1 00:03:50,066 --> 00:03:54,662 I have sailed the world Beheld its wonders 2 00:03:54,771 --> 00:03:59,299 From the Dardanelles To the mountains of Peru 3 00:03:59,409 --> 00:04:03,607 But there's no place like London 4 00:04:03,713 --> 00:04:07,740 No, there's no place like London 5 00:04:07,851 --> 00:04:09,250 Mr. Todd? 6 00:04:10,186 --> 00:04:14,748 You are young Life has been kind to you 7 00:04:18,161 --> 00:04:22,530 You will learn 8 00:04:37,314 --> 00:04:39,373 There's a hole in the world like a great black pit 9 00:04:39,482 --> 00:04:41,347 And the vermin of the world inhabit it 10 00:04:41,451 --> 00:04:43,476 And its morals aren't worth what a pig could spit 11 00:04:43,586 --> 00:04:46,077 And it goes by the name of London 12 00:04:47,223 --> 00:04:49,282 At the top of the hole sit a privileged few 13 00:04:49,392 --> 00:04:51,292 Making mock of the vermin in the lower zoo 14 00:04:51,394 --> 00:04:53,123 Turning beauty into filth and greed 15 00:04:53,229 --> 00:04:58,531 I too have sailed the world and seen its wonders 16 00:04:58,635 --> 00:05:03,129 For the cruelty of men is as wondrous as Peru 17 00:05:03,239 --> 00:05:07,505 But there's no place like London 18 00:05:25,362 --> 00:05:27,830 Is everything all right, Mr. Todd? 19 00:05:29,132 --> 00:05:31,430 I beg your indulgence, Anthony. 20 00:05:32,102 --> 00:05:34,263 My mind is far from easy. 21 00:05:36,239 --> 00:05:41,404 In these once familiar streets I feel shadows everywhere. 22 00:05:41,678 --> 00:05:43,009 Shadows? 23 00:05:44,547 --> 00:05:45,844 Ghosts. 24 00:05:53,089 --> 00:05:56,650 There was a barber and his wife 25 00:05:56,760 --> 00:05:59,695 And she was beautiful 26 00:06:00,864 --> 00:06:04,231 A foolish barber and his wife 27 00:06:04,334 --> 00:06:07,360 She was his reason and his life 28 00:06:07,470 --> 00:06:10,633 And she was beautiful 29 00:06:11,341 --> 00:06:15,209 And she was virtuous 30 00:06:17,247 --> 00:06:19,841 And he was 31 00:06:22,051 --> 00:06:25,578 naive 32 00:06:33,229 --> 00:06:36,721 There was another man who saw 33 00:06:36,833 --> 00:06:39,859 that she was beautiful 34 00:06:40,637 --> 00:06:44,073 A pious vulture of the law 35 00:06:44,174 --> 00:06:47,541 Who, with a gesture of his claw 36 00:06:47,644 --> 00:06:51,171 Removed the barber from his plate 37 00:06:51,281 --> 00:06:55,775 Then there was nothing but to wait 38 00:06:55,885 --> 00:06:58,285 And she would fall 39 00:06:58,388 --> 00:07:04,793 So soft, so young so lost and, oh, so beautiful 40 00:07:08,665 --> 00:07:11,759 And the lady, sir, did she succumb? 41 00:07:12,769 --> 00:07:16,227 Oh, that was many years ago 42 00:07:19,943 --> 00:07:23,276 I doubt if anyone would know 43 00:07:32,388 --> 00:07:34,151 I'd like to thank you, Anthony. 44 00:07:34,257 --> 00:07:38,284 If you hadn't spotted me, I'd be lost on the ocean still. 45 00:07:39,496 --> 00:07:41,327 Will I see you again? 46 00:07:42,632 --> 00:07:44,964 You might find me if you like. 47 00:07:46,636 --> 00:07:49,469 Around Fleet Street, I wouldn't wonder. 48 00:07:51,241 --> 00:07:53,334 Until then, my friend. 49 00:08:03,586 --> 00:08:05,645 There's a hole in the world like a great black pit 50 00:08:05,755 --> 00:08:07,814 And it's filled with people who are filled with shit 51 00:08:07,924 --> 00:08:10,620 And the vermin of the world inhabit it 52 00:09:04,647 --> 00:09:05,671 A customer! 53 00:09:05,782 --> 00:09:07,545 Wait! What's your rush? What's your hurry? 54 00:09:07,650 --> 00:09:09,880 You gave me such a fright I thought you was a ghost! 55 00:09:09,986 --> 00:09:12,614 Half a minute, can't you sit? Sit you down. Sit! 56 00:09:12,722 --> 00:09:15,213 All I meant is that I haven't seen a customer for weeks! 57 00:09:15,325 --> 00:09:17,793 Did you come here for a pie, sir? 58 00:09:17,894 --> 00:09:20,124 Do forgive me if me head's a little vague 59 00:09:20,229 --> 00:09:21,218 What was that? 60 00:09:21,331 --> 00:09:25,028 But you'd think we had the plague! From the way that people keep avoiding 61 00:09:25,134 --> 00:09:26,123 No, you don't. 62 00:09:26,235 --> 00:09:28,328 Heaven knows I try, sir! 63 00:09:28,438 --> 00:09:31,100 But there's no one comes in even to inhale 64 00:09:31,207 --> 00:09:33,937 Right you are, sir would you like a drop of ale? 65 00:09:34,043 --> 00:09:37,206 Mind you, I can hardly blame them 66 00:09:37,313 --> 00:09:41,647 These are probably the worst pies in London 67 00:09:41,751 --> 00:09:44,242 I know why nobody cares to take them 68 00:09:44,354 --> 00:09:47,585 I should know, I make them But good? No! 69 00:09:47,690 --> 00:09:50,716 The worst pies in London 70 00:09:50,827 --> 00:09:54,695 Even that's polite The worst pies in London 71 00:09:54,797 --> 00:09:57,288 If you doubt it, take a bite 72 00:09:58,701 --> 00:10:03,468 Is that just disgusting? You have to concede it 73 00:10:03,573 --> 00:10:05,598 It's nothing but crusting 74 00:10:05,708 --> 00:10:11,305 Here, drink this, you'll need it The worst pies in London 75 00:10:11,414 --> 00:10:13,939 And no wonder with the price of meat what it is 76 00:10:14,050 --> 00:10:16,985 When you get it Never thought I'd live to see the day 77 00:10:17,086 --> 00:10:20,180 Men'd think it was a treat Finding poor animals 78 00:10:20,289 --> 00:10:21,415 What are dying in the street 79 00:10:21,524 --> 00:10:23,890 Mrs. Mooney has a pie shop 80 00:10:23,993 --> 00:10:26,518 Does her business but I noticed something weird 81 00:10:26,629 --> 00:10:29,154 Lately all her neighbors' cats have disappeared 82 00:10:29,265 --> 00:10:32,291 Have to hand it to her What I calls enterprise 83 00:10:32,402 --> 00:10:34,063 Popping pussies into pies 84 00:10:34,170 --> 00:10:36,331 Wouldn't do in my shop 85 00:10:36,439 --> 00:10:38,964 Just the thought of it's enough to make you sick 86 00:10:39,075 --> 00:10:42,135 And I'm telling you them pussycats is quick 87 00:10:42,245 --> 00:10:45,612 No denying times is hard, sir! 88 00:10:45,715 --> 00:10:49,651 Even harder than the worst pies in London 89 00:10:49,752 --> 00:10:53,415 Only lard and nothing more Is that just revolting 90 00:10:53,523 --> 00:10:55,491 All greasy and gritty 91 00:10:55,591 --> 00:10:57,786 It looks like it's molting 92 00:10:57,894 --> 00:10:59,885 And tastes like 93 00:10:59,996 --> 00:11:01,395 Well, pity 94 00:11:01,497 --> 00:11:04,694 A woman alone! 95 00:11:05,601 --> 00:11:08,502 With limited wind 96 00:11:08,604 --> 00:11:13,598 And the worst pies in London 97 00:11:14,877 --> 00:11:16,139 Sir 98 00:11:16,779 --> 00:11:18,906 Times is hard 99 00:11:19,015 --> 00:11:24,647 Times is hard 100 00:11:27,123 --> 00:11:31,321 Trust me, dearie, it's gonna take a lot more than ale to wash that taste out. 101 00:11:32,195 --> 00:11:35,631 Come with me. We'll get you a nice tumbler of gin, eh? 102 00:11:48,377 --> 00:11:49,366 Isn't this homey, now? 103 00:11:51,047 --> 00:11:53,572 The cheery wallpaper was a real bargain, too. 104 00:11:53,683 --> 00:11:56,277 It was only partly singed when the chapel burned down. 105 00:11:56,385 --> 00:11:59,752 There you go. You sit down, warm your bones. 106 00:12:00,389 --> 00:12:03,324 You've a room over the shop here? 107 00:12:03,426 --> 00:12:05,758 Times is so hard, why don't you rent it out? 108 00:12:05,862 --> 00:12:08,831 What, up there? No, I won't go near it. 109 00:12:11,000 --> 00:12:13,059 People think it's haunted. 110 00:12:14,003 --> 00:12:15,868 - Haunted? - Yeah. 111 00:12:17,206 --> 00:12:19,504 And who's to say they're wrong? 112 00:12:20,209 --> 00:12:23,975 You see, years ago, something happened up there. 113 00:12:24,080 --> 00:12:26,105 Something not very nice. 114 00:12:29,185 --> 00:12:31,949 There was a barber and his wife 115 00:12:33,156 --> 00:12:36,683 And he was beautiful 116 00:12:36,793 --> 00:12:40,160 A proper artist with a knife 117 00:12:40,263 --> 00:12:43,528 But they transported him for life 118 00:12:43,633 --> 00:12:47,069 And he was beautiful 119 00:12:48,771 --> 00:12:52,707 Barker, his name was. Benjamin Barker. 120 00:12:53,543 --> 00:12:55,738 What was his crime? 121 00:12:56,078 --> 00:12:57,670 Foolishness. 122 00:12:58,881 --> 00:13:01,509 He had this wife, you see 123 00:13:01,617 --> 00:13:03,778 Pretty little thing, silly little nit 124 00:13:03,886 --> 00:13:08,016 Had her chance for the moon on a string 125 00:13:08,124 --> 00:13:10,456 Poor thing 126 00:13:11,861 --> 00:13:14,159 Poor thing 127 00:13:15,464 --> 00:13:17,955 There was this judge, you see 128 00:13:18,067 --> 00:13:22,629 Wanted her like mad Every day he sent her a flower 129 00:13:22,738 --> 00:13:25,434 But did she come down from her tower? 130 00:13:26,209 --> 00:13:28,973 Sat up there and sobbed by the hour 131 00:13:29,512 --> 00:13:31,537 Poor fool 132 00:13:31,781 --> 00:13:35,012 But there was worse yet to come poor thing 133 00:13:41,757 --> 00:13:46,421 Well, Beadle calls on her all polite Poor thing 134 00:13:46,863 --> 00:13:48,490 Poor thing 135 00:13:48,598 --> 00:13:51,692 The Judge, he tells her is all contrite 136 00:13:51,801 --> 00:13:55,032 He blames himself for her dreadful plight 137 00:13:55,137 --> 00:13:58,197 She must come straight to his house tonight 138 00:13:58,307 --> 00:14:01,003 Poor thing, poor thing 139 00:14:06,182 --> 00:14:09,208 Of course, when she goes there Poor thing, poor thing 140 00:14:09,318 --> 00:14:12,151 They're having this ball all in masks 141 00:14:12,255 --> 00:14:15,418 There's no one she knows there Poor dear, poor thing 142 00:14:15,524 --> 00:14:18,493 She wanders tormented and drinks Poor thing 143 00:14:18,594 --> 00:14:21,529 The Judge has repented, she thinks Poor thing 144 00:14:21,631 --> 00:14:24,691 "Oh, where is Judge Turpin?" She asks 145 00:14:26,068 --> 00:14:29,367 He was there all right Only not so contrite 146 00:14:32,008 --> 00:14:35,273 She wasn't no match for such craft you see 147 00:14:35,378 --> 00:14:38,074 And everyone thought it so droll 148 00:14:38,180 --> 00:14:41,047 They figured she had to be daft you see 149 00:14:41,150 --> 00:14:44,142 So all of them stood there and laughed you see 150 00:14:44,253 --> 00:14:45,550 Poor soul 151 00:14:46,989 --> 00:14:48,547 Poor thing... 152 00:14:56,532 --> 00:14:57,829 No! 153 00:15:00,136 --> 00:15:02,832 Would no one have mercy on her? 154 00:15:03,739 --> 00:15:05,673 So, it is you, 155 00:15:06,509 --> 00:15:08,204 Benjamin Barker? 156 00:15:09,845 --> 00:15:11,574 Where is Lucy? 157 00:15:13,115 --> 00:15:14,742 Where is my wife? 158 00:15:15,318 --> 00:15:17,286 She poisoned herself. 159 00:15:17,987 --> 00:15:21,081 Arsenic, from the apothecary around the corner. 160 00:15:22,291 --> 00:15:25,658 Tried to stop her, but she wouldn't listen to me. 161 00:15:29,231 --> 00:15:31,358 And he's got your daughter. 162 00:15:33,536 --> 00:15:34,867 He? 163 00:15:36,005 --> 00:15:37,597 Judge Turpin? 164 00:15:38,841 --> 00:15:42,072 Adopted her. Like his own. 165 00:15:44,013 --> 00:15:45,537 Fifteen years. 166 00:15:46,482 --> 00:15:49,849 I've sweated in a living hell on a false charge. 