought not to be there?
309
00:31:33,895 --> 00:31:37,763
Well, ladies and gentlemen
From now on you can waken at ease
310
00:31:37,866 --> 00:31:39,731
You need never again
have a worry or care
311
00:31:39,834 --> 00:31:42,564
I will show you a miracle
marvelous rare
312
00:31:43,571 --> 00:31:45,368
Gentlemen, you are about
to see something
313
00:31:45,473 --> 00:31:48,374
What rose from the dead!
314
00:31:49,244 --> 00:31:51,269
On the top of my head!
315
00:31:53,782 --> 00:31:57,240
'Twas Pirelli's Miracle Elixir
316
00:31:57,352 --> 00:32:00,788
That's what did the trick, sir
True, sir, true
317
00:32:00,889 --> 00:32:04,416
Was it quick, sir? Did it in a tick, sir?
318
00:32:04,526 --> 00:32:08,121
Just like an elixir ought to do
319
00:32:08,229 --> 00:32:12,598
How about a bottle, mister?
Only costs a penny, guaranteed
320
00:32:15,270 --> 00:32:18,831
Does Pirelli's stimulate the growth, sir?
321
00:32:18,940 --> 00:32:22,273
You can have my oath, sir
'Tis unique
322
00:32:22,377 --> 00:32:25,835
Rub a minute
Stimulating, isn't it?
323
00:32:25,947 --> 00:32:29,678
Soon you'll have to thin it
Once a week!
324
00:32:29,784 --> 00:32:31,445
Pardon me, ma'am
what's that awful stench?
325
00:32:31,553 --> 00:32:33,180
Are we standing in an open trench?
326
00:32:33,288 --> 00:32:34,255
Must be standing near an open trench!
327
00:32:34,356 --> 00:32:35,345
Pardon me, sir
what's that awful stench?
328
00:32:35,457 --> 00:32:38,358
Buy Pirelli's Miracle Elixir
329
00:32:38,460 --> 00:32:42,021
Anything what's slick, sir
Soon sprouts curls
330
00:32:42,130 --> 00:32:45,531
Try Pirelli's
When they see how thick, sir
331
00:32:45,633 --> 00:32:49,228
You can have your pick, sir
Of the girls
332
00:32:49,337 --> 00:32:50,497
Want to buy a bottle, missus?
333
00:32:50,605 --> 00:32:52,129
- What is this?
- What is this?
334
00:32:52,240 --> 00:32:54,765
- Smells like piss
- Smells like...
335
00:32:54,876 --> 00:32:56,673
- Looks like piss!
- Wouldn't touch it if I was you, dear!
336
00:32:56,778 --> 00:33:00,214
- This is piss, piss with ink
- Let Pirelli's activate your roots, sir!
337
00:33:00,315 --> 00:33:01,839
Keep it off your boots, sir
Eats right through
338
00:33:01,950 --> 00:33:04,783
Yes, get Pirelli's, use a bottle of it
Ladies seem to love it
339
00:33:04,886 --> 00:33:06,786
Flies do, too
340
00:33:09,624 --> 00:33:11,489
I am Adolfo Pirelli
341
00:33:11,593 --> 00:33:13,652
The king of the barbers
The barber of kings
342
00:33:13,762 --> 00:33:17,027
E buon giorno, good day!
I blow you a kiss!
343
00:33:17,632 --> 00:33:19,463
And I
344
00:33:19,567 --> 00:33:21,762
the so famous Pirelli
I wish-a to know-a
345
00:33:21,870 --> 00:33:24,737
Who has-a the nerve-a to say
346
00:33:24,839 --> 00:33:27,000
My elixir is piss
347
00:33:27,976 --> 00:33:30,171
Who says this?
348
00:33:32,714 --> 00:33:33,942
I do.
349
00:33:36,051 --> 00:33:38,815
I am Mr. Sweeney Todd of Fleet Street.
350
00:33:40,021 --> 00:33:42,387
I have opened a bottle of Pirelli's Elixir.
351
00:33:42,490 --> 00:33:46,449
And I say to you that it is nothing
but an arrant fraud,
352
00:33:47,395 --> 00:33:50,193
concocted from piss and ink.
353
00:33:51,232 --> 00:33:54,998
Furthermore, Signor,
I have serviced no kings,
354
00:33:56,204 --> 00:34:00,971
yet I wager that I can shave a cheek
with 10 times more dexterity,
355
00:34:01,076 --> 00:34:03,411
than any street mountebank.
356
00:34:08,349 --> 00:34:10,317
Do you see these razors?
357
00:34:11,219 --> 00:34:13,779
I lay them against 5 pounds.
358
00:34:14,622 --> 00:34:16,613
You are no match, sir.
359
00:34:17,325 --> 00:34:22,024
Either accept my challenge,
or reveal yourself as a sham.
360
00:34:24,065 --> 00:34:26,158
You hear this foolish man?
361
00:34:26,835 --> 00:34:32,171
Now, please, you will see
how he will-a regret-a his-a folly.
362
00:34:33,174 --> 00:34:34,641
Toby!
363
00:34:34,742 --> 00:34:36,676
Who's for a free shave?
364
00:34:59,501 --> 00:35:01,628
Will Beadle Bamford be the judge?
365
00:35:01,769 --> 00:35:06,433
Glad, as always,
to oblige my friends and neighbors.
366
00:35:17,919 --> 00:35:19,113
Ready?
367
00:35:19,787 --> 00:35:21,015
Ready!
368
00:35:21,623 --> 00:35:22,885
Ready.
369
00:35:23,525 --> 00:35:27,985
The fastest,
smoothest shave is the winner!
370
00:35:52,720 --> 00:35:55,416
Now, signorini, signori
We mix-a the lather
371
00:35:55,523 --> 00:35:58,424
But first-a
You gather around, signorini, signori
372
00:35:58,526 --> 00:36:01,552
You looking a man who have
had-a the glory to shave-a the Pope!
373
00:36:01,663 --> 00:36:03,858
Mr. Sweeney, whoever
I beg-a you pardon
374
00:36:03,965 --> 00:36:06,365
You'll probably say
it was only a cardinal
375
00:36:06,467 --> 00:36:07,832
Nope!
376
00:36:07,936 --> 00:36:09,767
It was-a the Pope!
377
00:36:12,140 --> 00:36:16,975
To shave-a the face
To cut-a the hair
378
00:36:17,078 --> 00:36:22,106
Require the grace
Require the flair
379
00:36:22,217 --> 00:36:24,708
For if-a you slip
You nick the skin
380
00:36:24,819 --> 00:36:27,413
You clip-a the chin
You rip-a the lip a bit
381
00:36:27,522 --> 00:36:29,820
Beyond-a repair
382
00:36:30,425 --> 00:36:32,552
To shave-a the face
383
00:36:33,361 --> 00:36:37,127
Or even a part
Without it-a smart
384
00:36:37,865 --> 00:36:40,732
Require the heart
385
00:36:40,835 --> 00:36:43,326
Not just-a the flash
386
00:36:43,438 --> 00:36:48,967
It take-a panache
It take-a the passion for the art
387
00:36:50,878 --> 00:36:55,338
To shave-a the face
To trim-a the beard
388
00:36:55,984 --> 00:37:00,216
To make-a the bristle
Clean like a whistle
389
00:37:00,321 --> 00:37:06,260
This is from early infancy
The talent give to me
390
00:37:06,527 --> 00:37:09,553
By God
391
00:37:12,767 --> 00:37:16,760
It take-a the skill
It take-a the brains
392
00:37:17,272 --> 00:37:22,938
It take-a da will
To take-a the pains
393
00:37:23,711 --> 00:37:28,876
It take-a the pace
It take-a the grace
394
00:37:38,026 --> 00:37:40,824
The winner is Todd!
395
00:37:52,340 --> 00:37:56,242
Sir, I bow to a skill
far greater than my own.
396
00:37:57,612 --> 00:37:59,170
The 5 pounds.
397
00:38:05,653 --> 00:38:08,121
May the good Lord smile on you.
398
00:38:09,624 --> 00:38:11,489
Until we meet again.
399
00:38:12,260 --> 00:38:14,160
Come, boy. Come!
400
00:38:23,671 --> 00:38:25,298
Suppose it's just me gentle heart,
401
00:38:25,406 --> 00:38:28,500
but I do hate to see a boy
treated like that.
402
00:38:28,609 --> 00:38:31,077
Congratulations, Mr. Todd.
403
00:38:31,179 --> 00:38:34,012
May I ask you, sir,
do you have your own establishment?
404
00:38:34,115 --> 00:38:35,673
He certainly does.
405
00:38:35,783 --> 00:38:38,115
Sweeney Todd's Tonsorial Parlor,
406
00:38:38,219 --> 00:38:41,279
above my Meat Pie Emporium
in Fleet Street.
407
00:38:44,959 --> 00:38:47,018
I thank you, sir.
408
00:38:47,128 --> 00:38:49,892
You are a paragon of integrity.
409
00:38:49,997 --> 00:38:54,161
Well, I try to do my best for
my friends and neighbors.
410
00:38:55,002 --> 00:38:58,403
Your establishment
is in Fleet Street, you say?
411
00:38:58,673 --> 00:39:01,107
- Yes, sir.
- Then, Mr. Todd,
412
00:39:01,609 --> 00:39:05,670
you shall surely see me there
before the week is out.
413
00:39:05,980 --> 00:39:08,471
You will be welcome, Beadle Bamford.
414
00:39:08,583 --> 00:39:12,815
And I can guarantee to give you,
without a penny's charge,
415
00:39:12,920 --> 00:39:15,548
the closest shave you will ever know.
416
00:39:26,167 --> 00:39:27,794
Come on, love.
417
00:40:47,448 --> 00:40:49,746
It's not much of a chair, but it'll do.
418
00:40:49,851 --> 00:40:53,014
It was me poor Albert's chair.
Sit in it all day long he did,
419
00:40:53,120 --> 00:40:55,384
after his leg gave out with the gout.
420
00:40:55,490 --> 00:40:57,424
Why doesn't the Beadle come?
421
00:40:57,525 --> 00:41:00,722
"Before the week is out,"
that's what he said.
422
00:41:00,828 --> 00:41:04,127
Well, who says the week's out?
It's only Tuesday.
423
00:41:08,236 --> 00:41:12,900
Easy now
Hush, love, hush
424
00:41:13,007 --> 00:41:17,307
Don't distress yourself
What's your rush?
425
00:41:17,411 --> 00:41:21,643
Keep your thoughts
Nice and lush
426
00:41:21,749 --> 00:41:23,341
Wait
427
00:41:26,220 --> 00:41:30,486
Hush, love, hush
Think it through
428
00:41:30,591 --> 00:41:34,618
Once it bubbles
Then what's to do?
