0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:34,720 --> 00:00:37,588
Metal fragments...
2
00:00:39,378 --> 00:00:41,513
Something hurts my chest.
3
00:00:41,602 --> 00:00:44,303
There is no balance.
4
00:00:44,451 --> 00:00:46,352
I don't have weight .
5
00:00:49,491 --> 00:00:51,526
I don't remember anything.
6
00:00:54,114 --> 00:00:59,051
This doesn't look good,
I do something again.
7
00:00:59,292 --> 00:01:01,326
If I remember.
8
00:01:02,176 --> 00:01:06,146
How can I be here,
my actions, and the reason...
9
00:01:06,312 --> 00:01:08,213
I must have forgotten to take medicine.
10
00:01:08,327 --> 00:01:12,164
I have a disease.
Bad consequently if you forget to take medicine...
11
00:01:12,358 --> 00:01:14,361
... when you have a disease.
12
00:01:14,444 --> 00:01:17,379
I got shot,
the wound is still fresh...
13
00:01:17,537 --> 00:01:19,438
... maybe an hour.
14
00:01:19,553 --> 00:01:22,189
I don't remember why.
15
00:01:23,271 --> 00:01:26,241
For the sake of my life, I don't remember.
16
00:01:29,284 --> 00:01:31,218
The Projects...
17
00:01:31,299 --> 00:01:33,168
... bad as usual.
18
00:01:33,281 --> 00:01:35,282
What do I do here?
19
00:01:35,401 --> 00:01:37,335
Put the pieces together.
20
00:01:37,451 --> 00:01:39,353
Remember.
21
00:01:40,475 --> 00:01:42,275
Ini hari Sabtu.
22
00:01:42,385 --> 00:01:45,087
I definitely started
the night at the Kadie club.
23
00:01:45,200 --> 00:01:47,237
Saturday night as usual.
24
00:01:47,530 --> 00:01:49,532
Me and all the losers like me.
25
00:01:50,058 --> 00:01:53,620
Swallowed, berylur like
a fool, seeing Nancy.
26
00:01:54,307 --> 00:01:58,177
I was moody, even
saw Nancy not comforting me.
27
00:01:58,373 --> 00:02:00,309
Sometimes I was like that.
28
00:02:00,425 --> 00:02:04,294
Feeling empty,
drunk in that lonely place...
29
00:02:04,489 --> 00:02:08,393
... and hope I have a reason
to hit someone.
30
00:02:11,302 --> 00:02:14,205
Saturday night like usually.
31
00:02:14,672 --> 00:02:18,243
I thought of what
I would do to myself...,
32
00:02:18,392 --> 00:02:21,328
... when I smell bad.
33
00:02:21,484 --> 00:02:23,386
Hair burn out.
34
00:02:25,550 --> 00:02:27,452
Meat burns.
35
00:02:29,513 --> 00:02:33,350
As if this poor wanderer
hasn't been tormented enough!
36
00:02:33,509 --> 00:02:38,179
College of fucking bastards!
Rich kid's son !
37
00:02:40,496 --> 00:02:42,330
Leave him.
38
00:02:42,441 --> 00:02:45,343
Come back to your bottle, Bernini!
39
00:02:47,515 --> 00:02:49,550
Why did he call me "Bernie"?
40
00:02:50,399 --> 00:02:52,300
At least I know
they are bad people.
41
00:02:52,449 --> 00:02:54,519
There is no harm in killing them.
42
00:02:54,605 --> 00:02:58,407
Even that indeed my duty.
43
00:02:59,608 --> 00:03:03,512
These spoiled children.
I hate them.
44
00:03:03,674 --> 00:03:05,477
Just do it!
45
00:03:07,603 --> 00:03:12,339
They run away.
I do my duty
46
00:03:15,632 --> 00:03:17,532
Damn!
47
00:03:18,549 --> 00:03:20,452
What the hell!
48
00:03:20,671 --> 00:03:22,571
What the heck!
49
00:03:23,623 --> 00:03:25,525
What the heck!
50
00:03:29,359 --> 00:03:31,360
That's when I got the idea. P>
51
00:03:31,443 --> 00:03:34,480
If they go back to
the university in Sacred Oaks...
52
00:03:34,676 --> 00:03:37,378
... I won't catch them. P>
53
00:03:37,490 --> 00:03:39,526
They look like they are
hockey balls...,
54
00:03:39,645 --> 00:03:42,414
... block them at every turn. P>
55
00:03:42,704 --> 00:03:47,408
Take them to the hill
to The Projects.
56
00:03:47,604 --> 00:03:50,273
I could just leave
and leave them.
57
00:03:50,593 --> 00:03:53,363
My old neighbor will finish their
, but no.
58
00:03:53,686 --> 00:03:57,356
Why are they only
having fun?
59
00:04:05,642 --> 00:04:07,476
The Projects.
60
00:04:08,561 --> 00:04:10,496
I was born here.
61
00:04:11,584 --> 00:04:13,519
My old settlement.
62
00:04:14,713 --> 00:04:17,348
>
63
00:04:17,458 --> 00:04:20,360
There, he will die!
64
00:04:20,517 --> 00:04:22,552
I only need one shot...
65
00:04:24,722 --> 00:04:26,623
... and he will die!
66
00:04:26,738 --> 00:04:29,506
My old neighbor
67
00:04:29,692 --> 00:04:31,694
They tell
they are watching.
68
00:04:31,811 --> 00:04:34,481
I remind them who I am.
69
00:04:43,524 --> 00:04:46,392
I command them.
70
00:04:46,547 --> 00:04:48,516
No, please....
I have money.
71
00:04:48,633 --> 00:04:50,468
I have savings,
I can pay you.
72
00:04:59,858 --> 00:05:02,627
You will pay.
73
00:05:02,742 --> 00:05:04,610
Before you shoot me ,
You call me "Bernie".
74
00:05:04,722 --> 00:05:07,592
Why did you call me "Bernie"?
75
00:05:07,746 --> 00:05:11,383
Bernini, that's the brand name.
76
00:05:13,619 --> 00:05:15,656
The coat you wear,
Bernini's brand.
77
00:05:16,748 --> 00:05:18,549
Thank you for the explanation, son.
78
00:05:22,761 --> 00:05:24,662
Knife!
79
00:05:24,741 --> 00:05:26,642
A nice coat...
80
00:05:26,791 --> 00:05:29,694
... someone must buy it
at a high price.
81
00:05:29,885 --> 00:05:31,753
Who knows who.
82
00:05:31,866 --> 00:05:36,702
While I remember , where did
I get this glove?
83
00:05:37,704 --> 00:05:40,741
I really can't remember it.
84
00:07:11,818 --> 00:07:13,587
Poker...
85
00:07:14,564 --> 00:07:16,465
... ferocious power....
86
00:07:16,579 --> 00:07:18,647
... in the hands of men.
87
00:07:19,708 --> 00:07:21,675
Great game!
88
00:07:22,696 --> 00:07:26,599
Now, who wants to play?
89
00:07:30,689 --> 00:07:33,691
Sin City is a place that you come to with your eyes open. P>
90
00:07:34,859 --> 00:07:36,829
Or you won't be able to get out. P>
91
00:07:38,718 --> 00:07:41,687
But the city is like
women and casinos. P>
92
00:07:42,681 --> 00:07:44,616
Someone will win...
93
00:07:44,800 --> 00:07:46,701
... and I am the person.
94
00:07:49,806 --> 00:07:52,774
This is a place your father doesn't want to talk about.
95
00:07:54,843 --> 00:07:56,779
But in my place...
96
00:07:57,763 --> 00:08:00,699
... daddy is something
that is hard to find.
97
00:08:12,672 --> 00:08:14,608
I feel lucky...
98
00:08:14,723 --> 00:08:19,494
I won money all over the club
all over the city. Finally I got to Kadie...
99
00:08:20,944 --> 00:08:22,879
... where the actual bet is. P>
100
00:08:25,010 --> 00:08:27,579
Why do you show it? P>
101
00:08:41,901 --> 00:08:43,869
Have a trick, stranger? P>
102
00:08:44,021 --> 00:08:46,722
Head or tail? /
Head.
103
00:08:46,940 --> 00:08:48,807
That is a trick.
104
00:08:48,884 --> 00:08:50,887
It won't take you
anywhere.
105
00:08:57,852 --> 00:09:00,621
Follow this coin.
106
00:09:08,000 --> 00:09:09,835
Where are you from, handsome?
107
00:09:09,947 --> 00:09:12,748
Help me, blow this coin.
108
00:09:13,074 --> 00:09:14,875
What is your name?
109
00:09:14,950 --> 00:09:16,620
Marcie.
110
00:09:25,795 --> 00:09:26,828
You're lucky!
111
00:09:26,871 --> 00:09:28,807
Always, Madam, where is
the real action?
112
00:09:28,888 --> 00:09:30,050
Dear, you don't want to know.
113
00:09:30,868 --> 00:09:31,936
I want to know. P>
114
00:09:32,016 --> 00:09:33,883
It's up to you, boss. P>
115
00:09:33,961 --> 00:09:37,833
Behind the bar, it's your grave.
We will eat you there. P>
116
00:09:37,994 --> 00:09:39,962
I'm hard chewed.
117
00:09:46,091 --> 00:09:47,759
This time kiss.
118
00:09:59,958 --> 00:10:02,863
Hey, Marcie, want to get a lot of money?
119
00:10:02,875 --> 00:10:03,962
Yes?
120
00:10:06,039 --> 00:10:06,883
Check.
121
00:10:06,908 --> 00:10:08,136
Raise one hundred.
122
00:10:11,879 --> 00:10:12,913
Good night.
123
00:10:15,542 --> 00:10:16,543
I come along.
124
00:10:24,112 --> 00:10:25,847
Who is he? P>
125
00:10:25,955 --> 00:10:28,922
I arrested him for cheating Josie. P>
126
00:10:30,089 --> 00:10:31,991
He will pay, it's okay. P>
127
00:10:38,916 --> 00:10:40,918
Whatever you do, kid,
don't win too much.
128
00:10:41,002 --> 00:10:42,003
I never lose.
129
00:10:44,096 --> 00:10:45,931
Why bring a woman?
130
00:10:46,077 --> 00:10:47,878
My lucky bearer.
131
00:10:48,092 --> 00:10:50,061
If I will win < br /> lots of money tonight...
132
00:10:50,177 --> 00:10:52,112
... need a friend to
spend it, & apos; right?
133
00:10:52,992 --> 00:10:55,895
Silvio, let him
share the card.
134
00:11:09,083 --> 00:11:10,085
Cut.
135
00:11:11,170 --> 00:11:13,036
This child is great.
136
00:11:25,208 --> 00:11:26,995
Nancy, Nancy!
137
00:11:27,021 --> 00:11:28,935
Nancy, Nancy!
138
00:11:29,066 --> 00:11:30,969
Nancy > Nancy, Nancy! P>
139
00:11:31,048 --> 00:11:33,050
And the card divider takes two. P>
140
00:11:36,261 --> 00:11:37,163
One hundred. P>
141
00:11:37,236 --> 00:11:38,970
I play. P>
142
00:11:45,529 --> 00:11:46,530
I retreat. P >
143
00:11:47,346 --> 00:11:48,528
Yes, me too.
144
00:11:55,168 --> 00:11:55,915
I step back.
145
00:11:55,940 --> 00:11:57,060
I'm done.
146
00:12:00,207 --> 00:12:02,975
How stupid are you now, kid?
147
00:12:09,172 --> 00:12:10,173
Pretty stupid.
148
00:12:36,315 --> 00:12:40,219
Nancy, Nancy , Nancy, Nancy...
149
00:12:41,320 --> 00:12:43,387
Senator, I'm ready for the worst
. P>
150
00:12:44,101 --> 00:12:46,136
Son, you won't
want the worst. P>
151
00:12:46,221 --> 00:12:48,538
I don't think so.
Because I'll spend it...
152
00:12:48,550 --> 00:12:50,926
... your money is now and it's gone tonight.
