1
00:01:02,800 --> 00:01:06,700
2
00:01:13,400 --> 00:01:17,700
Cold, cold eyes upon me they are
3
00:01:18,600 --> 00:01:22,700
People all around me
and they & apos; re all in fear
4
00:01:23,800 --> 00:01:27,500
They don & apos; It seems to want me
but they won't admit
5
00:01:28,200 --> 00:01:32,900
I have to be some kind of creature
up here having fits
6
00:01:34,000 --> 00:01:38,100
From my party house, < br /> I \ 'm afraid to come outside
7
00:01:39,000 --> 00:01:43,300
Although I' m filled with love
I 'm afraid they' ll hurt my pride
8
00:01:44,000 --> 00:01:47,700
So I play the part
I feel they want me
9
00:01:49,200 --> 00:01:53,700
And I pull the shades
so I won \ t see them see & apos; me
10
00:01:54,200 --> 00:01:59,300
Havin & apos; hard times in this crazy town
11
00:01:59,400 --> 00:02:04,700
Havin & apos; hard times,
there & apos; s no love to be found
12
00:02:04,800 --> 00:02:09,900
Havin & apos; hard times in this crazy town
13
00:02:10,000 --> 00:02:15,500
Havin & apos; hard times,
there & apos; s no love to be found
14
00:02:20,000 --> 00:02:24,100
From my party house,
I feel like meetin & apos; others
15
00:02:24,800 --> 00:02:28,300
Familiar faces, creed and race,
a brother
16
00:02:30,400 --> 00:02:34,100
But to my surprise
I find a man corrupt
17
00:02:35,200 --> 00:02:39,700
Although he is my brother,
he wants to hold me up
18
00:02:40,000 --> 00:02:45,300
Havin & apos; hard times in this crazy town
19
00:02:45,400 --> 00:02:50,500
Havin & apos; hard times,
there & apos; s no love to be found
20
00:02:50,600 --> 00:02:55,700
Havin & apos; hard times in this crazy town
21
00:02:55,800 --> 00:03:01,100
Havin & apos; hard times,
there & apos; s no love to be found
22
00:03:05,200 --> 00:03:07,300
So many hard times...
23
00:03:10,400 --> 00:03:12,700
Sleepin & apos; on motel floors
24
00:03:14,600 --> 00:03:16,700
Knockin & apos; on my brother & apos; s door
25
00:03:18,400 --> 00:03:23,300
Eatin & apos; Spam and Oreos
and drinkin & apos; Thunderbird baby
26
00:03:25,000 --> 00:03:27,300
Have enough...
27
00:03:28,800 --> 00:03:31,300
In this crazy town
28
00:03:31,400 --> 00:03:36,500
Havin & apos; hard times,
there & apos; s no love to be found
29
00:03:36,600 --> 00:03:41,900
Havin & apos; hard times in this crazy town
30
00:03:42,000 --> 00:03:47,166
Havin & apos; hard times,
there & nos; s no love to be found
31
00:03:47,166 --> 00:03:57,800
32
00:03:58,000 --> 00:04:00,100
- Okay, Sid.
- Good luck.
33
00:04:11,200 --> 00:04:12,500
You looks like shit.
34
00:04:14,200 --> 00:04:15,100
You're worse.
35
00:04:16,000 --> 00:04:16,700
Yeah?
36
00:04:22,600 --> 00:04:23,900
I miss you.
37
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
I miss you too.
38
00:04:31,800 --> 00:04:34,700
- That's kind of weird?
- Yes, maybe a little.
39
00:04:37,000 --> 00:04:38,300
Here I bring your bag.
40
00:04:39,000 --> 00:04:39,900
I can do it myself.
41
00:04:40,000 --> 00:04:42,700
- Do you remember this?
- Ah, my favorite car.
42
00:05:02,800 --> 00:05:03,500
So...
43
00:05:04,800 --> 00:05:05,700
Here I am.
44
00:05:07,400 --> 00:05:10,300
- You're kidding.
- HeI, this sofa is pretty good.
45
00:05:10,400 --> 00:05:12,500
Or you can sleep in a chair close window.
46
00:05:14,600 --> 00:05:17,100
This is the worst apartment
I've seen.
47
00:05:17,200 --> 00:05:21,900
Hey, it's not fancy, but mine.
There's cable TV, everything. p >
48
00:05:24,800 --> 00:05:27,900
- This is for me.
- No, this belongs to another friend of mine...
49
00:05:28,000 --> 00:05:30,700
-... who just came out of prison.
- Heh.
50
00:05:33,800 --> 00:05:36,700
Whoa, "The Three Musketeers."
51
00:05:37,800 --> 00:05:39,100
Hey, look at Hirschey.
52
00:05:41,000 --> 00:05:42,300
Looks like a baby.
53
00:05:44,400 --> 00:05:47,100
- Those days, my friend .
- Yeah.
54
00:05:48,200 --> 00:05:49,100
Your place...
55
00:05:49,600 --> 00:05:50,300
... looks...
56
00:05:51,000 --> 00:05:52,700
... just like from where I came from.
57
00:05:53,200 --> 00:05:57,100
- It's just that it's worse .
- Not your taste? Sorry. P>
58
00:05:57,200 --> 00:05:58,700
"Not my taste"...
59
00:05:59,400 --> 00:06:01,500
it's an all-time insult. P>
60
00:06:01,800 --> 00:06:05,200
- There's cable TV here.
- Yeah, I You know, you said earlier.
61
00:06:05,800 --> 00:06:10,100
I have Starz and Showtime,
and I just got jailed.
62
00:06:10,600 --> 00:06:11,700
I want to wash my face.
63
00:06:13,400 --> 00:06:15,900
May I use the sink for a while?
64
00:06:16,000 --> 00:06:17,300
- Sure.
- Thank you.
65
00:06:18,000 --> 00:06:20,100
I hope the sink is according to your taste.
66
00:06:27,600 --> 00:06:28,700
Ah...
67
00:06:37,400 --> 00:06:38,500
Hey, brother.
68
00:06:40,200 --> 00:06:42,900
Can we get out of here soon, do you think?
69
00:06:44,200 --> 00:06:47,300
You know, is Mama Zeech still open?
70
00:06:48,200 --> 00:06:48,900
Yeah.
71
00:06:50,600 --> 00:06:53,500
Good. I dream of their coffee. P>
72
00:06:54,800 --> 00:06:57,100
Yeah, aku bisa minum secangkir sekarang.
73
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
We can do what you want, Val.
74
00:07:01,000 --> 00:07:01,900
This is your day.
75
00:07:02,400 --> 00:07:03,500
Yeah, let's do it.
76
00:07:09,600 --> 00:07:10,500
Yeah.
77
00:07:31,200 --> 00:07:32,500
Feeling like a party? P>
78
00:07:32,600 --> 00:07:36,100
- Because I can party now.
- No, I don't feel like partying. P>
79
00:07:38,600 --> 00:07:39,700
What then is it? P>
80
00:07:40,200 --> 00:07:41,938
I don't know what to
say to you, Val.
81
00:07:41,939 --> 00:07:44,100
I do the same thing
every day, I paint...
82
00:07:44,200 --> 00:07:49,700
... sunrise, watch cable TV,
try healthy food, relax, sleep.
83
00:07:50,800 --> 00:07:52,300
There are no things that smell like
world-destroy.
84
00:07:53,800 --> 00:07:56,500
How are you your daughter?
How is Jessica?
85
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
She doesn't want to meet me.
86
00:08:00,000 --> 00:08:02,700
- Dan?
- I still do it, she works at... < /p>
87
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
..Minneapolis.
88
00:08:04,800 --> 00:08:08,100
Oh, yeah? Does he have children?
Your grandson? P>
89
00:08:08,200 --> 00:08:09,300
Ya dia punya.
90
00:08:10,000 --> 00:08:11,100
What is he chasing?
91
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
I can't find it.
92
00:08:17,800 --> 00:08:19,700
I keep in touch
with some people.
93
00:08:20,800 --> 00:08:21,900
What kind of people ?
94
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
What kind of people do you think?
95
00:08:25,200 --> 00:08:26,300
Friends.
96
00:08:27,000 --> 00:08:29,100
High, low levels.
97
00:08:29,400 --> 00:08:31,100
Friends who will probably...
98
00:08:31,400 --> 00:08:34,700
... help us to
get back into the game.
99
00:08:34,800 --> 00:08:37,700
- I'm retired.
- You're retired.
100
00:08:37,800 --> 00:08:39,300
I'm serious.
101
00:08:42,000 --> 00:08:43,300
Another subject.
102
00:08:44,800 --> 00:08:46,900
I really want to party.
103
00:08:47,600 --> 00:08:50,500
- Do you know what I mean?
- Do we have to go Miss D? P>
104
00:08:51,600 --> 00:08:52,700
Miss D? P>
105
00:08:53,200 --> 00:08:54,300
Still exists? P>
106
00:08:56,200 --> 00:08:58,100
This is Doc, I was calling. P>
107
00:09:00,800 --> 00:09:01,900
- Yeah
- This is Val.
108
00:09:02,000 --> 00:09:02,900
- Yeah, yeah.
- Hey.
109
00:09:03,000 --> 00:09:03,700
Enter.
110
00:09:04,200 --> 00:09:05,300
Looks the same.
111
00:09:08,800 --> 00:09:11,300
>
112
00:09:11,600 --> 00:09:13,700
Yeah, I'm Miss de Havilland.
113
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
She's talking about your mother, I guess.
114
00:09:15,600 --> 00:09:20,100
Oh, she can't stand the cold,
so she opened a shop in Florida , Boca. P>
115
00:09:20,200 --> 00:09:21,900
- You look like him.
- Yeah? P>
116
00:09:22,000 --> 00:09:24,500
By the way my friends want to party. P>
117
00:09:25,200 --> 00:09:26,100
Yeah? P> < What kind of party?
118
00:09:27,200 --> 00:09:29,100
- Bar Mitzvah.
- Ah...
119
00:09:30,400 --> 00:09:32,300
- The party goes in and out.
- Yeah, I have a follow-up. < /p>
120
00:09:32,400 --> 00:09:36,500
Oxana.
121
00:09:37,000 --> 00:09:38,300
Now, look at this one.
122
00:09:39,200 --> 00:09:41,500
I think it's a party I meant, yeah.
123
00:09:44,400 --> 00:09:46,900
He is from Minsk.
