1 00:01:06,460 --> 00:01:07,430 Thank you. 2 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 All right, everybody, that's it for the day. 3 00:01:32,190 --> 00:01:35,630 Be sure you get that drop cloth up before you leave, all right? 4 00:02:07,120 --> 00:02:11,220 -That's some nice work, young blood. -Thank you, Mr. Roulette. 5 00:02:11,760 --> 00:02:13,850 Yeah, your daddy taught you right. 6 00:02:15,730 --> 00:02:18,430 You know, when all the construction starts coming back... 7 00:02:18,540 --> 00:02:20,700 you got skills to make something of yourself. 8 00:02:20,800 --> 00:02:22,470 Thank you, sir. 9 00:02:26,080 --> 00:02:28,070 That's fine. l can wait until payday. 10 00:02:28,180 --> 00:02:31,480 l'm sorry, all the others have families to feed... 11 00:02:32,080 --> 00:02:33,780 but you do good work. 12 00:02:34,350 --> 00:02:37,380 -l like what you do, okay? -Okay. 13 00:02:43,230 --> 00:02:45,520 You got a funny way of telling me that. 14 00:02:50,300 --> 00:02:51,890 Morning. 15 00:02:53,340 --> 00:02:56,570 -Didn't l tell you l could pull some strings? -Yes, you did, Charlie. 16 00:02:56,670 --> 00:02:58,470 -Thank you, you're a good man. -Yeah. 17 00:02:58,580 --> 00:03:01,240 But tell me why.... Morning. 18 00:03:02,480 --> 00:03:04,970 Why would a doctor want to hire a carpenter? 19 00:03:05,420 --> 00:03:08,080 Because it ain't nothing but scud work anyway. 20 00:03:08,820 --> 00:03:10,720 You ain't gonna like it. 21 00:03:11,120 --> 00:03:13,750 -You say the pay is $12 a week? -Yeah. 22 00:03:15,590 --> 00:03:18,250 -l'm liking it already. -All right, then. 23 00:03:22,500 --> 00:03:24,970 Dr. Blalock, this is Vivien Thomas. 24 00:03:26,070 --> 00:03:28,230 Vivien? That's a girl's name. 25 00:03:29,610 --> 00:03:33,600 Yes, my mother was so sure she was having a girl... 26 00:03:33,710 --> 00:03:36,270 that she picked the name early, and kept it. 27 00:03:37,010 --> 00:03:38,240 You don't say. 28 00:03:40,220 --> 00:03:41,650 l'm pleased to meet you, sir. 29 00:03:41,750 --> 00:03:45,080 Call me Doctor, and, Francis, you can tell this good doctor... 30 00:03:45,190 --> 00:03:48,590 that his theories are extremely interesting, and l'll be praying for him. 31 00:03:48,690 --> 00:03:49,750 Yes, Doctor. 32 00:03:49,860 --> 00:03:52,760 Though it's his patients l should be praying for. 33 00:03:52,860 --> 00:03:54,590 Keep up, son. 34 00:03:57,900 --> 00:04:02,400 -This is where my work is done. -What is your work? 35 00:04:06,310 --> 00:04:07,900 Medical research. 36 00:04:09,210 --> 00:04:11,150 We push the limits of surgery... 37 00:04:11,250 --> 00:04:13,610 using stray dogs we get from the local dog catch. 38 00:04:13,720 --> 00:04:16,450 They're darling, but don't get too attached. 39 00:04:16,620 --> 00:04:19,320 They're a means to a great end. 40 00:04:20,590 --> 00:04:23,990 The dog pens get cleaned up twice a day. 41 00:04:24,090 --> 00:04:25,960 l need the lab swept every morning. 42 00:04:26,060 --> 00:04:30,090 Simple tasks, but they proved beyond the abilities of your predecessors. 43 00:04:30,300 --> 00:04:32,600 Do you think you can handle it? 44 00:05:05,100 --> 00:05:08,500 -So? -So what? 45 00:05:09,710 --> 00:05:12,140 Don't ''so what'' me. Did you get it? 46 00:05:15,910 --> 00:05:19,310 You got it. You must have got it. 47 00:05:24,520 --> 00:05:26,650 -lt's working at a hospital, right? -Yeah. 48 00:05:26,760 --> 00:05:29,780 l'm so glad. Everyone's gonna see how smart you are. 49 00:05:29,890 --> 00:05:32,950 l don't know how smart you have to be to shovel. 50 00:05:33,130 --> 00:05:37,260 The guy l'm working for, he seemed kind of eccentric... 51 00:05:37,530 --> 00:05:39,200 but he is a doctor, yeah. 52 00:05:39,370 --> 00:05:42,740 That's right, he is a doctor. So you just keep your eyes open. 53 00:05:43,770 --> 00:05:46,610 -We can get married now. -Yeah. 54 00:05:47,880 --> 00:05:50,210 Do everything just like we laid it out. 55 00:05:50,550 --> 00:05:51,810 Doctor... 56 00:05:53,280 --> 00:05:55,150 and Mrs. Thomas. 57 00:07:12,300 --> 00:07:14,630 -Vivien. -Good morning, sir. 58 00:07:24,340 --> 00:07:27,400 -You said you were a carpenter? -Yes. 59 00:07:28,080 --> 00:07:31,950 -Did you go to high school? -Yes, l did. Got my diploma. 60 00:07:32,320 --> 00:07:36,310 Planning on going to Tennessee State next year... 61 00:07:36,950 --> 00:07:38,720 to study medicine, be a doctor. 62 00:07:38,820 --> 00:07:41,120 Unusual ambition for a carpenter. 63 00:07:41,220 --> 00:07:44,190 l always wanted to be one since l was a kid. 64 00:07:45,230 --> 00:07:48,790 l almost saved up enough money for college... 65 00:07:48,900 --> 00:07:50,960 and then slowdown hit. 66 00:07:51,230 --> 00:07:53,700 Those are Van Slyke gas manometers over there. 67 00:07:53,800 --> 00:07:55,240 So you can handle a saw? 68 00:07:55,340 --> 00:07:58,800 -Yeah, since l was 12. -Do tell. 69 00:07:59,240 --> 00:08:02,580 For cutting the lines, my father would measure on the lumber, sir. 70 00:08:02,680 --> 00:08:05,310 Call me Doctor. So your daddy's a carpenter, too? 71 00:08:05,420 --> 00:08:10,250 -What does he think of your ambition? -He's always known l had my mind set on it. 72 00:08:10,920 --> 00:08:13,950 Those apparatus on the workbench, what are they called? 73 00:08:14,590 --> 00:08:18,390 Van Slyke gas manometers, sir, Doctor. 74 00:08:21,030 --> 00:08:22,460 They are, indeed. 75 00:08:26,870 --> 00:08:31,170 Vanderbilt may be a Podunk institution, but l'm gonna put it on the medical map. 76 00:08:32,610 --> 00:08:34,770 l'm working on traumatic shock. 77 00:08:35,110 --> 00:08:37,940 Damn thing kills thousands of people every year... 78 00:08:38,050 --> 00:08:41,410 and doctors don't know what the hell to do about it. 79 00:08:41,520 --> 00:08:43,580 Let me see those hands. 80 00:09:01,640 --> 00:09:03,000 Pick that up. 81 00:09:11,080 --> 00:09:12,510 Now the left hand. 82 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 Good. 83 00:09:43,380 --> 00:09:46,410 Excuse me, Vivien. Dr. Blalock wanted you to have this. 84 00:09:48,320 --> 00:09:50,220 -Thank you. -Good night. 85 00:10:30,730 --> 00:10:32,160 You know what my grandfather did? 86 00:10:32,260 --> 00:10:34,960 lt doesn't have anything to do with me going out on strike. 87 00:10:35,060 --> 00:10:37,760 l said, ''Do you know what my grandfather did?'' 88 00:10:37,870 --> 00:10:39,030 Yes. 89 00:10:39,670 --> 00:10:43,000 He picked cotton in Mississippi, you told me a hundred times. 90 00:10:43,110 --> 00:10:45,970 My grandfather was a piece of property. 91 00:10:46,640 --> 00:10:49,300 No better than that chair or table over there. 92 00:10:51,310 --> 00:10:54,410 His son became a free man at the age of 15. 93 00:10:54,520 --> 00:10:58,250 He raised me with hardly an elementary school education. 94 00:10:58,350 --> 00:11:02,220 Now l see my son graduate college and go on to teach school. 95 00:11:02,330 --> 00:11:05,690 So don't tell me things don't get better over time. 96 00:11:05,800 --> 00:11:07,460 Things don't just get better. 97 00:11:07,560 --> 00:11:10,330 People got to change things, Pop, make them better. 98 00:11:10,430 --> 00:11:12,590 lf l don't do something now, l'll be a dead man... 99 00:11:12,700 --> 00:11:14,670 before l get paid like white teachers do. 100 00:11:14,770 --> 00:11:17,040 Vivien, you know l'm right about this. 101 00:11:17,310 --> 00:11:20,800 All right, now, Harold, just hold your head. l got reading to do. 102 00:11:22,510 --> 00:11:26,140 To anesthetize Brutus, first we have to calculate the weight. 103 00:11:26,250 --> 00:11:28,580 He weighs 18.4 kilograms. 104 00:11:29,050 --> 00:11:33,920 And it should take 552 milligrams of sodium barbital... 105 00:11:34,160 --> 00:11:39,030 to anesthetize him for three hours if the absorption rate is uniform. 106 00:11:40,100 --> 00:11:41,130 Dogs? What kind of doctor is he? 107 00:11:41,130 --> 00:11:42,150 Dogs? What kind of doctor is he? 108 00:11:42,570 --> 00:11:45,860 When you practice on dogs, and then you can help heal people. 109 00:11:47,070 --> 00:11:50,370 -Gives me the willies. -lt's not that bad. 110 00:11:50,810 --> 00:11:53,300 l mean, you look inside, you see all the colors... 111 00:11:53,410 --> 00:11:56,970 all the pinks and blues, reds. 112 00:11:57,610 --> 00:12:00,450 lt's beautiful, Clara. That's where life comes from. 113 00:12:00,680 --> 00:12:01,620 What's this? 114 00:12:01,620 --> 00:12:01,950 What's this? 115 00:12:02,950 --> 00:12:03,920 Open up. 116 00:12:05,520 --> 00:12:09,290 Excuse me, sir. What's going on here? 117 00:12:09,530 --> 00:12:10,920 The bank is closed. 118 00:12:11,330 --> 00:12:12,920 -Closed? -Yup. 119 00:12:14,460 --> 00:12:16,490 Open up. 120 00:12:17,330 --> 00:12:20,630 -Open this door! -Somebody got to see somebody in there. 121 00:12:20,740 --> 00:12:24,970 Open up, it's 10:00. l got to get to work. 122 00:12:25,070 --> 00:12:27,240 Let's go, Vivien, we'll come back later. 123 00:12:27,340 --> 00:12:30,110 No, Clara, something's wrong. lt can't be closed. 124 00:12:32,110 --> 00:12:33,340 Excuse me. 125 00:12:34,020 --> 00:12:36,040 Excuse me, sir. Hello. 126 00:12:39,790 --> 00:12:41,760 Get away from that window, we're closed. 127 00:12:41,860 --> 00:12:43,690 But l have my money in there. 128 00:12:43,790 --> 00:12:47,090 -l need to get my money out. -l can't get your money back for you. 129 00:12:47,330 --> 00:12:51,390 -Why not? Tell me why not. -Go on home, son. The bank has failed. 130 00:12:52,000 --> 00:12:55,100 Sir, that's all my savings. 131 00:12:55,200 --> 00:12:58,640 l had my money for school in there. They got my money in there. 132 00:12:58,840 --> 00:13:02,140 -Sir, that's my money for college. -Your money's gone. 133 00:13:02,250 --> 00:13:03,640 Gone? 134 00:13:04,080 --> 00:13:08,410 -But what are they talking about? -They talking about, it's gone, Ma. 135 00:13:08,520 --> 00:13:11,110 We'll all just have to start over. 136 00:13:11,720 --> 00:13:15,420 -Can't fight it now, it's done. -lt just feels so wrong. 137 00:13:17,260 --> 00:13:19,520 Took me seven years to save that money. 138 00:13:19,630 --> 00:13:22,100 You're not the only one who had money in that bank. 139 00:13:22,200 --> 00:13:23,860 lt's done, it's over with! 140 00:13:25,940 --> 00:13:27,630 We still got each other, Viv. 141 00:13:27,740 --> 00:13:29,470 Yeah, we got each other. 142 00:13:31,310 --> 00:13:34,000 That's all poor people ever have is each other. 143 00:13:51,730 --> 00:13:54,250 There's no cut down the cannula, the femoral vein. 144 00:13:54,360 --> 00:13:55,800 l showed you how to do it. 145 00:13:55,900 --> 00:14:00,530 l figured out a way to give it barbital intravenously. 146 00:14:00,840 --> 00:14:03,740 -Where you putting it? -ln the forepaw. 147 00:14:06,040 --> 00:14:07,570 The manometer. 148 00:14:09,010 --> 00:14:10,810 lt's all set up, Doctor. 149 00:14:14,520 --> 00:14:15,750 Good. 150 00:14:18,820 --> 00:14:22,220 -You can begin the incision. -l'm not ready for that. 151 00:14:22,330 --> 00:14:24,520 l say you're ready, you're ready. 152 00:14:28,030 --> 00:14:31,360 l'll mark out the line. And you cut along it. 153 00:14:32,800 --> 00:14:35,030 Just like you did for your old daddy. 154 00:14:42,140 --> 00:14:43,200 Like this? 155 00:14:43,550 --> 00:14:45,980 Just like that. Keep your hand taut. 156 00:14:47,180 --> 00:14:49,480 Why are we making the incision here? 157 00:14:51,090 --> 00:14:55,960 -To gain access to the pulmonary artery. -And how will we find it, Vivien? 