1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:04,277 --> 00:00:19,217 3 00:00:34,594 --> 00:00:37,597 The party is cool, more than a thousand people come, man. 4 00:00:37,598 --> 00:00:41,280 It's amazing. Gosh, I can't wait to go there. 5 00:00:41,281 --> 00:00:43,083 Yes, me too. 6 00:00:43,084 --> 00:00:46,587 If you can sell "sweets" there, the money is pretty good. 7 00:00:46,588 --> 00:00:52,124 Oh, by the way, just arrived 2 packages. 8 00:00:52,125 --> 00:00:54,285 Two packages? That's around 2,000 pills. 9 00:00:54,286 --> 00:00:59,118 Yes, around 7,000 dollars. And some of it can be yours. 10 00:00:59,119 --> 00:01:01,121 No, no, no. 11 00:01:01,122 --> 00:01:05,814 You don't need to do anything, I will send it to your house, okay ? 12 00:01:05,815 --> 00:01:08,517 I can't send by plane. 13 00:01:08,518 --> 00:01:13,823 I don't know, bro. / Come on, still there is a day before the package arrives. 14 00:01:13,824 --> 00:01:17,366 You said Amanda really wanted to try it. 15 00:01:17,367 --> 00:01:20,770 I'll call again later, okay? / I'll text the details. 16 00:01:20,771 --> 00:01:22,272 Tidak. Jangan. 17 00:01:22,273 --> 00:01:26,177 Hey, why don't you pick up the phone? / I'm skype with Craig. 18 00:01:27,178 --> 00:01:28,780 Hello? 19 00:01:28,781 --> 00:01:33,285 Hey, Maggy. No, Nick said we were not laid off. 20 00:01:34,589 --> 00:01:38,088 BASED ON REAL STORY 21 00:01:47,101 --> 00:01:50,962 I understand, the point is I have to buy all four. 22 00:01:50,963 --> 00:01:55,396 If not, it's no use. I'd better keep renting. 23 00:01:55,397 --> 00:01:59,101 That's their work. They meet once a year. 24 00:01:59,102 --> 00:02:01,705 Then they raise their salary before the fuel price increase. 25 00:02:01,706 --> 00:02:05,108 They did it, because it benefits them. 26 00:02:08,113 --> 00:02:09,714 Have you seen the contract? 27 00:02:09,715 --> 00:02:12,417 Yes, realistic, but I haven't know when it will start. 28 00:02:12,819 --> 00:02:15,521 How much do I have to borrow? 29 00:02:18,626 --> 00:02:21,431 Okay, let's cash some shares. 30 00:02:22,434 --> 00:02:25,944 I always wrestle with risk, I'll do it again. 31 00:02:25,945 --> 00:02:27,547 I have to go. 32 00:02:28,849 --> 00:02:30,650 Good work, kids. Thank you. 33 00:02:30,651 --> 00:02:33,206 I thought you came home put up decorations and balloons. 34 00:02:33,207 --> 00:02:35,357 I have to buy cake for Izzy first. 35 00:02:35,358 --> 00:02:39,761 Good luck. / Must succeed. Enjoy your weekend, Wayne. / See you later. 36 00:03:04,487 --> 00:03:07,106 You can't overtime without permission. 37 00:03:07,107 --> 00:03:09,810 Not overtime, sir. This cement pile can be damaged. 38 00:03:09,811 --> 00:03:13,013 I have to move it. Because tonight will rain. 39 00:03:15,517 --> 00:03:17,819 Good info. 40 00:03:22,324 --> 00:03:25,551 Sir, let me just. I don't want you to be dirty. 41 00:03:25,552 --> 00:03:27,953 It's okay. Let's do it together. 42 00:03:29,356 --> 00:03:32,960 I'm John Matthews. / Daniel James. 43 00:03:32,961 --> 00:03:35,663 Nice to meet you, Daniel. 44 00:03:35,664 --> 00:03:37,666 Don't worry. 45 00:03:37,667 --> 00:03:42,171 How long have you been working here here? / Working for you? 46 00:03:42,172 --> 00:03:44,174 It's been 3 weeks. 47 00:03:44,175 --> 00:03:48,179 Mungkin kau akan naikkan gajiku? / Sekarang sulit, sobat. 48 00:03:48,180 --> 00:03:51,383 I have to try, right? / Yes. 49 00:04:18,109 --> 00:04:21,112 Package for Jason Collins? / Yes, that's me. 50 00:04:21,113 --> 00:04:25,395 Okay, sign here . / Thank you. 51 00:04:29,600 --> 00:04:32,202 This is your package. / Thank you. 52 00:05:08,039 --> 00:05:11,742 Legal matters! This is the Anti Narcotics Agency! Open the door! 53 00:05:19,051 --> 00:05:22,353 There! Rear fence! 54 00:06:01,992 --> 00:06:05,295 Get down! Go down! 55 00:06:09,020 --> 00:06:11,980 This is the Center. Report. 56 00:06:12,520 --> 00:06:16,980 Understood. We managed to catch it. 57 00:06:27,818 --> 00:06:28,819 Cake. 58 00:06:28,820 --> 00:06:33,290 Oh, it seems so delicious. 59 00:06:35,227 --> 00:06:37,228 I love you 60 00:06:37,729 --> 00:06:41,233 Hi, honey. / Do you like your birthday, Izzy? 61 00:06:47,340 --> 00:06:51,343 Hey, Sylvie, later I'll call you again. 62 00:06:51,945 --> 00:06:53,447 What? 63 00:07:07,061 --> 00:07:11,965 Did they say something? / They told wait here before they call. 64 00:07:13,668 --> 00:07:17,150 Mereka memperlakukannya seperti penjahat besar, John. 65 00:07:19,954 --> 00:07:23,758 We will take care of this. He uses my last name or your last name? 66 00:07:23,759 --> 00:07:28,463 You know we turned it into my last name. Why do you ask? 67 00:07:36,972 --> 00:07:40,676 Hi, my son Jason Collins... / Please sit down and wait to be called. 68 00:07:40,677 --> 00:07:44,446 Can you say at least where is he? 69 00:08:04,167 --> 00:08:08,071 Do you feel anything suspicious? / Like what? 70 00:08:08,072 --> 00:08:11,551 With it. Who is his friend. All things are unusual. 71 00:08:11,552 --> 00:08:15,255 No, John. I don't feel something suspicious. 72 00:08:15,757 --> 00:08:19,860 All this is nonsense. He's a good kid. 73 00:08:21,363 --> 00:08:26,568 Mike sent a lawyer. / Good, you can afford it. 74 00:08:30,473 --> 00:08:32,575 Can you stop smoking? 75 00:08:43,086 --> 00:08:45,789 Mr. and Mrs. Matthews? / Yes. 76 00:08:45,790 --> 00:08:48,592 Thank you for coming. / Where is Jason? 77 00:08:48,593 --> 00:08:54,499 Dia dipindahkan dari tahanan sementara ke tahanan pengadilan. Sidangnya malam ini. 78 00:08:54,500 --> 00:08:57,102 It's okay. Put him in jail for a while. Fear him. 79 00:08:57,103 --> 00:09:01,787 There's nothing to scare your son. This is a federal case. 80 00:09:01,788 --> 00:09:07,493 Based on the amount of MDMA or ecstasy found, he was sued for circulating narcotics. 81 00:09:07,494 --> 00:09:11,198 Jason said that his friend sent the medicine home. 82 00:09:11,199 --> 00:09:14,405 Which friend? / Craig Johnson. 83 00:09:14,406 --> 00:09:18,510 He's his best friend. Gosh, I've known Craig since he was little. 84 00:09:18,511 --> 00:09:21,325 Johnson was arrested when he will send the pills, 85 00:09:21,326 --> 00:09:23,683 ... and he agreed to cooperate with the government. 86 00:09:23,684 --> 00:09:26,486 What do you mean by, "agree to cooperate with the government"? 87 00:09:26,487 --> 00:09:30,691 Jason and Craig will be punished according to the law minimum demands. 88 00:09:30,692 --> 00:09:35,497 This law is designed to track narcotics bookies... 89 00:09:35,498 --> 00:09:37,199 ... and reduce penalties. 90 00:09:37,200 --> 00:09:43,206 But, most of the suspects, are people who are breaking the law for the first time, like your son. 91 00:09:43,207 --> 00:09:46,911 So, Craig involves Jason? / Yes, to reduce punishment... 92 00:09:46,912 --> 00:09:51,116 ... he confessed to the Anti Narcotics Agency, that Jason agreed to accept the pill, 93 00:09:51,117 --> 00:09:53,516 ... and also agreed to sell it. / What? 94 00:09:53,517 --> 00:09:56,720 Jason denied the two accusations. Do you believe? 95 00:09:56,721 --> 00:10:00,624 Of course. He has never been involved in this kind of thing. 96 00:10:01,126 --> 00:10:05,530 You mean he got a trial period or was actually jailed? 97 00:10:05,531 --> 00:10:07,934 The minimum laws of demands are very simple 98 00:10:07,935 --> 00:10:11,938 Prison sentences depend the number of drugs. 99 00:10:11,939 --> 00:10:13,040 What do they mean? 100 00:10:13,041 --> 00:10:16,344 Jason gets a sentence at least 10 years in prison. 101 00:10:16,345 --> 00:10:17,847 10 years? / Are you crazy? 102 00:10:17,848 --> 00:10:22,781 He just received college. Tell him. 103 00:10:30,120 --> 00:10:33,200 My God... 104 00:10:49,130 --> 00:10:52,220 Jason. 105 00:10:56,314 --> 00:11:01,018 United States vs. Jason Collins. 106 00:11:03,923 --> 00:11:08,091 Why did they reject the ransom? He was never even detained before. 107 00:11:09,994 --> 00:11:11,696 Do you want to know the truth? 108 00:11:11,697 --> 00:11:16,266 I thought about that This kind of thing will happen. I think he will go to college, but no. 109 00:11:16,267 --> 00:11:19,170 Jason doesn't understand the meaning of responsibility. 110 00:11:19,171 --> 00:11:21,373 Especially because he's too spoiled. 111 00:11:21,374 --> 00:11:23,977 What if your son doesn't want to contact you? 112 00:11:23,978 --> 00:11:26,480 That's not true. / Not true? / Absolutely not true. 113 00:11:26,481 --> 00:11:29,284 Children have difficulty facing divorce. 