124
00:09:48,800 --> 00:09:50,300
Very clean.
125
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
Oh yeah.
126
00:09:53,400 --> 00:09:55,100
Clean is good.
127
00:09:55,600 --> 00:09:56,700
- Congratulations on Parole Day.
- Follow me .
128
00:09:58,000 --> 00:10:00,300
Enjoy.
129
00:10:02,400 --> 00:10:03,500
Alright.
130
00:10:04,800 --> 00:10:05,700
- Please sit down. Relax, relax.
- Thanks. Yeah. P>
131
00:10:06,000 --> 00:10:09,900
- Silahkan duduk. Rileks, rileks.
- Trims. Yeah.
132
00:10:12,800 --> 00:10:14,100
Kau memperbaiki tempat ini.
133
00:10:14,600 --> 00:10:16,500
- This is the same but different.
- Huh.
134
00:10:18,000 --> 00:10:18,700
Ah...
135
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
Will you deliver greetings
my respect for your mother, please?
136
00:10:27,400 --> 00:10:30,100
We were pretty close, old friend.
137
00:10:33,000 --> 00:10:35,300
I hope he still remembers me.
138
00:10:36,200 --> 00:10:37,100
So am I.
139
00:10:45,200 --> 00:10:46,700
- Hello.
- She's really beautiful. P>
140
00:10:46,800 --> 00:10:47,500
Hello. P>
141
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
- Oh, yeah, yeah.
- Good...
142
00:10:50,000 --> 00:10:51,900
... too. Sweet girl. P>
143
00:10:52,200 --> 00:10:53,100
Isn't that right? P>
144
00:10:53,400 --> 00:10:54,700
- She's like that.
- Come on. P>
145
00:10:55,200 --> 00:10:57,500
- Want to have fun?
- I'm retired. P>
146
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
- We're going to have fun.
- Trust me, the case is closed. P>
147
00:10:59,600 --> 00:11:01,300
- Come on.
- Wendy...
148
00:11:01,600 --> 00:11:03,500
... I want to use the telephone,
is it OK?
149
00:11:03,600 --> 00:11:05,700
Yeah, wear... where...
there through there.
150
00:11:05,800 --> 00:11:06,500
Thank you. P>
151
00:11:08,200 --> 00:11:09,700
- Hei.
- Itu cepat sekali.
152
00:11:09,800 --> 00:11:11,700
- Yeah, it doesn't work.
- Is something wrong?
153
00:11:11,800 --> 00:11:13,900
- That's not good.
- No, not good.
154
00:11:14,000 --> 00:11:16,700
- Oh, It is okay. It's okay.
- We'll be back. P>
155
00:11:16,800 --> 00:11:17,700
What makes you smile? P>
156
00:11:17,800 --> 00:11:20,300
- Do you think this is funny? It's funny?
- No... no... no, no, I'm just...
157
00:11:20,400 --> 00:11:23,300
Do you have anything to
help my friend get out? P>
158
00:11:23,800 --> 00:11:24,900
Pil Boner?
159
00:11:25,400 --> 00:11:27,900
Oh, we... we've run out of boner pills.
160
00:11:28,000 --> 00:11:29,300
This is the first time for you?
161
00:11:29,400 --> 00:11:30,500
- It's okay.
- We will be back. P>
162
00:11:30,600 --> 00:11:31,700
- Yeah?
- Yeah. P>
163
00:11:32,800 --> 00:11:34,700
- Keep on smiling.
- We'll be back. P>
164
00:11:34,800 --> 00:11:35,900
Will deal with you. P>
165
00:11:36,800 --> 00:11:40,700
Friends, if you come back before 7 o'clock,
I give you "Early Bird Special." P>
166
00:11:48,000 --> 00:11:50,900
- I thought you were retired.
- Uh-huh. P>
167
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
But some equipment...
168
00:11:54,400 --> 00:11:55,500
... hate to give up.
169
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
Yeah.
I can do that with my cock.
170
00:11:58,800 --> 00:12:00,900
Come on in,
We are here for that.
171
00:12:01,000 --> 00:12:04,500
- Oh, that's a cruel plan.
- I'm sorry.
172
00:12:06,400 --> 00:12:10,500
Remember when you threw the Greeks
it came out of the hotel window?
173
00:12:11,400 --> 00:12:12,100
I remember.
174
00:12:12,200 --> 00:12:14,900
Falling right onto the road on
the butcher vendor's roof.
175
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
I feel guilty in that part.
176
00:12:23,400 --> 00:12:26,100
Oh, this clearly violates
my parole.
177
00:12:26,200 --> 00:12:30,300
It's okay, after all I have to
keep filling out my Nexium recipe.
178
00:12:30,800 --> 00:12:33,300
- Nexium what?
- For my ulcer disease. P>
179
00:12:33,400 --> 00:12:35,100
So, what are we looking for? P>
180
00:12:35,600 --> 00:12:37,100
Ah, this. P>
181
00:12:37,600 --> 00:12:38,500
What is that? P>
182
00:12:39,200 --> 00:12:40,700
- Mm-hmm.
- Oh...
183
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
You should just take one. P>
184
00:12:47,800 --> 00:12:49,300
Aku ingin memastikannya.
185
00:12:54,000 --> 00:12:56,100
So, we... we... have finished here?
186
00:12:56,400 --> 00:12:58,700
Not yet, I need some Perindopril.
187
00:12:59,800 --> 00:13:00,500
What?
188
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
And some....
189
00:13:03,400 --> 00:13:08,500
Ooh, Latanoprost. My insurance company
is crazy about this one. P>
190
00:13:09,400 --> 00:13:13,500
Dan, uh, ooh, Aldactone for hypertension. P>
191
00:13:14,200 --> 00:13:14,900
Mm-hmm. P>
192
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
How many a lot of garbage you use?
193
00:13:18,000 --> 00:13:18,900
Lots.
194
00:13:23,000 --> 00:13:27,300
So how long does it take
to make these pipes work?
195
00:13:27,400 --> 00:13:28,500
I don't know.
196
00:13:30,600 --> 00:13:32,300
Then what will we do while waiting?
197
00:13:35,000 --> 00:13:38,700
Three Andrew Jacksons says,
"I, uh, control this table."
198
00:13:38,800 --> 00:13:40,700
But, uh, you don't have any money at all.
199
00:13:41,000 --> 00:13:41,900
What does that mean?
200
00:13:42,600 --> 00:13:43,700
You pay me.
201
00:13:44,200 --> 00:13:47,100
Tapi, uh, itu artinya merampok
Peter untuk membayar Paul.
202
00:13:47,200 --> 00:13:50,700
"Each has to give like
that has been decided in his heart."
203
00:13:50,800 --> 00:13:56,100
- "... not reluctant or because of pressure."
- Uh-huh, Corinthians.
204
00:13:56,400 --> 00:13:59,700
- Chapter nine, verse seven.
- I love Corinthians.
205
00:13:59,800 --> 00:14:02,700
OK, um, let's do it
with number five.
206
00:14:03,200 --> 00:14:04,263
Oh, it's hot now.
207
00:14:04,264 --> 00:14:06,900
Oh, wait, let me move
so that it doesn't stop you.
208
00:14:07,000 --> 00:14:08,700
Just go ahead, stay where you are.
209
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
- Oh!
- Look? P>
210
00:14:13,000 --> 00:14:13,700
Continue. P>
211
00:14:14,800 --> 00:14:16,500
- Thank you.
- That's yours. P>
212
00:14:16,600 --> 00:14:18,500
Oh, you gave me something good
here.
213
00:14:19,000 --> 00:14:21,100
- Too easy, but I will still take it.
- Oh, this is easy.
214
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
- Hello!
- Oh! P>
215
00:14:24,400 --> 00:14:26,700
- That's not fair.
- No, that's not fair. P>
216
00:14:28,400 --> 00:14:29,700
Uh-oh. P>
217
00:14:30,800 --> 00:14:31,500
Apa?
218
00:14:34,600 --> 00:14:39,100
Mount Everest has just
moved to my pants.
219
00:14:41,800 --> 00:14:42,500
So...
220
00:14:43,400 --> 00:14:44,500
... all the systems are running?
221
00:14:45,200 --> 00:14:46,300
Oh, yeah.
222
00:14:46,800 --> 00:14:48,500
I've been really hard...
223
00:14:49,000 --> 00:14:51,100
I can cut a diamond.
224
00:14:51,200 --> 00:14:54,500
- You shouldn't use too much.
- Oh, fuck it. P>
225
00:14:58,000 --> 00:14:59,500
My old friend. P>
226
00:15:01,800 --> 00:15:05,300
- Are you ready, Val?
- Ooh, ah, whoa...
227
00:15:06,000 --> 00:15:09,900
You don't know.
I've never been as prepared as this.
228
00:15:10,400 --> 00:15:13,100
- Let's go.
- Oh, yeah.
229
00:15:15,000 --> 00:15:15,700
Come on.
230
00:15:16,800 --> 00:15:20,500
The next smile you will
see is from Oxana's face.
231
00:15:21,800 --> 00:15:23,100
She's my only son.
232
00:15:23,800 --> 00:15:25,700
- Aw...
- I want use the phone, okay?
233
00:15:36,600 --> 00:15:39,100
Paul, where's the Kung Pao chicken to fuck me?
234
00:15:39,600 --> 00:15:43,900
- Sedang dalam perjalanan. Kau ada telpon.
- Bedebah. Berikan aku telponnya.
235
00:15:49,800 --> 00:15:51,300
Claphands here.
236
00:15:52,600 --> 00:15:53,500
This is Doc.
237
00:15:55,800 --> 00:15:58,300
Will the package be sent on time?
238
00:15:59,000 --> 00:16:01,700
I can't do what
I said I could I do.
239
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
Well, then, if you...
240
00:16:03,200 --> 00:16:05,900
... can't send the package...
241
00:16:06,800 --> 00:16:10,500
... then you're not my friend again.
242
00:16:11,400 --> 00:16:14,700
Do I need to be more explicit?
243
00:16:16,400 --> 00:16:17,100
No.
244
00:16:17,200 --> 00:16:18,100
No.
245
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
I don't think so.
246
00:16:22,800 --> 00:16:24,500
How long do I have? P>
247
00:16:24,600 --> 00:16:26,300
What do you mean by
"how long do you have"? P>
248
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
To deliver the package. P>
249
00:16:28,400 --> 00:16:29,700
How long
250
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
I really don't believe
this damn nonsense.