153
00:12:53,205 --> 00:12:56,075
Sure, this is a fair game
played by honorable people.
154
00:12:56,333 --> 00:12:58,268
Raise the stakes 300.
155
00:12:59,357 --> 00:13:01,192
Relax, kid.
156
00:13:01,269 --> 00:13:03,170
Do you know who you are facing?
157
00:13:03,249 --> 00:13:04,952
Looks like, I fight
a man.
158
00:13:05,264 --> 00:13:06,365
You fight Roark.
159
00:13:06,481 --> 00:13:09,050
Yes, I was born here, Senator.
I know you.
160
00:13:10,131 --> 00:13:12,134
Sooner or later
we will all die here. P>
161
00:13:14,267 --> 00:13:17,035
Increase the stakes by 500 more. P>
162
00:13:20,175 --> 00:13:21,176
Aku suka anak ini.
163
00:13:22,225 --> 00:13:23,292
I like it very much!
164
00:13:23,442 --> 00:13:25,244
I'm coming.
165
00:13:36,094 --> 00:13:38,335
You don't need money
to pay for a taxi, & apos; right?
166
00:13:40,264 --> 00:13:43,065
That's the best hand that you have ever had, friend.
167
00:13:44,190 --> 00:13:46,993
Remember where it came from.
168
00:13:47,285 --> 00:13:48,285
Sure.
169
00:13:50,306 --> 00:13:51,308
Hey!
170
00:13:52,184 --> 00:13:55,888
Go from Here, run as fast as possible,
maybe you have a chance.
171
00:13:56,042 --> 00:13:59,879
I can't miss the game
tomorrow night, just like you, Officer.
172
00:14:00,073 --> 00:14:03,041
Besides, I promise Marcie
to stay overnight. P>
173
00:14:03,165 --> 00:14:05,001
I can't protect you. P>
174
00:14:05,077 --> 00:14:06,978
Then why are you a policeman? P>
175
00:14:19,291 --> 00:14:20,372
Where are we going to, Johnny? P> >
176
00:14:22,037 --> 00:14:23,071
Where.
177
00:15:29,460 --> 00:15:32,196
One day he will
pull the trigger...
178
00:15:33,075 --> 00:15:35,043
... and I can't
do anything
179
00:15:36,237 --> 00:15:38,138
I can't do
anything now.
180
00:15:39,227 --> 00:15:41,128
I can only ask.
181
00:15:41,416 --> 00:15:47,020
"No, don't
revenge me, Nancy.
182
00:15:48,366 --> 00:15:50,235
" That will be your death. "
183
00:15:51,424 --> 00:15:53,259
I can't help.
184
00:15:55,316 --> 00:15:56,351
I can't see.
185
00:15:57,401 --> 00:16:00,038
Death is like
life in Sin City.
186
00:16:01,572 --> 00:16:03,207
There is nothing you can do.
187
00:16:04,317 --> 00:16:07,154
And love does not conquer anything.
188
00:16:08,279 --> 00:16:09,414
Good luck, Nancy.
189
00:16:10,400 --> 00:16:12,236
Enjoy your life.
190
00:16:13,354 --> 00:16:15,255
Try it, honey.
191
00:16:18,358 --> 00:16:20,260
We make history in Sin City.
192
00:16:20,374 --> 00:16:22,342
>
193
00:16:22,564 --> 00:16:26,067
Visit all places
all over the city.
194
00:16:28,297 --> 00:16:31,134
I spent almost all of the money
I won.
195
00:16:32,261 --> 00:16:34,162
Problems came when I tried
using a card my credit.
196
00:16:34,311 --> 00:16:35,379
I'm sure there must be an error.
197
00:16:35,458 --> 00:16:37,426
We can extend your credit.
198
00:16:37,508 --> 00:16:40,210
Why can't everything be used?
199
00:16:41,331 --> 00:16:42,532
You have money cash.
200
00:16:43,555 --> 00:16:45,323
That's not the point, come on.
201
00:16:49,427 --> 00:16:51,163
Someone followed us.
202
00:16:53,320 --> 00:16:54,587
Something went wrong.
203
00:16:56,484 --> 00:16:58,318
This slows us down.
204
00:16:59,367 --> 00:17:02,270
Move to the edge, Marcie.
I have to beat someone.
205
00:17:03,399 --> 00:17:05,267
What are you talking about?
206
00:17:05,344 --> 00:17:06,446
Shut up there.
207
00:17:06,492 --> 00:17:09,261
Gentlemen,
I think I know the problem... < /p>
208
00:17:09,411 --> 00:17:11,413
... know that I won't
give a fight.
209
00:17:11,496 --> 00:17:14,459
But the bat in your hand
can break someone's head.
210
00:17:31,515 --> 00:17:32,517
What's the problem?
211
00:17:32,559 --> 00:17:35,394
Hide,
you will be safe in the Old Town.
212
00:17:36,659 --> 00:17:38,561
Meet me at Hotel 3 Sheets.
213
00:17:38,709 --> 00:17:40,544
Rooms 166.
214
00:17:41,559 --> 00:17:42,660
6... what? P>
215
00:17:48,545 --> 00:17:50,314
Let's finish it. P>
216
00:18:02,621 --> 00:18:04,555
I really enjoyed it. P>
217
00:18:09,778 --> 00:18:11,680
You fooled me, kid. P>
218
00:18:12,455 --> 00:18:13,556
In front of people wrong people.
219
00:18:13,639 --> 00:18:16,441
You took your chance
and you lost!
220
00:18:16,592 --> 00:18:20,528
You know how easy it is
killing runny boys like you.
221
00:18:28,651 --> 00:18:31,652
Now, let's look at
the hand of your victory.
222
00:18:33,760 --> 00:18:36,396
The powerful man witnesses
events on that table.
223
00:18:36,540 --> 00:18:39,476
I want them to know
the consequences of insubordination.
224
00:18:42,553 --> 00:18:44,587
Strength is... fragile things.
225
00:18:45,540 --> 00:18:46,709
Don't tolerate threats.
226
00:18:50,615 --> 00:18:55,619
Disobedience must be paid
with the price of defiance.
227
00:19:11,780 --> 00:19:13,684
Kill me now.
228
00:19:16,819 --> 00:19:19,554
I did worse
than kill you, son.
229
00:19:39,618 --> 00:19:41,621
What you are facing is, kid...
230
00:19:41,738 --> 00:19:43,640
... is power.
231
00:19:43,859 --> 00:19:46,992
Whenever the wind blows,
your hands will...
232
00:19:47,004 --> 00:19:50,264
... hold your feet in pain.
233
00:19:50,566 --> 00:19:53,836
Every rain falls,
you will remember me.
234
00:19:53,972 --> 00:19:57,643
You will remember me,
at any time...,
235
00:19:58,802 --> 00:20:01,639
... my child.
236
00:20:01,861 --> 00:20:05,697
Oh, yes, I know who you are.
237
00:20:05,857 --> 00:20:10,627
I know you're my daughter when
saw you. Similar family, my son. P>
238
00:20:10,862 --> 00:20:12,663
But I don't care! P>
239
00:20:12,773 --> 00:20:15,809
I only have one child, Ethan.
May he rest in peace! P>
240
00:20:15,936 --> 00:20:17,639
He can be President!
241
00:20:17,710 --> 00:20:19,677
Do you really think...
242
00:20:20,629 --> 00:20:22,630
... I will admit you?
243
00:20:29,524 --> 00:20:31,426
He defeated me, Roark.
244
00:20:32,617 --> 00:20:34,519
But when I go back...,
245
00:20:35,225 --> 00:20:37,292
... the situation will be different.
246
00:20:45,441 --> 00:20:48,177
Again a hot night.
247
00:20:48,326 --> 00:20:52,295
Dry and windless, night when
people do dirty deeds...,
248
00:20:52,462 --> 00:20:54,364
... and secrets...,
249
00:20:54,583 --> 00:20:56,484
... actions that make
money for me.
250
00:20:56,597 --> 00:20:58,265
This is the last time, Sally.
251
00:20:58,370 --> 00:21:00,272
This must be the last one.
252
00:21:00,352 --> 00:21:02,220
You always say that.
253
00:21:02,333 --> 00:21:04,235
This time I'm serious!
254
00:21:04,314 --> 00:21:07,282
He takes off his coat as if this is
time to wrap up a Christmas gift.
255
00:21:07,441 --> 00:21:09,410
... let go of it with temptation...
256
00:21:09,528 --> 00:21:11,363
... and he was very tempting.
257
00:21:11,473 --> 00:21:14,276
This is the end of our relationship. /
End of our relationship? < /p>
258
00:21:14,428 --> 00:21:15,463
My wife.
259
00:21:15,540 --> 00:21:18,407
He asked a lot.
He suspected something.
260
00:21:18,562 --> 00:21:22,133
He would sue and
would get it all. Everyone! P>
261
00:21:23,290 --> 00:21:25,325
Everything you get
from hard work. P>
262
00:21:26,453 --> 00:21:28,222
I work hard. P>
263
00:21:28,295 --> 00:21:30,296
I build my business
from nothing .
264
00:21:30,449 --> 00:21:31,450
It's nothing.
265
00:21:31,457 --> 00:21:33,458
Nobody respects you,
& apos; right, Joey?
266
00:21:33,576 --> 00:21:36,380
Not properly.
267
00:21:37,468 --> 00:21:38,536
>
268
00:21:38,615 --> 00:21:40,904
Nobody.
269
00:21:40,916 --> 00:21:43,352
My employee won't have a job...
270
00:21:43,550 --> 00:21:45,344
... if not for me! Not my wife,
which I found on the streets. P>
271
00:21:45,356 --> 00:21:47,121
Jewelry and home
that you bought. P>
272
00:21:47,304 --> 00:21:49,374
The clothes I bought...
273
00:21:49,702 --> 00:21:51,437
I think you're very strong.
274
00:21:53,385 --> 00:21:55,322
You're right.
275
00:21:55,507 --> 00:21:58,308
Can I get an award?
They just grabbed it!
276
00:21:59,537 --> 00:22:01,473
Someday I will < I fired all the women.
277
00:22:01,589 --> 00:22:03,455
I'll show you who the boss is!
278
00:22:03,569 --> 00:22:05,370
Show me, Joey.
279
00:22:05,480 --> 00:22:07,447
Show me who the boss is.
Yes.
280
00:22:16,413 --> 00:22:20,433
And he screamed.
Pronounced the boss.
281
00:22:22,616 --> 00:22:25,416
Everything ended quickly.
282
00:22:27,444 --> 00:22:29,413
I got everything I needed.
283
00:22:29,495 --> 00:22:33,331
Sad , some of the compositions
are very good.
284
00:22:33,526 --> 00:22:35,296
You make me feel
like a woman.
285
00:22:35,576 --> 00:22:37,645
I know this sounds stupid
but this is true. p >
286
00:22:37,766 --> 00:22:39,435
I love you, honey.
287
00:22:39,504 --> 00:22:41,407
You know I love you...
288
00:22:41,521 --> 00:22:43,355
Even though you're lying.
289
00:22:43,571 --> 00:22:46,307
My wrist hurts, Joey.
290
00:22:46,560 --> 00:22:49,395
>
291
00:22:49,548 --> 00:22:52,383
Can get the key, in my wallet.
292
00:22:52,537 --> 00:22:54,405
What are you doing, Joey?
293
00:22:54,517 --> 00:22:59,354
This makes me understand how much I
love you and what I have to do.
294
00:23:00,598 --> 00:23:02,334
But I work hard...
295
00:23:02,685 --> 00:23:04,654
>
296
00:23:04,770 --> 00:23:07,306
... and Lori will get everything!
297
00:23:07,447 --> 00:23:08,582
And I can't let that happen.
I have no choice.
298
00:23:08,664 --> 00:23:10,499
This is my fault! p >
299
00:23:10,610 --> 00:23:12,444
Joey, please...
300
00:23:12,520 --> 00:23:14,455
I won't say
to anyone, I promise.
301
00:23:14,606 --> 00:23:15,642
I know you won't talk.