114 00:11:29,285 --> 00:11:34,690 I also acted when my father left. / She's not a kid anymore. 115 00:11:34,691 --> 00:11:37,794 Not as long as she's in that cell. 116 00:11:37,795 --> 00:11:42,499 Does the sprayer turn on? Does everything have to be messed up? 117 00:11:55,595 --> 00:11:58,099 INSTITUTION MODOC COMMUNICATION 118 00:11:58,716 --> 00:12:00,918 Aturannya sangat sederhana. 119 00:12:00,919 --> 00:12:06,024 Help us catch the other dealers, your sentence is cut from 10 years to 2 years. 120 00:12:06,025 --> 00:12:11,129 One year trial period. / I told you, what I know is Craig. 121 00:12:11,130 --> 00:12:15,635 Crap. Your mother said she smelled marijuana before. 122 00:12:15,636 --> 00:12:19,861 Where did you get it? / Jason, this is serious. 123 00:12:19,862 --> 00:12:23,865 Tell us who sells 124 00:12:25,868 --> 00:12:28,563 I don't need to buy it. 125 00:12:28,564 --> 00:12:34,069 Amanda's father cultivated it. He has medical permission. It's legal. 126 00:12:34,070 --> 00:12:37,049 I only took it a little. I swear, I just want to try it. 127 00:12:38,551 --> 00:12:43,230 Have any of your friends used drugs and might be interested in selling it? 128 00:12:43,732 --> 00:12:49,608 You mean to trap someone else? What did Craig do to me? 129 00:12:51,110 --> 00:12:54,514 I won't. 130 00:12:54,515 --> 00:12:59,319 You'd better wake up because this is really happened. 131 00:12:59,320 --> 00:13:03,424 You have to accept the offer and you have to help catch them. 132 00:13:03,425 --> 00:13:07,710 Do you understand? / I'll try my luck in court. 133 00:13:07,711 --> 00:13:11,315 No. You can't listen to prosecutors. 134 00:13:11,316 --> 00:13:14,118 They can raise your sentence to be 30 years old. 135 00:13:14,119 --> 00:13:17,296 That means you will be free when you are 50 year. 136 00:13:17,297 --> 00:13:20,300 And they managed to drop their demands 9 out of 10 cases. 137 00:13:20,301 --> 00:13:25,168 Jason, baby. Listen to him. We have no choice. 138 00:13:27,372 --> 00:13:31,942 I don't want to trap other people. / Honey... / I don't want to. 139 00:13:31,943 --> 00:13:36,773 Yes. < br /> Listen to me, damn it! 140 00:13:38,476 --> 00:13:40,278 You think you know what you're doing? 141 00:13:40,279 --> 00:13:45,083 You won't know until you spend your life 10 years in prison. 142 00:13:46,586 --> 00:13:49,766 I won't let it, son. Do you understand? 143 00:13:49,767 --> 00:13:52,589 You don't live it. 144 00:14:20,217 --> 00:14:23,049 Morning, John. I have to show you something. 145 00:14:23,050 --> 00:14:25,151 This... 146 00:14:27,855 --> 00:14:32,702 It's beautiful, isn't it? Two more arrive next month. 147 00:14:32,703 --> 00:14:35,305 Good. I have to call. 148 00:14:41,812 --> 00:14:44,314 Terry, this is John Matthews. 149 00:14:45,017 --> 00:14:47,218 Good. 150 00:14:47,720 --> 00:14:50,668 Yes, we must take action immediately. 151 00:14:50,669 --> 00:14:55,473 Can I ask you something? Do you have a connection with Joanne Keeghan? 152 00:14:55,474 --> 00:14:58,076 The famous prosecutor. 153 00:15:19,298 --> 00:15:22,901 Mr. Matthews, you turned out had lots of friends. 154 00:15:22,902 --> 00:15:25,905 I've been called 4 times in this hour. 155 00:15:25,906 --> 00:15:28,964 I'm sure you did the same for your child. / I don't have children. 156 00:15:28,965 --> 00:15:31,968 Alright. 157 00:15:31,969 --> 00:15:36,874 18 years old. She must have been born when you were very young. 158 00:15:36,875 --> 00:15:40,378 Second year of school. My mother and I love each other. 159 00:15:40,379 --> 00:15:43,582 I sympathize. 160 00:15:43,583 --> 00:15:47,695 But I believe in legal minimum demands. 161 00:15:47,696 --> 00:15:52,060 We not only fight drugs, but also the violence that it causes. 162 00:15:52,061 --> 00:15:56,065 We lost badly, and this it's time to change things. 163 00:15:56,066 --> 00:15:58,168 I totally agree 164 00:15:58,169 --> 00:16:01,334 But my son is not a drug dealer, he is a good boy. 165 00:16:01,335 --> 00:16:05,139 He just made a mistake a naive fool. 166 00:16:05,140 --> 00:16:08,042 And he intend to do anything to solve this problem. 167 00:16:08,043 --> 00:16:13,679 The only drug dealer he knows, is Craig Johnson, who has also been arrested. 168 00:16:16,583 --> 00:16:19,186 I joined sorry. 169 00:16:19,187 --> 00:16:22,275 Please, there must be something I can do. 170 00:16:22,276 --> 00:16:26,380 The law was designed for all situations. 171 00:16:26,381 --> 00:16:29,562 Simple. Your son must help us arrest other dealers,... 172 00:16:29,563 --> 00:16:31,465 ... before we reduce the sentence. 173 00:16:31,466 --> 00:16:33,860 If he doesn't want or doesn't intend to do it... 174 00:16:33,861 --> 00:16:38,559 ... there's nothing we can do. Sorry. 175 00:16:38,560 --> 00:16:43,164 Now I have to go. 176 00:16:43,666 --> 00:16:46,157 What if I do it? / What? 177 00:16:46,158 --> 00:16:48,499 What if I help you hold them back? 178 00:16:48,500 --> 00:16:51,869 That's not how it works. Please. 179 00:16:51,870 --> 00:16:57,675 I just want to help my son. / I understand, forgive me, but... 180 00:16:57,676 --> 00:17:00,980 ... I can't do anything. 181 00:17:00,981 --> 00:17:04,183 Thank you for coming. 182 00:17:26,210 --> 00:17:28,340 Hello. / Hi. 183 00:17:29,015 --> 00:17:31,117 Who are you visiting? / Jason Collins. 184 00:17:31,118 --> 00:17:34,221 Please sign. 185 00:17:37,325 --> 00:17:40,637 In window 3 . / Thank you. 186 00:18:10,767 --> 00:18:16,472 What happened? / Nothing. 187 00:18:17,574 --> 00:18:20,765 Say, it's okay. 188 00:18:24,270 --> 00:18:29,503 Speak me, kid. It's okay, say. 189 00:18:33,008 --> 00:18:37,312 Do you remember the person who threw eggs to your house? 190 00:18:37,313 --> 00:18:39,815 That's me. 191 00:18:41,318 --> 00:18:46,122 I hid and laughed because you were going to clean it. 192 00:18:46,123 --> 00:18:49,873 No problem, Jason. 193 00:18:50,375 --> 00:18:56,281 At that time, I didn't know you were out of town 194 00:18:58,584 --> 00:19:02,809 I feel very guilty when he cleans it. 195 00:19:02,810 --> 00:19:06,714 Then I pretend to stop by. 196 00:19:06,715 --> 00:19:11,119 I helped him. / He also said that. 197 00:19:12,622 --> 00:19:16,944 I hate you having to live in a big house and a new family. 198 00:19:16,945 --> 00:19:20,447 Me and mom are stuck in an old house. 199 00:19:22,951 --> 00:19:28,087 I want you to stay with me. I want you to be in my life. 200 00:19:30,290 --> 00:19:34,328 It's my fault, not your fault. 201 00:19:35,629 --> 00:19:38,333 I always go. I'm always in that truck 202 00:19:38,434 --> 00:19:44,040 I'm busy working and don't know time. I failed to be a father. 203 00:19:45,842 --> 00:19:47,657 That's what I did. 204 00:19:53,263 --> 00:19:58,969 I shouldn't have received the package , because I know what's inside. 205 00:19:58,970 --> 00:20:01,972 I should have said the wrong address. 206 00:20:01,973 --> 00:20:06,578 But I didn't do it, because Amanda and I wanted to try it. 207 00:20:06,579 --> 00:20:12,645 But, I swear, Father, I never intended to sell that item. 208 00:20:14,446 --> 00:20:16,249 I'm not a drug dealer. 209 00:20:17,950 --> 00:20:19,706 You trust me, right? 210 00:20:20,007 --> 00:20:22,013 Of course, I believe in you. 211 00:20:23,413 --> 00:20:26,613 I know I must be punished for my actions. 212 00:20:27,814 --> 00:20:29,585 But it's not like this. 213 00:20:36,893 --> 00:20:39,576 Jason, don't cry. 214 00:20:39,577 --> 00:20:42,884 Don't cry, Jason. Don't be here. 215 00:20:44,387 --> 00:20:46,889 Listen, Jason. 216 00:20:47,391 --> 00:20:50,894 You have to strengthen yourself. 217 00:20:51,396 --> 00:20:54,298 You have to do it. 218 00:20:55,401 --> 00:20:58,203 I promise to get you out from here. 219 00:20:58,204 --> 00:21:02,808 How? 2003 dollar. 220 00:21:05,713 --> 00:21:08,014 Aku menyayangimu. 221 00:21:42,950 --> 00:21:44,751 SINDIKAT NARKOBA 222 00:21:46,554 --> 00:21:50,257 PBB memperkirakan transaksi narkoba senilai 321,6 milyar dolar tahun 2003. 223 00:21:52,561 --> 00:21:54,962 DRUG OWNERSHIP PUNISHMENT Cocaine - 28-279 grams - 5-40 years in prison 224 00:21:55,263 --> 00:21:58,467 Second violation: minimum 10 years, maximum for life. Fines of up to 8 million dollars. 225 00:21:58,668 --> 00:22:02,271 First offense: max 20 years, 1 million fines individual dollars, and 8 million group dollars. 226 00:23:24,751 --> 00:23:27,053 What do you want?