251
00:16:31,400 --> 00:16:34,900
Am I suffering from Dementia?
Paul, what's the name of the President of the United States?
252
00:16:35,000 --> 00:16:36,700
- Um...
- Shut your mouth, motherfucker!
253
00:16:36,800 --> 00:16:40,100
You have time until morning.
254
00:16:40,800 --> 00:16:44,300
What time, ten or more afternoon,
or brunch time?
255
00:16:46,800 --> 00:16:49,500
It's like talking to Conchita,
my housemaid.
256
00:16:50,200 --> 00:16:54,700
Kill him 10 o'clock this morning
or you will die too.
257
00:16:55,200 --> 00:16:57,900
That bastard shot my only son!
258
00:16:59,200 --> 00:17:04,900
The only reason to let you live
is this . We're done? P>
259
00:17:06,800 --> 00:17:09,700
- We're done.
- Good night then. P>
260
00:17:24,800 --> 00:17:26,500
Wendy, Wendy. P>
261
00:17:28,000 --> 00:17:28,700
Doc. P>
262
00:17:29,600 --> 00:17:33,500
- Everything's okay?
- No, but thank you for asking.
263
00:17:35,500 --> 00:17:39,500
I'll bet you're the type of person who won't
let a woman drink alone, huh?
264
00:17:41,000 --> 00:17:41,900
Of course not.
265
00:17:45,800 --> 00:17:47,700
Just feel a little pfft.
266
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
This is a good item.
267
00:17:55,200 --> 00:17:56,300
Ah...
268
00:18:00,000 --> 00:18:05,100
Doc, my mom always tells me to do
the best of what you have, anywhere.
269
00:18:06,800 --> 00:18:08,100
Your mother is something.
270
00:18:09,200 --> 00:18:11,500
Oh... Ah .. .
271
00:18:12,200 --> 00:18:16,100
So, is everything going well
this time, Valentine?
272
00:18:16,200 --> 00:18:21,900
Four times. It works. I can't
continue again, but he also gave up. P>
273
00:18:22,400 --> 00:18:25,700
- Good for you.
- Come on, we blow things up. P>
274
00:18:26,000 --> 00:18:28,700
Wendy, for everyone. Thank you. P>
275
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
I hope we can find peace, Doc. P>
276
00:18:32,800 --> 00:18:36,300
- Me too.
- I feel very ready to party. P>
277
00:18:37,800 --> 00:18:38,900
Bye Smiley. P>
278
00:18:47,400 --> 00:18:49,700
Those girls seem
they want to party. P>
279
00:18:51,000 --> 00:18:53,700
- Why are you embarrassing yourself?
- Ah...
280
00:18:54,600 --> 00:18:56,100
Humiliating myself?
281
00:18:56,400 --> 00:18:59,900
We're on a soccer match.
It's going up and down like a damn yo-yo.
282
00:19:00,000 --> 00:19:00,900
Pray for me.
283
00:19:08,400 --> 00:19:09,700
Hey, ladies.
284
00:19:10,400 --> 00:19:12,300
What do you think?
What do you know?
285
00:19:13,800 --> 00:19:15,500
This is me. Jack-a-Mo. P>
286
00:19:19,600 --> 00:19:20,900
Shouldn't you be in bed? P>
287
00:19:21,400 --> 00:19:22,500
In bed? P>
288
00:19:23,600 --> 00:19:24,500
Dear...
289
00:19:26,000 --> 00:19:28,500
I have python in my pants...
290
00:19:29,000 --> 00:19:31,500
... harder than Batu Gibral...
291
00:19:37,800 --> 00:19:38,700
Don't talk to me.
292
00:19:38,800 --> 00:19:41,700
- We're going home now? < br /> - Oh, no. Of course not now. P>
293
00:19:42,600 --> 00:19:43,700
We don't go home. P>
294
00:19:44,600 --> 00:19:46,100
We just started, friend.
I need uh, 20 dollars.
I'll come back soon.
295
00:19:46,200 --> 00:19:48,500
- What are you doing, Val?
- Just give it to me, I didn't ask.
296
00:19:48,600 --> 00:19:51,300
Yeah.
297
00:19:53,600 --> 00:19:54,300
Hey, hey , can you
help your brother?
298
00:19:54,800 --> 00:19:57,900
What's wrong?
299
00:19:58,200 --> 00:19:59,100
I want you to play
something a little different.
300
00:19:59,400 --> 00:20:01,700
Aku ingin kau memainkan
sesuatu yang agak berbeda.
301
00:20:02,000 --> 00:20:06,100
You know, like when music is still
it's music, when I still have a soul.
302
00:20:06,200 --> 00:20:09,100
- Ah, yeah talking when in the old days.
- In the old days, yeah.
303
00:20:09,400 --> 00:20:11,900
Okay, yeah. not much that
asks for antiquity here.
304
00:20:12,000 --> 00:20:14,700
Well, tonight might be different, okay?
305
00:20:16,400 --> 00:20:19,100
- I think I can.
- I can trust you, right ? Slow tempo. P>
306
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
- You can trust me.
- Don't disappoint me. P>
307
00:20:24,000 --> 00:20:25,900
Hey. I'm back. P>
308
00:20:27,200 --> 00:20:30,900
First of all, I want to say
was too rough, what I just did. P>
309
00:20:31,000 --> 00:20:31,620
Yes. P>
310
00:20:31,621 --> 00:20:34,100
And I have the right to all
that you will give me.
311
00:20:35,600 --> 00:20:38,300
I'm sorry.
Do you want to forgive me?
312
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
By the way, do you like dancing?
313
00:20:46,000 --> 00:20:47,300
- Mm-hmm.
- Lisa.
314
00:20:47,400 --> 00:20:51,300
Look, Lisa, um, I'm Valentine.
315
00:20:52,200 --> 00:20:55,300
My friends call me Val,
and this is the situation .
316
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
I have been going for so long.
317
00:20:57,800 --> 00:21:02,300
I mean, where, I can't say, but
I really want you to dance with me.
318
00:21:03,600 --> 00:21:07,300
I won't ask you to go home with me,
I won't try to kiss you...
319
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
... or you know,
feel your ass or whatever.
320
00:21:09,800 --> 00:21:13,300
I just want to dance.
One song.
321
00:21:14,600 --> 00:21:17,100
That's all I'm asking for.
Two people...
322
00:21:17,800 --> 00:21:22,700
... holding on to each other,
smiling at each other , nothing else.
323
00:21:23,600 --> 00:21:28,700
After that, you will never see me,
or hear my presence...
324
00:21:29,800 --> 00:21:34,700
... again. I promise.
How does that sound to you, Lisa? P>
325
00:21:35,400 --> 00:21:36,500
What do you think? P>
326
00:21:38,400 --> 00:21:40,500
- Alright, Val.
- Okay, that's good. P>
327
00:21:43,000 --> 00:21:44,300
Give your glass to me.
328
00:21:46,200 --> 00:21:50,100
"When Something is Wrong with My Baby"
Performed by: Sam & Dave
329
00:21:53,000 --> 00:21:55,700
When something is wrong
330
00:21:55,800 --> 00:22:00,900
with my baby
331
00:22:03,400 --> 00:22:05,300
Something is wrong
332
00:22:06,200 --> 00:22:11,500
with me
333
00:22:13,400 --> 00:22:14,900
And if I know p >
to you if it's really beautiful.
392
00:25:58,000 --> 00:26:00,500
- Thank you.
- Can I just talk for a while?
393
00:26:02,400 --> 00:26:03,500
I'm serious.
394
00:26:04,400 --> 00:26:05,500
I've never told you.
395
00:26:06,400 --> 00:26:07,500
I looked at...
396
00:26:08,600 --> 00:26:09,700
... the painting.
397
00:26:13,600 --> 00:26:14,700
I can feel...
398
00:26:15,400 --> 00:26:16,700
... the sun is rising.
399
00:26:18,200 --> 00:26:19,300
I can feel it.
400
00:26:21,400 --> 00:26:22,300
Thank you, Val.
401
00:26:26,000 --> 00:26:27,300
You're the only one of my friends.
402
00:26:30,000 --> 00:26:30,900
You're mine.
403
00:26:33,400 --> 00:26:35,700
Sit in the car, come on.
404
00:26:38,400 --> 00:26:39,300
Oh, kid...
405
00:26:41,600 --> 00:26:45,500
- I'm still an erection, is that a problem?
- Actually yes. P>
406
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
- My head feels light.
- That's okay. P>
407
00:26:49,600 --> 00:26:51,100
- Ah...
- Put your feet here. P>
408
00:26:51,600 --> 00:26:53,100
- Oh, damn it.
- It's okay. P>
409
00:26:54,000 --> 00:26:54,700
Mm-hmm. P>
410
00:27:08,400 --> 00:27:10,100
Oh... uh-oh.
411
00:27:11,000 --> 00:27:12,100
"Uh-oh" what?
412
00:27:15,400 --> 00:27:17,500
I thought I wanted to faint.
413
00:27:28,400 --> 00:27:32,300
"How Long"
Performed by: Charles Bradley
414
00:27:35,200 --> 00:27:37,500
How long
415
00:27:39,400 --> 00:27:42,300
must I keep going on? P>
416
00:27:43,800 --> 00:27:46,100
How long
417
00:27:48,000 --> 00:27:50,900
must I keep going on?
418
00:27:52,400 --> 00:27:54,100
To see
419
00:27:55,600 --> 00:27:58,900
all these pains in the world
420
00:28:01,000 --> 00:28:04,100
How long?
421
00:28:05,000 --> 00:28:06,700
422
00:28:08,400 --> 00:28:10,500
423
00:28:11,600 --> 00:28:13,100
Tell me, tell me
424
00:28:13,600 --> 00:28:15,700
Tell me
425
00:28:15,800 --> 00:28:17,300
How long?
426
00:28:32,200 --> 00:28:32,900
Oh...
427
00:28:35,400 --> 00:28:36,100
Wake up.
428
00:28:36,200 --> 00:28:37,900
I'm aware.
429
00:28:39,200 --> 00:28:42,100
- Val, wake up.
- I realized. P>
430
00:28:54,000 --> 00:28:55,100
- Are you okay?
- I don't think so. P>
431
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
Will I die? P>
432
00:28:58,200 --> 00:29:01,500
Not tonight. P>
433
00:29:01,600 --> 00:29:04,500
p>
434
00:29:04,600 --> 00:29:05,900
Well, it's okay, you know.