167 00:15:51,921 --> 00:15:56,449 Fifteen years dreaming I might come home to a wife and child. 168 00:15:58,127 --> 00:16:01,494 Well, I can't say the years have been particularly kind to you, Mr. Barker. 169 00:16:01,597 --> 00:16:04,088 No. Not Barker. 170 00:16:05,334 --> 00:16:07,029 That man is dead. 171 00:16:08,137 --> 00:16:11,129 It's Todd now. Sweeney Todd. 172 00:16:12,908 --> 00:16:15,138 And he will have his revenge. 173 00:16:48,177 --> 00:16:49,769 Come in. 174 00:16:50,146 --> 00:16:52,478 Nothing to be afraid of, love. 175 00:17:39,361 --> 00:17:42,387 When they came for the girl, I hid them. 176 00:17:42,498 --> 00:17:45,126 Could've sold them, but I didn't. 177 00:17:56,979 --> 00:18:00,005 Those handles is chased silver, ain't they? 178 00:18:01,784 --> 00:18:04,048 Silver. Yes. 179 00:18:14,029 --> 00:18:17,157 These are my friends 180 00:18:18,767 --> 00:18:22,863 See how they glisten 181 00:18:23,806 --> 00:18:27,105 See this one shine 182 00:18:27,743 --> 00:18:32,476 How he smiles in the light 183 00:18:32,581 --> 00:18:35,880 My friend 184 00:18:35,985 --> 00:18:40,183 My faithful friend 185 00:18:42,725 --> 00:18:46,593 Speak to me, friend 186 00:18:47,663 --> 00:18:51,190 Whisper, I'll listen 187 00:18:52,168 --> 00:18:55,604 I know, I know 188 00:18:55,704 --> 00:19:02,371 You've been locked out of sight all these years 189 00:19:03,012 --> 00:19:07,210 Like me, my friend 190 00:19:07,316 --> 00:19:11,412 Well, I've come home 191 00:19:11,520 --> 00:19:15,684 To find you waiting 192 00:19:16,992 --> 00:19:19,460 Home 193 00:19:19,562 --> 00:19:23,555 And we're together 194 00:19:24,400 --> 00:19:28,131 And we'll do wonders 195 00:19:30,272 --> 00:19:32,137 Won't we? 196 00:19:33,309 --> 00:19:36,073 You there, my friend 197 00:19:36,178 --> 00:19:40,080 - I'm your friend, too, Mr. Todd - Come, let me hold you 198 00:19:40,182 --> 00:19:43,618 - If you only knew, Mr. Todd - Now, with a sigh 199 00:19:43,719 --> 00:19:44,947 Oh, Mr. Todd 200 00:19:45,054 --> 00:19:48,717 - you're warm in my hand - You grow warm in my hand 201 00:19:48,824 --> 00:19:50,792 My friend 202 00:19:50,893 --> 00:19:54,624 - You've come home - My clever friend 203 00:19:54,730 --> 00:19:58,496 Always had a fondness for you, I did 204 00:19:58,601 --> 00:20:01,297 Rest now, my friends 205 00:20:01,403 --> 00:20:05,669 - Never you fear, Mr. Todd - Soon I'll unfold you 206 00:20:05,774 --> 00:20:08,504 - You can move in here, Mr. Todd - Soon you'll know 207 00:20:08,611 --> 00:20:11,774 - Splendors you never - Splendors you never 208 00:20:11,880 --> 00:20:15,043 - have dreamed all your days - have dreamed all your days 209 00:20:15,150 --> 00:20:16,742 Will be yours 210 00:20:16,852 --> 00:20:19,412 My lucky friends 211 00:20:19,521 --> 00:20:23,582 - I'm your friend and now you're mine - Till now your shine... 212 00:20:23,692 --> 00:20:27,958 - Don't they shine beautiful? - ... was merely silver 213 00:20:28,063 --> 00:20:30,554 Silver's good enough for me 214 00:20:30,666 --> 00:20:36,536 - Friends, you shall drip rubies - Mr. T 215 00:20:38,007 --> 00:20:41,534 You'll soon drip precious 216 00:20:43,345 --> 00:20:46,178 rubies 217 00:20:53,889 --> 00:20:55,379 Leave me. 218 00:21:08,837 --> 00:21:13,570 At last, my arm is complete again. 219 00:22:14,937 --> 00:22:19,237 Green finch and linnet bird Nightingale, blackbird 220 00:22:19,341 --> 00:22:22,538 How is it you sing? 221 00:22:23,579 --> 00:22:27,640 How can you jubilate Sitting in cages 222 00:22:27,750 --> 00:22:30,810 Never taking wing? 223 00:22:31,920 --> 00:22:36,516 Outside the sky waits Beckoning, beckoning 224 00:22:36,625 --> 00:22:39,355 Just beyond the bars 225 00:22:40,963 --> 00:22:44,126 How can you remain Staring at the rain 226 00:22:44,233 --> 00:22:48,135 Maddened by the stars? 227 00:22:49,571 --> 00:22:53,769 How is it you sing anything? 228 00:22:54,476 --> 00:22:58,469 How is it you sing? 229 00:23:12,461 --> 00:23:16,522 My cage has many rooms Damask and dark 230 00:23:16,632 --> 00:23:22,093 Nothing there sings Not even my lark 231 00:23:22,204 --> 00:23:26,607 Larks never will, you know When they're captive 232 00:23:26,708 --> 00:23:31,975 Teach me to be more adaptive 233 00:23:37,152 --> 00:23:41,612 Green finch and linnet bird Nightingale, blackbird 234 00:23:41,723 --> 00:23:45,819 Teach me how to sing 235 00:23:45,928 --> 00:23:50,865 If I cannot fly 236 00:23:52,134 --> 00:23:58,767 Let me sing 237 00:24:10,185 --> 00:24:11,675 Alms! 238 00:24:11,820 --> 00:24:16,587 Alms for a miserable woman 239 00:24:18,427 --> 00:24:24,423 On a miserable chilly morning 240 00:24:26,568 --> 00:24:28,798 - Thank you, sir! - Ma'am? 241 00:24:30,172 --> 00:24:32,936 Could you tell me whose house this is? 242 00:24:33,342 --> 00:24:36,334 That's the great Judge Turpin's house, that is. 243 00:24:36,445 --> 00:24:38,811 And the young lady who resides there? 244 00:24:38,914 --> 00:24:42,907 Oh, that's Johanna, his pretty little ward. 245 00:24:43,118 --> 00:24:46,451 Keeps her snug, he does. All locked up. 246 00:24:47,155 --> 00:24:51,888 So don't you go trespassing there, or it's a good whipping for you, 247 00:24:51,994 --> 00:24:55,828 or any other young man with mischief on his mind. 248 00:24:56,732 --> 00:24:58,199 Alms! 249 00:24:58,300 --> 00:25:03,363 Alms for a desperate woman 250 00:25:08,210 --> 00:25:12,306 I feel you 251 00:25:12,414 --> 00:25:16,350 Johanna 252 00:25:16,451 --> 00:25:20,785 I feel you 253 00:25:20,889 --> 00:25:24,791 I was half convinced I'd waken 254 00:25:24,893 --> 00:25:28,852 Satisfied enough to dream you 255 00:25:28,964 --> 00:25:35,062 Happily I was mistaken, Johanna 256 00:25:36,305 --> 00:25:40,298 I'll steal you 257 00:25:40,409 --> 00:25:44,209 Johanna! 258 00:25:44,313 --> 00:25:48,875 I'll steal you 259 00:26:03,465 --> 00:26:05,592 Come in, lad. Come in. 260 00:26:12,574 --> 00:26:15,008 You were looking for Hyde Park, you say? 261 00:26:15,143 --> 00:26:16,405 Yes. 262 00:26:16,979 --> 00:26:20,471 It's very large on the map, but I keep getting lost. 263 00:26:20,582 --> 00:26:22,641 Sit down, lad, sit down. 264 00:26:23,385 --> 00:26:28,049 It's embarrassing for a sailor to lose his bearings, but there you are. 265 00:26:32,728 --> 00:26:34,195 A sailor? 266 00:26:35,664 --> 00:26:38,394 Yes, sir. The Bountiful, out of Plymouth. 267 00:26:38,533 --> 00:26:42,128 A sailor must know the ways of the world, yes? 268 00:26:43,105 --> 00:26:46,563 Must be practiced in the ways of the world. 269 00:26:46,675 --> 00:26:48,700 Would you say you were practiced, boy? 270 00:26:48,910 --> 00:26:52,175 - Sir? - Oh, yes. 271 00:26:53,382 --> 00:26:56,715 Such practices. 272 00:26:58,387 --> 00:27:02,653 The geishas of Japan. The concubines of Siam. 273 00:27:02,758 --> 00:27:07,218 The catamites of Greece. The harlots of India. 274 00:27:08,830 --> 00:27:12,527 I have them all here. Drawings of them. 275 00:27:12,634 --> 00:27:18,163 Everything you've ever dreamed of doing with a woman. 276 00:27:19,608 --> 00:27:21,473 Would you like to see? 277 00:27:22,577 --> 00:27:25,045 I think there's been some mistake. 278 00:27:25,914 --> 00:27:27,404 I think not. 279 00:27:29,651 --> 00:27:34,554 You gandered at my ward, Johanna. You gandered at her. 280 00:27:34,656 --> 00:27:39,025 - Yes, sir, you gandered. - I meant no harm. 281 00:27:39,127 --> 00:27:41,220 Your meaning is immaterial. 282 00:27:42,731 --> 00:27:44,198 Mark me. 283 00:27:44,299 --> 00:27:51,171 If I see your face again on this street, you'll rue the day you were born. 284 00:27:55,343 --> 00:27:57,811 Hyde Park is that way, young sir! 285 00:27:57,913 --> 00:28:01,076 A left and a right and straight on, you see? 286 00:28:01,183 --> 00:28:03,151 Move on, now! 287 00:28:11,560 --> 00:28:15,189 You heard what Judge Turpin said, little man. 288 00:28:15,931 --> 00:28:20,891 Next time, it'll be your pretty little brains all over the pavement. 289 00:28:45,227 --> 00:28:49,061 I'll steal you 290 00:28:49,164 --> 00:28:53,123 Johanna 291 00:28:53,235 --> 00:28:57,501 I'll steal you 292 00:28:57,606 --> 00:29:01,440 Do they think that walls can hide you? 293 00:29:01,543 --> 00:29:05,411 Even now, I'm at your window 294 00:29:05,514 --> 00:29:10,042 I am in the dark beside you 295 00:29:10,152 --> 00:29:15,180 Buried sweetly in your yellow hair 296 00:29:22,063 --> 00:29:25,590 I feel you 297 00:29:25,700 --> 00:29:29,534 Johanna 298 00:29:29,638 --> 00:29:33,506 And one day 299 00:29:33,608 --> 00:29:38,443 I'll steal you 300 00:29:38,547 --> 00:29:42,347 Till I'm with you then I'm with you there! 301 00:29:42,450 --> 00:29:47,319 Sweetly buried in your yellow hair! 302 00:30:09,845 --> 00:30:13,372 He's here every Thursday. Italian. All the rage he is. 303 00:30:14,249 --> 00:30:16,581 Best barber in London, they say. 304 00:30:48,049 --> 00:30:49,243 Hang on. 305 00:31:21,249 --> 00:31:25,379 Ladies and gentlemen May I have your attention, please? 306 00:31:26,755 --> 00:31:28,723 Do you wake every morning in shame and despair 307 00:31:28,823 --> 00:31:31,724 To discover your pillow is covered with hair 308 00:31:31,826 --> 00:31:33,794 What ought not to be there? 309 00:31:33,895 --> 00:31:37,763 Well, ladies and gentlemen From now on you can waken at ease 310 00:31:37,866 --> 00:31:39,731 You need never again have a worry or care 311 00:31:39,834 --> 00:31:42,564 I will show you a miracle marvelous rare 312 00:31:43,571 --> 00:31:45,368 Gentlemen, you are about to see something 313 00:31:45,473 --> 00:31:48,374 What rose from the dead! 314 00:31:49,244 --> 00:31:51,269 On the top of my head! 315 00:31:53,782 --> 00:31:57,240 'Twas Pirelli's Miracle Elixir 316 00:31:57,352 --> 00:32:00,788 That's what did the trick, sir True, sir, true 317 00:32:00,889 --> 00:32:04,416 Was it quick, sir? Did it in a tick, sir? 318 00:32:04,526 --> 00:32:08,121 Just like an elixir ought to do 319 00:32:08,229 --> 00:32:12,598 How about a bottle, mister? Only costs a penny, guaranteed 320 00:32:15,270 --> 00:32:18,831 Does Pirelli's stimulate the growth, sir? 321 00:32:18,940 --> 00:32:22,273 You can have my oath, sir 'Tis unique 322 00:32:22,377 --> 00:32:25,835 Rub a minute Stimulating, isn't it? 323 00:32:25,947 --> 00:32:29,678 Soon you'll have to thin it Once a week! 324 00:32:29,784 --> 00:32:31,445 Pardon me, ma'am what's that awful stench? 325 00:32:31,553 --> 00:32:33,180 Are we standing in an open trench? 326 00:32:33,288 --> 00:32:34,255 Must be standing near an open trench! 327 00:32:34,356 --> 00:32:35,345 Pardon me, sir what's that awful stench? 328 00:32:35,457 --> 00:32:38,358 Buy Pirelli's Miracle Elixir 329 00:32:38,460 --> 00:32:42,021 Anything what's slick, sir Soon sprouts curls 330 00:32:42,130 --> 00:32:45,531 Try Pirelli's When they see how thick, sir 331 00:32:45,633 --> 00:32:49,228 You can have your pick, sir Of the girls 332 00:32:49,337 --> 00:32:50,497 Want to buy a bottle, missus? 