302
00:23:15,685 --> 00:23:17,452
I know that! P>
303
00:23:17,561 --> 00:23:18,628
But you're only human. P>
304
00:23:18,707 --> 00:23:21,975
Lori will know about you...
305
00:23:21,987 --> 00:23:25,114
... if she doesn't know now.
He will offer you money. P>
306
00:23:25,622 --> 00:23:27,691
My money. He will give you
to drop me! P>
307
00:23:27,812 --> 00:23:30,449
I will go! /
Who will pay for the ticket? P>
308
00:23:30,594 --> 00:23:32,435
The ticket and whatever else! P> >
309
00:23:32,855 --> 00:23:36,465
You will blackmail me
and you won't stop!
310
00:23:36,745 --> 00:23:39,613
No, please!
311
00:23:44,703 --> 00:23:46,738
Kill him!
312
00:23:54,573 --> 00:23:56,576
Nobody killed anyone....,
313
00:23:56,901 --> 00:23:58,670
... not as long as I'm still there.
314
00:24:06,736 --> 00:24:09,506
May I ride?
315
00:24:09,726 --> 00:24:11,728
I take the key and open the handcuffs.
316
00:24:11,846 --> 00:24:16,583
He gave him farewell memories
that would hurt when he woke up. P>
317
00:24:17,753 --> 00:24:21,490
I handcuffed him in bed
so the servant found him. P>
318
00:24:23,593 --> 00:24:26,629
I brought Ridando past
the hill go to Old Town.
319
00:24:29,674 --> 00:24:30,742
Thank you, guys.
320
00:24:30,821 --> 00:24:34,691
Sally blends into the crowd of Old Town.
321
00:24:35,756 --> 00:24:37,658
Everything is back.
322
00:24:37,877 --> 00:24:41,590
Memories of the Old Town, drunkenness in
mornings and great sex and unrest...
323
00:24:41,602 --> 00:24:44,915
... and my actions. P>
324
00:24:45,418 --> 00:24:47,319
You can't just choose.
325
00:24:47,468 --> 00:24:49,404
You can't accept
goodness without bad...,
326
00:24:49,485 --> 00:24:52,386
... not when you let
your bad side come out.
327
00:24:52,541 --> 00:24:57,613
I can't take it out.
No more.
328
00:24:59,702 --> 00:25:04,439
I went 10 blocks and stop
filling in gasoline that I don't need...,
329
00:25:04,671 --> 00:25:07,407
... avoid the ugliness of this job.
330
00:25:08,425 --> 00:25:11,496
My boss, his wife.
331
00:25:11,659 --> 00:25:15,327
He has a lawyer to
pay wages, it becomes easier.
332
00:25:15,515 --> 00:25:18,351
Go through the door
out the servant.
333
00:25:20,693 --> 00:25:25,497
My Mustang defected, asked to be released
and showed his ability .
334
00:25:26,775 --> 00:25:29,644
Want to take me.
335
00:25:29,798 --> 00:25:31,468
I don't let it.
336
00:25:32,510 --> 00:25:35,524
I think of all my mistakes
and my sacrifices...
337
00:25:35,536 --> 00:25:38,348
... one chance
to start again.
338
00:25:40,503 --> 00:25:43,573
I'll give you anything,
to feel free...,
339
00:25:43,770 --> 00:25:46,472
... to feel the excitement... ,
340
00:25:46,689 --> 00:25:48,556
... one more time.
341
00:25:55,759 --> 00:25:57,761
Don't lose control...,
342
00:25:57,844 --> 00:25:59,579
... even for a moment.
343
00:26:00,522 --> 00:26:03,425
Don't let your bad side come out.
344
00:26:03,684 --> 00:26:05,619
Remember when you leave it.
345
00:26:07,610 --> 00:26:09,612
Remember your actions.
346
00:26:25,613 --> 00:26:26,614
Yes?
347
00:26:26,656 --> 00:26:28,557
Dwight, are you that?
348
00:26:30,584 --> 00:26:31,585
Ava.
349
00:26:31,660 --> 00:26:33,494
Sorry I called you.
350
00:26:33,606 --> 00:26:35,574
I know I have no right.
351
00:26:35,692 --> 00:26:36,760
But I have to see you...,
352
00:26:36,874 --> 00:26:38,642
... tonight.
353
00:26:38,889 --> 00:26:41,692
Please Dwight,
don't close, please. p >
354
00:26:41,844 --> 00:26:43,711
He keeps talking.
355
00:26:43,823 --> 00:26:46,459
Like a fool,
I keep listening.
356
00:26:46,847 --> 00:26:48,516
Ava.
357
00:26:48,654 --> 00:26:49,690
Damn.
358
00:26:51,575 --> 00:26:53,509
I should have ignored him.
359
00:26:53,659 --> 00:26:56,564
But I actually came
20 minutes earlier.
360
00:26:56,684 --> 00:26:58,785
What did he want
from me now?
361
00:26:58,873 --> 00:27:03,711
You can't walk 2 blocks in Sin City
without meeting the bar. P>
362
00:27:04,746 --> 00:27:06,681
Bad bars. P>
363
00:27:06,867 --> 00:27:08,701
Why is here, Ava? P>
364
00:27:08,846 --> 00:27:11,817
With you everything must be luxurious.
365
00:27:12,497 --> 00:27:14,499
And when I can't pay...,
366
00:27:14,617 --> 00:27:18,420
... you find someone who can afford it.
367
00:27:18,614 --> 00:27:23,385
I order ginger water and look at it
for an hour.
368
00:27:23,618 --> 00:27:24,653
He's late...,
369
00:27:24,696 --> 00:27:26,598
... as usual.
370
00:27:27,718 --> 00:27:29,619
And as always...,
371
00:27:31,785 --> 00:27:33,686
... he worth waiting for.
372
00:27:47,737 --> 00:27:49,538
Dwight.
373
00:27:49,613 --> 00:27:51,549
How long has it been?
374
00:27:51,630 --> 00:27:53,531
4 years?
375
00:27:53,610 --> 00:27:55,678
Yes, right.
376
00:27:55,800 --> 00:27:57,436
Sit down.
377
00:28:17,625 --> 00:28:19,627
I often want to call you.
378
00:28:19,814 --> 00:28:22,383
I think of you.
379
00:28:22,768 --> 00:28:23,769
Many times.
380
00:28:23,776 --> 00:28:26,445
I have to go,
say what you want.
381
00:28:26,557 --> 00:28:27,557
Don't be cold.
382
00:28:27,599 --> 00:28:29,568
I can't deal with that now.
383
00:28:30,728 --> 00:28:33,497
I certainly still mean to you.
384
00:28:33,647 --> 00:28:35,648
You come here,
you still care. P>
385
00:28:35,767 --> 00:28:37,602
Sure. P>
386
00:28:37,712 --> 00:28:39,681
Kau menelepon dan aku datang.
387
00:28:39,763 --> 00:28:42,665
You still mean to me,
maybe forever...
388
00:28:42,786 --> 00:28:45,688
... but I have no reason
to be nice to you.
389
00:28:45,879 --> 00:28:47,747
I think I deserve that.
390
00:28:47,895 --> 00:28:49,796
Stop playing games.
391
00:28:50,538 --> 00:28:51,538
I'm here.
392
00:28:51,546 --> 00:28:52,580
I listen.
393
00:28:52,658 --> 00:28:54,626
Say what you want?
394
00:28:54,744 --> 00:28:59,414
Only one I want from you,
I really want it.
395
00:28:59,713 --> 00:29:02,482
I want you to forgive me.
396
00:29:02,631 --> 00:29:04,701
Finally you have a conscience.
397
00:29:04,892 --> 00:29:06,627
All right.
398
00:29:06,733 --> 00:29:08,800
I forgive you,
you get your wish.
399
00:29:09,686 --> 00:29:10,755
Go home...
400
00:29:10,799 --> 00:29:12,467
... sleep well.
401
00:29:13,892 --> 00:29:15,628
p>
402
00:29:15,907 --> 00:29:19,677
You're right about me.
403
00:29:20,635 --> 00:29:21,803
I'm a selfish woman who wastes
the man she loves.
404
00:29:21,851 --> 00:29:23,551
But I'm wrong.
405
00:29:23,658 --> 00:29:25,761
Good. P>
406
00:29:26,683 --> 00:29:27,749
I was born at night
but not overnight. P>
407
00:29:27,828 --> 00:29:29,630
I was tormented, Dwight. P>
408
00:29:29,740 --> 00:29:30,808
You did it, the consequences!
409
00:29:30,921 --> 00:29:33,656
I'm sorry, honey, please. /
No!
410
00:29:34,778 --> 00:29:36,747
I love you. /
No!
411
00:29:44,823 --> 00:29:46,591
No!
412
00:29:47,672 --> 00:29:50,743
You did that again,
I promised to kill you.
413
00:29:51,810 --> 00:29:55,712
If you can't forgive me,
then remember me.
414
00:29:56,743 --> 00:29:59,813
They say you can't die
if anyone remembers you.
415
00:29:59,941 --> 00:30:02,809
What are you talking about?
416
00:30:02,930 --> 00:30:04,565
Mrs. Lord. P>
417
00:30:04,703 --> 00:30:07,638
The weather is bad,
this environment is bad...
418
00:30:07,794 --> 00:30:11,633
... and this friend of yours...
lowly citizens. P>
419
00:30:11,828 --> 00:30:13,762
You have to go home, Mrs. Lord. P>
420
00:30:15,927 --> 00:30:19,831
I think it's up to Mrs. Lord. /
This is none of your business, sir. P>
421
00:30:19,993 --> 00:30:22,728
Fights between us...
422
00:30:23,017 --> 00:30:24,919
... there is only one result. P>
423
00:30:24,999 --> 00:30:28,767
Hey, Friend,
does he bother you? P>
424
00:30:28,959 --> 00:30:30,995
Do I want to finish him for you? P>
425
00:30:31,080 --> 00:30:33,015
Aku tak ada kerjaan malam ini.
426
00:30:33,791 --> 00:30:36,593
It will be an interesting fight
.
427
00:30:36,711 --> 00:30:37,877
This is none of his business.
428
00:30:38,760 --> 00:30:40,762
Never mind Dwight, it's too late.
429
00:30:40,881 --> 00:30:41,948
I went with him.
430
00:30:42,931 --> 00:30:44,833
What's late, Ava?
431
00:30:44,912 --> 00:30:46,782
For everything.
432
00:30:46,964 --> 00:30:49,731
Remember me, honey.
433
00:30:49,881 --> 00:30:50,983
Remember me.
434
00:30:53,080 --> 00:30:55,649
You have a job tonight, Mrs. Lord. P>
435
00:30:56,730 --> 00:30:58,798
Unpleasant work. P>
436
00:30:58,920 --> 00:31:01,654
I don't care anymore. P>
437
00:31:09,866 --> 00:31:11,935
Night air isn't too cold...,
438
00:31:12,925 --> 00:31:14,825
.... It's like that.
439
00:31:14,974 --> 00:31:18,778
Friend, I don't mean
to interfere, but...
440
00:31:19,041 --> 00:31:21,944
... that woman, worth fighting for.
441
00:31:22,794 --> 00:31:26,664
Ava... shit!
442
00:31:27,070 --> 00:31:30,739
The night turns to afternoon
then returns to the night again...
443
00:31:30,892 --> 00:31:32,861
... and there is no hiding place. p >
444
00:31:33,014 --> 00:31:35,814
He doesn't deserve to think...
445
00:31:35,930 --> 00:31:38,032
... and I can't stop
thinking about it.
446
00:31:38,920 --> 00:31:41,055
Why do I smoke?
447
00:31:41,179 --> 00:31:43,980
Where do I get this cigarette?
448
00:31:47,121 --> 00:31:49,757
Ava drives me crazy.
449
00:31:49,937 --> 00:31:51,873
Again.
450
00:31:52,857 --> 00:31:55,726
Don't let your bad side come out.