/ Cocaine. 227 00:23:27,054 --> 00:23:29,356 Drugs for negroes, man. Who do you think you are? 228 00:23:29,357 --> 00:23:31,959 I'll find someone else. 229 00:23:35,864 --> 00:23:39,867 Look, if want to buy, money talking. 230 00:23:43,270 --> 00:23:45,850 Release me. 231 00:23:56,685 --> 00:23:59,387 And we also rob the car. 232 00:23:59,388 --> 00:24:02,291 Police! 233 00:24:06,290 --> 00:24:10,210 234 00:24:22,612 --> 00:24:26,516 What are you thinking? / Sorry I mentioned your name. 235 00:24:26,517 --> 00:24:29,394 Your son won't be better if you die. 236 00:24:29,395 --> 00:24:32,098 It seems that I did last night to no avail. 237 00:24:32,099 --> 00:24:35,587 It seems? / Please, what should I do? 238 00:24:35,588 --> 00:24:40,292 You are very stubborn. You won't stop, right? / No. 239 00:24:42,095 --> 00:24:45,298 Well, in theory,... 240 00:24:45,299 --> 00:24:48,299 ... I need someone who has drugs, 241 00:24:48,300 --> 00:24:51,907 ... with the amount which can be circulated. 242 00:24:51,908 --> 00:24:56,735 If it's cocaine, at least 500 grams or half a pound. 243 00:24:58,238 --> 00:25:01,240 What? / I'm a contractor. 244 00:25:01,241 --> 00:25:04,244 We have a number of former prisoners who work at our place. 245 00:25:04,245 --> 00:25:06,748 Maybe they can help. 246 00:25:06,749 --> 00:25:09,651 You are the boss. Why would they believe you ? 247 00:25:09,652 --> 00:25:15,157 Don't worry. / Believe me, I'm not worried, because of all the risks you're responsible for. 248 00:25:22,666 --> 00:25:24,171 Have you ever broken the law? 249 00:25:31,775 --> 00:25:34,878 Have you ever broken the law? YES, driving when drunk. 250 00:25:36,381 --> 00:25:38,983 Have you ever broken the law? YES, fraud checks. 251 00:25:42,488 --> 00:25:44,289 Have you ever broken the law? NO 252 00:25:44,290 --> 00:25:47,493 NO 253 00:25:49,997 --> 00:25:52,999 Have you ever broken the law? YES, committed violence. 254 00:26:03,310 --> 00:26:06,213 Have you ever violated the law? YES, twice, for distributing drugs. 255 00:26:22,530 --> 00:26:26,133 Come on , go up. / No thanks. 256 00:26:26,134 --> 00:26:28,830 I'm the boss. Come in. 257 00:26:39,141 --> 00:26:43,085 Do you like your job? / I'm lucky to get a job. 258 00:26:44,588 --> 00:26:46,990 I thank you. 259 00:26:46,991 --> 00:26:50,794 My family and are very grateful. 260 00:26:51,296 --> 00:26:55,300 It must be difficult for... 261 00:26:55,301 --> 00:26:58,704 ... ex-convict. Is that why we're here? 262 00:26:58,705 --> 00:27:01,666 Talk about my past? 263 00:27:01,667 --> 00:27:06,772 I wrote honestly on my application But if anyone other... 264 00:27:06,773 --> 00:27:09,484 No. Not that. 265 00:27:22,798 --> 00:27:28,603 Two years ago I found 2 of my drivers carrying drugs. 266 00:27:28,604 --> 00:27:32,708 They were rarely raided by police. Even though they were raided, 267 00:27:32,709 --> 00:27:35,411 268 00:27:38,916 --> 00:27:41,919 That's my side job. 269 00:27:43,321 --> 00:27:47,325 I need someone with connection to that kind of world... 270 00:27:47,326 --> 00:27:52,231 You accused me of doing something? 271 00:27:52,232 --> 00:27:53,733 No 272 00:27:53,734 --> 00:27:59,439 So just say frankly what do you want from me? 273 00:28:02,744 --> 00:28:05,246 Introduction. 274 00:28:07,049 --> 00:28:09,751 I can't help. 275 00:28:15,758 --> 00:28:19,662 You show me the right person, I give you 5,000 dollars. 276 00:28:19,663 --> 00:28:22,365 If it's profitable, I give 5,000 more. 277 00:28:22,366 --> 00:28:25,169 Total is 10,000 dollars.
/ I can count. 278 00:28:25,170 --> 00:28:29,474 But like I said, I can't help. 279 00:28:30,977 --> 00:28:32,878 Why not? 280 00:28:34,381 --> 00:28:38,882 Listen, I'm trying
00:28:44,288 I work for my family, that's why I work so hard. 282 00:28:44,289 --> 00:28:46,792 This conversation... 283 00:28:46,793 --> 00:28:49,996 This conversation is conspiracy. 284 00:28:49,997 --> 00:28:55,702 And I can be sentenced to 25 years to life. 285 00:28:56,904 --> 00:29:01,909 I will consider this conversation never happened. 286 00:29:01,910 --> 00:29:06,414 See you later. / I just need an introduction. 287 00:29:06,415 --> 00:29:08,817 You'd better go home and thank your life. 288 00:29:08,818 --> 00:29:11,120 Thank you for the coffee. 289 00:29:16,490 --> 00:29:19,030 Daniel! 290 00:29:24,634 --> 00:29:27,136 Twenty thousand dollars. 291 00:29:28,439 --> 00:29:31,141 I duplicate it considering
the risks you face. 292 00:30:05,828 --> 00:30:10,232 Anthony, go home. / Come on, Daddy. 293 00:30:10,233 --> 00:30:13,797 Go home now. 294 00:30:13,798 --> 00:30:16,506 What are you looking for? 295 00:30:24,140 --> 00:30:26,452 Wait. Wait. 296 00:30:26,453 --> 00:30:30,516 I'll do whatever you do. 297 00:30:30,517 --> 00:30:32,192 Kill each other if necessary. 298 00:30:32,193 --> 00:30:36,489 Listen to me, stay away from my child.
Do you understand? 299 00:30:44,228 --> 00:30:46,622 Are you stupid, Flaco? 300 00:30:46,623 --> 00:30:49,864 He's "Shark Caller" from the Eastern Region! 301 00:30:57,244 --> 00:31:00,469 Father, why... / Hey, go play. 302 00:31:02,007 --> 00:31:06,717 Ada apa? / Tidak ada. 303 00:31:09,580 --> 00:31:13,400 Where are you? / I go to work. 304 00:31:13,401 --> 00:31:15,018 What do you mean to work? 305 00:31:15,019 --> 00:31:18,942 Larry called. He said I have to arrive there in 1 hour. / He can't do that. 306 00:31:18,943 --> 00:31:23,101 He can't call you half 8 nights... / You can do what you want, Daniel... 307 00:31:23,102 --> 00:31:26,414 At least I get a job. 308 00:31:30,830 --> 00:31:35,953 I'm late. There's food on the stove. 309 00:31:41,777 --> 00:31:43,489 What are you doing? 310 00:31:49,300 --> 00:31:52,899 Look, I want to talk something. 311 00:31:53,021 --> 00:31:59,296 What if I and my little one come to your office, before bedtime? 312 00:31:59,891 --> 00:32:03,880 We will entertain your guests. You can tip more. 313 00:32:03,881 --> 00:32:06,813 All are happy. 314 00:32:06,814 --> 00:32:09,007 I like that. 315 00:32:15,160 --> 00:32:18,408 Okay, I'm going. / Don't go to work. 316 00:32:18,409 --> 00:32:20,577 I love you. / I love you. 317 00:32:20,578 --> 00:32:22,746 I love you. 318 00:32:25,492 --> 00:32:29,114 Sit on the couch, friend. 319 00:32:31,877 --> 00:32:34,118 Duduklah. 320 00:32:36,867 --> 00:32:39,345 Why did we move here? 321 00:32:42,737 --> 00:32:45,833 So that you don't hang out with such a fool. 322 00:32:45,834 --> 00:32:49,560 That's the reason. Okay? 323 00:32:49,655 --> 00:32:52,379 I don't have friends here. 324 00:32:52,380 --> 00:32:56,494 I want to go back to the apartment first. / You know we can't, so don't say. 325 00:32:56,495 --> 00:32:59,028 I know this is difficult. 326 00:32:59,029 --> 00:33:02,834 And when it's like this, I promise... 327 00:33:02,835 --> 00:33:05,987 ... if we move later, you will get a friend real. 328 00:33:06,338 --> 00:33:09,046 Real friends. 329 00:33:09,138 --> 00:33:12,411 You don't need to prove anything for them. 330 00:33:12,412 --> 00:33:14,994 The damn ones are out there, they are... 331 00:33:15,097 --> 00:33:17,357 You're better than them. 332 00:33:17,758 --> 00:33:19,242 You understand? 333 00:33:22,249 --> 00:33:25,051 You're better than me, friend. 334 00:33:25,052 --> 00:33:27,822 Much better. 335 00:33:27,823 --> 00:33:33,320 p> 336 00:33:34,450 --> 00:33:37,616 What is "Shark Caller"? / Where did you hear? 337 00:33:39,950 --> 00:33:45,467 I love you. I'm proud of you. You have to be smart. 338 00:33:45,468 --> 00:33:48,822 Finish your homework. We take a walk. 339 00:34:34,590 --> 00:34:36,920 Just go straight to the end. 340 00:34:36,921 --> 00:34:39,368 Don't stop. 341 00:34:48,438 --> 00:34:50,626 Here? / Yes. 342 00:34:56,075 --> 00:34:59,453 I have to go alone. 343 00:34:59,590 --> 00:35:01,443 This person, Malik. 344 00:35:01,444 --> 00:35:05,705 If he doesn't trust you, you won't leave here alive. 345 00:35:05,706 --> 00:35:07,762 I guarantee. 346 00:35:56,594 --> 00:35:59,564 You look healthy. / What news, Malik? 347 00:35:59,565 --> 00:36:02,043 Last time I saw you... 348 00:36:02,044 --> 00:36:06,102 ... where was that? / In Standstone, friend. 349 00:36:06,103 --> 00:36:09,139 Yes. It's very cold there, isn't it? 350 00:36:09,140 --> 00:36:11,819 That's how it is. 351 00:36:21,607 --> 00:36:24,812 My friend and I used to be often in action. 352 00:36:24,813 --> 00:36:28,480 Setting "products" as if
