1 00:02:08,627 --> 00:02:09,958 No, I'm not a sausage. 2 00:02:10,028 --> 00:02:13,361 Non. Non c'est trois not do it. 3 00:02:13,431 --> 00:02:16,195 Ah, bravo. Bravo. 4 00:02:16,267 --> 00:02:17,996 Ah, bravo. Voilà. 5 00:02:18,069 --> 00:02:20,037 You are bilingue now. 6 00:02:20,105 --> 00:02:22,903 You're the sausage, mate, not me. 7 00:02:25,143 --> 00:02:26,269 Non, non, do it. 8 00:02:26,344 --> 00:02:28,312 J'adore quand tu parle français. 9 00:02:28,380 --> 00:02:30,848 You know, I-- I don't really care what you say. 10 00:02:30,915 --> 00:02:33,008 It sounds good. Heh heh. 11 00:02:33,084 --> 00:02:36,076 I spoke to your mom this morning. 12 00:02:36,154 --> 00:02:37,746 You spoke to my mom? 13 00:02:37,822 --> 00:02:39,847 She's devious, my mother. 14 00:02:39,924 --> 00:02:41,858 She tried to speak French to me. 15 00:02:41,926 --> 00:02:43,689 What she was trying-- She was-- 16 00:02:43,762 --> 00:02:45,923 - She was trying to nag in French. - Yeah. 17 00:02:45,997 --> 00:02:48,761 - She wants to cover all bases. - Yeah. 18 00:02:50,468 --> 00:02:52,333 Why do you think she likes you so much? 19 00:02:52,404 --> 00:02:54,964 Because I'm the best. Look what you had before me. 20 00:02:55,040 --> 00:02:56,974 Well, she didn't like any of my other girlfriends. 21 00:02:57,042 --> 00:02:58,566 No. Look at me. 22 00:02:58,643 --> 00:02:59,940 Look at you. 23 00:03:00,011 --> 00:03:01,740 Of course she loves me. 24 00:03:01,813 --> 00:03:04,008 I cook well. I'm an artist. 25 00:03:04,082 --> 00:03:06,880 I'm French and talented, 26 00:03:06,951 --> 00:03:08,942 and I live with you. 27 00:03:09,020 --> 00:03:11,614 She told me that you had a nose job, 28 00:03:11,690 --> 00:03:14,818 - and I thought that was sort of gay. - I had a what? 29 00:03:14,893 --> 00:03:16,588 What did I have? 30 00:03:16,661 --> 00:03:18,094 A nose job. 31 00:03:18,163 --> 00:03:19,926 - Nose job? I didn't get a nose job. - I was-- 32 00:03:19,998 --> 00:03:22,592 - Yes. - She said nice job. She said I got a nice job. 33 00:03:22,667 --> 00:03:25,795 Yeah, nice job. Honey, I want to see-- 34 00:04:35,673 --> 00:04:36,935 Thank you. 35 00:04:37,008 --> 00:04:38,498 Thanks, mate. 36 00:04:41,146 --> 00:04:42,807 Ready to rock, baby? 37 00:04:42,881 --> 00:04:44,576 - That's it? - That's it. 38 00:04:44,649 --> 00:04:47,117 So they let us take the boat out without knowing anything? 39 00:04:47,185 --> 00:04:48,982 Just leave the technical stuff to me, babe. 40 00:04:49,053 --> 00:04:51,886 - Okay, boss. You have a tag here. - Come on, let's get on. 41 00:05:01,132 --> 00:05:03,157 Okay? 42 00:05:03,234 --> 00:05:05,725 Why you didn't get a bigger boat? 43 00:05:05,804 --> 00:05:07,203 What's wrong with this boat? 44 00:05:07,272 --> 00:05:11,003 It's a beautiful handcrafted timber boat. 45 00:05:11,075 --> 00:05:13,009 Old-fashioned, like me. 46 00:05:18,183 --> 00:05:20,310 Easy. 47 00:06:47,972 --> 00:06:49,872 I wish for fish 48 00:06:49,941 --> 00:06:53,035 for a fine fish dish. 49 00:06:55,813 --> 00:06:57,007 I thought you had a busy week-- 50 00:06:57,081 --> 00:06:59,345 We dropped the case. 51 00:06:59,417 --> 00:07:01,476 You've dropped the Chapman case? 52 00:07:01,552 --> 00:07:04,043 Well, we can't win. Their word against hers, so... 53 00:07:04,122 --> 00:07:05,316 Yeah, we dropped the case. 54 00:07:05,390 --> 00:07:06,914 But they raped her. 55 00:07:06,991 --> 00:07:08,288 Well, they say they didn't do it. 56 00:07:08,359 --> 00:07:10,259 That's the problem with crime: the crooks always deny it. 57 00:07:10,328 --> 00:07:12,193 - It's a real bitch. - And you're okay with this? 58 00:07:12,263 --> 00:07:14,731 If it were up to me, I'd have the shit kicked out of them, 59 00:07:14,799 --> 00:07:17,359 then I'd have them locked up, but it's not up to me. 60 00:07:17,435 --> 00:07:19,733 - So, you get raped-- - Oh, come on, sweetheart. Can't we just-- 61 00:07:19,804 --> 00:07:21,271 So, you get raped, and you just forget it 62 00:07:21,339 --> 00:07:23,569 because the courts are all stacked against you? 63 00:07:23,641 --> 00:07:26,201 Sorry, Mrs. Chapman. Tough turkey, huh? 64 00:07:26,277 --> 00:07:28,006 Tough titty, babe. 65 00:07:28,079 --> 00:07:30,206 Titty. 66 00:07:30,281 --> 00:07:32,545 I don't-- I don't understand. 67 00:07:32,617 --> 00:07:35,051 I mean, justice. Yeah. 68 00:07:35,119 --> 00:07:36,347 Come on, baby. 69 00:07:36,421 --> 00:07:39,185 Let's have a little drink, a little topper. 70 00:07:39,257 --> 00:07:41,225 Whoa, Baby! That's you! Come on! Come on! Reel it in! 71 00:07:41,292 --> 00:07:42,520 No, you do it! 72 00:07:42,593 --> 00:07:44,584 No, honey, it's your pole, it's your fish. 73 00:07:44,662 --> 00:07:46,493 Just...round, round. That bit there. 74 00:07:46,564 --> 00:07:47,724 It won't go. Please do it. 75 00:07:47,799 --> 00:07:48,766 Give it here. 76 00:07:48,833 --> 00:07:51,233 I got it. Ooh, that's a monster. 77 00:07:51,302 --> 00:07:53,497 - It's a big one. Whoa! - Wha-- 78 00:07:53,571 --> 00:07:55,664 - Yeah! - Whoo! Whoo! 79 00:07:55,740 --> 00:07:57,071 No, don't kill it! 80 00:07:57,141 --> 00:07:59,507 No, do not! Don't kill it! 81 00:08:05,383 --> 00:08:06,543 It's a flathead. 82 00:08:06,617 --> 00:08:09,245 That's disgusting. 83 00:08:09,320 --> 00:08:12,414 Yeah, well, that's fishing, baby. 84 00:08:37,582 --> 00:08:39,174 Weather's changed. 85 00:08:39,250 --> 00:08:41,377 Pushing us north. 86 00:08:42,720 --> 00:08:44,415 What's happened to our nice, sunny day, babe? 87 00:08:50,161 --> 00:08:52,629 Let's go back. It's getting cold. 88 00:08:53,664 --> 00:08:56,599 Looks like it'll pass over. 89 00:08:56,667 --> 00:08:58,134 Let's swing around those heads, 90 00:08:58,202 --> 00:09:01,035 come on back, just past those mangroves. 91 00:09:01,105 --> 00:09:03,665 What do you reckon? 92 00:09:03,741 --> 00:09:05,368 Yeah, let's do it. 93 00:09:05,443 --> 00:09:06,842 Come on, weigh anchor. 94 00:09:19,724 --> 00:09:21,419 There we go. 95 00:09:27,698 --> 00:09:29,859 Voilà. 96 00:09:29,934 --> 00:09:32,368 Voilà. 97 00:09:43,347 --> 00:09:44,609 Voilà. 