1 00:00:12,152 --> 00:00:14,059 He can not move. 2 00:00:14,655 --> 00:00:16,282 Die. 3 00:00:18,155 --> 00:00:20,304 What are you going to do Austin? 4 00:00:21,948 --> 00:00:23,270 How long... 5 00:00:23,553 --> 00:00:26,769 It must suffer before someone ... 6 00:00:27,150 --> 00:00:29,699 putting an end to his suffering? 7 00:00:30,407 --> 00:00:31,949 He's waiting. 8 00:00:36,774 --> 00:00:41,665 Subsfactory and SFsisters are: - Sister Cities - 9 00:00:46,416 --> 00:00:51,308 Translation: Today, Ayachan, giglieli, Fabiolita91, Meryjo ... 10 00:00:56,444 --> 00:01:01,385 Traduzione: Virginia, alohomora87, by the people, Mika Elson Girl 11 00:01:06,671 --> 00:01:11,577 Revision: Jules www.subsfactory.it 12 00:01:31,118 --> 00:01:33,281 Hello, Carolina. 13 00:01:36,226 --> 00:01:38,056 No, no, I ... 14 00:01:38,789 --> 00:01:41,190 For ... it's mom, she ... 15 00:01:42,515 --> 00:01:44,006 He had an accident. 16 00:01:45,207 --> 00:01:46,884 Yes, what kind of accident? 17 00:01:47,159 --> 00:01:49,960 I found mother in the bathtub. 18 00:01:52,141 --> 00:01:53,632 She's dead. 19 00:01:55,986 --> 00:01:57,683 How long does it come? 20 00:02:20,218 --> 00:02:21,477 Sorry. 21 00:02:26,703 --> 00:02:28,601 Small, hey. 22 00:02:31,891 --> 00:02:33,531 I ask you to... 23 00:02:33,532 --> 00:02:36,787 call me back as soon as possible, because ... 24 00:02:38,573 --> 00:02:40,806 I have to tell you something about Mom. 25 00:02:42,337 --> 00:02:44,017 Ok, ok. 26 00:02:49,651 --> 00:02:51,156 Hey, D. 27 00:02:53,495 --> 00:02:54,557 I... 28 00:02:55,580 --> 00:02:57,933 Listen, I found Mom in ... 29 00:02:58,695 --> 00:03:00,783 in the bath. IS'... 30 00:03:03,359 --> 00:03:04,915 It drowned. 31 00:04:37,082 --> 00:04:38,490 Austin? 32 00:05:12,235 --> 00:05:14,206 You took the first flight. 33 00:05:14,500 --> 00:05:16,141 Austin, hey. 34 00:05:16,919 --> 00:05:18,241 Carolina. 35 00:05:18,242 --> 00:05:21,317 Nobody calls me more so outside the family. 36 00:05:23,087 --> 00:05:25,506 Well, I'm part of the family. 37 00:05:31,443 --> 00:05:33,319 "Carol" is not bad. 38 00:05:34,597 --> 00:05:35,749 There are... 39 00:05:35,750 --> 00:05:38,968 Carol Channing e Carol Burnett. 40 00:05:38,969 --> 00:05:42,186 - Austin. - No I like it. There are... 41 00:05:43,386 --> 00:05:45,202 Carole Lombard ... 42 00:05:45,523 --> 00:05:47,049 Lewis Carroll... 43 00:05:47,720 --> 00:05:49,383 Carol Brady. 44 00:05:49,843 --> 00:05:51,068 Are you drunk? 45 00:05:52,398 --> 00:05:55,078 Well, not yet, counselor. 46 00:05:59,535 --> 00:06:01,524 How much time has passed, Carolina? Guy... 47 00:06:01,710 --> 00:06:03,852 - three years? - Two. 48 00:06:05,897 --> 00:06:07,084 And a half. 49 00:06:10,199 --> 00:06:12,760 This place looks like a mausoleum. 50 00:06:18,270 --> 00:06:21,518 The next few days will not be easy. 51 00:06:21,825 --> 00:06:24,498 I will do my part, Austin, but I do not want ... 52 00:06:30,053 --> 00:06:32,918 When was the last time you cooked? 53 00:06:32,919 --> 00:06:34,470 Some hours ago. 54 00:06:35,532 --> 00:06:40,060 When was the last time you cooked a meal that was not ready? 55 00:06:40,265 --> 00:06:41,700 Few years ago. 56 00:06:41,701 --> 00:06:44,348 If Mom could see you now, it would be horrified. 57 00:06:44,591 --> 00:06:47,795 Well, if Mom could see me now, I'd be shocked. 58 00:06:48,772 --> 00:06:50,230 Since she died. 59 00:07:03,723 --> 00:07:05,773 Pee. I have to pee. 60 00:07:27,263 --> 00:07:29,864 So, what have you done so far? 61 00:08:30,390 --> 00:08:31,879 Mom is in the tub. 62 00:08:33,441 --> 00:08:34,449 Yup. 63 00:08:35,851 --> 00:08:38,112 Thing? Mom is in the bathroom? 64 00:08:51,886 --> 00:08:53,546 He'd look good. 65 00:08:54,064 --> 00:08:55,501 I thought so. 66 00:09:09,607 --> 00:09:12,257 Mom is in the tub! 67 00:09:23,091 --> 00:09:25,116 Why is it still here? 68 00:09:27,885 --> 00:09:29,119 Austin... 69 00:09:29,402 --> 00:09:32,322 because Mom's still here? 70 00:09:32,674 --> 00:09:34,918 It preserves a corpse! 71 00:09:35,355 --> 00:09:37,210 There is a procedure to follow. 72 00:09:37,211 --> 00:09:39,228 A protocol. 73 00:09:40,201 --> 00:09:41,766 Did you call the police? 74 00:09:44,004 --> 00:09:47,051 Christ, Austin, you're un'incapace. 75 00:09:49,971 --> 00:09:51,893 Let's take a little 'air. 76 00:09:53,271 --> 00:09:56,542 Hi, yes, I would like to report a death. 77 00:10:01,010 --> 00:10:03,640 Yup? There's a dead body? Where is it? 78 00:10:04,309 --> 00:10:06,768 - In the bathroom. - Who is calling? 79 00:10:08,755 --> 00:10:10,752 Carol Shaw. I... 80 00:10:11,120 --> 00:10:14,941 I .. well, I ... I was Carol Baxter. Now I'm Carol Shaw. 81 00:10:17,840 --> 00:10:20,897 Bax, you're back in town. 82 00:10:20,898 --> 00:10:21,909 Barton? 83 00:10:21,910 --> 00:10:23,492 Captain Brady, now. 84 00:10:24,110 --> 00:10:26,710 It 'nice to hear your voice. What's up? 85 00:10:28,090 --> 00:10:30,544 Barton is not a reunion. 86 00:10:30,545 --> 00:10:35,171 We can focus on the body of my mother rotting in the tub? 87 00:10:35,172 --> 00:10:39,892 Apologizes. I apologize. It 's just nice to hear your voice. 88 00:10:40,242 --> 00:10:44,627 Listen, get your ass here and do your job, okay? 89 00:10:44,628 --> 00:10:46,331 Yes, I will take ... 90 00:10:46,332 --> 00:10:47,953 - I can just ... - Hello? 91 00:10:47,954 --> 00:10:49,629 for ... average ... legal. 92 00:10:49,630 --> 00:10:50,793 Can you hear me? 93 00:10:51,680 --> 00:10:55,166 - To ... yes ... everything ... just ... - Damn, here are all idiots? 94 00:10:55,167 --> 00:10:58,962 No, I hear you perfectly, Bax. I drag my ass right away on a boat. 95 00:10:58,963 --> 00:11:02,832 Obviously if I can accomplish complicated action like finding the keys. 96 00:11:02,833 --> 00:11:07,175 But, you know, we are at Branton. Your IQ falls at least 20 points if you stay too long. 97 00:11:07,176 --> 00:11:09,275 Okay, well, thank you. Appr ... 98 00:11:09,571 --> 00:11:11,617 ... ezzo everything you do. 99 00:11:22,191 --> 00:11:23,492 Where are the keys? 100 00:11:25,305 --> 00:11:26,667 Hey, where are the keys? 101 00:11:59,381 --> 00:12:01,078 A little help? 102 00:12:16,354 --> 00:12:17,626 Thank you. 103 00:12:20,022 --> 00:12:21,039 Hey. 104 00:12:23,760 --> 00:12:25,161 I brought the cake. 105 00:12:30,410 --> 00:12:31,498 Where are the spirits? 106 00:12:31,499 --> 00:12:32,591 They are the 13. 107 00:12:32,592 --> 00:12:34,887 I did not ask the time. I just want a drink. 108 00:12:34,888 --> 00:12:36,354 There is a wide choice. 109 00:12:44,843 --> 00:12:47,507 Thanks Mom. 110 00:12:47,955 --> 00:12:52,175 IN MEMORY OF OUR MOTHER 111 00:13:22,499 --> 00:13:24,353 How's my good girl? 112 00:13:24,354 --> 00:13:25,906 Hungry. 113 00:13:26,183 --> 00:13:27,569 Let's have a snack. 114 00:13:28,450 --> 00:13:29,540 Ok. 115 00:13:32,619 --> 00:13:33,619 Ehi, Dead. 116 00:13:36,740 --> 00:13:38,141 And 'you, Mary? 117 00:13:39,573 --> 00:13:41,302 I did not know I had a daughter. 118 00:13:42,422 --> 00:13:45,337 I thought I'd surprise the second round. 119 00:13:46,010 --> 00:13:47,412 She's gorgeous. 120 00:13:47,810 --> 00:13:49,076 Like his mother. 121 00:13:59,700 --> 00:14:01,532 Allora, West ... 122 00:14:01,533 --> 00:14:04,471 What do you mean us then with these leaves? 123 00:14:05,687 --> 00:14:07,101 It is funny? 124 00:14:07,342 --> 00:14:09,057 Are you having fun? 125 00:14:09,237 --> 00:14:12,458 It is amusing, to tell the truth. Dallas is so fun. 126 00:14:12,459 --> 00:14:14,177 - So fun. - Sure. 127 00:14:14,452 --> 00:14:15,736 I always enjoy. 128 00:14:16,037 --> 00:14:18,071 - That's right. - OK, girls, let's talk. 129 00:14:19,770 --> 00:14:21,708 I got dressed to go to a funeral, 130 00:14:21,709 --> 00:14:24,605 ok? So I'd like to know when there will be, because ... 131 00:14:24,687 --> 00:14:26,490 I thought it was all settled. 132 00:14:27,784 --> 00:14:31,412 Austin, how do you drown in a bathtub by mistake? 133 00:14:34,911 --> 00:14:37,379 Technically, you can drown in 5 centimeters of water. 134 00:14:37,380 --> 00:14:39,521 Dallas. Stop that. 135 00:14:39,956 --> 00:14:41,356 Clean calms me. 136 00:14:43,127 --> 00:14:45,503 What happened to Mom, Austin? I have to know. 137 00:14:47,106 --> 00:14:48,904 All we need to know. 138 00:14:49,511 --> 00:14:51,893 Really? Why? There were there when he was alive. 