451
00:31:55,881 --> 00:31:59,850
Forget him, whatever happened to him,
he deserves it...
452
00:32:00,015 --> 00:32:01,984
... but I have to know
what happens.
453
00:32:04,046 --> 00:32:07,083
Two hours drive
to Sacred Oaks.
454
00:32:08,043 --> 00:32:11,713
It doesn't take a lot of effort
to finish this.
455
00:32:12,840 --> 00:32:15,141
Just log in without permission...,
456
00:32:15,271 --> 00:32:20,710
... can be sentenced to 5 years in prison
even though I didn't kill anyone.
457
00:32:31,710 --> 00:32:35,581
I saw Ava
more than I thought.
458
00:32:52,876 --> 00:32:55,812
He looks fine.
459
00:32:56,004 --> 00:32:57,672
Not hurt.
460
00:32:57,777 --> 00:33:01,681
Only the wife of a rich person
as she dreamed.
461
00:33:05,910 --> 00:33:07,877
Stupid me! P>
462
00:33:07,995 --> 00:33:09,930
Don't move! P>
463
00:33:25,858 --> 00:33:28,660
Release me, Manute. P>
464
00:33:33,018 --> 00:33:34,986
Maaf, Dwight.
465
00:33:41,011 --> 00:33:43,846
Atomic bombs explode in my crotch.
466
00:33:45,111 --> 00:33:48,014
The carriage hits my jaw.
467
00:33:50,915 --> 00:33:54,653
I often take punches
but it's not like this.
468
00:33:55,677 --> 00:33:57,644
Never like this.
469
00:33:58,700 --> 00:34:00,802
Sound echoes.
470
00:34:00,890 --> 00:34:03,591
Maybe he keeps beating me.
471
00:34:03,704 --> 00:34:04,805
I don't know.
472
00:34:04,886 --> 00:34:06,522
I fainted.
473
00:34:06,833 --> 00:34:10,503
Faint to a place where
no pain or thought. P>
474
00:34:13,784 --> 00:34:15,752
I awoke in the air. P>
475
00:34:16,771 --> 00:34:20,743
Asphalt rose to give me a kiss. P>
476
00:34:29,805 --> 00:34:31,772
Gosh.
477
00:34:31,890 --> 00:34:33,857
Door to door service.
478
00:34:34,740 --> 00:34:36,675
Then I see my Mustang car...,
479
00:34:36,790 --> 00:34:38,792
... which makes this absurd.
480
00:34:38,876 --> 00:34:41,646
Why do they repatriate my car?
481
00:34:57,989 --> 00:34:59,659
Get out of here!
482
00:35:00,041 --> 00:35:02,610
No.
483
00:35:03,830 --> 00:35:06,798
Wear your shirt and
leave here, now!
484
00:35:07,896 --> 00:35:09,798
p>
485
00:35:09,981 --> 00:35:14,752
No.
486
00:35:15,820 --> 00:35:17,754
You still want me...
487
00:35:17,903 --> 00:35:19,873
... and I'm yours, now!
488
00:35:20,025 --> 00:35:21,825
Tonight!
489
00:35:21,901 --> 00:35:23,936
Get out of my life forever...
490
00:35:24,717 --> 00:35:26,719
... or I teach you.
491
00:35:26,873 --> 00:35:28,840
If you can't love me...
492
00:35:30,833 --> 00:35:31,900
... hate me.
493
00:35:32,015 --> 00:35:33,850
If can't forgive me...
494
00:35:34,030 --> 00:35:35,832
... tell me.
495
00:35:35,977 --> 00:35:39,714
Pain me, like I hurt you.
496
00:35:47,098 --> 00:35:53,604
I called him with all the dirty names. /> He makes my name sound like music. P>
497
00:35:54,814 --> 00:35:58,650
Like a song for
an evil God. P>
498
00:35:58,844 --> 00:36:00,914
His body is slippery and sweaty. P>
499
00:36:01,000 --> 00:36:03,834
Soon, my hatred wasted.
500
00:36:05,030 --> 00:36:10,803
But he won't let go.
He kisses me and seduces me...
501
00:36:11,946 --> 00:36:14,014
... and my spirit grows again.
502
00:36:14,832 --> 00:36:18,066
I say the word -spoken
I don't want to say anymore.
503
00:36:18,201 --> 00:36:19,936
He has me.
504
00:36:20,045 --> 00:36:21,947
Soul and body.
505
00:36:26,995 --> 00:36:28,863
Tell me everything.
506
00:36:30,018 --> 00:36:32,888
Manute, the person who beat you.
507
00:36:34,052 --> 00:36:36,054
He is an expert at giving pain.
508
00:36:36,171 --> 00:36:39,673
Pain is terrible
in all the places he likes.
509
00:36:39,819 --> 00:36:42,822
That's crazy, that's crazy. P>
510
00:36:42,983 --> 00:36:48,688
Damien, my husband,
he keeps talking and watching. P>
511
00:36:49,030 --> 00:36:50,998
Every time gets worse. P>
512
00:36:51,115 --> 00:36:54,818
It's getting closer < at the end of the crazy climax.
513
00:36:54,973 --> 00:36:57,875
He said it would be very painful
before I die.
514
00:36:59,107 --> 00:37:01,077
Ava, you won't die.
515
00:37:02,062 --> 00:37:04,030
You come with me.
516
00:37:05,120 --> 00:37:06,922
That's useless.
517
00:37:08,249 --> 00:37:11,918
He let me go,
even laughed at him.
518
00:37:13,044 --> 00:37:15,881
No matter where I go,
> my actions.
519
00:37:15,999 --> 00:37:18,934
He knows Manute will
always find me.
520
00:37:21,038 --> 00:37:22,972
Right, & apos; right, Manute?
521
00:37:23,192 --> 00:37:27,863
Madame, Mr. Lord wants
you are disciplined. P>
522
00:37:28,893 --> 00:37:30,127
No, Dwight, don't fight him! P>
523
00:37:30,247 --> 00:37:31,882
Dia akan membunuhmu!
524
00:37:31,950 --> 00:37:33,017
He is not human.
525
00:37:34,278 --> 00:37:37,848
I hit him, but he didn't fall.
526
00:37:38,032 --> 00:37:39,934
So I hit him again.
527
00:37:47,243 --> 00:37:50,078
The destroyer ball hit my chest.
528
00:37:55,930 --> 00:37:57,264
Mrs. Lord, your clothes. P>
529
00:37:58,050 --> 00:37:59,952
We have an appointment. P>
530
00:38:01,144 --> 00:38:03,179
They can't take it from me. P>
531
00:38:04,167 --> 00:38:05,969
Not this time. P>
532
00:38:08,233 --> 00:38:10,202
I know to do what.
533
00:38:11,292 --> 00:38:14,027
I know where to go.
534
00:38:18,137 --> 00:38:20,139
She is a protected girl.
535
00:38:20,222 --> 00:38:22,258
Maybe she shows everything...
536
00:38:22,377 --> 00:38:25,013
.... in the presence of drunks.
537
00:38:25,159 --> 00:38:28,029
But Nancy is the safest
girl in the world.
538
00:38:28,184 --> 00:38:33,053
Touching Nancy then you will be
dealing with 300 pounds of iron... .
539
00:38:33,292 --> 00:38:35,160
... named...
540
00:38:35,238 --> 00:38:37,040
... Marv.
541
00:38:54,247 --> 00:38:56,050
Marv.
542
00:38:56,194 --> 00:39:00,998
Dwight, nice to meet you.
543
00:39:01,234 --> 00:39:03,134
What can I do for you?
544
00:39:03,354 --> 00:39:05,221
I need your help.
545
00:39:05,334 --> 00:39:09,137
This is bad and facing
lots of weapons.
546
00:39:11,312 --> 00:39:13,013
I'm coming in.
547
00:39:13,084 --> 00:39:15,153
I need change.
548
00:39:16,108 --> 00:39:18,043
We finish the drink...,
549
00:39:18,158 --> 00:39:21,128
... take the water of darkness.
550
00:39:21,287 --> 00:39:25,089
When he drinks enough
and is dangerous...,
551
00:39:25,282 --> 00:39:27,151
I tell him about Ava...
552
00:39:27,298 --> 00:39:30,168
... and his eyes turn
red.
553
00:39:30,287 --> 00:39:35,158
I know he is willing to die for me
if it's needed.
554
00:39:35,397 --> 00:39:37,398
So I use it,
then why?
555
00:39:37,481 --> 00:39:40,017
So he beat people what
I want than...
556
00:39:40,157 --> 00:39:42,160
... someone else.
557
00:39:42,313 --> 00:39:45,855
So he helped me snatch
Ava returned to my arms rather than...
558
00:39:45,867 --> 00:39:48,951
... sleep in a shabby house.
559
00:39:49,228 --> 00:39:51,330
After all, his life is meaningless.
560
00:39:52,286 --> 00:39:54,320
If he isn't killed,
the world will kill him, p >
561
00:39:54,405 --> 00:39:56,208
... whatever the way.
562
00:39:56,283 --> 00:39:58,351
Leave the gun in the car.
563
00:39:58,507 --> 00:40:00,307
Nobody died tonight.
564
00:40:00,418 --> 00:40:04,288
Come on, Dwight,
you are not pleasant.
565
00:40:06,430 --> 00:40:08,131
We split at the gate.
566
00:40:14,860 --> 00:40:17,586
Marv doesn't take long
to attract attention.
567
00:40:30,734 --> 00:40:33,016
>
568
00:40:33,096 --> 00:40:35,192
You entered without permission
on Howard's land.
569
00:40:37,037 --> 00:40:38,163
You're the bastard that
beat my friend?
570
00:41:22,335 --> 00:41:26,105
Can we start?
571
00:41:32,239 --> 00:41:34,206
Oh, I have to use
gloves.
572
00:41:34,288 --> 00:41:37,225
I'll find the truth about Ava...
573
00:41:37,904 --> 00:41:41,740
... and what happened
to him now
574
00:41:42,144 --> 00:41:45,014
He will tell me.
I'll force him.
575
00:41:48,990 --> 00:41:51,025
Damien Lord.
576
00:41:52,117 --> 00:41:53,986
Where is he?
577
00:41:54,098 --> 00:41:57,969
What is did you do it to him?
578
00:41:59,207 --> 00:42:02,911
Did you come to
take him away?
579
00:42:03,100 --> 00:42:07,871
And what did he
tell you?
580
00:42:08,070 --> 00:42:09,939
I didn't know nonsense
what my wife told me...
581
00:42:10,017 --> 00:42:12,951
... and didn't care.
582
00:42:13,108 --> 00:42:16,012
Everything was a lie.
583
00:42:17,071 --> 00:42:21,076
That woman... crazy.
584
00:42:23,258 --> 00:42:25,859
You have been deceived.
585
00:42:43,311 --> 00:42:45,247
What is it like?
586
00:42:45,327 --> 00:42:47,160
What?
587
00:42:47,272 --> 00:42:49,274
Killing a person guilty rely on you.
588
00:42:49,949 --> 00:42:51,917
Sex always makes you stupid,
trusts everything.
589
00:42:52,034 --> 00:42:53,301
You just made me
rich.
590
00:42:53,354 --> 00:42:55,925
Help me once more , dear.
591
00:42:56,067 --> 00:42:58,000
Don't move so that I
can kill you.
592
00:42:58,081 --> 00:43:01,151
I'm not good at shooting...
593
00:43:02,182 --> 00:43:04,785
... but I'll do everything I can. /
Ava...
594
00:43:06,318 --> 00:43:08,152
I planned it
and you believe it.
595
00:43:08,298 --> 00:43:12,067
This is the last time
I need help from a man.
596
00:43:16,258 --> 00:43:17,960
The last time I was pitied.
597
00:43:18,446 --> 00:43:21,982
Manute never hurt you. /
He won't dare!
598
00:43:22,305 --> 00:43:26,042
Aku merencanakannya
dan kau mempercayainya.
599
00:43:26,198 --> 00:43:30,002
Ini terakhir kalinya
aku butuh bantuan pria.