429
00:41:34,729 --> 00:41:38,927
Watch it close
Let it brew
430
00:41:39,033 --> 00:41:40,295
Wait
431
00:41:42,136 --> 00:41:46,835
I've been thinking flowers
Maybe daisies
432
00:41:46,941 --> 00:41:49,000
To brighten up the room
433
00:41:50,378 --> 00:41:55,179
Don't you think some flowers
Pretty daisies
434
00:41:55,283 --> 00:41:57,808
Might relieve the gloom?
435
00:41:59,620 --> 00:42:00,917
Wait
436
00:42:02,790 --> 00:42:05,224
Love, wait
437
00:42:05,326 --> 00:42:08,090
And the Judge? When'll we get to him?
438
00:42:09,230 --> 00:42:10,962
Can't you think of nothing else?
Always brooding away on your wrongs
439
00:42:10,997 --> 00:42:12,695
Can't you think of nothing else?
Always brooding away on your wrongs
440
00:42:12,800 --> 00:42:15,735
and what happened
heaven knows how many years ago.
441
00:42:15,836 --> 00:42:17,326
Come on.
442
00:42:17,438 --> 00:42:21,169
Slow, love, slow
Time's so fast
443
00:42:21,776 --> 00:42:26,042
Now goes quickly
See, now it's past
444
00:42:26,147 --> 00:42:30,106
Soon will come
Soon will last
445
00:42:30,217 --> 00:42:31,582
Wait
446
00:42:34,655 --> 00:42:38,751
Don't you know
Silly man
447
00:42:38,859 --> 00:42:42,386
Half the fun is to plan the plan?
448
00:42:43,097 --> 00:42:47,158
All good things
come to those who can
449
00:42:47,268 --> 00:42:48,496
Wait
450
00:42:51,706 --> 00:42:56,370
Gillyflowers, maybe
'Stead of daisies
451
00:42:56,577 --> 00:43:01,037
I don't know, though
What do you think?
452
00:43:10,958 --> 00:43:12,619
Oh, I'm sorry, excuse me.
453
00:43:12,727 --> 00:43:15,389
- Mrs. Lovett, sir.
- A pleasure, ma'am.
454
00:43:16,263 --> 00:43:18,322
Mr. Todd,
there's a girl who needs my help.
455
00:43:18,432 --> 00:43:20,457
Such a sad girl and lonely,
but beautiful, too and...
456
00:43:20,568 --> 00:43:24,129
- Slow down, son.
- Yes. I'm sorry.
457
00:43:25,573 --> 00:43:27,507
This girl has a guardian
who keeps her locked away,
458
00:43:27,608 --> 00:43:29,667
but then, this morning,
she dropped this.
459
00:43:29,777 --> 00:43:32,041
Surely a sign
that Johanna wants me to help her.
460
00:43:32,146 --> 00:43:33,704
That's her name, Johanna.
461
00:43:33,814 --> 00:43:37,045
And Turpin is her guardian.
He's a judge of some sort.
462
00:43:37,151 --> 00:43:39,085
Once he goes to court,
I'm going to slip into the house,
463
00:43:39,186 --> 00:43:41,552
release her and beg her
to come away with me tonight.
464
00:43:41,656 --> 00:43:44,056
- Oh, this is very romantic.
- Yes.
465
00:43:45,092 --> 00:43:47,151
But I don't know anyone in London,
you see.
466
00:43:47,261 --> 00:43:51,254
And I need somewhere safe to bring her
till I've hired a coach to take us away.
467
00:43:51,365 --> 00:43:53,390
If I could keep her here
just for an hour or two,
468
00:43:53,501 --> 00:43:55,731
I'd be forever in your debt.
469
00:43:59,507 --> 00:44:02,943
- Bring her here, love.
- Thank you, ma'am.
470
00:44:03,911 --> 00:44:05,276
Mr. Todd?
471
00:44:07,181 --> 00:44:09,376
Oh, thank you.
Thank you, thank you, my friend.
472
00:44:09,483 --> 00:44:11,178
Thank you, ma'am.
473
00:44:14,288 --> 00:44:17,780
Seems like the Fates
are favoring you at last, Mr. T.
474
00:44:19,226 --> 00:44:22,718
What is it? You'll have her back
before the day is out.
475
00:44:23,497 --> 00:44:24,794
What about him?
476
00:44:25,766 --> 00:44:26,926
Him?
477
00:44:27,034 --> 00:44:29,628
Oh, well. Let him bring her here.
478
00:44:29,737 --> 00:44:32,638
And then, since you're so hot for a little,
479
00:44:33,874 --> 00:44:36,399
that's the throat to slit, my dear.
480
00:44:38,179 --> 00:44:39,942
Poor little Johanna.
481
00:44:40,047 --> 00:44:43,483
All those years without a scrap
of motherly affection.
482
00:44:43,984 --> 00:44:47,078
Well, I'll soon see to that.
483
00:44:55,296 --> 00:44:58,595
Hello. What's he doing here?
484
00:45:00,601 --> 00:45:02,865
Keep the boy downstairs.
485
00:45:14,181 --> 00:45:16,615
Signora, is Mr. Todd at home?
486
00:45:16,717 --> 00:45:18,844
Plying his trade upstairs.
487
00:45:19,920 --> 00:45:21,581
Would you look at it now?
488
00:45:21,689 --> 00:45:24,180
You wouldn't mind if I gave it a nice
juicy meat pie, would you?
489
00:45:24,291 --> 00:45:28,091
- Si, si, si. Whatever you want.
- Come on, lad.
490
00:45:28,562 --> 00:45:30,962
Your teeth are strong, I hope.
491
00:45:32,500 --> 00:45:36,061
Close the door.
Get you a nice lovely pie.
492
00:45:38,906 --> 00:45:41,238
Sit down. Make yourself comfy.
493
00:45:48,716 --> 00:45:50,149
Come in.
494
00:45:59,026 --> 00:46:01,722
- Mr. Todd.
- Signor Pirelli.
495
00:46:03,330 --> 00:46:04,820
Call me Davey.
496
00:46:05,866 --> 00:46:09,233
Davey Collin's the name
when it's not professional.
497
00:46:10,471 --> 00:46:12,905
I'd like me five quid back,
if you don't mind.
498
00:46:13,007 --> 00:46:14,099
Why?
499
00:46:14,208 --> 00:46:18,235
Because you entered into our little
wager under false pretenses, my friend.
500
00:46:18,345 --> 00:46:22,975
So that you might remember
to be a bit more forthright in the future,
501
00:46:23,083 --> 00:46:25,017
I'll be taking half your profits
from herewith.
502
00:46:25,119 --> 00:46:27,053
Share and share alike.
503
00:46:28,589 --> 00:46:30,989
Mr. Benjamin Barker.
504
00:46:33,527 --> 00:46:36,587
Here we are. Tuck in.
505
00:46:40,201 --> 00:46:43,136
I like to see a man
with a healthy appetite.
506
00:46:43,237 --> 00:46:45,535
Reminds me of my dear Albert.
507
00:46:46,140 --> 00:46:49,735
Liked to gorge himself
to bloatation, he did.
508
00:46:49,844 --> 00:46:52,142
He didn't have
your nice head of hair, though.
509
00:46:52,246 --> 00:46:55,477
To tell the truth, it gets awful hot.
510
00:46:59,653 --> 00:47:01,814
Yes, this'll do nicely.
511
00:47:05,459 --> 00:47:08,792
You don't remember me, do you?
Why should you?
512
00:47:08,896 --> 00:47:11,228
I was just a little nip
that you hired for a couple of weeks,
513
00:47:11,332 --> 00:47:13,300
sweeping up hair.
514
00:47:14,235 --> 00:47:16,294
But I remember these.
515
00:47:17,137 --> 00:47:20,163
And how could
I ever forget you, Mr. Barker.
516
00:47:24,478 --> 00:47:26,639
I used to sit right here.
517
00:47:27,581 --> 00:47:30,448
Dream of the day
when I could be a proper barber myself.
518
00:47:30,551 --> 00:47:34,282
You might say that you was
inspiration to me.
519
00:47:46,634 --> 00:47:48,499
So, is we got a deal?
520
00:47:49,904 --> 00:47:53,931
Or should I run down the street
to me old pal, Beadle Bamford?
521
00:47:57,544 --> 00:48:01,742
What do you say to that, now,
Mr. Sweeney Todd?
522
00:48:24,405 --> 00:48:27,431
My, my, my. Always work to be done.
523
00:48:27,541 --> 00:48:29,873
Spic and span, that's my motto.
524
00:48:42,556 --> 00:48:45,923
So, how'd you end up
with that dreadful Italian?
525
00:48:46,026 --> 00:48:50,395
Got me from the workhouse.
Been there since I was born.
526
00:48:50,497 --> 00:48:53,091
Oh, God!
He's got an appointment with his tailor!
527
00:48:53,200 --> 00:48:54,792
If he's late, he'll blame me!
528
00:48:54,902 --> 00:48:56,164
Wait!
529
00:49:02,810 --> 00:49:05,335
Signor! You got an appointment!
530
00:49:10,584 --> 00:49:14,384
Signor Pirelli's been called away.
Better run after him.
531
00:49:15,356 --> 00:49:19,793
No, sir. I should stay here,
or it'll be a lashing.
532
00:49:19,893 --> 00:49:22,589
He's a great one for the lashings.
533
00:49:28,469 --> 00:49:29,629
So,
534
00:49:30,938 --> 00:49:34,874
- Mrs. Lovett gave you a pie, did she?
- She's a real lady.
535
00:49:35,743 --> 00:49:37,370
That she is.
536
00:49:42,249 --> 00:49:47,243
But if I know a growing boy,
there's still room for more pie, eh?
537
00:49:47,354 --> 00:49:48,651
Yes, sir.
538
00:49:49,923 --> 00:49:52,721
Then why don't you wait
for your master downstairs?
539
00:49:52,826 --> 00:49:57,195
- Be another pie in it for you, I'm sure.
- No, I should stay here.
540
00:49:59,933 --> 00:50:03,869
Tell you what,
why don't you tell Mrs. Lovett
541
00:50:03,971 --> 00:50:07,429
that I said to give you
a nice big tot of gin.
542
00:50:07,541 --> 00:50:09,099
Thank you, sir!
543
00:51:17,111 --> 00:51:19,409
This is the second time, sir,
544
00:51:19,513 --> 00:51:22,641
you have been brought
before this bench.
545
00:51:23,884 --> 00:51:27,980
Though it is my earnest wish ever
to temper justice with mercy,
546
00:51:28,088 --> 00:51:31,251
your persistent dedication
to a life of crime
547
00:51:31,358 --> 00:51:35,021
is an abomination before God and man.
548
00:51:35,129 --> 00:51:38,587
I therefore sentence you
to hang by the neck until you're dead.