333 00:32:50,605 --> 00:32:52,129 - What is this? - What is this? 334 00:32:52,240 --> 00:32:54,765 - Smells like piss - Smells like... 335 00:32:54,876 --> 00:32:56,673 - Looks like piss! - Wouldn't touch it if I was you, dear! 336 00:32:56,778 --> 00:33:00,214 - This is piss, piss with ink - Let Pirelli's activate your roots, sir! 337 00:33:00,315 --> 00:33:01,839 Keep it off your boots, sir Eats right through 338 00:33:01,950 --> 00:33:04,783 Yes, get Pirelli's, use a bottle of it Ladies seem to love it 339 00:33:04,886 --> 00:33:06,786 Flies do, too 340 00:33:09,624 --> 00:33:11,489 I am Adolfo Pirelli 341 00:33:11,593 --> 00:33:13,652 The king of the barbers The barber of kings 342 00:33:13,762 --> 00:33:17,027 E buon giorno, good day! I blow you a kiss! 343 00:33:17,632 --> 00:33:19,463 And I 344 00:33:19,567 --> 00:33:21,762 the so famous Pirelli I wish-a to know-a 345 00:33:21,870 --> 00:33:24,737 Who has-a the nerve-a to say 346 00:33:24,839 --> 00:33:27,000 My elixir is piss 347 00:33:27,976 --> 00:33:30,171 Who says this? 348 00:33:32,714 --> 00:33:33,942 I do. 349 00:33:36,051 --> 00:33:38,815 I am Mr. Sweeney Todd of Fleet Street. 350 00:33:40,021 --> 00:33:42,387 I have opened a bottle of Pirelli's Elixir. 351 00:33:42,490 --> 00:33:46,449 And I say to you that it is nothing but an arrant fraud, 352 00:33:47,395 --> 00:33:50,193 concocted from piss and ink. 353 00:33:51,232 --> 00:33:54,998 Furthermore, Signor, I have serviced no kings, 354 00:33:56,204 --> 00:34:00,971 yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity, 355 00:34:01,076 --> 00:34:03,411 than any street mountebank. 356 00:34:08,349 --> 00:34:10,317 Do you see these razors? 357 00:34:11,219 --> 00:34:13,779 I lay them against 5 pounds. 358 00:34:14,622 --> 00:34:16,613 You are no match, sir. 359 00:34:17,325 --> 00:34:22,024 Either accept my challenge, or reveal yourself as a sham. 360 00:34:24,065 --> 00:34:26,158 You hear this foolish man? 361 00:34:26,835 --> 00:34:32,171 Now, please, you will see how he will-a regret-a his-a folly. 362 00:34:33,174 --> 00:34:34,641 Toby! 363 00:34:34,742 --> 00:34:36,676 Who's for a free shave? 364 00:34:59,501 --> 00:35:01,628 Will Beadle Bamford be the judge? 365 00:35:01,769 --> 00:35:06,433 Glad, as always, to oblige my friends and neighbors. 366 00:35:17,919 --> 00:35:19,113 Ready? 367 00:35:19,787 --> 00:35:21,015 Ready! 368 00:35:21,623 --> 00:35:22,885 Ready. 369 00:35:23,525 --> 00:35:27,985 The fastest, smoothest shave is the winner! 370 00:35:52,720 --> 00:35:55,416 Now, signorini, signori We mix-a the lather 371 00:35:55,523 --> 00:35:58,424 But first-a You gather around, signorini, signori 372 00:35:58,526 --> 00:36:01,552 You looking a man who have had-a the glory to shave-a the Pope! 373 00:36:01,663 --> 00:36:03,858 Mr. Sweeney, whoever I beg-a you pardon 374 00:36:03,965 --> 00:36:06,365 You'll probably say it was only a cardinal 375 00:36:06,467 --> 00:36:07,832 Nope! 376 00:36:07,936 --> 00:36:09,767 It was-a the Pope! 377 00:36:12,140 --> 00:36:16,975 To shave-a the face To cut-a the hair 378 00:36:17,078 --> 00:36:22,106 Require the grace Require the flair 379 00:36:22,217 --> 00:36:24,708 For if-a you slip You nick the skin 380 00:36:24,819 --> 00:36:27,413 You clip-a the chin You rip-a the lip a bit 381 00:36:27,522 --> 00:36:29,820 Beyond-a repair 382 00:36:30,425 --> 00:36:32,552 To shave-a the face 383 00:36:33,361 --> 00:36:37,127 Or even a part Without it-a smart 384 00:36:37,865 --> 00:36:40,732 Require the heart 385 00:36:40,835 --> 00:36:43,326 Not just-a the flash 386 00:36:43,438 --> 00:36:48,967 It take-a panache It take-a the passion for the art 387 00:36:50,878 --> 00:36:55,338 To shave-a the face To trim-a the beard 388 00:36:55,984 --> 00:37:00,216 To make-a the bristle Clean like a whistle 389 00:37:00,321 --> 00:37:06,260 This is from early infancy The talent give to me 390 00:37:06,527 --> 00:37:09,553 By God 391 00:37:12,767 --> 00:37:16,760 It take-a the skill It take-a the brains 392 00:37:17,272 --> 00:37:22,938 It take-a da will To take-a the pains 393 00:37:23,711 --> 00:37:28,876 It take-a the pace It take-a the grace 394 00:37:38,026 --> 00:37:40,824 The winner is Todd! 395 00:37:52,340 --> 00:37:56,242 Sir, I bow to a skill far greater than my own. 396 00:37:57,612 --> 00:37:59,170 The 5 pounds. 397 00:38:05,653 --> 00:38:08,121 May the good Lord smile on you. 398 00:38:09,624 --> 00:38:11,489 Until we meet again. 399 00:38:12,260 --> 00:38:14,160 Come, boy. Come! 400 00:38:23,671 --> 00:38:25,298 Suppose it's just me gentle heart, 401 00:38:25,406 --> 00:38:28,500 but I do hate to see a boy treated like that. 402 00:38:28,609 --> 00:38:31,077 Congratulations, Mr. Todd. 403 00:38:31,179 --> 00:38:34,012 May I ask you, sir, do you have your own establishment? 404 00:38:34,115 --> 00:38:35,673 He certainly does. 405 00:38:35,783 --> 00:38:38,115 Sweeney Todd's Tonsorial Parlor, 406 00:38:38,219 --> 00:38:41,279 above my Meat Pie Emporium in Fleet Street. 407 00:38:44,959 --> 00:38:47,018 I thank you, sir. 408 00:38:47,128 --> 00:38:49,892 You are a paragon of integrity. 409 00:38:49,997 --> 00:38:54,161 Well, I try to do my best for my friends and neighbors. 410 00:38:55,002 --> 00:38:58,403 Your establishment is in Fleet Street, you say? 411 00:38:58,673 --> 00:39:01,107 - Yes, sir. - Then, Mr. Todd, 412 00:39:01,609 --> 00:39:05,670 you shall surely see me there before the week is out. 413 00:39:05,980 --> 00:39:08,471 You will be welcome, Beadle Bamford. 414 00:39:08,583 --> 00:39:12,815 And I can guarantee to give you, without a penny's charge, 415 00:39:12,920 --> 00:39:15,548 the closest shave you will ever know. 416 00:39:26,167 --> 00:39:27,794 Come on, love. 417 00:40:47,448 --> 00:40:49,746 It's not much of a chair, but it'll do. 418 00:40:49,851 --> 00:40:53,014 It was me poor Albert's chair. Sit in it all day long he did, 419 00:40:53,120 --> 00:40:55,384 after his leg gave out with the gout. 420 00:40:55,490 --> 00:40:57,424 Why doesn't the Beadle come? 421 00:40:57,525 --> 00:41:00,722 "Before the week is out," that's what he said. 422 00:41:00,828 --> 00:41:04,127 Well, who says the week's out? It's only Tuesday. 423 00:41:08,236 --> 00:41:12,900 Easy now Hush, love, hush 424 00:41:13,007 --> 00:41:17,307 Don't distress yourself What's your rush? 425 00:41:17,411 --> 00:41:21,643 Keep your thoughts Nice and lush 426 00:41:21,749 --> 00:41:23,341 Wait 427 00:41:26,220 --> 00:41:30,486 Hush, love, hush Think it through 428 00:41:30,591 --> 00:41:34,618 Once it bubbles Then what's to do? 429 00:41:34,729 --> 00:41:38,927 Watch it close Let it brew 430 00:41:39,033 --> 00:41:40,295 Wait 431 00:41:42,136 --> 00:41:46,835 I've been thinking flowers Maybe daisies 432 00:41:46,941 --> 00:41:49,000 To brighten up the room 433 00:41:50,378 --> 00:41:55,179 Don't you think some flowers Pretty daisies 434 00:41:55,283 --> 00:41:57,808 Might relieve the gloom? 435 00:41:59,620 --> 00:42:00,917 Wait 436 00:42:02,790 --> 00:42:05,224 Love, wait 437 00:42:05,326 --> 00:42:08,090 And the Judge? When'll we get to him? 438 00:42:09,230 --> 00:42:10,962 Can't you think of nothing else? Always brooding away on your wrongs 439 00:42:10,997 --> 00:42:12,695 Can't you think of nothing else? Always brooding away on your wrongs 440 00:42:12,800 --> 00:42:15,735 and what happened heaven knows how many years ago. 441 00:42:15,836 --> 00:42:17,326 Come on. 442 00:42:17,438 --> 00:42:21,169 Slow, love, slow Time's so fast 443 00:42:21,776 --> 00:42:26,042 Now goes quickly See, now it's past 444 00:42:26,147 --> 00:42:30,106 Soon will come Soon will last 445 00:42:30,217 --> 00:42:31,582 Wait 446 00:42:34,655 --> 00:42:38,751 Don't you know Silly man 447 00:42:38,859 --> 00:42:42,386 Half the fun is to plan the plan? 448 00:42:43,097 --> 00:42:47,158 All good things come to those who can 449 00:42:47,268 --> 00:42:48,496 Wait 450 00:42:51,706 --> 00:42:56,370 Gillyflowers, maybe 'Stead of daisies 451 00:42:56,577 --> 00:43:01,037 I don't know, though What do you think? 452 00:43:10,958 --> 00:43:12,619 Oh, I'm sorry, excuse me. 453 00:43:12,727 --> 00:43:15,389 - Mrs. Lovett, sir. - A pleasure, ma'am. 454 00:43:16,263 --> 00:43:18,322 Mr. Todd, there's a girl who needs my help. 455 00:43:18,432 --> 00:43:20,457 Such a sad girl and lonely, but beautiful, too and... 456 00:43:20,568 --> 00:43:24,129 - Slow down, son. - Yes. I'm sorry. 457 00:43:25,573 --> 00:43:27,507 This girl has a guardian who keeps her locked away, 458 00:43:27,608 --> 00:43:29,667 but then, this morning, she dropped this. 459 00:43:29,777 --> 00:43:32,041 Surely a sign that Johanna wants me to help her. 460 00:43:32,146 --> 00:43:33,704 That's her name, Johanna. 461 00:43:33,814 --> 00:43:37,045 And Turpin is her guardian. He's a judge of some sort. 462 00:43:37,151 --> 00:43:39,085 Once he goes to court, I'm going to slip into the house, 463 00:43:39,186 --> 00:43:41,552 release her and beg her to come away with me tonight. 464 00:43:41,656 --> 00:43:44,056 - Oh, this is very romantic. - Yes. 465 00:43:45,092 --> 00:43:47,151 But I don't know anyone in London, you see. 466 00:43:47,261 --> 00:43:51,254 And I need somewhere safe to bring her till I've hired a coach to take us away. 467 00:43:51,365 --> 00:43:53,390 If I could keep her here just for an hour or two, 468 00:43:53,501 --> 00:43:55,731 I'd be forever in your debt. 469 00:43:59,507 --> 00:44:02,943 - Bring her here, love. - Thank you, ma'am. 470 00:44:03,911 --> 00:44:05,276 Mr. Todd? 471 00:44:07,181 --> 00:44:09,376 Oh, thank you. Thank you, thank you, my friend. 472 00:44:09,483 --> 00:44:11,178 Thank you, ma'am. 473 00:44:14,288 --> 00:44:17,780 Seems like the Fates are favoring you at last, Mr. T. 474 00:44:19,226 --> 00:44:22,718 What is it? You'll have her back before the day is out. 475 00:44:23,497 --> 00:44:24,794 What about him? 476 00:44:25,766 --> 00:44:26,926 Him? 477 00:44:27,034 --> 00:44:29,628 Oh, well. Let him bring her here. 478 00:44:29,737 --> 00:44:32,638 And then, since you're so hot for a little, 479 00:44:33,874 --> 00:44:36,399 that's the throat to slit, my dear. 480 00:44:38,179 --> 00:44:39,942 Poor little Johanna. 481 00:44:40,047 --> 00:44:43,483 All those years without a scrap of motherly affection. 482 00:44:43,984 --> 00:44:47,078 Well, I'll soon see to that. 483 00:44:55,296 --> 00:44:58,595 Hello. What's he doing here? 484 00:45:00,601 --> 00:45:02,865 Keep the boy downstairs. 485 00:45:14,181 --> 00:45:16,615 Signora, is Mr. Todd at home? 486 00:45:16,717 --> 00:45:18,844 Plying his trade upstairs. 487 00:45:19,920 --> 00:45:21,581 Would you look at it now? 488 00:45:21,689 --> 00:45:24,180 You wouldn't mind if I gave it a nice juicy meat pie, would you? 489 00:45:24,291 --> 00:45:28,091 - Si, si, si. Whatever you want. - Come on, lad. 490 00:45:28,562 --> 00:45:30,962 Your teeth are strong, I hope. 491 00:45:32,500 --> 00:45:36,061 Close the door. Get you a nice lovely pie. 492 00:45:38,906 --> 00:45:41,238 Sit down. Make yourself comfy. 