98 00:13:10,388 --> 00:13:13,016 We are lost, aren't we? 99 00:13:14,825 --> 00:13:16,986 Well, it's too shallow for the outboard. 100 00:13:17,061 --> 00:13:18,790 I guess the tide goes out quickly around here. 101 00:13:18,863 --> 00:13:21,627 What does that mean? 102 00:13:21,699 --> 00:13:23,724 That means... 103 00:13:23,801 --> 00:13:25,632 that's for you... 104 00:13:26,771 --> 00:13:28,534 and this is for me. 105 00:13:28,606 --> 00:13:30,631 Okay, where are we going now? 106 00:13:30,708 --> 00:13:33,643 Well, we know the tide runs back into the bay, 107 00:13:33,711 --> 00:13:35,770 so I guess we just go with it. 108 00:14:03,674 --> 00:14:05,665 It's getting shallower, Rob. 109 00:14:07,712 --> 00:14:09,475 Where are we? 110 00:14:09,547 --> 00:14:11,447 We're in a drain. 111 00:14:11,515 --> 00:14:13,176 A what? 112 00:14:13,250 --> 00:14:15,241 Agricultural drain. 113 00:14:15,319 --> 00:14:19,551 Probably caught in a non-eccentric drainage paddock. 114 00:14:20,558 --> 00:14:23,721 You bring me boating in a drain? 115 00:14:23,794 --> 00:14:26,456 I'm full of surprises. 116 00:14:26,530 --> 00:14:29,124 I think we've come about a mile inland, 117 00:14:29,200 --> 00:14:32,533 so gotta be some farms around here somewhere. 118 00:14:40,111 --> 00:14:41,578 What are you doing now? 119 00:14:41,645 --> 00:14:44,705 I'm just gonna climb up, have a look. 120 00:14:44,782 --> 00:14:47,182 Just for a... Iook. 121 00:15:13,344 --> 00:15:15,335 We've been going in circles. 122 00:15:15,413 --> 00:15:18,007 All right, I fucked up. I'm sorry. 123 00:15:18,082 --> 00:15:19,947 I can't believe this. 124 00:15:20,017 --> 00:15:21,712 We can't float, we can't walk, 125 00:15:21,786 --> 00:15:24,016 and-- and I'm tired now. 126 00:15:24,088 --> 00:15:25,953 Come on, babe. There's nothing we can do about it. 127 00:15:26,023 --> 00:15:27,513 Let's just pretend we're castaways. 128 00:15:27,591 --> 00:15:31,288 That's what we are, castaways, damn you. 129 00:15:31,362 --> 00:15:32,954 There's a building or something up ahead. 130 00:15:33,030 --> 00:15:34,156 I'm gonna go scout around. 131 00:15:34,231 --> 00:15:35,755 You coming, or you gonna wait here? 132 00:15:35,833 --> 00:15:39,030 No, I'd like to wait here, Rob, with the crabs and mosquitoes. 133 00:15:40,471 --> 00:15:42,564 There's still no reception, of course. 134 00:15:42,640 --> 00:15:45,336 Jesus. How many times do I gotta apologize? 135 00:15:54,452 --> 00:15:55,544 See? 136 00:15:55,619 --> 00:15:57,917 Stop it. Stay here. Look around. 137 00:15:59,690 --> 00:16:01,681 What are they doing? 138 00:16:06,797 --> 00:16:09,891 I don't like it. Let's go. 139 00:16:11,969 --> 00:16:12,993 Let's go. 140 00:17:03,087 --> 00:17:05,021 Look up there. 141 00:17:10,361 --> 00:17:12,761 Wait here. 142 00:17:27,411 --> 00:17:29,709 There's a farmhouse or something up there. 143 00:17:29,780 --> 00:17:30,712 It'll be fine. 144 00:17:30,781 --> 00:17:31,873 - A farm? - Yeah. Yeah. 145 00:17:31,949 --> 00:17:35,146 We'll get a taxi back to the car, drinking margaritas by midday. 146 00:17:35,219 --> 00:17:36,550 Come on. 147 00:18:39,717 --> 00:18:41,207 Hello. 148 00:18:43,954 --> 00:18:46,149 There's nobody here. 149 00:18:46,223 --> 00:18:47,622 Wait here. I'll check the back. 150 00:18:47,691 --> 00:18:50,125 Okay. Be careful. 151 00:19:51,321 --> 00:19:52,253 Hey. 152 00:19:52,322 --> 00:19:54,586 It's all right. It's all right. 153 00:19:54,658 --> 00:19:56,182 Is anybody here? 154 00:19:56,260 --> 00:19:58,023 It's okay. There's no one here. 155 00:19:58,095 --> 00:19:59,153 Are you sure we should be 156 00:19:59,229 --> 00:20:00,821 just breaking into somebody's house? 157 00:20:00,898 --> 00:20:03,389 We're not breaking in. There's no one there. 158 00:20:03,467 --> 00:20:05,697 Come on. 159 00:20:24,388 --> 00:20:25,582 Oh, my God. 160 00:20:28,125 --> 00:20:30,616 I think pigs live here. 161 00:20:30,694 --> 00:20:32,889 Any port in a storm. 162 00:20:34,098 --> 00:20:36,566 Oh, that's disgusting. 163 00:20:39,436 --> 00:20:41,199 I feel like Goldilocks. 164 00:20:42,940 --> 00:20:44,373 Here's your 3 bears. 165 00:20:51,782 --> 00:20:55,741 I'm gonna take a look around, see if I can find a phone. 166 00:20:59,990 --> 00:21:01,981 Be careful. 167 00:22:28,245 --> 00:22:30,236 Ah, fuck. 168 00:23:21,632 --> 00:23:22,792 Rob! 169 00:23:25,302 --> 00:23:27,532 Rob! 170 00:23:40,817 --> 00:23:42,580 Somebody's outside. 171 00:23:42,653 --> 00:23:45,417 Come on, we gotta get out of here. Come on. 172 00:23:49,526 --> 00:23:53,155 Get out of my fucking house! 173 00:23:54,598 --> 00:23:58,500 Don't make me come in there and drag you fuckers out! 174 00:24:03,206 --> 00:24:06,232 I'm gonna blow your fucking brains out! 175 00:24:09,313 --> 00:24:10,803 Get out of the fucking house! 176 00:24:10,881 --> 00:24:13,179 Listen, mate, my name's Rob Brewer. We didn't-- 177 00:24:13,250 --> 00:24:14,945 I'm not your mate, Robert. 178 00:24:15,018 --> 00:24:16,576 Get the fuck out of my house! 179 00:24:18,121 --> 00:24:20,988 Look, we were just out boating, and-- 180 00:24:21,058 --> 00:24:23,686 Listen, we don't-- 181 00:24:26,964 --> 00:24:30,297 Oh, hey. Hey. 182 00:24:30,367 --> 00:24:31,766 Come on, we-- 183 00:24:31,835 --> 00:24:34,668 Now, what you fucking doing in there, slick? 184 00:24:35,872 --> 00:24:38,636 We were just out, uh, boating, 185 00:24:38,709 --> 00:24:41,234 and, uh, you know, we, uh, 186 00:24:41,311 --> 00:24:42,903 we were so tired, we got lost, 187 00:24:42,980 --> 00:24:45,244 and we saw your light. 188 00:24:45,315 --> 00:24:46,748 We just thought-- 189 00:24:46,817 --> 00:24:49,752 Thought you'd make yourself at home, eh? 190 00:24:49,820 --> 00:24:51,583 No, no, no, no, no. 191 00:24:51,655 --> 00:24:53,589 The back door was open. We, uh-- 192 00:24:53,657 --> 00:24:57,115 Oh, the back door was... the back door was open. 193 00:24:57,194 --> 00:25:00,357 We'd just like to use your phone, please. 194 00:25:00,430 --> 00:25:02,227 That's all, all right? 195 00:25:03,934 --> 00:25:05,231 You don't have a phone? 196 00:25:08,305 --> 00:25:10,273 If we could just get to the nearest, um-- 197 00:25:10,340 --> 00:25:13,503 The nearest anything's 26 mile away, slick. 