1
00:00:15,015 --> 00:00:18,758
[bells jingling]
2
00:00:22,648 --> 00:00:25,811
LOUIS ARMSTRONG:
♪ From Coney Island to the Sunset Strip ♪
3
00:00:26,109 --> 00:00:28,646
♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪
4
00:00:28,654 --> 00:00:29,814
♪ Tonight ♪
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,813
♪ While the moon is bright ♪
6
00:00:35,327 --> 00:00:38,660
♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪
7
00:00:38,664 --> 00:00:41,326
♪ To give the grownies
of the girls and boys ♪
8
00:00:41,333 --> 00:00:43,244
♪ So dig ♪
9
00:00:43,252 --> 00:00:45,834
♪ Santa comes on big ♪
10
00:00:48,257 --> 00:00:51,124
♪ He'll come a-callin'
when it snows the most ♪
11
00:00:51,260 --> 00:00:53,797
♪ When all you cats
are sleepin' warm as toast ♪
12
00:00:53,804 --> 00:00:57,171
♪ And you gonna flip
when Old Saint Nick ♪
13
00:00:57,182 --> 00:01:00,595
♪ Plays a lick
on a peppermint stick ♪
14
00:01:00,811 --> 00:01:04,303
♪ He come a-flyin'
from the higher place ♪
15
00:01:04,314 --> 00:01:06,805
♪ And fill the stocking
by the fireplace ♪
16
00:01:06,817 --> 00:01:09,149
♪ So you'll ♪
17
00:01:09,152 --> 00:01:11,814
♪ Have a Yule that's cool ♪
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,954
- [baby crying]
- Selamat Natal.
19
00:02:11,965 --> 00:02:15,958
♪ Yeah, from Coney Island
to the Sunset Strip ♪
20
00:02:15,969 --> 00:02:18,631
♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪
21
00:02:18,639 --> 00:02:19,719
♪ Tonight ♪
22
00:02:20,891 --> 00:02:23,257
♪ While the moon is bright ♪
23
00:02:25,604 --> 00:02:28,721
♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪
24
00:02:29,066 --> 00:02:31,398
♪ To give the grownies
of the girls and boys ♪
25
00:02:31,401 --> 00:02:33,107
♪ So dig ♪
26
00:02:33,528 --> 00:02:35,814
♪ Santa comes on big ♪
27
00:02:36,948 --> 00:02:38,154
Permisi.
28
00:02:38,784 --> 00:02:41,446
♪ Come a-callin'
when it snows the most ♪
29
00:02:42,120 --> 00:02:44,202
♪ When cats are sleepin'
warm as toast ♪
30
00:02:44,331 --> 00:02:47,664
♪ And you gonna flip
when Old Saint Nick ♪
31
00:02:48,043 --> 00:02:50,955
♪ Plays a lick
on a peppermint stick ♪
32
00:02:51,213 --> 00:02:52,453
- Whoo!
- Maaf.
33
00:02:53,006 --> 00:02:54,337
- Maaf.
- Uh...
34
00:02:54,341 --> 00:02:56,707
- [chuckles]
- Kamu mau ambil ini?
35
00:02:56,718 --> 00:02:57,833
- Kamu saja.
- Tidak, kamu saja.
36
00:02:57,844 --> 00:02:58,799
Ini yang terakhir.
37
00:02:59,388 --> 00:03:01,754
Uh, nona, punya stok lain untuk
sarung tangan hitam ini?
38
00:03:01,765 --> 00:03:03,426
Sudah tidak ada stok lagi.
39
00:03:03,433 --> 00:03:04,548
Tidak ada di gudang?
40
00:03:04,559 --> 00:03:05,890
- Tidak.
- Atau di basement?
41
00:03:05,894 --> 00:03:07,634
Tidak. Tidak ada di loteng juga.
42
00:03:08,980 --> 00:03:11,221
Dengar, kamu saja yang ambil.
Saya tidak membutuhkannya.
43
00:03:11,233 --> 00:03:13,224
Tidak, tidak.
Kamu yang pertama melihatnya...
44
00:03:13,235 --> 00:03:14,600
Tidak apa-apa. Ambil saja.
45
00:03:14,611 --> 00:03:15,817
Ini. Ambillah.
46
00:03:16,822 --> 00:03:18,107
- Oh, oh!
Hey, tunggu dulu.
47
00:03:18,115 --> 00:03:19,275
Wah, wah!
Hey!
48
00:03:19,282 --> 00:03:20,442
- Maaf, Pak.
- Ya?
49
00:03:20,450 --> 00:03:22,406
- Ini milik kami.
- Oh. Sarung tangan kalian?
50
00:03:22,411 --> 00:03:23,491
- Ya.
- Bagaimana bisa? Maksud saya...
51
00:03:23,495 --> 00:03:26,658
Kan tergantung di situ,
dengan label harga masih ada.
52
00:03:26,665 --> 00:03:28,530
Kami berdua sedang membahas sarung tangan itu, kan?
Ini adalah...
53
00:03:28,542 --> 00:03:30,203
Kalian dengarkan aku.
54
00:03:30,210 --> 00:03:32,872
Kalian bisa terus membahasnya
tapi sarung tangan ini sudah saya beli.
55
00:03:32,879 --> 00:03:34,164
Tenang, oke?
Tenanglah.
56
00:03:34,172 --> 00:03:35,912
Tenang?
Lima hari lagi Natal.
57
00:03:35,924 --> 00:03:37,414
Saya berada di mall di New York.
58
00:03:37,426 --> 00:03:38,586
Dia memintaku untuk tenang.
59
00:03:38,593 --> 00:03:41,676
Dengarkan. Sarung tangan ini untuk
kado spesial.
60
00:03:41,680 --> 00:03:43,216
Ya, kami sudah lama menginginkannya.
61
00:03:43,223 --> 00:03:44,429
- Ah.
- Benarkah?
62
00:03:44,433 --> 00:03:46,139
Siapa kalian?
Dan untuk siapa sarung tangannya?
63
00:03:46,143 --> 00:03:47,178
- Cowokku.
- Pacarku.
64
00:03:47,644 --> 00:03:50,852
- Pacarnya.
- Cowoknya.
65
00:03:50,981 --> 00:03:52,721
Sepasang sarung tangan untuk dua orang?
66
00:03:52,816 --> 00:03:54,556
- Susah dijelaskan.
- Coba jelaskan.
67
00:03:54,568 --> 00:03:56,104
Baiklah. Silakan.
68
00:03:57,070 --> 00:04:01,905
Oh. Uh, dia saat ini memang pacarku.
69
00:04:03,076 --> 00:04:04,566
Tapi 18 bulan lagi...
70
00:04:05,912 --> 00:04:07,243
setelah operasi...
71
00:04:10,250 --> 00:04:11,831
- dia akan menjadi...
- dia akan jadi...
72
00:04:12,210 --> 00:04:14,997
...pacarku.
Apakah Anda mengerti?
73
00:04:15,589 --> 00:04:16,920
Tidak meyakinkan ya?
74
00:04:16,923 --> 00:04:19,380
- Tidak, tapi baiklah Selamat Natal.
- Terima kasih.
75
00:04:19,384 --> 00:04:20,248
Baiklah.
76
00:04:20,886 --> 00:04:24,253
Kamu pantas mendapatkannya.
Responmu boleh juga.
77
00:04:24,264 --> 00:04:27,472
- Terima kasih. Kerja sama team.
- Yeah, benar.
78
00:04:28,268 --> 00:04:30,350
- Bagaimana caranya berterimakasih.
- Well...
79
00:04:30,604 --> 00:04:31,844
Ah, well.
80
00:04:32,272 --> 00:04:34,854
♪ And have a Yule that's cool ♪
81
00:04:36,234 --> 00:04:37,223
"Kami siap buka untuk Anda".
82
00:04:37,235 --> 00:04:38,350
"Terima kasih."
83
00:04:38,987 --> 00:04:41,228
Padahal yang kamu bilang tadi tidak
masuk akal.
84
00:04:41,323 --> 00:04:43,279
Yang jelas dia akhirnya menyerah.
85
00:04:43,283 --> 00:04:44,272
Oh, kamu cukup ngotot.
86
00:04:44,910 --> 00:04:46,946
Ini enak.
Kopinya boleh juga.
87
00:04:47,120 --> 00:04:48,781
Aku serius soal tagihannya.
88
00:04:48,789 --> 00:04:49,778
Paling tidak biar aku yang membayar.
89
00:04:49,790 --> 00:04:52,452
Terimakasih, tetapi,
90
00:04:52,459 --> 00:04:55,747
sekarang aku harus mencari hadiah
lain untuk pacarku.
91
00:04:55,754 --> 00:04:58,120
- Oh, sarung tangannya untuk pacarmu.
- Ya, tadinya.
92
00:04:58,590 --> 00:05:00,296
Oh, Aku tidak bisa menerimanya.
93
00:05:00,300 --> 00:05:01,460
Kamu harus terima.
Kalau tidak jangan kamu yang traktir.
94
00:05:01,468 --> 00:05:02,674
Benar.
95
00:05:02,928 --> 00:05:05,260
Minumannya enak juga ya.
96
00:05:05,639 --> 00:05:06,924
Tahu darimana tempat ini?
97
00:05:06,932 --> 00:05:08,513
Aku dulu ke sini karena nama tokonya.
98
00:05:08,517 --> 00:05:09,757
- Hmm.
- Serendipity.
99
00:05:09,768 --> 00:05:11,474
- Kata favoritku.
- Benarkah?
100
00:05:11,478 --> 00:05:12,718
- Benar.
- Kenapa?
101
00:05:13,021 --> 00:05:14,761
'Karena mengandung arti yang bagus:
102
00:05:14,773 --> 00:05:16,309
Kebetulan yang menguntungkan.
103
00:05:16,608 --> 00:05:18,724
- Mm.
- Tapi sebenarnya aku tidak percaya pada 'kebetulan'.
104
00:05:18,735 --> 00:05:20,441
Semuanya adalah takdir.
105
00:05:20,445 --> 00:05:21,355
Oh, benarkah?
106
00:05:21,363 --> 00:05:23,149
- Ya.
- Semuanya adalah takdir?
107
00:05:23,532 --> 00:05:24,738
Ya, kupikir begitu.
108
00:05:24,741 --> 00:05:26,697
Semuanya telah digariskan?
Jadi kita tidak punya pilihan?
109
00:05:27,160 --> 00:05:28,650
Tidak, kupikir kita berhak membuat pilihan.
110
00:05:28,662 --> 00:05:31,119
Aku pikir takdir mengirimkan kita beberapa pertanda,
111
00:05:31,122 --> 00:05:32,202
dan bagaimana kita membaca pertanda tersebut
112
00:05:32,207 --> 00:05:33,617
itulah yang akhirnya membuat kita bahagia atau tidak.
113
00:05:33,625 --> 00:05:35,035
Pertanda-pertanda kecil.
114
00:05:35,043 --> 00:05:36,408
- Ya.
- Ya.
115
00:05:36,419 --> 00:05:38,705
Kebetulan yang menguntungkan.
Penemuan-penemuan tak disengaja.
116
00:05:38,713 --> 00:05:40,203
Seperti Colombus menemukan Amerika.
117
00:05:40,215 --> 00:05:42,797
Ya, atau Fleming menemukan...
118
00:05:42,801 --> 00:05:44,132
- ...penisilin.
- Penisilin. Ya.
119
00:05:44,594 --> 00:05:46,130
- Alexander Fleming kah namanya?
- Ya.
120
00:05:46,137 --> 00:05:47,422
Atau "Jonathan menemukan Sarung Tangan."
121
00:05:48,640 --> 00:05:49,800
Aku tidak tahu yang itu.
122
00:05:49,808 --> 00:05:52,174
Belum dengar cerita itu?
Itu dongeng lama. Klasik.
123
00:05:52,561 --> 00:05:55,223
Pahlawan kita, Jonathan, pergi mencari
sarung tangan hitam.
124
00:05:55,230 --> 00:05:58,188
Dan berkat sebuah kebetulan
"serendipiocity"
125
00:05:58,191 --> 00:05:59,727
atau "serendipaciousness",
126
00:05:59,734 --> 00:06:03,397
dia bertemu dengan seorang
gadis Inggris yang menawan
127
00:06:03,405 --> 00:06:04,394
yang sudah punya cowok.
128
00:06:05,407 --> 00:06:06,522
Kamu punya cowok, kan?
129
00:06:07,117 --> 00:06:08,903
- Ya, punya.
- Sudah kuduga.