139 00:14:51,894 --> 00:14:53,821 Why should you care her death? 140 00:14:55,177 --> 00:14:56,895 What are you doing? What are you doing? 141 00:14:57,727 --> 00:14:59,466 No no no! 142 00:15:08,861 --> 00:15:10,409 - Oh God! - Togliamotele from the mouth. 143 00:15:10,410 --> 00:15:12,480 No! You stink! 144 00:15:13,312 --> 00:15:15,554 You know what bothers me the smell of sweat. 145 00:15:20,483 --> 00:15:22,447 - I need a drink. - In the kitchen. 146 00:15:29,840 --> 00:15:32,104 Carolina, where are you going to run away this time? 147 00:15:32,491 --> 00:15:33,705 On the West Coast. 148 00:15:40,176 --> 00:15:42,660 But it is the opposite coast! 149 00:15:43,213 --> 00:15:44,213 Well... 150 00:15:45,318 --> 00:15:49,087 - if you take the plane, you will need ... - I have money, Mom. 151 00:15:49,881 --> 00:15:51,856 I see. The passport. 152 00:15:52,066 --> 00:15:54,245 You do not need a passport to go to California. 153 00:15:54,246 --> 00:15:56,006 You need a document. 154 00:15:56,533 --> 00:15:59,220 If you have not noticed, you are a minor, Carolina. 155 00:15:59,221 --> 00:16:00,275 Carol. 156 00:16:04,288 --> 00:16:07,100 I'm tired of being the one that you must always take care of them. 157 00:16:07,416 --> 00:16:08,464 Already. 158 00:16:08,883 --> 00:16:12,191 - Your sisters love you. - In Austin I do not care if I go. 159 00:16:12,413 --> 00:16:13,607 Instead yes. 160 00:16:14,025 --> 00:16:15,624 And 'who still does not know. 161 00:16:17,431 --> 00:16:19,373 - They need you. - They need you! 162 00:16:27,789 --> 00:16:29,091 Intention, Bax. 163 00:16:33,450 --> 00:16:34,691 It's nice to see you. 164 00:16:37,595 --> 00:16:40,384 You have not changed at all. 165 00:16:43,733 --> 00:16:45,306 It's Upstairs. 166 00:16:48,087 --> 00:16:49,214 Here we go. 167 00:17:03,400 --> 00:17:05,861 E ', sorry, right here ... 168 00:17:06,292 --> 00:17:08,325 behind the port number 3. 169 00:17:10,116 --> 00:17:12,090 E 'in the tub. 170 00:17:15,546 --> 00:17:18,026 - Okay, I need ... - Yes. I'll leave you alone. 171 00:17:18,027 --> 00:17:19,331 Police Procedures. 172 00:17:31,785 --> 00:17:34,033 Your mother was a remarkable woman. 173 00:17:34,875 --> 00:17:37,900 And I give you my heartfelt condolences. 174 00:17:38,405 --> 00:17:42,249 When will it be someone to take the mother's body? 175 00:17:43,595 --> 00:17:45,028 Well, there is one small problem. 176 00:17:47,451 --> 00:17:50,673 - What is that? - It 'a book on how to commit suicide. 177 00:17:53,738 --> 00:17:57,047 I will bring the paramedics soon as possible, but, first, 178 00:17:57,048 --> 00:18:00,887 I have to be a medical examiner to control the crime scene. 179 00:18:00,888 --> 00:18:02,312 - The scene of the crime? - You are welcome? 180 00:18:02,313 --> 00:18:04,437 Sorry. Unhappy choice of words, 181 00:18:04,439 --> 00:18:07,217 given the circumstances, but there are rules to follow. 182 00:18:07,395 --> 00:18:10,544 At first, we must treat all suicides as homicides. 183 00:18:10,545 --> 00:18:11,775 Bullshit. 184 00:18:12,189 --> 00:18:13,510 I'm sorry... 185 00:18:14,015 --> 00:18:16,167 as our mother has to stay in the tub? 186 00:18:16,677 --> 00:18:18,829 It depends on how fast you can get the coroner. 187 00:18:18,830 --> 00:18:20,768 Ours is out of town for the weekend. 188 00:18:20,769 --> 00:18:23,231 - Fantastic. - But we have one available. 189 00:18:23,934 --> 00:18:25,561 And what do we do in the meantime? 190 00:18:25,937 --> 00:18:27,620 Use the bathroom of the ground floor. 191 00:18:29,065 --> 00:18:31,088 That is, do not touch anything in that room 192 00:18:31,089 --> 00:18:35,571 and not leave the island. I have to question you all when I get back. 193 00:18:36,493 --> 00:18:38,585 We will talk next time, Bax. 194 00:19:29,323 --> 00:19:32,187 Wow. That's as it should be a kitchen. 195 00:19:32,188 --> 00:19:33,188 No... 196 00:19:34,309 --> 00:19:35,560 not yet. 197 00:19:37,544 --> 00:19:38,797 Could... 198 00:19:39,284 --> 00:19:40,450 could you pass that? 199 00:19:40,945 --> 00:19:41,994 Thing? 200 00:19:44,056 --> 00:19:45,335 Lo spray! 201 00:19:45,984 --> 00:19:47,150 OMG! 202 00:19:47,457 --> 00:19:49,191 - I'm fine! - Power. 203 00:19:49,192 --> 00:19:52,198 If you do not the newspapers ... 204 00:19:52,497 --> 00:19:54,085 Scattered on the floor! 205 00:19:54,511 --> 00:19:55,511 Non... 206 00:19:56,010 --> 00:19:57,410 to touch! 207 00:19:59,213 --> 00:20:00,706 D, what is it? 208 00:20:01,377 --> 00:20:02,912 Nothing that concerns you. 209 00:20:03,867 --> 00:20:05,066 I am alone... 210 00:20:05,067 --> 00:20:07,293 documents have to be checked in Carolina. 211 00:20:11,970 --> 00:20:13,463 I'm divorcing Peter. 212 00:20:19,693 --> 00:20:20,992 Everything is alright. 213 00:20:24,594 --> 00:20:25,848 I hate ... 214 00:20:26,495 --> 00:20:29,696 for starting, but I hate you more if I finish the matter. 215 00:20:32,510 --> 00:20:33,810 Already. Thank you. 216 00:20:38,428 --> 00:20:39,963 He would have left a note. 217 00:20:40,704 --> 00:20:42,170 A message? 218 00:20:43,007 --> 00:20:47,649 Already, this book has a list of things you should do before you call it quits. 219 00:20:48,577 --> 00:20:52,048 And the number 15 is to prepare an explanatory note on why you're going to kill you 220 00:20:52,049 --> 00:20:54,686 and attach it to your will, such documents. 221 00:20:54,886 --> 00:20:57,252 Yeah, but he did not make a will, so ... 222 00:20:57,532 --> 00:20:58,801 Are you sure? 223 00:21:00,103 --> 00:21:03,100 Me he would prepare one for free. 224 00:21:04,039 --> 00:21:06,517 The old lady liked to hold on to his money. 225 00:21:07,269 --> 00:21:10,621 Okay, well, he says leave a copy in an envelope addressed to the lawyer. 226 00:21:11,323 --> 00:21:12,463 You were his lawyer? 227 00:21:12,464 --> 00:21:14,883 Well, I can not engage in Connecticut, so ... 228 00:21:16,127 --> 00:21:17,127 no. 229 00:21:17,798 --> 00:21:19,430 So, we call your lawyer. 230 00:21:20,476 --> 00:21:22,735 What makes you think he left us something? 231 00:21:22,736 --> 00:21:24,727 He could barely keep up the house. 232 00:21:24,964 --> 00:21:27,121 - It was very selfish. - No it is not true. 233 00:21:27,803 --> 00:21:31,486 You saw the best version of the mother, thanks to all of us, honey. 234 00:21:31,771 --> 00:21:34,030 Do not do that. Do not say bad things. 235 00:21:34,123 --> 00:21:35,615 It 's too young to remember. 236 00:21:50,163 --> 00:21:52,480 We sing all for Dallas. 237 00:21:52,573 --> 00:21:56,642 It 'a jazz club, mom, with cigarettes and alcohol. We're just little girls. 238 00:21:57,174 --> 00:21:58,741 Do not embarrass us. 239 00:21:58,869 --> 00:22:01,290 Hey, who invented the rule that ... 240 00:22:01,316 --> 00:22:04,059 children should celebrate the birthday of Chuck E. Cheese? 241 00:22:04,060 --> 00:22:05,797 I like Chuck E. Cheese. 242 00:22:05,798 --> 00:22:08,123 Someone must have written the rules. 243 00:22:08,124 --> 00:22:11,585 The Baxter girls write their own rules. 244 00:22:12,225 --> 00:22:14,410 Come on, make a wish. 245 00:22:21,431 --> 00:22:23,534 Happy Birthday to me. 246 00:22:24,743 --> 00:22:26,113 OMG. 247 00:22:26,114 --> 00:22:30,196 We will have to deal with Mom's men, now that there's more? 248 00:22:32,259 --> 00:22:33,677 I will be right back. 249 00:22:39,378 --> 00:22:40,783 Not again. 250 00:22:47,733 --> 00:22:49,270 Why do we leave? 251 00:22:50,718 --> 00:22:51,837 I know that look. 252 00:22:51,838 --> 00:22:53,135 What look? 253 00:22:53,136 --> 00:22:56,610 The look. What he had with dad and with your Dallas. 254 00:22:56,741 --> 00:22:58,437 Standing, come on. 255 00:23:01,290 --> 00:23:03,678 - You're not my mother. - Someone has to be. 256 00:23:03,962 --> 00:23:05,615 Let's go away. 257 00:23:17,232 --> 00:23:18,664 And this was my mother ... 258 00:23:18,665 --> 00:23:19,768 Baltimore. 259 00:23:25,887 --> 00:23:28,366 What happened to Roger? It 's still in Seattle? 260 00:23:29,165 --> 00:23:33,411 No, I put him in hospice. He has Alzheimer's. 261 00:23:34,486 --> 00:23:37,064 I'd rather die rather than see them suffer in silence. 262 00:23:37,065 --> 00:23:41,792 Well, it is not silent. Shout against her visions. 