600
00:43:30,160 --> 00:43:34,062
Terakhir kalinya aku dikasihani.
601
00:43:35,232 --> 00:43:39,136
Manute tak pernah menyakitimu./
Dia tak akan berani!
602
00:43:39,299 --> 00:43:41,334
You're crazy. /
No, Dwight.
603
00:43:41,418 --> 00:43:44,955
Crazy people are people
who trust me...
604
00:43:45,103 --> 00:43:47,138
... and you're the one.
605
00:43:48,126 --> 00:43:52,030
If I kiss you now, Dwight,
do you still believe that... love?
606
00:44:00,359 --> 00:44:02,295
Ava...
607
00:44:18,294 --> 00:44:20,162
Damn.
608
00:44:20,240 --> 00:44:22,771
Hey, I finished the big bastard.
609
00:44:22,783 --> 00:44:25,078
I didn't kill, I didn't even kill it.
610
00:44:26,288 --> 00:44:28,388
6 months was treated,
that's all, max.
611
00:44:28,475 --> 00:44:31,046
But I grabbed his eyes.
612
00:44:33,203 --> 00:44:34,484
Listen, before you talk.
613
00:44:34,557 --> 00:44:37,161
I know I should bring a car
Your Mustang to escape...
614
00:44:37,270 --> 00:44:40,138
... but when I saw
this beautiful car...,
615
00:44:40,293 --> 00:44:44,130
... the key was stuck, I couldn't
miss the opportunity...
616
00:44:44,324 --> 00:44:46,393
... to drive it.
617
00:44:46,479 --> 00:44:49,181
Go!
618
00:44:51,414 --> 00:44:54,216
They only made
two dozen of these beautiful cars.
619
00:44:54,333 --> 00:44:56,102
Aku pernah melihat filmnya.
620
00:44:56,348 --> 00:44:59,351
I digress and you
bleed bleed.
621
00:45:01,214 --> 00:45:03,182
I brought you to my acquaintance.
622
00:45:03,439 --> 00:45:07,142
He was good at removing bullets
and didn't ask much.
623
00:45:07,332 --> 00:45:09,199
p>
624
00:45:09,312 --> 00:45:12,382
Take me to the Old Town.
625
00:45:12,510 --> 00:45:14,377
I told you, you won't
get to the Old Town.
626
00:45:14,455 --> 00:45:18,359
I will survive.
627
00:45:19,634 --> 00:45:22,370
I have a lot to finish
before I die. P>
628
00:45:25,645 --> 00:45:28,181
Old Town. P>
629
00:45:28,321 --> 00:45:30,257
He has severe blood, Mrs. Lord. P>
630
00:45:31,312 --> 00:45:33,313
He won't be far away. P>
631
00:45:33,431 --> 00:45:35,332
You said you knew him. P>
632
00:45:35,446 --> 00:45:37,382
The name of the killer was Dwight. P>
633
00:45:37,498 --> 00:45:39,366
Dwight McCarthy. P>
634
00:45:39,478 --> 00:45:40,846
How did you get to know him?
635
00:45:41,598 --> 00:45:45,802
We used to date.
636
00:45:46,151 --> 00:45:50,054
Sorry, Lieutenant.
You're very patient with me.
637
00:45:50,252 --> 00:45:52,187
We just met but < I feel like I can trust you.
638
00:45:55,152 --> 00:45:57,287
You can trust me.
639
00:45:58,279 --> 00:46:00,248
We dated briefly
a few years ago.
640
00:46:00,364 --> 00:46:02,199
He went crazy.
641
00:46:02,310 --> 00:46:05,214
He started to fantasize,
accused me.
642
00:46:05,405 --> 00:46:08,007
He followed me
wherever I went.
643
00:46:08,114 --> 00:46:11,051
Earlier, he entered this house. P>
644
00:46:11,175 --> 00:46:13,110
He hit you? P>
645
00:46:14,233 --> 00:46:16,135
When he was drunk. P>
646
00:46:16,283 --> 00:46:19,086
He was often drunk.
Do you stay with him?
647
00:46:19,111 --> 00:46:20,311
No need to answer!
648
00:46:21,600 --> 00:46:25,203
You don't know how strong
a woman is.
649
00:46:25,215 --> 00:46:26,871
You're afraid.
650
00:46:28,447 --> 00:46:31,316
Damien took me.
651
00:46:31,435 --> 00:46:39,275
She is very gentle and kind.
I think I'm a woman who needs protection.
652
00:46:39,638 --> 00:46:41,374
She makes me feel safe...
653
00:46:41,446 --> 00:46:45,249
... but then , Dwight,
he found me. P>
654
00:46:45,407 --> 00:46:49,276
He started calling me at night,
threatened me. P>
655
00:46:50,620 --> 00:46:53,522
Now Damien is dead...
656
00:46:53,678 --> 00:46:55,579
... and I'm alone.
657
00:46:55,659 --> 00:46:58,528
Oh, please, Lieutenant.
658
00:47:03,757 --> 00:47:05,691
Call me Mort.
659
00:47:05,807 --> 00:47:07,775
Like not a widow
who needs to be entertained.
660
00:47:07,892 --> 00:47:09,759
Seeing it just makes me excited.
661
00:47:09,837 --> 00:47:11,801
She's really beautiful.
Stop it, Bob.
662
00:47:11,826 --> 00:47:13,512
Don't miss an opportunity like that.
663
00:47:13,524 --> 00:47:17,311
What's the point become Sin City police.
If you don't have fun?
664
00:47:17,659 --> 00:47:18,893
We're married, Bob.
665
00:47:19,673 --> 00:47:21,542
I don't care.
666
00:47:21,620 --> 00:47:24,355
Look at that woman!
667
00:47:24,505 --> 00:47:26,440
Enough, Bob.
668
00:47:32,430 --> 00:47:34,431
This isn't good.
669
00:47:42,472 --> 00:47:44,473
One car is still following us.
670
00:47:44,592 --> 00:47:46,527
It must be a new cop.
671
00:47:46,643 --> 00:47:51,446
His friend should tell
that Old Town girls have their own laws...
672
00:47:51,682 --> 00:47:54,617
... and they don't like police.
673
00:47:54,774 --> 00:47:56,676
Oh who is that?
674
00:47:56,755 --> 00:47:59,392
>
675
00:48:28,591 --> 00:48:30,493
Oh, you geniuses.
676
00:48:30,572 --> 00:48:35,343
We have arrived, friend.
677
00:48:36,584 --> 00:48:40,654
Looks like this is not your best idea.
678
00:48:41,762 --> 00:48:43,663
Your time is 10 seconds to explain
why bring the police to the Old Town.
679
00:48:44,474 --> 00:48:45,707
This is the problem.
680
00:48:45,794 --> 00:48:47,563
Gail!
681
00:48:49,547 --> 00:48:52,417
Here I am. Dwight.
682
00:48:53,545 --> 00:48:55,513
What did they do to you?
683
00:48:55,595 --> 00:48:58,464
Hot lead hurt my chest...
684
00:48:59,800 --> 00:49:01,701
... and spin.
685
00:49:01,850 --> 00:49:04,552
Call Molly!
686
00:49:04,839 --> 00:49:07,608
Call everything.
687
00:49:21,834 --> 00:49:24,703
Finally.
688
00:49:26,735 --> 00:49:29,603
Hello? Lord. P>
689
00:49:29,758 --> 00:49:33,727
Lieutenant... Mort.
You're so good at calling me. P>
690
00:49:33,929 --> 00:49:35,696
I hope I don't wake you up. P>
691
00:49:35,804 --> 00:49:38,608
No, I don't sleep. < br /> Not at all sleeping.
692
00:49:38,724 --> 00:49:42,594
I was scared, knowing that
he was still hanging around.
693
00:49:42,824 --> 00:49:46,562
I don't think I'm a strong person.
694
00:49:46,787 --> 00:49:49,689
And I'm alone in this house.
695
00:49:49,810 --> 00:49:51,745
Calm down, Mrs. Lord...
696
00:49:51,895 --> 00:49:54,630
... you have an
reaction that can be understood. P>
697
00:49:54,780 --> 00:49:56,681
Can I help you with anything? P>
698
00:49:56,760 --> 00:49:59,664
I know it's not good < br /> to think of you.
699
00:49:59,855 --> 00:50:02,858
This is... uncomfortable.
700
00:50:03,017 --> 00:50:06,588
But who fell in love
not at first glance?
701
00:50:07,744 --> 00:50:10,646
I thought of you since
met you.
702
00:50:11,845 --> 00:50:13,780
I thought of you now.
703
00:50:13,897 --> 00:50:16,765
Do you think of me?
704
00:50:17,823 --> 00:50:18,756
Yes.
705
00:50:18,795 --> 00:50:20,831
I hate to say this, but...
706
00:50:20,951 --> 00:50:25,689
... I don't know if I am able to
> past night alone.
707
00:50:50,907 --> 00:50:51,974
My heart beats.
708
00:50:52,054 --> 00:50:55,692
I smell coffee.
709
00:50:59,770 --> 00:51:03,640
Gail. He gave me enough
reason to open my eyes. P>
710
00:51:03,801 --> 00:51:04,935
Can you hear me, Dwight? P>
711
00:51:06,826 --> 00:51:08,861
The police really want you, Dwight. P>
712
00:51:08,980 --> 00:51:10,847
I really want you. p>
713
00:51:11,029 --> 00:51:12,865
Don't worry.
714
00:51:12,977 --> 00:51:14,877
We will cure you...
715
00:51:14,992 --> 00:51:16,628
... and when it is cured...,
716
00:51:16,730 --> 00:51:18,698
... when your condition improves...
717
00:51:19,023 --> 00:51:21,760
I will force you to leave!
718
00:51:21,909 --> 00:51:23,843
I told you you will come back.
719
00:51:23,959 --> 00:51:25,827
I told you.
720
00:51:26,010 --> 00:51:28,678
This is where you are.
721
00:51:28,789 --> 00:51:29,891
Bastards!
722
00:51:30,874 --> 00:51:33,810
I think there is another world
out there.
723
00:51:33,968 --> 00:51:36,736
I thought I could be a part of it. p>
724
00:51:36,991 --> 00:51:38,960
There is only Sin City.
725
00:51:43,004 --> 00:51:44,772
Molly says you can go.
726
00:51:45,053 --> 00:51:46,423
No, I stay.
727
00:51:46,480 --> 00:51:47,681
Your answer is wrong.
728
00:51:47,731 --> 00:51:49,232
>
729
00:51:49,989 --> 00:51:52,290
Miho.
730
00:51:52,665 --> 00:51:54,768
The deadly little Miho.
731
00:51:54,891 --> 00:51:57,759
If he recognizes me,
he won't hurt me.
732
00:51:57,914 --> 00:52:00,616
You chose the wrong place
to hide.
733
00:52:00,764 --> 00:52:02,699
Live or die, you must go.
734
00:52:06,011 --> 00:52:08,580
I stay.
735
00:52:08,687 --> 00:52:10,589
I don't think he feels it, Miho.
736
00:52:11,677 --> 00:52:17,650
>
737
00:52:17,933 --> 00:52:21,802
Rotate your sword.
738
00:52:21,963 --> 00:52:23,798
Don't say you want to stay,
or Miho will stab you.
739
00:52:23,910 --> 00:52:25,878
And your heart is healed
Molly will be destroyed.
740
00:52:25,960 --> 00:52:28,496
... you better kill me too...,
741
00:52:28,672 --> 00:52:30,906
... even though he doesn't feel
the same thing.
742
00:52:31,729 --> 00:52:33,631
He's the only person I love .
743
00:52:33,746 --> 00:52:37,515
They are all waiting
to say something.
744
00:52:37,742 --> 00:52:38,842
Gail speaks.
745
00:52:38,924 --> 00:52:41,760
Once the alley was dark, Miho.
746
00:52:41,878 --> 00:52:45,780
When you were 15 years old,
you killed three criminals. P>
747
00:52:46,882 --> 00:52:49,784
But the last two people chased you. P>
748
00:52:49,905 --> 00:52:51,706
You can die...,
749
00:52:51,990 --> 00:52:53,892
... until someone comes.