130
00:06:08,910 --> 00:06:10,446
Dan kau juga punya pacar.
131
00:06:10,453 --> 00:06:11,784
Ya, punya.
132
00:06:14,249 --> 00:06:16,205
- Mm-hmm.
- Waktu yang menyenangkan.
133
00:06:20,380 --> 00:06:22,120
Kuharap kamu senang dengan
sarung tangan itu.
134
00:06:22,132 --> 00:06:23,338
Oh, pasti itu.
135
00:06:23,341 --> 00:06:25,332
Aku selalu senang dengan
pilihanku.
136
00:06:26,595 --> 00:06:27,550
Apa yang kau inginkan untuk Natal?
137
00:06:27,554 --> 00:06:29,419
- Peralatan golf.
- Oh.
138
00:06:30,140 --> 00:06:31,755
Jadi kamu akan pergi menemui
pacarmu?
139
00:06:31,766 --> 00:06:34,348
Tidak, kupikir dia juga keluar
mencari hadiah.
140
00:06:34,769 --> 00:06:36,475
Dan bertemu pacar orang lain?
141
00:06:37,647 --> 00:06:39,603
Tidak, maaf. Aku senang bertemu
denganmu...
142
00:06:39,608 --> 00:06:42,395
Boleh minta nomor teleponmu,
143
00:06:42,402 --> 00:06:43,437
siapa tau, buat jaga-jaga.
144
00:06:43,445 --> 00:06:46,107
- Jaga-jaga apa?
- Yah, siapa tau.
145
00:06:46,615 --> 00:06:49,072
Kita berbagi waktu yang menyenangkan,
dan mungkin kita tak pernah bertemu lagi.
146
00:06:49,659 --> 00:06:51,775
Jika kita ditakdirkan untuk
bertemu lagi, maka...
147
00:06:51,786 --> 00:06:52,821
Kita akan bertemu lagi.
148
00:06:52,829 --> 00:06:54,490
Waktunya tidak tepat sekarang.
149
00:06:54,497 --> 00:06:56,112
Mestinya kita bertemu di zona waktu
Inggris?
150
00:06:56,124 --> 00:06:58,080
- dan kita 5 jam terlalu awal.
- Hahahaha
151
00:06:58,084 --> 00:07:00,245
Ayolah.
Aku bahkan tidak tahu namamu.
152
00:07:00,253 --> 00:07:01,834
Namaku Jonathan.
153
00:07:02,422 --> 00:07:03,878
Kamu tidak ingin memberikan namamu?
154
00:07:04,466 --> 00:07:05,751
Ya, sebenarnya.
155
00:07:07,510 --> 00:07:10,297
Selamat Natal, Jonathan.
Dan terima kasih.
156
00:07:14,434 --> 00:07:15,423
[pintu taxi menutup]
157
00:07:17,687 --> 00:07:18,676
Itu saja?!
158
00:07:19,731 --> 00:07:21,892
♪ I can feel my heart ♪
159
00:07:23,777 --> 00:07:25,392
- Oh, maaf.
- ♪ And it's fit to burst ♪
160
00:07:25,403 --> 00:07:26,483
Maaf soal itu.
161
00:07:27,364 --> 00:07:29,776
# I try to clean it up ♪
162
00:07:31,326 --> 00:07:33,942
♪ But I just get worse ♪
163
00:07:35,205 --> 00:07:37,571
♪ Wish I could fall ♪
164
00:07:39,167 --> 00:07:41,203
♪ On a night like this ♪
165
00:07:42,921 --> 00:07:45,833
- ♪ Into your loving arms ♪
- Kupikir scarfku ketinggalan.
166
00:07:45,840 --> 00:07:48,081
Tidak ada di sini.
Coba cek di atas.
167
00:07:48,301 --> 00:07:49,632
- Mungkin masih di sini.
- Terima kasih.
168
00:07:50,470 --> 00:07:53,257
♪ I thought I saw your face ♪
169
00:07:54,641 --> 00:07:56,677
♪ In the evening sky ♪
170
00:07:58,436 --> 00:08:00,848
♪ On a lonesome cloud ♪
171
00:08:02,357 --> 00:08:04,518
♪ That was drifting by ♪
172
00:08:05,986 --> 00:08:08,318
♪ I wish I could fall ♪
173
00:08:10,073 --> 00:08:11,904
♪ On a night like this ♪
174
00:08:13,910 --> 00:08:16,401
♪ Into your loving arms ♪
175
00:08:17,455 --> 00:08:18,285
Hey.
176
00:08:19,499 --> 00:08:20,329
Hey.
177
00:08:27,757 --> 00:08:28,917
Mari kita melakukan sesuatu.
178
00:08:29,926 --> 00:08:31,791
Baiklah.
Kita mau ngapain?
179
00:08:31,803 --> 00:08:33,634
Terserah.
180
00:08:34,764 --> 00:08:35,970
Baiklah. Ayo.
181
00:08:47,986 --> 00:08:49,726
Katakan bahwa kamu di sini bukan
hanya seminggu
182
00:08:49,738 --> 00:08:52,104
atau menikahi seseorang untuk
mendapatkan green card...
183
00:08:52,449 --> 00:08:53,939
atau sedang masa pengawasan.
184
00:08:54,701 --> 00:08:57,317
Tidak satupun. Kamu?
185
00:08:57,328 --> 00:08:59,910
Tidak. Saya warga negara yang baik.
Tanpa catatan kriminal.
186
00:08:59,914 --> 00:09:02,747
Jadi kamu tidak mau memberitahu namamu.
Well, katakan, uh...
187
00:09:03,334 --> 00:09:05,370
apa yang kamu rindukan tentang
Inggris?
188
00:09:05,378 --> 00:09:06,584
Aku rindu ibuku.
189
00:09:07,756 --> 00:09:09,462
Jika aku jadi dia,
aku juga akan merindukanmu.
190
00:09:16,848 --> 00:09:20,090
Baiklah. Film favorit.
191
00:09:21,102 --> 00:09:23,218
Jawaban yang benar
Cool Hand Luke.
192
00:09:23,563 --> 00:09:24,598
Belum pernah nonton.
193
00:09:24,606 --> 00:09:26,562
Oh, ayolah.
Belum pernah nonton Cool Hand Luke?
194
00:09:27,484 --> 00:09:30,692
Paul Newman?
Yang benar saja!
195
00:09:31,196 --> 00:09:34,279
"Failure to communicate,"
polisi sadis berkacamata hitam, tanpa nama.
196
00:09:34,574 --> 00:09:36,565
- Seperti kamu, tanpa nama.
- Hmmm
197
00:09:36,576 --> 00:09:39,033
Momen favorit di New York.
198
00:09:43,291 --> 00:09:44,997
Ini momen favoritku.
199
00:09:46,086 --> 00:09:47,326
Aku tersanjung.
200
00:09:49,547 --> 00:09:51,378
Ada hal lain yang ingin kamu
ketahui tentangku?
201
00:09:52,425 --> 00:09:53,460
Hah.
202
00:09:55,678 --> 00:09:57,134
Posisi seksual favorit?
203
00:09:58,014 --> 00:09:59,675
Oh!
204
00:10:00,183 --> 00:10:01,764
Whoa! Whoa! Whoa!
205
00:10:02,060 --> 00:10:04,597
Ya, ya.
Itu posisi favoritku juga.
206
00:10:05,230 --> 00:10:06,436
- Kamu baik saja?
- Ya.
207
00:10:06,439 --> 00:10:07,849
- Ada yang luka?
- Tidak.
208
00:10:07,857 --> 00:10:08,721
- Ya, sedikit.
- Benarkah?
209
00:10:08,733 --> 00:10:10,348
- Ouch.
- Oh, mari kita lihat.
210
00:10:11,111 --> 00:10:12,772
Oh. Wow.
211
00:10:13,196 --> 00:10:14,982
- Itu luka yang dalam.
- Seperti jurang.
212
00:10:15,573 --> 00:10:16,562
- Apa?
213
00:10:17,492 --> 00:10:19,107
Mari kita obati.
214
00:10:20,912 --> 00:10:21,992
Sudah selesai.
215
00:10:25,250 --> 00:10:26,160
Apa?
216
00:10:27,502 --> 00:10:28,867
Oh, kamu mengamati bintik-bintik ku?
217
00:10:29,587 --> 00:10:31,293
Kutukan orang Inggris.
218
00:10:31,464 --> 00:10:33,921
- Kulit pucat dan gigi jelek.
- Gigimu bagus.
219
00:10:35,718 --> 00:10:36,833
Itu bukan sembarang bintik.
220
00:10:37,137 --> 00:10:39,503
Jika kau perhatikan,
itu adalah rasi bintang Casiopeia.
221
00:10:40,473 --> 00:10:42,429
- Apa?
- Di sini.
222
00:10:43,643 --> 00:10:44,632
Tunggu sebentar.
223
00:10:47,063 --> 00:10:48,269
Oke.
224
00:10:49,149 --> 00:10:51,140
Baiklah. Begini kisahnya:
225
00:10:51,317 --> 00:10:54,104
Pada jaman dulu di Ethiopia,
226
00:10:54,112 --> 00:10:56,603
ada seorang ratu bernama Cassiopeia,
227
00:10:56,614 --> 00:11:00,653
dia mengira dirinyalah wanita paling
cantik di seluruh dunia,
228
00:11:00,660 --> 00:11:03,197
dan banyak orang-orang yang tersinggung
229
00:11:03,204 --> 00:11:05,536
oleh kesombongan ratu ini.
230
00:11:05,832 --> 00:11:08,448
Dan suatu hari, dia menyinggung
perasaan para dewa.
231
00:11:08,459 --> 00:11:09,369
Aku lupa apa perbuatannya
232
00:11:09,377 --> 00:11:10,457
dan aku lupa siapa yang disinggungnya.
233
00:11:10,461 --> 00:11:12,292
Tapi kasusnya parah.
Dia melewati batas.
234
00:11:12,589 --> 00:11:14,830
Lalu,
Poseidon, dewa laut,
235
00:11:15,383 --> 00:11:18,295
menghukum Cassiopeia
dengan menggantungnya di langit
236
00:11:18,303 --> 00:11:19,793
tergantung terbalik di singgasananya,
237
00:11:20,305 --> 00:11:22,717
tergantung selamanya dengan rok
menutupi bahu dan kepalanya,
238
00:11:22,724 --> 00:11:24,214
dan darah pun mengalir ke kepalanya.
239
00:11:25,185 --> 00:11:27,676
Dan sekarang dia hanyalah
sebentuk rasi bintang di langit,
240
00:11:28,897 --> 00:11:31,639
sebaris bintik di tangan berbentuk
singgasana terbalik.
241
00:11:33,902 --> 00:11:35,813
Jadi dia melakukan satu kesalahan tragis.
242
00:11:38,072 --> 00:11:39,653
Dan membayarnya untuk selamanya.
243
00:11:40,033 --> 00:11:41,273
Benar.
244
00:12:01,095 --> 00:12:02,676
- Ya, ya, ya.
- Bisa ditebak.
245
00:12:03,514 --> 00:12:04,799
Aku tak percaya aku melakukan ini.
246
00:12:04,807 --> 00:12:07,173
Ayolah.
Biarkan nasib membawa kita.
247
00:12:11,064 --> 00:12:11,928
...
248
00:12:14,442 --> 00:12:15,352
Oh! Oh!
249
00:12:20,031 --> 00:12:22,272
Itu kecelakaan.
Tuliskan lagi, please.
250
00:12:22,283 --> 00:12:24,615
Tidak bisa.
Itu tadi pertanda.
251
00:12:25,119 --> 00:12:26,450
Takdir menyuruh kita untuk mundur.
252
00:12:27,580 --> 00:12:28,865
Jika takdir tidak mau kita bersama,
253
00:12:28,873 --> 00:12:31,285
lalu kenapa kita bertemu malam ini?
Ya kan.
254
00:12:31,751 --> 00:12:34,458
Aku tidak tahu, ini bukan ilmu pasti.
Ini soal perasaan.
255
00:12:34,462 --> 00:12:35,577
Bagaimana jika kamu salah?
256
00:12:35,588 --> 00:12:37,453
Bagaimana jika ini takdir kita
dan kita melarikan diri dari takdir?
257
00:12:37,465 --> 00:12:38,955
Tidak ada nama, nomor telepon,
nihil.
258
00:12:38,967 --> 00:12:40,332
Apa yang kamu pikir akan terjadi?
259
00:12:40,343 --> 00:12:42,208
Kamu pikir takdir akan memberikan
informasi tentangmu
260
00:12:42,220 --> 00:12:43,209
langsung ke pintu rumahku?