263 00:23:43,565 --> 00:23:46,001 And 'know, you know? And 'hereditary. 264 00:23:47,115 --> 00:23:51,002 It means you're screwed, Carolina. 265 00:23:51,132 --> 00:23:52,385 It'll be fine. 266 00:23:52,386 --> 00:23:55,316 Oh, Dallas, you have nothing to worry about. 267 00:23:55,317 --> 00:24:00,448 Sully died in a car accident. That's not hereditary. 268 00:24:00,840 --> 00:24:05,378 My father died because his blood alcohol level was 0.22. 269 00:24:06,020 --> 00:24:09,732 He thought that squeeze the brake as he pinched into a tree. 270 00:24:10,981 --> 00:24:12,333 Alcoholism ... 271 00:24:12,980 --> 00:24:14,273 It is hereditary. 272 00:25:13,465 --> 00:25:15,185 There's this theater ... 273 00:25:15,365 --> 00:25:20,693 in Palm Springs, which takes just over seventy dancers. 274 00:25:22,115 --> 00:25:25,557 I always dreamed of retiring to Palm Springs 275 00:25:25,558 --> 00:25:27,678 to make a burlesque dancer. 276 00:25:27,679 --> 00:25:30,518 What's up? You think I could not do it? 277 00:25:30,519 --> 00:25:32,212 With these legs ... 278 00:25:32,213 --> 00:25:33,688 I would be the best. 279 00:25:34,219 --> 00:25:36,277 You'd be standing ovation. 280 00:25:39,736 --> 00:25:40,736 So ... 281 00:25:42,662 --> 00:25:44,673 I was thinking... 282 00:25:46,050 --> 00:25:47,253 July. 283 00:25:52,638 --> 00:25:54,038 This July? 284 00:25:55,689 --> 00:25:57,781 There's nothing wrong ... 285 00:25:57,782 --> 00:26:00,373 in this July, Austin. 286 00:26:00,716 --> 00:26:02,711 You do not have plans. 287 00:26:04,122 --> 00:26:05,737 Could I have. 288 00:26:06,014 --> 00:26:08,007 It is comfortable. 289 00:26:08,544 --> 00:26:09,909 For who? 290 00:26:12,877 --> 00:26:15,030 Here's what will happen. 291 00:26:15,301 --> 00:26:18,010 On a Friday afternoon ... 292 00:26:18,702 --> 00:26:21,457 you shall call your sisters ... 293 00:26:22,985 --> 00:26:26,021 and they will be for the weekend. 294 00:26:27,008 --> 00:26:28,493 In this way... 295 00:26:29,417 --> 00:26:32,244 Carolina will work ... 296 00:26:32,245 --> 00:26:35,620 Baltimore and do not miss the lessons. 297 00:26:36,496 --> 00:26:38,073 It's perfect. 298 00:26:38,956 --> 00:26:40,855 It's perfect. 299 00:27:05,673 --> 00:27:07,460 Hey, Carolina. 300 00:27:09,218 --> 00:27:10,231 Come here. 301 00:27:10,362 --> 00:27:11,362 Come. 302 00:27:11,990 --> 00:27:15,071 - Come on ... come on. Stand up. - Baltimore, what are you doing? 303 00:27:18,583 --> 00:27:20,920 Look, we just try to relax. 304 00:27:20,921 --> 00:27:24,306 We must try to calm down until things settle down ... 305 00:27:24,307 --> 00:27:27,227 - and mom is pulled out of the tub. - Okay, but I'm fine. 306 00:27:27,228 --> 00:27:28,662 Come on, at least ... 307 00:27:28,663 --> 00:27:29,855 give it a go. 308 00:27:31,577 --> 00:27:34,470 - Baltimore, what are you doing? - I try to make you relax. 309 00:27:34,471 --> 00:27:36,213 Only ... bend your knees. 310 00:27:36,214 --> 00:27:37,482 Bend your knees. 311 00:27:37,867 --> 00:27:38,867 So. 312 00:27:38,941 --> 00:27:40,662 You're a great dancer. 313 00:27:40,923 --> 00:27:42,420 I remember it. 314 00:27:42,649 --> 00:27:44,666 - Take it easy. - OMG. 315 00:27:46,254 --> 00:27:47,521 Look at you! 316 00:27:47,522 --> 00:27:50,478 Yes, I think ... that I relaxed. 317 00:27:50,774 --> 00:27:51,879 Me too. 318 00:27:52,245 --> 00:27:53,463 They are relaxed. 319 00:27:56,302 --> 00:27:57,327 What's up? 320 00:28:00,070 --> 00:28:01,141 Dallas. 321 00:28:01,142 --> 00:28:02,564 Yes, all right. 322 00:28:02,689 --> 00:28:05,139 He removed his shoes. People are relaxed. 323 00:28:05,857 --> 00:28:08,840 I know it requires hard work to be perfect. You must match the ... 324 00:28:08,853 --> 00:28:12,176 the bag at the foot of the enamel. 325 00:28:12,177 --> 00:28:15,633 - I do not do it. - Yes you do, Dallas. Here we go. 326 00:28:16,478 --> 00:28:17,579 You know what? 327 00:28:19,991 --> 00:28:21,554 I bet ... 328 00:28:21,860 --> 00:28:24,851 you bra and panties coordinates. 329 00:28:25,409 --> 00:28:27,429 - No it is not true. - Yes, I do, Dallas ... 330 00:28:27,430 --> 00:28:29,823 - come on! - Mom always matched, you do too. 331 00:28:29,824 --> 00:28:31,481 - No it is not true. - Show her. 332 00:28:31,482 --> 00:28:35,379 - Why? No, I'll show you. - Let me see. Take off your stockings. 333 00:28:35,380 --> 00:28:37,413 - Listen ... - I'm not going to ... Oh, my God! 334 00:28:37,414 --> 00:28:39,424 - OMG! - It 'a nice color. 335 00:28:39,425 --> 00:28:41,985 - Dallas, is an ass. - Show him and that's it! 336 00:28:41,986 --> 00:28:43,521 Come on, pantyhose! 337 00:28:43,522 --> 00:28:48,092 That ancient torture device invented by men for our merchandise! 338 00:28:48,395 --> 00:28:50,067 Get off of me! 339 00:28:50,068 --> 00:28:51,068 That's enough! 340 00:28:51,148 --> 00:28:53,178 Viola fluo! 341 00:28:54,756 --> 00:28:56,036 Evvai! 342 00:28:56,484 --> 00:28:58,070 Are you happy? 343 00:28:58,124 --> 00:28:59,187 You caught you! 344 00:28:59,188 --> 00:29:02,211 I I match! I match, I always did! 345 00:29:02,212 --> 00:29:06,098 They are the perfect mother's darling who has always combined bra and panties! 346 00:29:08,923 --> 00:29:09,923 Dallas. 347 00:29:10,524 --> 00:29:12,697 Come on, come on, calm down. 348 00:29:12,698 --> 00:29:15,639 I bet five US dollars Carolina that matches them. 349 00:29:15,640 --> 00:29:18,935 - And your breasts are more beautiful than her. - Hey! Shut up! 350 00:29:18,936 --> 00:29:20,201 I heard you! 351 00:29:20,202 --> 00:29:21,708 And do not accept the bet. 352 00:29:21,709 --> 00:29:23,313 Do you remember what Mom said? 353 00:29:23,314 --> 00:29:25,430 "Always Match panties and bra, 354 00:29:25,431 --> 00:29:27,458 - or unbridled laugh police. "-" O the unrestrained laugh police. " 355 00:29:27,459 --> 00:29:29,638 Ok, we're just kidding. 356 00:29:31,152 --> 00:29:33,175 Sorry, Dallas. 357 00:29:36,763 --> 00:29:37,813 Sorry. 358 00:31:29,635 --> 00:31:30,735 Hello Mom. 359 00:31:34,003 --> 00:31:35,203 They Dallas. 360 00:31:37,834 --> 00:31:39,561 So no see ... 361 00:31:41,165 --> 00:31:42,394 for so long. 362 00:31:43,542 --> 00:31:44,642 I'm sorry. 363 00:31:46,910 --> 00:31:48,908 Things at home are not going so well. 364 00:31:50,616 --> 00:31:53,236 You know, Peter has changed. It '... it is ... 365 00:31:56,796 --> 00:31:57,996 It's not true. 366 00:32:01,772 --> 00:32:04,349 Me I have known so many times. 367 00:32:09,984 --> 00:32:11,034 It's me. 368 00:32:13,975 --> 00:32:15,272 I'm changed. 369 00:32:17,282 --> 00:32:18,282 My... 370 00:32:22,948 --> 00:32:25,803 I see myself in you so much. 371 00:32:26,683 --> 00:32:29,978 And I rejected you for so long that ... 372 00:32:34,751 --> 00:32:37,017 I lost a part of me in the street. 373 00:32:40,522 --> 00:32:42,707 I'm so sorry that we have moved away, Mom. 374 00:32:43,930 --> 00:32:45,031 Ave, Maria ... 375 00:32:45,247 --> 00:32:48,050 full of grace, the Lord is with you. 376 00:32:48,051 --> 00:32:49,750 Blessed art thou among women 377 00:32:49,751 --> 00:32:51,858 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 378 00:32:53,431 --> 00:32:55,117 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 379 00:32:55,118 --> 00:32:56,999 Now and at the hour of our death. Amen. 380 00:33:53,075 --> 00:33:55,240 How long you have not seen Mom? 381 00:33:56,399 --> 00:33:58,074 - Christmas. - No. 382 00:33:58,075 --> 00:34:00,095 You were in Hawaii. 383 00:34:01,528 --> 00:34:03,359 Right, Easter. 384 00:34:04,632 --> 00:34:06,107 You had the case O'Hagin. 385 00:34:06,806 --> 00:34:09,098 How do you know my life better? 386 00:34:10,218 --> 00:34:11,574 Do you admire. 387 00:34:11,719 --> 00:34:12,819 Literally. 388 00:34:13,904 --> 00:34:15,011 The point is that ... 389 00:34:15,012 --> 00:34:17,704 None of us saw her mother for more than a year. 390 00:34:18,139 --> 00:34:19,374 Except Austin. 391 00:34:23,322 --> 00:34:25,639 Girls, I'm reading this book 392 00:34:25,640 --> 00:34:28,596 and I am convinced that Mom has it all planned long ago, 393 00:34:28,597 --> 00:34:30,089 and has left us a note. 394 00:34:30,270 --> 00:34:34,191 It is not possible. Statistically, not premeditated suicides are much more common. 