You may... you can tell me.
435
00:29:06,400 --> 00:29:07,100
Just say it straight, okay?
I, I just...
436
00:29:07,600 --> 00:29:09,300
Not in my observation. P>
437
00:29:10,600 --> 00:29:13,900
Okay. P>
438
00:29:15,200 --> 00:29:19,100
- Doc, are you there?
- Yeah. P >
439
00:29:25,800 --> 00:29:26,900
Hirsch?
440
00:29:27,200 --> 00:29:28,100
Who is that?
441
00:29:29,000 --> 00:29:30,500
This is Hirschey's daughter.
442
00:29:32,000 --> 00:29:34,900
You're Hirschey's daughter?
You're kidding me & apos; right?
443
00:29:35,800 --> 00:29:37,100
You're so big.
444
00:29:38,400 --> 00:29:41,700
- I know when you were little.
- Yeah, time seems to fly, right?
445
00:29:41,800 --> 00:29:44,500
I'm dying. I'm dying. P>
446
00:29:44,600 --> 00:29:46,900
- What?
- I'm dying. P>
447
00:29:48,600 --> 00:29:50,700
- I'm so dizzy.
- Take a break. P>
448
00:29:50,800 --> 00:29:52,900
- Oh...
- take a deep breath.
449
00:29:54,200 --> 00:29:54,900
Ah...
450
00:29:55,000 --> 00:29:58,500
Relax, he's not dying. The doctor will
arrive here in a few minutes. P>
451
00:30:01,000 --> 00:30:04,300
- How are your father?
- The emphysema is quite severe. P>
452
00:30:05,000 --> 00:30:08,700
He is now in a Nursing Home < Lighthouse, since Mother died.
453
00:30:09,000 --> 00:30:12,900
- She's holding on.
- At your 10th birthday, we're there.
454
00:30:15,200 --> 00:30:16,700
I lift you into the air.
455
00:30:19,600 --> 00:30:22,500
- Is that you?
- I threw you into the air.
456
00:30:23,200 --> 00:30:24,300
And I caught you.
457
00:30:25,600 --> 00:30:26,500
Remember that?
458
00:30:30,600 --> 00:30:34,100
I feel like flying.
I remember when you caught me.
459
00:30:34,200 --> 00:30:36,900
Remember that?
I'm very happy.
460
00:30:37,400 --> 00:30:41,300
Oh my God, oh please.
Forgive. p >
461
00:30:41,600 --> 00:30:43,900
You're in prison, aren't you?
462
00:30:45,400 --> 00:30:49,300
- Yeah, what is that?
- What are you doing?
463
00:30:49,400 --> 00:30:50,657
I have to answer that?
464
00:30:50,658 --> 00:30:54,700
Bastard, me, me, I... don't feel
have any more blood in my brain now.
465
00:30:54,800 --> 00:30:59,500
- He just has luck over everything.
- Oh, yeah, well, I know about it all.
466
00:30:59,600 --> 00:31:01,700
- Excuse me.
- Yup.
467
00:31:03,600 --> 00:31:05,900
- Check it quickly.
- Mm-hmm.
468
00:31:10,800 --> 00:31:13,700
469
00:31:14,000 --> 00:31:16,700
- How many pills does he drink?
- Handful.
470
00:31:16,800 --> 00:31:19,900
Are you a real patient?
Is that a real penis?
471
00:31:20,400 --> 00:31:23,300
Mr. Valentine, you suffer from what
called vein-induced priapism. P>
472
00:31:23,400 --> 00:31:26,400
Now, I can give you a blood thinner
to launch it, but, uh...
473
00:31:26,500 --> 00:31:29,500
... old blood must be replaced,
so that fresh blood can flow in.
474
00:31:29,600 --> 00:31:32,500
- In what way is replaced, replaced?
- What is he talking about... p >
475
00:31:33,200 --> 00:31:36,900
- Oh!
- Oh, damn me!
476
00:31:37,000 --> 00:31:38,900
Okay, let's relax.
477
00:31:39,600 --> 00:31:41,700
What is this? Where are you going, Doc?
Where are you going? P>
478
00:31:41,800 --> 00:31:43,100
I'm leaving here. P>
479
00:31:43,200 --> 00:31:45,500
- Oh, no, what are you doing?
- I'll... I'll wait in the waiting room.
480
00:31:45,600 --> 00:31:46,900
Look at me, take a breath.
481
00:31:48,000 --> 00:31:51,500
- Maybe I'm partying too much.
- Maybe a little.
482
00:31:52,800 --> 00:31:54,900
I don't have, uh...
483
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
... health insurance.
484
00:31:56,600 --> 00:31:59,300
- I already paid the bill.
- Okay.
485
00:32:02,400 --> 00:32:03,700
So who will do it?
486
00:32:04,400 --> 00:32:06,300
- Doing what?
- You know what.
487
00:32:07,000 --> 00:32:07,900
I don't know.
488
00:32:08,400 --> 00:32:12,900
Let's forget about the business
"Welcome Message" okay? I know. P>
489
00:32:14,200 --> 00:32:17,100
- Hi, Doc.
- Hi, Alex. P>
490
00:32:17,200 --> 00:32:20,500
- Who is your friend?
- This is my best friend...
491
00:32:21,000 --> 00:32:22,093
Valentine. Alex. P>
492
00:32:22,094 --> 00:32:25,100
He just returned from a long trip. P>
493
00:32:25,200 --> 00:32:26,700
Well, how was your trip Valentine? P>
494
00:32:26,800 --> 00:32:31,500
Oh that... um, I'm happy to be back, and usually
I don't answer if it's called Valentine.
495
00:32:32,200 --> 00:32:33,767
My friends call me Val.
496
00:32:33,768 --> 00:32:36,900
Okay, well, then I
will call you Val, Val.
497
00:32:37,400 --> 00:32:41,500
- Well, then we're friends.
- Yeah, you can't hear more than that.
498
00:32:41,800 --> 00:32:44,900
- Yeah, you're right, that's him.
- Doc and me, we've been friends...
499
00:32:45,000 --> 00:32:46,900
-... a little longer, right?
- Yes.
500
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
I remember the first time
the time he came here.
501
00:32:49,000 --> 00:32:51,300
- You remember it?
- Of course I remember it.
502
00:32:51,400 --> 00:32:55,100
I hate having to ending this sad "
memories", but...
503
00:32:55,600 --> 00:32:59,900
- I... I'm a little hungry.
- Sure, what do you want tonight, guys?
504
00:33:00,000 --> 00:33:02,300
- Uh, a glass of tea and lemon, please.
- Okay.
505
00:33:02,400 --> 00:33:04,500
Uh, I want to surf n & apos; Turf...
506
00:33:05,400 --> 00:33:07,100
... and a glass of Root Beer Float. P>
507
00:33:08,200 --> 00:33:09,900
Okay, what do you want your steak to be, Val? P>
508
00:33:10,600 --> 00:33:11,500
Bloody.
509
00:33:13,200 --> 00:33:14,900
- Come soon.
- Yeah.
510
00:33:17,200 --> 00:33:19,900
- Enjoy your dinner, Ernie.
- Can I ask for a little more?
511
00:33:20,400 --> 00:33:21,900
Is he always sweet?
512
00:33:22,200 --> 00:33:26,500
Every day when I'm out of here,
I always feel better.
513
00:33:26,600 --> 00:33:27,700
Yeah.
514
00:33:29,400 --> 00:33:30,700
So who will do it?
515
00:33:32,200 --> 00:33:32,900
I don't know.
516
00:33:33,800 --> 00:33:35,500
- You will do it, won't you?
- I don't know.
517
00:33:35,600 --> 00:33:38,700
You. Come on, say it.
You will do it. P>
518
00:33:39,200 --> 00:33:41,347
Do you think I will
blame you for everything? P>
519
00:33:41,348 --> 00:33:42,500
Work is work. P>
520
00:33:42,600 --> 00:33:45,900
If the role is reversed,
I will do it in an instant.
521
00:33:46,000 --> 00:33:48,700
Come on, bro, say it's you!
522
00:33:48,800 --> 00:33:49,500
That's me.
523
00:33:57,600 --> 00:33:58,700
Claphands. p >
524
00:34:00,200 --> 00:34:02,500
He has a cruel nature in him, doesn't he?
525
00:34:03,000 --> 00:34:06,300
- A little disdain.
- Yeah.
526
00:34:07,400 --> 00:34:10,500
Cruel, vengeful bastard...
527
00:34:12,200 --> 00:34:14,100
<
528
00:34:18,800 --> 00:34:21,700
529
00:34:23,200 --> 00:34:26,500
530
00:34:26,600 --> 00:34:29,500
What will happen,
and when will it occur?
531
00:34:30,200 --> 00:34:32,100
Will it happen in the laundry room...
532
00:34:32,200 --> 00:34:35,700
... in the park, or I will
/> get it in the cafeteria?
533
00:34:35,800 --> 00:34:38,700
That's... that's all I think about,
then I understand something.
534
00:34:39,800 --> 00:34:41,100
He will make me...
535
00:34:42,000 --> 00:34:46,100
... feel every
day of my words.
536
00:34:47,000 --> 00:34:50,300
So, it will end like this.
537
00:34:57,000 --> 00:34:58,500
So, how are we going to do it?
538
00:35:00,600 --> 00:35:03,300
In my apartment, when you sleep. P>
539
00:35:04,000 --> 00:35:04,900
You know? P>
540
00:35:06,200 --> 00:35:10,100
It doesn't taste, has no style. P>
541
00:35:10,200 --> 00:35:12,700
Come on, like what? P>
542
00:35:13,800 --> 00:35:15,100
When I sleep.
543
00:35:16,600 --> 00:35:18,300
What do you think
how do I do it?
544
00:35:19,800 --> 00:35:20,700
I don't know.
545
00:35:22,200 --> 00:35:23,300
The important thing is the point.
546
00:35:28,000 --> 00:35:29,700
He involves his son at work. P>
547
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
This is a bad idea. P>
548
00:35:34,800 --> 00:35:37,900
Oke, baik, aku tidak akan bertanya.
549
00:35:38,600 --> 00:35:39,900
The first sign of a problem...
550
00:35:40,600 --> 00:35:43,100
... children are panicking,
starting to shoot everywhere...
551
00:35:44,000 --> 00:35:45,100
... blocking my bullet....
552
00:35:45,800 --> 00:35:47,100
... in a shootout.