261
00:12:43,221 --> 00:12:45,303
Itu ide paling bagus yang kamu ucapkan
malam ini, tahu?
262
00:12:45,723 --> 00:12:48,180
- Apa maksudnya...
- Ini untukmu.
263
00:12:48,726 --> 00:12:49,806
Tulis nama dan nomor telepon.
264
00:12:49,811 --> 00:12:51,927
- Pada pecahan 5 dolar?
- Lakukan saja.
265
00:12:54,941 --> 00:12:57,899
Kamu wanita unik dan menarik.
266
00:12:57,902 --> 00:12:59,017
..
267
00:13:00,613 --> 00:13:01,523
Sekarang apa?
268
00:13:02,615 --> 00:13:03,775
Tunggu di situ.
269
00:13:06,786 --> 00:13:09,152
...
270
00:13:16,379 --> 00:13:17,334
Hey!
271
00:13:20,091 --> 00:13:20,921
Apa-apan itu tadi?
272
00:13:21,926 --> 00:13:24,588
Jika suatu saat uang 5 dolar tadi
kembali ke tanganku,
273
00:13:24,595 --> 00:13:25,801
Maka aku bisa menelponmu.
274
00:13:25,805 --> 00:13:28,091
Dan pada saat aku menelponmu,
275
00:13:28,099 --> 00:13:29,805
dan kau akan percaya itulah takdir,
ya kan?
276
00:13:29,809 --> 00:13:32,095
[playing Joy to the World]
277
00:13:32,770 --> 00:13:34,761
Hey bagaimana denganku?
278
00:13:35,106 --> 00:13:36,016
Apa maksudmu?
279
00:13:36,024 --> 00:13:37,434
Kita harus mengirimkan sesuatu
kepada alam semesta
280
00:13:37,442 --> 00:13:38,557
dengan namamu tertulis, ya kan?
281
00:13:38,568 --> 00:13:39,774
Ayolah.
Bukankah itu baru adil?
282
00:13:39,777 --> 00:13:41,108
Itu cara yang adil.
283
00:13:41,112 --> 00:13:43,478
Apa yang kudapat?
Ooh.
284
00:13:43,489 --> 00:13:44,854
Aku punya ide yang bagus.
285
00:13:44,866 --> 00:13:46,026
- Apa?
- Oke.
286
00:13:47,785 --> 00:13:49,400
Itu tuba yang banyak.
287
00:13:49,412 --> 00:13:51,027
- Oke, lihat buku ini?
- Ya.
288
00:13:52,040 --> 00:13:53,405
Oke, saat aku pulang malam ini,
289
00:13:53,416 --> 00:13:55,498
Aku akan menulis nama dan nomorku
di dalam buku ini.
290
00:13:55,501 --> 00:13:58,789
Dan besok pagi-pagi sekali,
akan kujual bukunya ke toko buku bekas.
291
00:13:59,297 --> 00:14:01,162
Toko yang mana?
Kamu tidak akan memberitahuku.
292
00:14:01,174 --> 00:14:02,129
Kamu akan memberitahuku.
Kenapa tidak?
293
00:14:02,133 --> 00:14:04,169
Nati, setiap kamu lewat toko buku bekas,
294
00:14:04,177 --> 00:14:05,792
kamu harus masuk dan mengecek
apakah ada bukunya di dalam.
295
00:14:06,971 --> 00:14:08,427
Ini kacau.
296
00:14:08,431 --> 00:14:10,467
Aku mengalami malam yang paling
menyenangkan
297
00:14:10,475 --> 00:14:11,510
dengan seorang asing
298
00:14:11,517 --> 00:14:13,053
dan lalu menyerahkan semuanya
pada takdir?
299
00:14:13,853 --> 00:14:14,763
Begitukah?
300
00:14:16,439 --> 00:14:17,645
Ikuti aku.
301
00:14:17,815 --> 00:14:19,476
Wah kita mau pesan kamar?
302
00:14:20,026 --> 00:14:22,483
Bercanda.
Tapi aku ingin tahu lebih jauh tentangmu.
303
00:14:22,487 --> 00:14:25,103
Ayolah. Kemana kita?
304
00:14:25,114 --> 00:14:26,854
- Oke. Sekarang, kamu diam di situ.
- Oke.
305
00:14:27,867 --> 00:14:29,448
Tidak, diam di situ. Diam di situ.
306
00:14:29,452 --> 00:14:31,067
Jangan buat aku ke sana.
307
00:14:31,329 --> 00:14:32,318
- Oke.
- Oke.
308
00:14:32,330 --> 00:14:35,037
Baiklah, jika kita kebetulan
memilih lantai yang sama,
309
00:14:35,041 --> 00:14:35,996
berarti kita ditakdirkan bersama.
310
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
Kamu gila.
311
00:14:37,251 --> 00:14:38,582
[elevator bells ding]
312
00:14:38,586 --> 00:14:39,575
Ayolah.
313
00:14:40,588 --> 00:14:41,452
Oke, masuk...
314
00:14:42,131 --> 00:14:43,166
ambil napas,
315
00:14:43,174 --> 00:14:44,505
dan begitu pintu lift menutup,
tekan satu tombol.
316
00:14:44,509 --> 00:14:45,874
Aku tidak mengerti.
317
00:14:45,885 --> 00:14:48,251
Tidak usah dipikir.
Yang penting kamu yakin.
318
00:14:48,262 --> 00:14:49,251
Yakin akan apa?
319
00:14:50,681 --> 00:14:51,966
Nasib.
320
00:14:52,308 --> 00:14:53,673
Oh. Ini.
321
00:14:55,978 --> 00:14:56,933
Hey!
322
00:14:58,314 --> 00:14:59,303
Namaku Sara.
323
00:15:00,400 --> 00:15:01,515
Namaku Sara.
324
00:15:29,679 --> 00:15:30,794
[elevator bell dings]
325
00:15:32,348 --> 00:15:33,337
[ding]
326
00:15:33,933 --> 00:15:36,219
Dan ini dia.
LIhat? Kamu benar.
327
00:15:36,227 --> 00:15:39,390
- Uh...
- Ayolah, sobat.
328
00:15:40,148 --> 00:15:42,184
- Ini ke atas.
- Oh, tidak apa-apa.
329
00:15:42,191 --> 00:15:43,271
Josh suka naik lift.
330
00:15:43,276 --> 00:15:45,608
- Benar kan, Josh?
- Arrrrr!
331
00:15:45,611 --> 00:15:47,818
Jangan lakukan itu!
Jangan sentuh itu!
332
00:15:47,822 --> 00:15:50,404
Hey, tenanglah.
Dia kan anak-anak.
333
00:15:50,408 --> 00:15:51,648
...
334
00:16:01,627 --> 00:16:04,539
...
335
00:16:04,547 --> 00:16:06,629
Kayaknya kita berhenti.
336
00:16:06,632 --> 00:16:07,963
...
337
00:16:07,967 --> 00:16:09,548
...
338
00:16:09,927 --> 00:16:11,087
Ayah!
339
00:16:12,597 --> 00:16:13,837
...
340
00:16:21,481 --> 00:16:24,894
- Oh. Kita jalan lagi.
- Terima kasih.
341
00:16:24,901 --> 00:16:26,232
...
342
00:16:26,777 --> 00:16:27,983
Mana dia? Mana dia?
343
00:16:27,987 --> 00:16:29,978
Kayaknya tidak ada.
344
00:16:29,989 --> 00:16:31,570
Ayo, Josh.
Ayo, buddy.
345
00:16:38,873 --> 00:16:40,329
- Oke, lihat baik-baik.
346
00:16:40,333 --> 00:16:42,619
...
347
00:16:42,627 --> 00:16:43,833
- Apakah dia di sini?
- Tidak, tidak ada.
348
00:16:43,836 --> 00:16:45,201
- Kembali ke lift.
- Dia tidak di sini?
349
00:16:45,213 --> 00:16:47,750
Ayolah. Jalan.
350
00:16:47,757 --> 00:16:48,837
Translated by
351
00:16:57,600 --> 00:16:59,010
Translated by Ferdiansyah
352
00:17:06,651 --> 00:17:07,811
www.ferdot.com
353
00:17:28,965 --> 00:17:34,005
www.ferdot.com
354
00:17:37,431 --> 00:17:39,262
Hey, Sara.
Oh, maaf.
355
00:17:39,267 --> 00:17:41,883
- Hey. Maaf.
- Apa?
356
00:17:44,981 --> 00:17:46,061
Maafkan saya.
357
00:17:52,280 --> 00:17:55,067
...
358
00:18:36,657 --> 00:18:39,023
Biasanya, aku memohon untuk jadi
bagian acara pernikahan.
359
00:18:39,035 --> 00:18:40,195
Dan jika ternyata aku diundang,
360
00:18:40,202 --> 00:18:43,285
lalu pernikahannya batal, atau dialihkan
ke luar negeri,
361
00:18:43,289 --> 00:18:45,871
dan paspor ku habis masa berlakuknya
jadi aku tidak ikut pesta pernikahan,
362
00:18:45,875 --> 00:18:47,411
dan jadinya kacau dan nihil.
363
00:18:47,543 --> 00:18:50,000
Terima kasih.
Aku menganggapnya sangat serius.
364
00:18:50,004 --> 00:18:51,915
Adalah anugerah untuk menjadi pendamping.
365
00:18:52,715 --> 00:18:54,171
...
366
00:18:54,175 --> 00:18:55,335
Katanya, sekali dalam hidupmu,
367
00:18:55,343 --> 00:18:58,380
seseorang yang ditakdirkan untukmu
datang.
368
00:18:58,763 --> 00:19:01,129
Semuanya terasa indah,
bintang-bintang sejajar,
369
00:19:01,515 --> 00:19:03,130
jiwa dan raga seimbang.
370
00:19:03,684 --> 00:19:05,845
Bagi temanku Jonathan Trager,
371
00:19:05,853 --> 00:19:07,138
orang itu...
372
00:19:07,146 --> 00:19:08,135
adalah aku.
373
00:19:08,147 --> 00:19:09,512
...
374
00:19:10,775 --> 00:19:12,857
Jonny dan saya berteman baik.
375
00:19:12,860 --> 00:19:14,270
Kita seperti saudara
namun lain ibu.
376
00:19:14,278 --> 00:19:16,519
Kita berteman sejak tahun pertama
sekolah.
377
00:19:16,781 --> 00:19:18,737
Aku melihatnya pacaran dengan
banyak wanita,
378
00:19:18,741 --> 00:19:21,153
dan dia selalu kembali...
379
00:19:21,494 --> 00:19:23,109
merangkak kembali kepada ku.
380
00:19:23,829 --> 00:19:25,035
Bikin malu saja.
381
00:19:25,289 --> 00:19:26,244
Kau menyukainya.
382
00:19:26,248 --> 00:19:29,331
Tapi suatu malam dia pulang,
dan keadaan berubah.
383
00:19:29,335 --> 00:19:31,667
Impian mudanya untuk menjadi sineas
film dokumenter
384
00:19:31,671 --> 00:19:32,535
adalah masa lalu.
385
00:19:32,546 --> 00:19:33,706
Syukurlah.
386
00:19:34,674 --> 00:19:38,417
Dia bahkan tidak bereaksi
terhadap ketukan jariku
387
00:19:38,427 --> 00:19:39,667
pada bagian belakang kepalanya
388
00:19:40,137 --> 00:19:41,343
pada saat dia sibuk belajar untuk ujian.
389
00:19:42,723 --> 00:19:45,465
Dan itu karena dia telah
menemukan kekasih:
390
00:19:45,476 --> 00:19:47,307
wanita yang ditakdirkan bersamanya.
391
00:19:47,853 --> 00:19:50,845
Dan orang yang tahu pasti saat
dia menemukan soulmate,
392
00:19:50,856 --> 00:19:51,845
adalah aku,
393
00:19:52,233 --> 00:19:53,268
"istri pertamanya".
394
00:19:56,821 --> 00:19:59,528
Dia pintar, lucu,
dan cantik.
395
00:19:59,532 --> 00:20:02,274
Pokoknya, dia wanita idaman
dan impian laki-laki.
396
00:20:02,284 --> 00:20:03,444
Idaman kita semua.
397
00:20:03,452 --> 00:20:05,943
Jadi dengan sangat sedih
398
00:20:06,539 --> 00:20:08,951
dan kenangan yang tak terlupakan,
399
00:20:08,958 --> 00:20:10,414
kuangkat gelasku
400
00:20:10,418 --> 00:20:12,784
untuk calon Nyonya Jonathan Trager.