158 00:14:56,290 --> 00:15:00,290 lt's the artery leading to the lungs from the right side of the heart. 159 00:15:02,260 --> 00:15:03,390 Not bad. 160 00:15:05,630 --> 00:15:07,120 Now the rib spreader. 161 00:15:10,840 --> 00:15:14,830 And why are we gonna damage poor Brutus' greater vessels? 162 00:15:15,210 --> 00:15:17,840 To induce traumatic shock, to study it. 163 00:15:23,590 --> 00:15:25,880 Watch this manometer. 164 00:15:27,390 --> 00:15:31,190 And imagine that Brutus is a 16-year-old boy... 165 00:15:31,290 --> 00:15:33,890 just fell out of a tree saving his mom's cat. 166 00:15:35,830 --> 00:15:38,490 He's broken four ribs, he's concussed. 167 00:15:39,970 --> 00:15:41,800 Dad's rushed him to ER. 168 00:15:41,900 --> 00:15:44,930 But he's gone into shock. His blood pressure's way down. 169 00:15:45,040 --> 00:15:47,130 His vital signs almost nonexistent. 170 00:15:48,680 --> 00:15:50,770 Can we save him? 171 00:15:52,650 --> 00:15:55,010 Not if l use present methods of treatment. 172 00:15:55,120 --> 00:15:58,280 See, conventional wisdom says l should constrict the vessels. 173 00:15:58,390 --> 00:16:02,190 l beg to differ. Let's break their rules. 174 00:16:02,590 --> 00:16:03,750 Use my rules. 175 00:16:06,000 --> 00:16:07,660 Body needs blood. 176 00:16:09,430 --> 00:16:11,200 Let's give it some. 177 00:16:20,510 --> 00:16:22,370 How's that gauge? 178 00:16:26,420 --> 00:16:27,850 Still falling. 179 00:16:31,720 --> 00:16:35,120 Maybe the experts are right. Maybe l'm wrong. 180 00:16:37,730 --> 00:16:41,960 Maybe l'll kill this boy and break his mother's heart. 181 00:16:45,840 --> 00:16:47,200 lt's rising. 182 00:16:50,740 --> 00:16:53,000 That's life coming back. 183 00:16:53,680 --> 00:16:56,910 -How's that make you feel? -Good. 184 00:16:59,780 --> 00:17:01,340 Very good, Doctor. 185 00:17:02,790 --> 00:17:05,190 Let's look at the record of our work. 186 00:17:11,930 --> 00:17:15,160 -Where's the smoke drum? -l'm sorry? 187 00:17:16,030 --> 00:17:18,970 The smoke drums. 188 00:17:20,770 --> 00:17:24,900 -You didn't set the smoke drums? -What is a smoke drum? 189 00:17:27,710 --> 00:17:31,870 That's a smoke drum. What the fuck is wrong with you? 190 00:17:32,050 --> 00:17:35,810 l record all the information l need for my research on a smoke drum. 191 00:17:37,050 --> 00:17:38,490 l did not know that. 192 00:17:38,590 --> 00:17:41,680 ls nobody listening to me? 193 00:17:43,330 --> 00:17:44,950 God damn it! 194 00:17:47,860 --> 00:17:50,730 l have to do everything myself. 195 00:17:51,170 --> 00:17:54,800 A whole day's work goes down the toilet, and l have to start all over again. 196 00:17:54,900 --> 00:17:58,200 Do you have sawdust or just plain shit for brains? 197 00:18:03,910 --> 00:18:06,350 Where the hell do you think you're going? Fine, get out of here. 198 00:18:06,350 --> 00:18:07,910 Where the hell do you think you're going? Fine, get out of here. 199 00:18:39,320 --> 00:18:42,880 Vivien. Jesus. 200 00:18:44,090 --> 00:18:47,540 -Hold on a minute, will you? -l was not raised to take that type of talk. 201 00:18:47,660 --> 00:18:50,960 My apologies. l'm sorry l lost my temper. 202 00:18:51,060 --> 00:18:55,520 Normally it takes assistants months to learn what you picked up in a matter of days. 203 00:18:58,470 --> 00:19:00,300 lt won't happen again. 204 00:19:06,580 --> 00:19:07,840 Please. 205 00:20:05,630 --> 00:20:09,830 Ladies and gentlemen. Fellows, take the music down, will you? 206 00:20:11,770 --> 00:20:13,770 Ladies and gentlemen, thank you. 207 00:20:14,480 --> 00:20:16,940 l mentioned to Gen. Cunningham the other day... 208 00:20:17,050 --> 00:20:20,500 how proud we were that Al had chosen us... 209 00:20:20,620 --> 00:20:22,910 over all the medical schools in the country. 210 00:20:23,020 --> 00:20:25,610 John, why don't you tell everyone what you said? 211 00:20:25,720 --> 00:20:27,120 Be glad to, Walter. 212 00:20:28,120 --> 00:20:31,350 l just got back from a month at the front. 213 00:20:32,430 --> 00:20:35,560 There are thousands of our boys in field hospitals... 214 00:20:35,660 --> 00:20:37,760 all over North Africa and ltaly... 215 00:20:38,130 --> 00:20:41,860 who owe their lives to Dr. Blalock's work in the treatment of shock. 216 00:20:42,970 --> 00:20:47,030 l want everyone here to know how grateful we are to him... 217 00:20:47,540 --> 00:20:49,600 and how proud you all should be. 218 00:20:49,710 --> 00:20:51,540 Hear, hear. 219 00:20:52,480 --> 00:20:54,420 -Dr. Blalock, welcome. -Thank you. 220 00:20:54,520 --> 00:20:57,250 Thanks, General. lt's great to have you here, Al... 221 00:20:57,350 --> 00:21:00,910 but truth be told, it's Mary we really want. 222 00:21:02,520 --> 00:21:05,550 Our new Chairman of the Department of Surgery... 223 00:21:05,660 --> 00:21:09,320 my old and dear friend, Dr. Alfred Blalock. 224 00:21:12,770 --> 00:21:14,400 Thank you, Walter. 225 00:21:16,840 --> 00:21:20,140 Mary and l welcome you all to our home. 226 00:21:23,150 --> 00:21:26,110 As do our dear children. 227 00:21:26,650 --> 00:21:29,050 -Sadie, get them to bed, now. -No! 228 00:21:33,690 --> 00:21:37,790 Thank you, Johns Hopkins, for my prodigal return... 229 00:21:37,890 --> 00:21:40,560 after 15 years in the Tennessee backwoods. 230 00:21:41,430 --> 00:21:43,520 To find myself back here. 231 00:21:44,530 --> 00:21:46,020 Dreams do come true. 232 00:21:47,770 --> 00:21:51,710 You're the best surgeons in the country and l'm honored to lead you. 233 00:21:53,440 --> 00:21:55,540 To use a timely reference: 234 00:21:56,040 --> 00:21:58,980 ''We'll storm the beaches together. Shoulder to shoulder.'' 235 00:21:59,080 --> 00:22:01,640 Lay siege to the mysteries of medicine. 236 00:22:01,750 --> 00:22:05,810 We'll make the kind of progress Hopkins used to be known for. 237 00:22:05,920 --> 00:22:09,520 l know we will accomplish great things together. 238 00:22:25,470 --> 00:22:29,500 l'm looking for my next watershed discovery... 239 00:22:29,610 --> 00:22:32,010 not to put too modest a point on it. 240 00:22:32,110 --> 00:22:34,740 lt's not enough for us to be great surgeons. 241 00:22:34,850 --> 00:22:38,580 We need to be outstanding researchers. Any ideas? Anything innovative? 242 00:22:38,750 --> 00:22:41,810 What about skin grafts? Testing what skin grips might take. 243 00:22:41,920 --> 00:22:45,090 -lsn't skin merely packaging? -No, it keeps out infection. 244 00:22:45,190 --> 00:22:47,320 Excuse me, Doctor, may l suggest something? 245 00:22:47,430 --> 00:22:50,190 Please do. l'm very suggestible. Tell us your name again. 246 00:22:50,300 --> 00:22:54,670 -l run the Harriet Lane Clinic for children. -Dr. Taussig. Yes, of course. 247 00:22:54,870 --> 00:22:58,900 Dr. Longmire, Dr. Kelven, Dr. Cooley. 248 00:22:59,010 --> 00:23:00,740 l've read about your research. 249 00:23:00,840 --> 00:23:02,870 -On congenitally malformed hearts. -Yes. 250 00:23:02,980 --> 00:23:04,710 Boy, women and their hearts. 251 00:23:04,810 --> 00:23:07,750 Vivien, would you get Dr. Taussig a drink? 252 00:23:07,850 --> 00:23:10,510 -What would you like? -Champagne would be lovely. 253 00:23:10,620 --> 00:23:13,320 Let's lubricate the vein of inspiration. 254 00:23:13,820 --> 00:23:15,880 Go on, Dr. Taussig, tell us more. 255 00:23:15,990 --> 00:23:20,430 lt's something that up to now has been written off as untreatable. 256 00:23:20,530 --> 00:23:24,470 But l don't believe it has to be. l'm speaking of Tetralogy of Fallot. 257 00:23:24,670 --> 00:23:25,760 Blue babies. 258 00:23:25,870 --> 00:23:28,300 Yes, these children, their hearts aren't failing... 259 00:23:28,400 --> 00:23:32,130 they're suffocating due to a blockage in the main artery to the lung. 260 00:23:32,240 --> 00:23:34,070 Pulmonary stenosis. 261 00:23:35,580 --> 00:23:38,770 The mortality rate is 100%. 262 00:23:38,880 --> 00:23:41,440 l've watched hundreds of cyanotic children die. 263 00:23:41,550 --> 00:23:44,110 l admitted a baby tonight who will certainly die... 264 00:23:44,220 --> 00:23:46,710 simply because no one has had the courage... 265 00:23:47,120 --> 00:23:49,560 to attempt a surgical solution to this. 266 00:23:49,660 --> 00:23:51,390 Maybe with good reason. 267 00:23:51,490 --> 00:23:54,790 To put it mildly, you can't operate on the heart. That's basic. 268 00:23:54,960 --> 00:23:57,760 -We don't have clinical proof of that-- -My point exactly. 269 00:23:57,870 --> 00:24:00,770 -lt's possible for us-- -Denton, you have to stop the heart... 270 00:24:00,870 --> 00:24:03,390 to perform a complicated correction within three minutes. 271 00:24:03,510 --> 00:24:05,910 By that time, they're dead. These children are doomed. 272 00:24:06,010 --> 00:24:09,550 There must be a way to get more blood to the lungs. 273 00:24:09,780 --> 00:24:12,910 l mean, l doubt we could repair a defect in the heart walls-- 274 00:24:13,020 --> 00:24:15,110 Without causing ventricular fibrillation. 275 00:24:15,220 --> 00:24:19,810 But maybe there's a way to avoid interfering with the greater circulation.... 276 00:24:19,920 --> 00:24:22,080 lf we focus on the pulmonary artery. 277 00:24:22,520 --> 00:24:25,050 Who on this God's earth are you? 278 00:24:52,990 --> 00:24:56,190 -Brought home some food from the party. -l'm trying to get her down. 279 00:24:56,290 --> 00:24:57,520 Hold on. 280 00:24:58,830 --> 00:25:02,090 Okay, girl. Now go to sleep, baby. 281 00:25:08,340 --> 00:25:10,430 The girls are just getting to bed? 282 00:25:10,540 --> 00:25:13,700 2-ton neighbor upstairs nearly burst through the boards. 283 00:25:14,640 --> 00:25:17,840 -l'm gonna have to fix that. -Are you gonna fix the fat man? 284 00:25:17,950 --> 00:25:21,710 Get him to stop hollering his head off, when the girls is trying to sleep? 285 00:25:22,720 --> 00:25:25,480 Try a deviled egg. They're real good. 286 00:25:25,990 --> 00:25:27,720 Seen better in Nashville. 287 00:25:30,630 --> 00:25:32,220 l want to go home, Viv. 288 00:25:33,800 --> 00:25:35,390 Clara, it's our first week. 289 00:25:35,500 --> 00:25:38,300 Yeah, and you said if we didn't like it, remember? 290 00:25:40,640 --> 00:25:43,370 -Yes. -Our family's in Nashville. 291 00:25:43,810 --> 00:25:47,500 We had a nice home in a good neighborhood. The schools were fine. 292 00:25:47,610 --> 00:25:49,080 Not living in this.... 293 00:25:49,180 --> 00:25:52,840 l don't know how we're gonna make it on that paycheck he's talking about... 294 00:25:52,950 --> 00:25:56,650 and he got you serving drinks at his party just to make ends meet. Come on. 295 00:25:56,750 --> 00:25:59,220 Try to understand. When l started at Vanderbilt... 296 00:25:59,320 --> 00:26:00,520 -l was a janitor. -l know. 297 00:26:00,620 --> 00:26:03,890 Dr. Blalock saw what l could contribute, and he gave me a chance. 298 00:26:03,990 --> 00:26:06,520 And when they offered him that big job in Detroit... 299 00:26:06,630 --> 00:26:09,220 he didn't take it because they didn't take me. 300 00:26:09,560 --> 00:26:11,900 Now l'm a lab assistant to a top surgeon... 301 00:26:12,000 --> 00:26:14,700 at the number one medical school in the country. 302 00:26:14,800 --> 00:26:17,700 -lt's a good position. -What about you going to medical school? 303 00:26:17,810 --> 00:26:20,670 You don't have to remind me of that. We have a family now. 304 00:26:29,720 --> 00:26:31,520 Sweetheart, it's important work. 305 00:26:31,990 --> 00:26:36,080 And it's a real opportunity, and l love what l'm doing. 