198 00:25:13,577 --> 00:25:17,172 Well, if you fellas could take us there, 199 00:25:17,247 --> 00:25:19,579 I'd be happy to fix you up for any expenses. 200 00:25:19,649 --> 00:25:22,209 Oh, that is rich. 201 00:25:22,285 --> 00:25:26,085 You're gonna fix us up with what, slick? 202 00:25:26,156 --> 00:25:29,353 Well, if you could just... 203 00:25:29,426 --> 00:25:30,984 point us to the nearest main road, 204 00:25:31,061 --> 00:25:32,995 we'll be on our way and there won't be any trouble. 205 00:25:34,197 --> 00:25:35,960 You really are lost, aren't ya? 206 00:25:36,033 --> 00:25:37,125 Lost, huh? Fucking! 207 00:25:39,169 --> 00:25:42,138 There's no main roads around here, slick. 208 00:25:42,205 --> 00:25:44,833 You're on an island. 209 00:25:46,576 --> 00:25:49,909 French lsland? We're on French lsland. 210 00:25:49,980 --> 00:25:51,447 When is the ferry-- 211 00:25:54,518 --> 00:25:57,578 You go and get Poppy out of the truck. You put him to bed. 212 00:25:57,654 --> 00:25:59,519 If he sees these 2, he's gonna fucking freak. 213 00:25:59,589 --> 00:26:01,284 Fuck! 214 00:26:14,971 --> 00:26:17,462 Sorry about my brother there. 215 00:26:17,541 --> 00:26:20,169 But he gets a bit excited. 216 00:26:22,512 --> 00:26:23,843 Please. 217 00:26:35,926 --> 00:26:37,985 After all, you can't be too careful, eh? 218 00:26:38,061 --> 00:26:41,087 Lot of creeps come around, bustin' into houses and shit. 219 00:26:41,164 --> 00:26:43,064 Please, if you could just take us-- 220 00:26:43,133 --> 00:26:44,600 What's that? 221 00:26:44,668 --> 00:26:46,033 I said if you could just take us to-- 222 00:26:48,972 --> 00:26:50,963 You got yourself a frog chick, eh? 223 00:26:52,309 --> 00:26:54,743 You're a real Frenchie on French lsland, eh? 224 00:26:56,046 --> 00:26:59,948 Hey, doll, see this? 225 00:27:00,016 --> 00:27:02,917 I found him on the side of the road. 226 00:27:04,387 --> 00:27:05,615 You like kangaroos, darling? 227 00:27:05,689 --> 00:27:06,621 Yes. 228 00:27:06,690 --> 00:27:08,089 Yes? 229 00:27:08,158 --> 00:27:10,251 Want to pet him? 230 00:27:10,327 --> 00:27:12,420 Go on, he won't bite. 231 00:27:17,534 --> 00:27:20,628 I might, though. 232 00:27:23,206 --> 00:27:25,265 You out boating, you say? 233 00:27:27,978 --> 00:27:29,639 Yeah. 234 00:27:29,713 --> 00:27:32,682 Her car's back at the boat harbor. 235 00:27:35,752 --> 00:27:40,212 Please, if you could just take us to the nearest phone. 236 00:27:40,290 --> 00:27:43,453 The switchboard in Tankerton closes at 7:30, darling. 237 00:27:43,527 --> 00:27:45,552 The switchboard closes? 238 00:27:47,230 --> 00:27:50,290 What, are you fucking deaf? 239 00:27:50,367 --> 00:27:52,597 Closes at 7:30! 240 00:27:54,404 --> 00:27:56,929 No, this isn't the city out here, slick. 241 00:27:57,007 --> 00:27:59,066 You're in the boonies now. 242 00:27:59,142 --> 00:28:02,202 We go for weeks without seeing shit out here. 243 00:28:18,595 --> 00:28:20,529 That there's Poppy. 244 00:28:22,232 --> 00:28:23,722 Yeah, he's kind of a tired little camper. 245 00:28:23,800 --> 00:28:24,892 He's had a very big day. 246 00:28:27,938 --> 00:28:29,405 This place Tankerton, 247 00:28:29,472 --> 00:28:31,667 if you could just take us to a hotel. 248 00:28:34,878 --> 00:28:37,210 What hotel's that, darlin'? 249 00:28:37,280 --> 00:28:41,216 Yeah, would you like the Tankerton Regency or the lsland Hilton? 250 00:28:45,188 --> 00:28:47,850 So you had a bit of a look around the property before we got here? 251 00:28:47,924 --> 00:28:49,915 There's, um-- 252 00:28:49,993 --> 00:28:51,585 There's gotta be some way we can contact someone-- 253 00:28:51,661 --> 00:28:54,027 Come on, slick. 254 00:28:54,097 --> 00:28:56,657 It's coming down cats and dogs out there. 255 00:28:56,733 --> 00:28:58,325 Plenty of room here. 256 00:28:58,401 --> 00:29:00,801 Now, tomorrow, I'll drive you in to Tankerton. 257 00:29:00,870 --> 00:29:02,462 How's that? 258 00:29:05,175 --> 00:29:07,336 You probably want to get out of them clammy wet suits, or what? 259 00:29:09,079 --> 00:29:11,343 Yeah, look like you could use 260 00:29:11,414 --> 00:29:13,575 a hot shower and some dry clothes. 261 00:29:13,650 --> 00:29:15,618 The both of youse. 262 00:29:17,220 --> 00:29:18,209 Yes, please. 263 00:29:19,856 --> 00:29:21,585 All right, You get started, 264 00:29:21,658 --> 00:29:23,489 I'll boil you up some water for your shower. 265 00:29:23,560 --> 00:29:26,757 We don't want to put you to any trouble. 266 00:29:26,830 --> 00:29:28,661 Oh, it's no trouble, darling. 267 00:29:28,732 --> 00:29:31,030 Not yet, anyway. 268 00:29:31,101 --> 00:29:33,069 You go on outside. 269 00:29:33,136 --> 00:29:34,626 Shower's on the back porch there. 270 00:29:34,704 --> 00:29:36,069 Towels are inside the door. 271 00:29:37,874 --> 00:29:40,365 Here you go. 272 00:29:40,443 --> 00:29:42,809 Oh, thank you. 273 00:29:46,750 --> 00:29:48,377 Hey, slick. 274 00:29:50,086 --> 00:29:51,018 What sort of car? 275 00:29:51,087 --> 00:29:52,019 Car? 276 00:29:52,088 --> 00:29:54,420 This car you got, what sort is it? 277 00:29:54,491 --> 00:29:56,550 It's a Volvo 870. 278 00:30:02,732 --> 00:30:04,825 Go on, Volvo. 279 00:30:09,372 --> 00:30:12,102 Fucking Volvo! 280 00:30:20,450 --> 00:30:21,815 We gotta get out of here. 281 00:30:21,885 --> 00:30:23,147 You're telling me? 282 00:30:23,219 --> 00:30:24,652 We're talking cavemen here. 283 00:30:24,721 --> 00:30:25,813 These guys are sick. 284 00:30:25,889 --> 00:30:27,914 There's a shed full of marijuana out the back. 285 00:30:29,159 --> 00:30:31,093 They're growing the stuff. A lot of it. 286 00:30:31,161 --> 00:30:33,254 It's none of our business. 287 00:30:33,330 --> 00:30:35,321 They're not gonna let us walk away from here. 288 00:30:35,398 --> 00:30:38,595 There's enough pot there to put these guys away for 1 0 years. 289 00:30:40,303 --> 00:30:41,702 Honey, they're not gonna let us go. 290 00:30:41,771 --> 00:30:43,864 We gotta get the cops back here. 291 00:30:43,940 --> 00:30:46,067 - I knew we shouldn't have-- - Listen. 