401
00:20:12,795 --> 00:20:13,830
- Aww.
- Dengar, dengar.
402
00:20:13,838 --> 00:20:15,044
Sini kuberitahu.
403
00:20:15,756 --> 00:20:18,122
Kuberitahu sesuatu, teman,
jika ada yang merebut Jonny dariku,
404
00:20:18,134 --> 00:20:21,877
Orang itu haruslah Halley.
405
00:20:21,887 --> 00:20:22,797
- Untuk Halley.
406
00:20:22,805 --> 00:20:24,090
Salam buat kalian berdua.
407
00:20:30,271 --> 00:20:32,637
Seberapa mabuk dia dalam skala
1 sampai 10?
408
00:20:32,648 --> 00:20:33,603
Dua belas.
409
00:20:34,150 --> 00:20:36,391
Kau pikir kita bisa lebih romantis dari
Dean dan Courtney?
410
00:20:36,402 --> 00:20:38,142
Aku tidak tahu. Kelihatannya mereka
tidak pernah bertengkar.
411
00:20:38,154 --> 00:20:39,064
Aku juga.
412
00:20:39,071 --> 00:20:40,652
Pasti kehidupannya bagus banget.
413
00:20:40,656 --> 00:20:44,023
Kita punya pomegranate souffle,
yang istimewa,
414
00:20:44,034 --> 00:20:45,490
yang tidak sama dengan sorbet.
415
00:20:47,705 --> 00:20:50,447
Dengar, kami senang bergabung dengan kalian,
tapi Courtney harus bangun pagi,
416
00:20:50,458 --> 00:20:52,824
Jadi mestinya aku baik saja.
417
00:20:52,835 --> 00:20:54,996
Halley, dengarkan.
Belum terlambat untuk mundur.
418
00:20:55,004 --> 00:20:56,995
- Dan aku... dan aku 116...
- Selamat malam, Dean.
419
00:20:57,006 --> 00:20:59,338
...
420
00:20:59,800 --> 00:21:03,042
Mama, kamu takkan mau melihat ini,
tapi aku pengen menyelip.
421
00:21:03,053 --> 00:21:05,465
Aku akan tidur.
Dengar, kamu luarbiasa.
422
00:21:05,473 --> 00:21:07,338
- Selamat malam.
- Tahukah kamu? Kamu membutuhkanku.
423
00:21:07,641 --> 00:21:09,051
Jaga diri. Ayo, sayang.
424
00:21:09,059 --> 00:21:12,802
Dengar semua, aku benci mengatakan ini,
tapi aku harus pulang juga.
425
00:21:12,813 --> 00:21:14,098
- Aku harus.
- Ayo minum dulu.
426
00:21:14,106 --> 00:21:15,721
Aku harus bangun jam 8 pagi.
Besok akan sangat sibuk.
427
00:21:15,733 --> 00:21:16,893
- Satu minuman saja.
- Dia tak mau ikut.
428
00:21:16,901 --> 00:21:19,313
- Dia tak mesti ikut.
- Sampai ketemu 20 jam lagi.
429
00:21:19,612 --> 00:21:20,647
- Bye-bye, dear.
- Selamat malam.
430
00:21:20,654 --> 00:21:21,814
- Aku sayang kamu, nak.
- Selamat malam.
431
00:21:21,822 --> 00:21:22,982
- George.
- Titi DJ.
432
00:21:23,157 --> 00:21:24,192
- Selamat malam.
- Titi DJ.
433
00:21:24,992 --> 00:21:26,027
Kau baik saja?
434
00:21:27,620 --> 00:21:30,111
- Kamu harus bangun nanti.
- Ya, kenapa?
435
00:21:30,122 --> 00:21:31,908
- Karena aku akan pulang dan...
- Ahah.
436
00:21:31,916 --> 00:21:33,406
membuka baju...
437
00:21:33,417 --> 00:21:35,123
- ...naik ke tempat tidur...
- Ahah.
438
00:21:35,294 --> 00:21:37,706
dan berlaku seakan kita habis bertengkar hebat.
439
00:21:40,633 --> 00:21:41,793
Taxi!
440
00:21:44,094 --> 00:21:45,254
Sampai ketemu lagi.
441
00:22:02,905 --> 00:22:04,065
Belilah buku.
442
00:22:04,740 --> 00:22:06,947
Membaca bagus untukmu.
Pengetahuan.
443
00:22:11,831 --> 00:22:12,786
Baca itu?
444
00:22:25,511 --> 00:22:27,001
Tunggu, tunggu.
Dengar, dengar.
445
00:22:27,012 --> 00:22:28,127
Sudah kubaca.
Sudah kubaca lama dulu.
446
00:22:28,138 --> 00:22:30,345
Aku beri naskah untuk film Bridges of Madison County.
447
00:22:30,349 --> 00:22:32,556
- Sudah kutonton. Filmnya bagus.
- Aku tahu kamu suka.
448
00:22:45,948 --> 00:22:46,937
Oke, dan...
449
00:22:48,284 --> 00:22:49,945
Dan tidak ada. Maksudku...
450
00:22:49,952 --> 00:22:53,160
Aku tidak melakukan apa-apa.
Kubiarkan saja dia meninggalkan pesta
451
00:22:53,163 --> 00:22:54,653
dan aku tidak mengatakan apapun padanya.
452
00:22:54,665 --> 00:22:57,327
Dan sekarang dia pergi selamanya.
453
00:22:57,793 --> 00:23:01,206
Dia adalah soul mate ku.
454
00:23:02,423 --> 00:23:05,540
Kenny, kupikir cukup berbahaya menggunakan
istilah "soul mate."
455
00:23:06,260 --> 00:23:09,423
Seolah-olah ada elemen magis
yang kita tidak bisa kontrol,
456
00:23:09,430 --> 00:23:11,045
seperti nasib atau takdir.
457
00:23:11,765 --> 00:23:15,303
Kupikir percaya pada hal-hal
seperti itu membuat kita tidak fokus.
458
00:23:16,270 --> 00:23:18,556
Dan faktanya adalah,
jika terapimu cukup bagus,
459
00:23:18,564 --> 00:23:20,395
Kupikir kamu akan menemukan banyak,
banyak orang di luar sana
460
00:23:20,399 --> 00:23:21,809
yang bisa membuatmu bahagia.
461
00:23:21,817 --> 00:23:23,648
Kau percaya semua hal itu, Sara?
462
00:23:25,321 --> 00:23:27,903
Ya.
Aku percaya.
463
00:23:31,076 --> 00:23:33,567
- Silakan.
- Thanks.
464
00:23:42,338 --> 00:23:47,332
♪ From the very first time
I rest my eyes on you, boy ♪
465
00:23:48,385 --> 00:23:51,673
♪ My heart said follow through ♪
466
00:23:54,350 --> 00:23:59,094
♪ But I know now
that I'm way down on your line ♪
467
00:24:00,564 --> 00:24:03,431
♪ But the waiting feeling’s fine ♪
468
00:24:03,442 --> 00:24:05,228
♪ You see ♪
469
00:24:05,235 --> 00:24:10,400
♪ I don't wanna wait in vain
for your love ♪
470
00:24:11,200 --> 00:24:16,035
♪ I don't wanna wait in vain
for your love ♪
471
00:24:17,247 --> 00:24:22,412
♪ I don't wanna wait in vain
for your love ♪
472
00:24:23,003 --> 00:24:26,166
♪ 'Cause summer is here ♪
473
00:24:26,256 --> 00:24:29,669
- ♪ And I'm still waiting there ♪
- ♪ Summer is here ♪
474
00:24:29,677 --> 00:24:38,642
♪ Winter is here,
I'm still waiting there ♪
475
00:24:45,484 --> 00:24:47,395
♪ Like I said ♪
476
00:24:48,445 --> 00:24:52,688
♪ It's been three years
since I'm knocking on your door ♪
477
00:24:54,118 --> 00:24:57,076
♪ And I still can knock some more ♪
478
00:24:59,248 --> 00:25:02,456
♪ Ooh, boy, ooh, boy ♪
479
00:25:02,459 --> 00:25:05,667
♪ Is it crazy?
Look, I wanna know now ♪
480
00:25:06,463 --> 00:25:08,704
♪ For I to knock some more ♪
481
00:25:09,466 --> 00:25:10,797
♪ You see ♪
482
00:25:12,052 --> 00:25:13,883
♪ In life I know ♪
483
00:25:13,971 --> 00:25:16,087
Kamu harus bilang Ya dulu.
484
00:25:18,267 --> 00:25:21,225
♪ But your love is my relief ♪
485
00:25:23,147 --> 00:25:28,483
♪ Tears in my eyes burn ♪
486
00:25:28,485 --> 00:25:29,349
Ya.
487
00:25:29,361 --> 00:25:33,070
♪ While I'm waiting,
while I'm waiting for my day ♪
488
00:25:33,323 --> 00:25:34,733
♪ You see ♪
489
00:25:45,252 --> 00:25:46,162
Tunggu sebentar.
490
00:25:46,503 --> 00:25:47,333
Ow.
491
00:25:48,255 --> 00:25:49,244
- Biarkan...
- Tidak apa, biar aku.
492
00:25:49,256 --> 00:25:50,166
- Ow, ow, ow.
- Biar aku.
493
00:25:50,174 --> 00:25:51,163
- Biar aku.
- Ow.
494
00:25:51,300 --> 00:25:52,164
Ow!
495
00:25:54,386 --> 00:25:56,001
Oke, ini tidak kamu anggap
pertanda kan, Sara?
496
00:25:56,013 --> 00:25:57,969
Ini hanya kebetulan tidak pas,
tak lebih.
497
00:25:57,973 --> 00:26:00,510
Tidak. Akan kita perbaiki besok.
498
00:26:01,018 --> 00:26:03,634
Indah sekali. Aku suka.
499
00:26:03,729 --> 00:26:06,061
Kamu... ganti baju.
Aku hubungi Ryan,
500
00:26:06,065 --> 00:26:07,145
bilang bahwa kamu bilang Ya.
501
00:26:07,274 --> 00:26:08,480
Mengapa? Dia kuatir?
502
00:26:08,484 --> 00:26:09,690
Tidak tentangmu.
503
00:26:09,693 --> 00:26:10,933
Tentang tour nya.
504
00:26:10,944 --> 00:26:13,185
Biar cocok skedul tour nya dengan
bulan madu kita.
505
00:26:14,948 --> 00:26:16,438
Kalo Bora Bora gemana?
506
00:26:17,826 --> 00:26:20,408
Kedengarannya seksi.
507
00:26:23,248 --> 00:26:28,788
♪ I don't wanna wait in vain
for your love ♪
508
00:26:29,421 --> 00:26:34,757
♪ I don't wanna wait in vain
for your love ♪
509
00:26:35,302 --> 00:26:37,463
♪ I don't wanna wait... ♪
510
00:26:37,471 --> 00:26:38,711
- Jika kamu seorang pegolf
511
00:26:38,722 --> 00:26:41,134
pada saat break makan siang,
kamu gunakan waktu tersebut
512
00:26:41,141 --> 00:26:43,302
untuk datang ke golf course
terdekat di Manhattan.
513
00:26:43,977 --> 00:26:46,218
Ini semua solusi yang tepat.
514
00:26:46,396 --> 00:26:49,684
Tadinya sebuah dermaga lapuk
dan diubah sejak lima tahun lalu,
515
00:26:49,775 --> 00:26:52,608
golf course nya menawarkan para
penghuni rimba beton ini
516
00:26:52,611 --> 00:26:54,021
kesempatan untuk tetap berada
di jalur yang benar,
517
00:26:54,029 --> 00:26:55,860
permainan mereka akurat,
518
00:26:55,864 --> 00:26:59,277
dan pada akhirnya, melampiaskan
kesenangan dan frustrasi pada golf
519
00:26:59,284 --> 00:27:00,364
kembali ke masyarakat kota.
520
00:27:00,744 --> 00:27:04,908
Inilah Nick Roberts,
ESPN News, New York City.
521
00:27:04,915 --> 00:27:06,871
Bagus, Nick.
Sudah terekam. Terima kasih.
522
00:27:07,543 --> 00:27:10,080
- Artie, harus pergi, oke?
- Bagaimana dengan pengambilan B-roll?
523
00:27:10,087 --> 00:27:11,827
- Memanggil Sara Lawson.
- Tidak sempat. Sibuk soal pernikahan.
524
00:27:12,005 --> 00:27:13,870
Memanggil Sara Lawson.