306 00:26:38,460 --> 00:26:40,890 So it doesn't really matter how l feel, then, does it? 307 00:26:41,000 --> 00:26:42,900 Clara, you know it matters. 308 00:26:58,350 --> 00:26:59,810 See that man? 309 00:27:00,880 --> 00:27:04,010 That's Johns Hopkins himself. 310 00:27:08,590 --> 00:27:10,420 Sir William Osler... 311 00:27:11,230 --> 00:27:13,790 the father of modern American medicine. 312 00:27:15,660 --> 00:27:19,000 William Halstead, invented the mastectomy. 313 00:27:21,240 --> 00:27:23,360 Let me show you some of the others. 314 00:27:29,610 --> 00:27:34,140 Excuse me. All workers punch in at the rear entrance. 315 00:27:35,750 --> 00:27:38,720 -He's with me. -That don't make any difference. 316 00:27:40,460 --> 00:27:43,690 -Do you know who l am? -No, sir. 317 00:27:44,160 --> 00:27:47,030 Dr. Blalock, Chief Surgical Professor. 318 00:27:47,460 --> 00:27:49,990 l'm sorry, Dr. Blalock, but that's the rules. 319 00:27:53,070 --> 00:27:55,160 l'll meet you in the labs, Vivien. 320 00:28:10,620 --> 00:28:13,110 Hey, you need to punch in first. 321 00:28:14,590 --> 00:28:15,950 Thank you. 322 00:29:06,640 --> 00:29:08,580 l can see we've arrived. 323 00:29:09,010 --> 00:29:11,600 When was the last time they used this place? 324 00:29:11,710 --> 00:29:14,440 Have someone clean it up before they put the equipment in. 325 00:29:14,550 --> 00:29:16,880 l'll meet you in an hour at the Harriet Lane wards. 326 00:29:16,990 --> 00:29:20,390 Let's see if there's anything in this idea of Dr. Taussig's. 327 00:29:50,650 --> 00:29:52,420 Excuse me? 328 00:29:53,260 --> 00:29:54,720 Good morning. 329 00:29:54,960 --> 00:29:58,520 Where do you think l could find someone to help us clean up the lab, Doctor? 330 00:29:58,630 --> 00:30:02,790 -Who do you think you're talking to? -l'm not sure. 331 00:30:03,100 --> 00:30:06,870 l'm Vivien Thomas, l work for Dr. Blalock, running this lab. 332 00:30:07,000 --> 00:30:09,400 l'm Dr. Edgar V. Hecker... 333 00:30:11,310 --> 00:30:15,110 Director of Laboratories. l'd like some coffee and a doughnut. 334 00:30:17,510 --> 00:30:19,570 Doctor. 335 00:30:21,820 --> 00:30:24,380 There must be a mix-up. 336 00:30:26,660 --> 00:30:30,790 Listen, l don't stand for insolence. We'll see about this. 337 00:30:36,100 --> 00:30:38,120 -You know, Doctor, there aren't many-- -What? 338 00:30:38,230 --> 00:30:40,930 You'll have to speak up, l can't hear too well in this ear. 339 00:30:41,040 --> 00:30:43,870 You're one of the few women doctors l've seen here. 340 00:30:44,810 --> 00:30:47,470 At least they let me in through the front door. 341 00:30:49,510 --> 00:30:52,140 This is where we keep some of the older kids. 342 00:30:58,520 --> 00:31:01,920 Doctor, why do they squat like that? 343 00:31:02,890 --> 00:31:05,880 A little boy told me that it helps him breathe better. 344 00:31:06,560 --> 00:31:10,000 lt cuts off the blood to the legs, pushes it up into the lungs. 345 00:31:11,430 --> 00:31:13,590 They both look very cyanotic. 346 00:31:15,900 --> 00:31:17,240 Here he is now. 347 00:31:19,410 --> 00:31:21,530 -Dr. Blalock. Welcome. -Helen, sorry. 348 00:31:22,240 --> 00:31:25,640 Here is the Saxon baby l was telling you about last night. 349 00:31:28,020 --> 00:31:29,310 Thank you. 350 00:31:45,330 --> 00:31:47,960 She usually smiles when someone does that. 351 00:31:48,070 --> 00:31:49,540 Hello, Mrs. Saxon. 352 00:31:53,040 --> 00:31:56,200 -What is that thing? -lt's an oximeter. 353 00:31:56,310 --> 00:31:59,440 Reads how much oxygen there is in the blood. 354 00:32:01,950 --> 00:32:05,720 She looks cold in there. But l can't hold her. 355 00:32:06,390 --> 00:32:09,980 They say it isn't good for her. l'm not even supposed to let her cry. 356 00:32:10,090 --> 00:32:13,860 How do you keep a baby from crying? Especially if you can't hold her. 357 00:32:17,030 --> 00:32:20,060 You can see the change in the shape and the size of the vessels... 358 00:32:20,170 --> 00:32:21,970 as these hearts grow larger. 359 00:32:22,740 --> 00:32:26,100 l did necroscopies on some of my patients' hearts. 360 00:32:26,370 --> 00:32:28,310 To study the malformations in detail. 361 00:32:28,410 --> 00:32:31,380 lt's amazing they could live at all with hearts like these. 362 00:32:31,480 --> 00:32:34,210 Dr. Gross at Harvard said only God could correct... 363 00:32:34,320 --> 00:32:37,580 a narrowing indentation of the left side of the aortic arch. 364 00:32:37,690 --> 00:32:41,120 Perhaps that statement says more about Harvard than it does about God. 365 00:32:41,220 --> 00:32:45,020 That baby back there, how long? 366 00:32:46,060 --> 00:32:49,030 Six months. A year at the very most. 367 00:32:49,130 --> 00:32:52,500 -That's not right. -Are you going to take this on, Doctor? 368 00:32:57,470 --> 00:33:00,440 l want to see all your diagnostic notes. 369 00:33:02,980 --> 00:33:04,770 l'll get them right away. 370 00:33:06,780 --> 00:33:08,150 Thank you. 371 00:33:22,660 --> 00:33:24,890 Put away the books, Vivien. 372 00:33:25,800 --> 00:33:28,770 Let's not waste any more time on theoretical crap. 373 00:33:28,870 --> 00:33:31,000 Let's start with experiments. 374 00:33:32,110 --> 00:33:35,540 Four separate defects of the heart working in combination. 375 00:33:38,180 --> 00:33:41,640 The pulmonary artery is constricted... 376 00:33:42,380 --> 00:33:46,910 in the main artery before the divide, diminishing blood supply to both lungs. 377 00:33:48,420 --> 00:33:50,720 And the hole in the septum... 378 00:33:50,830 --> 00:33:55,230 causes the used blood to flow back into the arterial system... 379 00:33:55,960 --> 00:34:00,160 instead of flowing through the lungs, turning the babies blue. 380 00:34:02,170 --> 00:34:04,430 A baby's heart is delicate. 381 00:34:06,240 --> 00:34:08,730 lt's a goddamn minefield. 382 00:34:10,380 --> 00:34:14,940 The first step is to see if we can create the ''blue baby'' condition in a dog... 383 00:34:15,050 --> 00:34:17,480 and then come up with a plan to solve it. 384 00:34:21,060 --> 00:34:22,750 You're drinking too much coffee. 385 00:34:22,860 --> 00:34:26,160 Balzac drank 300 cups of coffee in one day. 386 00:34:28,400 --> 00:34:31,920 Of course, he died of a perforated ulcer. 387 00:34:35,370 --> 00:34:38,400 Odds are against us reproducing this in the laboratory. 388 00:34:39,570 --> 00:34:42,770 Are you sure this is the limb you want to climb out on? 389 00:34:43,850 --> 00:34:46,940 Back in '29, when l had TB... 390 00:34:50,320 --> 00:34:54,810 the x-rays showed a big gaping hole in my left lung. 391 00:34:56,190 --> 00:34:58,720 l laid there on a freezing porch... 392 00:34:59,090 --> 00:35:02,060 in a sanatorium in upstate New York... 393 00:35:02,630 --> 00:35:04,960 with 18 blankets on me. 394 00:35:05,070 --> 00:35:07,560 Nothing but my nose exposed to the elements. 395 00:35:10,410 --> 00:35:14,640 Death's a very humbling thing to live with day in and day out. 396 00:35:17,350 --> 00:35:18,610 l swore then... 397 00:35:20,280 --> 00:35:24,150 if l got my life back, l would do something important with it. 398 00:35:27,390 --> 00:35:32,050 l know, in every fiber of my being... 399 00:35:33,130 --> 00:35:35,990 that this is a limb l want to climb out on. 400 00:35:38,700 --> 00:35:41,430 lt's gonna be hell trying to work with a child's vessels... 401 00:35:41,540 --> 00:35:43,500 three or four millimeters thick. 402 00:35:43,610 --> 00:35:46,300 Like sewing over cooked spaghetti noodles. 403 00:35:48,040 --> 00:35:49,480 We'll need the smallest sutures. 404 00:35:50,850 --> 00:35:52,900 We'll need to make our own tools. 405 00:35:53,650 --> 00:35:57,140 -We could be in for trouble, Vivien. -Big trouble. 406 00:35:59,020 --> 00:36:03,220 -Dr. Alfred Blalock to OR, please. -They're driving me crazy. 407 00:36:04,360 --> 00:36:06,550 This goddamn war. 408 00:36:06,660 --> 00:36:08,230 We don't have enough doctors. My surgery cases are through the roof. 409 00:36:08,230 --> 00:36:10,600 We don't have enough doctors. My surgery cases are through the roof. 410 00:36:10,700 --> 00:36:12,790 lf l'm not operating, l'm teaching. 411 00:36:13,800 --> 00:36:16,400 You're gonna have to do most of this research. 412 00:36:16,800 --> 00:36:18,290 What'll you need? 413 00:36:20,240 --> 00:36:24,470 l need a bulldog clamp small enough for the baby... 414 00:36:25,110 --> 00:36:27,340 but strong enough to stop the flow of blood. 415 00:36:27,450 --> 00:36:29,350 What about a breathing device? 416 00:36:29,750 --> 00:36:34,120 l'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on.... 417 00:36:34,320 --> 00:36:38,780 Yeah, how in hell can l do the experiments if l can't even get the equipment? 418 00:36:40,430 --> 00:36:41,400 Shut up. 419 00:36:43,000 --> 00:36:45,560 You surely pissed off Ed Hecker. 420 00:36:45,670 --> 00:36:48,530 You mean l disturbed his afternoon nap? 421 00:36:48,970 --> 00:36:53,500 What is it with you and that boy of yours? Thomas. 422 00:36:54,280 --> 00:36:55,710 Why'd you bring him up here? 423 00:36:55,810 --> 00:36:58,400 We've been together more than 12 years. 424 00:36:59,010 --> 00:37:03,420 He's a really good worker. 425 00:37:08,090 --> 00:37:09,780 How about a little wager? 426 00:37:14,560 --> 00:37:15,550 $50? 427 00:37:18,300 --> 00:37:21,360 -Give him a break, Dick. -You're on. 428 00:37:22,640 --> 00:37:25,870 There's a rumor going around you're contemplating heart surgery. 429 00:37:25,970 --> 00:37:28,640 That's an intriguing rumor, don't you think? 430 00:37:28,740 --> 00:37:32,650 Wouldn't it be a feather in our cap if we were the first ones to do it? 431 00:37:32,750 --> 00:37:36,080 lndeed, it would. But l hope you'll forgive my skepticism. 432 00:37:36,180 --> 00:37:38,910 There is no reason for us to think it's possible. 433 00:37:39,020 --> 00:37:42,790 And every indicator says it can't be done. 434 00:37:43,290 --> 00:37:46,060 Most of us agree, Al, the risks are huge. 435 00:37:46,490 --> 00:37:49,290 There isn't even any incremental progress. 436 00:37:57,340 --> 00:38:00,640 Where you see risks, l see opportunity. 437 00:38:05,950 --> 00:38:08,140 You gotta take care of that sink up in 4-B. 438 00:38:08,250 --> 00:38:10,110 You said you were gonna fix these steps. 439 00:38:10,220 --> 00:38:13,750 Yes, forgive me, l've been very busy at work. But l will get to it. 440 00:38:13,860 --> 00:38:17,120 The deal is $7 off for odd jobs every month. 441 00:38:17,430 --> 00:38:19,190 You gotta pick up the pace. 442 00:38:40,280 --> 00:38:42,720 With allied forces fighting at Cassino... 443 00:38:42,820 --> 00:38:47,410 German Field Marshal Kesselring has earned a reputation as one of our few.... 444 00:38:47,760 --> 00:38:51,250 This is good, sweetheart. lt's got some kick to it tonight. 445 00:38:51,830 --> 00:38:55,460 The same as last night. Just put it on a different side of the plate. 446 00:38:55,560 --> 00:38:57,660 Sometimes it's better the next day. 447 00:38:58,670 --> 00:39:01,530 l hope so, 'cause guess what? 448 00:39:02,400 --> 00:39:04,270 Tomorrow it's hash à la king. 449 00:39:05,340 --> 00:39:07,330 lt's hash à la queen tonight. 450 00:39:16,480 --> 00:39:18,110 l could get a job. 451 00:39:24,260 --> 00:39:26,060 Who'll look after the girls? 452 00:39:34,870 --> 00:39:36,960 l know it's not Nashville. 