549
00:51:38,699 --> 00:51:41,668
And may the Lord
have mercy on your soul.
550
00:51:42,736 --> 00:51:44,499
Court is adjourned.
551
00:51:53,480 --> 00:51:55,971
Thank you, Your Honor.
552
00:51:56,083 --> 00:51:59,519
- Just the sentence we wanted.
- Was he guilty?
553
00:51:59,620 --> 00:52:00,746
Well, if he didn't do it,
554
00:52:00,854 --> 00:52:03,288
he's surely done
something to warrant a hanging.
555
00:52:03,390 --> 00:52:06,086
- What man has not?
- Sorry?
556
00:52:09,096 --> 00:52:10,859
No matter. Come.
557
00:52:12,065 --> 00:52:13,726
Walk home with me.
558
00:52:16,770 --> 00:52:19,466
I have news for you, my friend.
559
00:52:19,573 --> 00:52:22,599
In order to shield her
from the evils of this world,
560
00:52:22,709 --> 00:52:26,042
I have decided to marry
my dear Johanna.
561
00:52:26,146 --> 00:52:28,546
Sir, happy news indeed.
562
00:52:28,649 --> 00:52:30,207
Strange though,
563
00:52:30,817 --> 00:52:36,483
when I offered myself to her,
she showed a certain reluctance.
564
00:52:37,391 --> 00:52:40,087
Excuse me, my lord
May I request, my lord
565
00:52:40,194 --> 00:52:42,594
Permission, my lord, to speak?
566
00:52:42,696 --> 00:52:44,960
Forgive me if I suggest, my lord
567
00:52:45,065 --> 00:52:47,431
You're looking less
than your best, my lord
568
00:52:47,534 --> 00:52:52,233
There's powder upon your vest, my lord
And stubble upon your cheek
569
00:52:55,375 --> 00:52:59,277
And ladies, my lord, are weak
570
00:53:00,080 --> 00:53:02,344
Stubble, you say?
571
00:53:05,686 --> 00:53:09,144
Perhaps I am
a little overhasty in the mornings.
572
00:53:10,257 --> 00:53:12,725
Fret not though, my lord
I know a place, my lord
573
00:53:12,826 --> 00:53:15,351
A barber, my lord, of skill
574
00:53:15,462 --> 00:53:17,657
Thus armed with a shaven face, my lord
575
00:53:17,764 --> 00:53:20,062
Some eau de cologne to grace, my lord
576
00:53:20,167 --> 00:53:22,635
And musk to enhance the chase
my lord
577
00:53:22,736 --> 00:53:25,603
You'll dazzle the girl until
578
00:53:26,506 --> 00:53:27,871
Until?
579
00:53:28,442 --> 00:53:32,640
She bows to your every will
580
00:53:33,714 --> 00:53:35,011
Barber?
581
00:53:36,316 --> 00:53:37,340
Take me to him.
582
00:53:37,451 --> 00:53:42,150
His name is Todd, my lord, and he is
the very last word in barbering.
583
00:53:48,829 --> 00:53:52,265
You ought to slow down a bit, lad.
It'll go straight to your head.
584
00:53:52,366 --> 00:53:53,958
They used to give it to us
in the workhouse
585
00:53:54,067 --> 00:53:55,830
so as we could sleep.
586
00:53:55,936 --> 00:53:58,097
Not that you'd want
to sleep in that place, ma'am.
587
00:53:58,205 --> 00:54:00,571
Not with the things
what happen in the dark.
588
00:54:00,674 --> 00:54:02,005
That's nice, dear.
589
00:54:02,109 --> 00:54:03,940
Think I'll just pop in
on Mr. Todd for a tick.
590
00:54:04,044 --> 00:54:06,877
- You all right, there?
- Leave the bottle.
591
00:54:11,885 --> 00:54:15,286
That lad is drinking me
out of house and home.
592
00:54:16,290 --> 00:54:18,622
How long till Pirelli gets back?
593
00:54:19,259 --> 00:54:20,988
He won't be back.
594
00:54:22,863 --> 00:54:24,728
Mr. T, you didn't.
595
00:54:35,942 --> 00:54:39,537
You're barking mad.
Killing a man what done you no harm.
596
00:54:40,380 --> 00:54:44,316
He recognized me from the old days.
Tried to blackmail me.
597
00:54:45,585 --> 00:54:47,212
Half me earnings.
598
00:54:47,921 --> 00:54:50,719
Oh, well, it's a different matter then.
599
00:54:51,625 --> 00:54:55,117
For a moment there,
I thought you'd lost your marbles.
600
00:54:58,198 --> 00:54:59,825
All that blood.
601
00:55:01,335 --> 00:55:02,802
Poor bugger.
602
00:55:03,670 --> 00:55:05,035
Oh, well.
603
00:55:13,447 --> 00:55:15,847
Well, waste not, want not.
604
00:55:17,484 --> 00:55:20,749
So, what are we gonna do
about the boy then?
605
00:55:22,255 --> 00:55:23,779
Send him up.
606
00:55:24,725 --> 00:55:27,694
Oh, we don't need to worry about him.
He's a simple thing.
607
00:55:27,794 --> 00:55:29,318
Send him up!
608
00:55:32,232 --> 00:55:35,690
Now, Mr. T,
surely one's enough for today.
609
00:55:36,837 --> 00:55:40,329
Besides, I was thinking of hiring the lad
to help me run the shop.
610
00:55:40,440 --> 00:55:43,409
Your poor knees
aren't what they used to be.
611
00:55:44,211 --> 00:55:45,644
All right.
612
00:55:47,681 --> 00:55:49,979
Course, we're gonna
have to stock up on the gin.
613
00:55:50,083 --> 00:55:52,108
Boy drinks like a sailor.
614
00:55:56,256 --> 00:55:57,553
The Judge.
615
00:56:01,061 --> 00:56:02,323
Get out.
616
00:56:04,398 --> 00:56:05,660
Get out!
617
00:56:22,048 --> 00:56:23,538
Mr. Todd?
618
00:56:24,584 --> 00:56:26,211
At your service.
619
00:56:27,387 --> 00:56:30,515
An honor to receive
your patronage, my lord.
620
00:56:31,792 --> 00:56:33,487
You know me, sir?
621
00:56:33,894 --> 00:56:39,127
Who in this wide world
does not know the great Judge Turpin?
622
00:56:45,739 --> 00:56:47,639
These premises
are hardly prepossessing,
623
00:56:47,741 --> 00:56:49,572
and yet the Beadle tells me
624
00:56:49,676 --> 00:56:53,578
you're the most accomplished
of all the barbers in the city.
625
00:56:54,247 --> 00:56:56,613
That is gracious of him, sir.
626
00:56:57,684 --> 00:57:00,118
What may I do for you today, sir?
627
00:57:00,887 --> 00:57:03,685
A stylish trimming of the hair?
628
00:57:03,790 --> 00:57:05,781
Soothing skin massage?
629
00:57:05,892 --> 00:57:07,621
Sit, sir. Sit.
630
00:57:08,795 --> 00:57:13,755
You see, sir, a man infatuate with love
Her ardent and eager slave
631
00:57:13,867 --> 00:57:18,770
So fetch the pomade and pumice stone
And lend me a more seductive tone
632
00:57:18,872 --> 00:57:23,309
A sprinkling perhaps of French cologne
But first, sir, I think
633
00:57:24,377 --> 00:57:26,971
a shave
634
00:57:28,748 --> 00:57:31,842
The closest I ever gave
635
00:57:36,490 --> 00:57:38,788
You're in a merry mood today, Mr. Todd.
636
00:57:38,892 --> 00:57:44,057
'Tis your delight, sir, catching fire
From one man to the next
637
00:57:44,164 --> 00:57:46,724
'Tis true, sir, love can still inspire
638
00:57:46,833 --> 00:57:49,233
The blood to pound
the heart leap higher
639
00:57:49,336 --> 00:57:50,701
- What more
- What more
640
00:57:50,804 --> 00:57:52,965
- can man require than love, sir
- can man require
641
00:57:53,073 --> 00:57:54,267
More than love, sir
642
00:57:54,374 --> 00:57:55,671
- What, sir?
- Women
643
00:57:55,775 --> 00:57:58,209
- Yes, women
- Pretty women
644
00:58:29,409 --> 00:58:33,573
Now then, my friend
645
00:58:34,681 --> 00:58:38,549
Now to your purpose
646
00:58:39,553 --> 00:58:43,284
Patience, enjoy it
647
00:58:44,157 --> 00:58:48,594
Revenge can't be taken in haste
648
00:58:48,695 --> 00:58:50,890
Make haste, and if we wed
You'll be commended, sir
649
00:58:50,997 --> 00:58:52,362
My lord
650
00:58:54,968 --> 00:58:57,402
And who, may it be said
Is your intended, sir?
651
00:58:57,504 --> 00:58:59,995
My ward
652
00:59:01,241 --> 00:59:03,573
A pretty little rosebud.
653
00:59:03,677 --> 00:59:05,577
Pretty as her mother?
654
00:59:06,613 --> 00:59:09,207
What? What was that?
655
00:59:09,316 --> 00:59:13,616
Nothing, sir. Nothing. May we proceed?
656
00:59:15,355 --> 00:59:16,947
Pretty women
657
00:59:17,557 --> 00:59:21,926
Fascinating
Sipping coffee
658
00:59:22,796 --> 00:59:27,927
Dancing
Pretty women!
659
00:59:28,034 --> 00:59:30,400
Are a wonder
660
00:59:30,503 --> 00:59:32,971
Pretty women
661
00:59:35,775 --> 00:59:40,644
Sitting in the window or
662
00:59:40,747 --> 00:59:45,650
Standing on the stair
663
00:59:45,752 --> 00:59:52,351
Something in them
Cheers the air
664
00:59:56,029 --> 00:59:57,826
Pretty women
665
00:59:58,832 --> 01:00:00,663
Silhouetted
666
01:00:01,301 --> 01:00:03,701
Stay within you
667
01:00:03,803 --> 01:00:06,328
Glancing!
668
01:00:06,439 --> 01:00:08,703
Stay forever
669
01:00:08,808 --> 01:00:11,436
Breathing lightly
670
01:00:11,544 --> 01:00:13,637
Pretty women
671
01:00:13,747 --> 01:00:16,147
- Pretty women
- Pretty women
672
01:00:16,249 --> 01:00:21,016
- Blowing out their candles or
- Blowing out their candles or
673
01:00:21,121 --> 01:00:24,386
- Combing out their hair
- Combing out their hair
674
01:00:24,491 --> 01:00:26,015
Then they leave
675
01:00:26,126 --> 01:00:28,026
- Even when they leave...
- Even when they
676
01:00:28,128 --> 01:00:29,652
leave you and vanish...
677
01:00:29,763 --> 01:00:32,664
- ... they still...