We are the United Nations. 353 00:36:28,481 --> 00:36:32,819 Because when it comes to money... / The only power is money. 354 00:36:33,139 --> 00:36:37,470 Why are you here? / Come on. . 355 00:36:37,471 --> 00:36:40,832 Now I can't get along anymore with big class criminals? 356 00:36:40,833 --> 00:36:44,438 I know. That's why I'm here. 357 00:36:44,439 --> 00:36:47,254 People like us, < br /> can't come to the surface. 358 00:36:47,255 --> 00:36:49,936 It's not safe. 359 00:36:50,727 --> 00:36:53,384 You're back again, right? 360 00:36:53,385 --> 00:36:55,805 Why isn't your friend coming in? 361 00:36:55,806 --> 00:37:00,568 Your people can misunderstand, if he's here. 362 00:37:00,569 --> 00:37:03,744 I know. / This is an important agreement. 363 00:37:04,143 --> 00:37:08,011 You're smart. 364 00:37:08,012 --> 00:37:10,749 You saved the money for yourself. 365 00:37:31,857 --> 00:37:34,539 Turn off the music. 366 00:37:49,836 --> 00:37:53,043 I'm John Matthews. 367 00:37:55,578 --> 00:37:59,566 That's the reaction I hope, friend. 368 00:38:01,357 --> 00:38:04,993 You haven't been mugged a weapon, right? 369 00:38:08,025 --> 00:38:13,944 Look, if you're a cop, you're the cowardly cop I've ever seen. 370 00:38:18,466 --> 00:38:23,009 Tell me plainly why are you here. 371 00:38:36,561 --> 00:38:41,111 I don't have product or distribution. 372 00:38:42,969 --> 00:38:45,675 Tapi aku tahu bisnis. 373 00:38:46,128 --> 00:38:50,359 If you need transportation, I can provide it. 374 00:38:50,360 --> 00:38:52,690 No risk. / There is always a risk. 375 00:38:52,691 --> 00:38:55,554 I can minimize it. 376 00:38:55,555 --> 00:39:01,373 Why are successful people like you taking risks? 377 00:39:04,712 --> 00:39:07,397 I'm a contractor. 378 00:39:07,398 --> 00:39:13,317 The economy is getting worse. And I don't see my mode coming back. 379 00:39:13,817 --> 00:39:17,041 And I'll do anything to keep my business afloat. 380 00:39:17,042 --> 00:39:19,709 I've been too sacrificed a lot . 381 00:39:22,658 --> 00:39:28,171 How much can we transport ? / With my truck,... 382 00:39:28,172 --> 00:39:32,629 ... half a ton without attracting attention. / Half a ton? 383 00:39:32,869 --> 00:39:37,487 If I have that much, I won't be here at the moment. 384 00:39:37,488 --> 00:39:41,453 I mean, whatever needs to be transported, it doesn't matter with my truck. 385 00:39:41,454 --> 00:39:45,850 Kau tahu mereka menimbang berat truk di perbatasan, kan? Bagaimana siasatmu? 386 00:39:45,925 --> 00:39:48,936 We fake the weight. The scales are always problematic. 387 00:39:48,937 --> 00:39:51,880 If the police are lucky, they can only get the driver. 388 00:39:51,881 --> 00:39:54,784 We won't be there when loading and unloading. 389 00:39:54,825 --> 00:39:57,527 Sounds like you're very ready. 390 00:39:57,927 --> 00:40:01,875 So, what are you asking for? / 15% of all sales. 391 00:40:01,876 --> 00:40:07,691 Nothing can be more than 10%. / I know I have to prove it. 392 00:40:07,917 --> 00:40:12,918 If the first shipment is smooth, I want to renegotiate. 393 00:40:13,433 --> 00:40:16,046 You transport first shipment. 394 00:40:18,978 --> 00:40:24,673 Everyone knows who Malik is. You have to prove yourself first. 395 00:40:25,243 --> 00:40:28,134 And then, maybe... 396 00:40:28,297 --> 00:40:31,065 ... maybe we can talk again. 397 00:40:34,043 --> 00:40:35,981 Good. 398 00:40:35,982 --> 00:40:40,827 Go away My friend and I want to talk. 399 00:40:54,812 --> 00:40:56,429 You're looking for trouble. 400 00:40:56,430 --> 00:40:59,616 Tidak. Kau salah paham tujuanku ke sini. 401 00:40:59,617 --> 00:41:03,011 Misunderstanding? / I'm here just to introduce it, Malik. 402 00:41:03,012 --> 00:41:04,430 Of course, friend. 403 00:41:04,431 --> 00:41:07,963 We can't get "fish", if we go back to prison 404 00:41:07,964 --> 00:41:10,936 You understand how it works. We're not on vacation, friend. 405 00:41:10,937 --> 00:41:14,582 We're on the streets. I've been tried 3 times. 406 00:41:14,583 --> 00:41:17,622 And the third trial, you will finish, friend. 407 00:41:17,623 --> 00:41:22,500 You better convince me, that all this never happened. 408 00:41:22,501 --> 00:41:24,543 Now it depends on you 409 00:41:26,072 --> 00:41:30,445 First shipment, I go with you. We do it my way. 410 00:41:30,446 --> 00:41:32,346 What do you mean? / I want to get paid today. 411 00:41:32,347 --> 00:41:36,258 You want to contact your banker, robbing a shop, I don't care. 412 00:41:36,259 --> 00:41:38,632 I want my payment. / I'll pay you 10 thousand dollars. 413 00:41:38,633 --> 00:41:42,351 Bukan 10 ribu, tapi 20 ribu. / Lalu apa? Kau mau kabur? 414 00:41:43,052 --> 00:41:46,440 If you want to come along first shipment, alright, 415 00:41:46,541 --> 00:41:48,460 ... after it's done, you get 10 thousand more. 416 00:41:48,461 --> 00:41:50,255 I promise / Promise? 417 00:41:50,256 --> 00:41:53,357 This can all happen thanks to me. 418 00:41:53,728 --> 00:42:00,424 Three days ago I worked as usual. Now I'm back again. 419 00:42:00,527 --> 00:42:05,078 Do you think this is fun for me? / Please give me my money. 420 00:42:07,651 --> 00:42:09,993 Have you checked it with another friend at Standstone? 421 00:42:09,994 --> 00:42:14,567 422 00:42:14,568 --> 00:42:19,551 It works great. He even has the key. 423 00:42:19,552 --> 00:42:21,904 I know about him. 424 00:42:21,984 --> 00:42:25,017 What about the other one? < br /> / He lives in the suburbs. 425 00:42:25,018 --> 00:42:28,690 In a big house. Have a wife and a daughter. 426 00:42:28,691 --> 00:42:31,233 He is definitely not a police officer. 427 00:42:31,234 --> 00:42:34,065 It should be so. 428 00:42:34,066 --> 00:42:36,699 If not, he will have a problem with El Topo. 429 00:42:36,700 --> 00:42:39,774 Ads on TV seem to work. 430 00:42:39,775 --> 00:42:44,038 Then why does my rating go down 5? / Because Liberal supporters think you're a "whore". 431 00:42:44,039 --> 00:42:46,297 Oh, maybe I should /> attend gay marriage. 432 00:42:46,298 --> 00:42:48,069 Good too. / Really. 433 00:42:48,070 --> 00:42:52,473 Last year we won 900 cases, right? 434 00:42:52,474 --> 00:42:56,247 But to win we have to secure our rating. 435 00:42:56,248 --> 00:42:58,649 The next guest just passed security. / Who? 436 00:42:58,650 --> 00:43:01,452 John Matthews. / I will need coffee. 437 00:43:02,594 --> 00:43:04,855 Look at our schedule. 438 00:43:04,904 --> 00:43:08,623 If I have that much, I'm not going to be here now. 439 00:43:08,624 --> 00:43:12,382 I mean, whatever you want transport, it doesn't matter with my truck. 440 00:43:12,383 --> 00:43:16,321 I see it in business. I 441 00:43:16,322 --> 00:43:18,834 I'm impressed, you're talented. 442 00:43:19,089 --> 00:43:21,731 You're lucky he didn't kill you. 443 00:43:21,732 --> 00:43:23,763 He's a big player. 444 00:43:23,764 --> 00:43:27,208 Now he controls the circulation of throughout the Adam district. / What do you mean? 445 00:43:27,209 --> 00:43:30,741 He started his reputation with delinquent youth. 446 00:43:30,742 --> 00:43:34,183 Sentenced to 5 years, for violence and 3 more years for distributing drugs. 447 00:43:34,184 --> 00:43:36,725 His rival robbed his savings last year. 448 00:43:36,726 --> 00:43:40,204 They sent someone to rob him. 449 00:43:40,505 --> 00:43:43,297 He tracked them down, and stabbed them with knife directly. 450 00:43:43,397 --> 00:43:44,797 Alone. 451 00:43:48,517 --> 00:43:53,291 Well, I took this case. Cooper became my witness. 452 00:43:53,292 --> 00:43:58,105 We caught Mr. Anderson, and I will reduce Jake's sentence. 453 00:43:58,106 --> 00:44:01,900 Jason. / Yes, sorry. Jason's punishment. 454 00:44:01,901 --> 00:44:05,174 How much? / I reduce it a year. 455 00:44:05,183 --> 00:44:08,155 Come on, I can't just release him. 456 00:44:08,156 --> 00:44:13,360 And with He has been convicted in prison, Jason can be free for another 6 months. 457 00:44:13,731 --> 00:44:16,603 That's the best I can do. 458 00:44:18,031 --> 00:44:19,603 Okay. / Alright. 459 00:44:20,077 --> 00:44:22,379 Let's take action. 