493 00:45:48,716 --> 00:45:50,149 Come in. 494 00:45:59,026 --> 00:46:01,722 - Mr. Todd. - Signor Pirelli. 495 00:46:03,330 --> 00:46:04,820 Call me Davey. 496 00:46:05,866 --> 00:46:09,233 Davey Collin's the name when it's not professional. 497 00:46:10,471 --> 00:46:12,905 I'd like me five quid back, if you don't mind. 498 00:46:13,007 --> 00:46:14,099 Why? 499 00:46:14,208 --> 00:46:18,235 Because you entered into our little wager under false pretenses, my friend. 500 00:46:18,345 --> 00:46:22,975 So that you might remember to be a bit more forthright in the future, 501 00:46:23,083 --> 00:46:25,017 I'll be taking half your profits from herewith. 502 00:46:25,119 --> 00:46:27,053 Share and share alike. 503 00:46:28,589 --> 00:46:30,989 Mr. Benjamin Barker. 504 00:46:33,527 --> 00:46:36,587 Here we are. Tuck in. 505 00:46:40,201 --> 00:46:43,136 I like to see a man with a healthy appetite. 506 00:46:43,237 --> 00:46:45,535 Reminds me of my dear Albert. 507 00:46:46,140 --> 00:46:49,735 Liked to gorge himself to bloatation, he did. 508 00:46:49,844 --> 00:46:52,142 He didn't have your nice head of hair, though. 509 00:46:52,246 --> 00:46:55,477 To tell the truth, it gets awful hot. 510 00:46:59,653 --> 00:47:01,814 Yes, this'll do nicely. 511 00:47:05,459 --> 00:47:08,792 You don't remember me, do you? Why should you? 512 00:47:08,896 --> 00:47:11,228 I was just a little nip that you hired for a couple of weeks, 513 00:47:11,332 --> 00:47:13,300 sweeping up hair. 514 00:47:14,235 --> 00:47:16,294 But I remember these. 515 00:47:17,137 --> 00:47:20,163 And how could I ever forget you, Mr. Barker. 516 00:47:24,478 --> 00:47:26,639 I used to sit right here. 517 00:47:27,581 --> 00:47:30,448 Dream of the day when I could be a proper barber myself. 518 00:47:30,551 --> 00:47:34,282 You might say that you was inspiration to me. 519 00:47:46,634 --> 00:47:48,499 So, is we got a deal? 520 00:47:49,904 --> 00:47:53,931 Or should I run down the street to me old pal, Beadle Bamford? 521 00:47:57,544 --> 00:48:01,742 What do you say to that, now, Mr. Sweeney Todd? 522 00:48:24,405 --> 00:48:27,431 My, my, my. Always work to be done. 523 00:48:27,541 --> 00:48:29,873 Spic and span, that's my motto. 524 00:48:42,556 --> 00:48:45,923 So, how'd you end up with that dreadful Italian? 525 00:48:46,026 --> 00:48:50,395 Got me from the workhouse. Been there since I was born. 526 00:48:50,497 --> 00:48:53,091 Oh, God! He's got an appointment with his tailor! 527 00:48:53,200 --> 00:48:54,792 If he's late, he'll blame me! 528 00:48:54,902 --> 00:48:56,164 Wait! 529 00:49:02,810 --> 00:49:05,335 Signor! You got an appointment! 530 00:49:10,584 --> 00:49:14,384 Signor Pirelli's been called away. Better run after him. 531 00:49:15,356 --> 00:49:19,793 No, sir. I should stay here, or it'll be a lashing. 532 00:49:19,893 --> 00:49:22,589 He's a great one for the lashings. 533 00:49:28,469 --> 00:49:29,629 So, 534 00:49:30,938 --> 00:49:34,874 - Mrs. Lovett gave you a pie, did she? - She's a real lady. 535 00:49:35,743 --> 00:49:37,370 That she is. 536 00:49:42,249 --> 00:49:47,243 But if I know a growing boy, there's still room for more pie, eh? 537 00:49:47,354 --> 00:49:48,651 Yes, sir. 538 00:49:49,923 --> 00:49:52,721 Then why don't you wait for your master downstairs? 539 00:49:52,826 --> 00:49:57,195 - Be another pie in it for you, I'm sure. - No, I should stay here. 540 00:49:59,933 --> 00:50:03,869 Tell you what, why don't you tell Mrs. Lovett 541 00:50:03,971 --> 00:50:07,429 that I said to give you a nice big tot of gin. 542 00:50:07,541 --> 00:50:09,099 Thank you, sir! 543 00:51:17,111 --> 00:51:19,409 This is the second time, sir, 544 00:51:19,513 --> 00:51:22,641 you have been brought before this bench. 545 00:51:23,884 --> 00:51:27,980 Though it is my earnest wish ever to temper justice with mercy, 546 00:51:28,088 --> 00:51:31,251 your persistent dedication to a life of crime 547 00:51:31,358 --> 00:51:35,021 is an abomination before God and man. 548 00:51:35,129 --> 00:51:38,587 I therefore sentence you to hang by the neck until you're dead. 549 00:51:38,699 --> 00:51:41,668 And may the Lord have mercy on your soul. 550 00:51:42,736 --> 00:51:44,499 Court is adjourned. 551 00:51:53,480 --> 00:51:55,971 Thank you, Your Honor. 552 00:51:56,083 --> 00:51:59,519 - Just the sentence we wanted. - Was he guilty? 553 00:51:59,620 --> 00:52:00,746 Well, if he didn't do it, 554 00:52:00,854 --> 00:52:03,288 he's surely done something to warrant a hanging. 555 00:52:03,390 --> 00:52:06,086 - What man has not? - Sorry? 556 00:52:09,096 --> 00:52:10,859 No matter. Come. 557 00:52:12,065 --> 00:52:13,726 Walk home with me. 558 00:52:16,770 --> 00:52:19,466 I have news for you, my friend. 559 00:52:19,573 --> 00:52:22,599 In order to shield her from the evils of this world, 560 00:52:22,709 --> 00:52:26,042 I have decided to marry my dear Johanna. 561 00:52:26,146 --> 00:52:28,546 Sir, happy news indeed. 562 00:52:28,649 --> 00:52:30,207 Strange though, 563 00:52:30,817 --> 00:52:36,483 when I offered myself to her, she showed a certain reluctance. 564 00:52:37,391 --> 00:52:40,087 Excuse me, my lord May I request, my lord 565 00:52:40,194 --> 00:52:42,594 Permission, my lord, to speak? 566 00:52:42,696 --> 00:52:44,960 Forgive me if I suggest, my lord 567 00:52:45,065 --> 00:52:47,431 You're looking less than your best, my lord 568 00:52:47,534 --> 00:52:52,233 There's powder upon your vest, my lord And stubble upon your cheek 569 00:52:55,375 --> 00:52:59,277 And ladies, my lord, are weak 570 00:53:00,080 --> 00:53:02,344 Stubble, you say? 571 00:53:05,686 --> 00:53:09,144 Perhaps I am a little overhasty in the mornings. 572 00:53:10,257 --> 00:53:12,725 Fret not though, my lord I know a place, my lord 573 00:53:12,826 --> 00:53:15,351 A barber, my lord, of skill 574 00:53:15,462 --> 00:53:17,657 Thus armed with a shaven face, my lord 575 00:53:17,764 --> 00:53:20,062 Some eau de cologne to grace, my lord 576 00:53:20,167 --> 00:53:22,635 And musk to enhance the chase my lord 577 00:53:22,736 --> 00:53:25,603 You'll dazzle the girl until 578 00:53:26,506 --> 00:53:27,871 Until? 579 00:53:28,442 --> 00:53:32,640 She bows to your every will 580 00:53:33,714 --> 00:53:35,011 Barber? 581 00:53:36,316 --> 00:53:37,340 Take me to him. 582 00:53:37,451 --> 00:53:42,150 His name is Todd, my lord, and he is the very last word in barbering. 583 00:53:48,829 --> 00:53:52,265 You ought to slow down a bit, lad. It'll go straight to your head. 584 00:53:52,366 --> 00:53:53,958 They used to give it to us in the workhouse 585 00:53:54,067 --> 00:53:55,830 so as we could sleep. 586 00:53:55,936 --> 00:53:58,097 Not that you'd want to sleep in that place, ma'am. 587 00:53:58,205 --> 00:54:00,571 Not with the things what happen in the dark. 588 00:54:00,674 --> 00:54:02,005 That's nice, dear. 589 00:54:02,109 --> 00:54:03,940 Think I'll just pop in on Mr. Todd for a tick. 590 00:54:04,044 --> 00:54:06,877 - You all right, there? - Leave the bottle. 591 00:54:11,885 --> 00:54:15,286 That lad is drinking me out of house and home. 592 00:54:16,290 --> 00:54:18,622 How long till Pirelli gets back? 593 00:54:19,259 --> 00:54:20,988 He won't be back. 594 00:54:22,863 --> 00:54:24,728 Mr. T, you didn't. 595 00:54:35,942 --> 00:54:39,537 You're barking mad. Killing a man what done you no harm. 596 00:54:40,380 --> 00:54:44,316 He recognized me from the old days. Tried to blackmail me. 597 00:54:45,585 --> 00:54:47,212 Half me earnings. 598 00:54:47,921 --> 00:54:50,719 Oh, well, it's a different matter then. 599 00:54:51,625 --> 00:54:55,117 For a moment there, I thought you'd lost your marbles. 600 00:54:58,198 --> 00:54:59,825 All that blood. 601 00:55:01,335 --> 00:55:02,802 Poor bugger. 602 00:55:03,670 --> 00:55:05,035 Oh, well. 603 00:55:13,447 --> 00:55:15,847 Well, waste not, want not. 604 00:55:17,484 --> 00:55:20,749 So, what are we gonna do about the boy then? 605 00:55:22,255 --> 00:55:23,779 Send him up. 606 00:55:24,725 --> 00:55:27,694 Oh, we don't need to worry about him. He's a simple thing. 607 00:55:27,794 --> 00:55:29,318 Send him up! 608 00:55:32,232 --> 00:55:35,690 Now, Mr. T, surely one's enough for today. 609 00:55:36,837 --> 00:55:40,329 Besides, I was thinking of hiring the lad to help me run the shop. 610 00:55:40,440 --> 00:55:43,409 Your poor knees aren't what they used to be. 611 00:55:44,211 --> 00:55:45,644 All right. 612 00:55:47,681 --> 00:55:49,979 Course, we're gonna have to stock up on the gin. 613 00:55:50,083 --> 00:55:52,108 Boy drinks like a sailor. 614 00:55:56,256 --> 00:55:57,553 The Judge. 615 00:56:01,061 --> 00:56:02,323 Get out. 616 00:56:04,398 --> 00:56:05,660 Get out! 617 00:56:22,048 --> 00:56:23,538 Mr. Todd? 618 00:56:24,584 --> 00:56:26,211 At your service. 619 00:56:27,387 --> 00:56:30,515 An honor to receive your patronage, my lord. 620 00:56:31,792 --> 00:56:33,487 You know me, sir? 621 00:56:33,894 --> 00:56:39,127 Who in this wide world does not know the great Judge Turpin? 622 00:56:45,739 --> 00:56:47,639 These premises are hardly prepossessing, 623 00:56:47,741 --> 00:56:49,572 and yet the Beadle tells me 624 00:56:49,676 --> 00:56:53,578 you're the most accomplished of all the barbers in the city. 625 00:56:54,247 --> 00:56:56,613 That is gracious of him, sir. 626 00:56:57,684 --> 00:57:00,118 What may I do for you today, sir? 627 00:57:00,887 --> 00:57:03,685 A stylish trimming of the hair? 628 00:57:03,790 --> 00:57:05,781 Soothing skin massage? 629 00:57:05,892 --> 00:57:07,621 Sit, sir. Sit. 630 00:57:08,795 --> 00:57:13,755 You see, sir, a man infatuate with love Her ardent and eager slave 631 00:57:13,867 --> 00:57:18,770 So fetch the pomade and pumice stone And lend me a more seductive tone 632 00:57:18,872 --> 00:57:23,309 A sprinkling perhaps of French cologne But first, sir, I think 633 00:57:24,377 --> 00:57:26,971 a shave 634 00:57:28,748 --> 00:57:31,842 The closest I ever gave 635 00:57:36,490 --> 00:57:38,788 You're in a merry mood today, Mr. Todd. 636 00:57:38,892 --> 00:57:44,057 'Tis your delight, sir, catching fire From one man to the next 637 00:57:44,164 --> 00:57:46,724 'Tis true, sir, love can still inspire 638 00:57:46,833 --> 00:57:49,233 The blood to pound the heart leap higher 639 00:57:49,336 --> 00:57:50,701 - What more - What more 640 00:57:50,804 --> 00:57:52,965 - can man require than love, sir - can man require 641 00:57:53,073 --> 00:57:54,267 More than love, sir 642 00:57:54,374 --> 00:57:55,671 - What, sir? - Women 643 00:57:55,775 --> 00:57:58,209 - Yes, women - Pretty women 644 00:58:29,409 --> 00:58:33,573 Now then, my friend 645 00:58:34,681 --> 00:58:38,549 Now to your purpose 646 00:58:39,553 --> 00:58:43,284 Patience, enjoy it 647 00:58:44,157 --> 00:58:48,594 Revenge can't be taken in haste 648 00:58:48,695 --> 00:58:50,890 Make haste, and if we wed You'll be commended, sir 649 00:58:50,997 --> 00:58:52,362 My lord 650 00:58:54,968 --> 00:58:57,402 And who, may it be said Is your intended, sir? 651 00:58:57,504 --> 00:58:59,995 My ward 652 00:59:01,241 --> 00:59:03,573 A pretty little rosebud. 