395 00:34:34,192 --> 00:34:37,667 Ok, but it has checked all the points on the list. 396 00:34:37,668 --> 00:34:39,945 Let me see this list. 397 00:34:42,572 --> 00:34:46,155 "Number one: be sure to be incurable medical condition." 398 00:34:47,029 --> 00:34:48,941 I heard last week. It was fine. 399 00:34:48,942 --> 00:34:50,386 Last week? 400 00:34:50,605 --> 00:34:52,000 Ok, last month ... 401 00:34:52,001 --> 00:34:53,691 Look, if she was sick, 402 00:34:53,692 --> 00:34:55,809 He would tell one of us. 403 00:34:56,314 --> 00:34:58,352 We fought the last time I heard it. 404 00:34:59,243 --> 00:35:01,214 You did not know it would be the last time. 405 00:35:02,195 --> 00:35:04,466 I do not think this is the writing of the mother. 406 00:35:10,041 --> 00:35:12,803 - No, Carolina's right, is not his. - How do you know? 407 00:35:12,816 --> 00:35:15,304 He taught me to write thank-you notes and on. 408 00:35:16,564 --> 00:35:18,302 It 'a good habit to develop. 409 00:35:40,693 --> 00:35:43,070 THE KEYS OF PANDORA JAR 410 00:35:44,463 --> 00:35:45,843 Are you kidding? 411 00:35:45,844 --> 00:35:48,165 It is not just "Pulp Chiclet." This... 412 00:35:48,166 --> 00:35:50,273 grida "Pulitzer". 413 00:35:50,301 --> 00:35:52,682 Well, maybe not "Pulitzer". But surely something. 414 00:35:52,813 --> 00:35:55,443 Well, he is a friend of Oprah. You know what that means? 415 00:35:55,444 --> 00:35:56,494 Oprah? 416 00:35:58,045 --> 00:36:00,875 Well, you have until the end of the day, or I'll call Simon & Schuster. 417 00:36:02,239 --> 00:36:04,015 Austin, how are you? 418 00:36:04,277 --> 00:36:06,798 You look fantastic. Really. 419 00:36:07,105 --> 00:36:08,305 You've lost weight? 420 00:36:11,503 --> 00:36:13,963 - Oh, did you sick. - Thing? 421 00:36:14,957 --> 00:36:17,186 "You look fantastic" it is ... 422 00:36:18,244 --> 00:36:19,582 It is not a euphemism for ... 423 00:36:19,583 --> 00:36:21,997 "Make yourself comfortable before infringes your dreams"? 424 00:36:22,093 --> 00:36:23,151 No. 425 00:36:23,152 --> 00:36:24,709 If I offered you a drink ... 426 00:36:24,710 --> 00:36:27,449 It would be an understatement. Do not be paranoid. 427 00:36:27,538 --> 00:36:29,597 So, how's your mom? 428 00:36:30,125 --> 00:36:32,378 - Well. - And how's Sarah? 429 00:36:32,843 --> 00:36:34,402 - Well. - Well. 430 00:36:37,483 --> 00:36:38,721 she sucked me. 431 00:36:39,027 --> 00:36:40,945 He made me really sucks. 432 00:36:41,103 --> 00:36:43,550 Although I do not even understand what it is. 433 00:36:43,770 --> 00:36:47,320 What is that? What's up, Austin? 434 00:36:47,321 --> 00:36:49,179 It 'a diary? 435 00:36:49,695 --> 00:36:51,666 There is a manuscript. 436 00:36:52,220 --> 00:36:54,552 You've had two years. 437 00:36:54,984 --> 00:36:58,111 They are scribbles and fragments. 438 00:36:58,502 --> 00:37:01,141 "The keys of the Pandora's box" was ... 439 00:37:01,686 --> 00:37:03,464 transcendental. 440 00:37:03,465 --> 00:37:07,460 One of the best works of your generation, of any generation. 441 00:37:07,560 --> 00:37:08,660 Ma, Austin ... 442 00:37:14,431 --> 00:37:15,855 I have a reputation. 443 00:37:16,523 --> 00:37:17,795 Me too. 444 00:37:28,744 --> 00:37:30,588 Austin, why did you come home? 445 00:37:32,259 --> 00:37:35,207 You said you came here to write, but writing for years. 446 00:37:35,208 --> 00:37:36,559 Where is the result? 447 00:37:40,046 --> 00:37:42,778 In my head. E 'carefully hidden. 448 00:37:43,312 --> 00:37:45,142 Okay, well, then put it black on white. 449 00:37:46,836 --> 00:37:48,036 I'm engaged. 450 00:37:48,052 --> 00:37:50,340 Bullshits. Find your priorities. 451 00:37:52,875 --> 00:37:55,217 You know much priority. 452 00:38:10,386 --> 00:38:11,586 Signorina Baxter? 453 00:38:12,372 --> 00:38:13,696 We are ready to begin. 454 00:38:14,603 --> 00:38:15,603 Yup. 455 00:38:16,350 --> 00:38:18,878 I have to wait my sister. It will be here soon. 456 00:38:19,198 --> 00:38:21,899 If we do not reach an agreement before the TSE, we will go to trial. 457 00:38:21,900 --> 00:38:23,509 I think they like it just as we do. 458 00:38:23,510 --> 00:38:25,773 And if we play heavy, will reduce the number. 459 00:38:27,925 --> 00:38:29,340 You must answer, Carol? 460 00:38:36,310 --> 00:38:37,310 Yup. 461 00:38:52,074 --> 00:38:53,074 Ok. 462 00:38:53,591 --> 00:38:55,298 I'm late? E 'already started? 463 00:38:55,782 --> 00:38:57,954 - No. - Oh, thank goodness. 464 00:38:57,955 --> 00:39:01,595 I would not have ever forgiven. That is, Austin Baxter is a genius. 465 00:39:01,596 --> 00:39:03,591 This book has changed my life. 466 00:39:06,331 --> 00:39:08,132 - Hello. - Hello. 467 00:39:09,753 --> 00:39:11,997 Well, there is a free place right here in front. 468 00:39:13,740 --> 00:39:15,160 He says "confidential." 469 00:39:15,831 --> 00:39:16,931 Well, for you. 470 00:39:18,921 --> 00:39:20,201 I'm Sarah. 471 00:39:20,202 --> 00:39:22,178 - Austin. - I know who you are. 472 00:39:22,278 --> 00:39:23,482 Really? 473 00:39:26,705 --> 00:39:29,507 - E 'in the bathroom, honey. - You know who does not even ... 474 00:39:31,360 --> 00:39:32,943 Thanks, dear. 475 00:39:37,655 --> 00:39:40,429 It 's so nice to see you all here. Health. 476 00:39:40,708 --> 00:39:42,944 - Health. - At mom's cooking. 477 00:39:42,947 --> 00:39:45,300 - Thank you, Mary. - Thanks Mom. 478 00:39:45,301 --> 00:39:47,366 The turkey is huge. 479 00:39:47,601 --> 00:39:49,700 - Well, health. - I love it when Carolina was drunk. 480 00:39:50,018 --> 00:39:52,162 I can not wait to see it. No, I can do alone. 481 00:39:52,525 --> 00:39:54,434 We decided who cut it? 482 00:39:54,769 --> 00:39:57,124 Sarah. The cut Sarah. 483 00:39:57,125 --> 00:39:59,308 No, no, no. I'm sorry. Maybe next year, darling. 484 00:39:59,319 --> 00:40:01,690 - E 'out here. - Thank you thank you. 485 00:40:01,807 --> 00:40:03,569 - It 's really good. - I'll see how it goes. 486 00:40:03,570 --> 00:40:05,131 Ok. I love you. 487 00:40:05,297 --> 00:40:08,324 - To control the food? - Well, I want to make sure it's cooked ... 488 00:40:08,325 --> 00:40:09,637 - this year. - Ok, health. 489 00:40:09,638 --> 00:40:12,160 - Happy Thanksgiving to all! - Health. 490 00:40:15,101 --> 00:40:16,427 I slipped. 491 00:40:16,428 --> 00:40:18,990 - You fell. - They are stumbling. 492 00:40:19,001 --> 00:40:22,082 Did you fall again. God, you broke something, this time? 493 00:40:22,615 --> 00:40:23,895 I'm fine. 494 00:40:24,103 --> 00:40:26,001 I sit alone. 495 00:40:26,843 --> 00:40:29,810 Okay, but first let us get up. 496 00:40:29,811 --> 00:40:32,954 Look at that. Get me an apron. Fast fast. 497 00:40:32,962 --> 00:40:36,080 I do not want to see me like your sisters. 498 00:40:41,046 --> 00:40:42,617 Oh God. 499 00:40:43,003 --> 00:40:44,365 Look here. 500 00:40:44,366 --> 00:40:46,215 I'll handle that. Do not worry. 501 00:40:48,448 --> 00:40:50,041 You better go. No... 502 00:40:50,136 --> 00:40:52,312 I can do it. 503 00:40:53,175 --> 00:40:54,175 Ok. 504 00:40:58,245 --> 00:41:00,076 Ok, folks. 505 00:41:00,304 --> 00:41:03,251 Dinner will be ready in ten minutes. 506 00:41:03,553 --> 00:41:07,994 I see you've already drunk the wine. School of drunkards. 507 00:41:07,995 --> 00:41:09,779 You just got your mother. 508 00:41:09,780 --> 00:41:12,239 - Health. - Well, health. 509 00:41:12,242 --> 00:41:14,775 - Thanks for the invite. - Thanks for inviting us. 510 00:41:26,755 --> 00:41:29,670 Look what I found among the things mom. 511 00:41:31,437 --> 00:41:33,819 Too bad he can not smoke it. 512 00:41:36,775 --> 00:41:38,411 But if you're smoking right now. 513 00:41:38,621 --> 00:41:39,900 This is legal. 514 00:41:40,004 --> 00:41:42,642 Okay, well, this is medicine. 515 00:42:02,658 --> 00:42:03,758 Seriously? 516 00:42:04,074 --> 00:42:05,174 Seriously? 517 00:42:05,352 --> 00:42:10,117 Baltimore, I'm about to become the youngest female judge of King County. IS'... 518 00:42:10,310 --> 00:42:12,152 a bad one. 519 00:42:12,473 --> 00:42:13,573 Dallas. 520 00:42:14,084 --> 00:42:16,280 Mom you left her in his will. 521 00:42:16,561 --> 00:42:17,561 Well... 522 00:42:17,688 --> 00:42:19,055 if it's a family heirloom ... 523 00:42:20,065 --> 00:42:21,411 Oh, Dallas. 