553
00:35:48,200 --> 00:35:51,500
- It can be anyone.
- I was there, I know.
554
00:35:53,600 --> 00:35:55,100
This is an accident.
555
00:35:56,400 --> 00:35:57,700
How can it be my fault?
556
00:36:00,400 --> 00:36:05,700
I am a tough person,
I accept everyone's failure.
557
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
You do it, I know
558
00:36:07,800 --> 00:36:13,100
And they pressed me.
I didn't say anything, a word.
559
00:36:16,600 --> 00:36:17,300
And...
560
00:36:19,000 --> 00:36:20,500
... this is what happened to me .
561
00:36:28,000 --> 00:36:30,300
When does Claphands give you this job?
562
00:36:34,600 --> 00:36:35,700
On days...
563
00:36:37,200 --> 00:36:38,300
... when you log in.
564
00:36:39,800 --> 00:36:44,100
- For 28 year, he controls you.
- Yes.
565
00:36:44,800 --> 00:36:47,900
That's really wretched.
566
00:36:49,200 --> 00:36:51,100
This is your tea, Doc.
567
00:36:51,600 --> 00:36:53,300
Root Beer Float for you. p >
568
00:36:54,000 --> 00:36:55,900
Dan Surf n' Turf.
569
00:36:57,800 --> 00:37:01,100
Alex, can I say...
570
00:37:01,400 --> 00:37:05,300
... this is Surf n & apos; The best turf
I've seen along my journey. P>
571
00:37:05,400 --> 00:37:06,100
Yeah? P>
572
00:37:07,000 --> 00:37:11,100
- Did I say it like that?
- It's nice what you say, Val.
573
00:37:12,800 --> 00:37:14,500
- Are you okay, Doc?
- Yeah.
574
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
So when will you do it?
575
00:37:23,400 --> 00:37:26,100
Ten o'clock this morning,
it has to be done.
576
00:37:26,800 --> 00:37:27,700
Okay.
577
00:37:28,800 --> 00:37:32,100
Oh, no, this one is dead.
What time is it now.
578
00:37:33,000 --> 00:37:35,500
1:17 am. / p>
579
00:37:36,200 --> 00:37:38,700
That's about 9 hours.
580
00:37:41,200 --> 00:37:41,900
Yeah.
581
00:37:52,800 --> 00:37:54,100
Let's get in the car.
582
00:37:54,400 --> 00:37:57,300
Hey, man, come on...
Why don't we take a walk first?
583
00:37:58,400 --> 00:38:01,500
I want to take a full trip with, uh...
584
00:38:01,600 --> 00:38:04,500
Surf n & apos; Turf with Root
Beer Float, you know...
585
00:38:05,400 --> 00:38:06,500
... my digestion. P>
586
00:38:07,400 --> 00:38:08,100
Tentu.
587
00:38:10,400 --> 00:38:13,100
So, what are my choices?
588
00:38:13,600 --> 00:38:14,700
You can run away.
589
00:38:16,400 --> 00:38:17,900
They will find me.
590
00:38:21,400 --> 00:38:22,900
You can buy time.
591
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
- But if I run away...
- What? P>
592
00:38:28,800 --> 00:38:31,100
You won't have friends anymore. P>
593
00:38:32,000 --> 00:38:33,500
Right, but...
594
00:38:35,800 --> 00:38:38,100
At least you still have a head.
595
00:38:40,200 --> 00:38:42,300
Ah... it's better like this.
596
00:38:42,800 --> 00:38:45,500
- How better?
- Better because...
597
00:38:46,600 --> 00:38:50,100
-... I can say goodbye.
- I don't want you to say goodbye.
598
00:38:50,200 --> 00:38:51,700
Well, then what do you want
to say?
599
00:38:51,800 --> 00:38:56,500
I have to say goodbye.
There is nothing left that I can say. P>
600
00:38:59,400 --> 00:39:00,300
Wait a minute. P>
601
00:39:01,200 --> 00:39:03,900
- Something has appeared by itself.
- What? P>
602
00:39:05,000 --> 00:39:05,700
What? P>
603
00:39:07,200 --> 00:39:10,300
A big and good car...
604
00:39:11,000 --> 00:39:15,100
- ... macam apa ini?
- Val, jangan.
605
00:39:15,400 --> 00:39:19,300
I think he's lonely.
I think he wants us to take him out.
606
00:39:19,600 --> 00:39:20,700
On a date.
607
00:39:21,200 --> 00:39:25,100
This car belongs to Jargoniew Brothers.
I know them .
608
00:39:25,800 --> 00:39:28,300
Dd-and does that
mean something to me?
609
00:39:28,400 --> 00:39:29,900
There are no kinds of things
with these people.
610
00:39:30,000 --> 00:39:34,300
They are the type of men who like to take
kidneys, but not for sale. P>
611
00:39:34,600 --> 00:39:37,300
If we have a clothes hanger, OK? P>
612
00:39:37,800 --> 00:39:38,900
You can't open a car....
613
00:39:39,000 --> 00:39:41,100
-... with another coat hanger, Val.
- Who said?
614
00:39:41,400 --> 00:39:43,500
Said the people who made the car.
615
00:39:49,600 --> 00:39:54,300
What kind of fool let
a car like this open just like that. P>
616
00:39:54,400 --> 00:39:57,500
These people don't worry about
someone who took their car, Val. P>
617
00:39:57,600 --> 00:39:58,900
Mereka lebih baik mulai.
618
00:39:59,600 --> 00:40:02,500
- Come on.
- These people, I told you
619
00:40:03,600 --> 00:40:05,500
This fool even left the key.
620
00:40:07,000 --> 00:40:08,900
What the hell...
Where is this damn key? P>
621
00:40:09,000 --> 00:40:10,700
This is not a good idea, Val. P>
622
00:40:10,800 --> 00:40:13,500
Yeah, well, my life is full of
"not a good idea." P>
623
00:40:13,600 --> 00:40:15,300
How do you turn it on,
do you know how? P>
624
00:40:16,200 --> 00:40:18,650
They made different
cars lately. P>
625
00:40:18,651 --> 00:40:21,100
Yeah, so you know
how turn it on?
626
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
- Put your foot on the brake.
- Yeah.
627
00:40:23,600 --> 00:40:25,500
- And press that button.
- This button?
628
00:40:25,800 --> 00:40:26,500
Understand? P>
629
00:40:26,600 --> 00:40:29,500
- Damn, motherfucker.
- Whoa...
630
00:40:30,800 --> 00:40:31,700
Where are you going? P>
631
00:40:32,000 --> 00:40:34,300
Where are you going?
What do you think?
632
00:40:35,800 --> 00:40:39,100
- Our friends need to be saved.
- Yes.
633
00:40:57,200 --> 00:40:59,500
Whoa... I've never wanted to end
my life in one of these places.
634
00:40:59,600 --> 00:41:00,500
Me too.
635
00:41:02,400 --> 00:41:04,900
- Hey, excuse me.
- Yeah?
636
00:41:05,000 --> 00:41:08,900
Do you know where
Richard Hirsch's room?
637
00:41:09,000 --> 00:41:12,900
- I'm Hirsch. Are you friends?
- Yeah, the best. P>
638
00:41:13,400 --> 00:41:14,900
The room is in...
639
00:41:15,200 --> 00:41:18,900
... the lower end of the hallway, your left. P>
640
00:41:19,400 --> 00:41:20,700
Thank you very much.
641
00:41:21,000 --> 00:41:24,900
- Hey, are you here to save him?
- How do you know?
642
00:41:25,800 --> 00:41:28,500
I hope someone will
come and save me.
643
00:41:29,200 --> 00:41:30,700
We're all so, baby.
644
00:41:46,600 --> 00:41:50,700
Oh my God, oh my God.
645
00:41:53,400 --> 00:41:55,900
- I think I'm dreaming.
- Hirsch.
646
00:41:56,000 --> 00:42:01,500
You are here. We are here.
You crazy people, this is like the past. P>
647
00:42:01,600 --> 00:42:02,300
So? P>
648
00:42:04,000 --> 00:42:05,700
Get me out of here? P>
649
00:42:06,600 --> 00:42:08,300
- Take me out of here.
- Come on.
650
00:42:09,000 --> 00:42:09,900
- Yeah.
- Ah...
651
00:42:10,600 --> 00:42:12,100
Wait a minute, let me press it.
652
00:42:19,400 --> 00:42:20,500
Let's run away.
653
00:42:21,200 --> 00:42:22,100
Do you want us to bring it up?
654
00:42:22,200 --> 00:42:24,900
- No, let's go.
- You better change clothes. P>
655
00:42:28,600 --> 00:42:31,500
Oh, man, beautiful freedom. P>
656
00:42:33,200 --> 00:42:34,300
We have a vehicle? P>
657
00:42:35,000 --> 00:42:35,700
Here it is. P>
658
00:42:36,000 --> 00:42:37,500
- Huh?
- Here. P>
659
00:42:38,600 --> 00:42:39,700
Oh, man. P>
660
00:42:40,200 --> 00:42:41,700
You have to drive it. P>
661
00:42:41,800 --> 00:42:43,900
- Oh-ho.
- Okay. P>
662
00:42:44,000 --> 00:42:45,100
Oop... Ah...
663
00:42:45,200 --> 00:42:46,900
- There's no legroom here.
- Yeah. P>
664
00:42:47,000 --> 00:42:49,100
Very narrow behind here,
my head just hit.
665
00:42:49,200 --> 00:42:52,500
Fuck space for your feet.
Height 6 & apos; 2 ", let's go. P>
666
00:42:53,400 --> 00:42:55,900
- Ey.
- The situation isn't possible. P>
667
00:42:56,800 --> 00:42:59,700
- You're the expert.
- Yeah, used to be. P>
668
00:42:59,800 --> 00:43:01,500
- You're still an expert.
- Formerly.
669
00:43:01,600 --> 00:43:04,300
- You haven't forgotten that.
- You're an expert, Hirsch.
670
00:43:04,400 --> 00:43:08,100
Four minutes ago,
you just sat in the dying room.
671
00:43:08,200 --> 00:43:13,300
Now you're sitting in a great car, you know.
The situation is okay.
672
00:43:13,400 --> 00:43:15,300
Really? Give me the key. P>
673
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
There is no key. P>
674
00:43:17,800 --> 00:43:20,500
- Don't play games, give me the key.