750
00:52:54,702 --> 00:52:56,970
You never see anyone
who saved you.
751
00:52:57,795 --> 00:52:59,663
Look now.
752
00:53:05,752 --> 00:53:07,654
I have time again...
753
00:53:08,776 --> 00:53:10,812
I have time again...
754
00:53:11,904 --> 00:53:15,841
p>
755
00:53:16,040 --> 00:53:18,875
... and more operations.
756
00:53:19,028 --> 00:53:20,028
Only one person can profit
from Damien Lord's death.
757
00:53:20,106 --> 00:53:22,377
And you are busy screwing him
not check it out!
758
00:53:22,389 --> 00:53:24,711
You don't know him.
759
00:53:24,798 --> 00:53:25,932
You fell in love with him!
760
00:53:25,979 --> 00:53:27,848
You fool!
761
00:53:27,962 --> 00:53:31,664
We should examine it
but you can't think clearly.
762
00:53:31,853 --> 00:53:33,755
Shut up!
763
00:53:34,044 --> 00:53:35,978
764
00:53:36,858 --> 00:53:38,925
Shut up!
765
00:53:39,985 --> 00:53:41,954
p>
766
00:53:45,059 --> 00:53:46,995
I know what I did.
767
00:53:48,117 --> 00:53:50,788
I should have told you
everything.
768
00:53:50,934 --> 00:53:52,702
Right.
769
00:53:52,811 --> 00:53:55,714
He raped me.
770
00:53:55,939 --> 00:53:57,941
He almost killed me.
771
00:53:58,059 --> 00:53:59,959
Fucker!
772
00:54:00,108 --> 00:54:05,713
I thought I could prevent it, but...
773
00:54:09,145 --> 00:54:12,647
... he was worse than before.
774
00:54:12,829 --> 00:54:13,830
>
775
00:54:13,906 --> 00:54:14,907
His hands are holding my neck...
776
00:54:14,948 --> 00:54:15,983
... strangling me when he
satisfies him.
777
00:54:16,234 --> 00:54:19,904
He will kill me,
kill me.
778
00:54:22,038 --> 00:54:23,839
p>
779
00:54:23,949 --> 00:54:26,052
I only have you.
780
00:54:26,139 --> 00:54:28,908
I love you, Mort.
781
00:54:30,066 --> 00:54:32,101
Take care of me.
782
00:54:35,244 --> 00:54:38,080
You know where he is
but don't dare to act!
783
00:54:38,233 --> 00:54:40,870
You don't understand.
784
00:54:40,980 --> 00:54:44,915
We have to wait until the Old Town
hand it over, that's the only way
785
00:54:45,913 --> 00:54:47,014
You're the police of Sin City.
786
00:54:47,096 --> 00:54:49,898
You have badges and weapons.
Have power.
787
00:54:50,014 --> 00:54:51,015
Use it!
788
00:54:52,170 --> 00:54:55,806
If You still want to be with me...
789
00:54:55,992 --> 00:54:58,894
... be a man.
If you are a man...
790
00:54:59,155 --> 00:55:00,757
... kill him!
791
00:55:08,122 --> 00:55:10,858
Don't move.
792
00:55:10,972 --> 00:55:12,907
McCarthy.
793
00:55:12,987 --> 00:55:14,989
You never tortured him.
794
00:55:15,177 --> 00:55:18,112
You planned it.
You're his lover.
795
00:55:18,234 --> 00:55:20,068
>
796
00:55:20,145 --> 00:55:23,049
You're stupid.
797
00:55:23,205 --> 00:55:25,774
Goddess doesn't have a lover.
798
00:55:25,916 --> 00:55:28,152
Goddess enslaves men.
799
00:55:28,279 --> 00:55:31,782
In an instant,
he can enter your heart...
800
00:55:32,101 --> 00:55:35,038
... transformed into
your deepest desires.
801
00:55:35,161 --> 00:55:38,897
For you, women who need help.
802
00:55:39,088 --> 00:55:41,022
He fools you.
803
00:55:41,102 --> 00:55:43,138
You can't defeat Goddess.
804
00:55:44,230 --> 00:55:46,166
He can't die.
805
00:55:46,281 --> 00:55:49,017
You're as crazy as him.
806
00:55:49,132 --> 00:55:51,686
If you poke him,
I kill you now...,
807
00:55:51,698 --> 00:55:54,135
... but I don't kill
just any people...
808
00:55:54,344 --> 00:55:57,081
... and you only made me
battered.
809
00:55:57,195 --> 00:55:59,864
You paid it
with your eyes.
810
00:56:00,010 --> 00:56:02,013
I just warn you.
811
00:56:02,269 --> 00:56:04,171
Rest.
812
00:56:04,250 --> 00:56:06,951
Don't go back to work...
813
00:56:07,168 --> 00:56:10,038
... and don't block me.
814
00:56:10,158 --> 00:56:12,227
No, Ava, You're not a Goddess.
815
00:56:13,146 --> 00:56:14,180
You're a witch.
816
00:56:14,258 --> 00:56:16,093
Beasts.
817
00:56:16,169 --> 00:56:19,139
Maybe I deserve this
but what about the others?
818
00:56:19,297 --> 00:56:21,299
Good people go crazy.
819
00:56:21,383 --> 00:56:23,053
You lost your senses.
820
00:56:23,191 --> 00:56:25,031
You left your wife
for the sake of the whore.
821
00:56:25,102 --> 00:56:27,037
Don't call it a whore, fucker.
822
00:56:27,117 --> 00:56:29,052
You throw your career away.
823
00:56:29,169 --> 00:56:31,203
Even you want to kill yourself.
824
00:56:31,496 --> 00:56:33,423
I know what I did,
me going to the Old Town.
825
00:56:33,435 --> 00:56:35,333
I will kill him.
826
00:56:35,530 --> 00:56:38,431
If I have to be alone, I'll do it.
827
00:56:38,552 --> 00:56:42,255
Help me, turn the car
and return to headquarters .
828
00:56:42,444 --> 00:56:43,885
You have to tell the captain.
829
00:56:44,564 --> 00:56:46,465
I'm a police officer. I did my job.
Hunt for murderers.
830
00:56:46,650 --> 00:56:48,551
Look, get rid of that woman!
831
00:56:48,664 --> 00:56:49,665
Enough!
832
00:56:50,263 --> 00:56:51,331
Don't talk about Ava!
833
00:56:51,618 --> 00:56:53,353
I have to wake you up. P>
834
00:56:53,461 --> 00:56:55,430
You must forget
that stupid slut! P>
835
00:56:55,548 --> 00:56:58,382
Turn the car or I
will catch you! P>
836
00:56:58,500 --> 00:57:00,301
I warn you.
837
00:57:00,515 --> 00:57:05,387
Every day, I warn you
but you keep asking!
838
00:57:05,625 --> 00:57:09,396
You keep asking!
Accept, friend!
839
00:57:09,552 --> 00:57:11,352
Mort, Don't !
840
00:57:33,566 --> 00:57:34,600
Witch...,
841
00:57:34,678 --> 00:57:36,446
... wild animals...,
842
00:57:36,554 --> 00:57:38,556
... destroy life.
843
00:57:38,745 --> 00:57:41,248
Sometimes for power... ,
844
00:57:41,352 --> 00:57:43,254
... sometimes for profit...,
845
00:57:43,438 --> 00:57:46,307
... sometimes... for pleasure.
846
00:57:47,399 --> 00:57:49,469
But now you are locked
in your big house.
847
00:57:49,590 --> 00:57:52,525
A bird of prey inside
a golden cage.
848
00:57:52,751 --> 00:57:54,752
Ready to do foolishness?
849
00:57:55,428 --> 00:57:59,297
I'm glad you came
to my little party, Heir Wallenquist.
850
00:58:00,049 --> 00:58:02,987
Your invitation surprised me, Mrs. Lord. P>
851
00:58:03,144 --> 00:58:06,078
Your husband doesn't have a criminal association. P>
852
00:58:06,236 --> 00:58:08,138
Believe me, I tried. P>
853
00:58:08,251 --> 00:58:10,186
May I be honest, Mr. Wallenquist? P>
854
00:58:10,267 --> 00:58:12,102
Please. P>
855
00:58:12,214 --> 00:58:14,182
Old Town is a thorn for your business. P>
856
00:58:14,299 --> 00:58:16,167
Right. P>
857
00:58:16,281 --> 00:58:19,148
All the benefits are
in hand prostitutes.
858
00:58:19,268 --> 00:58:21,871
Surely you want
to give them a lesson.
859
00:58:22,048 --> 00:58:24,918
Balancing power.
860
00:58:25,072 --> 00:58:27,141
Tell them who is the ruler of Sin City.
861
00:58:27,262 --> 00:58:30,898
You can't influence me, Mrs. Lord. P>
862
00:58:31,119 --> 00:58:33,021
I haven't tried hard. P>
863
00:58:33,135 --> 00:58:37,039
But those two policemen,
embarrassing mistakes. P>
864
00:58:38,348 --> 00:58:42,083
Yes, I can't. P> >
865
00:58:43,248 --> 00:58:46,183
I need someone who is stronger
and experienced.
866
00:58:46,376 --> 00:58:49,313
I need everyone
to join...
867
00:58:49,470 --> 00:58:55,942
... in bond, with expertise
and the iron fist Heir Wallenquist.
868
00:58:56,247 --> 00:59:00,217
You want a corpse
Dwight McCarthy.
869
00:59:01,216 --> 00:59:05,219
... and recognition of
the murder of Damien Lord.
870
00:59:06,220 --> 00:59:09,190
And you want to tell the prostitutes
Old Town who's in charge.
871
00:59:09,349 --> 00:59:11,985
Right.
872
00:59:12,372 --> 00:59:15,074
There is a specialist in Texas.
873
00:59:15,221 --> 00:59:17,224
I can tell him
come tomorrow.
874
00:59:17,343 --> 00:59:19,110
I'll meet him.
875
00:59:19,219 --> 00:59:22,055
He will come to you
at midnight.
876
00:59:22,173 --> 00:59:24,174
And me will be
yours forever.
877
00:59:24,293 --> 00:59:26,294
Pray for your soul, Ava.
878
00:59:26,412 --> 00:59:30,249
This will not be the last visit
to Sin City.
879
00:59:31,348 --> 00:59:33,149
Good evening, Mr. Kelvar. P>
880
00:59:33,433 --> 00:59:36,302
Let me bring your bag. /
Don't touch my bag. P>
881
00:59:36,456 --> 00:59:40,127
And there are beautiful women
who pick me up. P>
882
00:59:44,348 --> 00:59:47,282
We think you come alone.
883
00:59:47,439 --> 00:59:50,109
I'm full of surprises.
884
00:59:51,227 --> 00:59:54,229
Move to the next chair.
885
00:59:54,391 --> 00:59:55,424
I drive.
886
00:59:57,415 --> 01:00:00,249
What about you? /
Mrs. Lord won't be happy. P>
887
01:00:00,401 --> 01:00:03,372
He has a problem.
I can go home anytime. P>
888
01:00:22,436 --> 01:00:24,271
Wait here. P>
889
01:00:24,869 --> 01:00:26,403
Hurry back!
890
01:00:26,607 --> 01:00:33,012
You know I'm impatient. You know
I'm a little crazy when I'm impatient. P>
891
01:00:33,454 --> 01:00:38,159
Kruger, watch this woman. P>
892
01:00:41,412 --> 01:00:42,445
Jacoby. P>
893
01:00:42,523 --> 01:00:45,359
If he moves, kill him.
894
01:00:45,547 --> 01:00:49,172
I thought this was business.
I praise your surgeon...,
895
01:00:49,184 --> 01:00:52,253
... Mr. McCarthy.
Extraordinary changes...
896
01:00:53,541 --> 01:00:56,242
... but your eyes are still the same...