Harap datang ke bagian informasi.
525
00:27:13,882 --> 00:27:15,292
Kau kembali,
shooting B-roll pada hari Jumat?
526
00:27:15,300 --> 00:27:17,006
- Ya. Apapun katamu, boss.
- Terima kasih, tuan.
527
00:27:17,010 --> 00:27:19,251
Saya Sara Lawson. Hai.
528
00:27:19,263 --> 00:27:20,924
- Apa kabar?
- Maaf aku terlambat.
529
00:27:20,931 --> 00:27:22,421
Anda di posisi nomor dua.
530
00:27:22,432 --> 00:27:24,138
Oh baik. Pegolf yang kurang mahir
di sini semua kan?
531
00:27:24,143 --> 00:27:25,849
Bung, pergilah. Kami yang urus.
532
00:27:31,775 --> 00:27:34,642
♪ Well, well, these days... ♪
533
00:27:34,653 --> 00:27:36,769
Well, hello,
Tuan Yang Akan Menikah.
534
00:27:37,698 --> 00:27:40,531
- Hai. Uh, Mana Lauren?
- Oh, Lauren libur.
535
00:27:40,534 --> 00:27:42,820
Namaku Sara
dan aku yang akan memotong rambutmu.
536
00:27:44,621 --> 00:27:45,610
Kalo begitu.
537
00:27:45,622 --> 00:27:47,829
aku mungkin tidak usah potong saja
538
00:27:47,833 --> 00:27:49,824
- untuk acara pernikahan, jadi...
- Aku cuma akan memotong sedikit.
539
00:27:49,835 --> 00:27:51,291
Biar begini terus aja modelnya.
540
00:27:51,295 --> 00:27:52,501
- Hanya sedikit.
- Please, anda tahu, uh...
541
00:27:52,504 --> 00:27:53,914
♪ It's you ♪
542
00:27:54,464 --> 00:27:58,878
♪ And me forever, ah-ah ♪
543
00:27:58,886 --> 00:27:59,841
♪ Sara ♪
544
00:28:00,596 --> 00:28:04,180
♪ Smile ♪
545
00:28:04,183 --> 00:28:05,343
Whoo!
546
00:28:05,350 --> 00:28:08,638
- ♪ Won't you smile awhile for me? ♪
- Lupakan Charles Street.
547
00:28:08,645 --> 00:28:11,352
Bawa aku ke bangunan New York Times di
Jalan 42nd, please.
548
00:28:11,356 --> 00:28:12,971
- Mm-hmm.
- ♪ Sara ♪
549
00:28:12,983 --> 00:28:14,098
...
550
00:28:14,109 --> 00:28:16,145
- Whoo!
551
00:28:16,612 --> 00:28:18,227
Kuberitahu ya, namanya terngiang-ngiang
terus.
552
00:28:18,238 --> 00:28:19,819
Aku selalu menemukan nama itu.
Selalu terjadi.
553
00:28:19,823 --> 00:28:21,233
Namanya ada di golf course.
554
00:28:21,241 --> 00:28:23,106
Wanita besar dengan pinggul besar.
Okay?
555
00:28:23,118 --> 00:28:26,235
Dan aku tidak jadi potong rambut
'karena yang mau motong namanya Sara,
556
00:28:26,246 --> 00:28:28,703
dan orang di dekat taksi,
dia menyanyikan lagu, Sara.
557
00:28:28,707 --> 00:28:31,198
Alam semesta terus saja mengingatkanku
padanya,
558
00:28:31,210 --> 00:28:32,620
bermain di kepalaku.
559
00:28:32,628 --> 00:28:34,960
- Kau akan menikah tiga hari lagi.
- Itulah masalahnya.
560
00:28:34,963 --> 00:28:37,375
Pikiranku jadi bercabang.
561
00:28:37,382 --> 00:28:40,044
Mengapa kau mempertaruhkan
hubunganmu dengan Halley
562
00:28:40,052 --> 00:28:42,008
hanya untuk mencari wanita dalam mimpi?
563
00:28:42,012 --> 00:28:43,252
Dengarkan aku, man.
564
00:28:44,932 --> 00:28:46,672
Aku yakin aku cinta Halley, oke?
565
00:28:46,683 --> 00:28:48,514
Dan mungkin setiap kamu jatuh
cinta dengan seseorang,
566
00:28:48,518 --> 00:28:52,102
adalah pengalaman yang berbeda,
jadi sebaiknya tidak usah dibandingkan.
567
00:28:52,105 --> 00:28:53,185
- Aku mengerti, tapi...
- Baik.
568
00:28:54,691 --> 00:28:55,680
Baiklah...
569
00:28:56,401 --> 00:28:59,564
Ini seperti Halley adalah film
The Godfather, Part II.
570
00:29:00,781 --> 00:29:01,736
Dia apa?
571
00:29:01,740 --> 00:29:04,356
Film Godfather, Part II.
Film yang luar biasa.
572
00:29:04,368 --> 00:29:06,575
Mungkin lebih bagus dari film pertama.
Oke?
573
00:29:06,578 --> 00:29:08,489
Tapi bagaimanapun kamu suka
The Godfather, Part II,
574
00:29:08,497 --> 00:29:10,112
kamu tetap harus menonton film pertamanya
575
00:29:10,624 --> 00:29:13,161
supaya bisa mengerti dan menghargai
yang kedua, iya kan?
576
00:29:14,002 --> 00:29:15,867
Ayolah. Kamu kan teman lamaku?
577
00:29:15,879 --> 00:29:17,415
Kamu sudah punya pernikahan yang bagus.
578
00:29:17,422 --> 00:29:19,208
Aku pendampingnya.
579
00:29:19,216 --> 00:29:20,752
Kamu bekerja di kantor penerbitan
suratkabar terbesar di dunia.
580
00:29:20,759 --> 00:29:21,748
- Sekarang, mengapa kamu tidak tolong aku menemukannya?
- Biar aku beritahu sesuatu:
581
00:29:21,760 --> 00:29:25,048
Berlawanan dengan mitos,
New York Times bukanlah serba tahu.
582
00:29:25,138 --> 00:29:27,595
Aku butuh nama belakangnya.
Aku butuh nomor KTP nya.
583
00:29:27,599 --> 00:29:30,341
- Jika kita menemukan bukunya...
- Itu kan jalan buntu.
584
00:29:30,352 --> 00:29:31,762
Kecuali jika kita masuk ke semua toko
buku di New York.
585
00:29:31,770 --> 00:29:33,260
Sudah kamu lakukan. Bertahun-tahun lalu.
586
00:29:33,272 --> 00:29:35,183
- Kamu ingat?
- Mungkin kelewat satu toko.
587
00:29:35,190 --> 00:29:36,771
Mungkin ada yang beli dan menjualnya
kembali.
588
00:29:36,775 --> 00:29:39,812
Begini saja, oke?
Aku tidak mau ikut-ikut.
589
00:29:39,820 --> 00:29:40,935
Oke?
590
00:29:56,461 --> 00:29:58,372
Mungkin aku lagi gamang.
591
00:29:58,380 --> 00:30:00,837
Kukasih tahu saja ya,
Orang Inggris cepat tua.
592
00:30:01,383 --> 00:30:04,375
Beberapa tahun lalu, ya,
dia mungkin kelihatan cantik.
593
00:30:04,386 --> 00:30:06,877
Mungkin terlihat seperti Baby Spice.
594
00:30:06,888 --> 00:30:08,549
dan sekarang dia terlihat seperti...
595
00:30:10,350 --> 00:30:12,136
Old Spice.
596
00:30:25,449 --> 00:30:29,442
- Potongan rambut yang bagus.
- Oh. Thanks.
597
00:30:30,829 --> 00:30:32,820
- Katakan kau cinta aku.
- Aku cinta kamu.
598
00:30:32,831 --> 00:30:35,914
- Katakan sesuatu yang romantis.
- Seperti apa?
599
00:30:36,376 --> 00:30:38,367
Tidak tahu. Seperti...
600
00:30:39,504 --> 00:30:42,746
apa arti diriku sebagai satu-satunya
wanita di alam semesta ini untukmu.
601
00:30:46,011 --> 00:30:47,342
..
602
00:30:47,346 --> 00:30:48,836
Oh, Tuhan, dinnernya!
603
00:30:50,515 --> 00:30:52,847
Ngomong-ngomong, lemarimu aku kosongkan.
604
00:30:52,851 --> 00:30:54,512
Kita harus berkemas untuk bulan madu.
605
00:30:54,519 --> 00:30:56,851
Aku benci bangunan ini.
606
00:30:56,855 --> 00:30:59,141
Diam!
607
00:30:59,149 --> 00:31:01,014
Jangan pukul pake apapun.
608
00:31:01,026 --> 00:31:02,516
...
609
00:31:02,527 --> 00:31:03,937
- Jon!
- Apa?
610
00:31:04,488 --> 00:31:06,570
Aku akan komplain ke pengurus bangunan.
611
00:31:06,573 --> 00:31:08,905
..
612
00:32:02,504 --> 00:32:04,415
Aku tidak mengerti mengapa begini.
613
00:32:04,423 --> 00:32:06,288
kau bilang minggu lalu akan baik saja.
614
00:32:06,299 --> 00:32:07,835
- Hey, Jon.
- Hey.
615
00:32:07,843 --> 00:32:10,380
Tempat ini seperti kapal pecah.
616
00:32:10,387 --> 00:32:13,220
- Thanks, Gerald.
- Gerald, di sini.
617
00:32:13,223 --> 00:32:15,555
Aku harus pergi.
618
00:32:15,934 --> 00:32:21,474
..
619
00:33:05,192 --> 00:33:08,400
Ayo! Aku mau lihat!
Aku mau lihat cincinnya...
620
00:33:08,403 --> 00:33:11,270
Kupikir kamu maunya intan
yang dipotong bulat.
621
00:33:11,281 --> 00:33:12,691
Kenapa? Kapan akuw bilang begitu?
622
00:33:12,699 --> 00:33:15,782
Aku tak ingat. Saat kita masih kecil,
mungkin.
623
00:33:15,785 --> 00:33:19,243
Saat aku masih kecil,
aku ingin menikah dengan Boris Becker, ingat?
624
00:33:19,247 --> 00:33:21,454
- Hey, teman-teman.
- Hey!
625
00:33:21,458 --> 00:33:23,073
- Bagaimana menurut kalian?
- Well, maksudku...
626
00:33:23,084 --> 00:33:25,746
Apakah lagu terakhir itu
benar menggugah hati kakakku?
627
00:33:25,754 --> 00:33:27,710
Setiap artis butuh penghayatan.
628
00:33:27,714 --> 00:33:30,456
- Siapa yang mau dengar berita bagus?
- Hey, aku bayar kamu demi berita bagus.
629
00:33:30,467 --> 00:33:32,458
Tidak. Kamu bayar aku untuk menyingkirkan
berita buruk.
630
00:33:32,469 --> 00:33:34,130
Katakan saja.
631
00:33:34,137 --> 00:33:37,129
Tiket Lars di Stockholm terjual habis
dalam delapan jam.
632
00:33:37,140 --> 00:33:38,846
Wow!
633
00:33:38,850 --> 00:33:40,511
Artinya kita harus menambah pertunjukan.
634
00:33:40,519 --> 00:33:42,055
Kita harus membatalkan Paris dan...
635
00:33:42,062 --> 00:33:45,145
Maaf. Aku tidak bermaksud merusak kesenangan,
tapi..
636
00:33:45,148 --> 00:33:47,355
tapi Lars dan aku sudah menjadwalkan tanggal
untuk bulan madu dan pernikahan,
637
00:33:47,359 --> 00:33:50,021
dan aku sudah memberitahu pasien-pasienku
jadwal keberangkatanku.
638
00:33:50,028 --> 00:33:53,361
Pasienmu tidak apa-apa ditinggalkan beberapa
minggu.
639
00:33:53,365 --> 00:33:54,445
Dia benar, Sara. Maksudku,
640
00:33:54,449 --> 00:33:56,815
tambahan beberapa minggu di Eropa
tidak masalah kan.
641
00:33:56,826 --> 00:33:58,942
Caroline memaksa kamu pergi lebih lama
642
00:33:58,954 --> 00:34:01,570
'karena dia ingin kami berdua
menunggui rumah kalian.
643
00:34:01,790 --> 00:34:04,657
Yeah, terima kasih. Tadinya aku mau
minta ijin saat dia lagi mabuk.
644
00:34:04,668 --> 00:34:07,250
- Sebenarnya itu ide yang bagus.