453 00:39:39,840 --> 00:39:41,310 And l know... 454 00:39:42,380 --> 00:39:45,240 l wouldn't be able to do what l'm doing without you. 455 00:39:46,510 --> 00:39:49,280 My father took care of us, l'll take care of you. 456 00:39:51,390 --> 00:39:54,720 And everything's gonna be just fine. We'll be just fine here. 457 00:39:54,860 --> 00:39:58,160 l know, you're right. We'll be fine here. 458 00:40:02,200 --> 00:40:04,820 We're gonna run out of dogs at this rate, Vivien. 459 00:40:04,930 --> 00:40:07,870 lt's been three months, and all l'm closer to is retirement. 460 00:40:07,970 --> 00:40:11,930 Things move slow sometimes. No matter what you want. 461 00:40:13,210 --> 00:40:13,670 l'm getting close. l've got 30% desaturation. 462 00:40:13,670 --> 00:40:17,610 l'm getting close. l've got 30% desaturation. 463 00:40:17,710 --> 00:40:19,340 That dog was faintly blue at best. 464 00:40:19,450 --> 00:40:22,850 Until we get the dog in the same state as the baby, we can't go forward. 465 00:40:22,950 --> 00:40:26,910 -What is the problem? -Every time l constrict, it kills the dogs. 466 00:40:27,260 --> 00:40:31,520 l've tried nylon, ligature, umbilical tape, ox facet. 467 00:40:32,460 --> 00:40:34,050 We need a new approach. 468 00:40:35,560 --> 00:40:37,930 Okay, forget constriction. 469 00:40:38,270 --> 00:40:42,170 Try a partial lobectomy. Remove both lobes of the right lung. 470 00:40:42,740 --> 00:40:46,760 Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... 471 00:40:46,870 --> 00:40:48,870 and the pulmonary artery adhere. 472 00:40:50,410 --> 00:40:52,110 l'll be in the OR. 473 00:40:56,580 --> 00:40:59,420 That's a very good idea, Doctor. Thank you. 474 00:41:03,220 --> 00:41:05,280 -God damn it! -You did the best you could. 475 00:41:05,390 --> 00:41:07,880 With the condition of his liver, you never had a chance. 476 00:41:08,000 --> 00:41:09,930 l always have a chance. 477 00:41:10,600 --> 00:41:12,760 -Get me his autopsy. -Yes. 478 00:41:18,370 --> 00:41:19,360 Shit. 479 00:41:20,440 --> 00:41:21,640 Damn. 480 00:41:26,180 --> 00:41:28,670 -What's that? -Our new respirator. 481 00:41:29,180 --> 00:41:31,450 l was rummaging around the machine shop. 482 00:41:31,550 --> 00:41:34,950 lt's not pretty, but it works. 483 00:41:37,220 --> 00:41:39,280 lt is pretty. 484 00:41:42,530 --> 00:41:46,330 l knew l could count on you. You're the only one l can trust around here. 485 00:41:46,430 --> 00:41:49,560 l suspect others relish the thought of seeing me fail. 486 00:42:02,380 --> 00:42:03,750 Mary! 487 00:42:12,390 --> 00:42:14,460 -There's an ambulance in the driveway. -Good evening. 488 00:42:14,460 --> 00:42:15,330 -There's an ambulance in the driveway. -Good evening. 489 00:42:17,260 --> 00:42:21,220 Gen. Cunningham needed help carting wounded Gl's off the ship. 490 00:42:21,840 --> 00:42:24,430 So l volunteered to be a driver on the base. 491 00:42:28,680 --> 00:42:31,140 -That's wonderful. -Not really. 492 00:42:32,110 --> 00:42:34,010 l've a lot of time on my hands. 493 00:42:34,650 --> 00:42:36,240 She wouldn't go to bed? 494 00:42:37,280 --> 00:42:39,120 Not until you came home. 495 00:42:42,360 --> 00:42:44,220 You know what she said today? 496 00:42:45,160 --> 00:42:48,150 She said she wanted to be a patient when she grows up. 497 00:42:48,960 --> 00:42:51,330 So she can get to see her daddy. 498 00:42:59,070 --> 00:43:02,630 l don't remember you wearing a tool belt at your coming-out party. 499 00:43:06,080 --> 00:43:07,950 Guess it has been... 500 00:43:08,050 --> 00:43:10,480 a couple of weeks since l made it home before 11:00. 501 00:43:10,580 --> 00:43:12,980 No, it's 23 days. 502 00:43:14,790 --> 00:43:17,990 Not as if l don't know the lot of a doctor's wife... 503 00:43:19,430 --> 00:43:20,660 but l miss you. 504 00:43:26,230 --> 00:43:27,700 lt's gonna change. 505 00:43:29,100 --> 00:43:31,000 lt's probably gonna get worse. 506 00:43:35,880 --> 00:43:38,710 -Vivien. -Dr. Longmire. 507 00:43:38,810 --> 00:43:41,540 -ls Dr. Blalock in? -No, he's not. 508 00:43:41,650 --> 00:43:44,810 l don't know where he is. You should check his office. 509 00:44:00,530 --> 00:44:04,270 That's an interesting procedure. Never seen a clamp like that before. 510 00:44:04,510 --> 00:44:07,960 -lt is for small vascular work. -Where'd you get it? 511 00:44:08,440 --> 00:44:11,430 l pieced it together from some things lying around. 512 00:44:12,850 --> 00:44:15,210 Now we're getting somewhere. 513 00:44:23,060 --> 00:44:24,680 You're not even looking. 514 00:44:25,990 --> 00:44:29,360 lt's like when you come home late at night, you know? 515 00:44:30,030 --> 00:44:32,830 You know the feel of the room in the dark. 516 00:44:35,840 --> 00:44:37,300 That looks impossible. 517 00:44:37,400 --> 00:44:39,570 No, if l can do it, you can do it. 518 00:44:40,570 --> 00:44:44,070 You see, this string here... 519 00:44:44,210 --> 00:44:47,180 that's how you get traction on the suture... 520 00:44:47,280 --> 00:44:50,980 'cause you need a lot of exposure for the anastomosis. 521 00:44:54,820 --> 00:44:56,980 l'd like to work with you sometime. 522 00:44:58,760 --> 00:45:00,820 Fine, Dr. Longmire, that'd be fine. 523 00:45:00,930 --> 00:45:05,300 My emergency rotation starts in 10 minutes, but l can come in on Thursday. 524 00:45:05,730 --> 00:45:08,220 That'd be fine. You have a good day, Doctor. 525 00:45:48,710 --> 00:45:52,300 -What are you doing here? -l was in the neighborhood. 526 00:45:52,850 --> 00:45:54,820 Supreme Court, finally made it. 527 00:45:55,820 --> 00:45:59,480 A long time. You been working on this case for what, nine years? 528 00:45:59,690 --> 00:46:02,380 -No, 12 years. -12 years? 529 00:46:03,360 --> 00:46:04,550 Time. 530 00:46:05,260 --> 00:46:07,960 So, tell me, what was it like? 531 00:46:09,300 --> 00:46:12,700 Nine white guys in big gowns walked in first. 532 00:46:12,800 --> 00:46:14,700 Then the school board lawyers. 533 00:46:14,800 --> 00:46:18,970 Our lawyer, Thurgood Marshall, he looked kind of lonely in there. 534 00:46:19,740 --> 00:46:22,140 You know what them people said in their brief? 535 00:46:22,240 --> 00:46:25,610 Said since colored teachers in Nashville live so cheaply... 536 00:46:25,710 --> 00:46:28,940 they should pay us a whole lot less than white teachers. 537 00:46:29,880 --> 00:46:31,580 But let me tell you... 538 00:46:31,690 --> 00:46:34,650 Thurgood said he'd be goddamned if they could get away with that. 539 00:46:34,760 --> 00:46:38,710 So he gets up and says to that white lawyer, ''You're full of it. 540 00:46:39,760 --> 00:46:42,420 ''Have you ever read the Constitution? 541 00:46:42,530 --> 00:46:45,790 ''The damned 14th Amendment. The equal protection clause says: 542 00:46:45,970 --> 00:46:49,630 '''A government can't discriminate based on race.''' 543 00:46:50,370 --> 00:46:53,640 Yes, Lord. l mean he was good, Viv. 544 00:46:54,310 --> 00:46:57,000 l think we got the Board of Education on the run. 545 00:46:57,110 --> 00:47:00,410 That's good news, Harold. So when will they decide? 546 00:47:00,550 --> 00:47:02,520 Could be months, longer. 547 00:47:02,720 --> 00:47:05,580 l don't know, but l can wait. After all these years. 548 00:47:05,690 --> 00:47:08,020 All those calls l got in the middle of the night. 549 00:47:08,120 --> 00:47:11,610 White folk telling me they gonna kill me if l don't drop this lawsuit. 550 00:47:11,730 --> 00:47:14,720 No, you gotta show them you won't take that treatment. 551 00:47:14,960 --> 00:47:18,590 Wait. Listen to me when l tell you, you need to leave this sorry-ass place... 552 00:47:18,700 --> 00:47:20,100 and that dead-end job. 553 00:47:20,200 --> 00:47:23,140 Harold, Dr. Blalock's doing the best he can for me. 554 00:47:23,240 --> 00:47:24,700 lt's not enough. 555 00:47:24,810 --> 00:47:29,440 He trusts me to carry out those experiments on my own. l'm running the whole lab. 556 00:47:29,540 --> 00:47:32,170 -Thank you. -But does he compensate you extra for that? 557 00:47:32,280 --> 00:47:34,840 Now, Harold, Vivien's doing important research now. 558 00:47:34,950 --> 00:47:36,940 But he's forgetting what Granddaddy told us. 559 00:47:37,050 --> 00:47:40,020 He said he regretted acting so grateful for being free... 560 00:47:40,120 --> 00:47:42,490 for what really wasn't any freedom at all. 561 00:47:42,590 --> 00:47:44,060 l know, l remember. 562 00:47:53,770 --> 00:47:56,670 What you giving him extra for? What's wrong with me? 563 00:47:56,770 --> 00:47:59,530 Nothing minding your own business wouldn't cure. 564 00:48:03,910 --> 00:48:05,570 You got that white coat. 565 00:48:06,450 --> 00:48:09,120 But you're just a class three worker, same as me. 566 00:48:09,750 --> 00:48:13,080 ln fact, l got two years' seniority on you. 567 00:48:13,650 --> 00:48:15,350 l'm making more than you. 568 00:48:15,760 --> 00:48:18,220 Don't think you're some kind of big shot around here. 569 00:48:18,330 --> 00:48:21,620 Excuse me, buddy. Class three, what does that mean? 570 00:48:22,060 --> 00:48:24,050 lt means salary grade. 571 00:48:24,530 --> 00:48:27,560 And, ma'am, and this here? What's this? 572 00:48:28,500 --> 00:48:29,990 Job classification. 573 00:48:30,800 --> 00:48:32,430 What is class three? 574 00:48:34,910 --> 00:48:36,640 Maintenance worker. 575 00:48:37,280 --> 00:48:39,710 l'm a lab technician. That can't be. 576 00:48:42,180 --> 00:48:43,480 ''Vivien Thomas.'' 577 00:48:49,760 --> 00:48:51,320 Okay. Here we go. 578 00:48:51,430 --> 00:48:54,160 ''Vivien Thomas, class three.'' 579 00:48:55,760 --> 00:48:57,200 Thank you. 580 00:49:06,840 --> 00:49:09,870 -How's it going? -The vessel's tolerating ligation. 581 00:49:10,340 --> 00:49:11,680 Any progress? 582 00:49:13,980 --> 00:49:17,510 lf you kill that dog, l swear l will take it out of your paycheck. 583 00:49:22,190 --> 00:49:23,590 l'm finished up here. 584 00:49:23,690 --> 00:49:26,990 Dr. Longmire, would you mind closing up for me? Thank you. 585 00:49:29,800 --> 00:49:31,560 Come on, Vivien. 586 00:49:54,720 --> 00:49:57,250 l was kidding about taking it out of your paycheck. 587 00:49:57,360 --> 00:50:01,260 Good luck. 'Cause l only make $16 a week. 588 00:50:02,160 --> 00:50:05,390 -For a 16-hour day. -That's all they can pay. 589 00:50:05,500 --> 00:50:08,370 That's all they can pay class three workers around here. 590 00:50:08,470 --> 00:50:10,230 What are you talking about? 591 00:50:11,810 --> 00:50:14,770 That's my job classification. 592 00:50:17,010 --> 00:50:19,140 Who cares what they call you? 593 00:50:19,250 --> 00:50:22,480 You and l both know how valuable the work is that you do. 594 00:50:22,580 --> 00:50:27,150 lf my work is so important, then why am l class three? 595 00:50:28,090 --> 00:50:31,220 Two grades below what l do. ln classification and pay. 596 00:50:31,330 --> 00:50:34,390 l don't know why. l don't pay attention to bureaucratic details. 597 00:50:34,500 --> 00:50:35,520 l see. 598 00:50:35,730 --> 00:50:39,320 Look, at Hopkins you can't be a technician without a college degree. 599 00:50:39,430 --> 00:50:42,400 -And where are you going? -l need to fix some steps. 600 00:50:44,070 --> 00:50:45,800 We have work to do. 601 00:50:46,370 --> 00:50:50,070 Do l have your permission to do some work for my landlord... 602 00:50:50,180 --> 00:50:51,640 so l can pay my rent? 603 00:50:56,980 --> 00:51:00,350 Dr. Blalock, could you come here, please? 604 00:51:04,320 --> 00:51:06,220 You're not gonna believe this. 605 00:51:07,130 --> 00:51:08,720 Look at the oximeter. 606 00:51:15,770 --> 00:51:18,700 The gums are blue, Doctor. Vivien did it. 607 00:51:25,180 --> 00:51:26,270 Off, Alfred. 