- ... they somehow can still remain...
678
01:00:32,766 --> 01:00:38,227
- ... are there, they're there
- ... there with you
679
01:00:38,338 --> 01:00:39,362
- Pretty women
- Pretty women
680
01:00:39,472 --> 01:00:40,996
- At their mirrors
- In their gardens
681
01:00:41,107 --> 01:00:42,631
- Letter-writing
- Flower-picking
682
01:00:42,742 --> 01:00:43,766
weather-watching
683
01:00:43,877 --> 01:00:48,678
- How they make a man sing
- How they make a man sing
684
01:00:48,782 --> 01:00:51,307
- Proof of heaven
- Proof of heaven
685
01:00:51,418 --> 01:00:53,750
- As you're living
- As you're living
686
01:00:53,853 --> 01:00:56,253
- Pretty women, sir!
- Pretty women, sir!
687
01:00:56,356 --> 01:00:58,449
- Pretty women, yes!
- Pretty women, yes!
688
01:00:58,558 --> 01:01:01,959
- Pretty women, sir
- Pretty women, pretty women
689
01:01:02,062 --> 01:01:03,654
Mr. Todd! I've seen Johanna
690
01:01:03,763 --> 01:01:06,493
and she said
she'd leave with me tonight.
691
01:01:08,768 --> 01:01:10,167
You.
692
01:01:10,270 --> 01:01:14,468
There is indeed a higher power
to warn me thus in time.
693
01:01:14,574 --> 01:01:16,474
Johanna elope with you?
694
01:01:18,244 --> 01:01:19,370
I'll make sure that neither you
695
01:01:19,479 --> 01:01:22,778
nor any other man
shall ever set eyes on her again.
696
01:01:23,483 --> 01:01:24,950
As for you, barber,
697
01:01:25,051 --> 01:01:27,485
it's all too clear
what company you keep.
698
01:01:27,587 --> 01:01:29,680
Service them well
and hold their custom,
699
01:01:29,789 --> 01:01:31,586
for you'll have none of mine.
700
01:01:31,691 --> 01:01:33,921
- Mr. Todd. You have to help me.
- Out.
701
01:01:34,027 --> 01:01:35,426
- Mr. Todd, please.
- Out.
702
01:01:35,528 --> 01:01:37,462
- Mr. Todd!
- Out!
703
01:01:43,136 --> 01:01:44,433
All this shouting and running about.
704
01:01:44,537 --> 01:01:46,698
- What's happened?
- I had him.
705
01:01:46,806 --> 01:01:48,000
The sailor busted in, I know.
706
01:01:48,108 --> 01:01:49,541
And then I saw them both
running down the stairs.
707
01:01:49,642 --> 01:01:51,109
I had him!
708
01:01:51,211 --> 01:01:53,270
His throat was bare beneath my hand
709
01:01:53,379 --> 01:01:56,280
- There, there, dear. Calm down.
- No, I had him!
710
01:01:56,382 --> 01:01:58,816
His throat was there
And he'll never come again!
711
01:01:58,918 --> 01:02:01,853
Easy now. Hush, love, hush
712
01:02:01,955 --> 01:02:03,980
- I'll keep telling you
- When?
713
01:02:04,090 --> 01:02:06,183
- What's your rush?
- Why did I wait?
714
01:02:06,292 --> 01:02:10,194
You told me to wait!
Now he'll never come again!
715
01:02:12,732 --> 01:02:14,632
There's a hole in the world
like a great black pit
716
01:02:14,734 --> 01:02:16,634
And it's filled with people
who are filled with shit
717
01:02:16,736 --> 01:02:19,899
And the vermin of the world inhabit it
718
01:02:20,006 --> 01:02:22,531
But not for long!
719
01:02:25,645 --> 01:02:29,877
They all deserve to die
720
01:02:29,983 --> 01:02:34,386
Tell you why, Mrs. Lovett
Tell you why
721
01:02:34,487 --> 01:02:37,251
Because in all of
the whole human race, Mrs. Lovett
722
01:02:37,357 --> 01:02:39,689
There are two kinds of men
and only two
723
01:02:39,793 --> 01:02:41,886
There's the one staying put
In his proper place
724
01:02:41,995 --> 01:02:44,293
And the one with his foot
In the other one's face
725
01:02:44,397 --> 01:02:46,558
Look at me, Mrs. Lovett, look at you!
726
01:02:46,666 --> 01:02:51,000
No, we all deserve to die
727
01:02:51,104 --> 01:02:55,541
Even you, Mrs. Lovett
Even I
728
01:02:55,642 --> 01:02:58,372
Because the lives of the wicked
should be made brief
729
01:02:58,478 --> 01:03:00,673
For the rest of us, death will be a relief
730
01:03:00,780 --> 01:03:05,080
We all deserve to die
731
01:03:05,185 --> 01:03:11,317
And I'll never see Johanna
732
01:03:11,424 --> 01:03:17,556
No, I'll never hug my girl to me
733
01:03:17,664 --> 01:03:19,393
Finished!
734
01:03:20,767 --> 01:03:24,464
All right! You, sir. How about a shave?
735
01:03:24,571 --> 01:03:28,337
Come and visit
your good friend Sweeney.
736
01:03:28,441 --> 01:03:31,274
You, sir, too, sir.
Welcome to the grave!
737
01:03:31,377 --> 01:03:35,370
I will have vengeance
738
01:03:35,481 --> 01:03:40,612
I will have salvation
739
01:03:42,555 --> 01:03:43,544
Who, sir?
740
01:03:43,656 --> 01:03:46,318
You, sir? No one's in the chair.
Come on, come on.
741
01:03:46,426 --> 01:03:49,987
Sweeney's waiting! I want you bleeders.
742
01:03:50,096 --> 01:03:53,395
You, sir! Anybody!
Gentlemen, now don't be shy!
743
01:03:53,499 --> 01:03:59,165
Not one man, no, nor ten men
744
01:03:59,272 --> 01:04:05,700
Nor a hundred can assuage me
745
01:04:05,812 --> 01:04:09,714
I will have you
746
01:04:10,283 --> 01:04:13,810
And I will get him back
Even as he gloats
747
01:04:13,920 --> 01:04:17,219
In the meantime
I'll practice on less honorable throats
748
01:04:17,323 --> 01:04:23,592
And my Lucy lies in ashes
749
01:04:23,696 --> 01:04:30,329
And I'll never see my girl again
750
01:04:30,436 --> 01:04:33,928
But the work waits!
751
01:04:35,141 --> 01:04:38,076
I'm alive at last!
752
01:04:38,611 --> 01:04:44,709
And I'm full of joy!
753
01:04:51,391 --> 01:04:53,154
That's all very well,
but what are we gonna do about him?
754
01:04:58,727 --> 01:04:59,989
Hello?
755
01:05:03,565 --> 01:05:05,123
Do you hear me?
756
01:05:08,236 --> 01:05:09,726
Come on.
757
01:05:10,505 --> 01:05:12,700
You great useless thing.
758
01:05:19,014 --> 01:05:20,447
Sit down.
759
01:05:40,435 --> 01:05:42,300
There. Drink it down.
760
01:05:44,406 --> 01:05:48,001
Now, we got a body
moldering away upstairs.
761
01:05:48,109 --> 01:05:51,010
Now, what do you intend
we should do about that, then?
762
01:05:51,112 --> 01:05:53,376
Later on when it's dark,
763
01:05:53,481 --> 01:05:56,780
we'll take it to some secret place
and bury it.
764
01:05:56,885 --> 01:05:59,479
Oh, yeah. Course we could do that.
765
01:06:02,657 --> 01:06:04,124
Don't suppose he's got any relatives
766
01:06:04,225 --> 01:06:06,090
that's gonna come poking around
looking for him.
767
01:06:11,466 --> 01:06:14,196
Seems a downright shame
768
01:06:14,536 --> 01:06:15,798
Shame?
769
01:06:17,439 --> 01:06:19,669
Seems an awful waste
770
01:06:21,776 --> 01:06:25,712
Such a nice plump frame
What's his name has
771
01:06:25,814 --> 01:06:28,146
Had, has
772
01:06:28,650 --> 01:06:31,380
Nor it can't be traced
773
01:06:32,487 --> 01:06:35,081
Business needs a lift
774
01:06:35,890 --> 01:06:38,381
Debts to be erased
775
01:06:39,227 --> 01:06:42,424
Think of it as thrift, as a gift
776
01:06:43,131 --> 01:06:45,224
If you get my drift.
777
01:06:45,867 --> 01:06:49,268
Seems an awful waste
778
01:06:51,539 --> 01:06:54,667
I mean, with the price of meat what it is
779
01:06:54,943 --> 01:06:58,037
When you get it, if you get it
780
01:06:58,613 --> 01:06:59,739
Good, you got it
781
01:06:59,848 --> 01:07:03,807
Take, for instance
Mrs. Mooney and her pie shop
782
01:07:03,918 --> 01:07:08,014
Business never better
using only pussycats and toast
783
01:07:08,123 --> 01:07:11,991
Now a pussy's good for
maybe six or seven at the most
784
01:07:12,093 --> 01:07:13,993
And I'm sure they can't
compare as far as taste
785
01:07:14,095 --> 01:07:16,655
Mrs. Lovett, what a charming notion
Eminently practical
786
01:07:16,765 --> 01:07:19,063
- And yet appropriate as always
- Well, it does seem a waste
787
01:07:19,167 --> 01:07:21,931
Mrs. Lovett, how I've lived without you
All these years I'll never know!
788
01:07:22,036 --> 01:07:23,025
Think about it
789
01:07:23,138 --> 01:07:24,162
- lots of other gentlemen'll...
- How delectable!
790
01:07:24,272 --> 01:07:25,603
- ... soon be coming for a shave
- Also undetectable
791
01:07:25,707 --> 01:07:28,505
- Won't they? Think of all them pies!
- How choice! How rare!
792
01:07:28,610 --> 01:07:32,205
For what's the sound
of the world out there?
793
01:07:32,313 --> 01:07:35,248
What, Mr. Todd, what, Mr. Todd
What is that sound?
794
01:07:35,350 --> 01:07:38,877
Those crunching
noises pervading the air?
795
01:07:38,987 --> 01:07:41,888
Yes, Mr. Todd
Yes, Mr. Todd, yes, all around
796
01:07:41,990 --> 01:07:45,255
It's man devouring man, my dear
797
01:07:45,360 --> 01:07:49,888
- And who are we to deny it in here?
- And who are we to deny it in here?
798
01:07:53,268 --> 01:07:56,169
These are desperate times, Mrs. Lovett.
799
01:07:56,871 --> 01:07:59,806
And desperate measures are called for.
800
01:08:00,074 --> 01:08:03,441
Here we are, hot out of the oven.