- Yeah?
645
00:34:07,254 --> 00:34:11,964
Ya! Ayo, Kip. Mari menyingkir sebelum
Sara membuat Lars berubah pikiran.
646
00:34:13,802 --> 00:34:16,168
- Aku salah ngomong?
- Tidak...
647
00:34:16,179 --> 00:34:20,263
Aku sudah mengatur jadwal ketat,
dan pasien-pasienku penting juga.
648
00:34:20,267 --> 00:34:22,178
Aku tidak suka mengganti jadwal saat-
saat terakhir.
649
00:34:22,185 --> 00:34:23,049
Kau tahu maksudku?
650
00:34:23,061 --> 00:34:24,050
Permisi. Maaf.
651
00:34:24,062 --> 00:34:27,304
Tapi aku butuh kamu untuk mengecek
desain t-shirt untuk yang di Australia.
652
00:34:27,315 --> 00:34:28,930
- Oh, tak masalah.
- Tidak keberatan kan?
653
00:34:28,942 --> 00:34:30,728
- Kita lanjutkan nanti?
- Yeah.
654
00:34:30,735 --> 00:34:32,145
Dia tidak keberatan.
655
00:35:18,783 --> 00:35:21,445
Ini teh chamomile nya untuk kalian.
Panas lho.
656
00:35:21,453 --> 00:35:22,613
- Bagus sekali.
- Tapi, Eve...
657
00:35:22,621 --> 00:35:25,158
Sara, ituw hanya poster film.
Bukan apa-apa.
658
00:35:25,165 --> 00:35:27,121
Tapi kan aneh?
Iya kan?
659
00:35:27,125 --> 00:35:29,537
Kupikir kamu sudah tidak mikirin
soal tetek bengek New Age ini lagi
660
00:35:29,544 --> 00:35:32,627
seperti horoskop, feng shui
dan pertanda lainnya.
661
00:35:32,631 --> 00:35:36,965
Eve, untuk orang yang memiliki toko New Age,
kamu sungguh membumi.
662
00:35:36,968 --> 00:35:38,799
Oh, yeah?
Dan untuk psikiater pemula,
663
00:35:38,803 --> 00:35:40,964
kamu agak sedikit gila.
Begitu menurutku.
664
00:35:40,972 --> 00:35:44,214
Permisi.
Di sini ada jual lilin Cassanova?
665
00:35:44,225 --> 00:35:45,931
Ya. Ada kok.
666
00:35:45,935 --> 00:35:50,474
Coba periksa di rak depannya
dupa Caligula.
667
00:35:50,482 --> 00:35:52,689
Dan lilinnya on sale,
hari ini kamu beruntung.
668
00:35:52,692 --> 00:35:55,934
Bagus. Lihat, ini yang terjadi
669
00:35:55,945 --> 00:35:57,731
jika orang keranjingan era New Age.
670
00:35:57,739 --> 00:36:00,446
Mereka diam di rumah dan menyalakan
lilin menunggu Mr. Right,
671
00:36:00,450 --> 00:36:04,318
sementara Mr. Good Enough For Right Now
sedang menunggu di bar terdekat.
672
00:36:04,329 --> 00:36:07,241
Hi. Oh ya.
673
00:36:07,248 --> 00:36:08,863
Dia menyebalkan.
674
00:36:13,171 --> 00:36:16,208
- Dan aku harus menemukan dia.
- Saya di sini sudah tiga tahun.
675
00:36:16,216 --> 00:36:17,205
- Jadi ini...
- Ya, saya mengerti.
676
00:36:17,217 --> 00:36:19,754
Tapi komputermu... sistem komputermu
sudah ada di sini sejak dulu.
677
00:36:19,761 --> 00:36:21,968
Saya pikir Anda membuang waktu
saya, Pak.
678
00:36:21,971 --> 00:36:23,586
- Tidak. Begini masalahnya.
- Tidak ada yang bisa saya lakukan.
679
00:36:23,598 --> 00:36:25,054
- Ini sangat penting.
- Anda tidak boleh ke sini.
680
00:36:25,058 --> 00:36:27,674
Anda tidak boleh ke sisi ini
dari counter ini.
681
00:36:27,686 --> 00:36:29,347
- Jangan melewati garis ini.
- Aku mengerti.
682
00:36:29,354 --> 00:36:30,560
- Terima kasih.
- Kita mulai dengan cara yang salah.
683
00:36:30,563 --> 00:36:32,178
Yang aku butuhkan, jika kamu bisa, hanyalah
684
00:36:32,190 --> 00:36:34,226
jika kamu bisa masukkan nomor akun ini
ke komputer
685
00:36:34,234 --> 00:36:35,349
dan beritahu aku nama yang muncul.
686
00:36:35,360 --> 00:36:37,646
Oh, baiklah.
Jika begitu yang Anda maksudkan...
687
00:36:37,654 --> 00:36:38,734
Tidak.
688
00:36:38,738 --> 00:36:39,818
Baiklah.
689
00:36:40,699 --> 00:36:41,654
Apakah 20 dolar cukup?
690
00:36:41,658 --> 00:36:43,865
Jika saya pengawas kesehatan ya.
691
00:36:43,868 --> 00:36:45,859
Dengar, ini sangat penting.
692
00:36:45,870 --> 00:36:47,656
Oh jangan lakukan lagi.
Melewati garis.
693
00:36:47,664 --> 00:36:50,201
Anda harus tetap berada di depan
counter.
694
00:36:50,208 --> 00:36:53,450
Saya tidak akan mengatakannya lagi.
Diam di situ. Terima kasih.
695
00:36:53,461 --> 00:36:56,168
Mari kita perjelas oke?
Apa syaratnya?
696
00:36:56,172 --> 00:36:57,252
Aku harus punya namanya.
697
00:36:59,092 --> 00:37:02,801
Well, kuota penjualan saya
agak kurang minggu ini.
698
00:37:02,804 --> 00:37:04,260
- Benarkah?
- Saya hanya menyebutkan.
699
00:37:05,974 --> 00:37:10,559
Oke. Aku akan membeli...
700
00:37:10,562 --> 00:37:13,725
- Ahah.
- Lihat kakiku ada di mana. Oke?
701
00:37:19,154 --> 00:37:20,690
- Pilihan bagus, Pak.
- Terima kasih.
702
00:37:21,990 --> 00:37:25,448
Nomor akun nya adalah 029351...
703
00:37:25,452 --> 00:37:28,785
Kupikir Anda akan membantu kuota
penjualan mingguan saya.
704
00:37:28,788 --> 00:37:31,951
Harga dasi nya $95.
Masih kurang 700 dolar.
705
00:37:31,958 --> 00:37:33,243
700 dolar?
706
00:37:33,251 --> 00:37:34,331
- 700.
- Ini pemerasan.
707
00:37:34,335 --> 00:37:38,078
- Ini namanya penjualan yang bagus, pak.
708
00:37:38,089 --> 00:37:40,171
Apa yang kubutuhkan?
cepat.
709
00:37:40,925 --> 00:37:42,916
- Well, Anda membeli dasi ungu.
- Mm-hmm.
710
00:37:42,927 --> 00:37:44,792
Apa yang cocok dengan dasi ungu?
711
00:37:44,804 --> 00:37:47,136
Aku seperti tukang sulap.
712
00:37:47,140 --> 00:37:49,882
Baiklah, kamu orang yang payah.
713
00:37:49,893 --> 00:37:52,805
Aku sudah membeli stok musim semi.
Okay, senang sekarang?
714
00:37:52,812 --> 00:37:54,052
Sekarang, check namanya.
715
00:37:54,063 --> 00:37:55,599
Sudah Pak.
716
00:37:55,607 --> 00:37:59,099
Itu nomor akun kadaluarsa.
Tidak ada lagi di komputer.
717
00:37:59,110 --> 00:38:00,441
- Berikan aku itu!
- Hey, kejar saya.
718
00:38:00,445 --> 00:38:02,936
- Kejar kamu? Apakah kamu gila?
- Jangan lewati garis!
719
00:38:02,947 --> 00:38:06,439
- Anda melewati garis!
- Berhenti bilang itu atau aku potong kamu!
720
00:38:06,451 --> 00:38:08,112
Sekarang, kamu sebaiknya cari jalan lain
untuk menolongku!
721
00:38:08,119 --> 00:38:11,031
- Saya bisa menyarankan pilihan lain.
- cepat katakan.
722
00:38:11,039 --> 00:38:12,870
Jika pelanggan kami daftar untuk kartu kredit,
723
00:38:12,874 --> 00:38:15,365
salinan aplikasinya di simpan
di gudang kami di Queens.
724
00:38:15,376 --> 00:38:19,210
Kan sudah punya nomor akunnya,
725
00:38:19,214 --> 00:38:20,545
tinggal mencari salinan aplikasinya.
726
00:38:20,548 --> 00:38:23,460
Anda butuh orang dalam agar bisa masuk.
727
00:38:23,468 --> 00:38:26,551
Anda butuh orang dalam...
728
00:38:26,554 --> 00:38:28,215
agar bisa masuk.
729
00:38:33,645 --> 00:38:34,930
Kulit buaya.
730
00:38:36,689 --> 00:38:39,101
...
731
00:38:50,829 --> 00:38:52,035
Hal.
732
00:38:55,917 --> 00:38:57,532
- Halley.
733
00:39:01,923 --> 00:39:03,083
- Ah.
734
00:39:24,904 --> 00:39:27,236
Translated by Ferdy
735
00:39:39,002 --> 00:39:41,744
www.ferdot.com
736
00:39:44,424 --> 00:39:46,289
Alami.
737
00:39:46,301 --> 00:39:48,417
- Ya?
- Ya. Sangat alami.
738
00:39:55,393 --> 00:39:57,429
- Tidak, tidak. Cut, cut, cut.
- Apa masalahnya?
739
00:39:57,437 --> 00:40:02,056
Masalahnya kita tidak bisa menangkis serangan
orang Viking haus darah dengan shehnai (seruling Persia).
740
00:40:02,066 --> 00:40:04,057
- Tidak logis.
- tidak, bukan begitu.
741
00:40:04,068 --> 00:40:07,026
Di situ kamu meninabobokkan mereka
sehingga menyerah pada musik yang kamu mainkan.
742
00:40:07,030 --> 00:40:10,488
Itu inti sebenarnya dari lagu tersebut.
Mystic Surrender.
743
00:40:12,243 --> 00:40:15,030
Kamu tidak pikir dia kelihatan benci
pada musiknya?
744
00:40:15,038 --> 00:40:18,405
Tidak. Hey.
745
00:40:18,416 --> 00:40:21,749
..
746
00:40:21,753 --> 00:40:23,493
Hey, sayang.
747
00:40:23,504 --> 00:40:26,462
Orang ini, dia mirip
Alec Guinness. bagus sekali.
748
00:40:26,466 --> 00:40:29,173
Star Wars.
Pemeran Obi-wan tua.
749
00:40:31,304 --> 00:40:33,590
nah di sini, apa yang mereka lakukan?
Apa sikap mereka?
750
00:40:33,598 --> 00:40:35,304
Apa yang mereka pikirkan?
Siapa orang-orang itu?
751
00:40:35,308 --> 00:40:37,515
Mereka sedang terkagum-kagum
dan tidak bisa berkata-kata.
752
00:40:37,518 --> 00:40:41,852
Dan mereka bersyukur walaupun kurang makan.
Kurang bayar.
753
00:40:41,856 --> 00:40:44,472
Kenapa mereka tidak memintaku untuk
tinggal di situ dan bikin pesta?
754
00:40:44,484 --> 00:40:47,442
- Ya. Sara, hey.
- Hey.
755
00:40:47,445 --> 00:40:49,936
- Bisa kita bicara sebentar?
- Tentu.
756
00:40:49,948 --> 00:40:51,939
Oke, aku akan pergi ya.
757
00:40:51,950 --> 00:40:54,282
Lars, aku akan bicara dengan
sutradaranya,
758
00:40:54,285 --> 00:40:57,448
dan aku akan minta diubah semuanya.
759
00:40:57,455 --> 00:41:00,538
- hasilnya bakalan oke.
- Bilang soal 'pesta' itu.
760
00:41:02,794 --> 00:41:06,286
- Ada apa?
- Aku kehilangan kunci ku kemarin.
761
00:41:06,297 --> 00:41:07,662
Oh, tumben.
762
00:41:07,674 --> 00:41:10,006
Dan kutemukan kuncinya di kulkas.
763
00:41:10,009 --> 00:41:12,375
Aku tidak mengerti. Ini becanda?