608 00:51:29,480 --> 00:51:31,420 l brought him up here... 609 00:51:32,690 --> 00:51:34,380 l gave him this opportunity. 610 00:51:34,490 --> 00:51:38,250 l don't set the pay scale. l just don't see what more l can do. 611 00:51:38,360 --> 00:51:40,330 You're probably feeling guilty. 612 00:51:41,330 --> 00:51:44,060 Guilty? What the hell do l have to feel guilty about? 613 00:51:44,160 --> 00:51:45,760 For not sending him to college. 614 00:51:45,870 --> 00:51:48,030 You think l should have sent Vivien to college? 615 00:51:48,140 --> 00:51:51,000 Sure, why not? Told me that was his dream. 616 00:51:51,240 --> 00:51:54,670 -Even mentioned it to me once. -You know l need him in the lab. 617 00:51:57,680 --> 00:52:00,550 l guess there's only so much good one person can do. 618 00:52:01,780 --> 00:52:03,680 Congratulations on the dog. 619 00:52:05,090 --> 00:52:08,890 The kind of raise you're suggesting, how important is this? 620 00:52:09,860 --> 00:52:13,220 He makes it possible for me to be in many places at the same time. 621 00:52:13,330 --> 00:52:15,690 Can't you just hire a well-trained college kid-- 622 00:52:15,800 --> 00:52:18,590 No, l can't. His hands are important to me. 623 00:52:18,700 --> 00:52:21,400 He's good at following my instructions, improving on them... 624 00:52:21,500 --> 00:52:23,200 better than anyone l've encountered. 625 00:52:23,300 --> 00:52:26,240 You want me to circumvent every administrative regulation... 626 00:52:26,340 --> 00:52:27,810 on behalf of a colored helper? 627 00:52:27,910 --> 00:52:30,670 Walter, l'm close to accomplishing something. 628 00:52:30,780 --> 00:52:33,300 l need him with me so l can continue with my research. 629 00:52:33,410 --> 00:52:35,380 Can l count on your help? 630 00:52:38,950 --> 00:52:40,390 Hello, Clara. 631 00:52:41,360 --> 00:52:42,880 Dr. Blalock. 632 00:52:45,960 --> 00:52:47,450 Come in, sir. 633 00:52:48,700 --> 00:52:50,030 Thank you. 634 00:52:53,600 --> 00:52:55,690 ls Vivien at home? 635 00:52:56,270 --> 00:52:58,500 Yes, he's putting the kids down. 636 00:53:06,210 --> 00:53:09,410 You know, in 13 years, Dr. Blalock... 637 00:53:09,520 --> 00:53:12,490 l don't recall you ever stopping by our house. 638 00:53:13,150 --> 00:53:15,920 l don't recall ever being invited. 639 00:53:16,690 --> 00:53:17,990 Professor. 640 00:53:19,460 --> 00:53:20,650 Did something happen? 641 00:53:20,760 --> 00:53:23,590 Yes, l obtained a raise for you, $25 extra a month... 642 00:53:23,700 --> 00:53:25,360 on top of what you're already making. 643 00:53:25,470 --> 00:53:28,200 That's $300 for the whole year. Will that be sufficient? 644 00:53:28,300 --> 00:53:32,260 -What job classification? -Surgical technician. l got you promoted. 645 00:53:32,510 --> 00:53:35,100 Promoted. To what he already does. 646 00:53:37,780 --> 00:53:39,110 Excuse me. 647 00:53:46,590 --> 00:53:49,420 You can pay your rent and put all your focus on our research. 648 00:53:49,520 --> 00:53:52,980 Vivien, back there in the lab with Ponchos, what did you do? 649 00:53:53,530 --> 00:53:56,160 What you suggested. A partial fistula. 650 00:53:56,730 --> 00:54:00,060 l stitched the main arteries and veins together, end-to-end... 651 00:54:00,170 --> 00:54:01,670 and two lobes in the lungs. 652 00:54:01,670 --> 00:54:02,230 and two lobes in the lungs. 653 00:54:03,070 --> 00:54:05,940 We created a blue baby's heart in that dog. 654 00:54:10,280 --> 00:54:11,400 Did we? 655 00:54:11,510 --> 00:54:14,670 Now we have our disease model, we can find a cure. 656 00:54:15,880 --> 00:54:17,940 And much as l enjoyed coming here to see you... 657 00:54:18,050 --> 00:54:21,180 would you mind terribly if l got you a telephone? 658 00:54:22,360 --> 00:54:24,380 No, not at all. 659 00:54:25,090 --> 00:54:26,390 Thank you. 660 00:54:32,230 --> 00:54:33,720 A shunt. 661 00:54:36,100 --> 00:54:38,500 l'm sorry, Doctor. What'd you say? 662 00:54:39,470 --> 00:54:43,600 We need to create a shunt to get more oxygenated blood to the lungs. 663 00:54:47,350 --> 00:54:49,210 Can't see how to do it. 664 00:54:50,150 --> 00:54:54,750 Remember back in Vanderbilt when we were doing the research... 665 00:54:55,190 --> 00:54:58,120 on how to create high blood pressure in the lungs? 666 00:54:58,290 --> 00:55:02,460 Yes, l connected the subclavian to the pulmonary artery. 667 00:55:03,600 --> 00:55:06,030 We failed to get the higher blood pressure... 668 00:55:06,130 --> 00:55:08,600 but we did get higher blood flow. 669 00:55:11,200 --> 00:55:15,470 Which is exactly what Dr. Taussig said these babies need. 670 00:55:16,410 --> 00:55:19,310 That's it. We build a bypass. 671 00:55:20,580 --> 00:55:22,840 Take an artery and redirect it. 672 00:55:24,120 --> 00:55:29,020 -Systemic artery to the pulmonary artery. -Through the lungs. 673 00:55:30,720 --> 00:55:33,780 lt's a long way around, but it gets you there. 674 00:55:33,890 --> 00:55:37,490 lf we wait from the right side, we have an advantage there. 675 00:55:37,600 --> 00:55:41,330 But the recurrent nerve is in the way, and if we kink that-- 676 00:55:41,440 --> 00:55:44,340 -Vocal cords parallel. -And the carotid's here. 677 00:55:44,440 --> 00:55:47,640 We may kill the brain if we damage that. 678 00:55:48,740 --> 00:55:50,440 Comforting thought. 679 00:55:55,120 --> 00:55:56,780 The subclavian.... 680 00:55:58,350 --> 00:55:59,910 Tie it off. 681 00:56:02,390 --> 00:56:03,980 After the divide. 682 00:56:06,430 --> 00:56:10,160 Cut it right under the clavicle. 683 00:56:10,760 --> 00:56:12,390 Swing it down. 684 00:56:12,770 --> 00:56:15,330 Long, slow general arc. 685 00:56:15,440 --> 00:56:18,230 Will it hold if we pull it down four inches? 686 00:56:18,410 --> 00:56:20,900 lf your hands don't get too excited. 687 00:56:21,210 --> 00:56:23,800 Thank you for the vote of confidence. 688 00:56:23,980 --> 00:56:26,880 No one's ever done anything as hard as this. 689 00:56:27,450 --> 00:56:29,310 Changing the course of blood. 690 00:56:29,420 --> 00:56:31,910 lt'd turn blue into pink. 691 00:56:37,490 --> 00:56:39,760 And death into life. 692 00:57:01,750 --> 00:57:04,150 l don't care what the chart says. 693 00:57:05,320 --> 00:57:07,620 This girl wants to live. 694 00:57:23,070 --> 00:57:25,400 -Retractor. -No, suture. 695 00:57:26,540 --> 00:57:29,270 Can't we try things my way occasionally? 696 00:57:30,510 --> 00:57:32,070 All right. 697 00:57:32,650 --> 00:57:33,870 Sutures. 698 00:57:38,250 --> 00:57:41,150 Do you mind if l show you something, Doctor? 699 00:57:48,190 --> 00:57:49,530 Thank you. 700 00:57:58,270 --> 00:57:59,860 Do you need any help? 701 00:57:59,970 --> 00:58:02,070 No, that's fine. Thank you. 702 00:58:06,910 --> 00:58:10,010 l have to purse-string the anastomosis. 703 00:58:12,390 --> 00:58:15,480 Okay, there. He's all yours, Doctor. 704 00:58:20,860 --> 00:58:22,920 Do you feel the connection? 705 00:58:25,930 --> 00:58:28,420 Are you sure you did this, Vivien? 706 00:58:30,270 --> 00:58:32,830 This is like something the Lord made. 707 00:58:40,710 --> 00:58:42,910 Look, Mr. Saxon, Mrs. Saxon... 708 00:58:43,320 --> 00:58:46,620 l acknowledge that these are uncharted waters. 709 00:58:46,720 --> 00:58:48,210 There are risks. 710 00:58:48,320 --> 00:58:52,950 But l think we have found a way to repair your daughter's heart. 711 00:58:54,260 --> 00:58:55,490 How? 712 00:58:56,900 --> 00:59:00,530 You're stationed, where, Norfolk, is it, Mr. Saxon? 713 00:59:00,630 --> 00:59:01,860 Yes, sir. 714 00:59:01,970 --> 00:59:05,130 Been working on the Spencer, trying to get her back out to sea. 715 00:59:05,240 --> 00:59:07,570 You work on the engines, right? 716 00:59:07,670 --> 00:59:08,940 Yes, sir. 717 00:59:09,040 --> 00:59:12,140 l'd be changing around some of the piping... 718 00:59:12,250 --> 00:59:14,110 leading to and from your daughter's heart. 719 00:59:16,650 --> 00:59:19,710 -Just switching around the pipes? -Yes. 720 00:59:20,390 --> 00:59:23,290 Arteries that bring the blood... 721 00:59:23,390 --> 00:59:25,220 to and from the heart to the lungs... 722 00:59:25,330 --> 00:59:26,820 act just like pipes. 723 00:59:27,130 --> 00:59:31,030 l've been successful, switching them around. 724 00:59:32,930 --> 00:59:36,330 -lt's that easy? -No, it's not that easy. 725 00:59:37,000 --> 00:59:38,270 No surgery is... 726 00:59:38,370 --> 00:59:41,000 and this operation has special complications. 727 00:59:41,110 --> 00:59:43,630 But l still think it's worth doing. 728 00:59:54,250 --> 00:59:56,780 We're going to talk about this, Doctor. 729 00:59:57,490 --> 00:59:58,820 Good idea. 730 01:00:04,260 --> 01:00:06,960 lt's going to be a lot harder with a baby. 731 01:00:07,530 --> 01:00:10,560 We're going to have to collapse one of her lungs. 732 01:00:11,910 --> 01:00:14,030 She's already so cyanotic. 733 01:00:14,740 --> 01:00:16,800 She's not getting enough oxygen... 734 01:00:16,910 --> 01:00:20,640 and we're going to have to take away half of her lung function. 735 01:00:22,880 --> 01:00:24,610 You made those new clamps yet? 736 01:00:24,720 --> 01:00:26,210 l'm working on it. 737 01:00:26,790 --> 01:00:29,410 What if l shred her insides with those clamps? 738 01:00:29,520 --> 01:00:31,790 So many ways to fail. 739 01:00:32,230 --> 01:00:34,460 Every second counts. 740 01:00:34,960 --> 01:00:36,620 A single minute is too long. 741 01:00:36,730 --> 01:00:40,460 A single minute of poor blood flow to the brain... 742 01:00:40,570 --> 01:00:44,090 a single second of open bleeding.... 743 01:00:46,310 --> 01:00:49,070 Are you saying I shouldn't allow this doctor... 744 01:00:49,280 --> 01:00:51,940 to perform a miracle to save my baby? 745 01:00:52,050 --> 01:00:54,670 We don't get to demand miracles. 746 01:00:54,780 --> 01:00:57,440 Honey, God has his plans. 747 01:00:57,920 --> 01:00:59,710 Maybe we just have to accept it. 748 01:00:59,820 --> 01:01:03,220 But l was so happy when l was pregnant with Eileen. 749 01:01:04,020 --> 01:01:08,820 You know, l haven't had enough time. Why can't God let me get to know her first? 750 01:01:09,700 --> 01:01:12,430 l mean, l don't want to go against him. 751 01:01:13,070 --> 01:01:15,300 But why can't His plan be... 752 01:01:15,600 --> 01:01:18,040 to let this doctor save her life? 753 01:01:20,010 --> 01:01:21,670 Prof. Blalock. 754 01:01:22,910 --> 01:01:26,210 Mrs. Saxon told me you plan to operate on her baby. 755 01:01:26,510 --> 01:01:29,510 -Have you seen this child, Doctor? -l check on her every day. 756 01:01:29,620 --> 01:01:33,210 And you're still going to proceed? Have you had any success in the lab? 757 01:01:33,320 --> 01:01:37,650 Absolutely. l successfully performed a shunt on a dog just two weeks ago. 758 01:01:37,760 --> 01:01:41,960 l can't imagine you're going to proceed based on the laboratory success on a dog. 759 01:01:42,060 --> 01:01:44,360 How many people have you saved? 760 01:01:46,230 --> 01:01:49,000 So what you're saying is you're performing an experiment... 761 01:01:49,100 --> 01:01:50,160 not an operation? 762 01:01:50,270 --> 01:01:54,140 My instincts tell me nature made a mistake and l can fix it. 763 01:01:54,240 --> 01:01:57,510 Would you like to see what l've been doing, Father? 764 01:02:08,290 --> 01:02:12,730 Right now my instincts tell me perhaps you should come back another day. 765 01:02:13,130 --> 01:02:17,360 What? Your quest for glory is vain, arrogant. 766 01:02:17,460 --> 01:02:20,900 lt takes arrogance to cut someone with a scalpel to save their life. 767 01:02:21,000 --> 01:02:24,990 l have no doubt. But if you intervene with God's will... 768 01:02:25,310 --> 01:02:28,300 violate the purity of an innocent heart... 