524 00:42:21,865 --> 00:42:22,965 What's up? 525 00:42:23,143 --> 00:42:24,243 Smoke... 526 00:42:25,048 --> 00:42:26,148 marijuana... 527 00:42:26,162 --> 00:42:27,403 rarely. 528 00:42:27,645 --> 00:42:30,392 Usually when under pressure ... 529 00:42:31,214 --> 00:42:32,314 or drunk. 530 00:42:32,918 --> 00:42:36,029 Currently, they are under pressure. 531 00:42:36,263 --> 00:42:39,120 And I'm going to be even more drunk. 532 00:42:44,216 --> 00:42:45,316 Milady? 533 00:42:54,699 --> 00:42:56,496 What was happening to my mother? 534 00:42:58,962 --> 00:43:00,246 It was out of his mind? 535 00:43:02,162 --> 00:43:04,497 Should I worry myself to go out of your mind? 536 00:43:06,122 --> 00:43:08,060 It's too late. Already out of his mind. 537 00:43:08,239 --> 00:43:09,698 The us all. 538 00:43:09,794 --> 00:43:11,620 Yeah, well, he speaks for yourself. 539 00:43:12,511 --> 00:43:14,239 You are a hopeless case. 540 00:43:14,438 --> 00:43:15,438 Be... 541 00:43:16,294 --> 00:43:19,994 an exquisite cocktail of neurosis and hypertension. 542 00:43:20,548 --> 00:43:22,861 Yeah, well, then I'd say they're just like my mother. 543 00:43:22,987 --> 00:43:26,028 - Mom was not a hopeless case. - No, you're right, it was sane, 544 00:43:26,037 --> 00:43:27,932 because that's what they do every sane. 545 00:43:27,942 --> 00:43:32,014 They wake up one morning and say, "Today is a lovely day. 546 00:43:32,300 --> 00:43:34,418 I believe that I will out. " 547 00:43:35,474 --> 00:43:38,500 No, Carolina. A basket case ... 548 00:43:38,514 --> 00:43:41,287 is someone who discovers he has ALS and does nothing, 549 00:43:41,294 --> 00:43:46,139 while the disease devours the body as long as the only functioning organ remains the brain. 550 00:43:53,565 --> 00:43:55,299 Mom had ALS? 551 00:43:58,578 --> 00:44:00,114 What is ALS? 552 00:44:00,662 --> 00:44:01,662 Once... 553 00:44:02,662 --> 00:44:05,074 They called Lou Gehrig's disease. 554 00:44:05,485 --> 00:44:08,088 Every cell in the body degenerates, but the mind. 555 00:44:09,722 --> 00:44:11,372 He had it all planned. 556 00:44:11,536 --> 00:44:13,141 Sorry. 557 00:44:14,777 --> 00:44:16,501 Mom knew she was sick? 558 00:44:17,971 --> 00:44:19,755 Why did not he say? 559 00:44:23,017 --> 00:44:24,117 Fantastic. 560 00:44:24,681 --> 00:44:29,225 - I'm ready to talk about it if you like. - And what is there to say? 561 00:44:29,917 --> 00:44:33,548 Our mother has organized this magnificent reunion between sisters ... 562 00:44:33,720 --> 00:44:35,130 for his death ... 563 00:44:35,253 --> 00:44:37,894 - and he has not spoken to any of them. - Has he spoken to me. 564 00:44:37,895 --> 00:44:42,037 Obviously, Austin. You were here. But we are four of us, remember? 565 00:44:42,038 --> 00:44:45,951 - But it was his choice. - Austin, use common sense. 566 00:44:46,584 --> 00:44:48,912 - You had to reject the choice. - We're not in court. 567 00:44:48,918 --> 00:44:50,749 You know what? You should have called me. 568 00:44:50,750 --> 00:44:54,374 I would have spoken, and I convinced him not to. 569 00:44:54,745 --> 00:44:56,984 - Suicide is wrong. - He's talking... 570 00:44:57,140 --> 00:45:00,366 the law or your conscience? 571 00:45:00,660 --> 00:45:03,470 You could have done something and did not do anything. 572 00:45:03,637 --> 00:45:05,251 I did something. 573 00:45:05,447 --> 00:45:08,464 I came home and I took care of our mother. 574 00:45:08,465 --> 00:45:11,739 - I'm sorry if it's not enough for you. - It is not. 575 00:45:14,002 --> 00:45:15,629 You should tell us. 576 00:45:18,472 --> 00:45:20,654 I'm really mad at you. 577 00:45:23,744 --> 00:45:25,949 It was also my best friend. 578 00:45:34,984 --> 00:45:38,362 You're the only one who can do it, Austin. 579 00:45:42,949 --> 00:45:46,214 Carolina would tell me that it's wrong ... 580 00:45:46,215 --> 00:45:49,038 legally and ethically. 581 00:45:50,398 --> 00:45:51,700 Dallas... 582 00:45:51,981 --> 00:45:54,119 It can not stand clutter. 583 00:45:56,845 --> 00:45:59,590 And Baltimore is too young. 584 00:45:59,881 --> 00:46:01,666 This would mark forever. 585 00:46:08,821 --> 00:46:11,434 If I tried by myself ... 586 00:46:11,645 --> 00:46:13,458 I would make a mess. 587 00:46:14,311 --> 00:46:16,911 And 'better it succeeds at the first attempt. 588 00:46:17,403 --> 00:46:21,335 It must be embarrassing to have almost committed suicide. 589 00:46:21,336 --> 00:46:25,165 I could never get over the embarrassment. 590 00:46:30,864 --> 00:46:33,486 I come to terms with all this. 591 00:46:34,779 --> 00:46:36,998 You must understand... 592 00:46:37,703 --> 00:46:39,808 I want to take back control. 593 00:47:00,859 --> 00:47:02,047 Forward. 594 00:47:04,249 --> 00:47:05,778 My favorite daughter. 595 00:47:06,374 --> 00:47:08,007 Something to eat? 596 00:47:08,008 --> 00:47:09,635 You will a felafel? 597 00:47:09,978 --> 00:47:11,464 I hate falafel. 598 00:47:11,465 --> 00:47:13,427 You've always been picky in terms of food. 599 00:47:13,965 --> 00:47:15,303 And what do you know? 600 00:47:16,482 --> 00:47:17,898 Me that your mother used to say. 601 00:47:19,576 --> 00:47:21,820 Well, the father comfortable doing so. 602 00:47:22,277 --> 00:47:26,367 The report cards, menstruation, dancing ... 603 00:47:26,600 --> 00:47:30,814 All the most important moments of my teenage years have gone by fax or email. 604 00:47:31,034 --> 00:47:33,735 You came to talk about your mother or you? 605 00:47:36,752 --> 00:47:38,441 Is not the same thing? 606 00:47:38,802 --> 00:47:40,447 Well, you're here. 607 00:47:40,777 --> 00:47:42,337 Tell me, Austin. 608 00:47:53,181 --> 00:47:56,190 Because your mother did not tell your sisters who are sick? 609 00:48:00,172 --> 00:48:02,248 Why would not you tell him? 610 00:48:03,709 --> 00:48:07,322 I think it's because he wants to remember as it once was ... 611 00:48:08,817 --> 00:48:10,982 strong, full of life ... 612 00:48:11,788 --> 00:48:14,506 - a force of nature. - He told you. 613 00:48:14,507 --> 00:48:16,134 I am his best friend. 614 00:48:21,617 --> 00:48:23,182 I can not do that. 615 00:48:23,183 --> 00:48:24,662 Yes you can. 616 00:48:29,002 --> 00:48:30,832 Proud of you, Austin. 617 00:48:33,222 --> 00:48:34,412 Thank you. 618 00:48:35,324 --> 00:48:37,832 I thought that parents had to protect their children. 619 00:48:37,850 --> 00:48:39,285 He asked you. 620 00:48:39,580 --> 00:48:41,383 Because you are a coward. 621 00:48:41,384 --> 00:48:43,794 He asked you for a reason. 622 00:48:47,463 --> 00:48:48,836 Do you believe in God? 623 00:48:54,183 --> 00:48:56,469 - Who cares? - Does it matter. 624 00:48:56,470 --> 00:48:57,773 Do you believe in God? 625 00:48:57,774 --> 00:49:01,153 I will not make a philosophical discourse with you. 626 00:49:01,154 --> 00:49:02,544 Philosophical? 627 00:49:03,649 --> 00:49:06,044 - What's up? - You said "philosophical." 628 00:49:06,045 --> 00:49:08,867 If I believed in God, you would not have said "theological"? 629 00:49:09,913 --> 00:49:11,454 Do you believe in God? 630 00:49:15,070 --> 00:49:16,070 No. 631 00:49:16,900 --> 00:49:18,968 So Mary has chosen the right person. 632 00:49:22,979 --> 00:49:24,536 Do you really want to do it? 633 00:49:29,436 --> 00:49:33,359 Can you afford a nurse, why do not you hire a nurse? 634 00:49:34,409 --> 00:49:38,148 - It does not make sense. - Do not leave her with a stranger. 635 00:49:44,172 --> 00:49:46,046 Why must fall all over you? 636 00:49:46,848 --> 00:49:49,039 Because no one can give you a hand? 637 00:49:51,573 --> 00:49:55,083 You said you were coming to help me, why are you standing there? 638 00:49:56,742 --> 00:49:58,286 You are not forced to do so. 639 00:49:58,287 --> 00:50:01,976 - No, I have no choice. - But you've got a choice. 640 00:50:03,847 --> 00:50:05,648 He needs me. 641 00:50:05,908 --> 00:50:07,537 Yes me too. 642 00:50:08,715 --> 00:50:11,817 You have a life, Austin. Will you give up everything? 643 00:50:15,315 --> 00:50:17,022 This is my life. 644 00:50:17,840 --> 00:50:19,446 No, it's his life. 645 00:50:32,549 --> 00:50:33,839 Treasure? 646 00:50:35,009 --> 00:50:36,892 Where are you? 647 00:50:39,850 --> 00:50:41,108 There they are. 648 00:50:42,069 --> 00:50:44,778 What are you doing down here? 649 00:50:46,423 --> 00:50:48,983 Are you OK? You have a little 'fear, right? 