- This is new. This is the button. P>
675
00:43:20,600 --> 00:43:21,700
- And it's automatic.
- You press the button. P>
676
00:43:21,800 --> 00:43:22,900
- A button?
- This uses a computer. P>
677
00:43:23,000 --> 00:43:24,300
- This one?
- Yeah. P>
678
00:43:25,200 --> 00:43:27,700
You put it, put your foot on the brakes at the same time. P>
679
00:43:28,600 --> 00:43:29,700
- Fine.
- Okay? P>
680
00:43:29,800 --> 00:43:31,100
- Yeah.
- Can we leave now? P>
681
00:43:31,200 --> 00:43:34,100
Well, there are millions of buttons here.
I've never seen it before. P>
682
00:43:34,800 --> 00:43:36,700
Dude, this is like the future.
683
00:43:40,000 --> 00:43:41,100
Oh-ho!
684
00:43:43,000 --> 00:43:44,700
Very good
685
00:43:47,800 --> 00:43:49,100
So, Hirsch...
686
00:43:50,800 --> 00:43:53,900
What have you done
since the last time I met you?
687
00:43:54,600 --> 00:43:56,300
Grieving, mostly.
688
00:43:56,600 --> 00:44:00,500
- Ah, me too.
- Different types , I guess.
689
00:44:05,100 --> 00:44:10,100
Hey, I'm sorry for your loss.
I'm sorry for Julie.
690
00:44:10,200 --> 00:44:12,500
Well you know, she suffered a lot.
691
00:44:12,600 --> 00:44:15,900
- Yup.
- Uh... what can you say. P>
692
00:44:16,000 --> 00:44:17,100
Then what about your health? P>
693
00:44:18,000 --> 00:44:20,100
Well, they took something out of
my body a few months ago.
694
00:44:20,200 --> 00:44:21,100
What did they spend?
695
00:44:21,200 --> 00:44:23,500
I don't know. I didn't ask.
That's none of my business. P>
696
00:44:23,800 --> 00:44:27,100
But I'm a little slimmer now,
a little more aerodynamic. P>
697
00:44:27,200 --> 00:44:29,700
- Which direction to the highway? < br /> - Don't go to the highway, Hirsch.
698
00:44:29,800 --> 00:44:31,900
Which direction to the highway?
I won't ask again.
699
00:44:32,000 --> 00:44:34,100
- Turn left.
- Turn left, young man.
700
00:44:34,200 --> 00:44:36,900
- Turn left!
- Yo!
701
00:44:43,800 --> 00:44:46,900
- So I'm gardening.
- Where? Inside? P>
702
00:44:47,000 --> 00:44:49,100
- Yeah.
- Yeah, Julie did it. P>
703
00:44:49,200 --> 00:44:50,500
- No, yeah?
- Yeah. P>
704
00:44:50,600 --> 00:44:52,900
I have enough green thumbs, friend. P>
705
00:44:53,000 --> 00:44:55,100
- I'm not surprised.
- Whoa! P>
706
00:44:59,700 --> 00:45:02,800
I know a man who came out,
committed a crime...
707
00:45:02,800 --> 00:45:06,300
... when he comes in again,
he knows how his garden is.
708
00:45:06,400 --> 00:45:08,700
It sounds like you like it too.
709
00:45:08,800 --> 00:45:12,700
Love it. I like it.
I mean, I still like it. P>
710
00:45:15,800 --> 00:45:16,700
Uh-oh. P>
711
00:45:17,600 --> 00:45:19,100
"Uh-oh" what? P>
712
00:45:25,000 --> 00:45:28,500
- Don't worry, I can get away from them.
- This is my release day.
713
00:45:28,800 --> 00:45:33,100
We're driving a stolen car, and
I assume you're carrying a weapon.
714
00:45:33,200 --> 00:45:34,100
I took it.
715
00:45:34,800 --> 00:45:36,900
- So?
- So...
716
00:45:37,200 --> 00:45:39,500
I've destroyed
my day to Sunday...
717
00:45:39,600 --> 00:45:40,700
Let's fight!
718
00:45:55,800 --> 00:45:57,100
We have two.
719
00:45:57,600 --> 00:45:59,500
I can see, I can see.
720
00:46:04,800 --> 00:46:09,900
Hirsch, do you remember when you were in
damn car, with a Chinese man?
721
00:46:10,200 --> 00:46:11,100
Yeah, I remember.
722
00:46:12,000 --> 00:46:13,900
I thought you should do it again.
723
00:46:14,200 --> 00:46:16,100
- Do you think so, huh?
- Yes.
724
00:46:39,200 --> 00:46:42,300
Hey, Hirsch, good way to drive
, by the way. P>
725
00:46:42,400 --> 00:46:44,500
Thanks.
- I mean you're still mastering it, friend. P>
726
00:46:44,600 --> 00:46:47,100
- Yeah, I can still , isn't it?
- Yeah, of course.
727
00:46:47,200 --> 00:46:51,900
- That's really tense. I'm in a hurry.
- Hey, I'm vomiting in my mouth. P>
728
00:46:52,600 --> 00:46:54,100
So when did you come out, Val? P>
729
00:46:54,800 --> 00:46:55,700
Today. P>
730
00:46:55,800 --> 00:46:56,900
- Today ?
- Yeah.
731
00:46:57,000 --> 00:46:59,500
- Really.
- No, yeah, ask Doc.
732
00:46:59,600 --> 00:47:00,700
- Don't joke.
- Yeah.
733
00:47:00,800 --> 00:47:04,100
- We got together on the same day.
- How nice you can share.
734
00:47:04,400 --> 00:47:07,300
- 28 years
- Fucking 28 years.
735
00:47:07,400 --> 00:47:10,100
You go through your time like
a real man, Val.
736
00:47:10,101 --> 00:47:11,500
You have remained strong all this time.
737
00:47:11,800 --> 00:47:14,500
Well, you know, you and Doc
will do the same thing. P>
738
00:47:14,600 --> 00:47:16,100
Well, I want to think like that. P>
739
00:47:16,200 --> 00:47:20,100
That's possible, that's really possible,
but you've done it, Val.
740
00:47:20,200 --> 00:47:23,100
Honest. I can't believe it...
741
00:47:23,200 --> 00:47:25,100
... you two have never
worked together...
742
00:47:25,200 --> 00:47:26,100
-... all this time
- No ever.
743
00:47:26,200 --> 00:47:28,700
No, no, no. Claphands that
makes us retire, that's all. P>
744
00:47:28,800 --> 00:47:29,900
And that has happened. P>
745
00:47:30,000 --> 00:47:34,300
He can't forgive himself,
and everyone has to pay for it.
746
00:47:34,800 --> 00:47:36,900
Then now what will you do
do after you leave, Val?
747
00:47:37,400 --> 00:47:39,500
I always want to finish my high school.
748
00:47:40,200 --> 00:47:42,900
Learn more
regarding human condition.
749
00:47:43,400 --> 00:47:44,700
How about you, Hirsch?
750
00:47:45,400 --> 00:47:48,900
Is there anything in this world,
that you haven't done...
751
00:47:49,200 --> 00:47:51,900
... would you do it if there was a chance?
752
00:47:52,200 --> 00:47:54,100
Two women at the same time.
753
00:47:54,600 --> 00:47:58,700
- That can't be done, yeah, right, Doc?
- Yeah, do it and finish.
754
00:48:03,200 --> 00:48:04,900
Come back so fast?
755
00:48:06,400 --> 00:48:08,900
Again, you
get a free coffee mug.
756
00:48:09,000 --> 00:48:12,700
Wendy, we want to introduce you to
our colleague, Richard Hirsch.
757
00:48:12,800 --> 00:48:13,700
How are you?
758
00:48:14,200 --> 00:48:14,900
Hello.
759
00:48:15,000 --> 00:48:20,100
He is looking for what in the language
French is known as "ménage à trois . "
760
00:48:20,200 --> 00:48:21,900
Damn... an.
761
00:48:22,600 --> 00:48:25,500
Oxana is the only one who
is working, uh...
762
00:48:26,400 --> 00:48:28,500
Irena fell down the stairs.
763
00:48:28,800 --> 00:48:30,100
Oh, how about you?
764
00:48:32,200 --> 00:48:33,300
Who, me? P>
765
00:48:34,400 --> 00:48:38,300
No... I didn't do it for money.
I just...
766
00:48:38,400 --> 00:48:39,700
Well, we won't pay you. P>
767
00:48:40,000 --> 00:48:41,100
Oh...
768
00:48:41,600 --> 00:48:43,500
Excuse me uh, what's your name? P>
769
00:48:44,000 --> 00:48:45,100
Wendy. P>
770
00:48:52,000 --> 00:48:54,300
... you will get the greatest
experience in your life... .
771
00:48:58,800 --> 00:49:00,900
... whatever you
want to experience...
772
00:49:05,400 --> 00:49:07,100
... with me and that will
be a big deal.
773
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
- You promised?
- Oath to God.
774
00:49:14,600 --> 00:49:15,500
Okay.
775
00:49:16,000 --> 00:49:17,500
But the cost is three times!
776
00:49:18,000 --> 00:49:20,100
- Isn't that double?
- Yeah, it should be.
777
00:49:20,400 --> 00:49:22,300
Doc, please.
778
00:49:23,800 --> 00:49:24,700
I guess.
779
00:49:25,600 --> 00:49:26,500
Oxana.
780
00:49:30,000 --> 00:49:31,500
Slow down towards it,
You women.
781
00:49:35,600 --> 00:49:38,900
If I haven't seen it, I won't...
I don't believe it.
782
00:49:39,000 --> 00:49:41,300
He will pump it
in a vacuum cleaner.
783
00:49:42,400 --> 00:49:43,100
Yeah?
784
00:49:43,400 --> 00:49:45,300
He said, every day he would just...
785
00:49:45,400 --> 00:49:47,700
... whatever he did,
he watched TV, he listened to the radio.
786
00:49:47,800 --> 00:49:50,900
Now, he will... you know,
attach it to a vacuum cleaner. P>
787
00:49:51,000 --> 00:49:52,100
Now what do you call it
the object they are...
788
00:49:52,200 --> 00:49:54,100
- It's called a nozzle.
- The nozzle. P>
789
00:49:54,200 --> 00:49:57,300
Yeah, sort of, carrying
the tool to the corner of the sofa...
790
00:49:57,400 --> 00:49:58,659
I mean why enter
your penis into it.