764
00:41:12,387 --> 00:41:16,721
Tidak, Lars, bukan candaan.
Pikiranku sedang kacau.
765
00:41:16,724 --> 00:41:20,888
Rencana pernikahan, dan tour,
dan pasien-pasien ku.
766
00:41:20,895 --> 00:41:22,476
Terlalu banyak yang harus diurus.
767
00:41:22,480 --> 00:41:26,644
Oke, Sara, dengar. Kami akan ke Toronto
besok pagi...
768
00:41:26,651 --> 00:41:28,937
- ...jangan menyerah sekarang.
- Aku tahu, aku tahu.
769
00:41:29,237 --> 00:41:31,569
Itu sebabnya aku butuh 'break'.
770
00:41:32,740 --> 00:41:34,105
Apa maksudnya, 'break'?
771
00:41:34,117 --> 00:41:35,903
Bukan 'break' seperti itu.
772
00:41:35,910 --> 00:41:39,994
Hanya akhir pekan saja
untuk menenangkan pikiranku.
773
00:41:39,998 --> 00:41:43,411
Ini tidak ada hubungannya dengan
malam kemarin.
774
00:41:43,418 --> 00:41:47,002
Aku membutuhkannya.
Aku menginginkannya.
775
00:41:47,005 --> 00:41:49,291
Tapi aku takkan pergi jika tidak diijinkan.
776
00:41:51,342 --> 00:41:53,799
- baiklah.
- Terima kasih.
777
00:41:53,803 --> 00:41:57,671
Oke. Jadinya kamu mau ke mana?
778
00:41:59,100 --> 00:42:01,933
Oh, tidak tahu.
New York, mungkin.
779
00:42:07,942 --> 00:42:11,685
- Selamat ulang tahun.
- Oh, Tuhan.
780
00:42:11,696 --> 00:42:15,359
kamu serius?
Kita keluar kota.
781
00:42:15,366 --> 00:42:17,106
Ya, itu tujuannya.
782
00:42:17,118 --> 00:42:19,530
- Terima kasih. Nanti kita bicara lagi.
- Oke.
783
00:42:19,537 --> 00:42:22,244
Ini tak bisa dipercaya. Oh Tuhan.
784
00:42:22,248 --> 00:42:24,785
Sara, bener lho, kamu murah hati
sekali.
785
00:42:24,792 --> 00:42:28,410
Oh, ayolah. Kan gapapa sekali-sekali?
786
00:42:28,421 --> 00:42:30,377
Tidak ada udang di balik bakwan?
787
00:42:31,549 --> 00:42:34,131
Well, ya.
788
00:42:34,135 --> 00:42:35,500
Aku akan menikah seminggu lagi
789
00:42:35,595 --> 00:42:37,961
jadi aku mau bersenang-senang dulu
dengan temanku
790
00:42:37,972 --> 00:42:39,257
sebelum akad pernikahan.
791
00:42:39,265 --> 00:42:41,256
So sweet. Tapi kamu kan bukan
type ku.
792
00:42:41,267 --> 00:42:43,098
- Oh, thanks.
793
00:42:43,102 --> 00:42:46,185
- Kita ke New York?
- Yeah. Yay!
794
00:42:53,237 --> 00:42:54,977
♪ I want you to get together ♪
795
00:43:01,245 --> 00:43:03,236
♪ I want you to get together ♪
796
00:43:09,879 --> 00:43:11,585
♪ I want you to get together ♪
797
00:43:17,595 --> 00:43:21,008
♪ Put your hands together
one time ♪
798
00:43:21,849 --> 00:43:24,056
♪ I want you to get together ♪
799
00:43:25,937 --> 00:43:27,723
♪ I want you to get together ♪
800
00:43:29,732 --> 00:43:32,519
Hey! Maaf ya.
801
00:43:32,527 --> 00:43:34,939
- Mengapa tegang sekali?
- Karena kamu menakutkan, oke?
802
00:43:34,946 --> 00:43:37,858
- Bisa gak ke tempat lain saja?
- Oh. Maaf ya.
803
00:43:37,865 --> 00:43:40,447
- Ahah.
- Apa pekerjaanmu?
804
00:43:40,451 --> 00:43:43,614
Well, temanku pramuniaga,
Aku penulis di sebuah penerbitan.
805
00:43:43,621 --> 00:43:46,533
Mungkin pernah dengar namanya.
Yaitu the New York Times.
806
00:43:46,541 --> 00:43:47,576
- Oh.
- Yeah.
807
00:43:47,583 --> 00:43:48,993
..
808
00:43:50,962 --> 00:43:52,623
...
809
00:43:54,632 --> 00:43:56,247
...
810
00:43:56,676 --> 00:43:59,634
Hello. Siapa?
811
00:43:59,637 --> 00:44:03,550
Dean?
Siapa yang menelpon?
812
00:44:03,558 --> 00:44:06,721
Oya? Tunggu.
Editormu.
813
00:44:06,727 --> 00:44:09,639
Hai. Tidak.
814
00:44:09,647 --> 00:44:12,935
Tidak sempat menulis yang itu...
815
00:44:13,067 --> 00:44:15,809
Tidak sempat menulis yang itu juga.
816
00:44:15,820 --> 00:44:19,438
Dengan segala hormat, Pak,
mereka toh tetap sudah mati besok.
817
00:44:20,449 --> 00:44:23,236
Oke. Terima kasih.
Bye-bye.
818
00:44:24,996 --> 00:44:27,988
- Kau penulis obituari.
- Tentu saja. Yeah.
819
00:44:27,999 --> 00:44:30,581
- Hmm. kamu pastilah bangga.
- ya. Aku orangnya yang menulis kata-kata terakhir.
820
00:44:30,585 --> 00:44:31,700
- Tidak malam ini.
- Ya.
821
00:44:31,711 --> 00:44:32,871
- Kupikir tidak.
- Tentu saja.
822
00:44:32,879 --> 00:44:34,085
- Kesempatan besar.
- masih ngomong aja.
823
00:44:34,088 --> 00:44:35,544
- Kalimat terakhir.
- Ya, di sini.
824
00:44:35,548 --> 00:44:37,038
...
825
00:44:38,885 --> 00:44:40,841
Tidak tahu juga ya.
Mataku tidak beres.
826
00:44:40,845 --> 00:44:42,506
Mataku tidak beres.
Apakah nomor ini cocok.
827
00:44:42,513 --> 00:44:43,593
Sini, biar kucek.
828
00:44:43,598 --> 00:44:45,008
- Biar kulihat.
- Jangan lakukan itu.
829
00:44:45,016 --> 00:44:47,723
- Ah-ah!
- Apakah 0293?
830
00:44:47,727 --> 00:44:50,764
- 0293. Selamat.
- Benarkah?
831
00:44:50,771 --> 00:44:52,181
- Anda menemukan dia.
- Benarkah.
832
00:44:52,190 --> 00:44:54,772
Sayang nama belakangnya kabur.
833
00:44:57,195 --> 00:44:59,186
Itu salah dia.
kena jempolnya.
834
00:44:59,197 --> 00:45:01,654
pada saat dia merampas kertas itu,
jempolnya tepat di....
835
00:45:01,657 --> 00:45:02,692
di nama belakangnya.
836
00:45:02,700 --> 00:45:04,861
Aku bercanda.
Memang kabur di tanganku.
837
00:45:04,869 --> 00:45:05,984
- Bisa stop gak?
- Hanya bercanda.
838
00:45:05,995 --> 00:45:07,451
Kertas karbon nya untukmu.
839
00:45:07,455 --> 00:45:09,867
Itu sebabnya Amerika menolaknya.
840
00:45:09,874 --> 00:45:12,115
Ada alamatnya?
Itukah alamatnya?
841
00:45:12,126 --> 00:45:13,787
Itu tujuh tahun yang lalu.
842
00:45:13,794 --> 00:45:15,625
Pergilah ke biro penyewaan bangunan
843
00:45:15,630 --> 00:45:17,712
dan kalian bisa tahu siapa yang
menyewa di alamat itu tujuh tahun lalu.
844
00:45:17,715 --> 00:45:18,830
Gitu aja kok repot.
845
00:45:20,551 --> 00:45:21,666
Terima kasih.
846
00:45:27,141 --> 00:45:29,678
Zona putih untuk area keberangkatan
847
00:45:29,685 --> 00:45:32,552
dan hanya untuk menurunkan penumpang.
Dilarang parkir.
848
00:45:32,563 --> 00:45:34,474
- Hai.
- Hey.
849
00:45:34,482 --> 00:45:36,723
- Kemana?
- Yeah, kemana kita?
850
00:45:36,734 --> 00:45:39,976
Uh, oke, bawa kami...
851
00:45:39,987 --> 00:45:42,069
- ...ke mana saja di New York.
- Maaf?
852
00:45:42,073 --> 00:45:44,155
Kemana saja.
Kemana yang kamu mau.
853
00:45:44,158 --> 00:45:46,649
- Itu bukan tujuan, nona.
- Tunggu. Kamu tidak pesan hotel?
854
00:45:46,661 --> 00:45:50,245
- Um, oke, Eve, tolong jangan marah.
- Apa?
855
00:45:50,248 --> 00:45:52,955
Oh, tidak. Aku tidak bisa percaya ini.
856
00:45:52,959 --> 00:45:54,369
Sebutkan wilayahnya, nona.
857
00:45:54,377 --> 00:45:56,743
tadinya aku mau bilang saat kita
turun dari pesawat.
858
00:45:56,754 --> 00:45:59,040
Tahu tidak?
Ini cara yang licik, Sara.
859
00:45:59,048 --> 00:46:03,587
- Saya bukan peramal.
- Eve, tunggu! Tunggu!
860
00:46:03,594 --> 00:46:05,084
Tunggu sebentar.
861
00:46:05,096 --> 00:46:08,054
- Eve. Eve!
- Kamu menipuku.
862
00:46:08,057 --> 00:46:09,388
Aku tahu kamu tidak akan ikut
kalau aku berterus terang.
863
00:46:09,392 --> 00:46:11,007
Dan aku butuh temanku bersamaku.
864
00:46:11,018 --> 00:46:12,599
Apa yang kamu lakukan, Sara?
865
00:46:12,603 --> 00:46:16,687
Jujur saja, Sara, Aku tidak mengerti
dirimu lagi, oke?
866
00:46:18,317 --> 00:46:20,182
Beri aku alasan.. alasan yang
867
00:46:20,194 --> 00:46:21,730
masuk akal.
868
00:46:24,532 --> 00:46:30,027
Saat di pesawat aku hanya
memandang langit, berpikir.
869
00:46:30,037 --> 00:46:34,201
Bukan tentang tunanganku,
tapi tentang laki-laki misteri yang kutemui
870
00:46:34,208 --> 00:46:36,290
satu juta setengah jam yang lalu.
871
00:46:37,128 --> 00:46:39,961
Laki-laki yang tidak kuingat,
kecuali...
872
00:46:39,964 --> 00:46:42,831
gambaran kabur tentangnya di kepalaku.
873
00:46:44,051 --> 00:46:47,543
Hanya beberapa saat.
Sebuah fragment saja.
874
00:46:47,555 --> 00:46:50,217
Dan itu seperti...
875
00:46:50,224 --> 00:46:55,935
pada momen itu, seluruh alam semesta
ada hanya untuk mempertemukan kami berdua.
876
00:46:57,481 --> 00:46:59,813
Itu sebabnya aku ke sini.
877
00:46:59,817 --> 00:47:03,730
Itu sebabnya aku membiarkan nasib
membawaku kemanapun ia pergi.
878
00:47:03,738 --> 00:47:05,228
Karena jika ini semua sudah berlalu,
879
00:47:05,239 --> 00:47:08,481
setidaknya aku tidak perlu
memikirkan orang ini lagi.
880
00:47:10,161 --> 00:47:11,992
Mari kita berdoa semoga orang ini fasis botak
881
00:47:11,996 --> 00:47:14,738
yang suka ngupil dan mengoleskannya
di bawah jok mobil.
882
00:47:21,672 --> 00:47:23,162
- Hai.
- Hai.
883
00:47:23,174 --> 00:47:24,755
Bisa tunggu sebentar?
884
00:47:39,690 --> 00:47:41,021
Kemana kita?
885
00:47:41,901 --> 00:47:45,359
Kamu sebaiknya membelikanku kue
ulang tahun yang besar.
886
00:47:45,363 --> 00:47:47,103
Boleh tahu ke mana tujuannya?
887
00:47:47,114 --> 00:47:50,197
- Hotel Waldorf Astoria.