292 00:30:46,142 --> 00:30:47,973 They don't know that we know. 293 00:30:48,044 --> 00:30:49,944 Okay? Just play it cool, babe. 294 00:30:50,013 --> 00:30:51,105 They're the ones we saw before. 295 00:30:51,181 --> 00:30:53,081 What were they doing to that boy? 296 00:30:53,149 --> 00:30:55,743 I don't know. I don't know. 297 00:30:55,819 --> 00:30:58,287 My best guess would be just to do what they say. 298 00:30:58,355 --> 00:31:00,050 The first chance we get, we'll take off, okay? 299 00:31:00,123 --> 00:31:01,055 Okay. 300 00:31:01,124 --> 00:31:02,614 Okay? 301 00:31:02,692 --> 00:31:03,818 It's going to be okay. 302 00:31:03,893 --> 00:31:04,825 It's okay, baby. 303 00:31:04,894 --> 00:31:06,919 - Yeah. - I love you. 304 00:31:21,311 --> 00:31:22,903 Where are our clothes? 305 00:31:25,849 --> 00:31:27,214 They're gone. 306 00:31:27,283 --> 00:31:29,080 And our wet suits? 307 00:31:29,152 --> 00:31:31,382 They're gone. 308 00:31:31,454 --> 00:31:34,423 They're fucking with us. Put this on. 309 00:31:38,228 --> 00:31:39,422 Put it on. 310 00:31:39,496 --> 00:31:41,293 This is bad. 311 00:31:41,364 --> 00:31:42,729 You wait here. 312 00:31:42,799 --> 00:31:44,130 Where are you going? 313 00:31:44,200 --> 00:31:45,929 - Just wait. - No, please. 314 00:31:46,002 --> 00:31:47,435 Bring me along, please. 315 00:31:47,504 --> 00:31:49,301 You just wait. I'll fix it. 316 00:31:49,372 --> 00:31:50,498 - No. - Wait. 317 00:31:50,573 --> 00:31:52,632 You're all right. 318 00:32:04,220 --> 00:32:06,950 You wake Poppy, you know what's gonna fucking happen! 319 00:32:11,127 --> 00:32:13,561 We can't seem to find the pants you guys gave us. 320 00:32:15,064 --> 00:32:17,157 Well, that's a fucking mystery. 321 00:32:18,868 --> 00:32:21,632 Come on. You gonna give us some pants or what? 322 00:32:21,704 --> 00:32:24,969 Not up to your Volvo standards, huh, boss? 323 00:32:26,643 --> 00:32:30,079 Listen, my wife's scared. We're both tired. 324 00:32:30,146 --> 00:32:32,410 Give us a break, will ya? 325 00:32:32,482 --> 00:32:34,746 Give you a break? 326 00:32:34,818 --> 00:32:38,879 You fucking yuppie tort rat. 327 00:32:43,993 --> 00:32:46,393 You fuck up out in the water, hmm? 328 00:32:48,064 --> 00:32:49,759 You break into our house. 329 00:32:52,402 --> 00:32:55,269 And then you help yourself to our private fucking property, 330 00:32:55,338 --> 00:32:59,900 and then you bitch and moan because we ain't got a phone. 331 00:32:59,976 --> 00:33:03,377 You are fucking unbelievable, sunshine. 332 00:33:04,981 --> 00:33:06,710 So what do you want? Hmm? 333 00:33:06,783 --> 00:33:08,410 Do you want my trousers? 334 00:33:10,453 --> 00:33:13,513 No, no, no, no. 'Cause... 335 00:33:13,590 --> 00:33:16,559 I'm not the one who fucked up. 336 00:33:16,626 --> 00:33:18,856 You fucked up. 337 00:33:18,928 --> 00:33:21,761 You are starting to give me the shits. 338 00:33:21,831 --> 00:33:25,062 I think you better wake the old guy up. 339 00:33:25,134 --> 00:33:26,658 I want to speak to him. 340 00:33:26,736 --> 00:33:29,534 Oh, no, no. That wouldn't be a good idea at all. 341 00:33:31,741 --> 00:33:33,402 Then can we have our wet suits back? 342 00:33:33,476 --> 00:33:36,138 What, those heavy things? 343 00:33:36,212 --> 00:33:38,077 What, do you wanna catch a cold and give it to us? 344 00:33:40,316 --> 00:33:43,410 No, you see, this is a working farm, slick. 345 00:33:43,486 --> 00:33:45,750 It's hard enough to scratch out a living 346 00:33:45,822 --> 00:33:48,052 without some city butt-stain coming in here 347 00:33:48,124 --> 00:33:50,684 and treating this place like his own private shit can. 348 00:33:50,760 --> 00:33:54,457 You are an inconsiderate bastard. 349 00:33:56,299 --> 00:33:57,994 Considering how you tracked dirt and shit 350 00:33:58,067 --> 00:33:59,728 all the way through this fucking house. 351 00:34:01,337 --> 00:34:02,463 You've left the tap running outside. 352 00:34:02,539 --> 00:34:04,302 You've wasted half a tank of water. 353 00:34:07,143 --> 00:34:09,634 And you left the lights on in the back shed. 354 00:34:14,484 --> 00:34:17,180 Now, what's your old lady like as a cook? 355 00:34:27,096 --> 00:34:29,326 They know about the drugs. 356 00:34:29,399 --> 00:34:31,867 I think we should do what they say, baby. 357 00:34:51,354 --> 00:34:54,949 Jimmy, get her to say somethin' in froggy talk. Go on. 358 00:34:55,024 --> 00:34:57,219 Darling. 359 00:34:59,062 --> 00:35:00,120 Darling? 360 00:35:02,098 --> 00:35:03,861 Say something in frog talk. 361 00:35:03,933 --> 00:35:05,992 Give me some of that fucking... 362 00:35:06,069 --> 00:35:09,266 parléz-vous, oui-oui lingo. 363 00:35:09,339 --> 00:35:12,172 Oui-oui lingo. 364 00:35:12,241 --> 00:35:13,799 Fucking... 365 00:35:15,011 --> 00:35:16,000 Go on. 366 00:35:40,370 --> 00:35:42,838 That is fucking sexy. 367 00:35:42,905 --> 00:35:45,601 What'd you say, pussycat? 368 00:35:49,112 --> 00:35:50,943 - It's a-- - It's a Gallic folk song. 369 00:35:52,081 --> 00:35:55,141 Mothers sing it to their children. 370 00:36:01,357 --> 00:36:04,554 My cup's empty, captain. 371 00:36:13,803 --> 00:36:15,395 Yeah, a thin dick! 372 00:36:18,274 --> 00:36:21,175 Hey, Volvo, 373 00:36:21,244 --> 00:36:25,408 I want you to show us your old lady's ass. 374 00:36:25,481 --> 00:36:27,415 Let's see if that's as good as an Aussie ass. 375 00:36:27,483 --> 00:36:29,041 This has gone far enough. 376 00:36:29,118 --> 00:36:30,380 We just wanna see your old lady's booty. 377 00:36:30,453 --> 00:36:32,921 We did you a favor, now you do us a fucking favor. 378 00:36:32,989 --> 00:36:34,718 - Quid pro fucking quo! - Quo! Quo! 379 00:36:34,791 --> 00:36:36,588 Forget it. 380 00:36:41,464 --> 00:36:44,092 What, now you're telling me what I can and can't do 381 00:36:44,167 --> 00:36:46,192 in my own fucking house, Volvo? 382 00:36:49,105 --> 00:36:52,074 It's okay. It's okay. It's okay. 383 00:36:54,110 --> 00:36:55,338 No, no, no. No. No. 384 00:36:55,411 --> 00:36:57,072 It doesn't matter, Rob. Please. 385 00:37:05,755 --> 00:37:07,052 That's enough. 