653 00:59:03,677 --> 00:59:05,577 Pretty as her mother? 654 00:59:06,613 --> 00:59:09,207 What? What was that? 655 00:59:09,316 --> 00:59:13,616 Nothing, sir. Nothing. May we proceed? 656 00:59:15,355 --> 00:59:16,947 Pretty women 657 00:59:17,557 --> 00:59:21,926 Fascinating Sipping coffee 658 00:59:22,796 --> 00:59:27,927 Dancing Pretty women! 659 00:59:28,034 --> 00:59:30,400 Are a wonder 660 00:59:30,503 --> 00:59:32,971 Pretty women 661 00:59:35,775 --> 00:59:40,644 Sitting in the window or 662 00:59:40,747 --> 00:59:45,650 Standing on the stair 663 00:59:45,752 --> 00:59:52,351 Something in them Cheers the air 664 00:59:56,029 --> 00:59:57,826 Pretty women 665 00:59:58,832 --> 01:00:00,663 Silhouetted 666 01:00:01,301 --> 01:00:03,701 Stay within you 667 01:00:03,803 --> 01:00:06,328 Glancing! 668 01:00:06,439 --> 01:00:08,703 Stay forever 669 01:00:08,808 --> 01:00:11,436 Breathing lightly 670 01:00:11,544 --> 01:00:13,637 Pretty women 671 01:00:13,747 --> 01:00:16,147 - Pretty women - Pretty women 672 01:00:16,249 --> 01:00:21,016 - Blowing out their candles or - Blowing out their candles or 673 01:00:21,121 --> 01:00:24,386 - Combing out their hair - Combing out their hair 674 01:00:24,491 --> 01:00:26,015 Then they leave 675 01:00:26,126 --> 01:00:28,026 - Even when they leave... - Even when they 676 01:00:28,128 --> 01:00:29,652 leave you and vanish... 677 01:00:29,763 --> 01:00:32,664 - ... they still... - ... they somehow can still remain... 678 01:00:32,766 --> 01:00:38,227 - ... are there, they're there - ... there with you 679 01:00:38,338 --> 01:00:39,362 - Pretty women - Pretty women 680 01:00:39,472 --> 01:00:40,996 - At their mirrors - In their gardens 681 01:00:41,107 --> 01:00:42,631 - Letter-writing - Flower-picking 682 01:00:42,742 --> 01:00:43,766 weather-watching 683 01:00:43,877 --> 01:00:48,678 - How they make a man sing - How they make a man sing 684 01:00:48,782 --> 01:00:51,307 - Proof of heaven - Proof of heaven 685 01:00:51,418 --> 01:00:53,750 - As you're living - As you're living 686 01:00:53,853 --> 01:00:56,253 - Pretty women, sir! - Pretty women, sir! 687 01:00:56,356 --> 01:00:58,449 - Pretty women, yes! - Pretty women, yes! 688 01:00:58,558 --> 01:01:01,959 - Pretty women, sir - Pretty women, pretty women 689 01:01:02,062 --> 01:01:03,654 Mr. Todd! I've seen Johanna 690 01:01:03,763 --> 01:01:06,493 and she said she'd leave with me tonight. 691 01:01:08,768 --> 01:01:10,167 You. 692 01:01:10,270 --> 01:01:14,468 There is indeed a higher power to warn me thus in time. 693 01:01:14,574 --> 01:01:16,474 Johanna elope with you? 694 01:01:18,244 --> 01:01:19,370 I'll make sure that neither you 695 01:01:19,479 --> 01:01:22,778 nor any other man shall ever set eyes on her again. 696 01:01:23,483 --> 01:01:24,950 As for you, barber, 697 01:01:25,051 --> 01:01:27,485 it's all too clear what company you keep. 698 01:01:27,587 --> 01:01:29,680 Service them well and hold their custom, 699 01:01:29,789 --> 01:01:31,586 for you'll have none of mine. 700 01:01:31,691 --> 01:01:33,921 - Mr. Todd. You have to help me. - Out. 701 01:01:34,027 --> 01:01:35,426 - Mr. Todd, please. - Out. 702 01:01:35,528 --> 01:01:37,462 - Mr. Todd! - Out! 703 01:01:43,136 --> 01:01:44,433 All this shouting and running about. 704 01:01:44,537 --> 01:01:46,698 - What's happened? - I had him. 705 01:01:46,806 --> 01:01:48,000 The sailor busted in, I know. 706 01:01:48,108 --> 01:01:49,541 And then I saw them both running down the stairs. 707 01:01:49,642 --> 01:01:51,109 I had him! 708 01:01:51,211 --> 01:01:53,270 His throat was bare beneath my hand 709 01:01:53,379 --> 01:01:56,280 - There, there, dear. Calm down. - No, I had him! 710 01:01:56,382 --> 01:01:58,816 His throat was there And he'll never come again! 711 01:01:58,918 --> 01:02:01,853 Easy now. Hush, love, hush 712 01:02:01,955 --> 01:02:03,980 - I'll keep telling you - When? 713 01:02:04,090 --> 01:02:06,183 - What's your rush? - Why did I wait? 714 01:02:06,292 --> 01:02:10,194 You told me to wait! Now he'll never come again! 715 01:02:12,732 --> 01:02:14,632 There's a hole in the world like a great black pit 716 01:02:14,734 --> 01:02:16,634 And it's filled with people who are filled with shit 717 01:02:16,736 --> 01:02:19,899 And the vermin of the world inhabit it 718 01:02:20,006 --> 01:02:22,531 But not for long! 719 01:02:25,645 --> 01:02:29,877 They all deserve to die 720 01:02:29,983 --> 01:02:34,386 Tell you why, Mrs. Lovett Tell you why 721 01:02:34,487 --> 01:02:37,251 Because in all of the whole human race, Mrs. Lovett 722 01:02:37,357 --> 01:02:39,689 There are two kinds of men and only two 723 01:02:39,793 --> 01:02:41,886 There's the one staying put In his proper place 724 01:02:41,995 --> 01:02:44,293 And the one with his foot In the other one's face 725 01:02:44,397 --> 01:02:46,558 Look at me, Mrs. Lovett, look at you! 726 01:02:46,666 --> 01:02:51,000 No, we all deserve to die 727 01:02:51,104 --> 01:02:55,541 Even you, Mrs. Lovett Even I 728 01:02:55,642 --> 01:02:58,372 Because the lives of the wicked should be made brief 729 01:02:58,478 --> 01:03:00,673 For the rest of us, death will be a relief 730 01:03:00,780 --> 01:03:05,080 We all deserve to die 731 01:03:05,185 --> 01:03:11,317 And I'll never see Johanna 732 01:03:11,424 --> 01:03:17,556 No, I'll never hug my girl to me 733 01:03:17,664 --> 01:03:19,393 Finished! 734 01:03:20,767 --> 01:03:24,464 All right! You, sir. How about a shave? 735 01:03:24,571 --> 01:03:28,337 Come and visit your good friend Sweeney. 736 01:03:28,441 --> 01:03:31,274 You, sir, too, sir. Welcome to the grave! 737 01:03:31,377 --> 01:03:35,370 I will have vengeance 738 01:03:35,481 --> 01:03:40,612 I will have salvation 739 01:03:42,555 --> 01:03:43,544 Who, sir? 740 01:03:43,656 --> 01:03:46,318 You, sir? No one's in the chair. Come on, come on. 741 01:03:46,426 --> 01:03:49,987 Sweeney's waiting! I want you bleeders. 742 01:03:50,096 --> 01:03:53,395 You, sir! Anybody! Gentlemen, now don't be shy! 743 01:03:53,499 --> 01:03:59,165 Not one man, no, nor ten men 744 01:03:59,272 --> 01:04:05,700 Nor a hundred can assuage me 745 01:04:05,812 --> 01:04:09,714 I will have you 746 01:04:10,283 --> 01:04:13,810 And I will get him back Even as he gloats 747 01:04:13,920 --> 01:04:17,219 In the meantime I'll practice on less honorable throats 748 01:04:17,323 --> 01:04:23,592 And my Lucy lies in ashes 749 01:04:23,696 --> 01:04:30,329 And I'll never see my girl again 750 01:04:30,436 --> 01:04:33,928 But the work waits! 751 01:04:35,141 --> 01:04:38,076 I'm alive at last! 752 01:04:38,611 --> 01:04:44,709 And I'm full of joy! 753 01:04:51,391 --> 01:04:53,154 That's all very well, but what are we gonna do about him? 754 01:04:58,727 --> 01:04:59,989 Hello? 755 01:05:03,565 --> 01:05:05,123 Do you hear me? 756 01:05:08,236 --> 01:05:09,726 Come on. 757 01:05:10,505 --> 01:05:12,700 You great useless thing. 758 01:05:19,014 --> 01:05:20,447 Sit down. 759 01:05:40,435 --> 01:05:42,300 There. Drink it down. 760 01:05:44,406 --> 01:05:48,001 Now, we got a body moldering away upstairs. 761 01:05:48,109 --> 01:05:51,010 Now, what do you intend we should do about that, then? 762 01:05:51,112 --> 01:05:53,376 Later on when it's dark, 763 01:05:53,481 --> 01:05:56,780 we'll take it to some secret place and bury it. 764 01:05:56,885 --> 01:05:59,479 Oh, yeah. Course we could do that. 765 01:06:02,657 --> 01:06:04,124 Don't suppose he's got any relatives 766 01:06:04,225 --> 01:06:06,090 that's gonna come poking around looking for him. 767 01:06:11,466 --> 01:06:14,196 Seems a downright shame 768 01:06:14,536 --> 01:06:15,798 Shame? 769 01:06:17,439 --> 01:06:19,669 Seems an awful waste 770 01:06:21,776 --> 01:06:25,712 Such a nice plump frame What's his name has 771 01:06:25,814 --> 01:06:28,146 Had, has 772 01:06:28,650 --> 01:06:31,380 Nor it can't be traced 773 01:06:32,487 --> 01:06:35,081 Business needs a lift 774 01:06:35,890 --> 01:06:38,381 Debts to be erased 775 01:06:39,227 --> 01:06:42,424 Think of it as thrift, as a gift 776 01:06:43,131 --> 01:06:45,224 If you get my drift. 777 01:06:45,867 --> 01:06:49,268 Seems an awful waste 778 01:06:51,539 --> 01:06:54,667 I mean, with the price of meat what it is 779 01:06:54,943 --> 01:06:58,037 When you get it, if you get it 780 01:06:58,613 --> 01:06:59,739 Good, you got it 781 01:06:59,848 --> 01:07:03,807 Take, for instance Mrs. Mooney and her pie shop 782 01:07:03,918 --> 01:07:08,014 Business never better using only pussycats and toast 783 01:07:08,123 --> 01:07:11,991 Now a pussy's good for maybe six or seven at the most 784 01:07:12,093 --> 01:07:13,993 And I'm sure they can't compare as far as taste 785 01:07:14,095 --> 01:07:16,655 Mrs. Lovett, what a charming notion Eminently practical 786 01:07:16,765 --> 01:07:19,063 - And yet appropriate as always - Well, it does seem a waste 787 01:07:19,167 --> 01:07:21,931 Mrs. Lovett, how I've lived without you All these years I'll never know! 788 01:07:22,036 --> 01:07:23,025 Think about it 789 01:07:23,138 --> 01:07:24,162 - lots of other gentlemen'll... - How delectable! 790 01:07:24,272 --> 01:07:25,603 - ... soon be coming for a shave - Also undetectable 791 01:07:25,707 --> 01:07:28,505 - Won't they? Think of all them pies! - How choice! How rare! 792 01:07:28,610 --> 01:07:32,205 For what's the sound of the world out there? 793 01:07:32,313 --> 01:07:35,248 What, Mr. Todd, what, Mr. Todd What is that sound? 794 01:07:35,350 --> 01:07:38,877 Those crunching noises pervading the air? 795 01:07:38,987 --> 01:07:41,888 Yes, Mr. Todd Yes, Mr. Todd, yes, all around 796 01:07:41,990 --> 01:07:45,255 It's man devouring man, my dear 797 01:07:45,360 --> 01:07:49,888 - And who are we to deny it in here? - And who are we to deny it in here? 798 01:07:53,268 --> 01:07:56,169 These are desperate times, Mrs. Lovett. 799 01:07:56,871 --> 01:07:59,806 And desperate measures are called for. 800 01:08:00,074 --> 01:08:03,441 Here we are, hot out of the oven. 801 01:08:04,512 --> 01:08:05,706 What is that? 802 01:08:05,814 --> 01:08:08,840 It's priest Have a little priest 803 01:08:08,950 --> 01:08:12,351 - Is it really good? - Sir, it's too good, at least 804 01:08:12,454 --> 01:08:15,719 Then again they don't commit sins of the flesh 805 01:08:15,824 --> 01:08:17,689 So it's pretty fresh 806 01:08:19,360 --> 01:08:20,987 Awful lot of fat 807 01:08:21,095 --> 01:08:22,528 Only where it sat 808 01:08:22,630 --> 01:08:26,191 Haven't you got poet or something like that? 809 01:08:26,301 --> 01:08:31,102 No, you see the trouble with poet is how do you know it's deceased? 