801
01:08:04,512 --> 01:08:05,706
What is that?
802
01:08:05,814 --> 01:08:08,840
It's priest
Have a little priest
803
01:08:08,950 --> 01:08:12,351
- Is it really good?
- Sir, it's too good, at least
804
01:08:12,454 --> 01:08:15,719
Then again
they don't commit sins of the flesh
805
01:08:15,824 --> 01:08:17,689
So it's pretty fresh
806
01:08:19,360 --> 01:08:20,987
Awful lot of fat
807
01:08:21,095 --> 01:08:22,528
Only where it sat
808
01:08:22,630 --> 01:08:26,191
Haven't you got poet
or something like that?
809
01:08:26,301 --> 01:08:31,102
No, you see the trouble with poet is
how do you know it's deceased?
810
01:08:31,206 --> 01:08:33,231
Try the priest
811
01:08:42,217 --> 01:08:44,082
Lawyer's rather nice.
812
01:08:44,185 --> 01:08:45,982
If it's for a price
813
01:08:46,087 --> 01:08:50,990
Order something else, though, to follow
Since no one should swallow it twice
814
01:08:51,092 --> 01:08:52,787
Anything that's lean?
815
01:08:52,894 --> 01:08:57,763
Well, then, if you're British and loyal
You might enjoy Royal Marine
816
01:08:57,866 --> 01:08:59,595
Anyway, it's clean
817
01:08:59,701 --> 01:09:02,864
Though, of course
it tastes of wherever it's been
818
01:09:02,971 --> 01:09:06,372
Is that squire on the fire?
819
01:09:06,474 --> 01:09:09,910
Mercy no, sir, look closer
You'll notice it's grocer
820
01:09:10,011 --> 01:09:13,003
Looks thicker
More like vicar
821
01:09:13,114 --> 01:09:16,413
No, it has to be grocer
It's green
822
01:09:19,921 --> 01:09:23,652
The history of the world, my love
823
01:09:23,758 --> 01:09:26,420
Save a lot of graves
Do a lot of relatives favors
824
01:09:26,528 --> 01:09:30,487
Is those below serving those up above
825
01:09:30,598 --> 01:09:33,158
Everybody shaves
So there should be plenty of flavors
826
01:09:33,268 --> 01:09:36,396
How gratifying for once to know
827
01:09:36,504 --> 01:09:37,937
- That those above
- That those above
828
01:09:38,039 --> 01:09:41,998
- will serve those down below!
- will serve those down below!
829
01:09:48,283 --> 01:09:49,307
What is that?
830
01:09:49,417 --> 01:09:52,818
It's fop
Finest in the shop
831
01:09:52,921 --> 01:09:57,620
Or we have some shepherd's pie
peppered with actual shepherd on top
832
01:09:57,725 --> 01:09:59,488
And I've just begun
833
01:09:59,594 --> 01:10:04,497
Here's the politician, so oily
It's served with a doily, have one
834
01:10:04,599 --> 01:10:06,294
Put it on a bun
835
01:10:06,401 --> 01:10:09,802
Well, you never know if it's going to run
836
01:10:09,904 --> 01:10:13,032
Try the friar, fried, it's drier
837
01:10:13,141 --> 01:10:16,907
No, the clergy is really
Too coarse and too mealy
838
01:10:17,011 --> 01:10:20,139
Then actor
It's compacter
839
01:10:20,248 --> 01:10:23,183
But always arrives overdone
840
01:10:23,284 --> 01:10:26,651
I'll come again
when you have judge on the menu.
841
01:10:33,061 --> 01:10:36,588
Have charity towards the world, my pet
842
01:10:36,698 --> 01:10:39,633
Yes, yes, I know, my love
843
01:10:39,734 --> 01:10:43,329
We'll take the customers
that we can get
844
01:10:43,438 --> 01:10:46,066
High-born and low, my love
845
01:10:46,174 --> 01:10:49,166
We'll not discriminate great from small
846
01:10:49,277 --> 01:10:51,370
No, we'll serve anyone
847
01:10:51,479 --> 01:10:53,003
- We'll serve anyone
- Meaning anyone
848
01:10:53,114 --> 01:10:57,244
- And to anyone at all!
- And to anyone at all!
849
01:11:16,704 --> 01:11:18,171
So, it's true.
850
01:11:19,107 --> 01:11:23,771
Sir, a gentleman knocks
before entering a lady's room.
851
01:11:24,012 --> 01:11:26,674
Indeed he does, but I see no lady.
852
01:11:29,550 --> 01:11:32,075
I told myself the sailor was lying,
853
01:11:32,186 --> 01:11:36,555
that my Johanna would never betray me,
never hurt me so.
854
01:11:36,658 --> 01:11:39,422
Sir, I will leave this place.
855
01:11:40,595 --> 01:11:43,325
I think that only appropriate
856
01:11:43,431 --> 01:11:47,629
since you no longer find
my company to your liking.
857
01:11:50,171 --> 01:11:53,106
We shall provide you with new lodgings.
858
01:11:55,943 --> 01:11:59,743
Until this moment I have spared the rod.
859
01:12:01,015 --> 01:12:04,712
But the ungrateful child
has broken my heart.
860
01:12:06,320 --> 01:12:08,254
When you've learned
to appreciate what you have,
861
01:12:08,356 --> 01:12:10,051
perhaps we shall meet again.
862
01:12:10,158 --> 01:12:11,716
Until then
863
01:12:13,261 --> 01:12:16,128
think on your sins.
864
01:12:23,337 --> 01:12:24,531
No!
865
01:12:28,643 --> 01:12:30,167
No, please!
866
01:12:33,548 --> 01:12:36,711
Johanna! Where are you taking her?
Tell me or I swear I'II...
867
01:12:36,818 --> 01:12:39,343
You'd kill me, boy? Here I stand!
868
01:12:41,189 --> 01:12:42,679
Johanna!
869
01:13:49,190 --> 01:13:53,524
I feel you
870
01:13:53,628 --> 01:13:57,462
Johanna
871
01:13:57,565 --> 01:14:01,433
I feel you
872
01:14:02,069 --> 01:14:05,664
Do they think that walls can hide you?
873
01:14:05,773 --> 01:14:09,607
Even now, I'm at your window
874
01:14:09,710 --> 01:14:14,147
I am in the dark beside you
875
01:14:14,248 --> 01:14:19,379
Buried sweetly in your yellow hair
876
01:14:19,487 --> 01:14:23,981
Johanna
877
01:14:31,999 --> 01:14:35,560
And are you beautiful and pale
878
01:14:35,670 --> 01:14:38,764
With yellow hair, like her?
879
01:14:38,873 --> 01:14:42,331
I'd want you beautiful and pale
880
01:14:42,443 --> 01:14:48,678
The way I've dreamed you were
Johanna
881
01:14:52,119 --> 01:14:58,524
And if you're beautiful
what then with yellow hair, like wheat
882
01:14:58,626 --> 01:15:02,187
I think we shall not meet again
883
01:15:02,296 --> 01:15:05,265
My little dove, my sweet Johanna
884
01:15:05,366 --> 01:15:11,703
I'll steal you, Johanna!
885
01:15:11,806 --> 01:15:14,138
Goodbye, Johanna!
886
01:15:15,176 --> 01:15:18,270
You're gone, and yet you're mine
887
01:15:18,379 --> 01:15:20,711
I'm fine, Johanna
888
01:15:20,815 --> 01:15:27,516
- I'm fine!
- Johanna
889
01:15:34,328 --> 01:15:40,699
Smoke! Smoke! Sign of the devil
Sign of the devil. City on fire!
890
01:15:40,801 --> 01:15:43,895
Witch! Witch! Smell it, sir
An evil smell
891
01:15:44,005 --> 01:15:45,700
Every night at the vespers bell
892
01:15:45,806 --> 01:15:47,433
Smoke that comes from
the mouth of hell
893
01:15:47,541 --> 01:15:50,510
City on fire!
894
01:15:50,611 --> 01:15:53,808
City on fire
895
01:15:54,615 --> 01:15:57,175
Mischief! Mischief! Mischief!
896
01:16:05,626 --> 01:16:12,088
And if I never hear your voice
My turtledove, my dear
897
01:16:12,199 --> 01:16:17,865
I still have reason to rejoice
The way ahead is clear
898
01:16:17,972 --> 01:16:22,170
Johanna
899
01:16:23,978 --> 01:16:24,967
I feel
900
01:16:25,079 --> 01:16:30,642
And in that darkness when I'm blind
With what I can't forget
901
01:16:30,751 --> 01:16:31,775
Johanna
902
01:16:31,886 --> 01:16:34,912
It's always morning in my mind
903
01:16:35,022 --> 01:16:41,291
My little lamb, my pet, Johanna
904
01:16:44,298 --> 01:16:47,461
- You stay, Johanna...
- Johanna
905
01:16:47,568 --> 01:16:50,298
...the way I've dreamed you are
906
01:16:50,805 --> 01:16:54,400
Oh, look, Johanna! A star!
907
01:16:54,508 --> 01:16:59,070
Buried sweetly in your yellow hair
908
01:16:59,180 --> 01:17:02,581
A shooting star!
909
01:17:06,487 --> 01:17:10,423
There, there, somebody, somebody
look up there. Didn't I tell you?
910
01:17:10,524 --> 01:17:14,426
Smell that air. City on fire!
911
01:17:14,528 --> 01:17:17,429
Quick, sir, run and tell
Warn them all of the witch's spell
912
01:17:17,531 --> 01:17:19,158
There it is, there it is, the unholy smell
913
01:17:19,266 --> 01:17:21,461
Tell it to the Beadle and police as well
Tell them! Tell them
914
01:17:21,569 --> 01:17:25,403
Help, fiend! City on fire!
915
01:17:25,506 --> 01:17:28,907
City on fire
916
01:17:29,010 --> 01:17:30,773
Mischief. Mischief.
917
01:17:40,621 --> 01:17:47,049
And though I'll think of you, I guess
Until the day I die
918
01:17:47,161 --> 01:17:52,861
I think I miss you less and less
As every day goes by
919
01:17:52,967 --> 01:17:59,702
- Johanna
- Johanna
920
01:17:59,807 --> 01:18:06,144
And you'd be beautiful and pale
And look too much like her
921
01:18:06,247 --> 01:18:11,947
If only angels could prevail
We'd be the way we were
922
01:18:12,053 --> 01:18:18,925
- Johanna
- I feel you, Johanna
923
01:18:19,026 --> 01:18:22,052
Wake up, Johanna
924
01:18:22,163 --> 01:18:25,257
Another bright red day
925
01:18:25,366 --> 01:18:32,067
We learn, Johanna, to say
926
01:18:33,741 --> 01:18:35,231
Goodbye
927
01:18:38,913 --> 01:18:42,474
I'll steal
928
01:18:45,553 --> 01:18:50,422
you
929
01:19:27,895 --> 01:19:31,661
Ladies and gentlemen
May I have your attention, please?