769 01:02:28,410 --> 01:02:32,370 the parents, not you, Doctor, will bear the burden of guilt. 770 01:02:32,480 --> 01:02:36,070 Perhaps God is, as you say, trying to kill this child. 771 01:02:36,780 --> 01:02:38,270 l am not. 772 01:02:42,060 --> 01:02:44,550 Look at this. The shunt gave out. 773 01:02:46,760 --> 01:02:48,780 Looks like a train wreck. 774 01:02:50,760 --> 01:02:53,130 What happened to you, Ponchos? 775 01:02:53,470 --> 01:02:56,440 -Maybe we should just stop here, Doctor. -No. 776 01:02:58,610 --> 01:03:00,770 We using the wrong vessel? 777 01:03:02,740 --> 01:03:05,300 What the hell's going on? 778 01:03:15,190 --> 01:03:17,590 Viv, get up. 779 01:03:19,590 --> 01:03:21,560 Wake up. lt's okay. 780 01:03:22,760 --> 01:03:24,350 lt's okay, baby. 781 01:03:27,030 --> 01:03:29,430 -lt's just a nightmare. -My God. 782 01:03:34,670 --> 01:03:37,540 Where the hell have you been, Vivien? 783 01:03:37,640 --> 01:03:41,600 l had a dream about this white woman last night. 784 01:03:42,150 --> 01:03:44,670 Perhaps that's something best kept to yourself. 785 01:03:44,780 --> 01:03:45,980 No. 786 01:03:46,090 --> 01:03:50,350 l knew it was Eileen Saxon. She was all grown up. 787 01:03:51,090 --> 01:03:54,990 She was sitting there in a corner. She was knitting... 788 01:03:55,900 --> 01:03:58,230 and she let out a baby voice... 789 01:03:59,200 --> 01:04:01,670 and she fell over dead. l couldn't see it... 790 01:04:01,770 --> 01:04:04,740 but l knew on the inside she had a baby heart. 791 01:04:04,840 --> 01:04:09,140 -She just fell over dead. -What the hell does that have to do with.... 792 01:04:14,910 --> 01:04:18,110 The stitches didn't grow. 793 01:04:18,220 --> 01:04:22,880 When we did the shunt on Ponchos, he was 10 pounds. He went up to 20. 794 01:04:22,990 --> 01:04:26,080 -He pulled it loose. -l was wrong. Purse-stringing doesn't work. 795 01:04:26,190 --> 01:04:29,490 We need a new stitching technique. 796 01:04:29,630 --> 01:04:32,360 Continuous on the back wall, interrupted on the front wall. 797 01:04:32,470 --> 01:04:33,930 That's what we need. 798 01:04:34,700 --> 01:04:37,330 And then, the shunt will grow. 799 01:04:37,640 --> 01:04:41,570 65% oxygenation. She's deteriorating so rapidly. 800 01:04:41,910 --> 01:04:45,470 -Have we got time to practice the operation? -We can't let up. 801 01:04:45,580 --> 01:04:49,010 -What about the new stitching technique? -We're trying it out tomorrow. 802 01:04:53,050 --> 01:04:54,040 You have to see this. 803 01:04:54,150 --> 01:04:57,950 Vivien Thomas is operating, assisted by the Chief of Surgery. 804 01:05:03,360 --> 01:05:06,330 Pull the inbound vein anastomosis. 805 01:05:07,300 --> 01:05:09,700 Long, slow, general arc. 806 01:05:09,800 --> 01:05:13,640 l can't see. Can you see, Vivien? Could you adjust that lamp? 807 01:05:15,510 --> 01:05:17,700 Are the clamps still holding? 808 01:05:18,440 --> 01:05:20,440 -Yes. -No kinking? 809 01:05:20,550 --> 01:05:21,670 None. 810 01:05:23,320 --> 01:05:25,720 All right, now for the tough part. 811 01:05:25,820 --> 01:05:28,810 Continuous sutures on the back wall... 812 01:05:30,390 --> 01:05:32,480 interrupted on the front. 813 01:05:45,070 --> 01:05:47,010 Removing bulldog clamp. 814 01:05:49,940 --> 01:05:51,410 Come on, girl. 815 01:05:51,940 --> 01:05:53,540 Come on, please. 816 01:05:55,650 --> 01:05:57,910 That's it, a little bit more. 817 01:05:58,180 --> 01:06:00,950 l can feel the flow to the lungs. 818 01:06:03,390 --> 01:06:06,950 Helen, tell the Saxons we'll be operating. 819 01:06:07,060 --> 01:06:08,390 You bet. 820 01:06:11,960 --> 01:06:13,590 You'll be ready. 821 01:06:13,800 --> 01:06:17,600 Yes, now that l've seen the master at work. 822 01:06:17,940 --> 01:06:19,600 Master of the hounds. 823 01:06:19,710 --> 01:06:22,070 Your daddy should be proud of you. 824 01:06:22,180 --> 01:06:23,770 l think he is. 825 01:06:24,140 --> 01:06:27,940 Mine was only proud of the fact that l could wiggle my ears. 826 01:06:28,110 --> 01:06:30,670 l think he'll be proud when you operate. 827 01:06:30,780 --> 01:06:32,340 He's dead. 828 01:06:33,790 --> 01:06:36,250 The dead are with us all the time, l believe. 829 01:06:36,360 --> 01:06:38,550 Can't separate the past from the future... 830 01:06:38,660 --> 01:06:41,650 any more than you can your right arm from your left arm. 831 01:06:41,760 --> 01:06:45,060 But, you see, they are separated... 832 01:06:46,030 --> 01:06:47,970 by this, by the heart. 833 01:06:48,400 --> 01:06:49,930 Or connected. 834 01:06:52,540 --> 01:06:53,770 Or connected. 835 01:07:03,820 --> 01:07:06,080 Nolitangere.: Do not touch. 836 01:07:07,050 --> 01:07:09,020 Do not touch the heart. 837 01:07:11,220 --> 01:07:14,630 We are gonna challenge this ancient doctrinal myth... 838 01:07:15,260 --> 01:07:18,320 in this hospital. Who wants to attend? 839 01:07:22,500 --> 01:07:24,130 Dr. Swedlin? 840 01:07:25,970 --> 01:07:27,840 Dr. Philmore? 841 01:07:33,550 --> 01:07:35,210 Dr. Cooley. 842 01:07:37,450 --> 01:07:39,280 And Dr. Longmire. 843 01:07:42,160 --> 01:07:43,550 Thank you. 844 01:07:53,600 --> 01:07:56,000 You're dangling your reputation off a cliff. 845 01:07:56,100 --> 01:07:58,090 Calm down, Walter, this isn't grand opera. 846 01:07:58,200 --> 01:08:01,300 lsn't a doctor's first tenet: ''Do no harm''? 847 01:08:01,970 --> 01:08:03,770 What are you saying? 848 01:08:04,080 --> 01:08:06,840 Postpone the operation until you have more experience. 849 01:08:06,950 --> 01:08:09,210 Postponing means signing that baby's death warrant. 850 01:08:09,320 --> 01:08:12,050 -l will not be the one to do that. -But they'll ruin you. 851 01:08:12,150 --> 01:08:16,090 Walter, l'm operating tomorrow. 852 01:08:20,290 --> 01:08:22,230 You're rushing this... 853 01:08:23,000 --> 01:08:25,260 because you don't want to admit to those parents... 854 01:08:25,360 --> 01:08:27,330 that you spoke too soon. 855 01:08:50,860 --> 01:08:52,790 You should come to bed. 856 01:08:53,090 --> 01:08:54,580 l tried that. 857 01:08:57,730 --> 01:09:00,430 Can l give you a ride to the hospital tomorrow? 858 01:09:00,530 --> 01:09:01,730 Thanks. 859 01:09:03,200 --> 01:09:06,970 l could use the lift. l don't trust myself behind the wheel. 860 01:09:07,210 --> 01:09:10,270 Al, anybody would be nervous. 861 01:09:10,780 --> 01:09:12,270 lt's not that. 862 01:09:16,350 --> 01:09:19,280 l was just thinking about a remark you made. 863 01:09:20,190 --> 01:09:22,750 You said l used to be wild... 864 01:09:22,890 --> 01:09:24,720 not just ambitious. 865 01:09:27,930 --> 01:09:32,260 But l wonder if my ambition hasn't driven me wild. 866 01:10:31,020 --> 01:10:33,120 Dr. Taussig, Professor. 867 01:10:34,730 --> 01:10:37,960 l just wanted to wish good luck to everyone. 868 01:10:38,630 --> 01:10:40,290 Thank you, Vivien. 869 01:10:40,470 --> 01:10:41,990 Thanks, Vivien. 870 01:10:53,510 --> 01:10:57,540 We're going to block that baby's pulmonary artery for 30 minutes. 871 01:10:59,650 --> 01:11:04,520 As long as her blood pressure doesn't go below 60, l think she should be fine. 872 01:11:04,820 --> 01:11:07,260 l don't think she can survive much lower than that. 873 01:11:07,360 --> 01:11:10,730 -lsn't that right, Dr. Harmel? -Not below 60. That's right, Doctor. 874 01:11:10,830 --> 01:11:13,090 Dr. Blalock, they're ready. 875 01:11:18,140 --> 01:11:19,540 Doctor. 876 01:11:27,110 --> 01:11:28,870 Coming in now. 877 01:11:53,670 --> 01:11:55,430 Dr. Longmire. 878 01:12:02,380 --> 01:12:04,350 What is going on? 879 01:12:15,230 --> 01:12:17,090 They won't page him. 880 01:12:17,630 --> 01:12:20,560 -Why not? -Something about hospital policy. 881 01:12:23,570 --> 01:12:25,760 Page Vivien Thomas immediately. 882 01:12:25,870 --> 01:12:27,700 Dr. Blalock, what's wrong? What's happened? 883 01:12:27,800 --> 01:12:30,360 lt's all right. l won't tell you again. Page him. 884 01:12:30,470 --> 01:12:34,410 -We're only allowed to page doctors. -Give me that, goddamn you. 885 01:12:35,610 --> 01:12:38,780 Vivien Thomas, paging Vivien Thomas. 886 01:12:38,880 --> 01:12:42,720 You're wanted in OR right now. Come on the run, do you hear? 887 01:12:42,820 --> 01:12:44,620 This is Blalock. 888 01:12:45,390 --> 01:12:47,080 -Thank you. -Good luck. 889 01:12:55,500 --> 01:12:57,330 Jesus. 890 01:12:58,370 --> 01:13:00,270 About time. Scrub up. 891 01:13:00,370 --> 01:13:02,360 -Scrub up? -You're coming in with me. 892 01:13:02,470 --> 01:13:05,130 Would you find Mr. Thomas something to stand on? 893 01:13:05,240 --> 01:13:07,110 What for, Doctor? 894 01:13:07,210 --> 01:13:10,200 You're talking me through this. Now scrub up. 895 01:13:21,830 --> 01:13:23,550 What's he doing here? 896 01:13:24,160 --> 01:13:27,100 -What the hell is that? -l'll see about this. 897 01:13:28,730 --> 01:13:30,790 Should we say a prayer? 898 01:13:30,900 --> 01:13:33,460 Forget it. He won't listen to me. 899 01:13:33,800 --> 01:13:35,860 Dr. Blalock, a word. 900 01:13:35,970 --> 01:13:39,240 -You can resume your duties. -These are his duties. 901 01:13:43,180 --> 01:13:45,410 -Can you see now? -Yes, Doctor. 902 01:13:48,250 --> 01:13:50,740 Okay, l think we're ready to start. 903 01:13:53,190 --> 01:13:56,820 Okay, we're going in. 904 01:14:04,630 --> 01:14:07,690 lt's going to be all right. lt'll be just fine. 905 01:14:09,070 --> 01:14:10,840 She'll be all right. 906 01:14:13,510 --> 01:14:16,570 lncising the mediastinum pleura... 907 01:14:16,680 --> 01:14:19,510 from the main left pulmonary artery. 908 01:14:19,620 --> 01:14:22,020 To the apex of the pleural space. 909 01:14:22,120 --> 01:14:25,110 l'm dissecting the pulmonary artery. 910 01:14:25,220 --> 01:14:27,350 Well back into the mediastinum. 911 01:14:27,460 --> 01:14:29,290 This all right, Vivien? 912 01:14:29,560 --> 01:14:31,150 That looks fine. 913 01:14:32,760 --> 01:14:34,660 The right angle clamp. 914 01:14:47,580 --> 01:14:49,670 Okay, l think it's holding. 915 01:14:49,780 --> 01:14:52,710 Are you able to deliver to the left subclavian artery? 916 01:14:52,820 --> 01:14:55,110 l believe so. Blood pressure? 917 01:14:55,220 --> 01:14:57,150 70, falling. 918 01:14:57,950 --> 01:15:00,120 Do not move that light. 919 01:15:05,060 --> 01:15:06,460 And now... 920 01:15:08,500 --> 01:15:10,630 -l'm dividing the-- -Careful. 921 01:15:15,570 --> 01:15:18,060 -Clamp it. -l can't reach it, Doctor. 922 01:15:19,680 --> 01:15:22,740 l got it. Hemorrhage controlled. 923 01:15:24,080 --> 01:15:26,010 Can you see, Doctor? 924 01:15:26,650 --> 01:15:28,640 Not really. Nurse. 925 01:15:38,800 --> 01:15:40,990 For goodness sake, can't you even see my ears? 926 01:15:41,100 --> 01:15:42,590 Sorry, Doctor. 927 01:15:44,470 --> 01:15:45,730 Suture. 928 01:15:58,410 --> 01:16:01,180 -Blood pressure is 68. -Yes, go on. 929 01:16:01,550 --> 01:16:03,250 Watch the carotid. 930 01:16:04,090 --> 01:16:06,210 Yes, traction on the suture. 931 01:16:06,320 --> 01:16:09,120 Okay, now the clamp Vivien made. 932 01:16:09,830 --> 01:16:12,350 -What clamp? -The one just there. 933 01:16:12,460 --> 01:16:14,120 Right there, yes. 934 01:16:16,430 --> 01:16:18,920 We're about to connect the shunt. 935 01:16:19,370 --> 01:16:21,270 Blood pressure is 60. 936 01:16:22,570 --> 01:16:24,010 No, 59. 937 01:16:24,110 --> 01:16:26,130 l know, l'm almost there. 