791
00:49:58,660 --> 00:49:59,300
That doesn't matter because...
792
00:49:59,400 --> 00:50:04,500
... will develop his penis and his penis
will become bigger and bigger.
793
00:50:04,600 --> 00:50:05,540
There are other ways.
794
00:50:05,541 --> 00:50:09,300
There are Chinese ways I've heard.
This is in the form of a jar.
795
00:50:09,400 --> 00:50:11,051
They put bees in it.
796
00:50:11,052 --> 00:50:12,702
You put your pen in it...
797
00:50:12,703 --> 00:50:14,700
... and the bees will bite the penis.
798
00:50:16,200 --> 00:50:20,100
- Hello.
- That, it will swell, very big. P>
799
00:50:20,200 --> 00:50:22,100
Yeah, but, uh, where will you
put it down? P>
800
00:50:22,800 --> 00:50:25,300
I don't know
After all, it's good for a show.
801
00:50:25,400 --> 00:50:27,300
Well, that makes sense.
802
00:50:27,800 --> 00:50:30,300
Hirsch has been there for a long time.
803
00:50:30,800 --> 00:50:32,100
Well, good for him.
804
00:50:35,200 --> 00:50:36,700
Whoa, here it is.
805
00:50:38,600 --> 00:50:39,500
So...
806
00:50:39,800 --> 00:50:42,700
-... the pipe is still working?
- You can call it that.
807
00:50:45,800 --> 00:50:47,700
Okay. Jesus, that's enough. P>
808
00:50:47,800 --> 00:50:50,700
I don't know the words in
English for what I feel. P>
809
00:50:50,800 --> 00:50:54,100
- "Surprised"?
- I thought it was called " lust, "dear.
810
00:50:54,200 --> 00:50:56,500
- "Cinta." Itu cukup mendekati.
- Bagus, oke.
811
00:50:56,600 --> 00:50:58,700
- I don't know you have it.
- I have.
812
00:50:59,600 --> 00:51:00,300
Hirsch...
813
00:51:00,800 --> 00:51:02,300
Hello. Oh...
814
00:51:02,800 --> 00:51:04,900
Okay. All right. P>
815
00:51:05,400 --> 00:51:06,900
It's like a gum ad. P>
816
00:51:07,000 --> 00:51:10,500
- You've destroyed me for another man.
- It's okay, you will get more than that. P >
817
00:51:12,000 --> 00:51:12,900
Call me.
818
00:51:13,000 --> 00:51:14,300
- Come on.
- Thank you.
819
00:51:19,200 --> 00:51:20,100
Hey, Hirsch...
820
00:51:20,600 --> 00:51:22,700
Who knows if you
weird on the bed?
821
00:51:23,400 --> 00:51:24,100
Huh?
822
00:51:25,400 --> 00:51:27,500
Wow, you must be feeling great, right?
823
00:51:27,800 --> 00:51:30,300
- I'm not feeling great.
- Why not? P>
824
00:51:31,200 --> 00:51:35,300
I, I've never done anything other than my wife
before, will make me feel dirty. P>
825
00:51:35,400 --> 00:51:38,100
Hirschey, For Christ's sake,
he's already died long enough.
826
00:51:38,200 --> 00:51:39,517
We've been married for 40 years!
827
00:51:39,518 --> 00:51:41,700
You won't be able to pass it
more than five minutes.
828
00:51:42,000 --> 00:51:45,900
"Hoochie Coochie Man"
Performed by: Muddy Waters
829
00:51:47,400 --> 00:51:49,300
The gypsy woman told my mother
830
00:51:50,800 --> 00:51:52,500
831
00:51:54,200 --> 00:51:56,100
I got a boy child & apos; s comin & apos;
832
00:51:57,400 --> 00:51:58,900
I'm going to be a son of a gun
833
00:51:59,000 --> 00:52:00,100
Slow down!
834
00:52:00,600 --> 00:52:04,100
- The police aren't trailing us.
- Adrenaline keeps me alert. P>
835
00:52:04,400 --> 00:52:07,100
If he slows down,
maybe he'll fall asleep. P>
836
00:52:07,600 --> 00:52:09,300
Then the world wanna know
837
00:52:10,400 --> 00:52:11,300
What this all about <
838
00:52:11,400 --> 00:52:12,300
What is that?
839
00:52:12,800 --> 00:52:14,500
- What...
- Is that us?
840
00:52:14,600 --> 00:52:16,300
- What's that?
- Wait a minute.
841
00:52:18,800 --> 00:52:21,300
Damn, man, in the trunk.
Someone is in the trunk.
842
00:52:21,400 --> 00:52:22,100
Yeah, yeah.
843
00:52:22,200 --> 00:52:24,900
- Okay, let's pull over.
- Don't, pull it off. P>
844
00:52:26,000 --> 00:52:27,300
That's the human voice inside. P>
845
00:52:27,400 --> 00:52:29,300
You know I
- I'll tell him. P>
1127
01:12:24,400 --> 01:12:27,900
Oh yeah? Why didn't you
tell him before? P>
1128
01:12:28,400 --> 01:12:30,100
- I can't.
- Why is that? P>
1129
01:12:30,600 --> 01:12:31,500
You can. P>
1130
01:12:32,600 --> 01:12:33,500
Trust me to me.
1131
01:12:35,000 --> 01:12:38,700
- The truth will free you, brother.
- Okay, but not today.
1132
01:12:38,800 --> 01:12:40,500
- Then when?
- Tomorrow.
1133
01:12:42,000 --> 01:12:47,300
- Tomorrow. Do you promise?
- Tomorrow tell him everything. P>
1134
01:12:49,400 --> 01:12:50,900
Oke, besok.
1135
01:12:52,800 --> 01:12:53,900
My last meal.
1136
01:12:56,600 --> 01:12:57,500
Yeah.
1137
01:13:02,800 --> 01:13:05,300
- Don't be sentimental about me now.
- Excuse me.
1138
01:13:25,400 --> 01:13:27,500
- Here it is.
- Yeah. P>
1139
01:13:29,200 --> 01:13:30,100
Thank you. P>
1140
01:13:31,600 --> 01:13:33,900
- So, Val...
- So, Alex...
1141
01:13:34,000 --> 01:13:35,300
You mind if I
1142
01:13:36,600 --> 01:13:38,300
No, do it, please.
1143
01:13:40,800 --> 01:13:42,900
So Doc always comes
here every morning, you know?
1144
01:13:43,000 --> 01:13:43,700
Mm-hmm.
1145
01:13:43,800 --> 01:13:45,900
And he always orders the same menu.
1146
01:13:46,600 --> 01:13:48,300
Oh, tyranny of habit.
1147
01:13:56,000 --> 01:13:56,900
This is me.
1148
01:13:57,200 --> 01:13:58,300
It's done?
1149
01:13:59,600 --> 01:14:00,700
What does he like?
1150
01:14:01,600 --> 01:14:04,100
I can't help but
imagine each of my customers, but...
1151
01:14:05,000 --> 01:14:08,700
-... I mostly imagine it.
- Well, I don't know, you know...
1152
01:14:09,600 --> 01:14:11,900
Apa yang kau, uh,
seperti apa dia dalam bayanganmu?
1153
01:14:12,400 --> 01:14:15,956
Please, be merciful
the one I requested, be merciful.
1154
01:14:15,957 --> 01:14:18,100
I know he is your only son.
I know like...
1155
01:14:18,200 --> 01:14:19,300
... what does it feel, but...
1156
01:14:19,400 --> 01:14:21,900
Please?
Please?
1157
01:14:22,000 --> 01:14:27,500
Please, return my only son!
See how far away "please "give you!
1158
01:14:28,000 --> 01:14:30,700
We are all out of mercy here.
1159
01:14:30,800 --> 01:14:31,700
Why?
1160
01:14:32,400 --> 01:14:36,300
Soon he will die too.
Give him a few more years. What's the difference? P>
1161
01:14:36,400 --> 01:14:40,300
- What's the difference?
- How is Alex, face bastard? P>
1162
01:14:41,800 --> 01:14:42,500
What? P>
1163
01:14:42,800 --> 01:14:44,500
Alex.
You know Who am I talking about.
1164
01:14:44,600 --> 01:14:47,900
I bet on my misery,
you can see that bitch this time.
1165
01:14:49,200 --> 01:14:52,900
It would be a shame to
involve young girls into...
1166
01:14:53,000 --> 01:14:57,500
... a terrible accident.
It's useless, yeah?
1167
01:14:59,200 --> 01:15:01,700
- You won't do it?
- Oh, really?
1168
01:15:03,400 --> 01:15:04,700
Are you sure?
1169
01:15:05,200 --> 01:15:08,100
I imagine he is a
man who likes to be alone.
1170
01:15:09,200 --> 01:15:11,300
To live that
full of remorse.
1171
01:15:11,400 --> 01:15:15,500
And, maybe he comes here every day just
to be around other people.
1172
01:15:15,600 --> 01:15:19,500
Even if it's only half an hour,
only, just want to be around other people.
1173
01:15:20,400 --> 01:15:24,700
That's right. That's very true.
Sometimes...
1174
01:15:25,000 --> 01:15:29,700
... what we imagine with
reality doesn't differ much. P>
1175
01:15:30,200 --> 01:15:32,900
Sometimes it's the same, everything is right
1176
01:15:33,200 --> 01:15:36,300
Yeah, I think it's like that too.
1177
01:15:37,400 --> 01:15:42,500
Missing this fucker or accident
can and will happen.
1178
01:16:17,000 --> 01:16:20,700
I think your food is ready. < br /> You know, I hope we can talk again, Val.
1179
01:16:20,800 --> 01:16:22,500
Me too.
It's fun sitting here with you.
1180
01:16:22,600 --> 01:16:23,500
Yeah, really.
1181
01:16:45,400 --> 01:16:46,900
Is the Church open?
1182
01:16:48,600 --> 01:16:50,100
The church is always open.
1183
01:16:52,400 --> 01:16:53,100
Yeah?
1184
01:17:14,000 --> 01:17:17,300
So, you started or I started.
I forgot.
1185
01:17:17,400 --> 01:17:22,100
- Uh, you started.
- I started. Okay, okay, so, um...
1186
01:17:22,200 --> 01:17:24,387
... forgive me, Father
because I have sinned. P>
1187
01:17:24,388 --> 01:17:26,900
How long has it been since confession
your sins last?
1188
01:17:27,400 --> 01:17:31,900
Um, 60 years, or more or less.