650 00:50:51,324 --> 00:50:52,324 Hey. 651 00:50:53,444 --> 00:50:54,931 Would you like to sing a song? 652 00:50:54,948 --> 00:50:59,587 # She has long hair to the navel ... # 653 00:50:59,588 --> 00:51:03,325 # Long ears up to the sky ... # 654 00:51:03,326 --> 00:51:07,213 # A face that makes you happy ... # 655 00:51:07,333 --> 00:51:10,676 # And a sweet smile as an apple pie. # 656 00:51:10,694 --> 00:51:12,409 As a cake with cherries! 657 00:51:12,410 --> 00:51:17,351 # And a sweet smile like a cake with cherries. # 658 00:51:17,923 --> 00:51:22,256 # Come, come to my house ... # 659 00:51:23,717 --> 00:51:27,704 # Come, come to me ... # 660 00:52:03,803 --> 00:52:05,122 Austin! 661 00:52:07,849 --> 00:52:09,175 Where's Austin? 662 00:52:09,850 --> 00:52:10,850 Yup? 663 00:52:11,738 --> 00:52:13,611 Because Mom does not stink? 664 00:52:14,616 --> 00:52:16,848 No, I mean, why does not stink? 665 00:52:16,849 --> 00:52:19,992 - Did you sniff? - No, I have not smelled it. 666 00:52:20,731 --> 00:52:23,414 But the point is that it makes no sense. 667 00:52:23,862 --> 00:52:28,782 It 's impossible that his body does not make as all the dead bodies decompose. 668 00:52:29,541 --> 00:52:32,725 If mom died last night ... 669 00:52:32,726 --> 00:52:35,717 and we arrived this morning, then ... 670 00:52:38,463 --> 00:52:39,463 No. 671 00:52:39,814 --> 00:52:40,814 No. 672 00:52:44,772 --> 00:52:46,426 What I'm not understanding? 673 00:52:49,893 --> 00:52:52,240 Oh, Austin. 674 00:52:53,402 --> 00:52:55,082 Please tell me you did not. 675 00:52:56,491 --> 00:52:58,304 What am I missing? 676 00:53:00,934 --> 00:53:05,803 If someone does not say what I did not understand me, I'll kill myself. 677 00:53:13,023 --> 00:53:15,742 Mom was alive, when you call last night? 678 00:53:42,388 --> 00:53:44,745 Hello, Carolina. 679 00:53:47,719 --> 00:53:50,485 No, no, I ... 680 00:53:51,224 --> 00:53:53,157 For ... it's mom, she ... 681 00:53:54,372 --> 00:53:56,000 He had an accident. 682 00:54:02,833 --> 00:54:05,548 I found mother in the bathtub. 683 00:54:07,663 --> 00:54:09,554 She's dead. 684 00:54:12,145 --> 00:54:13,963 How long does it come? 685 00:54:27,129 --> 00:54:28,678 Baltimore. 686 00:54:32,074 --> 00:54:34,829 How do I say it to Baltimore? 687 00:54:35,462 --> 00:54:36,462 Lei ... 688 00:54:37,748 --> 00:54:39,701 He will understand. 689 00:54:57,518 --> 00:54:59,604 Thank God, there is the secretariat. 690 00:55:02,489 --> 00:55:05,058 Small, hey. 691 00:55:07,542 --> 00:55:09,369 I ask you to... 692 00:55:09,370 --> 00:55:12,292 call me back as soon as possible, because ... 693 00:55:14,255 --> 00:55:16,361 I have to tell you something about Mom. 694 00:55:18,451 --> 00:55:19,461 All right. 695 00:55:20,223 --> 00:55:21,457 Ok, ok. 696 00:55:23,178 --> 00:55:24,720 Mom was still alive. 697 00:55:24,957 --> 00:55:26,552 So when she died? 698 00:55:27,721 --> 00:55:28,892 All 11:30. 699 00:55:30,241 --> 00:55:31,257 Last evening. 700 00:55:33,571 --> 00:55:34,755 This morning. 701 00:55:39,244 --> 00:55:41,273 I arrived at 11:30. 702 00:55:43,245 --> 00:55:45,126 That's because Mom does not stink. 703 00:55:55,475 --> 00:55:56,484 Has been... 704 00:55:56,806 --> 00:55:58,519 it was horrible. 705 00:57:59,831 --> 00:58:01,998 - I'm alright darling? - Yes, all right. 706 00:58:09,682 --> 00:58:10,692 Yup. 707 00:58:20,461 --> 00:58:22,136 - Oh God, I'm doing wrong? - No. 708 00:58:22,137 --> 00:58:23,261 - Yes No. - No? 709 00:58:23,262 --> 00:58:24,471 - No. - Ok. 710 00:58:27,429 --> 00:58:28,824 It is good now... 711 00:58:30,254 --> 00:58:31,954 you just slide in. 712 00:58:41,070 --> 00:58:42,460 How is the temperature like? 713 00:58:43,769 --> 00:58:46,385 It 'really perfect. 714 00:58:49,630 --> 00:58:50,754 You did. 715 00:58:56,831 --> 00:58:58,501 I think galleggerai. 716 00:58:58,674 --> 00:58:59,684 Yup. 717 00:59:00,230 --> 00:59:02,226 - Yes. - Can I leave? 718 00:59:39,234 --> 00:59:41,004 I'm ready, Austin. 719 00:59:43,037 --> 00:59:45,230 Hey, listen. 720 00:59:47,559 --> 00:59:49,383 You know the rules. 721 00:59:51,281 --> 00:59:52,806 Say nothing. 722 00:59:53,289 --> 00:59:54,535 No trouble. 723 00:59:55,332 --> 00:59:56,404 Ok? 724 00:59:56,405 --> 00:59:57,415 Ok. 725 00:59:58,085 --> 00:59:59,307 I'm ready. 726 01:00:21,714 --> 01:00:22,724 Hey. 727 01:00:23,370 --> 01:00:24,617 I love you. 728 01:00:37,057 --> 01:00:39,200 Then. Ok. 729 01:00:41,142 --> 01:00:42,374 Done everything. 730 01:00:43,214 --> 01:00:45,967 Now we just wait ... 731 01:00:46,846 --> 01:00:48,868 that medicines ... 732 01:00:49,315 --> 01:00:50,524 take effect. 733 01:00:55,891 --> 01:00:57,735 Thank you, Austin. 734 01:01:13,237 --> 01:01:14,490 Who is it? 735 01:01:21,812 --> 01:01:23,134 Carolina is ahead. 736 01:01:23,805 --> 01:01:24,948 Immediately. 737 01:01:25,291 --> 01:01:27,591 - We have to do it now. - Thing? 738 01:01:28,212 --> 01:01:29,429 You must help me. 739 01:01:29,761 --> 01:01:31,945 You must help me, I can not ... 740 01:01:31,946 --> 01:01:33,528 do it alone. 741 01:01:33,994 --> 01:01:36,198 - Austin, you must help me! - No! 742 01:01:36,199 --> 01:01:37,669 Please, please. 743 01:01:38,927 --> 01:01:42,618 Come on, honey, we do the count of three, okay? 744 01:01:42,619 --> 01:01:43,624 One... 745 01:01:44,328 --> 01:01:47,130 two three. Please, Austin now. 746 01:02:25,873 --> 01:02:27,082 Austin? 747 01:02:57,308 --> 01:02:59,723 You killed her. 748 01:03:02,837 --> 01:03:04,482 It did not happen. 749 01:03:04,928 --> 01:03:06,001 She was... 750 01:03:10,069 --> 01:03:12,187 Carolina, was very weak. 751 01:03:13,144 --> 01:03:15,249 It could not even work. 752 01:03:15,993 --> 01:03:17,052 And it was ... 753 01:03:18,221 --> 01:03:19,858 It was what he wanted. 754 01:03:19,859 --> 01:03:21,286 It was only ... 755 01:03:23,127 --> 01:03:24,784 need my help. 756 01:03:26,329 --> 01:03:27,751 What you have done... 757 01:03:28,285 --> 01:03:29,471 it's illegal. 758 01:03:32,744 --> 01:03:33,990 Denunciami. 759 01:03:34,173 --> 01:03:35,196 Ok... 760 01:03:36,766 --> 01:03:38,174 And 'it decided, then. 761 01:03:38,911 --> 01:03:39,921 Oh God. 762 01:03:40,778 --> 01:03:42,018 Carolina. 763 01:03:42,241 --> 01:03:45,891 - Stop it, it's your sister. - That killed my mother. 764 01:03:46,212 --> 01:03:47,672 It 's so Oedipal. 765 01:03:47,673 --> 01:03:49,492 Do not joke! 766 01:03:50,548 --> 01:03:51,552 Treasure! 767 01:03:52,106 --> 01:03:55,989 You had a minute to process what I three years! 768 01:03:57,666 --> 01:03:59,360 You had no right to do so. 769 01:04:00,104 --> 01:04:02,791 If I was here and I saw what was happening, 770 01:04:02,792 --> 01:04:04,439 you would have done the same thing. 771 01:04:04,440 --> 01:04:07,516 Do not tell me what I would do, I would never have killed her! 772 01:04:09,540 --> 01:04:10,986 You played at being God. 773 01:04:11,182 --> 01:04:15,094 - You put on a moral pedestal ... - Shut up! Shut up! 774 01:04:17,017 --> 01:04:19,023 Mom was dying! 775 01:04:19,245 --> 01:04:21,342 It gave me no choice! 776 01:04:21,456 --> 01:04:24,198 I have to live with that! 777 01:04:25,379 --> 01:04:26,506 Oh God! 778 01:04:31,258 --> 01:04:33,335 You three are not involved. 779 01:04:33,785 --> 01:04:36,052 So go ahead to play the judge, Carolina ... 780 01:04:36,175 --> 01:04:37,995 six out of trouble. 781 01:04:39,713 --> 01:04:41,140 I complained. 782 01:04:41,780 --> 01:04:45,289 Stop it, stop it! Think for a moment about what you're doing. 783 01:04:45,835 --> 01:04:48,887 - Do you want to send her to prison? - He killed our mother. 784 01:04:48,888 --> 01:04:51,171 - He said he was already dying. - No... 785 01:04:51,172 --> 01:04:53,494 - we could have had more time with her. - Stop fighting! 786 01:04:55,693 --> 01:04:58,807 We must commemorate the mother's life is what she would have wanted. 787 01:04:59,202 --> 01:05:00,327 Yes, commemorate. 788 01:05:10,133 --> 01:05:12,687 - We could have had more time. - You know Mom. 789 01:05:14,454 --> 01:05:16,704 - You know that would not have given choice. - No. 790 01:05:25,455 --> 01:05:26,994 Oh, it's crazy. 791 01:05:43,080 --> 01:05:44,403 Carolina. 792 01:05:53,189 --> 01:05:54,330 All mother. 