930
01:19:33,234 --> 01:19:35,225
Are your nostrils a-quiver
and tingling as well
931
01:19:35,336 --> 01:19:38,396
At that delicate
luscious ambrosial smell?
932
01:19:38,506 --> 01:19:40,599
Yes, they are, I can tell
933
01:19:40,708 --> 01:19:44,542
Well, ladies and gentlemen
That aroma enriching the breeze
934
01:19:44,645 --> 01:19:46,579
Is like nothing
compared to its succulent source
935
01:19:46,680 --> 01:19:50,343
As the gourmets among you
will tell you, of course
936
01:19:50,451 --> 01:19:55,286
Ladies and gentlemen
You can't imagine the rapture in store
937
01:19:56,323 --> 01:19:58,621
Just inside of this door!
938
01:20:02,897 --> 01:20:06,355
There you'll sample
Mrs. Lovett's meat pies
939
01:20:06,467 --> 01:20:09,925
Savory and sweet pies
As you'll see
940
01:20:10,037 --> 01:20:13,495
You who eat pies
Mrs. Lovett's meat pies
941
01:20:13,607 --> 01:20:17,099
Conjure up the treat
pies used to be!
942
01:20:20,848 --> 01:20:22,577
- Toby!
- Coming!
943
01:20:23,651 --> 01:20:25,380
- Ale there!
- Right, ma'am!
944
01:20:25,486 --> 01:20:26,885
Quick, now!
945
01:20:28,122 --> 01:20:31,751
Nice to see you, dearie
How have you been keeping?
946
01:20:31,859 --> 01:20:35,454
Cor, me bones is weary
Toby! One for the gentleman
947
01:20:35,563 --> 01:20:39,124
Hear the birdies cheeping
Helps to keep it cheery
948
01:20:39,233 --> 01:20:42,669
Toby! Throw the old woman out!
949
01:20:42,770 --> 01:20:46,570
What's my secret?
Frankly, dear, forgive my candor
950
01:20:46,674 --> 01:20:50,132
Family secret
All to do with herbs
951
01:20:50,244 --> 01:20:53,702
Things like being
careful with your coriander
952
01:20:53,814 --> 01:20:55,179
That's what makes the gravy grander!
953
01:20:55,214 --> 01:20:56,545
That's what makes the gravy grander!
954
01:21:06,393 --> 01:21:09,920
Eat them slow and feel the crust
How thin she rolled it
955
01:21:10,030 --> 01:21:13,659
Eat them slow
'cause every one's a prize!
956
01:21:13,767 --> 01:21:17,203
Eat them slow 'cause that's the lot
and now we've sold it!
957
01:21:17,304 --> 01:21:18,566
Come again tomorrow!
958
01:21:18,672 --> 01:21:19,969
Hold it!
959
01:21:20,975 --> 01:21:23,034
Bless my eyes!
960
01:21:24,678 --> 01:21:26,612
Fresh supplies!
961
01:21:26,714 --> 01:21:28,079
- How about it, dearie?
- Is that a pie...
962
01:21:28,182 --> 01:21:29,979
- Be here in a twinkling!
- ... fit for a king
963
01:21:30,084 --> 01:21:32,712
- Just confirms me theory, Toby!
- A wondrous sweet
964
01:21:32,820 --> 01:21:33,980
- and most delectable thing?
- God watches over us
965
01:21:34,088 --> 01:21:35,783
Didn't have an inkling, positively eerie
966
01:21:35,889 --> 01:21:37,186
You see, ma'am
why there's no meat pie
967
01:21:37,291 --> 01:21:39,953
Toby! Throw the old woman out!
968
01:21:48,035 --> 01:21:51,300
Still got to keep an eye
on the household expenditure.
969
01:21:52,940 --> 01:21:55,568
Which isn't to say we couldn't get
some nice taxidermy animals,
970
01:21:55,676 --> 01:21:57,974
bring a touch of gentility to the place.
971
01:21:58,078 --> 01:22:00,569
You know, a boar's head or two?
972
01:22:01,782 --> 01:22:05,548
- Mr. T? You listening to me?
- Of course.
973
01:22:06,153 --> 01:22:11,216
- Then what did I just say?
- There must be a way to the Judge.
974
01:22:11,325 --> 01:22:14,453
Judge. Always harping
on the bloody old judge.
975
01:22:15,496 --> 01:22:17,726
We got a nice
respectable business now.
976
01:22:17,831 --> 01:22:19,696
Money coming in regular-like.
977
01:22:19,800 --> 01:22:21,495
And since we're careful
to pick and choose,
978
01:22:21,602 --> 01:22:25,766
strangers, people who won't be missed,
who's gonna catch on?
979
01:22:27,408 --> 01:22:29,535
Mr. Todd, I'm so happy
980
01:22:29,643 --> 01:22:31,770
I could eat you up, I really could
981
01:22:31,879 --> 01:22:35,110
You know what I'd like to do, Mr. Todd?
What I dream?
982
01:22:35,215 --> 01:22:38,912
If the business stays as good
Where I'd really like to go
983
01:22:39,520 --> 01:22:43,854
In a year or so?
Don't you want to know?
984
01:22:43,957 --> 01:22:45,083
Of course.
985
01:22:45,192 --> 01:22:47,023
Do you really want to know?
986
01:22:47,127 --> 01:22:49,027
Yes, I do.
987
01:23:03,777 --> 01:23:06,746
By the sea, Mr. Todd
That's the life I'll covet
988
01:23:06,847 --> 01:23:09,714
By the sea, Mr. Todd
Oh, I know you'd love it
989
01:23:09,817 --> 01:23:14,845
You and me, Mr. T, we could be alone
In a house what we'd almost own
990
01:23:14,955 --> 01:23:18,186
- Down by the sea
- Anything you say
991
01:23:18,292 --> 01:23:21,090
Wouldn't that be smashing?
992
01:23:21,995 --> 01:23:25,123
Think how snug it'll be
Underneath our flannel
993
01:23:25,232 --> 01:23:28,201
When it's just you and me
And the English Channel
994
01:23:28,302 --> 01:23:31,100
In our cozy retreat
Kept all neat and tidy
995
01:23:31,205 --> 01:23:36,370
We'll have chums over every Friday
By the sea
996
01:23:36,477 --> 01:23:41,972
Don't you love the weather
by the sea?
997
01:23:42,850 --> 01:23:45,944
We'll grow old together
998
01:23:46,253 --> 01:23:50,713
By the seaside
By the beautiful sea
999
01:23:55,829 --> 01:23:58,821
It'll be so quiet that who'll come by it
1000
01:23:58,932 --> 01:24:01,264
except a seagull?
1001
01:24:02,136 --> 01:24:06,573
We shouldn't try it
though, till it's legal for two!
1002
01:24:07,941 --> 01:24:11,069
But a seaside wedding could be devised
1003
01:24:11,178 --> 01:24:14,011
Me rumpled bedding legitimized
1004
01:24:14,114 --> 01:24:19,746
Me eyelids'll flutter, I'll turn into butter
The moment I mutter "I do!"
1005
01:24:19,853 --> 01:24:23,516
Will you take this woman
to be your lawfully wedded wife?
1006
01:24:27,661 --> 01:24:29,686
You may kiss your bride.
1007
01:24:42,075 --> 01:24:47,945
Down by the sea
Married nice and proper
1008
01:24:48,148 --> 01:24:53,745
By the sea
Bring along your chopper
1009
01:24:53,854 --> 01:25:00,316
To the seaside
By the beautiful sea
1010
01:25:18,545 --> 01:25:21,173
I brought you some breakfast, dear.
1011
01:25:25,052 --> 01:25:28,078
Mr. T? Can I ask you a question?
1012
01:25:29,289 --> 01:25:30,381
What?
1013
01:25:31,458 --> 01:25:33,756
What did your Lucy look like?
1014
01:25:36,697 --> 01:25:38,961
Can't really remember, can you?
1015
01:25:40,300 --> 01:25:42,268
She had yellow hair.
1016
01:25:44,204 --> 01:25:47,105
You gotta leave this all behind,
you know.
1017
01:25:48,909 --> 01:25:50,501
She's gone.
1018
01:25:52,145 --> 01:25:54,443
Life is for the alive, my dear.
1019
01:25:55,582 --> 01:25:58,312
We could have a life, us two.
1020
01:25:58,418 --> 01:26:00,443
Maybe not like I dreamed.
1021
01:26:01,522 --> 01:26:03,683
Maybe not like you remember.
1022
01:26:04,758 --> 01:26:06,555
But we could get by.
1023
01:26:15,168 --> 01:26:19,298
- Mr. Todd! Mrs. Lovett, ma'am?
- What is it, Anthony?
1024
01:26:19,406 --> 01:26:23,274
- He has her locked in a madhouse.
- Johanna.
1025
01:26:23,377 --> 01:26:24,844
Fogg's Asylum.
1026
01:26:24,945 --> 01:26:29,712
I've circled the place a dozen times.
There's no way in. It's a fortress.
1027
01:26:29,816 --> 01:26:32,717
- I've got him.
- Mr. Todd?
1028
01:26:33,987 --> 01:26:35,614
We've got her.
1029
01:26:36,957 --> 01:26:38,322
Where do you suppose
all the wigmakers
1030
01:26:38,425 --> 01:26:40,859
in London go to obtain their hair?
1031
01:26:41,662 --> 01:26:42,890
Bedlam.
1032
01:26:43,697 --> 01:26:47,565
- They get it from the lunatics at Bedlam.
- I don't understand.
1033
01:26:49,069 --> 01:26:52,095
We shall set you up
as a wigmaker's apprentice.
1034
01:26:52,205 --> 01:26:55,333
That'll gain you access.
And then you take her.
1035
01:26:56,076 --> 01:26:57,737
Go, quickly, go!
1036
01:26:59,246 --> 01:27:00,679
Fetch the boy.
1037
01:27:00,781 --> 01:27:04,114
Don't you think you should
leave the boy behind?
1038
01:27:18,665 --> 01:27:22,761
- Toby. Mr. Todd needs you.
- Yes, ma'am.
1039
01:27:35,749 --> 01:27:37,080
Mr. T?
1040
01:27:39,653 --> 01:27:43,612
- Do you know where the Old Bailey is?
- Yes, sir. Not that I ever been there.
1041
01:27:43,724 --> 01:27:47,820
Take this there.
Seek out a Judge Turpin. Repeat that.
1042
01:27:47,928 --> 01:27:50,396
Go to Old Bailey. Find Judge Turpin.
1043
01:27:50,497 --> 01:27:53,933
You put that into his hands.
Only to him, you understand?
1044
01:27:54,034 --> 01:27:55,126
Yes, sir.