897
01:00:56,355 --> 01:00:59,192
... people's eyes die. P>
898
01:01:01,464 --> 01:01:04,368
I hate being left alone.
899
01:01:04,559 --> 01:01:11,264
When I am alone, it makes me
want to do crazy things.
900
01:01:12,655 --> 01:01:17,392
There are no women who deserve
left with men like you .
901
01:01:19,292 --> 01:01:21,228
Do you want me...
902
01:01:21,378 --> 01:01:25,182
... do the things that
we can't do?
903
01:01:26,349 --> 01:01:28,417
I will be silent p>
904
01:01:32,501 --> 01:01:35,403
Something I need
in the trunk.
905
01:01:44,664 --> 01:01:47,566
Look.
906
01:01:50,433 --> 01:01:53,469
Mrs. Lord, the specialist has arrived. P>
907
01:01:54,534 --> 01:01:58,305
For him bathing is not
just taking a bath. P>
908
01:01:58,531 --> 01:02:03,267
Always for spectacle,
or maybe selling. P>
909
01:02:04,162 --> 01:02:07,098
You can't sell
without showing items.
910
01:02:07,254 --> 01:02:09,489
He's McCarthy.
911
01:02:40,479 --> 01:02:45,150
Can I say that you
are stronger than I thought?
912
01:02:45,380 --> 01:02:47,281
You knight...,
913
01:02:47,429 --> 01:02:49,364
... killer.
914
01:02:49,514 --> 01:02:55,252
You're the man of my dreams
but you can't be honest with me.
915
01:02:55,527 --> 01:02:57,495
You can be everything
I need.
916
01:02:58,342 --> 01:03:01,278
You can still,
you are a new person!
917
01:03:03,278 --> 01:03:07,348
Remember what he did.
Remember who he is.
918
01:03:08,385 --> 01:03:10,453
Wait for your command.
919
01:03:10,539 --> 01:03:14,310
Wait for Gail to do his job.
920
01:03:15,544 --> 01:03:17,547
When you are immune to me,
I will tell you. /p>
921
01:03:18,430 --> 01:03:21,531
Please...
922
01:03:22,634 --> 01:03:25,304
... do it .
923
01:03:26,388 --> 01:03:28,291
As a shot,
there is no wound.
924
01:04:48,477 --> 01:04:52,314
Then everything is determined by
speed and luck.
925
01:05:05,437 --> 01:05:08,340
His eyes are glazed
and full of love.
926
01:05:17,739 --> 01:05:21,643
I never dreamed...
927
01:05:38,663 --> 01:05:40,664
... you're everything I want...,
928
01:05:40,783 --> 01:05:43,685
... everything I need...
929
01:05:44,710 --> 01:05:46,611
... you and me, forever.
930
01:05:46,759 --> 01:05:49,762
...kau dan aku, selamanya.
931
01:05:50,721 --> 01:05:52,425
It's over
932
01:05:52,773 --> 01:05:55,994
The pain has set you free.
933
01:05:56,019 --> 01:05:57,444
You're no longer a good person, Dwight.
934
01:05:57,468 --> 01:05:59,426
You're like me.
935
01:05:59,758 --> 01:06:01,726
Be like me. P>
936
01:06:01,843 --> 01:06:07,582
Let the old Dwight leave.
Let this old face go. P>
937
01:06:07,855 --> 01:06:11,524
He approaches and I look at him. P>
938
01:06:11,677 --> 01:06:15,715
And I really want himself.
939
01:06:15,953 --> 01:06:19,022
I can't think clearly.
We can be free.
940
01:06:19,633 --> 01:06:26,139
We can be happy, together,
forever. No.
941
01:06:27,665 --> 01:06:30,666
The kiss is the promise of heaven.
942
01:06:35,832 --> 01:06:39,803
Dwight... /
The gun shoots from my hand.
943
01:06:41,983 --> 01:06:46,522
Life leaves Ava,
with a long breath.
944
01:06:49,839 --> 01:06:54,609
Siren sounds come from the top of the hill,
we will pass back...,
945
01:06:54,877 --> 01:06:57,645
... old smuggling lanes.
946
01:06:57,761 --> 01:06:59,731
They don't will catch us.
947
01:07:00,820 --> 01:07:02,888
I'll go home.
948
01:07:19,901 --> 01:07:24,772
Walking down the aisle in Sin City
can find anything.
949
01:07:27,997 --> 01:07:30,900
I was told I could search
Mr. Kroenig here. P>
950
01:07:35,679 --> 01:07:37,714
Doctor Kroenig...
951
01:07:38,040 --> 01:07:40,043
... for you. P>
952
01:07:40,127 --> 01:07:41,696
Yes, sir. P>
953
01:07:41,830 --> 01:07:49,536
There is or without permission , this hand
is still capable if I'm ready.
954
01:07:51,005 --> 01:07:52,940
How much is your money?
955
01:07:56,912 --> 01:08:00,815
Your money is 40 dollars?
You got the one for 40 dollars! p >
956
01:08:11,892 --> 01:08:14,795
Sturdy like a rock.
957
01:08:15,784 --> 01:08:18,586
If I'm ready.
958
01:08:38,826 --> 01:08:41,829
40 bucks just for
removing the bullet.
959
01:08:42,823 --> 01:08:47,760
But your hand, a lot bone
that must be straightened out.
960
01:08:49,635 --> 01:08:52,604
I give you an offer,
for your shoes.
961
01:08:53,667 --> 01:08:54,735
Take it.
962
01:09:01,728 --> 01:09:05,631
I try to think
about victory, revenge.
963
01:09:06,872 --> 01:09:10,148
This old man definitely likes ice cream,
the stalk...
964
01:09:10,160 --> 01:09:13,379
... is used for coating.
Licked first .
965
01:09:17,056 --> 01:09:20,793
Not grateful.
966
01:09:20,818 --> 01:09:25,675
There is no more good in the present!
967
01:09:26,723 --> 01:09:28,828
He's pretty good, Roark.
968
01:09:29,012 --> 01:09:30,510
Even my shoes.
969
01:09:31,400 --> 01:09:32,843
There is nothing more you can take... .,
970
01:09:33,845 --> 01:09:35,338
... except...
971
01:09:35,760 --> 01:09:38,206
Marcie, the girl.
972
01:09:39,500 --> 01:09:41,061
Gosh.
973
01:09:43,990 --> 01:09:45,758
Marcie.
974
01:09:46,910 --> 01:09:49,880
Oh, Marcie, you're not
part of all this.
975
01:09:50,004 --> 01:09:51,941
You're just a distraction.
976
01:09:52,966 --> 01:09:55,627
What problems do I give you?
977
01:09:58,065 --> 01:10:01,023
This turns out to be a long and bad night
. P>
978
01:10:05,117 --> 01:10:07,114
The window isn't locked. P>
979
01:10:08,909 --> 01:10:10,877
It's not a good sign. P>
980
01:10:12,993 --> 01:10:14,562
Not in Sin City. P> >
981
01:10:17,713 --> 01:10:19,948
See who is coming.
982
01:10:20,703 --> 01:10:21,980
Give him a hand.
983
01:10:26,180 --> 01:10:28,650
Give him the other hand.
984
01:10:35,578 --> 01:10:38,518
Run without money, without friends
and forgotten.
985
01:10:40,531 --> 01:10:42,719
You'd better die, Johnny.
986
01:10:51,506 --> 01:10:54,293
But I like you like this.
987
01:11:02,386 --> 01:11:03,641
I'm arrogant.
988
01:11:04,289 --> 01:11:06,779
I'm arrogant and
makes Marcie die.
989
01:11:07,985 --> 01:11:09,277
Damn, Johnny.
990
01:11:09,984 --> 01:11:11,917
Please hate yourself if you have time.
991
01:11:13,576 --> 01:11:14,934
Think of the game tonight.
992
01:11:16,053 --> 01:11:17,998
That's all that's important now.
993
01:11:18,730 --> 01:11:20,696
You only need money, one dollar...
994
01:11:20,721 --> 01:11:22,687
... is enough to get started.
995
01:11:35,255 --> 01:11:36,335
Hello, Madame.
996
01:11:37,044 --> 01:11:40,814
I don't have money to pay
but may I ask for water?
997
01:11:40,971 --> 01:11:42,039
Yes.
998
01:11:43,126 --> 01:11:44,738
These are hard times .
999
01:11:47,244 --> 01:11:48,253
Thank you.
1000
01:11:52,294 --> 01:11:53,919
Why is your hand?
1001
01:11:56,661 --> 01:11:58,069
I defeated people.
1002
01:11:58,623 --> 01:11:59,740
Broken badly.
1003
01:12:02,508 --> 01:12:03,992
Broken badly.
1004
01:12:04,883 --> 01:12:06,306
Thank you very much. P>
1005
01:12:07,999 --> 01:12:10,203
Wait a minute. P>
1006
01:12:10,731 --> 01:12:12,858
You were kind and...
1007
01:12:17,718 --> 01:12:20,064
... you reminded me of
my old lover.
1008
01:12:21,737 --> 01:12:24,915
This won't take you far.
1009
01:12:27,159 --> 01:12:29,905
Dear, this will take me
to the moon.
1010
01:12:34,144 --> 01:12:35,839
Don't spend it at once.
1011
01:12:45,322 --> 01:12:48,335
Hey, handsome, what will you do with that money?
1012
01:12:49,443 --> 01:12:50,773
I'll kill Roark.
1013
01:12:51,301 --> 01:12:53,681
Roark? It's not easy to be killed! P>
1014
01:12:54,521 --> 01:12:55,772
Maybe I'll surprise you. P>
1015
01:13:02,975 --> 01:13:06,366
It looks like something
has on your right hand, kid. P>
1016
01:13:19,010 --> 01:13:20,052
I backed away. P >
1017
01:13:20,120 --> 01:13:21,831
What's up, champ?
1018
01:13:22,606 --> 01:13:25,404
Unlucky without girls
did you bring yesterday?
1019
01:13:27,586 --> 01:13:28,839
I'll be fine.
1020
01:13:28,843 --> 01:13:31,329
I'm done. P>
1021
01:13:41,508 --> 01:13:42,822
I need three. P>
1022
01:13:46,137 --> 01:13:47,986
The card divider takes two. P>
1023
01:13:48,375 --> 01:13:50,561
Check./ Check. P>
1024
01:13:51,590 --> 01:13:53,116
I put one hundred. < /p>
1025
01:13:55,494 --> 01:13:56,517
Sial !
1026
01:13:59,222 --> 01:14:00,326
Repeat.
1027
01:14:08,293 --> 01:14:11,587
Not the same without your right hand, & apos; right?
1028
01:14:21,222 --> 01:14:23,006
My left hand is just as great.
1029
01:14:23,879 --> 01:14:25,190
Cut.
1030
01:14:32,715 --> 01:14:33,716
Check.
1031
01:14:34,172 --> 01:14:35,173
Check.
1032
01:14:35,422 --> 01:14:36,664
Five hundred.
1033
01:14:37,920 --> 01:14:38,921
I come along.
1034
01:14:44,479 --> 01:14:45,824
I raise...
1035
01:14:48,132 --> 01:14:49,133
... five hundred more.
1036
01:14:51,910 --> 01:14:54,254
I retreated. /
I'm done.
1037
01:14:58,437 --> 01:15:00,553
It's five hundred, handsome boy.
1038
01:15:00,625 --> 01:15:01,626
Damn !
1039
01:15:03,344 --> 01:15:08,747
I feel sorry for your mother, she is a prostitute,
is not a great prostitute.
1040
01:15:09,007 --> 01:15:10,796
She is an angel.
1041
01:15:12,218 --> 01:15:13,246
I bet everything.
1042
01:15:15,054 --> 01:15:16,054
Come along.
1043
01:15:38,376 --> 01:15:39,660
Four As.
1044
01:15:47,411 --> 01:15:49,310
I told you, I never lose.
1045
01:15:51,048 --> 01:15:53,719
I beat you...,
1046
01:15:54,123 --> 01:15:55,924
.... twice, that means
I'm better than you...