793 01:05:57,691 --> 01:05:58,812 All mother. 794 01:06:03,713 --> 01:06:04,748 Carolina. 795 01:06:20,489 --> 01:06:22,124 What you did it is illegal. 796 01:06:22,244 --> 01:06:24,175 E 'pitiful state. 797 01:06:25,204 --> 01:06:27,720 Do you have any idea how he lose control? 798 01:06:29,505 --> 01:06:30,836 Come on, of course not. 799 01:06:30,837 --> 01:06:33,427 You've always been perfect ever since you exit the womb. 800 01:06:34,721 --> 01:06:36,851 We know it all, you're the best. 801 01:06:37,223 --> 01:06:38,487 What's your point? 802 01:06:38,488 --> 01:06:40,071 Want to become a judge. 803 01:06:41,270 --> 01:06:44,489 Do not judge a person until you know how it feels to be in his shoes. 804 01:06:45,540 --> 01:06:47,296 You would have done the same. 805 01:06:47,770 --> 01:06:49,095 And 'it fucked up ... 806 01:06:49,380 --> 01:06:50,402 and you know it. 807 01:06:55,706 --> 01:06:57,274 I do not feel well. 808 01:06:57,582 --> 01:06:59,551 You've been drinking. 809 01:07:01,177 --> 01:07:02,647 Not only... 810 01:07:03,115 --> 01:07:04,685 - Oh God! - Sore ... 811 01:07:04,686 --> 01:07:07,053 - Carolina! - Oh God! 812 01:07:07,054 --> 01:07:09,530 - What is going on? What has? - What's wrong? 813 01:07:09,531 --> 01:07:10,435 Can you hear me? 814 01:07:10,436 --> 01:07:11,895 - Carolina. - Can you hear me? 815 01:07:11,896 --> 01:07:12,890 Carolina? 816 01:07:12,891 --> 01:07:14,172 OMG. 817 01:07:16,835 --> 01:07:18,812 E' deoxyneuroprene. 818 01:07:19,416 --> 01:07:21,554 - Carolina, Carolina. - It is not permanent. Cause a ... 819 01:07:21,555 --> 01:07:24,588 temporary paralysis of all muscle functions. 820 01:07:32,361 --> 01:07:33,889 Take a spider. 821 01:07:34,263 --> 01:07:35,539 There are a lot ... 822 01:07:35,765 --> 01:07:37,754 Down there, in the midst of vines. 823 01:07:42,770 --> 01:07:44,385 What I miss ... 824 01:07:44,934 --> 01:07:46,558 most of all... 825 01:07:47,170 --> 01:07:48,899 It is sex. 826 01:07:51,133 --> 01:07:56,065 Young people do not think that even old people having sex ... 827 01:07:56,561 --> 01:07:58,039 but we do it ... 828 01:07:58,621 --> 01:08:00,311 and we love it. 829 01:08:01,230 --> 01:08:03,007 We like well much. 830 01:08:04,083 --> 01:08:06,735 It 's just all a bit' slower ... 831 01:08:07,267 --> 01:08:09,573 how is your age. 832 01:08:11,742 --> 01:08:13,347 Imagine ... 833 01:08:13,654 --> 01:08:17,184 being a prisoner of his own body, trapped. 834 01:08:18,401 --> 01:08:22,916 I was a dancer, for God's sake. The dancers dance. 835 01:08:23,610 --> 01:08:25,774 I had beautiful legs. 836 01:08:27,399 --> 01:08:33,201 Sometimes, I danced for 16 hours straight, until my feet bleed. 837 01:08:34,195 --> 01:08:37,056 And then I lamented in pain. 838 01:08:38,072 --> 01:08:39,888 Imagine it. 839 01:08:43,215 --> 01:08:44,941 I'm not angry. 840 01:08:44,942 --> 01:08:46,172 Not anymore, now. 841 01:08:48,083 --> 01:08:49,537 Before I was. 842 01:08:50,931 --> 01:08:53,258 When did the muscle tightness ... 843 01:08:54,174 --> 01:08:56,998 I cursed to be grown old. 844 01:08:58,499 --> 01:09:00,718 And when breathing problems started, 845 01:09:00,719 --> 01:09:04,318 I cursed science because it is not a cure. 846 01:09:06,743 --> 01:09:10,618 And when my own body began to surrender ... 847 01:09:11,198 --> 01:09:13,048 I cursed God. 848 01:09:13,049 --> 01:09:15,144 God is an easy target. 849 01:09:19,129 --> 01:09:21,144 I do not want to be fed ... 850 01:09:21,541 --> 01:09:24,052 through a pipe that reaches me in the stomach. 851 01:09:25,344 --> 01:09:27,144 I do not want to breathe ... 852 01:09:27,256 --> 01:09:29,305 through a hole in the neck. 853 01:09:31,328 --> 01:09:33,065 I'm ready, Austin. 854 01:09:36,518 --> 01:09:37,749 What do you want from me? 855 01:09:39,077 --> 01:09:42,958 I want you to do exactly what I ask. 856 01:09:44,673 --> 01:09:46,504 Now off ... 857 01:09:47,237 --> 01:09:50,329 half of the legs of the spider. 858 01:09:51,572 --> 01:09:53,356 Just do it. 859 01:10:13,163 --> 01:10:14,743 What is he doing? 860 01:10:15,065 --> 01:10:17,162 Nothing. It does not move. 861 01:10:19,467 --> 01:10:21,439 He can not move. 862 01:10:21,998 --> 01:10:23,673 Die. 863 01:10:25,394 --> 01:10:27,297 What are you going to do Austin? 864 01:10:29,219 --> 01:10:30,569 How long... 865 01:10:30,808 --> 01:10:33,942 It must suffer before someone ... 866 01:10:34,366 --> 01:10:36,663 putting an end to his suffering? 867 01:10:37,615 --> 01:10:39,098 He's waiting. 868 01:11:04,712 --> 01:11:06,610 How long should the effect? 869 01:11:07,063 --> 01:11:09,239 And 'in this state for about 45 minutes. 870 01:11:09,853 --> 01:11:13,239 - I do not know. - Well, I guess, Dr. Kevorkian. 871 01:11:13,801 --> 01:11:15,842 15 minutes? 872 01:11:16,080 --> 01:11:18,023 Christ, 15 minutes? 873 01:11:18,024 --> 01:11:20,691 - it should not have to be. - What did you have in mind? 874 01:11:20,692 --> 01:11:23,084 Doping one of us at random, so as to make us understand how was the mother 875 01:11:23,085 --> 01:11:25,584 and hope not to die too? 876 01:11:28,036 --> 01:11:30,514 He made also take you. Not so, Austin? 877 01:11:31,402 --> 01:11:35,105 Did you take the poly-doxy ... what's his name. 878 01:11:35,106 --> 01:11:37,397 - That it is. - Yup. 879 01:11:37,411 --> 01:11:39,480 Okay, okay. How long has had an effect? 880 01:11:40,086 --> 01:11:43,148 - 15, maybe 20 minutes? - Oh, Christ. 881 01:11:43,149 --> 01:11:45,451 So why is it so like an hour? 882 01:11:45,452 --> 01:11:49,278 I do not know. He drank a lot, maybe that's why the effect is stronger. 883 01:11:50,069 --> 01:11:52,948 I do not know. I think it's better to let him dispose. 884 01:11:52,949 --> 01:11:54,348 Are you kidding? 885 01:11:54,664 --> 01:11:56,197 I call the doctor. 886 01:11:56,198 --> 01:11:57,198 No. 887 01:12:00,228 --> 01:12:02,446 Girls, the beat is strong. And 'only asleep. 888 01:12:02,447 --> 01:12:04,692 - It's no big deal. - Austin, I call 911. 889 01:12:04,693 --> 01:12:06,379 Wilt away. Wilt away. 890 01:12:06,380 --> 01:12:07,416 - Dallas, Dallas. - Basta! 891 01:12:07,417 --> 01:12:09,058 Seriously, it's not a good idea. 892 01:12:09,140 --> 01:12:11,295 Come on come on. Give me the phone, give me that phone. 893 01:12:11,296 --> 01:12:13,870 - No! Leave me alone! - I'm stronger than you. 894 01:12:13,871 --> 01:12:17,027 You are much screwed ... That's for sure. 895 01:12:22,772 --> 01:12:24,535 I do not know you anymore. 896 01:12:24,536 --> 01:12:27,003 Come on, you've never known. 897 01:12:29,741 --> 01:12:31,893 Congratulations, Austin. 898 01:12:32,263 --> 01:12:36,811 Have you isolated in this house with your mother. 899 01:12:36,812 --> 01:12:39,958 You have no idea how my everyday life. 900 01:12:49,574 --> 01:12:50,614 You are right. 901 01:12:58,419 --> 01:12:59,745 Oh shit. 902 01:13:00,141 --> 01:13:02,019 Oh, my God, Carolina! 903 01:13:02,895 --> 01:13:04,016 Dallas. 904 01:13:04,017 --> 01:13:05,667 Thing? OMG. 905 01:13:05,867 --> 01:13:08,114 - What are you doing? - OMG. 906 01:13:08,115 --> 01:13:12,067 Honey, you have to go out there to entertain Brady. 907 01:13:12,068 --> 01:13:13,558 I can not do, I can not. 908 01:13:13,559 --> 01:13:16,463 Please, Dallas, look at me. 909 01:13:17,051 --> 01:13:19,201 Do not bring it into the house. 910 01:13:20,138 --> 01:13:21,608 You can take time? 911 01:13:22,311 --> 01:13:23,557 Please! 912 01:13:23,879 --> 01:13:25,133 - Oh, my God. - Yes. 913 01:13:25,134 --> 01:13:27,539 - It gets worse every time. - It gets worse every time. 914 01:13:27,540 --> 01:13:28,762 - Austin. - Yes Yes Yes. 915 01:13:28,763 --> 01:13:30,478 Come on, grab it by the legs. 916 01:13:34,512 --> 01:13:35,960 Captain Brady. 917 01:13:35,961 --> 01:13:37,786 OMG. 918 01:13:37,787 --> 01:13:40,149 - You have arrived really early. - We have been lucky. 919 01:13:40,150 --> 01:13:42,637 - Dallas, he is Dr. Timmins. - I just call Peter. 920 01:13:42,638 --> 01:13:44,827 Well, he returned from fishing with a day in advance. 921 01:13:44,828 --> 01:13:47,810 Yes, that old puddle of water was as dry as the desert. 922 01:13:51,583 --> 01:13:53,610 Here it is. Put it here. 923 01:13:53,611 --> 01:13:56,074 Come on, darling. Wake up, come on, you have to wake. 924 01:13:57,367 --> 01:13:58,359 Ok. Oh God. 925 01:13:58,360 --> 01:13:59,653 - Carolina? - Water. 