460 00:44:27,354 --> 00:44:32,294 Will he keep the promise? / Don't make him not comply. 461 00:45:00,055 --> 00:45:02,318 Hi, Dad. / Hi, honey. 462 00:45:03,558 --> 00:45:07,433 How long did you leave? / Two days. 463 00:45:08,773 --> 00:45:12,808 You know Daddy is very loving you, Izzy? Come here. 464 00:45:15,490 --> 00:45:17,391 Are you sure you have to go? 465 00:45:17,392 --> 00:45:20,423 Remembering Jason's current situation. / Yes, we need that contract. 466 00:45:20,424 --> 00:45:22,496 Especially after we buy a new truck. 467 00:45:22,897 --> 00:45:26,182 Come on, Iz. Come on to school. 468 00:45:45,605 --> 00:45:47,876 Will you go with that truck? 469 00:45:49,459 --> 00:45:53,015 How long you go? / I don't know where to go. 470 00:45:53,826 --> 00:45:56,535 Good luck your boss gives you more responsibility. 471 00:45:57,536 --> 00:45:59,229 He trusts you. 472 00:46:00,958 --> 00:46:02,921 I'm proud of you. / Oh huh? 473 00:46:02,922 --> 00:46:05,947 Yes. / That's good. 474 00:46:10,092 --> 00:46:12,754 I love you so much. 475 00:46:36,176 --> 00:46:41,689 The tapper has been installed in your truck. We will install it in the warehouse after you leave. 476 00:46:49,099 --> 00:46:53,006 I know you have done this before. Incognito. 477 00:46:53,943 --> 00:46:56,016 Do you have a suggestion? 478 00:46:59,058 --> 00:47:02,681 Be yourself, John. 479 00:47:03,232 --> 00:47:08,164 If you don't become yourself, they will find out soon enough. 480 00:47:09,716 --> 00:47:12,988 You're a good father, who is trying. 481 00:47:13,452 --> 00:47:15,783 You have tools that they can use. 482 00:47:15,784 --> 00:47:22,311 Don't hide, and be yourself, they will trust you. Because that's true. 483 00:47:24,671 --> 00:47:27,864 Fine, the audio is on. Get ready. 484 00:47:29,777 --> 00:47:34,321 The truck's GPS has been prepared? / Already. 485 00:47:38,264 --> 00:47:39,683 On here. 486 00:48:19,715 --> 00:48:24,849 Where are we going? / El Paso, near the border. 1,600 km. 487 00:48:24,849 --> 00:48:28,252 Do we have to secretly? 488 00:48:57,222 --> 00:48:58,908 Can I ask? 489 00:49:00,509 --> 00:49:02,294 Berapa lama kau dipenjara? 490 00:49:02,695 --> 00:49:04,588 About 5 years. 491 00:49:06,268 --> 00:49:11,065 You never said you had children. / What are you doing? Don't do it. 492 00:49:11,998 --> 00:49:15,811 Don't ask about my life, and I won't ask about your life. 493 00:49:39,670 --> 00:49:41,733 That person says stay 240 km away. 494 00:51:48,158 --> 00:51:50,708 What are you transporting? 495 00:51:51,449 --> 00:51:53,886 Semen. 496 00:52:10,186 --> 00:52:12,933 Let me do it, Daniel. 497 00:53:52,533 --> 00:53:54,502 We are attacked! 498 00:54:06,144 --> 00:54:10,180 That's Baja Norte / Stop the car. 499 00:54:40,790 --> 00:54:42,687 Run this truck! 500 00:54:42,688 --> 00:54:47,518 You can't. Be careful on your side! 501 00:54:53,887 --> 00:54:56,437 Stop! 502 00:55:02,787 --> 00:55:04,931 Hurry up! Hurry up! 503 00:55:22,599 --> 00:55:25,173 What are you doing? 504 00:55:53,064 --> 00:55:56,096 Matthews is moving. Torres is ready to launch. 505 00:55:56,097 --> 00:55:57,804 Torres is already moving? / No . 506 00:55:57,805 --> 00:55:59,836 The local police responded the shot. 507 00:55:59,837 --> 00:56:05,346 Tell Torres it's the police. There is no who can attack the Malik supplier. 508 00:56:05,347 --> 00:56:08,679 Torres, bicara padaku. 509 00:56:18,676 --> 00:56:20,820 Come on, come on! 510 00:56:23,000 --> 00:56:25,439 What was that? / I don't know, we have to hide this thing. 511 00:56:25,840 --> 00:56:30,910 We have to go back to the highway. Blatantly. 512 00:56:41,813 --> 00:56:44,520 I'm sorry too. / Your driver. 513 00:56:46,921 --> 00:56:48,537 He's great. 514 00:56:49,338 --> 00:56:52,201 He handled the situation well. 515 00:56:53,943 --> 00:56:59,224 We can use it. / Sure. I'll call when he arrives. 516 00:57:00,889 --> 00:57:05,232 They don't play games. They shoot all those sharks. 517 00:57:05,233 --> 00:57:07,205 Now they're digging graves. 518 00:57:07,906 --> 00:57:10,909 Who who attacked them? / I don't care. 519 00:57:11,710 --> 00:57:13,924 What I care about, El Topo likes the trucks. 520 00:57:14,325 --> 00:57:16,534 Our business will change. Understood? 521 00:57:23,567 --> 00:57:25,580 You have one new message. 522 00:57:25,981 --> 00:57:29,375 Hi, honey. I received your message about your meeting being postponed. 523 00:57:29,376 --> 00:57:31,189 But Izzy is very happy. 524 00:57:32,890 --> 00:57:34,563 I love you, daah. 525 00:57:46,949 --> 00:57:48,915 Fine, everyone is ready. 526 00:58:12,111 --> 00:58:14,639 We've arrived. / At Black Yukon number 4. 527 00:58:15,340 --> 00:58:17,251 Move the object to his car, and follow him. 528 00:58:17,952 --> 00:58:19,684 You know, this nothing has to do with us. 529 00:58:20,185 --> 00:58:21,947 Just do it, friend. 530 00:58:23,419 --> 00:58:27,345 He changed the meeting place. He told him to move it to your car. 531 00:58:32,306 --> 00:58:35,480 Good. I have a secret place behind the chair. 532 00:58:37,450 --> 00:58:39,954 Where are you? / urinate. 533 00:58:57,910 --> 00:58:59,140 Yes? 534 00:59:26,746 --> 00:59:28,749 Where the tapper? / On the dashboard and back of the truck. 535 00:59:29,250 --> 00:59:33,114 Sims, tell the helicopter team. / Send Raven 1 to the following location... 536 00:59:43,344 --> 00:59:45,064 Who are you call, John? 537 00:59:46,164 --> 00:59:48,264 I ask. Who are you calling? 538 00:59:48,919 --> 00:59:51,361 My wife. / Your wife. 539 00:59:52,062 --> 00:59:55,996 You think I believe ? Take that thing out. 540 00:59:57,050 --> 00:59:59,135 I said remove it. Turn around. 541 01:00:01,285 --> 01:00:03,164 You tricked me? 542 01:00:06,185 --> 01:00:09,599 If I choose you or you, I will kill you. 543 01:00:11,500 --> 01:00:14,123 I will shoot you. Do you understand? 544 01:00:16,135 --> 01:00:17,987 I asked the last time... 545 01:00:18,088 --> 01:00:19,863 Who are you calling? 546 01:00:21,706 --> 01:00:22,969 My wife. 547 01:00:23,869 --> 01:00:25,069 You're lying! 548 01:00:25,570 --> 01:00:27,789 My wife! That's my wife! 549 01:00:29,090 --> 01:00:31,037 Don't lie! / I'm not lying! 550 01:00:32,238 --> 01:00:34,182 You have a cellphone in the truck. Why don't you use it? 551 01:00:34,383 --> 01:00:37,108 I want him to see
my cellphone number. 552 01:00:37,709 --> 01:00:41,193 So he believes I'm trying to save the company! 553 01:00:46,146 --> 01:00:47,725 This is because of you. 554 01:01:36,601 --> 01:01:37,988 Slow down. 555 01:02:01,347 --> 01:02:03,073 556 01:02:37,992 --> 01:02:39,760 Stop here. 557 01:02:50,200 --> 01:02:52,112 Let them go down first. 558 01:02:52,513 --> 01:02:54,405 It's safer if they have other plans. 559 01:02:55,406 --> 01:02:58,811 What is it like? / Shoot them if you don't want to pay. 560 01:03:00,390 --> 01:03:02,023 We're fine. 561 01:03:19,197 --> 01:03:21,102 You paralyzed them when you left. 562 01:03:23,532 --> 01:03:25,544 Welcome to the party really, guys. Are you ready? 563 01:03:27,445 --> 01:03:29,247 You're not scared, right? 564 01:03:30,148 --> 01:03:31,646 I've been here. 565 01:03:54,961 --> 01:03:56,352 Let me see. 566 01:04:14,070 --> 01:04:15,341 Feel it. 567 01:04:16,442 --> 01:04:18,374 No need. / I didn't ask you. 568 01:04:31,506 --> 01:04:33,443 The effect is fast? 569 01:04:39,754 --> 01:04:41,666 This is 10 thousand dollars per kilogram. 570 01:04:42,567 --> 01:04:43,926 You're welcome . 571 01:04:57,851 --> 01:05:01,444 A transaction has occurred. / Wait for my command. 572 01:05:09,172 --> 01:05:12,515 There are people who want to talk business with you. 573 01:05:13,716 --> 01:05:15,745 Very serious . / What? 574 01:05:18,361 --> 01:05:20,025 I'll tell you later. 575 01:05:24,520 --> 01:05:27,870 It's about the place the disposal, right? 576 01:05:31,323 --> 01:05:33,185 He'll leave, what is your action? 577 01:05:39,230 --> 01:05:41,833 Let him go. / Repeat. 578 01:05:45,246 --> 01:05:47,524 Repeat. Let him go. 579 01:05:52,063 --> 01:05:54,485 Let's go. < br /> Our business is complete. 580 01:05:56,567 --> 01:05:58,638 What did you see? / Making sure they were gone. 581 01:05:59,339 --> 01:06:01,342 They already left. Why are you? 582 01:06:02,643 --> 01:06:04,647 Because of the cocaine.