1045
01:27:55,235 --> 01:27:57,499
And while I'm out, do you mind
if I stop by the grocer just to pick...
1046
01:27:57,604 --> 01:28:00,266
No. You're not to stop,
you're not to speak.
1047
01:28:00,374 --> 01:28:02,968
You're to deliver the letter.
Do you understand?
1048
01:28:03,076 --> 01:28:04,600
Yes, sir.
1049
01:28:34,775 --> 01:28:36,242
Where you been, lad?
1050
01:28:36,343 --> 01:28:41,007
We had quite the rush at dinner time.
Me poor bones is ready to drop.
1051
01:28:41,114 --> 01:28:43,412
Mr. Todd sent me on an errand.
1052
01:28:43,517 --> 01:28:44,506
And on the way back,
1053
01:28:44,618 --> 01:28:47,485
I went by the workhouse,
just to take a look.
1054
01:28:47,587 --> 01:28:51,387
And I was thinking, but for you,
I'd be there now.
1055
01:28:52,492 --> 01:28:54,289
Or someplace worse.
1056
01:28:54,394 --> 01:28:56,385
Seems like the good Lord
sent you for me.
1057
01:28:56,496 --> 01:28:59,863
Oh, love, I feel quite the same way.
1058
01:28:59,966 --> 01:29:01,866
Listen to me, please.
1059
01:29:01,968 --> 01:29:04,232
You know there's nothing
I wouldn't do for you.
1060
01:29:04,337 --> 01:29:07,465
Say, if there were someone around,
1061
01:29:08,375 --> 01:29:10,138
someone bad?
1062
01:29:10,744 --> 01:29:13,144
Only you didn't know it.
1063
01:29:13,246 --> 01:29:16,977
What is this?
What are you talking about?
1064
01:29:19,119 --> 01:29:25,581
Nothing's gonna harm you
Not while I'm around
1065
01:29:27,060 --> 01:29:32,555
Nothing's gonna harm you
No, sir, not while I'm around
1066
01:29:32,666 --> 01:29:34,190
What do you mean "someone bad"?
1067
01:29:34,301 --> 01:29:40,831
Demons are prowling everywhere
nowadays
1068
01:29:41,675 --> 01:29:47,944
I'll send them howling, I don't care
I got ways
1069
01:29:49,216 --> 01:29:52,151
Hush, darling, there's no need for this.
1070
01:29:53,887 --> 01:30:00,258
No one's gonna hurt you
No one's gonna dare
1071
01:30:01,528 --> 01:30:07,160
Others can desert you
Not to worry, whistle, I'll be there
1072
01:30:08,001 --> 01:30:11,767
Demons will charm you
With a smile
1073
01:30:11,872 --> 01:30:17,674
For a while, but in time
1074
01:30:17,778 --> 01:30:20,542
Nothing can harm you
1075
01:30:21,782 --> 01:30:26,913
Not while I'm around
1076
01:30:30,524 --> 01:30:32,185
That's nice, dear.
1077
01:30:32,893 --> 01:30:37,523
Now, what is all this foolishness?
What are you talking about?
1078
01:30:38,265 --> 01:30:42,133
Little things that
I've been thinking about Mr. Todd.
1079
01:30:43,103 --> 01:30:48,097
Not to worry, not to worry
I may not be smart, but I ain't dumb
1080
01:30:49,376 --> 01:30:54,575
I can do it, put me to it
Show me something I can overcome
1081
01:30:55,849 --> 01:30:59,876
Not to worry, ma'am
1082
01:31:02,689 --> 01:31:07,183
Being close and being clever
Ain't like being true
1083
01:31:08,261 --> 01:31:13,790
I don't need to, I won't never
Hide a thing from you
1084
01:31:13,900 --> 01:31:17,301
Like some
1085
01:31:19,072 --> 01:31:23,270
Now, Toby, dear, haven't we
had enough of this foolish chatter?
1086
01:31:23,376 --> 01:31:24,707
Here.
1087
01:31:24,811 --> 01:31:29,976
How about I give you
a nice shiny new penny
1088
01:31:30,083 --> 01:31:32,813
and you go get us some toffees?
1089
01:31:35,155 --> 01:31:36,816
That's Signor Pirelli's purse!
1090
01:31:36,923 --> 01:31:39,756
No, it's not. Just something Mr. T
gave me for my birthday.
1091
01:31:39,860 --> 01:31:41,760
That proves it! We gotta go, ma'am.
1092
01:31:41,862 --> 01:31:43,989
We gotta find the Beadle
and get the law here!
1093
01:31:44,130 --> 01:31:46,963
Toby. Hush, lad,
you're not going anywhere.
1094
01:31:47,067 --> 01:31:52,061
You just sit here, nice and quiet,
next to me. That's right, right.
1095
01:31:54,975 --> 01:31:57,637
How could you think
such a thing of Mr. Todd?
1096
01:31:57,744 --> 01:32:00,269
He's been so good to us.
1097
01:32:04,484 --> 01:32:11,014
Nothing's gonna harm you
Not while I'm around
1098
01:32:12,826 --> 01:32:18,321
Nothing's gonna harm you, darling
Not while I'm around
1099
01:32:19,599 --> 01:32:25,265
Demons'll charm you with a smile
For a while
1100
01:32:25,372 --> 01:32:28,500
But in time
1101
01:32:28,608 --> 01:32:32,601
Nothing's gonna harm you
1102
01:32:32,712 --> 01:32:38,344
Not while I'm around
1103
01:32:42,122 --> 01:32:45,091
Funny we should be having
this little chat right now.
1104
01:32:45,191 --> 01:32:47,386
'Cause I was just thinking...
1105
01:32:48,295 --> 01:32:50,923
You know how you've always fancied
coming into the bake house with me
1106
01:32:51,031 --> 01:32:54,159
- to help make the pies?
- Yes, ma'am.
1107
01:32:54,334 --> 01:32:58,668
Well, no time like the present, eh?
1108
01:33:18,558 --> 01:33:21,994
I feel bad for you, going up
and down all these stairs.
1109
01:33:22,095 --> 01:33:25,895
- Well, that'll be your job now.
- Yes, ma'am.
1110
01:33:30,337 --> 01:33:32,601
Quite a stink, ain't there?
1111
01:33:36,309 --> 01:33:37,640
You see those grates?
1112
01:33:37,744 --> 01:33:40,542
They go right down to the sewers,
and the smells come up.
1113
01:33:40,647 --> 01:33:43,047
Always a few rats gone home
to Jesus down there.
1114
01:33:43,149 --> 01:33:47,051
Now, this'll be the bake oven.
Three dozen at a time.
1115
01:33:47,153 --> 01:33:49,917
Always be sure
the door is closed properly, like this.
1116
01:33:50,023 --> 01:33:53,618
- Door's closed properly.
- This is a grinder.
1117
01:33:54,227 --> 01:33:57,560
Pop in the meat. Give it a good grind.
1118
01:34:00,867 --> 01:34:02,562
Pops out there.
1119
01:34:04,471 --> 01:34:05,836
You try.
1120
01:34:07,540 --> 01:34:08,768
Good grind.
1121
01:34:10,410 --> 01:34:12,139
Comes out there.
1122
01:34:14,147 --> 01:34:15,478
That's my boy.
1123
01:34:15,582 --> 01:34:18,415
I'm just gonna pop upstairs,
back in two shakes, all right?
1124
01:34:18,518 --> 01:34:21,749
You mind if I have a pie while I wait?
1125
01:34:21,855 --> 01:34:23,846
As many as you like, son.
1126
01:34:36,669 --> 01:34:38,034
Yes, sir, I agree.
1127
01:34:38,138 --> 01:34:39,605
It would be to our mutual interest
1128
01:34:39,706 --> 01:34:43,642
to come to some arrangement
in regard to my poor children's hair.
1129
01:34:43,743 --> 01:34:45,176
Brunettes.
1130
01:34:46,746 --> 01:34:48,236
Redheads.
1131
01:34:50,950 --> 01:34:53,418
I keep the blondes in here.
1132
01:34:53,520 --> 01:34:56,080
It was yellow hair
you was looking for, sir?
1133
01:34:56,189 --> 01:34:57,554
Yes.
1134
01:35:28,621 --> 01:35:32,648
- That one there has the shade I need.
- Come, child.
1135
01:35:39,399 --> 01:35:42,891
Smile for the gentleman
and you shall have a sweetie.
1136
01:35:44,904 --> 01:35:47,168
Now, where shall I cut?
1137
01:35:48,575 --> 01:35:51,942
Not another word, Mr. Fogg,
or it will be your last.
1138
01:35:53,880 --> 01:35:58,749
Now, I leave you
to the mercy of your children.
1139
01:36:09,162 --> 01:36:12,495
I got him locked in.
But if he escapes, he'll go to the law.
1140
01:36:12,599 --> 01:36:14,829
- Then he won't escape.
- I don't know, Mr. Todd.
1141
01:36:14,934 --> 01:36:17,198
The Judge'll be here soon.
1142
01:36:18,771 --> 01:36:21,604
'Scuse me, sir. Gave me a fright.
1143
01:36:21,708 --> 01:36:24,700
Not my intention, good madam.
I assure you.
1144
01:36:25,478 --> 01:36:28,470
Though I am here on official business.
1145
01:36:29,149 --> 01:36:34,416
You see, there's been some complaints
about the stink from your chimney.
1146
01:36:34,521 --> 01:36:37,547
They say at night
it is something most foul.
1147
01:36:38,424 --> 01:36:41,518
Health regulations
and the general public welfare
1148
01:36:41,628 --> 01:36:43,528
naturally being my duty,
1149
01:36:43,630 --> 01:36:46,758
I'm afraid I'm gonna have to take a look
1150
01:36:49,636 --> 01:36:51,331
at your bakehouse.
1151
01:36:52,739 --> 01:36:54,229
Of course, sir.
1152
01:36:54,340 --> 01:36:58,003
But first, why don't you come upstairs?
Let me pamper you.
1153
01:36:59,779 --> 01:37:02,714
Much as I do appreciate
tonsorial doormen
1154
01:37:02,815 --> 01:37:05,283
I really ought to see
to my official obligations first.
1155
01:37:05,385 --> 01:37:07,376
I completely understand.
1156
01:37:10,757 --> 01:37:15,319
If you'll indulge me, sir,
what is that exotic aroma?
1157
01:37:18,298 --> 01:37:21,324
Me secret, is a touch of ambergris.
1158
01:37:22,702 --> 01:37:25,364
Dare I offer you something
a tad more appropriate
1159
01:37:25,471 --> 01:37:27,871
for a gentleman of your standing?
1160
01:37:27,974 --> 01:37:30,909
The ladies will greatly appreciate it, sir.
1161
01:37:33,780 --> 01:37:37,045
You're the expert in these matters.