1189
01:17:33,200 --> 01:17:33,900
Okay.
1190
01:17:34,600 --> 01:17:38,100
Now, confess to each and every
serious sin that separates you from Christ.
1191
01:17:38,200 --> 01:17:41,100
Oh, no, no, or we will
be forever here.
1192
01:17:41,600 --> 01:17:45,100
Father, can we just make an agreement
with what happened today just this.
1193
01:17:46,600 --> 01:17:47,700
So far...
1194
01:17:49,000 --> 01:17:52,700
... I shot a man on the knee,
and one on the arm.
1195
01:17:53,400 --> 01:17:54,700
Me, uh...
1196
01:17:54,800 --> 01:17:59,500
... steal drugs from my recipe,
and also a good car.
1197
01:18:01,200 --> 01:18:05,700
Hit a Korean shopkeeper on
his face and take his clothes.
1198
01:18:06,000 --> 01:18:08,500
And sleep with Russian prostitutes, four times.
1199
01:18:09,800 --> 01:18:10,700
That's all...
1200
01:18:11,400 --> 01:18:14,100
- Today?
- Uh...
1201
01:18:14,200 --> 01:18:16,500
... since yesterday afternoon, yeah.
1202
01:18:16,600 --> 01:18:19,900
But I did things that were good
too, Father. II, uh...
1203
01:18:20,600 --> 01:18:24,100
I buried a friend, I, uh...
1204
01:18:24,600 --> 01:18:30,100
... helped a young woman,
get her life back, and, uh...
1205
01:18:30,800 --> 01:18:34,500
I relieve my friend's pain.
1206
01:18:37,000 --> 01:18:37,900
And for...
1207
01:18:38,800 --> 01:18:40,300
... 28 years...
1208
01:18:41,200 --> 01:18:43,300
I close my mouth.
1209
01:18:51,600 --> 01:18:52,300
So...
1210
01:18:52,800 --> 01:18:55,100
... can I read the Salam Maria prayer and
do it here?
1211
01:18:56,800 --> 01:19:02,100
I think prayer Salam Maria hasn't been able to
give you a way out for this one. P>
1212
01:19:05,200 --> 01:19:06,100
Kau benar.
1213
01:19:07,800 --> 01:19:09,300
You're right, I guess.
1214
01:19:11,000 --> 01:19:12,700
Wasting our time together.
1215
01:19:14,600 --> 01:19:15,700
This, continue...
1216
01:19:16,600 --> 01:19:18,700
- Why don't you take this? < br /> - What is that?
1217
01:19:18,800 --> 01:19:19,900
- This is for your difficulties.
- No, oh, no.
1218
01:19:20,000 --> 01:19:22,900
- No, no... buy steak to eat night.
- I'm a vegetarian.
1219
01:19:23,000 --> 01:19:24,100
Take it, Father.
1220
01:19:24,800 --> 01:19:26,500
I don't need it at
where I'm going.
1221
01:19:39,200 --> 01:19:39,900
What? P>
1222
01:19:40,200 --> 01:19:40,900
So? P>
1223
01:19:44,000 --> 01:19:45,700
Receiving forgiveness? P>
1224
01:19:47,200 --> 01:19:48,500
Well, almost. P>
1225
01:19:50,800 --> 01:19:52,700
Let's go see the suit. P>
1226
01:19:54,600 --> 01:19:55,700
Do you want to hurry?
1227
01:20:07,400 --> 01:20:08,500
What about this one?
1228
01:20:08,600 --> 01:20:11,900
Why?
Will I play shuffleboard?
1229
01:20:12,000 --> 01:20:14,500
Come on, come on come on, let's go
we're serious about this.
1230
01:20:15,000 --> 01:20:15,700
Okay.
1231
01:20:15,800 --> 01:20:18,300
- We come here for a suit, find a suit.
- Hey, this one.
1232
01:20:19,800 --> 01:20:21,300
Okay, what's the size?
1233
01:20:23,200 --> 01:20:25,700
- 42.
- I'm wearing 40 ordinary. P>
1234
01:20:31,000 --> 01:20:32,100
Hey...
1235
01:20:34,600 --> 01:20:36,900
You say, "Don't cry." P>
1236
01:20:37,400 --> 01:20:40,700
Don't cry you.
We don't talk anything about me.
1237
01:20:45,000 --> 01:20:47,300
Okay. Hey! This one. P>
1238
01:20:52,000 --> 01:20:55,100
- This is beautiful. Let me see for a moment.
- It will look good for you. P>
1239
01:20:55,400 --> 01:20:57,700
Clothes will only depend
on you in the right way. P>
1240
01:20:57,800 --> 01:20:59,500
- Do you think so? P> > - Of course. P>
1241
01:21:00,800 --> 01:21:03,500
- Didn't you try one?
- No, I'm fine. P>
1242
01:21:04,200 --> 01:21:06,100
No, your wardrobe can be helped a little. P>
1243
01:21:06,800 --> 01:21:07,900
Do you think so?
1244
01:21:08,400 --> 01:21:12,300
Uh, yeah,
I didn't say anything, but, uh...
1245
01:21:12,400 --> 01:21:14,500
- Yeah, tapi apa?
- Apa?
1246
01:21:14,600 --> 01:21:18,300
You're dressed as if you're coming to
the Gin Rummy World Championship.
1247
01:21:18,400 --> 01:21:21,300
- This.
- Uh-uh, I prefer black.
1248
01:21:22,600 --> 01:21:25,300
You're right, black suits you. P>
1249
01:21:28,200 --> 01:21:31,100
This is black, what do you think? P>
1250
01:21:32,400 --> 01:21:35,300
I can't see myself wearing it,
for everyday, you know. <
1251
01:21:35,400 --> 01:21:37,100
I don't see the real me.
1252
01:21:39,600 --> 01:21:41,300
Can you see these people, Paul?
1253
01:21:41,800 --> 01:21:44,700
Look at them,
they're trying on clothes.
1254
01:21:45,800 --> 01:21:47,900
- Are you shopping?
- What?
1255
01:21:48,200 --> 01:21:49,500
What do you mean by "what"?
1256
01:21:50,200 --> 01:21:52,100
Is there anything else you should
are you do you?
1257
01:21:53,400 --> 01:21:55,300
You know what Claphands
describes you, Doc.
1258
01:21:55,400 --> 01:21:57,500
Look, you don't have any more guts.
1259
01:21:58,000 --> 01:22:00,700
Whoa! Larry, please. P>
1260
01:22:01,200 --> 01:22:03,900
Jika kita melakukan ini,
Ada satu hal yang harus kau ketahui.
1261
01:22:06,200 --> 01:22:07,900
Hey! This! This! P>
1262
01:22:18,800 --> 01:22:19,700
You...
1263
01:22:20,800 --> 01:22:22,500
... call Claphands...
1264
01:22:22,800 --> 01:22:23,700
Tell him...
1265
01:22:24,000 --> 01:22:25,700
... get out of my action.
1266
01:22:26,000 --> 01:22:27,500
I'm in control.
1267
01:22:27,800 --> 01:22:28,700
Okay.
1268
01:22:31,400 --> 01:22:33,100
- Go,
- Yeah.
1269
01:22:41,800 --> 01:22:42,700
Work that's good.
1270
01:22:43,200 --> 01:22:46,500
In the past, I definitely
beat his throat.
1271
01:22:47,000 --> 01:22:50,500
You have to admit,
that's really fun, right?
1272
01:22:51,200 --> 01:22:52,100
Really true. P>
1273
01:22:53,400 --> 01:22:54,300
It feels good. P>
1274
01:22:56,400 --> 01:22:59,500
Oh, look at you.
You look great. P>
1275
01:23:00,400 --> 01:23:02,300
No, you look great. P> p>
1276
01:23:02,800 --> 01:23:04,100
- Really?
- Yeah.
1277
01:23:05,200 --> 01:23:06,700
Well, I feel great.
1278
01:23:08,000 --> 01:23:12,500
That's what I said, you know, changing
the appearance will change something.
1279
01:23:12,600 --> 01:23:14,300
- Of course.
- Yeah.
1280
01:23:19,000 --> 01:23:21,100
- May I?
- Please.
1281
01:23:24,400 --> 01:23:27,500
- Boom!
- Whoa! Aku bisa mendengar... Keparat!
1282
01:23:28,600 --> 01:23:29,700
- Did you see that?
- I saw it.
1283
01:23:29,800 --> 01:23:31,900
That's... it's fun, huh?
I feel my waist.
1284
01:23:33,400 --> 01:23:34,500
He's still alive
1285
01:23:38,000 --> 01:23:39,700
- So...
- So...
1286
01:23:40,400 --> 01:23:41,500
What time is it now?
1287
01:23:42,600 --> 01:23:43,500
This is the time.
1288
01:23:46,400 --> 01:23:47,300
Already? P>
1289
01:23:50,200 --> 01:23:51,300
I'm sorry. P>
1290
01:23:52,855 --> 01:23:55,500
- Well, he's coming, isn't he?
- He won't come. P>
1291
01:23:58,000 --> 01:23:59,500
Time isn't waiting for anyone.
1292
01:24:00,600 --> 01:24:01,500
Will not.
1293
01:24:02,400 --> 01:24:03,300
Mm-hmm.
1294
01:24:12,600 --> 01:24:14,500
I will miss this Spring.
1295
01:24:17,200 --> 01:24:18,900
And my flowers. p >
1296
01:24:20,000 --> 01:24:21,900
Birds return.
1297
01:24:23,000 --> 01:24:24,500
Their songs.
1298
01:24:25,400 --> 01:24:26,500
All over the world.
1299
01:24:27,400 --> 01:24:29,900
You know, update it once more.
1300
01:24:30,800 --> 01:24:32,500
The face of your motherfucker. P>
1301
01:24:35,200 --> 01:24:39,100
"Not Running Anymore"
Performed by: Jon Bon Jovi
1302
01:24:43,200 --> 01:24:48,700
Bless me father I have sinned
1303
01:24:51,600 --> 01:24:55,100
I & m; not sure where to begin
1304
01:24:55,200 --> 01:24:56,100
You see?
1305
01:24:57,600 --> 01:25:00,100
This doesn't look strange, does it?
1306
01:25:00,200 --> 01:25:00,900
No.
1307
01:25:01,000 --> 01:25:05,700
I won & apos; name names or where Ive been
1308
01:25:07,800 --> 01:25:13,700
But I