Come on. 583 01:06:49,968 --> 01:06:52,846 It's 11 o'clock at night. I thought you were coming to dinner. 584 01:06:55,183 --> 01:07:01,018 I work. / Not. There must be something. We shouldn't have a secret, remember? 585 01:07:01,729 --> 01:07:04,661 What about Jason? 586 01:07:04,832 --> 01:07:08,108 Please talk to me. I don't know what happened. 587 01:07:10,247 --> 01:07:14,991 If I help them, they will reduce Jason's sentence. 588 01:07:15,522 --> 01:07:18,725 Okay, how do you do it? 589 01:07:20,066 --> 01:07:22,358 By doing a drug transaction. 590 01:07:22,699 --> 01:07:25,807 Are you crazy? / I have to do it. 591 01:07:25,808 --> 01:07:27,848 You can be shot and killed. 592 01:07:27,849 --> 01:07:30,315 It's about my son! / You have more than one child ! 593 01:07:30,316 --> 01:07:33,258 Akan kulakukan hal yang sama untuk Izzy! Kau tahu itu. 594 01:07:33,259 --> 01:07:38,463 This is not my rule. This is their rule. Everything I do... 595 01:07:38,464 --> 01:07:41,206 ... so that Jason won't be punished 10 years in prison! 596 01:07:41,207 --> 01:07:43,538 What if you get killed? 597 01:07:43,539 --> 01:07:46,110 Honey, have you ever thought ? 598 01:07:46,111 --> 01:07:49,174 You have a family. 599 01:08:04,120 --> 01:08:05,829 I hope you support me. 600 01:08:06,751 --> 01:08:08,739 You must not be old enough to vote, right? 601 01:08:10,094 --> 01:08:12,133 John, my secretary said do you want to talk to me? 602 01:08:12,534 --> 01:08:14,608 You said we need to make Malik and his men in one place... 603 01:08:15,509 --> 01:08:17,640 ... and that's what happened last night. We agreed! 604 01:08:17,641 --> 01:08:19,351 Take it easy. 605 01:08:21,152 --> 01:08:22,716 Take it easy! 606 01:08:24,187 --> 01:08:26,229 This isn't just about you. / Stop ! 607 01:08:26,830 --> 01:08:28,701 Malik drug supplier our next target. 608 01:08:29,202 --> 01:08:31,425 Cooper decided. You have to target the biggest target. 609 01:08:33,136 --> 01:08:34,891 You have to be patient . Meet him. 610 01:08:36,279 --> 01:08:38,051 Your son will be fine. 611 01:08:39,552 --> 01:08:41,594 Malik is already in your hands and you took it off? 612 01:08:42,495 --> 01:08:44,657 He sacrificed a lot. / Nonsense. / p> 613 01:08:45,698 --> 01:08:47,528 I have to make a decision. / No. 614 01:08:47,529 --> 01:08:51,756 That's my decision. And I determine. Do you understand? 615 01:08:54,216 --> 01:08:55,608 Fine. 616 01:09:15,130 --> 01:09:16,340 Hey, Sylvie. 617 01:09:20,000 --> 01:09:21,879 What did they do? 618 01:09:34,520 --> 01:09:37,350 Manny, I borrowed your car. 619 01:10:03,612 --> 01:10:06,516 I visited Jason, but they didn't allow me. He is in the treatment room. 620 01:10:08,605 --> 01:10:10,729 What's wrong? / He was attacked. 621 01:10:11,630 --> 01:10:15,242 They said he was sewn more than 36 stitches. / That's not an attack... 622 01:10:15,543 --> 01:10:18,984 I don't know, they said they would place it there for at least 2 days. 623 01:10:19,184 --> 01:10:21,084 And we can't meet him. 624 01:10:22,750 --> 01:10:25,463 I talk to lawyers from "Innocent Projects", and... 625 01:10:26,964 --> 01:10:30,297 This won't be that long. / Where have you been?! 626 01:10:32,000 --> 01:10:33,340 Oh, God... 627 01:10:35,880 --> 01:10:39,180 Please don't do this to him. 628 01:10:44,931 --> 01:10:47,694 I should have known when he was in trouble. I should have protected him. 629 01:10:49,977 --> 01:10:51,391 It's a nightmare. 630 01:10:57,353 --> 01:10:58,956 It's not your fault. 631 01:11:01,356 --> 01:11:02,556 John. 632 01:11:04,570 --> 01:11:06,201 What's wrong? 633 01:11:07,102 --> 01:11:09,245 You followed me? / Who did you visit? 634 01:11:12,417 --> 01:11:14,149 My son. 635 01:11:15,490 --> 01:11:17,521 He made a mistake. 636 01:11:18,122 --> 01:11:20,354 They say if I work together, I can help him. 637 01:11:21,366 --> 01:11:23,058 You made a deal? 638 01:11:25,209 --> 01:11:27,043 Are you aware of the consequences for us? 639 01:11:29,453 --> 01:11:32,226 They are syndicates. Do you know what they will do to our family? 640 01:11:33,227 --> 01:11:35,676 This is my son. / Your son? What about my son? 641 01:11:37,461 --> 01:11:39,193 I also have a son, John. 642 01:11:42,876 --> 01:11:44,648 You will die, John. 643 01:11:46,579 --> 01:11:48,182 Kau akan mati. 644 01:12:09,198 --> 01:12:11,110 Where is your mother? 645 01:12:11,510 --> 01:12:13,010 She's sleeping. 646 01:12:21,813 --> 01:12:23,686 Vanessa, what are you doing? 647 01:12:26,756 --> 01:12:29,198 Is this what you do? 648 01:12:30,598 --> 01:12:32,798 You can't even take care of your own child! 649 01:12:33,099 --> 01:12:35,375 Vanessa calm down. This isn't what you think. 650 01:12:35,576 --> 01:12:37,778 It's not like you think. / bullshit! 651 01:12:40,891 --> 01:12:42,965 You promised me, Daniel! 652 01:12:43,365 --> 01:12:46,165 Dear listen... / You promise you won't come back to that ! 653 01:12:46,366 --> 01:12:48,538 Remember? / I understand. But now you have to... 654 01:12:49,039 --> 01:12:51,240 ... pack and take Anthony to your mother's house. 655 01:12:52,841 --> 01:12:54,439 Don't set me up. 656 01:12:56,486 --> 01:12:58,349 Listen,... < br /> Sorry... 657 01:13:00,430 --> 01:13:02,362 I'm in trouble, baby. 658 01:13:03,663 --> 01:13:05,404 I'm in trouble. 659 01:13:06,605 --> 01:13:08,909 Please don't do that, Vanessa. Honey, wait, wait. 660 01:13:11,310 --> 01:13:13,074 I can't anymore. 661 01:13:17,526 --> 01:13:21,741 I can't see you being jailed again, or killed. 662 01:13:23,742 --> 01:13:26,231 That won't happen. I'm here. 663 01:13:28,032 --> 01:13:30,287 Why are you doing this < 664 01:13:30,788 --> 01:13:32,873 Why did you do this to us? 665 01:13:33,774 --> 01:13:35,309 I'm scared... 666 01:13:40,067 --> 01:13:41,469 I'm sorry... 667 01:13:56,273 --> 01:13:58,345 They entered. / Where is Isabelle? 668 01:13:59,546 --> 01:14:02,953 She's still in school. / Pick her up, and bring your sister. 669 01:14:08,995 --> 01:14:11,991 What are you doing here , Malik? / I like your wife. 670 01:14:15,241 --> 01:14:16,872 She's in a hurry, huh? 671 01:14:17,773 --> 01:14:19,245 What do you want? 672 01:14:21,787 --> 01:14:23,678 You want the money, right ? 673 01:14:24,059 --> 01:14:26,222 What about, Daniel? / How about it? 674 01:14:49,640 --> 01:14:51,130 They came. 675 01:15:21,564 --> 01:15:23,375 Come on, El Topo is waiting. 676 01:15:23,676 --> 01:15:24,936 Only him. 677 01:15:57,290 --> 01:15:59,120 Extend your hand. 678 01:16:17,046 --> 01:16:18,617 Do you have a cellphone? 679 01:16:19,619 --> 01:16:22,133 Yes. / You are the rule. 680 01:16:23,092 --> 01:16:24,914 Tak boleh ada alat elektronik. 681 01:16:51,020 --> 01:16:52,550 We are ready. 682 01:17:18,225 --> 01:17:20,667 I understand your business is in trouble. 683 01:17:22,368 --> 01:17:24,269 It's hard to get money lately. 684 01:17:25,170 --> 01:17:26,673 But it's always like that. 685 01:17:28,644 --> 01:17:30,698 If you work for us, you are treated like family. 686 01:17:31,757 --> 01:17:33,650 Including your wife and child. 687 01:17:37,062 --> 01:17:38,914 I hear Isabelle is very beautiful. 688 01:17:40,505 --> 01:17:42,309 You and Analysis are lucky have it. 689 01:17:45,650 --> 01:17:47,053 Thank you. 690 01:17:50,655 --> 01:17:52,527 Your next trip you're alone. 691 01:17:53,728 --> 01:17:56,239 After you get the items , You go to Mexico. 692 01:17:56,240 --> 01:17:59,511 We will unload the material your construction before the border, 693 01:18:00,412 --> 01:18:02,286 ... so that everything looks legal. 694 01:18:03,387 --> 01:18:05,969 Palacio will pay you 250 thousand dollars. 695 01:18:08,062 --> 01:18:09,924 If everything goes well, you will get more. 696 01:18:13,707 --> 01:18:15,699 Show us your loyalty. 697 01:18:16,480 --> 01:18:18,572 Dan Your future will be bright, friend. 698 01:18:37,349 --> 01:18:39,421 I'll call you the day after at 10 am. 699 01:18:40,322 --> 01:18:42,384 I'll give you the address. And get ready. 700 01:18:44,880 --> 01:18:47,710 What about Malik? / Now you work for us. 701 01:18:56,317 --> 01:18:59,042 Let's be clear, you still work for me. 702 01:19:01,820 --> 01:19:04,620 I understand. / I want everything clear. 703 01:19:07,778 --> 01:19:10,471 No one can stop me getting my money. 704 01:19:39,137 --> 01:19:42,211 John, are you okay? / Are you in Gaby's place? 705 01:19:42,812 --> 01:19:44,374 About 30 minutes . 706 01:19:45,914 --> 01:19:47,356 Don't go there. 707 01:19:48,257 --> 01:19:51,149 Why? / Honey, flip your car and we talk about it. 708 01:19:51,930 --> 01:19:53,620 No! Tell me now. 709 01:19:53,720 --> 01:19:55,720 What happened? Is my sister in danger? 710 01:19:57,075 --> 01:19:58,960 Mom, where are we? 711 01:20:02,250 --> 01:20:04,721 I love you, John.