810 01:08:31,206 --> 01:08:33,231 Try the priest 811 01:08:42,217 --> 01:08:44,082 Lawyer's rather nice. 812 01:08:44,185 --> 01:08:45,982 If it's for a price 813 01:08:46,087 --> 01:08:50,990 Order something else, though, to follow Since no one should swallow it twice 814 01:08:51,092 --> 01:08:52,787 Anything that's lean? 815 01:08:52,894 --> 01:08:57,763 Well, then, if you're British and loyal You might enjoy Royal Marine 816 01:08:57,866 --> 01:08:59,595 Anyway, it's clean 817 01:08:59,701 --> 01:09:02,864 Though, of course it tastes of wherever it's been 818 01:09:02,971 --> 01:09:06,372 Is that squire on the fire? 819 01:09:06,474 --> 01:09:09,910 Mercy no, sir, look closer You'll notice it's grocer 820 01:09:10,011 --> 01:09:13,003 Looks thicker More like vicar 821 01:09:13,114 --> 01:09:16,413 No, it has to be grocer It's green 822 01:09:19,921 --> 01:09:23,652 The history of the world, my love 823 01:09:23,758 --> 01:09:26,420 Save a lot of graves Do a lot of relatives favors 824 01:09:26,528 --> 01:09:30,487 Is those below serving those up above 825 01:09:30,598 --> 01:09:33,158 Everybody shaves So there should be plenty of flavors 826 01:09:33,268 --> 01:09:36,396 How gratifying for once to know 827 01:09:36,504 --> 01:09:37,937 - That those above - That those above 828 01:09:38,039 --> 01:09:41,998 - will serve those down below! - will serve those down below! 829 01:09:48,283 --> 01:09:49,307 What is that? 830 01:09:49,417 --> 01:09:52,818 It's fop Finest in the shop 831 01:09:52,921 --> 01:09:57,620 Or we have some shepherd's pie peppered with actual shepherd on top 832 01:09:57,725 --> 01:09:59,488 And I've just begun 833 01:09:59,594 --> 01:10:04,497 Here's the politician, so oily It's served with a doily, have one 834 01:10:04,599 --> 01:10:06,294 Put it on a bun 835 01:10:06,401 --> 01:10:09,802 Well, you never know if it's going to run 836 01:10:09,904 --> 01:10:13,032 Try the friar, fried, it's drier 837 01:10:13,141 --> 01:10:16,907 No, the clergy is really Too coarse and too mealy 838 01:10:17,011 --> 01:10:20,139 Then actor It's compacter 839 01:10:20,248 --> 01:10:23,183 But always arrives overdone 840 01:10:23,284 --> 01:10:26,651 I'll come again when you have judge on the menu. 841 01:10:33,061 --> 01:10:36,588 Have charity towards the world, my pet 842 01:10:36,698 --> 01:10:39,633 Yes, yes, I know, my love 843 01:10:39,734 --> 01:10:43,329 We'll take the customers that we can get 844 01:10:43,438 --> 01:10:46,066 High-born and low, my love 845 01:10:46,174 --> 01:10:49,166 We'll not discriminate great from small 846 01:10:49,277 --> 01:10:51,370 No, we'll serve anyone 847 01:10:51,479 --> 01:10:53,003 - We'll serve anyone - Meaning anyone 848 01:10:53,114 --> 01:10:57,244 - And to anyone at all! - And to anyone at all! 849 01:11:16,704 --> 01:11:18,171 So, it's true. 850 01:11:19,107 --> 01:11:23,771 Sir, a gentleman knocks before entering a lady's room. 851 01:11:24,012 --> 01:11:26,674 Indeed he does, but I see no lady. 852 01:11:29,550 --> 01:11:32,075 I told myself the sailor was lying, 853 01:11:32,186 --> 01:11:36,555 that my Johanna would never betray me, never hurt me so. 854 01:11:36,658 --> 01:11:39,422 Sir, I will leave this place. 855 01:11:40,595 --> 01:11:43,325 I think that only appropriate 856 01:11:43,431 --> 01:11:47,629 since you no longer find my company to your liking. 857 01:11:50,171 --> 01:11:53,106 We shall provide you with new lodgings. 858 01:11:55,943 --> 01:11:59,743 Until this moment I have spared the rod. 859 01:12:01,015 --> 01:12:04,712 But the ungrateful child has broken my heart. 860 01:12:06,320 --> 01:12:08,254 When you've learned to appreciate what you have, 861 01:12:08,356 --> 01:12:10,051 perhaps we shall meet again. 862 01:12:10,158 --> 01:12:11,716 Until then 863 01:12:13,261 --> 01:12:16,128 think on your sins. 864 01:12:23,337 --> 01:12:24,531 No! 865 01:12:28,643 --> 01:12:30,167 No, please! 866 01:12:33,548 --> 01:12:36,711 Johanna! Where are you taking her? Tell me or I swear I'II... 867 01:12:36,818 --> 01:12:39,343 You'd kill me, boy? Here I stand! 868 01:12:41,189 --> 01:12:42,679 Johanna! 869 01:13:49,190 --> 01:13:53,524 I feel you 870 01:13:53,628 --> 01:13:57,462 Johanna 871 01:13:57,565 --> 01:14:01,433 I feel you 872 01:14:02,069 --> 01:14:05,664 Do they think that walls can hide you? 873 01:14:05,773 --> 01:14:09,607 Even now, I'm at your window 874 01:14:09,710 --> 01:14:14,147 I am in the dark beside you 875 01:14:14,248 --> 01:14:19,379 Buried sweetly in your yellow hair 876 01:14:19,487 --> 01:14:23,981 Johanna 877 01:14:31,999 --> 01:14:35,560 And are you beautiful and pale 878 01:14:35,670 --> 01:14:38,764 With yellow hair, like her? 879 01:14:38,873 --> 01:14:42,331 I'd want you beautiful and pale 880 01:14:42,443 --> 01:14:48,678 The way I've dreamed you were Johanna 881 01:14:52,119 --> 01:14:58,524 And if you're beautiful what then with yellow hair, like wheat 882 01:14:58,626 --> 01:15:02,187 I think we shall not meet again 883 01:15:02,296 --> 01:15:05,265 My little dove, my sweet Johanna 884 01:15:05,366 --> 01:15:11,703 I'll steal you, Johanna! 885 01:15:11,806 --> 01:15:14,138 Goodbye, Johanna! 886 01:15:15,176 --> 01:15:18,270 You're gone, and yet you're mine 887 01:15:18,379 --> 01:15:20,711 I'm fine, Johanna 888 01:15:20,815 --> 01:15:27,516 - I'm fine! - Johanna 889 01:15:34,328 --> 01:15:40,699 Smoke! Smoke! Sign of the devil Sign of the devil. City on fire! 890 01:15:40,801 --> 01:15:43,895 Witch! Witch! Smell it, sir An evil smell 891 01:15:44,005 --> 01:15:45,700 Every night at the vespers bell 892 01:15:45,806 --> 01:15:47,433 Smoke that comes from the mouth of hell 893 01:15:47,541 --> 01:15:50,510 City on fire! 894 01:15:50,611 --> 01:15:53,808 City on fire 895 01:15:54,615 --> 01:15:57,175 Mischief! Mischief! Mischief! 896 01:16:05,626 --> 01:16:12,088 And if I never hear your voice My turtledove, my dear 897 01:16:12,199 --> 01:16:17,865 I still have reason to rejoice The way ahead is clear 898 01:16:17,972 --> 01:16:22,170 Johanna 899 01:16:23,978 --> 01:16:24,967 I feel 900 01:16:25,079 --> 01:16:30,642 And in that darkness when I'm blind With what I can't forget 901 01:16:30,751 --> 01:16:31,775 Johanna 902 01:16:31,886 --> 01:16:34,912 It's always morning in my mind 903 01:16:35,022 --> 01:16:41,291 My little lamb, my pet, Johanna 904 01:16:44,298 --> 01:16:47,461 - You stay, Johanna... - Johanna 905 01:16:47,568 --> 01:16:50,298 ...the way I've dreamed you are 906 01:16:50,805 --> 01:16:54,400 Oh, look, Johanna! A star! 907 01:16:54,508 --> 01:16:59,070 Buried sweetly in your yellow hair 908 01:16:59,180 --> 01:17:02,581 A shooting star! 909 01:17:06,487 --> 01:17:10,423 There, there, somebody, somebody look up there. Didn't I tell you? 910 01:17:10,524 --> 01:17:14,426 Smell that air. City on fire! 911 01:17:14,528 --> 01:17:17,429 Quick, sir, run and tell Warn them all of the witch's spell 912 01:17:17,531 --> 01:17:19,158 There it is, there it is, the unholy smell 913 01:17:19,266 --> 01:17:21,461 Tell it to the Beadle and police as well Tell them! Tell them 914 01:17:21,569 --> 01:17:25,403 Help, fiend! City on fire! 915 01:17:25,506 --> 01:17:28,907 City on fire 916 01:17:29,010 --> 01:17:30,773 Mischief. Mischief. 917 01:17:40,621 --> 01:17:47,049 And though I'll think of you, I guess Until the day I die 918 01:17:47,161 --> 01:17:52,861 I think I miss you less and less As every day goes by 919 01:17:52,967 --> 01:17:59,702 - Johanna - Johanna 920 01:17:59,807 --> 01:18:06,144 And you'd be beautiful and pale And look too much like her 921 01:18:06,247 --> 01:18:11,947 If only angels could prevail We'd be the way we were 922 01:18:12,053 --> 01:18:18,925 - Johanna - I feel you, Johanna 923 01:18:19,026 --> 01:18:22,052 Wake up, Johanna 924 01:18:22,163 --> 01:18:25,257 Another bright red day 925 01:18:25,366 --> 01:18:32,067 We learn, Johanna, to say 926 01:18:33,741 --> 01:18:35,231 Goodbye 927 01:18:38,913 --> 01:18:42,474 I'll steal 928 01:18:45,553 --> 01:18:50,422 you 929 01:19:27,895 --> 01:19:31,661 Ladies and gentlemen May I have your attention, please? 930 01:19:33,234 --> 01:19:35,225 Are your nostrils a-quiver and tingling as well 931 01:19:35,336 --> 01:19:38,396 At that delicate luscious ambrosial smell? 932 01:19:38,506 --> 01:19:40,599 Yes, they are, I can tell 933 01:19:40,708 --> 01:19:44,542 Well, ladies and gentlemen That aroma enriching the breeze 934 01:19:44,645 --> 01:19:46,579 Is like nothing compared to its succulent source 935 01:19:46,680 --> 01:19:50,343 As the gourmets among you will tell you, of course 936 01:19:50,451 --> 01:19:55,286 Ladies and gentlemen You can't imagine the rapture in store 937 01:19:56,323 --> 01:19:58,621 Just inside of this door! 938 01:20:02,897 --> 01:20:06,355 There you'll sample Mrs. Lovett's meat pies 939 01:20:06,467 --> 01:20:09,925 Savory and sweet pies As you'll see 940 01:20:10,037 --> 01:20:13,495 You who eat pies Mrs. Lovett's meat pies 941 01:20:13,607 --> 01:20:17,099 Conjure up the treat pies used to be! 942 01:20:20,848 --> 01:20:22,577 - Toby! - Coming! 943 01:20:23,651 --> 01:20:25,380 - Ale there! - Right, ma'am! 944 01:20:25,486 --> 01:20:26,885 Quick, now! 945 01:20:28,122 --> 01:20:31,751 Nice to see you, dearie How have you been keeping? 946 01:20:31,859 --> 01:20:35,454 Cor, me bones is weary Toby! One for the gentleman 947 01:20:35,563 --> 01:20:39,124 Hear the birdies cheeping Helps to keep it cheery 948 01:20:39,233 --> 01:20:42,669 Toby! Throw the old woman out! 949 01:20:42,770 --> 01:20:46,570 What's my secret? Frankly, dear, forgive my candor 950 01:20:46,674 --> 01:20:50,132 Family secret All to do with herbs 951 01:20:50,244 --> 01:20:53,702 Things like being careful with your coriander 952 01:20:53,814 --> 01:20:55,179 That's what makes the gravy grander! 953 01:20:55,214 --> 01:20:56,545 That's what makes the gravy grander! 954 01:21:06,393 --> 01:21:09,920 Eat them slow and feel the crust How thin she rolled it 955 01:21:10,030 --> 01:21:13,659 Eat them slow 'cause every one's a prize! 956 01:21:13,767 --> 01:21:17,203 Eat them slow 'cause that's the lot and now we've sold it! 957 01:21:17,304 --> 01:21:18,566 Come again tomorrow! 958 01:21:18,672 --> 01:21:19,969 Hold it! 959 01:21:20,975 --> 01:21:23,034 Bless my eyes! 960 01:21:24,678 --> 01:21:26,612 Fresh supplies! 961 01:21:26,714 --> 01:21:28,079 - How about it, dearie? - Is that a pie... 962 01:21:28,182 --> 01:21:29,979 - Be here in a twinkling! - ... fit for a king 963 01:21:30,084 --> 01:21:32,712 - Just confirms me theory, Toby! - A wondrous sweet 964 01:21:32,820 --> 01:21:33,980 - and most delectable thing? - God watches over us 965 01:21:34,088 --> 01:21:35,783 Didn't have an inkling, positively eerie 966 01:21:35,889 --> 01:21:37,186 You see, ma'am why there's no meat pie 967 01:21:37,291 --> 01:21:39,953 Toby! Throw the old woman out! 968 01:21:48,035 --> 01:21:51,300 Still got to keep an eye on the household expenditure. 969 01:21:52,940 --> 01:21:55,568 Which isn't to say we couldn't get some nice taxidermy animals, 970 01:21:55,676 --> 01:21:57,974 bring a touch of gentility to the place. 971 01:21:58,078 --> 01:22:00,569 You know, a boar's head or two? 972 01:22:01,782 --> 01:22:05,548 - Mr. T? You listening to me? - Of course. 