386 00:37:07,123 --> 00:37:10,092 Who the fuck is talking to you, Volvo, eh? 387 00:37:11,661 --> 00:37:15,995 Now, my drink is still empty, captain. 388 00:37:24,874 --> 00:37:25,898 What the fuck's this for? 389 00:37:25,975 --> 00:37:28,466 You burned the fucking eggs! 390 00:37:28,544 --> 00:37:31,308 What are we supposed to do with this shit, eh? 391 00:37:31,380 --> 00:37:34,144 What is this? This your parléz-vous fucking whore cuisine, is it? 392 00:37:34,217 --> 00:37:36,845 What, you serve that to Volvo, eh? 393 00:37:36,919 --> 00:37:38,181 Well, that's fucking great. 394 00:37:39,756 --> 00:37:41,223 See those? 395 00:37:41,290 --> 00:37:43,315 That's the last of the eggs. 396 00:37:43,392 --> 00:37:45,485 Now what the fuck are we gonna do for dinner? 397 00:37:45,561 --> 00:37:48,587 Eh? What are we gonna do for dinner? 398 00:37:48,664 --> 00:37:53,431 'Cause Brett and me, we're hungry, aren't we, Brett? 399 00:37:53,503 --> 00:37:56,131 I suppose maybe you could help me, huh? 400 00:37:58,708 --> 00:38:00,335 'Cause Brett and me, we're hungry, 401 00:38:00,409 --> 00:38:03,276 and we wanna know what the fuck you're gonna do about it! 402 00:38:14,957 --> 00:38:17,118 Come on, it's just a fucking animal. Kill it. 403 00:38:17,193 --> 00:38:19,457 I can't. 404 00:38:19,529 --> 00:38:20,996 It's just a fucking wallaby. 405 00:38:21,063 --> 00:38:23,623 Thousands of these little fuckers die on the roads every night. 406 00:38:23,699 --> 00:38:24,631 Come on, cut it! 407 00:38:24,700 --> 00:38:26,531 I'll cut it, Jim. 408 00:38:28,371 --> 00:38:30,430 What are you, one of these bleeding heart motherfuckers? 409 00:38:31,507 --> 00:38:33,839 Save all the fuzzy fucking creatures. 410 00:38:33,910 --> 00:38:37,346 I just don't kill things. 411 00:38:40,249 --> 00:38:43,275 Well-- Well, I guess we could just stain the little fucker 412 00:38:43,352 --> 00:38:45,445 while he's still alive, eh, Brett? 413 00:38:45,521 --> 00:38:48,251 I mean, how inhumane is that gonna be, eh? 414 00:38:48,324 --> 00:38:49,916 Fucking kill the fucker! 415 00:38:49,992 --> 00:38:51,619 Leave her alone, will you? 416 00:38:51,694 --> 00:38:55,425 God, you've got some balls, eh, Volvo? 417 00:38:55,498 --> 00:38:57,830 No! Just leave her alone. 418 00:38:57,900 --> 00:38:59,993 You got some fucking balls, huh? 419 00:39:00,069 --> 00:39:02,367 Leave her alone, please! 420 00:39:02,438 --> 00:39:05,669 Let's see what your fucking yuppie balls look like, eh? 421 00:39:05,741 --> 00:39:09,142 Maybe we can fry 'em up with Scooby there. 422 00:39:09,212 --> 00:39:11,510 Wouldn't be the first time we taste the old long big, eh, Brett? 423 00:39:11,581 --> 00:39:14,550 - Please. - Poppy says we shouldn't talk about that. 424 00:39:16,285 --> 00:39:18,116 Maybe we take your fucking kidneys, eh? 425 00:39:18,187 --> 00:39:19,415 Just cut 'em right out 426 00:39:19,488 --> 00:39:21,979 and we'll feed the scraps to Honky, eh? 427 00:39:22,058 --> 00:39:23,753 Now you hold real still, slick, 428 00:39:23,826 --> 00:39:27,318 'cause this is gonna hurt just a little fucking bit. 429 00:39:31,634 --> 00:39:34,262 Ooh-wee, doggie! 430 00:39:40,343 --> 00:39:42,277 Looks like you're the one 431 00:39:42,345 --> 00:39:45,109 with the balls, darling. 432 00:39:50,119 --> 00:39:51,916 It's all right. 433 00:39:51,988 --> 00:39:54,286 Please. 434 00:40:04,867 --> 00:40:06,960 You-- 435 00:40:07,036 --> 00:40:10,199 You ought to be a fucking chef, oui-oui. 436 00:40:10,273 --> 00:40:13,106 You got a job in the city? 437 00:40:13,175 --> 00:40:16,372 What do you do for crust, eh? 438 00:40:16,445 --> 00:40:18,037 I'm an artist. 439 00:40:18,114 --> 00:40:20,014 An artist. 440 00:40:21,884 --> 00:40:23,078 What do you make? 441 00:40:23,152 --> 00:40:24,619 A whole shit pile of money, or what? 442 00:40:26,055 --> 00:40:27,955 I get by. 443 00:40:28,024 --> 00:40:29,924 Yeah, I'll bet. 444 00:40:29,992 --> 00:40:32,552 I bet you fucking get by. 445 00:40:41,237 --> 00:40:42,602 And what about you, no-balls? 446 00:40:42,672 --> 00:40:45,402 What do you do when you're not getting lost 447 00:40:45,474 --> 00:40:47,169 in a little fucking boat? 448 00:40:50,046 --> 00:40:51,673 I'm a barrister. 449 00:40:53,516 --> 00:40:54,847 What? 450 00:40:54,917 --> 00:40:56,350 A barrister. 451 00:40:57,420 --> 00:40:58,819 "Beeraster?" 452 00:41:00,222 --> 00:41:01,416 You fucking beeraster. 453 00:41:01,490 --> 00:41:03,856 Move to strike or order a fucking beer! 454 00:41:04,926 --> 00:41:07,953 It's Poppy. 455 00:41:34,357 --> 00:41:37,326 Do you know what we do for a dollar, darling? 456 00:41:39,762 --> 00:41:41,491 No. 457 00:41:45,334 --> 00:41:47,666 Are you sure? 458 00:41:47,737 --> 00:41:50,865 I have no idea what you do. 459 00:41:54,477 --> 00:41:57,173 Liar, liar, pants on fire. 460 00:41:59,415 --> 00:42:02,441 Listen, my husband and I are tired. 461 00:42:02,518 --> 00:42:04,179 If there's a place where we can-- 462 00:42:04,253 --> 00:42:07,780 Lie down your weary heads, huh? Go, na-nas? 463 00:42:07,857 --> 00:42:10,758 But, of course, oui-oui. 464 00:42:10,826 --> 00:42:13,488 You must be exhausted! 465 00:42:18,067 --> 00:42:21,195 It's been a big day for you, hasn't it? 466 00:42:21,270 --> 00:42:23,738 Driving that heavy fucking Volvo 467 00:42:23,806 --> 00:42:25,569 all the way out from the city going boating. 468 00:42:25,641 --> 00:42:27,438 Fishing. 469 00:42:27,510 --> 00:42:29,603 Whatever the fuck you were doing. 470 00:42:29,678 --> 00:42:31,441 Well... 471 00:42:33,282 --> 00:42:37,150 I am sorry that we didn't set up the suite for you. 472 00:42:37,219 --> 00:42:39,619 But you... 473 00:42:39,688 --> 00:42:42,054 can have the whole barn to yourselves. 474 00:42:42,124 --> 00:42:44,422 How's that? 475 00:42:44,493 --> 00:42:46,984 The barn will be fine, thank you. 476 00:42:47,063 --> 00:42:51,727 The barn will be fine, love. 477 00:42:51,801 --> 00:42:54,031 Jolly good, old cock. 478 00:43:11,487 --> 00:43:13,114 Voilà. 479 00:43:20,763 --> 00:43:22,754 Get Honky to guard that fucking door. 480 00:43:22,832 --> 00:43:26,165 Honky! 481 00:43:32,074 --> 00:43:33,302 Honky! 