926 01:13:59,654 --> 01:14:01,376 Hey, Carolina, wake up. 927 01:14:01,377 --> 01:14:02,998 Oh, my God. It can not be true. 928 01:14:02,999 --> 01:14:07,044 It 's great to have you here, sir. 929 01:14:07,545 --> 01:14:10,186 We are very fortunate, Dr. Timmins ... 930 01:14:10,187 --> 01:14:12,608 to welcome her home Baxter. 931 01:14:12,864 --> 01:14:14,325 - We can get in? - No. 932 01:14:14,815 --> 01:14:15,954 You know ... 933 01:14:17,256 --> 01:14:18,786 I brought a cake. 934 01:14:19,618 --> 01:14:22,080 Carolina. My darling, wake up. Wake up. 935 01:14:22,081 --> 01:14:23,625 Wait, wait, wait, wait. 936 01:14:26,917 --> 01:14:29,682 Oh, excuse me, but I always want it to. 937 01:14:29,683 --> 01:14:32,358 Y'know what? It 'a wonderful evening. Why do not you stay here ... 938 01:14:32,359 --> 01:14:34,884 while I prepare and I serve it on the patio? 939 01:14:34,885 --> 01:14:38,145 No, no, no, no, no. Thank you. I've already eaten. I'm ... I'm ... 940 01:14:38,146 --> 01:14:41,306 - full as a pub in the New Year. - Yeah, we have to get down to business. 941 01:14:46,298 --> 01:14:47,368 Come on, Carolina! 942 01:14:47,369 --> 01:14:49,321 Hello. Hello. 943 01:14:50,122 --> 01:14:51,053 Ciao. 944 01:14:51,054 --> 01:14:53,529 - Treasure. - Oh God. 945 01:14:59,042 --> 01:15:01,013 Peter, the bathroom is at the top of the stairs. 946 01:15:01,014 --> 01:15:03,894 Let me know if you need anything. I'll be here to take statements. 947 01:15:03,895 --> 01:15:04,911 Oh God. 948 01:15:04,912 --> 01:15:05,912 Austin. 949 01:15:07,967 --> 01:15:10,852 Austin, we have to talk about our relationship. 950 01:15:12,221 --> 01:15:14,093 - Yes, OK? Well. 951 01:15:17,271 --> 01:15:20,727 - Bax, all right? - Yes, it was only very hot. 952 01:15:22,906 --> 01:15:23,906 Ok. 953 01:15:26,195 --> 01:15:27,404 You sure you're okay? 954 01:15:27,405 --> 01:15:28,611 Yes, she is ... 955 01:15:28,612 --> 01:15:30,090 stretch something ... 956 01:15:30,204 --> 01:15:31,257 running. 957 01:15:34,269 --> 01:15:35,681 - Are you OK? - Yup... 958 01:15:35,854 --> 01:15:36,888 I'm fine. 959 01:15:42,808 --> 01:15:45,227 I will be right back. I go for a moment to clean up. 960 01:15:46,909 --> 01:15:48,378 Okay, so ... 961 01:15:48,891 --> 01:15:50,891 Who wants to start? 962 01:16:33,449 --> 01:16:35,705 I know it's been a difficult day for all. 963 01:16:36,173 --> 01:16:39,401 - You can not imagine how much. - Yeah. We passed by drinking a lot. 964 01:16:39,607 --> 01:16:41,573 Well, let's start from the beginning. 965 01:16:41,950 --> 01:16:43,310 Who found the body? 966 01:16:44,880 --> 01:16:45,943 I. 967 01:16:45,944 --> 01:16:48,245 - You? - Yes, me. 968 01:16:48,892 --> 01:16:51,575 I arrived and there she was. 969 01:16:51,946 --> 01:16:54,486 - Where is it? - Still, in the tub. 970 01:16:54,798 --> 01:16:56,599 So you've found the body first? 971 01:16:56,600 --> 01:16:59,454 Actually, I found myself. 972 01:16:59,455 --> 01:17:02,418 I found it just before Dallas because ... 973 01:17:02,419 --> 01:17:05,128 I came back and I had to go to the bathroom, so I ran out ... 974 01:17:05,129 --> 01:17:07,970 and I went into the bathroom and I saw ... 975 01:17:08,619 --> 01:17:10,987 - who had just died. - Just dead? 976 01:17:12,849 --> 01:17:16,413 No, I do not think that the right word. I... 977 01:17:18,187 --> 01:17:20,468 Ok, who's been the last to see her alive? 978 01:17:20,469 --> 01:17:21,522 It was me. 979 01:17:22,448 --> 01:17:24,382 What time did you see him last? 980 01:17:24,383 --> 01:17:25,819 - Last evening. - This morning. 981 01:17:27,366 --> 01:17:28,740 Last evening... 982 01:17:29,142 --> 01:17:31,435 and I found the body this morning. 983 01:17:31,436 --> 01:17:32,682 Wait a moment. 984 01:17:32,683 --> 01:17:35,328 No, Dallas said to have found her this morning. 985 01:17:35,340 --> 01:17:38,273 No, it was me. Remember? Because I had to go to the bathroom. 986 01:17:38,274 --> 01:17:40,337 He had to go to the bathroom. 987 01:17:56,672 --> 01:17:57,672 Agree. 988 01:17:57,919 --> 01:18:00,070 Wait. What you say does not make sense, ok? 989 01:18:00,071 --> 01:18:02,400 I'll take you to the center and will interrogate ... 990 01:18:02,401 --> 01:18:04,063 individually, if necessary. 991 01:18:04,064 --> 01:18:07,039 I need a timeline of events ... rational. 992 01:18:07,040 --> 01:18:10,246 - No, that's what we're trying to give you. - "Just dead," Baltimore? 993 01:18:10,247 --> 01:18:12,671 - What does it mean? - I did not mean "only" ... 994 01:18:13,241 --> 01:18:14,241 Carolina... 995 01:18:14,795 --> 01:18:17,546 Can you give me a hand? I just want to know what happened. 996 01:18:17,547 --> 01:18:19,476 They're giving conflicting versions. 997 01:18:22,676 --> 01:18:24,507 Barton, our mother was sick. 998 01:18:25,191 --> 01:18:26,901 He had ALS. 999 01:18:29,414 --> 01:18:33,149 She killed herself because she was trapped in a body of which he had no control. 1000 01:18:33,150 --> 01:18:34,404 She suffered ... 1001 01:18:34,690 --> 01:18:35,880 all the time. 1002 01:18:36,124 --> 01:18:37,980 He knew he could only get worse. 1003 01:18:39,343 --> 01:18:40,544 I did not know. 1004 01:18:40,545 --> 01:18:42,186 He would not know anyone. 1005 01:18:51,439 --> 01:18:53,083 Barton, knew our mother. 1006 01:18:53,607 --> 01:18:55,306 She was a decent woman. 1007 01:18:56,021 --> 01:19:00,671 He did not want others displeased her. He wanted a dead calm. 1008 01:19:04,371 --> 01:19:06,910 I think these are for you. 1009 01:19:07,950 --> 01:19:09,686 He left us letters. 1010 01:19:10,588 --> 01:19:13,844 No signs of struggle. It is definitely taken her own life. 1011 01:19:16,053 --> 01:19:18,009 I'm so sorry for your loss. 1012 01:19:19,910 --> 01:19:20,910 Barton. 1013 01:19:23,368 --> 01:19:24,368 Thank you. 1014 01:19:28,331 --> 01:19:29,919 You can take the body now. 1015 01:20:24,350 --> 01:20:26,187 "Carissima Dallas... 1016 01:20:26,787 --> 01:20:29,699 "My beautiful daughter against white skin ... 1017 01:20:29,984 --> 01:20:33,040 "My bustling maiden sonnets ... 1018 01:20:34,816 --> 01:20:38,802 I loved you from the day you were born ... "" Dearest Carolina ... 1019 01:20:38,803 --> 01:20:40,944 "My beautiful daughter ... 1020 01:20:40,980 --> 01:20:44,509 "My slender and beautiful goddess ... 1021 01:20:44,664 --> 01:20:46,845 "My dear darling ... 1022 01:20:47,102 --> 01:20:50,651 I loved you from day one ... "" Dearest Baltimore, my darling ... 1023 01:20:50,652 --> 01:20:53,378 "My angel, my cherry cake. 1024 01:20:53,665 --> 01:20:55,857 "When you read this letter ... 1025 01:20:55,858 --> 01:20:57,982 "My suffering will be gone. 1026 01:20:58,152 --> 01:21:03,050 And please forgive me for what I did. "" Dearest Austin, my brilliant daughter ... 1027 01:21:03,191 --> 01:21:08,403 "My Emily Dickinson, Virginia Woolf my, my Austen ... 1028 01:21:08,745 --> 01:21:12,520 "If the English had another million words ... 1029 01:21:12,547 --> 01:21:16,481 "There would not be enough anyway to express my gratitude. 1030 01:21:16,482 --> 01:21:19,977 "Dallas, I have always loved more than my own life. 1031 01:21:19,978 --> 01:21:23,199 "Forgive me if you've ever had a childhood chaotic. 1032 01:21:23,200 --> 01:21:26,874 "Know that what we did was right, true and brave. 1033 01:21:26,875 --> 01:21:30,810 "I am very proud of you for several reasons. 1034 01:21:30,811 --> 01:21:36,702 "I want you to know well that my love for you has never wavered and hesitated ... 1035 01:21:36,781 --> 01:21:39,345 "And he came from the depths of my soul. Please do not say ..." 1036 01:21:39,346 --> 01:21:42,385 "Please do not tell your sisters that you're my favorite daughter." 1037 01:21:42,386 --> 01:21:46,121 "... you're my favorite daughter." "... I've always been my favorite." 1038 01:21:48,530 --> 01:21:52,982 "When you think of me, my darling, imagine my arms around you ... 1039 01:21:53,106 --> 01:21:56,221 "That bind you stronger. My heart and my soul ... 1040 01:21:56,222 --> 01:21:58,718 "Will be with you always and forever. 1041 01:21:59,716 --> 01:22:00,818 Mamma". 1042 01:23:26,114 --> 01:23:29,340 www.subsfactory.it