938 01:16:34,720 --> 01:16:37,520 Now front, interrupted. 939 01:16:39,360 --> 01:16:42,350 That's good, Doctor. Just a little more now. 940 01:16:58,370 --> 01:17:00,540 Removing the bulldog clamp. 941 01:17:03,580 --> 01:17:07,380 -l see some bleeding right-- -l know, l see it, too. Suture. 942 01:17:15,930 --> 01:17:19,020 -No, Doctor, the other way. -Yes. 943 01:17:21,400 --> 01:17:23,300 Good, you got it now. 944 01:17:26,740 --> 01:17:28,600 Bleeding controlled. 945 01:17:30,170 --> 01:17:32,870 l'm palpating the connection. 946 01:17:34,180 --> 01:17:35,870 What do you feel? 947 01:17:41,320 --> 01:17:44,310 l can't tell if blood is flowing through the shunt. 948 01:17:44,420 --> 01:17:46,980 lt's just too small to feel anything. 949 01:17:47,090 --> 01:17:49,990 Dr. Blalock, you have to see this. 950 01:18:03,870 --> 01:18:05,270 My God. 951 01:18:12,920 --> 01:18:15,210 Her blood pressure is rising. 952 01:18:16,090 --> 01:18:18,780 Evacuate the blood in the chest cavity. 953 01:18:18,890 --> 01:18:20,580 Put in the chest tube. 954 01:18:20,690 --> 01:18:23,630 Are we inflating the left lung with oxygen? 955 01:18:24,460 --> 01:18:26,190 Ready for closure. 956 01:18:38,810 --> 01:18:40,300 Who would have thought it possible? 957 01:18:40,410 --> 01:18:44,240 Heart surgery. And we did it right here in Johns Hopkins. 958 01:18:47,580 --> 01:18:51,310 -Thank you, Dr. Blalock. -Thank you so much. 959 01:19:01,760 --> 01:19:03,660 l knew you could do it. 960 01:19:06,070 --> 01:19:08,540 -Some operation. -Amazing. 961 01:19:08,640 --> 01:19:12,770 That child's chances were so slim. Took a hell of a surgeon to pull her through. 962 01:19:12,880 --> 01:19:15,500 He was lucky to have that nigger in there with him. 963 01:19:15,610 --> 01:19:17,440 Thomas sure saved his ass. 964 01:19:18,380 --> 01:19:21,150 l'd like to see him try it without him. 965 01:19:30,790 --> 01:19:33,090 You did well in there, Vivien. 966 01:19:34,400 --> 01:19:35,830 Thank you. 967 01:19:40,840 --> 01:19:43,900 You performed an excellent surgery, Doctor. 968 01:19:44,040 --> 01:19:45,230 Yes. 969 01:19:47,410 --> 01:19:49,000 l think l did. 970 01:20:19,910 --> 01:20:24,570 Please, l understand. This is a hospital. Can you please keep your voices down? 971 01:20:24,980 --> 01:20:27,710 l can understand how you all must feel... 972 01:20:27,820 --> 01:20:31,280 but we have been overwhelmed with children from all across the country... 973 01:20:31,390 --> 01:20:34,190 and then there's just one doctor to perform these operations. 974 01:20:34,290 --> 01:20:36,820 So if you could just go to the administration office... 975 01:20:36,930 --> 01:20:39,830 they'll accommodate all of you into Dr. Blalock's schedule... 976 01:20:39,930 --> 01:20:41,190 as soon as possible. 977 01:20:41,300 --> 01:20:43,730 All right? l'm terribly sorry. 978 01:20:45,500 --> 01:20:48,940 Making the first incision. 979 01:20:54,140 --> 01:20:56,410 -Are you there, Vivien? -Yes, l'm here. 980 01:20:58,750 --> 01:21:01,680 Thank you for the opportunity to observe, Dr. Blalock. 981 01:21:01,780 --> 01:21:04,410 -lt's an honor, Doctor. -Again, excellent work, gentlemen. 982 01:21:04,520 --> 01:21:06,750 Thank you, Helen. May l introduce my colleagues... 983 01:21:06,860 --> 01:21:11,660 Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas. This is Dr. Craford, from Stockholm... 984 01:21:11,760 --> 01:21:14,590 -and Dr. Petrovsky from Leningrad. -Honored to meet you. 985 01:21:14,700 --> 01:21:19,070 You have given surgeons around the world great courage with your deeds. 986 01:21:19,170 --> 01:21:23,900 Coming from such an eminent surgeon as yourself, that is a compliment, indeed. 987 01:21:24,210 --> 01:21:26,570 lt's been a great pleasure to meet you, Dr. Taussig. 988 01:21:26,680 --> 01:21:28,510 -Thank you. -Dr. Thomas. 989 01:21:28,610 --> 01:21:31,100 Call me Mr. Thomas, or Vivien. 990 01:21:31,810 --> 01:21:33,580 You're not a doctor? 991 01:21:33,680 --> 01:21:36,780 No, l just work here with Dr. Blalock. 992 01:21:37,520 --> 01:21:39,990 Can we please have all the doctors who participated... 993 01:21:40,090 --> 01:21:42,790 in the ''blue baby'' operation in this shot? 994 01:21:43,260 --> 01:21:47,860 There's a young woman who hitchhiked from Appalachia with her son. 995 01:21:48,200 --> 01:21:51,930 And l think his blood levels may be low enough to test. 996 01:21:52,300 --> 01:21:54,960 Talk to Dr. Taussig about scheduling him in. 997 01:21:55,070 --> 01:21:59,060 lf you'd all turn and face the center, please, like Dr. Longmire. 998 01:22:00,210 --> 01:22:01,970 -Helen. -Very good. 999 01:22:02,780 --> 01:22:05,980 Thank you, now focus your attention here, please. 1000 01:22:06,520 --> 01:22:09,420 Smile, focus here. Hold that. 1001 01:22:10,320 --> 01:22:13,910 Good. Now if we could have one of you alone, Dr. Blalock. 1002 01:22:19,160 --> 01:22:21,990 Very good, sir. Focus here, if you would. 1003 01:22:22,260 --> 01:22:24,260 Here we go, Doctor. 1004 01:22:27,070 --> 01:22:28,900 Thank you very much. 1005 01:22:39,520 --> 01:22:43,650 They're nice pictures, aren't they? They always have nice pictures. 1006 01:22:43,750 --> 01:22:48,160 Just 'cause you're not in the news doesn't mean you weren't there, Viv. 1007 01:22:56,530 --> 01:22:58,060 l'll be back. 1008 01:23:34,700 --> 01:23:37,300 A man who is a real pioneer... 1009 01:23:37,410 --> 01:23:40,860 a gambler who takes all the right risks... 1010 01:23:40,980 --> 01:23:44,880 who's rescued untold lives with his work in shock... 1011 01:23:45,210 --> 01:23:49,340 and has gone on to challenge the entire medical establishment... 1012 01:23:49,450 --> 01:23:52,180 to reconsider an age-old taboo... 1013 01:23:53,220 --> 01:23:56,750 in performing the world's first heart surgery. 1014 01:23:58,130 --> 01:24:01,760 Now, without embarrassing myself, I'd like to introduce... 1015 01:24:01,860 --> 01:24:05,860 a man who has undeniably brought a dash of pink... 1016 01:24:06,000 --> 01:24:08,030 to the cheeks of others. 1017 01:24:08,500 --> 01:24:10,730 Dr. Alfred Blalock. 1018 01:24:38,200 --> 01:24:41,170 Thank you. I am indeed honored. 1019 01:24:44,240 --> 01:24:46,270 And while I am grateful... 1020 01:24:47,110 --> 01:24:51,210 for the many gifts that have been given to me in my life... 1021 01:24:53,580 --> 01:24:57,210 perhaps the greatest gift has been the support... 1022 01:24:57,850 --> 01:25:00,620 of my colleagues over this last year. 1023 01:25:01,190 --> 01:25:03,620 My good friend, Walter Dandy. 1024 01:25:05,160 --> 01:25:09,720 The wonderful, brilliant colleagues who assisted me in our operation.: 1025 01:25:11,400 --> 01:25:13,370 Dr. Helen Taussig... 1026 01:25:13,470 --> 01:25:15,330 Dr. William Longmire... 1027 01:25:15,870 --> 01:25:17,600 Dr. Denton Cooley... 1028 01:25:17,710 --> 01:25:19,700 Dr. Mel Harmel. 1029 01:25:20,410 --> 01:25:21,900 I believe... 1030 01:25:22,580 --> 01:25:25,810 one group of people could not have accomplished... 1031 01:25:26,450 --> 01:25:31,180 so much in so little time without a strong, unified effort... 1032 01:25:32,960 --> 01:25:36,290 in the spirit of breaking new ground... 1033 01:25:37,390 --> 01:25:38,720 together. 1034 01:25:40,330 --> 01:25:44,960 To further the reach of medicine is one that should be cherished... 1035 01:25:46,870 --> 01:25:48,860 and never allowed to die. 1036 01:26:12,530 --> 01:26:14,430 What the hell is this? 1037 01:26:15,600 --> 01:26:17,790 l need to do something different. 1038 01:26:18,830 --> 01:26:20,670 What about our work? 1039 01:26:21,600 --> 01:26:25,010 You got all of those other people you were thanking. 1040 01:26:25,670 --> 01:26:27,840 What are you talking about? 1041 01:26:30,050 --> 01:26:31,770 Belvedere Hotel. 1042 01:26:32,450 --> 01:26:35,380 The Belvedere is segregated. You were there? 1043 01:26:36,490 --> 01:26:39,720 Snuck in, just like a bellhop. 1044 01:26:39,820 --> 01:26:42,880 ls that what this is about, hobnobbing with the powers that be? 1045 01:26:42,990 --> 01:26:45,120 Vivien, they will never let you into their club. 1046 01:26:45,230 --> 01:26:48,720 lt is naive to think otherwise. Will you stand still? 1047 01:26:50,670 --> 01:26:53,690 l'm not talking about them. l'm not talking about Hopkins. 1048 01:26:53,800 --> 01:26:55,740 l'm talking about you. 1049 01:26:55,970 --> 01:26:57,100 Me? 1050 01:26:59,140 --> 01:27:03,010 What have l ever done except fight in your corner? 1051 01:27:04,850 --> 01:27:07,780 l have taken you every step of the way with me... 1052 01:27:07,880 --> 01:27:11,250 and now you want to throw all that away? For what? 1053 01:27:12,290 --> 01:27:15,020 ls that any way to show your gratitude? 1054 01:27:15,120 --> 01:27:17,620 l don't know. You tell me, Doctor. 1055 01:27:18,090 --> 01:27:21,960 Vivien, take pride in the fact you have power in your mind... 1056 01:27:22,060 --> 01:27:23,550 and in your heart. 1057 01:27:23,670 --> 01:27:26,500 -And in my hands. -Exactly, in your hands. 1058 01:27:30,410 --> 01:27:32,470 We made history together. 1059 01:27:34,010 --> 01:27:35,910 We changed the world. 1060 01:27:41,820 --> 01:27:43,310 The world. 1061 01:27:47,020 --> 01:27:49,180 l'm invisible to the world. 1062 01:27:49,590 --> 01:27:52,250 l don't mind that. l understand that. 1063 01:27:54,500 --> 01:27:57,090 l thought it was different in here. 1064 01:28:12,280 --> 01:28:14,810 Mr. Thomas, I'm a little confused. 1065 01:28:15,050 --> 01:28:17,680 Now you want college credit for Morgan State... 1066 01:28:18,950 --> 01:28:20,420 without actually taking classes? 1067 01:28:20,520 --> 01:28:22,550 ln certain courses, yes. 1068 01:28:22,660 --> 01:28:25,630 l'll take the test. l'll take finals... 1069 01:28:25,830 --> 01:28:29,460 Chemistry, Biochemistry, Science, Physics. 1070 01:28:29,570 --> 01:28:32,470 Also, l can get the credit for material l already know. 1071 01:28:32,570 --> 01:28:35,770 l need to get through college a little more quickly... 1072 01:28:35,870 --> 01:28:38,170 so l can get on to med school. 1073 01:28:38,270 --> 01:28:40,100 And so you actually participated... 1074 01:28:40,210 --> 01:28:42,770 in all this groundbreaking research, Mr. Thomas? 1075 01:28:42,880 --> 01:28:44,540 Yes, l did. 1076 01:28:44,980 --> 01:28:48,710 l'm afraid it just doesn't work like that. 1077 01:28:49,150 --> 01:28:51,520 You'll have to start with Freshman English. 1078 01:28:51,620 --> 01:28:54,450 Social Science, maybe. 1079 01:28:54,560 --> 01:28:57,320 l don't have time for that. 1080 01:28:57,690 --> 01:28:59,750 l'm 35 years old. 1081 01:29:03,030 --> 01:29:05,930 You're saying that l have to start at the beginning? 1082 01:29:07,400 --> 01:29:11,100 Yes, Mr. Thomas. l'm afraid that is in fact what l'm saying. 1083 01:29:11,210 --> 01:29:15,300 l thought this institution provided opportunity for colored people? 1084 01:29:16,010 --> 01:29:18,710 l have a wife, two young daughters, son. 1085 01:29:18,810 --> 01:29:21,840 And l've been working in my field for over.... 1086 01:29:22,380 --> 01:29:26,450 Almost 15 years now. l'm from Nashville, l came.... 1087 01:29:52,780 --> 01:29:54,770 And what can l do for you? 1088 01:29:55,280 --> 01:29:59,480 My name is Vivien Thomas. l work for the Ralph Wintham company. 1089 01:29:59,590 --> 01:30:04,120 We have a line of pharmaceuticals, particularly antacids. 1090 01:30:04,230 --> 01:30:06,990 We already have a supplier of antacids. 1091 01:30:08,060 --> 01:30:12,930 Yes, well, these antacids block against gastroesophageal reflux... 