482 00:43:37,513 --> 00:43:39,538 Stupid mutt. 483 00:44:00,536 --> 00:44:02,003 We're getting out of here. 484 00:44:02,071 --> 00:44:03,732 You think they'll just let us run? 485 00:44:03,806 --> 00:44:04,795 What about the dog? 486 00:44:04,874 --> 00:44:06,273 We don't have a choice. 487 00:44:06,342 --> 00:44:08,572 We are not gonna stick around to see what happens next. 488 00:44:08,644 --> 00:44:11,112 Okay. Come on. 489 00:44:16,385 --> 00:44:17,784 Come on. 490 00:44:27,630 --> 00:44:29,291 This is too easy. 491 00:44:29,365 --> 00:44:30,730 Go! Move! 492 00:44:30,799 --> 00:44:32,266 - Is this the way back? - Come on, go! 493 00:44:33,836 --> 00:44:35,235 Is this the way back? 494 00:44:35,304 --> 00:44:37,568 - Is this the track? - Hurry up! 495 00:44:37,640 --> 00:44:39,665 Move it! 496 00:44:41,977 --> 00:44:44,241 Come on! 497 00:44:46,515 --> 00:44:48,813 No. No! 498 00:45:01,697 --> 00:45:04,427 Jesus Christ, they killed him. 499 00:45:04,500 --> 00:45:06,525 They cut him. Fuck. 500 00:45:06,602 --> 00:45:07,602 Hey! 501 00:45:19,682 --> 00:45:21,206 Get him, Honk. 502 00:45:21,283 --> 00:45:22,272 Go! Get 'em! 503 00:45:34,563 --> 00:45:36,622 You miss me? 504 00:45:36,699 --> 00:45:39,099 Get in the fucking truck! 505 00:45:49,945 --> 00:45:55,110 Skipping out without paying the tariff is against the law, slick. 506 00:45:56,518 --> 00:45:59,715 Listen, I don't care if you guys are growing weed. 507 00:45:59,788 --> 00:46:01,983 I mean, I smoke pot. 508 00:46:02,057 --> 00:46:06,016 Unlawful incarceration is a major crime. 509 00:46:06,095 --> 00:46:08,359 You need to think about what you're doing. 510 00:46:08,430 --> 00:46:10,990 Incarceration. 511 00:46:11,066 --> 00:46:14,126 You fucking lawyer. 512 00:46:14,203 --> 00:46:16,228 You gonna sue us, frog-fucker? 513 00:46:17,573 --> 00:46:20,167 What about that guy out there? 514 00:46:20,242 --> 00:46:21,573 What guy out where? 515 00:46:21,644 --> 00:46:22,872 The guy in the red track suit. 516 00:46:22,945 --> 00:46:24,572 What fucking red track suit, slick? 517 00:46:27,316 --> 00:46:29,944 I can help you. 518 00:46:30,019 --> 00:46:32,613 What's it gonna take? 519 00:46:32,688 --> 00:46:35,953 How much? 1 00,000? 520 00:46:36,025 --> 00:46:38,960 200,000? 521 00:46:39,028 --> 00:46:41,861 What do you want? 522 00:46:41,930 --> 00:46:44,490 I got what I want. 523 00:46:44,566 --> 00:46:47,399 Come here. Come here! 524 00:46:50,205 --> 00:46:52,799 Now take off your pants and your shoes. 525 00:46:54,209 --> 00:46:56,609 Now! 526 00:46:56,679 --> 00:46:58,044 Yes. 527 00:47:04,353 --> 00:47:06,344 You want a drink, darlin'? 528 00:47:06,422 --> 00:47:08,287 No, merci. 529 00:47:08,357 --> 00:47:09,619 Oh, Oui, oui, oui, merci. 530 00:47:09,692 --> 00:47:10,784 No, thank you. 531 00:47:10,859 --> 00:47:14,522 Fuckin' said yes, thank you, now drink! 532 00:47:20,302 --> 00:47:22,167 You fucking-- 533 00:47:23,339 --> 00:47:24,328 Rob! 534 00:47:24,406 --> 00:47:25,703 No! 535 00:47:32,081 --> 00:47:33,275 You wanna fuck her? 536 00:47:33,349 --> 00:47:34,577 Yeah. 537 00:47:36,085 --> 00:47:38,053 No, Rob. 538 00:47:39,988 --> 00:47:42,047 Now, what was that? 539 00:47:43,759 --> 00:47:46,387 She said she's 2 months pregnant. 540 00:47:47,830 --> 00:47:50,025 She's 2 months pregnant. 541 00:47:50,099 --> 00:47:53,500 Oh, is that right? You-- You knocked up? 542 00:47:56,739 --> 00:47:58,570 Yeah. 543 00:48:06,782 --> 00:48:08,750 - Make any difference to you? - No. 544 00:48:10,052 --> 00:48:11,041 Yeah, well... 545 00:48:11,120 --> 00:48:12,678 Brett here, he ain't fussy. 546 00:48:14,456 --> 00:48:16,447 I don't think he's ever had a female human before. 547 00:48:18,260 --> 00:48:19,352 Rob! 548 00:48:32,841 --> 00:48:35,207 You wanna fuck her now, too? 549 00:48:38,580 --> 00:48:40,241 Yeah. 550 00:48:40,315 --> 00:48:42,010 But you squirt your business in the dirt. 551 00:48:42,084 --> 00:48:44,678 I'm not going sloppy seconds. 552 00:48:46,588 --> 00:48:48,112 Shit! 553 00:48:58,133 --> 00:49:00,601 What the fuck's goin' on in here? 554 00:49:02,070 --> 00:49:03,594 Well, Pa, we was, um... 555 00:49:17,653 --> 00:49:19,644 What's this? 556 00:49:20,789 --> 00:49:23,314 Um, these 2 busted into the house. 557 00:49:23,392 --> 00:49:26,020 That's not true. 558 00:49:29,231 --> 00:49:32,962 What's she doing half naked? 559 00:49:33,035 --> 00:49:35,799 Brett and me, we was-- we was gonna fuck her. 560 00:49:35,871 --> 00:49:38,533 Thought it'd be all right. 561 00:49:42,377 --> 00:49:44,572 Why aren't they tied up? 562 00:49:44,646 --> 00:49:47,740 He's not goin' anywhere, Papa. I busted his leg. 563 00:49:47,816 --> 00:49:49,909 Look. Have a look. 564 00:50:09,004 --> 00:50:11,268 - Where's Honky? - Uh, he's-- 565 00:50:11,340 --> 00:50:13,205 He found something to roll, and he's fucking outside somewhere. 566 00:50:13,275 --> 00:50:14,469 He'll be back. 567 00:50:15,577 --> 00:50:16,737 Hey, Pop, 568 00:50:16,812 --> 00:50:19,144 she's a French chick, ain't she, Jim? 569 00:50:19,214 --> 00:50:22,843 Get her to say something. Go on, Pop. Go on. 570 00:50:30,559 --> 00:50:34,359 You ain't gonna run off on us, are ya, baby? 571 00:50:34,429 --> 00:50:36,727 That'd be dangerous. 572 00:50:36,798 --> 00:50:38,595 You see, that dog of ours 573 00:50:38,667 --> 00:50:41,864 kind of has this thing about new blood. 574 00:50:41,937 --> 00:50:44,428 You haven't got your period coming, have ya, baby? 575 00:50:45,908 --> 00:50:49,207 Honky'd have a goddamn party if you were on the rags. 576 00:50:50,679 --> 00:50:53,239 With a dog like that, see, 577 00:50:55,651 --> 00:51:00,179 once he chomps down and them big jaws lock on... 578 00:51:00,255 --> 00:51:04,055 And right after the job's finished, 579 00:51:04,126 --> 00:51:06,617 you can't pry him off with a crowbar. 580 00:51:23,278 --> 00:51:27,874 I see you didn't lock the shed this avo like I fucking told ya. 581 00:51:27,950 --> 00:51:31,477 You know how that complicates things, don't ya? 582 00:51:31,553 --> 00:51:34,386 Eh, cool dick? 583 00:51:34,957 --> 00:51:37,619 Oh, no, please. 