973 01:22:06,153 --> 01:22:11,216 - Then what did I just say? - There must be a way to the Judge. 974 01:22:11,325 --> 01:22:14,453 Judge. Always harping on the bloody old judge. 975 01:22:15,496 --> 01:22:17,726 We got a nice respectable business now. 976 01:22:17,831 --> 01:22:19,696 Money coming in regular-like. 977 01:22:19,800 --> 01:22:21,495 And since we're careful to pick and choose, 978 01:22:21,602 --> 01:22:25,766 strangers, people who won't be missed, who's gonna catch on? 979 01:22:27,408 --> 01:22:29,535 Mr. Todd, I'm so happy 980 01:22:29,643 --> 01:22:31,770 I could eat you up, I really could 981 01:22:31,879 --> 01:22:35,110 You know what I'd like to do, Mr. Todd? What I dream? 982 01:22:35,215 --> 01:22:38,912 If the business stays as good Where I'd really like to go 983 01:22:39,520 --> 01:22:43,854 In a year or so? Don't you want to know? 984 01:22:43,957 --> 01:22:45,083 Of course. 985 01:22:45,192 --> 01:22:47,023 Do you really want to know? 986 01:22:47,127 --> 01:22:49,027 Yes, I do. 987 01:23:03,777 --> 01:23:06,746 By the sea, Mr. Todd That's the life I'll covet 988 01:23:06,847 --> 01:23:09,714 By the sea, Mr. Todd Oh, I know you'd love it 989 01:23:09,817 --> 01:23:14,845 You and me, Mr. T, we could be alone In a house what we'd almost own 990 01:23:14,955 --> 01:23:18,186 - Down by the sea - Anything you say 991 01:23:18,292 --> 01:23:21,090 Wouldn't that be smashing? 992 01:23:21,995 --> 01:23:25,123 Think how snug it'll be Underneath our flannel 993 01:23:25,232 --> 01:23:28,201 When it's just you and me And the English Channel 994 01:23:28,302 --> 01:23:31,100 In our cozy retreat Kept all neat and tidy 995 01:23:31,205 --> 01:23:36,370 We'll have chums over every Friday By the sea 996 01:23:36,477 --> 01:23:41,972 Don't you love the weather by the sea? 997 01:23:42,850 --> 01:23:45,944 We'll grow old together 998 01:23:46,253 --> 01:23:50,713 By the seaside By the beautiful sea 999 01:23:55,829 --> 01:23:58,821 It'll be so quiet that who'll come by it 1000 01:23:58,932 --> 01:24:01,264 except a seagull? 1001 01:24:02,136 --> 01:24:06,573 We shouldn't try it though, till it's legal for two! 1002 01:24:07,941 --> 01:24:11,069 But a seaside wedding could be devised 1003 01:24:11,178 --> 01:24:14,011 Me rumpled bedding legitimized 1004 01:24:14,114 --> 01:24:19,746 Me eyelids'll flutter, I'll turn into butter The moment I mutter "I do!" 1005 01:24:19,853 --> 01:24:23,516 Will you take this woman to be your lawfully wedded wife? 1006 01:24:27,661 --> 01:24:29,686 You may kiss your bride. 1007 01:24:42,075 --> 01:24:47,945 Down by the sea Married nice and proper 1008 01:24:48,148 --> 01:24:53,745 By the sea Bring along your chopper 1009 01:24:53,854 --> 01:25:00,316 To the seaside By the beautiful sea 1010 01:25:18,545 --> 01:25:21,173 I brought you some breakfast, dear. 1011 01:25:25,052 --> 01:25:28,078 Mr. T? Can I ask you a question? 1012 01:25:29,289 --> 01:25:30,381 What? 1013 01:25:31,458 --> 01:25:33,756 What did your Lucy look like? 1014 01:25:36,697 --> 01:25:38,961 Can't really remember, can you? 1015 01:25:40,300 --> 01:25:42,268 She had yellow hair. 1016 01:25:44,204 --> 01:25:47,105 You gotta leave this all behind, you know. 1017 01:25:48,909 --> 01:25:50,501 She's gone. 1018 01:25:52,145 --> 01:25:54,443 Life is for the alive, my dear. 1019 01:25:55,582 --> 01:25:58,312 We could have a life, us two. 1020 01:25:58,418 --> 01:26:00,443 Maybe not like I dreamed. 1021 01:26:01,522 --> 01:26:03,683 Maybe not like you remember. 1022 01:26:04,758 --> 01:26:06,555 But we could get by. 1023 01:26:15,168 --> 01:26:19,298 - Mr. Todd! Mrs. Lovett, ma'am? - What is it, Anthony? 1024 01:26:19,406 --> 01:26:23,274 - He has her locked in a madhouse. - Johanna. 1025 01:26:23,377 --> 01:26:24,844 Fogg's Asylum. 1026 01:26:24,945 --> 01:26:29,712 I've circled the place a dozen times. There's no way in. It's a fortress. 1027 01:26:29,816 --> 01:26:32,717 - I've got him. - Mr. Todd? 1028 01:26:33,987 --> 01:26:35,614 We've got her. 1029 01:26:36,957 --> 01:26:38,322 Where do you suppose all the wigmakers 1030 01:26:38,425 --> 01:26:40,859 in London go to obtain their hair? 1031 01:26:41,662 --> 01:26:42,890 Bedlam. 1032 01:26:43,697 --> 01:26:47,565 - They get it from the lunatics at Bedlam. - I don't understand. 1033 01:26:49,069 --> 01:26:52,095 We shall set you up as a wigmaker's apprentice. 1034 01:26:52,205 --> 01:26:55,333 That'll gain you access. And then you take her. 1035 01:26:56,076 --> 01:26:57,737 Go, quickly, go! 1036 01:26:59,246 --> 01:27:00,679 Fetch the boy. 1037 01:27:00,781 --> 01:27:04,114 Don't you think you should leave the boy behind? 1038 01:27:18,665 --> 01:27:22,761 - Toby. Mr. Todd needs you. - Yes, ma'am. 1039 01:27:35,749 --> 01:27:37,080 Mr. T? 1040 01:27:39,653 --> 01:27:43,612 - Do you know where the Old Bailey is? - Yes, sir. Not that I ever been there. 1041 01:27:43,724 --> 01:27:47,820 Take this there. Seek out a Judge Turpin. Repeat that. 1042 01:27:47,928 --> 01:27:50,396 Go to Old Bailey. Find Judge Turpin. 1043 01:27:50,497 --> 01:27:53,933 You put that into his hands. Only to him, you understand? 1044 01:27:54,034 --> 01:27:55,126 Yes, sir. 1045 01:27:55,235 --> 01:27:57,499 And while I'm out, do you mind if I stop by the grocer just to pick... 1046 01:27:57,604 --> 01:28:00,266 No. You're not to stop, you're not to speak. 1047 01:28:00,374 --> 01:28:02,968 You're to deliver the letter. Do you understand? 1048 01:28:03,076 --> 01:28:04,600 Yes, sir. 1049 01:28:34,775 --> 01:28:36,242 Where you been, lad? 1050 01:28:36,343 --> 01:28:41,007 We had quite the rush at dinner time. Me poor bones is ready to drop. 1051 01:28:41,114 --> 01:28:43,412 Mr. Todd sent me on an errand. 1052 01:28:43,517 --> 01:28:44,506 And on the way back, 1053 01:28:44,618 --> 01:28:47,485 I went by the workhouse, just to take a look. 1054 01:28:47,587 --> 01:28:51,387 And I was thinking, but for you, I'd be there now. 1055 01:28:52,492 --> 01:28:54,289 Or someplace worse. 1056 01:28:54,394 --> 01:28:56,385 Seems like the good Lord sent you for me. 1057 01:28:56,496 --> 01:28:59,863 Oh, love, I feel quite the same way. 1058 01:28:59,966 --> 01:29:01,866 Listen to me, please. 1059 01:29:01,968 --> 01:29:04,232 You know there's nothing I wouldn't do for you. 1060 01:29:04,337 --> 01:29:07,465 Say, if there were someone around, 1061 01:29:08,375 --> 01:29:10,138 someone bad? 1062 01:29:10,744 --> 01:29:13,144 Only you didn't know it. 1063 01:29:13,246 --> 01:29:16,977 What is this? What are you talking about? 1064 01:29:19,119 --> 01:29:25,581 Nothing's gonna harm you Not while I'm around 1065 01:29:27,060 --> 01:29:32,555 Nothing's gonna harm you No, sir, not while I'm around 1066 01:29:32,666 --> 01:29:34,190 What do you mean "someone bad"? 1067 01:29:34,301 --> 01:29:40,831 Demons are prowling everywhere nowadays 1068 01:29:41,675 --> 01:29:47,944 I'll send them howling, I don't care I got ways 1069 01:29:49,216 --> 01:29:52,151 Hush, darling, there's no need for this. 1070 01:29:53,887 --> 01:30:00,258 No one's gonna hurt you No one's gonna dare 1071 01:30:01,528 --> 01:30:07,160 Others can desert you Not to worry, whistle, I'll be there 1072 01:30:08,001 --> 01:30:11,767 Demons will charm you With a smile 1073 01:30:11,872 --> 01:30:17,674 For a while, but in time 1074 01:30:17,778 --> 01:30:20,542 Nothing can harm you 1075 01:30:21,782 --> 01:30:26,913 Not while I'm around 1076 01:30:30,524 --> 01:30:32,185 That's nice, dear. 1077 01:30:32,893 --> 01:30:37,523 Now, what is all this foolishness? What are you talking about? 1078 01:30:38,265 --> 01:30:42,133 Little things that I've been thinking about Mr. Todd. 1079 01:30:43,103 --> 01:30:48,097 Not to worry, not to worry I may not be smart, but I ain't dumb 1080 01:30:49,376 --> 01:30:54,575 I can do it, put me to it Show me something I can overcome 1081 01:30:55,849 --> 01:30:59,876 Not to worry, ma'am 1082 01:31:02,689 --> 01:31:07,183 Being close and being clever Ain't like being true 1083 01:31:08,261 --> 01:31:13,790 I don't need to, I won't never Hide a thing from you 1084 01:31:13,900 --> 01:31:17,301 Like some 1085 01:31:19,072 --> 01:31:23,270 Now, Toby, dear, haven't we had enough of this foolish chatter? 1086 01:31:23,376 --> 01:31:24,707 Here. 1087 01:31:24,811 --> 01:31:29,976 How about I give you a nice shiny new penny 1088 01:31:30,083 --> 01:31:32,813 and you go get us some toffees? 1089 01:31:35,155 --> 01:31:36,816 That's Signor Pirelli's purse! 1090 01:31:36,923 --> 01:31:39,756 No, it's not. Just something Mr. T gave me for my birthday. 1091 01:31:39,860 --> 01:31:41,760 That proves it! We gotta go, ma'am. 1092 01:31:41,862 --> 01:31:43,989 We gotta find the Beadle and get the law here! 1093 01:31:44,130 --> 01:31:46,963 Toby. Hush, lad, you're not going anywhere. 1094 01:31:47,067 --> 01:31:52,061 You just sit here, nice and quiet, next to me. That's right, right. 1095 01:31:54,975 --> 01:31:57,637 How could you think such a thing of Mr. Todd? 1096 01:31:57,744 --> 01:32:00,269 He's been so good to us. 1097 01:32:04,484 --> 01:32:11,014 Nothing's gonna harm you Not while I'm around 1098 01:32:12,826 --> 01:32:18,321 Nothing's gonna harm you, darling Not while I'm around 1099 01:32:19,599 --> 01:32:25,265 Demons'll charm you with a smile For a while 1100 01:32:25,372 --> 01:32:28,500 But in time 1101 01:32:28,608 --> 01:32:32,601 Nothing's gonna harm you 1102 01:32:32,712 --> 01:32:38,344 Not while I'm around 1103 01:32:42,122 --> 01:32:45,091 Funny we should be having this little chat right now. 1104 01:32:45,191 --> 01:32:47,386 'Cause I was just thinking... 1105 01:32:48,295 --> 01:32:50,923 You know how you've always fancied coming into the bake house with me 1106 01:32:51,031 --> 01:32:54,159 - to help make the pies? - Yes, ma'am. 1107 01:32:54,334 --> 01:32:58,668 Well, no time like the present, eh? 1108 01:33:18,558 --> 01:33:21,994 I feel bad for you, going up and down all these stairs. 1109 01:33:22,095 --> 01:33:25,895 - Well, that'll be your job now. - Yes, ma'am. 1110 01:33:30,337 --> 01:33:32,601 Quite a stink, ain't there? 1111 01:33:36,309 --> 01:33:37,640 You see those grates? 1112 01:33:37,744 --> 01:33:40,542 They go right down to the sewers, and the smells come up. 1113 01:33:40,647 --> 01:33:43,047 Always a few rats gone home to Jesus down there. 1114 01:33:43,149 --> 01:33:47,051 Now, this'll be the bake oven. Three dozen at a time. 1115 01:33:47,153 --> 01:33:49,917 Always be sure the door is closed properly, like this. 1116 01:33:50,023 --> 01:33:53,618 - Door's closed properly. - This is a grinder. 1117 01:33:54,227 --> 01:33:57,560 Pop in the meat. Give it a good grind. 1118 01:34:00,867 --> 01:34:02,562 Pops out there. 1119 01:34:04,471 --> 01:34:05,836 You try. 1120 01:34:07,540 --> 01:34:08,768 Good grind. 1121 01:34:10,410 --> 01:34:12,139 Comes out there. 1122 01:34:14,147 --> 01:34:15,478 That's my boy. 1123 01:34:15,582 --> 01:34:18,415 I'm just gonna pop upstairs, back in two shakes, all right? 