Sungguh. 712 01:20:20,047 --> 01:20:22,059 They know the name of the wife and my child. Damn! 713 01:20:22,960 --> 01:20:24,946 Mereka tahu soal Jason? / Tidak. 714 01:20:24,947 --> 01:20:26,961 How do you know? / Because when we start this operation... 715 01:20:27,577 --> 01:20:29,561 ... we mark your data at NATIS. 716 01:20:29,636 --> 01:20:31,721 What is NATIS?
/ Federal Data Center. 717 01:20:32,539 --> 01:20:35,582 Anyone looking for your name or Jason, will be reported to me. 718 01:20:36,983 --> 01:20:39,826 They tracked your data yesterday afternoon. That's why they know about Analyze and Isabelle. 719 01:20:41,027 --> 01:20:44,199 But Jason doesn't. / No, because he uses his mother's last name. 720 01:20:44,500 --> 01:20:46,131 And you have a different address. 721 01:20:46,732 --> 01:20:48,234 He is safe. 722 01:20:50,746 --> 01:20:54,616 Who did you meet? / Malik called it El Topo. 723 01:21:07,972 --> 01:21:11,358 Who is he? / Juan Carlos Montero. He is called "Land Mouse". 724 01:21:12,117 --> 01:21:13,420 El Topo. 725 01:21:14,520 --> 01:21:18,520 He is a former Mexican soldier and works for the Nuevo León syndicate. 726 01:21:20,021 --> 01:21:21,611 That's the truth. 727 01:21:21,612 --> 01:21:23,777 He can make serious damage for our organization. 728 01:21:24,078 --> 01:21:25,590 What does it say about sending it? 729 01:21:27,451 --> 01:21:30,154 I have to pick up the item, and drive it to Mexico. 730 01:21:31,455 --> 01:21:33,736 To Mexico? / Why? 731 01:21:34,858 --> 01:21:37,328 Because you brought their money this time. 732 01:21:37,628 --> 01:21:38,628 Listen John... 733 01:21:39,329 --> 01:21:42,202 One way to quell the syndicate is to stop their profits. 734 01:21:42,503 --> 01:21:45,006 Currently they cannot send money electronically. 735 01:21:45,307 --> 01:21:47,627 So they have to take it directly. 736 01:21:49,522 --> 01:21:52,735 Millions of dollars. This could be our chance. 737 01:21:53,536 --> 01:21:55,538 Especially if we can catch Pintera. 738 01:21:56,839 --> 01:21:58,702 May I talk for a while? 739 01:22:00,542 --> 01:22:02,680 John, we'll excuse us for a moment 740 01:22:04,216 --> 01:22:05,848 I thank you. 741 01:22:08,960 --> 01:22:10,431 Thank you. 742 01:22:15,350 --> 01:22:17,308 What? / You know exactly what. 743 01:22:18,209 --> 01:22:20,490 El Topo it's a different matter, and he's endangering him. 744 01:22:23,154 --> 01:22:25,396 Kau bercanda? Kita masih bisa menangkap Malik. 745 01:22:26,597 --> 01:22:28,498 No. / We caught him... 746 01:22:28,699 --> 01:22:30,740 Impossible El Topo can be arrested tomorrow. 747 01:22:30,941 --> 01:22:33,273 I won't miss this opportunity,
even though we can't catch it. 748 01:22:33,474 --> 01:22:35,014 You know how this works. 749 01:22:35,115 --> 01:22:38,678 You follow the drug, you finish. You follow the money, you get the "king". 750 01:22:39,579 --> 01:22:41,762 If he crosses the border, he will never come back. 751 01:22:42,692 --> 01:22:44,525 You have no problem with that? 752 01:22:53,180 --> 01:22:54,270 John? 753 01:22:57,526 --> 01:23:00,389 Sit down. Want to drink? / No. 754 01:23:02,101 --> 01:23:03,654 Coffee? / No. 755 01:23:07,846 --> 01:23:11,824 We have agreed. I brought Malik to you, and you reduced my son's sentence a year. 756 01:23:12,525 --> 01:23:14,713 I'm sorry. Malik has become an old story. 757 01:23:15,453 --> 01:23:17,665 If we catch it,
it will alert the syndicate. 758 01:23:18,266 --> 01:23:21,427 What if I go to the judge? / You can if you want. 759 01:23:21,728 --> 01:23:25,442 ... but with the minimum detention law, the judge can't do anything. 760 01:23:26,043 --> 01:23:28,112 Only the prosecutor can, that's me. 761 01:23:30,057 --> 01:23:33,361 This is the last time. You've been very patient. I give you my promise. 762 01:23:35,162 --> 01:23:37,065 Your son will go home soon. 763 01:23:39,406 --> 01:23:41,337 Very soon. / Sorry? 764 01:23:41,938 --> 01:23:44,180 If I do this, Jason 765 01:23:45,081 --> 01:23:48,676 And I will tell the world how loving you are to my son. 766 01:23:51,929 --> 01:23:52,961 Alright. 767 01:23:53,161 --> 01:23:56,761 You can count on this. < br /> I can have the judge free your son. 768 01:23:58,004 --> 01:23:59,189 But... 769 01:23:59,589 --> 01:24:03,389 I have to confiscate their money, and arrest all the syndicate members. 770 01:24:10,396 --> 01:24:13,839 Hey, John. Has anyone called you about the pick-up address? 771 01:24:15,340 --> 01:24:17,198 10.30. Tomorrow morning. 772 01:24:18,243 --> 01:24:21,121 Mereka memilih hari Minggu, lalu lintas padat di perbatasan. 773 01:24:22,422 --> 01:24:25,397 The examination is reduced. / You think this is not a good idea, right? 774 01:24:25,798 --> 01:24:27,662 It doesn't matter what I think. 775 01:24:28,263 --> 01:24:30,560 You have an agreement with Dragon Woman , not me. 776 01:24:31,799 --> 01:24:35,125 John, there's a reason they chose you as a driver so quickly. 777 01:24:37,521 --> 01:24:40,044 Syndicates don't use their people to deliver goods. 778 01:24:41,095 --> 01:24:43,208 They recruit people like you. 779 01:24:45,469 --> 01:24:46,973 Their favorite target is... 780 01:24:47,373 --> 01:24:49,273 ... middle-class schoolboys. 781 01:24:51,074 --> 01:24:54,579 They persuade him as if it's cool bring a backpack full of drugs and money. 782 01:24:56,289 --> 01:24:57,961 Then they do it... 783 01:24:58,862 --> 01:25:00,862 They threaten to kill their family, 784 01:25:01,063 --> 01:25:03,937 ... use it, harass it. And he ends up in the trash. 785 01:25:05,838 --> 01:25:08,778 It's easy to get, easy to throw away. Because there's always a replacement. 786 01:25:10,953 --> 01:25:13,497 But you have to know this is an extraordinary backpack that you have to carry. 787 01:25:25,408 --> 01:25:28,119 Hello. I came to see my son. He should have left the treatment room. 788 01:25:28,920 --> 01:25:31,653 With the last name Matthews? / Jason Collins. 789 01:25:32,754 --> 01:25:34,196 Please sign. 790 01:25:40,741 --> 01:25:42,604 Window 4. / Thank you. 791 01:25:57,466 --> 01:25:58,938 Are you okay? 792 01:25:59,239 --> 01:26:00,744 I'm fine. 793 01:26:01,544 --> 01:26:03,244 Damn. 794 01:26:05,154 --> 01:26:06,927 They said about moving you? 795 01:26:09,099 --> 01:26:10,714 How are you all? 796 01:26:11,814 --> 01:26:13,214 How about Izzy? 797 01:26:13,943 --> 01:26:15,405 He's healthy? 798 01:26:23,191 --> 01:26:24,924 I want to say something. 799 01:26:27,165 --> 01:26:29,029 I'm very impressed with your attitude. 800 01:26:29,229 --> 01:26:30,829 The path you choose. 801 01:26:32,110 --> 01:26:33,812 You don't take the easy path. 802 01:26:35,313 --> 01:26:37,105 And don't betray your friend. 803 01:26:38,756 --> 01:26:40,749 I can't do what you do. 804 01:26:45,161 --> 01:26:46,917 It seems you're the one who taught me... 805 01:26:49,417 --> 01:26:50,617 Characteristics. 806 01:26:51,636 --> 01:26:54,088 Sincerity. Everything. 807 01:26:58,925 --> 01:27:00,548 I love you, son. 808 01:27:01,749 --> 01:27:03,344 I love you too. 809 01:27:21,467 --> 01:27:24,768 Who is that? / John. 810 01:27:26,482 --> 01:27:28,224 Medium Are you here? 811 01:27:28,225 --> 01:27:30,836 I parked far from here. I'm afraid someone's watching. 