1092 01:30:13,270 --> 01:30:16,570 -without any adverse side effect-- -Vivien Thomas. 1093 01:30:17,810 --> 01:30:20,170 The fellow with the blue babies? 1094 01:30:21,080 --> 01:30:24,640 A patient of mine who works at the hospital told me about you. 1095 01:30:24,850 --> 01:30:28,940 Hopkins is doing well because of what you did for them... 1096 01:30:30,620 --> 01:30:32,310 and here you are. 1097 01:30:34,760 --> 01:30:38,210 l don't have anything against the hospital. 1098 01:30:39,730 --> 01:30:42,790 l'm just working in medicine in a different way now. 1099 01:30:46,900 --> 01:30:49,270 Let's see what other lines you have. 1100 01:30:49,370 --> 01:30:52,340 Yes, we have effervescent powder here.... 1101 01:31:01,950 --> 01:31:04,890 Oh, William, look who's here? 1102 01:31:05,650 --> 01:31:09,220 -Hello. -Say hi to Grandma. 1103 01:31:10,160 --> 01:31:12,820 My goodness. 1104 01:31:14,300 --> 01:31:17,460 How you doing, sweetheart? Look at him. 1105 01:31:22,700 --> 01:31:26,730 Stop running. Go up and wash your hands. And you bring your little sister down. 1106 01:31:26,840 --> 01:31:29,070 And be careful on them steps. 1107 01:31:29,540 --> 01:31:31,270 What about construction? 1108 01:31:31,380 --> 01:31:34,180 l keep asking him. ''Thomas and Thomas.'' 1109 01:31:34,520 --> 01:31:36,750 With the building boom, we could clean up. 1110 01:31:36,850 --> 01:31:39,290 Now, he know l can't saw a plank worth a damn. 1111 01:31:39,390 --> 01:31:41,190 -Yeah, that's the truth. -Yeah, Dad. 1112 01:31:41,290 --> 01:31:44,780 l did see that mailbox leaning to the side a little bit. 1113 01:31:45,090 --> 01:31:47,990 l don't understand why you quit teaching in the first place. 1114 01:31:48,100 --> 01:31:50,660 l never really liked the classroom that much, Clara. 1115 01:31:50,770 --> 01:31:51,890 Too many kids. 1116 01:31:52,000 --> 01:31:54,700 But you fought all those years, and you won the case, so-- 1117 01:31:54,800 --> 01:31:56,100 Exactly. 1118 01:31:56,200 --> 01:32:00,000 And quitting now means you've just wasted a whole lot of time. 1119 01:32:00,110 --> 01:32:03,410 -No-- -l don't think it's a waste of time. 1120 01:32:03,810 --> 01:32:06,340 lf Harold wasn't down there doing what he was doing... 1121 01:32:06,450 --> 01:32:09,680 there'd still be a lot of colored teachers down there getting cheated. 1122 01:32:09,790 --> 01:32:11,950 l think they ought to name a school after him. 1123 01:32:12,050 --> 01:32:14,150 Yeah. Harold Thomas High. 1124 01:32:14,990 --> 01:32:16,460 -Harold Thomas High. -Hear, hear. 1125 01:32:16,560 --> 01:32:20,720 No, most of these young teachers, they don't know anything about that strike. 1126 01:32:20,830 --> 01:32:22,760 They take their equal paycheck for granted. 1127 01:32:22,860 --> 01:32:24,160 Harold, you're full of excuses. 1128 01:32:24,270 --> 01:32:27,130 There's no point in waiting for the world to thank you. 1129 01:32:27,240 --> 01:32:28,830 That bus ain't never going to come. 1130 01:32:28,940 --> 01:32:31,600 -Amen to that. -l'm not waiting, Pop. 1131 01:32:31,870 --> 01:32:34,870 l'm just looking for something that excites me as much as... 1132 01:32:35,040 --> 01:32:37,140 hammering nails pleases you. 1133 01:32:45,220 --> 01:32:47,780 Viv, Jeopardy is on. 1134 01:32:48,320 --> 01:32:50,350 l'll be in in a minute. 1135 01:32:52,960 --> 01:32:54,220 You okay? 1136 01:32:55,600 --> 01:32:56,830 l'm fine. 1137 01:32:57,670 --> 01:33:00,360 Stomach's bothering me a little bit, but l'm fine. 1138 01:33:00,470 --> 01:33:04,600 Why don't you take those fancy antacid pills that you always brag about? 1139 01:33:07,740 --> 01:33:09,440 lt's your brother? 1140 01:33:11,150 --> 01:33:14,910 l miss him. l miss the old Harold. 1141 01:33:16,350 --> 01:33:18,290 Seems a little lost now. 1142 01:33:18,550 --> 01:33:19,950 l miss you. 1143 01:33:23,460 --> 01:33:25,650 Still got my mind in that lab. 1144 01:33:27,160 --> 01:33:30,390 lt's not just your mind, Viv. lt's your heart, too. 1145 01:33:32,170 --> 01:33:35,030 l don't know what l'm supposed to do, Clara. 1146 01:33:35,300 --> 01:33:37,740 l think l've embarrassed myself enough. 1147 01:33:38,440 --> 01:33:41,500 l can't go back in there with my tail between my legs. 1148 01:33:41,610 --> 01:33:44,240 lt's where you belong, Vivien Thomas. 1149 01:33:44,350 --> 01:33:47,870 So how you walk back on in there, well, that's up to you. 1150 01:33:52,420 --> 01:33:53,450 Yes? 1151 01:33:59,160 --> 01:34:01,650 Doctor. Good morning. 1152 01:34:12,370 --> 01:34:14,540 How was your trip to Europe? 1153 01:34:16,880 --> 01:34:19,040 lt was very gratifying... 1154 01:34:19,150 --> 01:34:23,240 and how well it seems to have stood on its feet... 1155 01:34:23,620 --> 01:34:25,310 for this moment in time. 1156 01:34:28,720 --> 01:34:31,020 What can l do for you, Vivien? 1157 01:34:31,130 --> 01:34:32,960 l've made a mistake... 1158 01:34:35,730 --> 01:34:38,360 and l would like my old position back. 1159 01:34:39,530 --> 01:34:42,260 And how's it going to be any different? 1160 01:34:43,810 --> 01:34:47,430 l'm still the same self-righteous bastard. 1161 01:34:49,310 --> 01:34:51,140 lt's not about you. 1162 01:34:52,610 --> 01:34:54,480 lt's about the work. 1163 01:34:58,950 --> 01:35:00,620 l like the work. 1164 01:36:04,850 --> 01:36:07,340 Mr. Thomas, we've got an animal going into shock here. 1165 01:36:07,460 --> 01:36:08,720 What do we do, sir? 1166 01:36:08,820 --> 01:36:13,260 Did you try clamping off the lateral part of the atrium? 1167 01:36:13,360 --> 01:36:15,690 Yeah, hold it right there. 1168 01:36:15,800 --> 01:36:18,360 -Careful. -Okay. 1169 01:36:20,970 --> 01:36:23,900 Yeah. You handled yourself well there, Doctor. 1170 01:36:24,010 --> 01:36:25,970 -That's good. -Thank you. 1171 01:36:29,310 --> 01:36:30,900 lt started-- 1172 01:36:31,280 --> 01:36:34,910 There was a message for you, Mr. Thomas. Dr. Blalock wanted to see you. 1173 01:36:35,220 --> 01:36:36,680 l'm sorry. Would you.... 1174 01:36:36,790 --> 01:36:40,380 -Tell him l'll see him-- -He's about to leave for the day. 1175 01:36:41,260 --> 01:36:44,090 Honey, l have to call you back. Okay. 1176 01:36:52,600 --> 01:36:54,300 How's your girls? 1177 01:36:54,400 --> 01:36:58,930 They're fine. They're doing well. Theo's in Morgan State now. 1178 01:37:00,010 --> 01:37:02,840 -That must feel good. -Yes. 1179 01:37:05,250 --> 01:37:07,270 How are things with you? 1180 01:37:11,850 --> 01:37:16,380 l've had the unfortunate experience of being put in the hands of a surgeon. 1181 01:37:25,200 --> 01:37:27,760 You have something on your mind, Doctor? 1182 01:37:27,870 --> 01:37:31,130 Yes, Columbia's been dangling an offer to teach... 1183 01:37:31,240 --> 01:37:33,170 but l wanted to talk to you first. 1184 01:37:33,280 --> 01:37:35,510 l really would like you to come with me. 1185 01:37:35,610 --> 01:37:39,340 They know about your work. You could write your own ticket. 1186 01:37:40,620 --> 01:37:43,680 lt's hard to imagine being there without you. 1187 01:37:47,190 --> 01:37:49,850 l thank you for thinking of me, Doctor. 1188 01:37:51,590 --> 01:37:53,790 l think l should stay here. 1189 01:37:56,030 --> 01:38:00,490 We could do great things there. Wouldn't it be fun to do it one more time? 1190 01:38:00,700 --> 01:38:02,290 One more time. 1191 01:38:05,840 --> 01:38:07,740 l like what l'm doing. 1192 01:38:08,280 --> 01:38:12,140 Teaching, helping people along. Working with the young doctors. 1193 01:38:13,780 --> 01:38:15,650 l like it here at Hopkins. 1194 01:38:15,750 --> 01:38:20,280 Yeah, l guess you got your own things going on here now. 1195 01:38:21,190 --> 01:38:23,050 l recognize this man. 1196 01:38:24,230 --> 01:38:27,890 -Man looks very distinguished up there. -Thank you, Vivien. 1197 01:38:28,460 --> 01:38:32,300 -That was a while ago. -Yeah. l'm feeling the years now. 1198 01:38:33,800 --> 01:38:35,240 Yes. 1199 01:38:36,570 --> 01:38:38,200 We all are now. 1200 01:38:43,950 --> 01:38:45,740 You know, Vivien... 1201 01:38:48,480 --> 01:38:51,080 they say you haven't really lived... 1202 01:38:52,520 --> 01:38:54,920 unless you have a lot to regret. 1203 01:38:59,360 --> 01:39:01,630 l regret.... 1204 01:39:06,030 --> 01:39:07,870 l have some regrets. 1205 01:39:16,710 --> 01:39:19,980 But l think we should remember not what we lost... 1206 01:39:22,120 --> 01:39:23,880 but what we've done. 1207 01:39:26,090 --> 01:39:28,750 All the lives we saved, and we did. 1208 01:39:31,260 --> 01:39:33,730 We saved plenty, didn't we, Vivien? 1209 01:39:34,130 --> 01:39:35,600 Yes, we did. 1210 01:39:43,100 --> 01:39:44,200 No. 1211 01:40:01,520 --> 01:40:03,220 Vivien, it's Helen. 1212 01:40:04,690 --> 01:40:06,750 I'm sorry to tell you... 1213 01:40:06,860 --> 01:40:10,020 that Dr. Blalock passed away in his sleep last night. 1214 01:40:10,200 --> 01:40:14,160 We see death every day. It doesn't make it any easier, does it? 1215 01:40:16,040 --> 01:40:18,270 I'm very sorry. 1216 01:40:44,130 --> 01:40:45,530 Today, we honor someone... 1217 01:40:45,630 --> 01:40:48,120 who never took a course in medical school... 1218 01:40:48,240 --> 01:40:52,000 and still became one of our greatest teachers of medicine. 1219 01:40:53,410 --> 01:40:56,710 This individual helped change the way we understand... 1220 01:40:56,810 --> 01:40:59,280 how the human heart works forever. 1221 01:41:00,350 --> 01:41:03,010 And now I'm honored to read.: 1222 01:41:04,850 --> 01:41:08,950 ''The Board of Regents of this, the Johns Hopkins University... 1223 01:41:09,220 --> 01:41:12,960 ''in consideration of an innovative scientist... 1224 01:41:13,700 --> 01:41:18,130 ''an outstanding teacher, and a skilled clinical technician... 1225 01:41:18,630 --> 01:41:21,860 ''has this day awarded this honorary doctorate... 1226 01:41:23,300 --> 01:41:25,270 ''to Mr. Vivien Thomas. '' 1227 01:41:45,860 --> 01:41:47,990 Congratulations, Dr. Thomas. 1228 01:42:06,680 --> 01:42:08,650 Thank you, Dr. Taussig. 1229 01:42:11,050 --> 01:42:14,040 I'm not accustomed to being in the limelight. 1230 01:42:15,320 --> 01:42:17,720 So being placed in the position... 1231 01:42:18,130 --> 01:42:20,250 I find myself in now... 1232 01:42:21,230 --> 01:42:24,060 makes me quite humble... 1233 01:42:24,170 --> 01:42:26,760 and a little proud. 1234 01:42:28,240 --> 01:42:31,100 When I put my hammer and saw down... 1235 01:42:32,410 --> 01:42:33,970 40 years ago... 1236 01:42:34,980 --> 01:42:38,840 and was offered an opportunity to work with a young surgeon... 1237 01:42:39,610 --> 01:42:41,240 I had no idea... 1238 01:42:43,380 --> 01:42:48,050 that I'd be able to make a mark on an institution as prestigious as this one. 1239 01:42:48,220 --> 01:42:50,160 I had no idea that I... 1240 01:42:50,890 --> 01:42:54,660 would have any contribution to make to medicine... 1241 01:42:55,400 --> 01:42:59,920 that would merit this type of recognition. 1242 01:43:05,040 --> 01:43:09,530 I simply say thank you to all of my family... 1243 01:43:10,780 --> 01:43:13,340 and all of my friends who are here... 1244 01:43:14,950 --> 01:43:18,850 and to all of my friends who could not be here. 1245 01:43:19,590 --> 01:43:21,520 I thank you very much. 1246 01:43:33,130 --> 01:43:35,690 This is also a special occasion... 1247 01:43:35,970 --> 01:43:39,030 to mark the unveiling of your likeness, Vivien. 1248 01:45:08,900 --> 01:45:12,660 Paging Dr. Thomas. Dr. Vivien Thomas to the boardroom, please.