584 00:51:37,693 --> 00:51:40,958 - I told him... - Shut the-- Fucking shut up! 585 00:51:48,203 --> 00:51:52,572 You see, I just been out to the back shed, 586 00:51:52,641 --> 00:51:55,269 and someone-- 587 00:51:55,344 --> 00:51:58,802 maybe an intruder and his buck-naked missus-- 588 00:51:58,880 --> 00:52:01,246 got in there like Goldilocks 589 00:52:01,316 --> 00:52:04,774 and turned the fucking sprinklers on. 590 00:52:04,853 --> 00:52:09,017 You got any idea what sort of investment's out there in the shed, 591 00:52:09,091 --> 00:52:12,618 going all moldy and fucking worthless? 592 00:52:19,067 --> 00:52:21,592 I'll see you inside, sunshine. 593 00:52:21,670 --> 00:52:23,535 We're gonna have a little fuckin' talk. 594 00:52:29,911 --> 00:52:31,208 I fuckin' told him-- 595 00:52:31,279 --> 00:52:34,043 I fuckin' told him, shut the fuckin' door. 596 00:52:36,218 --> 00:52:40,052 We'll work out what we're gonna do with them in the morning. 597 00:52:42,290 --> 00:52:44,656 Now get me a drink. 598 00:53:00,308 --> 00:53:02,970 Honky'll be back in a minute. 599 00:53:03,045 --> 00:53:05,275 He likes to keep just outside the door. 600 00:53:05,347 --> 00:53:09,340 You wanna be real careful going outside. 601 00:53:20,362 --> 00:53:22,455 Now what was that for? 602 00:53:27,969 --> 00:53:28,969 Fuck! 603 00:53:39,281 --> 00:53:42,978 Let's just forget about all the bud just gone down the fuckin' toilet. 604 00:53:43,051 --> 00:53:45,383 You know I've got prior convictions. 605 00:53:45,454 --> 00:53:47,786 If I get picked up for this, then I'm fucked! 606 00:53:47,856 --> 00:53:50,552 And if I'm fucked, you're double-fucked! 607 00:53:50,625 --> 00:53:51,751 'Cause you two will starve 608 00:53:51,827 --> 00:53:55,285 Iike a pair of orphaned puppies. Wouldn't ya? 609 00:53:55,763 --> 00:53:57,058 Yeah. Yeah. 610 00:53:57,132 --> 00:53:58,656 - Yeah. Yeah. - Yes, Poppy. 611 00:53:58,734 --> 00:54:01,532 Oh, oh, y-y-yeah, Poppy. 612 00:54:04,106 --> 00:54:05,971 Have a look at youse. 613 00:54:07,409 --> 00:54:08,899 Me 2 sons. 614 00:54:08,977 --> 00:54:12,037 Christ Al-fuckin'-mighty. 615 00:54:15,150 --> 00:54:17,516 S-So, what-- what are we gonna do about it, Pop? 616 00:54:21,957 --> 00:54:23,822 What do you fuckin' reckon? 617 00:55:31,760 --> 00:55:33,887 Honky! 618 00:55:36,031 --> 00:55:37,362 Honky! 619 00:55:57,719 --> 00:55:59,949 Honky! 620 00:56:05,193 --> 00:56:07,525 Honky! 621 00:56:07,596 --> 00:56:09,359 Where the fuck are ya, boy? 622 00:56:18,106 --> 00:56:21,507 Don't move. Don't move, honey. 623 00:56:22,777 --> 00:56:26,144 What happened? 624 00:56:27,315 --> 00:56:29,943 They broke your leg. 625 00:56:31,019 --> 00:56:33,385 Did they touch you? 626 00:56:33,455 --> 00:56:36,117 Did they touch you? 627 00:56:36,191 --> 00:56:38,523 No. 628 00:56:45,300 --> 00:56:48,235 - Where are they? - In the house. 629 00:56:48,303 --> 00:56:50,794 But they'll be back. The father's awake. 630 00:56:52,140 --> 00:56:53,767 What are you doing? 631 00:56:54,809 --> 00:56:56,800 Personal security. 632 00:57:00,615 --> 00:57:02,549 What is that? 633 00:57:02,617 --> 00:57:04,608 A surprise. 634 00:57:05,820 --> 00:57:08,948 - Jesus Christ Almighty. - What? 635 00:57:10,959 --> 00:57:13,519 Are you going to stop them from putting their dicks inside of me? 636 00:57:13,595 --> 00:57:15,563 Maybe we-- 637 00:57:15,630 --> 00:57:18,155 Maybe what? Maybe what? 638 00:57:18,233 --> 00:57:20,963 Maybe the cops will magically turn up? 639 00:57:21,036 --> 00:57:23,129 Or maybe we should wait for divine intervention to save us? 640 00:57:23,204 --> 00:57:26,435 So God will strike them dead. Shall we do that? 641 00:57:26,508 --> 00:57:28,806 How do we stop them without just making them crazier? 642 00:57:28,877 --> 00:57:30,242 I'm not a fighter. Are you? 643 00:57:31,813 --> 00:57:33,610 We're gonna get out of here. 644 00:59:39,140 --> 00:59:41,540 My father said to me once, 645 00:59:41,609 --> 00:59:43,873 "To catch a mad dog, 646 00:59:43,945 --> 00:59:45,970 "you must think like a mad dog... 647 00:59:49,784 --> 00:59:51,775 only madder." 648 01:00:28,656 --> 01:00:30,385 Honky! 649 01:00:32,660 --> 01:00:35,151 Go see what that fuckin' mongrel's up to. 650 01:00:35,230 --> 01:00:38,631 I don't want him fuckin' with them till I say. 651 01:00:38,700 --> 01:00:41,100 Ah, yeah, Pop. 652 01:00:42,737 --> 01:00:44,136 You can have the bloke, 653 01:00:44,205 --> 01:00:45,729 but you leave me the sheila. 654 01:00:47,041 --> 01:00:48,338 Right, yeah, Pop. 655 01:01:01,456 --> 01:01:04,186 Honky! 656 01:01:58,079 --> 01:02:01,378 Hey. Hey! 657 01:02:01,449 --> 01:02:03,679 What's wrong with him? 658 01:02:05,787 --> 01:02:07,550 I think he's in shock. 659 01:02:07,622 --> 01:02:10,284 Christ, it's only a busted leg. 660 01:02:16,798 --> 01:02:18,732 Your father hit you because of me? 661 01:02:18,800 --> 01:02:20,392 It's all right, doll. 662 01:02:20,468 --> 01:02:24,063 We'll call it even when I pop Volvo here, eh? 663 01:02:24,138 --> 01:02:25,935 You wanna kill him, huh? 664 01:02:26,007 --> 01:02:30,103 You wanna kill him. I don't believe this. 665 01:02:30,178 --> 01:02:31,907 When I look deep in your eyes, 666 01:02:31,980 --> 01:02:33,811 I can see that you follow your brother. 667 01:02:33,881 --> 01:02:37,078 But you're not like him. You do not even look like him. 668 01:02:37,151 --> 01:02:39,585 - Well, we got different mothers. - You see, I'm right. 669 01:02:39,654 --> 01:02:41,519 You're different than him. 670 01:02:43,024 --> 01:02:46,516 - Where is your mom now? - She's gone. 671 01:02:48,196 --> 01:02:50,096 Poppy says women are only good for gettin' fucked. 672 01:02:50,164 --> 01:02:51,688 Then they eventually try and fuck you. 673 01:02:51,766 --> 01:02:53,597 So I guess he was finished with her. 674 01:02:53,668 --> 01:02:58,264 No. No. Poppy's wrong. 675 01:02:59,374 --> 01:03:01,604 - No. No. - Poppy's wrong. 676 01:03:01,676 --> 01:03:04,372 Maybe your mom loves you. Maybe she wants to be with you. 677 01:03:04,445 --> 01:03:08,347 Shut up! Don't you fucking come in here telling me what's what! 678 01:03:08,416 --> 01:03:11,681 You say fucking bye to him now! 679 01:03:15,223 --> 01:03:16,713 What the fuck? 680 01:03:38,279 --> 01:03:40,941 Poppy! 