812 01:27:32,958 --> 01:27:36,301 Daniel, thank you for not reporting me. 813 01:27:37,102 --> 01:27:38,933 I didn't expect you to do that. 814 01:27:39,234 --> 01:27:42,547 If I don't do this, then I lose my son. 815 01:27:44,048 --> 01:27:46,591 Those you don't understand, you collaborate with law enforcement, 816 01:27:48,092 --> 01:27:50,264 What happens if Malik finds out you're an informant? 817 01:27:51,165 --> 01:27:53,437 What happens if Malik knows about me? 818 01:27:54,638 --> 01:27:59,984 They will hunt us down. They will hunt our families. 819 01:28:01,685 --> 01:28:03,846 Daniel, I know that I keeps us in danger. 820 01:28:06,590 --> 01:28:08,051 I have to accept it. 821 01:28:09,062 --> 01:28:11,000 I won't leave anyone else... 822 01:28:14,637 --> 01:28:16,831 ... managing our destiny. Never. 823 01:28:56,456 --> 01:28:57,927 Have you got the address? 824 01:28:57,928 --> 01:28:59,930 Yes, I need one and a half hours to arrive at there. 825 01:29:00,731 --> 01:29:02,902 The place is only 83 km away west of your warehouse. 826 01:29:03,503 --> 01:29:05,234 I still need 90 minutes to go there. 827 01:29:05,935 --> 01:29:08,296 Don't be late. / I'm leaving now. 828 01:29:20,229 --> 01:29:21,871 Acceptance is loud and clear. 829 01:29:25,414 --> 01:29:27,106 He's only 20 km away. 830 01:30:12,299 --> 01:30:14,558 He stopped there 15 minute. What is she doing? 831 01:30:16,823 --> 01:30:18,405 Let's stop by. 832 01:30:38,620 --> 01:30:41,410 Damn. Has anyone heard anything? Sound? 833 01:30:43,230 --> 01:30:44,832 Where are you, John? 834 01:30:52,039 --> 01:30:55,043 Why is it taking so long? / I tricked the DEA agent. Safe. 835 01:30:55,544 --> 01:30:59,513 You're sure this will work, right? / No without that number. I need that number. 836 01:31:41,552 --> 01:31:43,813 Kami menghitung tiap dolarnya. Kau bertanggung jawab atas ini semua. 837 01:31:49,817 --> 01:31:51,920 We can't track his cellphone. Maybe it's dead. 838 01:31:53,121 --> 01:31:54,923 Why did he do that? 839 01:31:58,227 --> 01:32:01,431 Where is the address? / El Paso, the main crossing border. 840 01:32:02,132 --> 01:32:03,834 I'll tell you which line. 841 01:32:04,135 --> 01:32:06,072 Only you are in the truck to avoid suspicion. 842 01:32:06,673 --> 01:32:08,140 We will follow from the car 843 01:32:08,541 --> 01:32:11,245 After you cross, we will point you to the final destination. 844 01:32:11,345 --> 01:32:12,545 Fine. 845 01:33:12,303 --> 01:33:14,106 The person you investigated, John Matthews,... 846 01:33:15,307 --> 01:33:16,909 ... his son is being held here. 847 01:35:04,511 --> 01:35:06,115 I like your tactics. 848 01:35:09,317 --> 01:35:11,120 I'm in your trap. 849 01:35:15,223 --> 01:35:16,726 That's what you know. 850 01:35:19,027 --> 01:35:20,531 I need El Topo's number, friend. 851 01:35:37,547 --> 01:35:40,351 I'll go, and call 911. 852 01:35:42,052 --> 01:35:44,355 We know they've headed to here. 853 01:36:11,260 --> 01:36:14,350 Ya? / Kau dan aku tahu jika aku ke Meksiko aku akan mati. 854 01:36:14,886 --> 01:36:17,889 So, you want to go alone? No matter what you think about me, John. 855 01:36:18,390 --> 01:36:20,993 I'm your only protection right now. / Yes, maybe. 856 01:36:22,494 --> 01:36:25,398 After all the times you changed the agreement, I have to make sure of something first. 857 01:36:26,199 --> 01:36:28,702 What is it exactly like? / You know my agreement with Keeghan about money and arrests. 858 01:36:29,903 --> 01:36:31,706 I'll make sure that happens in this part of the border. 859 01:36:32,907 --> 01:36:34,710 He's an informant. Take our money back. 860 01:36:37,113 --> 01:36:38,715 Please trace this cellphone number. 861 01:36:39,316 --> 01:36:41,519 I drive their truck and bring their money. 862 01:36:42,320 --> 01:36:44,923 John, I got a report from NATIS. Someone just searched for your data and Jason. 863 01:36:45,324 --> 01:36:46,925 I don't know, and I'm tracking. 864 01:36:49,328 --> 01:36:51,030 John, do you hear me? 865 01:36:53,634 --> 01:36:56,337 Menepi, sekarang! / Ada apa di sana? 866 01:37:03,743 --> 01:37:06,946 They know. Give Jason protection. They have insiders. 867 01:37:07,647 --> 01:37:10,051 Don't worry. We are tracking it. 868 01:37:10,952 --> 01:37:12,355 Move him to solitary confinement. 869 01:37:12,556 --> 01:37:14,161 Track this number... 870 01:37:15,161 --> 01:37:18,361 517-555-0199. 871 01:37:18,662 --> 01:37:21,165 That's an El Topo number. / Track it right now! 872 01:37:34,378 --> 01:37:35,379 Fuck! 873 01:38:13,916 --> 01:38:16,920 You got the location? / Yes, we are sending a team there. 874 01:38:17,421 --> 01:38:18,926 I got shot. My leg was shot. 875 01:38:19,226 --> 01:38:21,926 Hold on . The aid unit is on its way. 876 01:38:23,227 --> 01:38:25,330 Go to Woodworth. At the next intersection. You will be transferred. 877 01:38:38,042 --> 01:38:40,064 Safe! / Kitchen safe. 878 01:38:40,265 --> 01:38:42,267 The house has been secured. No people. 879 01:38:49,975 --> 01:38:51,778 That's it. / Play. 880 01:38:52,679 --> 01:38:54,582 He's headed for Nichols. Secure the area. 881 01:38:58,185 --> 01:38:59,287 That's it. 882 01:39:00,588 --> 01:39:02,792 Raise your hand! Raise your hand now! 883 01:39:06,095 --> 01:39:07,296 Jangan. 884 01:39:09,199 --> 01:39:10,501 Calm down. 885 01:39:12,002 --> 01:39:13,849 Raise your hand so they see it. 886 01:39:14,950 --> 01:39:16,559 Turn off the car engine! 887 01:39:17,160 --> 01:39:18,870 Raise your hand! 888 01:39:23,014 --> 01:39:25,817 Forget the money. Shoot the tires and kill him! 889 01:42:40,903 --> 01:42:42,705 Ladies and gentlemen, we gathered here today... 890 01:42:43,006 --> 01:42:46,510 ... to announce the arrest Juan Carlos Pintera... 891 01:42:47,211 --> 01:42:50,215 ... and other members of Nueva Leon syndicate. 892 01:42:51,916 --> 01:42:54,920 This time you can sleep more safely. Thank you. 893 01:42:55,221 --> 01:42:56,923 Will you choose it? 894 01:43:02,128 --> 01:43:05,132 John, you did a great thing. Thank you very much. 895 01:43:06,533 --> 01:43:11,159 I hope I can tell all people. / It's okay, as long as I can see Jason tomorrow morning. 896 01:43:12,860 --> 01:43:14,739 He'll be free at 7 o'clock right. 897 01:43:15,940 --> 01:43:18,548 So what if your family joins a protection program witness? 898 01:43:21,049 --> 01:43:22,551 I haven't told them. 899 01:43:31,340 --> 01:43:33,150 Coop... Daniel James. 900 01:43:36,766 --> 01:43:39,369 What is your hand? / No problem. 901 01:43:41,571 --> 01:43:43,320 You refused witness protection? 902 01:43:44,420 --> 01:43:45,820 We have a plan. 903 01:43:46,221 --> 01:43:47,923 We will disappear
in our own way. 904 01:43:51,426 --> 01:43:53,629 But you need a statement, right? That's why I'm here? 905 01:43:55,531 --> 01:43:58,235 You have to sign this. / Wait. What is that? 906 01:43:59,036 --> 01:44:01,040 Listen, you don't need to worry, Daniel. 907 01:44:01,340 --> 01:44:03,040 For your body in this arrest. 908 01:44:03,641 --> 01:44:07,346 100 thousand? / That's your prize because helped capture Carlos Pintera. 909 01:44:08,047 --> 01:44:09,652 This is John Matthews's money. 910 01:44:11,452 --> 01:44:13,152 He said something about stopping you. 911 01:44:15,154 --> 01:44:16,356 Start. 912 01:45:08,406 --> 01:45:10,008 Let's go home. 913 01:45:18,570 --> 01:45:20,260 Thank you. 914 01:45:48,045 --> 01:45:52,049 The average sentence for the first offender drug abuse, in minimum demands federal law... 915 01:45:52,750 --> 01:45:56,454 ... now heavier than punishment rape, bank robbery and massacre.