1047
01:15:56,248 --> 01:15:57,795
... and everyone knows...
1048
01:15:58,007 --> 01:16:00,377
... because I beat you again
every time someone tells it...
1049
01:16:00,781 --> 01:16:03,487
... they say they won't tell it
but they will tell.
1050
01:16:03,851 --> 01:16:06,012
The story will continue to be told... p >
1051
01:16:06,198 --> 01:16:08,592
... until you die
and after you die.
1052
01:16:09,901 --> 01:16:11,530
I beat you forever.
1053
01:16:13,009 --> 01:16:14,922
Then they know what
happened when you defeated me .
1054
01:16:16,434 --> 01:16:17,938
Say my greetings to your mother.
1055
01:16:18,490 --> 01:16:20,525
He is a stupid whore.
1056
01:16:26,370 --> 01:16:28,130
Power is power.
1057
01:16:30,198 --> 01:16:33,703
My advice is for the youth:
"Use condoms "
1058
01:16:34,301 --> 01:16:36,922
Get rid of him, let's play again!
1059
01:17:02,550 --> 01:17:05,371
I can't lose you,
no more.
1060
01:17:06,478 --> 01:17:08,029
You never lost me, Nancy.
1061
01:17:14,573 --> 01:17:18,228
During this time, he,
was there.
1062
01:17:18,571 --> 01:17:20,923
Dancing at the club where you were
playing poker.
1063
01:17:21,066 --> 01:17:24,870
You must have been a long time < br /> want to kill him, senator.
1064
01:17:27,272 --> 01:17:29,522
Nancy Callahan.
1065
01:17:32,183 --> 01:17:35,060
My son, Ethan, was killed because of him.
1066
01:17:35,598 --> 01:17:40,889
It's been 4 years and he's still
bring flowers to Hartigan's tomb.
1067
01:17:40,934 --> 01:17:43,675
He shows gratitude
to the policeman.
1068
01:17:43,954 --> 01:17:45,455
Thanks to the policeman...,
1069
01:17:45,813 --> 01:17:47,919
.... who killed your child.
1070
01:17:50,060 --> 01:17:52,407
Hartigan made my son
go crazy.
1071
01:17:52,910 --> 01:17:55,916
It really makes him crazy.
1072
01:17:56,347 --> 01:17:58,317
But I don't blame him.
1073
01:17:58,513 --> 01:17:59,684
Obsession.
1074
01:18:00,074 --> 01:18:01,937
This is just excessive sorrow.
1075
01:18:02,020 --> 01:18:03,684
Maybe not that simple.
1076
01:18:05,252 --> 01:18:08,355
Somehow he could
get Hartigan's gun.
1077
01:18:13,872 --> 01:18:16,781
He practiced shooting
every night before work.
1078
01:18:17,128 --> 01:18:18,720
He
1079
01:18:19,001 --> 01:18:22,806
And I can only imagine
whose face he saw.
1080
01:18:25,073 --> 01:18:26,129
I listened.
1081
01:18:26,477 --> 01:18:29,682
He acted crazy,
in where he works.
1082
01:18:30,208 --> 01:18:33,339
He was drunk, only a few
this past week.
1083
01:18:33,932 --> 01:18:35,297
He had never been drunk.
1084
01:18:38,392 --> 01:18:41,442
It was as if he was building something.
1085
01:18:43,485 --> 01:18:46,211
Maybe, build up his courage.
1086
01:18:47,313 --> 01:18:49,034
Enough, Lieutenant.
1087
01:18:49,698 --> 01:18:52,753
This little whore makes me excited.
1088
01:19:01,095 --> 01:19:02,360
This place is rotten.
1089
01:19:03,284 --> 01:19:05,029
This place is rotten.
1090
01:19:06,308 --> 01:19:07,553
Not when I dance.
1091
01:19:10,061 --> 01:19:12,149
Now I smell everything.
1092
01:19:14,059 --> 01:19:15,142
I see everything.
1093
01:19:16,282 --> 01:19:18,192
Everything.
1094
01:19:20,141 --> 01:19:21,293
I know it's where.
1095
01:19:22,191 --> 01:19:23,675
I know who I am.
1096
01:19:24,381 --> 01:19:26,855
I don't use logic
strippers again...,
1097
01:19:28,203 --> 01:19:29,597
... that they are losers
And I'm not a loser.
1098
01:19:31,514 --> 01:19:34,847
When I can't shoot him
I realize that I'm dead.
1099
01:19:36,530 --> 01:19:38,772
That I'm not a woman
has a plan.
1100
01:19:42,988 --> 01:19:44,747
I'm just a drunkard.
1101
01:19:58,473 --> 01:19:59,960
I give them what they want.
1102
01:20:07,056 --> 01:20:09,319
And I leave there.
1103
01:20:47,372 --> 01:20:53,277
This is a rotten city
but can't damage the soil.
1104
01:20:54,601 --> 01:20:57,580
This city pollutes you, John Hartigan.
1105
01:21:00,407 --> 01:21:03,962
Put the bottle, Nancy.
You have enough to drink.
1106
01:21:06,558 --> 01:21:12,598
Mereka membuatmu membohongiku,
kau tak ada di sini sekarang.
1107
01:21:15,523 --> 01:21:20,228
You said you wouldn't leave me.
I never left you.
1108
01:21:20,459 --> 01:21:23,228
Never.
1109
01:21:23,378 --> 01:21:25,314
I will never.
1110
01:21:25,395 --> 01:21:28,654
You don't It's here now.
You're dead!
1111
01:21:31,406 --> 01:21:33,907
You shot yourself.
1112
01:21:34,673 --> 01:21:39,870
You put a gun into your mouth
and you shot yourself.
1113
01:21:44,369 --> 01:21:48,407
p>
1114
01:21:48,817 --> 01:21:50,500
I have a reason,
there is no other way.
1115
01:21:54,448 --> 01:21:59,512
I hate you!
1116
01:21:59,626 --> 01:22:06,465
You promised to always love me. /
And I will always love you.
1117
01:22:06,751 --> 01:22:08,245
Nobody knows what it feels like.
Watching the person you love...
1118
01:22:17,454 --> 01:22:19,049
... feeling in pain.
1119
01:22:21,730 --> 01:22:24,218
You're one only people
I've ever loved...
1120
01:22:31,634 --> 01:22:35,560
... and you left me alone.
1121
01:22:36,742 --> 01:22:38,251
You thought I couldn't afford
to kill Roark. p >
1122
01:22:39,697 --> 01:22:42,145
You don't believe me.
1123
01:22:42,435 --> 01:22:45,034
... kill the most powerful person.
1124
01:22:52,731 --> 01:22:55,180
Maybe I'll prove
that you are both wrong.
1125
01:23:02,808 --> 01:23:05,209
Maybe I will do crazy.
1126
01:23:11,383 --> 01:23:13,307
Crazy sounds good now. P>
1127
01:23:13,430 --> 01:23:15,072
I love you, Nancy. P>
1128
01:23:32,628 --> 01:23:38,513
A little whore!
You will scream before you die. P>
1129
01:23:42,122 --> 01:23:44,245
You're crazy.
1130
01:23:45,869 --> 01:23:51,907
I appreciate your obsession,
but you have nothing.
1131
01:23:52,924 --> 01:23:59,003
You can kill me 50 times
if you have the guts.
1132
01:24:01,891 --> 01:24:04,544
You are nothing. P>
1133
01:24:05,714 --> 01:24:11,801
You will scream,
as my child wants. P>
1134
01:24:32,130 --> 01:24:35,929
Dear, where do you and what
do to your hair?
1135
01:24:36,437 --> 01:24:39,095
Don't worry, they will
get their wishes.
1136
01:24:40,572 --> 01:24:42,828
They always get
their wishes.
1137
01:25:07,680 --> 01:25:11,804
This is amazing, & apos; ?
What's wrong with you?
1138
01:25:21,651 --> 01:25:25,648
Something went wrong,
I left.
1139
01:25:36,768 --> 01:25:42,647
This place starts to pervert,
I go.
1140
01:26:04,160 --> 01:26:05,361
You're beautiful, Nancy.
1141
01:26:08,706 --> 01:26:10,684
Don't do this to yourself.
1142
01:26:12,946 --> 01:26:16,784
Beautiful, beautiful , beautiful...
1143
01:26:19,932 --> 01:26:23,004
If the man who did that,
I would kill him.
1144
01:26:24,798 --> 01:26:28,676
Lieutenant Hartigan,
you gave me a good idea. p >
1145
01:26:34,688 --> 01:26:35,889
No, baby.
1146
01:26:36,790 --> 01:26:38,074
Nancy...
1147
01:27:09,943 --> 01:27:12,305
Give me a name.
1148
01:27:18,568 --> 01:27:19,828
Roark.
1149
01:27:28,618 --> 01:27:31,843
Roark has many children fruit,
we need equipment.
1150
01:27:37,815 --> 01:27:39,441
It looks like a problem.
1151
01:27:43,829 --> 01:27:45,145
It looks like Christmas.
1152
01:27:49,041 --> 01:27:52,544
You are lost, cowboy? /
empty.
1153
01:27:53,342 --> 01:27:55,965
We will rob
this place, fucker.
1154
01:27:56,965 --> 01:27:58,827
Get away or die!
1155
01:28:50,174 --> 01:28:52,392
I hope you don't mind
I say this , but...
1156
01:28:54,624 --> 01:28:56,081
... you look sexy.
1157
01:29:26,804 --> 01:29:28,898
There's no reason to
not kill everyone.
1158
01:29:29,581 --> 01:29:34,643
There are no good people.
Don't let anyone talk.
1159
01:29:34,971 --> 01:29:40,435
Don't soften, kid.
Don't let anyone live.
1160
01:29:41,749 --> 01:29:46,586
Will not . I'm going to the fence
1161
01:29:46,787 --> 01:29:50,267
You will see me.
1162
01:29:50,288 --> 01:29:52,115
The gun is jammed.
1163
01:29:53,842 --> 01:29:55,403
I almost wiped them all out,
but this gun jammed.
1164
01:32:12,698 --> 01:32:14,695
Goddamn it, I thought I was almost dead.
1165
01:32:15,362 --> 01:32:20,145
This.
1166
01:32:21,200 --> 01:32:24,729
Sit down.
1167
01:32:25,404 --> 01:32:26,520
You're beautiful.
1168
01:32:28,289 --> 01:32:29,289
Let me handle it.
1169
01:32:36,825 --> 01:32:38,268
Let me handle it.
1170
01:32:44,533 --> 01:32:45,667
>
1171
01:33:09,369 --> 01:33:12,172
You're a smart little slut.
1172
01:33:12,289 --> 01:33:14,636
I never thought you could
get this far.
1173
01:33:18,035 --> 01:33:21,501
Hartigan shot my son's cock.
1174
01:33:22,436 --> 01:33:27,247
So, next where
I shot you?
1175
01:33:30,221 --> 01:33:31,824
Your little belly?
1176
01:33:34,287 --> 01:33:37,022
I put a gun on you.
1177
01:33:37,180 --> 01:33:39,793
You should have persuaded me
not to shoot you.
1178
01:33:50,918 --> 01:33:54,356
I told you, you will
scream before you die.
1179
01:33:55,520 --> 01:33:57,357
I promise my child.
1180
01:34:01,360 --> 01:34:05,394
I promise my child.
1181
01:34:05,406 --> 01:34:09,365
p>
1182
01:34:12,306 --> 01:34:15,419
Actually, between you and me,
I can finally accept...
1183
01:34:20,301 --> 01:34:22,411
... that, Ethan doesn't deserve
to become president.
1184
01:34:24,573 --> 01:34:26,259
I struggled to win the election
for him in a mental hospital. P>
1185
01:34:29,476 --> 01:34:34,378
But he is my child, dear. P>
1186
01:34:39,080 --> 01:34:40,081
He is my child. P>
1187
01:35:10,624 --> 01:35:14,294
And now, he will hear your screams.
1188
01:35:17,471 --> 01:35:22,941
Scream...