681 01:03:41,015 --> 01:03:44,280 No, no, no, no! No! 682 01:03:50,725 --> 01:03:51,885 Poppy! 683 01:03:51,959 --> 01:03:53,221 Here! 684 01:03:54,796 --> 01:03:56,889 Hit him! 685 01:03:56,964 --> 01:03:58,431 Hit the fucker! 686 01:04:00,601 --> 01:04:02,159 Kill him! 687 01:04:12,080 --> 01:04:13,570 Kill him! 688 01:04:38,940 --> 01:04:40,430 Brett! 689 01:04:44,078 --> 01:04:45,568 Honky! 690 01:04:52,086 --> 01:04:55,021 You're not in there fuckin' that Frenchie, are ya? 691 01:05:04,465 --> 01:05:05,955 Brett! 692 01:06:14,902 --> 01:06:17,803 Jimmy, get me a drink. 693 01:06:17,872 --> 01:06:19,863 There you go, Pop. 694 01:06:23,911 --> 01:06:27,176 Go get that yuppie mo in here. 695 01:06:27,248 --> 01:06:29,239 Yeah, Pop. 696 01:06:48,369 --> 01:06:50,997 Up. Up! 697 01:06:51,072 --> 01:06:53,404 Come on. Just you. 698 01:07:02,083 --> 01:07:03,516 Now, where's Brett? 699 01:07:03,584 --> 01:07:06,052 I don't know. 700 01:07:07,955 --> 01:07:09,820 Poppy wants to see you in the house. 701 01:07:14,428 --> 01:07:16,555 How you doin' there, slick? 702 01:07:17,565 --> 01:07:20,500 Are ya comfortable? Eh? 703 01:07:22,003 --> 01:07:24,369 How's that little leg of yours? 704 01:07:27,341 --> 01:07:30,003 That's gotta hurt. 705 01:07:34,682 --> 01:07:36,843 Stop it! You Fucking pig! 706 01:07:38,085 --> 01:07:40,053 What's that, eh? 707 01:08:03,010 --> 01:08:06,275 Ah, now, where you goin', darlin'? 708 01:08:06,347 --> 01:08:09,612 Can't wait for Poppy's good lovin', eh? 709 01:08:13,721 --> 01:08:16,315 This way. This way. 710 01:09:31,165 --> 01:09:34,225 Poppy likes it if you make a bit of an effort. 711 01:09:35,569 --> 01:09:38,163 You don't mind, do ya? 712 01:09:38,239 --> 01:09:39,797 For Poppy. 713 01:10:03,330 --> 01:10:06,697 You are such a beautiful girl. 714 01:10:10,071 --> 01:10:13,336 It's a shame. 715 01:10:18,012 --> 01:10:19,502 Find him. 716 01:10:38,265 --> 01:10:40,529 Yeah? 717 01:11:23,811 --> 01:11:26,075 I had me a missus once. 718 01:11:27,848 --> 01:11:30,408 A big coon sheila. 719 01:11:31,685 --> 01:11:33,346 Black velvet. 720 01:11:36,457 --> 01:11:39,984 This is before Brett's mom and after Jimmy's. 721 01:12:06,353 --> 01:12:10,016 She wasn't a classy unit like yourself. 722 01:12:11,125 --> 01:12:14,253 But she was good on a real dark night. 723 01:12:38,786 --> 01:12:40,981 Pity I had to put her down. 724 01:12:54,835 --> 01:12:59,101 I opened up her throat and bled her like a fuckin' pig. 725 01:13:00,307 --> 01:13:03,936 Hung her out there in the shed for a month. 726 01:13:07,548 --> 01:13:09,709 Christ, the stink. 727 01:13:11,886 --> 01:13:15,219 She smelled bad enough when she was alive. 728 01:13:21,428 --> 01:13:24,591 Had to put her through the mulcher in the end. 729 01:13:26,767 --> 01:13:29,531 Turned her into fertilizer... 730 01:13:31,605 --> 01:13:34,233 and dog food. 731 01:13:36,644 --> 01:13:38,908 Finally found a use for the bitch. 732 01:13:51,191 --> 01:13:53,523 You know why I stuck her? 733 01:14:00,901 --> 01:14:02,892 She didn't follow the rules. 734 01:14:04,404 --> 01:14:07,340 Yeah. 735 01:14:07,408 --> 01:14:09,069 No. 736 01:14:09,143 --> 01:14:10,337 That's good. 737 01:14:10,411 --> 01:14:12,436 But, no. 738 01:14:17,351 --> 01:14:20,286 I guess I just did it 739 01:14:20,354 --> 01:14:23,585 so she wouldn't have to suffer like the others. 740 01:14:27,428 --> 01:14:31,728 We're gonna be gone around New Year's. Aren't we, eh? 741 01:15:11,071 --> 01:15:14,040 What the fuck did you do, bitch? 742 01:15:18,579 --> 01:15:20,308 Where you gonna hide, huh? 743 01:15:20,381 --> 01:15:22,008 Where you gonna hide? 744 01:15:35,429 --> 01:15:37,192 Oh, shit! 745 01:15:43,070 --> 01:15:45,868 You little fuck! 746 01:15:47,441 --> 01:15:49,841 Fee, fi, fo, fum! 747 01:15:56,784 --> 01:15:58,945 I smell the cunt of a bitch gonna die! 748 01:16:09,229 --> 01:16:10,719 Fuck! 749 01:16:15,669 --> 01:16:17,864 We gotta hide. Now! 750 01:17:49,596 --> 01:17:52,326 Come on. 751 01:17:52,399 --> 01:17:53,889 Get in. 752 01:17:54,902 --> 01:17:56,529 Let's go. 753 01:18:03,544 --> 01:18:05,808 No! No! 754 01:18:05,879 --> 01:18:07,540 No! No! 755 01:18:07,614 --> 01:18:08,842 Fuck! 756 01:18:43,650 --> 01:18:45,345 Fuckin' bitch! 757 01:18:45,919 --> 01:18:47,717 Fuck! 758 01:19:14,848 --> 01:19:16,076 Where... 759 01:19:34,968 --> 01:19:37,129 Good girl. 760 01:19:37,204 --> 01:19:39,672 Good girl! Come on! Come on! 761 01:19:39,740 --> 01:19:41,332 Start it! Let's go! 762 01:19:42,809 --> 01:19:45,744 Come on! Come on! Come on! 763 01:19:47,948 --> 01:19:49,745 Fuck! Fuck! 764 01:19:49,816 --> 01:19:51,113 Come on! 765 01:19:52,185 --> 01:19:54,050 Come on! 766 01:19:54,121 --> 01:19:57,056 Come on! Come on! Let's go! 767 01:19:59,226 --> 01:20:01,524 Come on! 768 01:20:01,595 --> 01:20:03,222 Come on! 769 01:20:07,601 --> 01:20:09,296 No. 770 01:20:09,369 --> 01:20:12,202 Good boy. It's me. Good boy. 771 01:20:12,272 --> 01:20:14,502 Stay! Stay! 772 01:20:26,953 --> 01:20:29,285 Get her! Get her! 773 01:20:31,258 --> 01:20:32,225 - Fuck! - Get her! 774 01:20:32,292 --> 01:20:34,726 Get her! Get her! 775 01:20:46,406 --> 01:20:47,805 Poppy! 776 01:20:53,613 --> 01:20:54,773 Yes! 777 01:20:54,848 --> 01:20:57,339 Go! Get out! Get out! 778 01:21:07,494 --> 01:21:09,018 Back it up! 779 01:21:10,964 --> 01:21:13,558 Come on! 780 01:21:13,633 --> 01:21:15,726 Quick! Drive! 781 01:21:15,802 --> 01:21:16,860 Go! 782 01:21:18,605 --> 01:21:20,095 Fuck! 783 01:21:26,313 --> 01:21:27,507 Reverse! 784 01:21:30,784 --> 01:21:32,274 Fuck! 785 01:21:45,065 --> 01:21:47,625 Come on! Come on! 786 01:22:23,270 --> 01:22:25,534 - Fuck! - Run him down! 787 01:22:44,491 --> 01:22:46,891 You filth must die! 788 01:22:49,162 --> 01:22:51,392 Come on, cunt! 789 01:22:51,465 --> 01:22:53,296 Come on, you fuckers! 790 01:22:59,806 --> 01:23:02,673 I'll piss in your fucking skull! 791 01:23:05,779 --> 01:23:07,246 I see you! 792 01:23:10,450 --> 01:23:15,478 I'm gonna tear your fuckin' eyes out and skull-fuck ya, bitch!