1124 01:34:18,518 --> 01:34:21,749 You mind if I have a pie while I wait? 1125 01:34:21,855 --> 01:34:23,846 As many as you like, son. 1126 01:34:36,669 --> 01:34:38,034 Yes, sir, I agree. 1127 01:34:38,138 --> 01:34:39,605 It would be to our mutual interest 1128 01:34:39,706 --> 01:34:43,642 to come to some arrangement in regard to my poor children's hair. 1129 01:34:43,743 --> 01:34:45,176 Brunettes. 1130 01:34:46,746 --> 01:34:48,236 Redheads. 1131 01:34:50,950 --> 01:34:53,418 I keep the blondes in here. 1132 01:34:53,520 --> 01:34:56,080 It was yellow hair you was looking for, sir? 1133 01:34:56,189 --> 01:34:57,554 Yes. 1134 01:35:28,621 --> 01:35:32,648 - That one there has the shade I need. - Come, child. 1135 01:35:39,399 --> 01:35:42,891 Smile for the gentleman and you shall have a sweetie. 1136 01:35:44,904 --> 01:35:47,168 Now, where shall I cut? 1137 01:35:48,575 --> 01:35:51,942 Not another word, Mr. Fogg, or it will be your last. 1138 01:35:53,880 --> 01:35:58,749 Now, I leave you to the mercy of your children. 1139 01:36:09,162 --> 01:36:12,495 I got him locked in. But if he escapes, he'll go to the law. 1140 01:36:12,599 --> 01:36:14,829 - Then he won't escape. - I don't know, Mr. Todd. 1141 01:36:14,934 --> 01:36:17,198 The Judge'll be here soon. 1142 01:36:18,771 --> 01:36:21,604 'Scuse me, sir. Gave me a fright. 1143 01:36:21,708 --> 01:36:24,700 Not my intention, good madam. I assure you. 1144 01:36:25,478 --> 01:36:28,470 Though I am here on official business. 1145 01:36:29,149 --> 01:36:34,416 You see, there's been some complaints about the stink from your chimney. 1146 01:36:34,521 --> 01:36:37,547 They say at night it is something most foul. 1147 01:36:38,424 --> 01:36:41,518 Health regulations and the general public welfare 1148 01:36:41,628 --> 01:36:43,528 naturally being my duty, 1149 01:36:43,630 --> 01:36:46,758 I'm afraid I'm gonna have to take a look 1150 01:36:49,636 --> 01:36:51,331 at your bakehouse. 1151 01:36:52,739 --> 01:36:54,229 Of course, sir. 1152 01:36:54,340 --> 01:36:58,003 But first, why don't you come upstairs? Let me pamper you. 1153 01:36:59,779 --> 01:37:02,714 Much as I do appreciate tonsorial doormen 1154 01:37:02,815 --> 01:37:05,283 I really ought to see to my official obligations first. 1155 01:37:05,385 --> 01:37:07,376 I completely understand. 1156 01:37:10,757 --> 01:37:15,319 If you'll indulge me, sir, what is that exotic aroma? 1157 01:37:18,298 --> 01:37:21,324 Me secret, is a touch of ambergris. 1158 01:37:22,702 --> 01:37:25,364 Dare I offer you something a tad more appropriate 1159 01:37:25,471 --> 01:37:27,871 for a gentleman of your standing? 1160 01:37:27,974 --> 01:37:30,909 The ladies will greatly appreciate it, sir. 1161 01:37:33,780 --> 01:37:37,045 You're the expert in these matters. 1162 01:37:37,150 --> 01:37:39,084 Only take a moment. 1163 01:37:43,223 --> 01:37:45,714 Would you like a bit of bay rum, sir? 1164 01:37:45,825 --> 01:37:48,089 Bay rum is very bracing. 1165 01:38:53,926 --> 01:38:57,555 Let me out! Please, let me out! 1166 01:39:00,333 --> 01:39:01,960 Let me out! 1167 01:39:19,619 --> 01:39:20,779 Toby? 1168 01:39:22,588 --> 01:39:24,146 Where is he? 1169 01:39:28,261 --> 01:39:33,130 Toby, where are you, love? 1170 01:39:35,234 --> 01:39:36,496 Toby? 1171 01:39:40,473 --> 01:39:44,102 Nothing's gonna harm you 1172 01:39:44,210 --> 01:39:47,441 Not while I'm around 1173 01:39:47,547 --> 01:39:48,809 Toby? 1174 01:39:50,650 --> 01:39:52,914 Where are you hiding? 1175 01:39:54,454 --> 01:39:55,614 Toby? 1176 01:39:56,823 --> 01:40:00,020 Nothing's gonna harm you, darling 1177 01:40:02,528 --> 01:40:05,122 Not while I'm around 1178 01:40:09,168 --> 01:40:10,430 Toby? 1179 01:40:12,572 --> 01:40:14,005 Mr. Todd! 1180 01:40:16,042 --> 01:40:17,634 You wait for him here. 1181 01:40:17,744 --> 01:40:21,236 I'll return with a coach in less than half an hour. 1182 01:40:21,347 --> 01:40:25,807 Don't worry. No one'll recognize you. You're safe now. 1183 01:40:26,819 --> 01:40:31,654 Safe? So, we run away and then all our dreams come true? 1184 01:40:32,759 --> 01:40:34,420 I hope so. 1185 01:40:35,228 --> 01:40:38,425 I've never had dreams. Only nightmares. 1186 01:40:39,432 --> 01:40:40,831 Johanna, 1187 01:40:41,567 --> 01:40:45,025 when we're free of this place all the ghosts will go away. 1188 01:40:45,138 --> 01:40:48,574 No, Anthony. They never go away. 1189 01:40:49,642 --> 01:40:53,373 I'll be right back to you. Half an hour and we'll be free. 1190 01:41:28,815 --> 01:41:31,443 Beadle! Beadle! 1191 01:41:32,652 --> 01:41:37,419 No good hiding, I saw you 1192 01:41:37,523 --> 01:41:42,483 Are you in there still, Beadle? Beadle? 1193 01:41:42,595 --> 01:41:45,393 Beadle, dear Beadle? 1194 01:41:47,533 --> 01:41:50,661 Beadle deedle deedle deedle deedle dumpling 1195 01:41:50,770 --> 01:41:52,965 Beadle dumpling... 1196 01:41:59,979 --> 01:42:03,005 Who are you? What are you doing here? 1197 01:42:05,251 --> 01:42:06,741 Evil is here, sir. 1198 01:42:06,853 --> 01:42:11,449 The stink of evil, from below, from her! Oh, she's the Devil's wife. 1199 01:42:11,557 --> 01:42:15,550 Beware her, sir. She with no pity in her heart. 1200 01:42:17,563 --> 01:42:20,430 Don't I know you, mister? 1201 01:42:20,533 --> 01:42:22,000 Mr. Todd? 1202 01:42:33,446 --> 01:42:34,970 Where is she? 1203 01:42:36,415 --> 01:42:39,009 Below, Your Honor. With my neighbor. 1204 01:42:40,019 --> 01:42:43,580 Thank heavens the sailor did not molest her. 1205 01:42:43,689 --> 01:42:48,251 Thank heavens, too, she has seen the error of her ways. 1206 01:42:49,128 --> 01:42:51,392 - She has? - Oh, yes. 1207 01:42:52,265 --> 01:42:54,563 Your lesson was well-learned. 1208 01:42:54,667 --> 01:42:58,763 She speaks only of you. Longing for forgiveness. 1209 01:43:00,573 --> 01:43:02,734 Then she shall have it. 1210 01:43:03,809 --> 01:43:07,176 - She'll be here soon, you say? - Yes. 1211 01:43:07,780 --> 01:43:09,748 Excellent, my friend. 1212 01:43:11,751 --> 01:43:13,412 How about a shave? 1213 01:43:14,820 --> 01:43:16,754 Sit, sir. Sit. 1214 01:43:19,759 --> 01:43:25,789 - Oh, pretty women - Pretty women, yes 1215 01:43:25,898 --> 01:43:28,958 Johanna, Johanna 1216 01:43:29,068 --> 01:43:32,663 Pretty women Pretty women are a wonder 1217 01:43:32,772 --> 01:43:34,364 Pretty women! 1218 01:43:34,473 --> 01:43:37,374 What we do for pretty women! 1219 01:43:37,476 --> 01:43:41,139 - Blowing out their candles - Blowing out their candles 1220 01:43:41,247 --> 01:43:44,842 - Or combing out their hair - Or combing out their hair 1221 01:43:44,951 --> 01:43:46,646 Then they leave 1222 01:43:46,752 --> 01:43:50,313 - Even when they leave - Even when they leave you and vanish 1223 01:43:50,423 --> 01:43:53,324 - They still are there - They somehow can still remain 1224 01:43:53,426 --> 01:43:58,363 - There with you, there - They're there 1225 01:43:59,165 --> 01:44:02,760 How seldom it is one meets a fellow spirit. 1226 01:44:02,868 --> 01:44:07,106 With fellow tastes in women, at least. 1227 01:44:07,940 --> 01:44:09,407 What's that? 1228 01:44:10,309 --> 01:44:13,210 The years, no doubt, have changed me, sir. 1229 01:44:13,312 --> 01:44:16,213 But then, I suppose the face of a barber, 1230 01:44:16,315 --> 01:44:20,376 the face of a prisoner, a dog, is not particularly memorable. 1231 01:44:27,126 --> 01:44:29,560 Benjamin Barker. 1232 01:44:29,895 --> 01:44:32,728 Benjamin Barker! 1233 01:45:10,569 --> 01:45:14,027 Rest now, my friend 1234 01:45:16,175 --> 01:45:20,407 Rest now forever 1235 01:45:21,881 --> 01:45:27,148 Sleep now the untroubled 1236 01:45:27,253 --> 01:45:32,816 Sleep of the angels 1237 01:45:44,003 --> 01:45:46,096 Come for a shave, have you, lad? 1238 01:45:46,205 --> 01:45:47,797 No, I... 1239 01:45:51,677 --> 01:45:54,441 Everyone needs a good shave. 1240 01:46:01,654 --> 01:46:03,713 Forget my face. 1241 01:46:07,560 --> 01:46:10,791 Die! God in heaven, die! 1242 01:46:24,643 --> 01:46:26,133 You. 1243 01:46:35,087 --> 01:46:36,884 Why did you scream? 1244 01:46:36,989 --> 01:46:39,958 He was clutching onto me dress, but he's finished now. 1245 01:46:40,059 --> 01:46:42,493 I'll take care of it. Open the door. 1246 01:46:42,595 --> 01:46:44,893 Open the door, I said. 1247 01:47:39,084 --> 01:47:41,746 "Don't I know you?" she said. 1248 01:47:51,497 --> 01:47:53,328 You knew she lived. 1249 01:47:55,301 --> 01:47:57,565 I was only thinking of you. 1250 01:48:01,173 --> 01:48:03,141 You lied to me. 1251 01:48:03,242 --> 01:48:06,803 No, no, not lied at all No, I never lied 1252 01:48:06,912 --> 01:48:08,573 - Lucy... - Said she took a poison 1253 01:48:08,681 --> 01:48:10,581 she did, never said that she died 1254 01:48:10,683 --> 01:48:12,878 - I've come home again - Poor thing, she lived 1255 01:48:12,985 --> 01:48:14,247 But it left her weak in the head 1256 01:48:14,353 --> 01:48:16,821 All she did for months was just lie there in bed 1257 01:48:16,922 --> 01:48:18,287 Should've been in hospital 1258 01:48:18,390 --> 01:48:21,120 Wound up in Bedlam instead Poor thing! 1259 01:48:21,227 --> 01:48:23,457 - Better you should think she was dead - Oh, my God! 1260 01:48:23,562 --> 01:48:26,429 Yes, I lied 'cause I love you! 1261 01:48:26,532 --> 01:48:29,262 - I'd be twice the wife she was! - Lucy... 1262 01:48:29,368 --> 01:48:31,666 - I love you! - What have I done? 1263 01:48:31,770 --> 01:48:34,967 Could that thing have cared for you like me? 1264 01:48:35,074 --> 01:48:38,134 Mrs. Lovett, you're a bloody wonder Eminently practical 1265 01:48:38,244 --> 01:48:41,008 And yet appropriate as always As you've said repeatedly 1266 01:48:41,113 --> 01:48:42,774 There's little point in dwelling on the past 1267 01:48:42,882 --> 01:48:43,849 - Now, come here, my love... - Do you mean it? 1268 01:48:43,949 --> 01:48:45,177 Everything I did, I swear, I thought 1269 01:48:45,284 --> 01:48:46,512 - was only for the best - Not a thing to fear 1270 01:48:46,652 --> 01:48:50,179 - my love, what's dead Is dead - Can we still be married? 1271 01:48:50,289 --> 01:48:53,258 The history of the world, my pet 1272 01:48:53,359 --> 01:48:56,487 Oh, Mr. Todd, oh, Mr. Todd Leave it to me 1273 01:48:56,595 --> 01:48:59,860 Is learn forgiveness and try to forget 1274 01:48:59,965 --> 01:49:01,626 By the sea, Mr. Todd We'll be comfy-cozy 1275 01:49:01,734 --> 01:49:03,395 By the sea, Mr. Todd Where there's no one nosy 1276 01:49:03,502 --> 01:49:08,769 And life is for the alive, my dear So let's keep living it 1277 01:49:08,874 --> 01:49:13,675 - Just keep living it, really living it! - Just keep living it, really living it! 1278 01:50:00,159 --> 01:50:04,220 There was a barber and his wife 1279 01:50:05,597 --> 01:50:10,000 And she was beautiful 1280 01:50:12,571 --> 01:50:16,871 A foolish barber and his wife 1281 01:50:17,776 --> 01:50:22,179 She was his reason and his life 1282 01:50:22,982 --> 01:50:27,385 And she was beautiful 1283 01:50:28,153 --> 01:50:32,715 And she was virtuous 1284 01:50:34,960 --> 01:50:38,191 And he was...