1162
01:37:37,150 --> 01:37:39,084
Only take a moment.
1163
01:37:43,223 --> 01:37:45,714
Would you like a bit of bay rum, sir?
1164
01:37:45,825 --> 01:37:48,089
Bay rum is very bracing.
1165
01:38:53,926 --> 01:38:57,555
Let me out! Please, let me out!
1166
01:39:00,333 --> 01:39:01,960
Let me out!
1167
01:39:19,619 --> 01:39:20,779
Toby?
1168
01:39:22,588 --> 01:39:24,146
Where is he?
1169
01:39:28,261 --> 01:39:33,130
Toby, where are you, love?
1170
01:39:35,234 --> 01:39:36,496
Toby?
1171
01:39:40,473 --> 01:39:44,102
Nothing's gonna harm you
1172
01:39:44,210 --> 01:39:47,441
Not while I'm around
1173
01:39:47,547 --> 01:39:48,809
Toby?
1174
01:39:50,650 --> 01:39:52,914
Where are you hiding?
1175
01:39:54,454 --> 01:39:55,614
Toby?
1176
01:39:56,823 --> 01:40:00,020
Nothing's gonna harm you, darling
1177
01:40:02,528 --> 01:40:05,122
Not while I'm around
1178
01:40:09,168 --> 01:40:10,430
Toby?
1179
01:40:12,572 --> 01:40:14,005
Mr. Todd!
1180
01:40:16,042 --> 01:40:17,634
You wait for him here.
1181
01:40:17,744 --> 01:40:21,236
I'll return with a coach
in less than half an hour.
1182
01:40:21,347 --> 01:40:25,807
Don't worry. No one'll recognize you.
You're safe now.
1183
01:40:26,819 --> 01:40:31,654
Safe? So, we run away
and then all our dreams come true?
1184
01:40:32,759 --> 01:40:34,420
I hope so.
1185
01:40:35,228 --> 01:40:38,425
I've never had dreams. Only nightmares.
1186
01:40:39,432 --> 01:40:40,831
Johanna,
1187
01:40:41,567 --> 01:40:45,025
when we're free of this place
all the ghosts will go away.
1188
01:40:45,138 --> 01:40:48,574
No, Anthony. They never go away.
1189
01:40:49,642 --> 01:40:53,373
I'll be right back to you.
Half an hour and we'll be free.
1190
01:41:28,815 --> 01:41:31,443
Beadle! Beadle!
1191
01:41:32,652 --> 01:41:37,419
No good hiding, I saw you
1192
01:41:37,523 --> 01:41:42,483
Are you in there still, Beadle?
Beadle?
1193
01:41:42,595 --> 01:41:45,393
Beadle, dear Beadle?
1194
01:41:47,533 --> 01:41:50,661
Beadle deedle deedle
deedle deedle dumpling
1195
01:41:50,770 --> 01:41:52,965
Beadle dumpling...
1196
01:41:59,979 --> 01:42:03,005
Who are you?
What are you doing here?
1197
01:42:05,251 --> 01:42:06,741
Evil is here, sir.
1198
01:42:06,853 --> 01:42:11,449
The stink of evil, from below, from her!
Oh, she's the Devil's wife.
1199
01:42:11,557 --> 01:42:15,550
Beware her, sir.
She with no pity in her heart.
1200
01:42:17,563 --> 01:42:20,430
Don't I know you, mister?
1201
01:42:20,533 --> 01:42:22,000
Mr. Todd?
1202
01:42:33,446 --> 01:42:34,970
Where is she?
1203
01:42:36,415 --> 01:42:39,009
Below, Your Honor. With my neighbor.
1204
01:42:40,019 --> 01:42:43,580
Thank heavens
the sailor did not molest her.
1205
01:42:43,689 --> 01:42:48,251
Thank heavens, too,
she has seen the error of her ways.
1206
01:42:49,128 --> 01:42:51,392
- She has?
- Oh, yes.
1207
01:42:52,265 --> 01:42:54,563
Your lesson was well-learned.
1208
01:42:54,667 --> 01:42:58,763
She speaks only of you.
Longing for forgiveness.
1209
01:43:00,573 --> 01:43:02,734
Then she shall have it.
1210
01:43:03,809 --> 01:43:07,176
- She'll be here soon, you say?
- Yes.
1211
01:43:07,780 --> 01:43:09,748
Excellent, my friend.
1212
01:43:11,751 --> 01:43:13,412
How about a shave?
1213
01:43:14,820 --> 01:43:16,754
Sit, sir. Sit.
1214
01:43:19,759 --> 01:43:25,789
- Oh, pretty women
- Pretty women, yes
1215
01:43:25,898 --> 01:43:28,958
Johanna, Johanna
1216
01:43:29,068 --> 01:43:32,663
Pretty women
Pretty women are a wonder
1217
01:43:32,772 --> 01:43:34,364
Pretty women!
1218
01:43:34,473 --> 01:43:37,374
What we do for pretty women!
1219
01:43:37,476 --> 01:43:41,139
- Blowing out their candles
- Blowing out their candles
1220
01:43:41,247 --> 01:43:44,842
- Or combing out their hair
- Or combing out their hair
1221
01:43:44,951 --> 01:43:46,646
Then they leave
1222
01:43:46,752 --> 01:43:50,313
- Even when they leave
- Even when they leave you and vanish
1223
01:43:50,423 --> 01:43:53,324
- They still are there
- They somehow can still remain
1224
01:43:53,426 --> 01:43:58,363
- There with you, there
- They're there
1225
01:43:59,165 --> 01:44:02,760
How seldom it is
one meets a fellow spirit.
1226
01:44:02,868 --> 01:44:07,106
With fellow tastes in women, at least.
1227
01:44:07,940 --> 01:44:09,407
What's that?
1228
01:44:10,309 --> 01:44:13,210
The years, no doubt,
have changed me, sir.
1229
01:44:13,312 --> 01:44:16,213
But then, I suppose the face of a barber,
1230
01:44:16,315 --> 01:44:20,376
the face of a prisoner,
a dog, is not particularly memorable.
1231
01:44:27,126 --> 01:44:29,560
Benjamin Barker.
1232
01:44:29,895 --> 01:44:32,728
Benjamin Barker!
1233
01:45:10,569 --> 01:45:14,027
Rest now, my friend
1234
01:45:16,175 --> 01:45:20,407
Rest now forever
1235
01:45:21,881 --> 01:45:27,148
Sleep now the untroubled
1236
01:45:27,253 --> 01:45:32,816
Sleep of the angels
1237
01:45:44,003 --> 01:45:46,096
Come for a shave, have you, lad?
1238
01:45:46,205 --> 01:45:47,797
No, I...
1239
01:45:51,677 --> 01:45:54,441
Everyone needs a good shave.
1240
01:46:01,654 --> 01:46:03,713
Forget my face.
1241
01:46:07,560 --> 01:46:10,791
Die! God in heaven, die!
1242
01:46:24,643 --> 01:46:26,133
You.
1243
01:46:35,087 --> 01:46:36,884
Why did you scream?
1244
01:46:36,989 --> 01:46:39,958
He was clutching onto me dress,
but he's finished now.
1245
01:46:40,059 --> 01:46:42,493
I'll take care of it. Open the door.
1246
01:46:42,595 --> 01:46:44,893
Open the door, I said.
1247
01:47:39,084 --> 01:47:41,746
"Don't I know you?" she said.
1248
01:47:51,497 --> 01:47:53,328
You knew she lived.
1249
01:47:55,301 --> 01:47:57,565
I was only thinking of you.
1250
01:48:01,173 --> 01:48:03,141
You lied to me.
1251
01:48:03,242 --> 01:48:06,803
No, no, not lied at all
No, I never lied
1252
01:48:06,912 --> 01:48:08,573
- Lucy...
- Said she took a poison
1253
01:48:08,681 --> 01:48:10,581
she did, never said that she died
1254
01:48:10,683 --> 01:48:12,878
- I've come home again
- Poor thing, she lived
1255
01:48:12,985 --> 01:48:14,247
But it left her weak in the head
1256
01:48:14,353 --> 01:48:16,821
All she did for months
was just lie there in bed
1257
01:48:16,922 --> 01:48:18,287
Should've been in hospital
1258
01:48:18,390 --> 01:48:21,120
Wound up in Bedlam instead
Poor thing!
1259
01:48:21,227 --> 01:48:23,457
- Better you should think she was dead
- Oh, my God!
1260
01:48:23,562 --> 01:48:26,429
Yes, I lied 'cause I love you!
1261
01:48:26,532 --> 01:48:29,262
- I'd be twice the wife she was!
- Lucy...
1262
01:48:29,368 --> 01:48:31,666
- I love you!
- What have I done?
1263
01:48:31,770 --> 01:48:34,967
Could that thing have
cared for you like me?
1264
01:48:35,074 --> 01:48:38,134
Mrs. Lovett, you're a bloody wonder
Eminently practical
1265
01:48:38,244 --> 01:48:41,008
And yet appropriate as always
As you've said repeatedly
1266
01:48:41,113 --> 01:48:42,774
There's little point in dwelling
on the past
1267
01:48:42,882 --> 01:48:43,849
- Now, come here, my love...
- Do you mean it?
1268
01:48:43,949 --> 01:48:45,177
Everything I did, I swear, I thought
1269
01:48:45,284 --> 01:48:46,512
- was only for the best
- Not a thing to fear
1270
01:48:46,652 --> 01:48:50,179
- my love, what's dead Is dead
- Can we still be married?
1271
01:48:50,289 --> 01:48:53,258
The history of the world, my pet
1272
01:48:53,359 --> 01:48:56,487
Oh, Mr. Todd, oh, Mr. Todd
Leave it to me
1273
01:48:56,595 --> 01:48:59,860
Is learn forgiveness and try to forget
1274
01:48:59,965 --> 01:49:01,626
By the sea, Mr. Todd
We'll be comfy-cozy
1275
01:49:01,734 --> 01:49:03,395
By the sea, Mr. Todd
Where there's no one nosy
1276
01:49:03,502 --> 01:49:08,769
And life is for the alive, my dear
So let's keep living it
1277
01:49:08,874 --> 01:49:13,675
- Just keep living it, really living it!
- Just keep living it, really living it!
1278
01:50:00,159 --> 01:50:04,220
There was a barber and his wife
1279
01:50:05,597 --> 01:50:10,000
And she was beautiful
1280
01:50:12,571 --> 01:50:16,871
A foolish barber and his wife
1281
01:50:17,776 --> 01:50:22,179
She was his reason and his life
1282
01:50:22,982 --> 01:50:27,385
And she was beautiful
1283
01:50:28,153 --> 01:50:32,715
And she was virtuous
1284
01:50:34,960 --> 01:50:38,191
And he was...