- Akhirnya ada juga.
888
00:47:52,953 --> 00:47:56,491
Oke, kita pergi... ke sana.
889
00:47:56,499 --> 00:47:58,114
dan aku akan mengikuti.
890
00:47:58,959 --> 00:48:02,292
Ayolah, kamu bisa melakukannya.
Buka komputernya dan cari datanya.
891
00:48:02,296 --> 00:48:04,207
Saya tidak yakin boleh memberimu
informasi ini.
892
00:48:04,215 --> 00:48:05,455
Ya, kamu bisa. Kenapa tidak?
893
00:48:05,466 --> 00:48:08,003
Karena saya hanya magang, oke?
Aku tidak tahu aturannya.
894
00:48:08,010 --> 00:48:10,797
Baru lulus kuliah, kamu berlagak
seolah-olah bagian dari kemapanan.
895
00:48:10,805 --> 00:48:14,343
Tidak, tidak...
Bagaimana dengan hukum privacy, huh?
896
00:48:14,350 --> 00:48:16,841
Lupakan hukum privacy.
Kamu tahu apa itu hukum privacy?
897
00:48:16,852 --> 00:48:18,592
- Tidak.
- Untuk melindungi milyuner.
898
00:48:18,604 --> 00:48:19,719
Kamu tahu milyuner yang mana?
899
00:48:19,730 --> 00:48:21,721
- Siapa?
- Katakan siapa mereka.
900
00:48:21,732 --> 00:48:23,723
- Katakan padanya.
- Bocah seumurmu.
901
00:48:23,734 --> 00:48:27,318
Bocah berjerawat drop out kuliah
yang menghasilkan uang tidak sehat
902
00:48:27,321 --> 00:48:30,313
mendirikan perusahaan internet
yang tidak menghasilkan produk nyata,
903
00:48:30,324 --> 00:48:33,157
dengan layanan yang asal-asalan
tapi masih bisa menghasilkan profit
904
00:48:33,160 --> 00:48:35,993
bagi semua pemegang saham sialan
yang semuanya pemalas.
905
00:48:35,996 --> 00:48:39,329
Sementara, sebagai kaum proletar
yang kehilangan haknya,
906
00:48:39,333 --> 00:48:43,167
kamu mau berkilah dan berlagak
melindungi para pemilik perkebunan digital itu?
907
00:48:43,170 --> 00:48:45,377
Wow. Ayolah.
908
00:48:45,381 --> 00:48:48,873
♪ Put your hands together one time ♪
909
00:48:48,884 --> 00:48:50,124
Ayolah.
910
00:48:52,179 --> 00:48:55,922
- Anda butuh data penyewa tahun 1994?
- Yang bulan Desember tepatnya.
911
00:49:01,188 --> 00:49:04,396
- Ini nama penyewanya.
- Sebastian Mig-non?
912
00:49:04,400 --> 00:49:06,186
Tidak. Mignon. Nama Perancis.
913
00:49:06,193 --> 00:49:08,434
Kami mencari yang namanya Sara
di apartemen tersebut.
914
00:49:08,446 --> 00:49:10,357
Itu sudah benar datanya?
915
00:49:10,364 --> 00:49:12,275
Mungkin dia cowoknya.
916
00:49:13,784 --> 00:49:16,776
Terima kasih. Hey, kamu sudah melakukan
hal yang benar.
917
00:49:16,787 --> 00:49:18,277
Kerja bagus, kawan.
918
00:49:18,289 --> 00:49:20,405
Sudah dapat.
M-i-g-n-o-n.
919
00:49:20,416 --> 00:49:22,407
Sudah dapat?
920
00:49:23,461 --> 00:49:25,577
Terima kasih, Sally.
Kau pasti menyukainya.
921
00:49:25,588 --> 00:49:26,668
- Di mana dia?
- Brooklyn.
922
00:49:26,672 --> 00:49:28,253
- Oke, mari, uh...
923
00:49:28,257 --> 00:49:29,713
- Yuk lewat kereta bawah tanah.
- Tunggu sebentar.
924
00:49:29,717 --> 00:49:30,706
Kamu lupa sesuatu?
925
00:49:30,718 --> 00:49:32,959
- Uh, apa?
- Gladi resik. Pesta bujangan.
926
00:49:32,970 --> 00:49:34,631
- Banyak waktu. Ayolah.
- Kamu yakin?
927
00:49:34,638 --> 00:49:37,004
- Ya. Harus ke Brooklyn. Ayolah.
928
00:49:40,936 --> 00:49:43,268
Oke, uh... Prada!
929
00:49:43,272 --> 00:49:44,728
Oh, Tuhan!
930
00:49:45,733 --> 00:49:48,065
Ooh! Prada!
931
00:49:48,068 --> 00:49:51,981
Ooh, Aku suka barang ini.
932
00:49:51,989 --> 00:49:54,321
- Harganya 20 dolar.
- 20 dolar?
933
00:49:54,325 --> 00:49:56,816
Eve, itu barang tiruan.
934
00:49:56,827 --> 00:50:00,319
Punyaku tulisannya Prada.
Itu tulisannya Prado.
935
00:50:00,331 --> 00:50:04,244
Yeah? Well, aku bisa beli spidol
dan memperbaikinya.
936
00:50:04,251 --> 00:50:06,663
Kuambil. 20 dolar?
937
00:50:06,670 --> 00:50:09,412
Di belakang sini.
Ini dia.
938
00:50:09,423 --> 00:50:12,415
Beli satu dapat dua ember bola golf di
Chelsea Piers hari ini.
939
00:50:12,426 --> 00:50:14,166
- Jadi kemana kita sekarang?
- Aku tidak tahu.
940
00:50:14,178 --> 00:50:16,089
- Nona, nona, kalian pegolf?
- Aku merasa, merasakan sesuatu.
941
00:50:16,096 --> 00:50:17,961
- Mau main golf? Beli satu dapat dua.
- Tepat di tempatku berdiri.
942
00:50:17,973 --> 00:50:19,929
Hey! Siapa kamu?
943
00:50:19,934 --> 00:50:24,143
Bisakah kalian percaya?
Beli satu... Whoa!
944
00:50:25,314 --> 00:50:28,272
Bisa tolong saya, nona?
Yeah, yeah, tolong saya.
945
00:50:28,275 --> 00:50:31,267
- Oh, Tuhan. Kamu baik saja?
- Bolanya baik-baik saja?
946
00:50:31,278 --> 00:50:33,109
Yeah, belakang kepalanya.
Apakah baik saja?
947
00:50:33,113 --> 00:50:36,105
Oh, Tuhan.
948
00:50:36,116 --> 00:50:37,526
Aku baik saja, terimakasih.
Bisa ambilkan selebarannya?
949
00:50:37,535 --> 00:50:39,446
- Ini dia.
- Baiklah.
950
00:50:41,163 --> 00:50:42,699
- Ini pertanda nya.
- Dua ember bola golf.
951
00:50:44,124 --> 00:50:46,080
- Taxi!
- Sara!
952
00:50:47,294 --> 00:50:49,034
Mestinya ada obat untuk ini.
953
00:51:01,225 --> 00:51:02,886
Dia mestinya di sini.
954
00:51:02,893 --> 00:51:04,804
Dia pernah di sini. Aku bisa merasakannya.
955
00:51:25,249 --> 00:51:27,240
- Maaf. Nona?
- Yeah?
956
00:51:27,251 --> 00:51:30,914
- Anda menghalangi kamera.
- Oh.
957
00:51:32,464 --> 00:51:34,250
Oh. Maaf.
958
00:51:40,389 --> 00:51:44,507
Ini Nick Roberts,
ESPN News, New York City.
959
00:51:45,769 --> 00:51:48,306
- Oh!
- Kamu tahu siapa yang main golf?
960
00:51:48,314 --> 00:51:51,431
Orang yang terlalu gendut untuk main tenis.
961
00:51:51,442 --> 00:51:53,603
Seperti orang itu.
962
00:51:53,611 --> 00:51:55,522
Well, ini kesempatan khusus.
963
00:51:55,529 --> 00:51:58,612
Lagipula, berapa kali dalam hidupmu
anakmu akan menikah?
964
00:51:58,616 --> 00:52:00,197
Benar juga.
965
00:52:00,200 --> 00:52:02,441
Mau tahu kenapa aku suka permainan ini?
966
00:52:02,453 --> 00:52:04,159
- Tidak. Kenapa?
- Kuberitahu.
967
00:52:04,788 --> 00:52:08,827
Kamu bisa berhenti main bertahun-tahun
dan masih bisa bermain bagus.
968
00:52:09,627 --> 00:52:11,618
Well, aku, aku tidak main selama
lima tahun.
969
00:52:11,629 --> 00:52:12,709
Kau bercanda.
970
00:52:16,050 --> 00:52:18,041
- Ow!
- Ooh!
971
00:52:18,052 --> 00:52:19,167
- Kamu baik saja?
- Aku baik saja.
972
00:52:19,178 --> 00:52:20,213
Maaf ya.
973
00:52:20,220 --> 00:52:22,176
- Eve, awas!
- Go.
974
00:52:22,181 --> 00:52:24,843
- Oh!
- Oh, Tuhan, Maaf.
975
00:52:24,850 --> 00:52:26,966
Maafkan saya...
Kamu baik saja?
976
00:52:26,977 --> 00:52:29,218
Katakan sesuatu.
Katakan sesuatu.
977
00:52:29,229 --> 00:52:31,436
Kayaknya aku menelan tambalan gigi.
978
00:52:31,440 --> 00:52:33,305
Terima kasih mau menerima kami.
979
00:52:33,317 --> 00:52:37,060
Pak Mignon, kami ada permintaan
aneh dan pribadi sifatnya.
980
00:52:37,071 --> 00:52:38,561
Mignon.
981
00:52:40,157 --> 00:52:41,818
Mr. Mignon.
982
00:52:41,825 --> 00:52:43,816
Mignon. Seperti merk daging.
983
00:52:44,995 --> 00:52:48,908
Mr. Mignon, beberapa tahun lalu,
anda tinggal bersama seorang gadis, nama depannya Sara?
984
00:52:48,916 --> 00:52:51,498
Atraktif, rambut gelap,
berkesan misterius,
985
00:52:51,502 --> 00:52:53,584
gadis yang mempesona.
986
00:52:53,587 --> 00:52:54,747
Ya.
987
00:52:54,755 --> 00:52:56,620
Anda tahu di mana kita bisa menemukan
gadis ini?
988
00:52:57,341 --> 00:52:58,672
Tidak tahu.
989
00:52:58,676 --> 00:53:01,418
- Anda ingat nama belakangnya?
- Tidak.
990
00:53:01,428 --> 00:53:03,544
Ayolah. Anda tidak ingat nama lengkap
pacar Anda?
991
00:53:03,555 --> 00:53:04,886
Sulit dipercaya bukan.
992
00:53:04,890 --> 00:53:06,676
Kalian tidak mengerti.
993
00:53:06,684 --> 00:53:09,972
Dia bukan pacarku.
Hanya teman se kos.
994
00:53:09,978 --> 00:53:12,014
Dia tinggal bersamaku
dalam waktu yang singkat.
995
00:53:12,022 --> 00:53:15,014
- Dia ditempatkan bersamaku oleh...
- Layanan pencarian teman kos?
996
00:53:15,025 --> 00:53:18,768
Ya, ya , ya. Dia tinggal di sini bersama
pacarnya yang...
997
00:53:18,779 --> 00:53:22,863
- Aku tidak peduli soal dia.
- Dan cowoknya kemudian segera pindah.
998
00:53:22,866 --> 00:53:25,528
Pada akhir tahun,
Sara pindah juga. Itu saja.
999
00:53:25,536 --> 00:53:27,697
Apakah dia meninggalkan sesuatu,
1000
00:53:27,705 --> 00:53:30,287
yang ada tertera namanya,
seperti kwitansi, nota?
1001
00:53:30,290 --> 00:53:32,622
- Atau label koper?
- tidak, tidak.
1002
00:53:32,626 --> 00:53:34,491
Apa saja yang bisa membantu.
1003
00:53:36,130 --> 00:53:37,916
Aku ingat dia duduk padaku.
1004
00:53:40,217 --> 00:53:42,674
Dia.. duduk padamu?
1005
00:53:42,678 --> 00:53:46,637
Ya. Dia duduk padaku beberapa lama.
1006
00:53:48,016 --> 00:53:49,506
Kupikir dia...
1007
00:53:49,518 --> 00:53:51,474
sangat menginspirasi.
1008
00:53:52,312 --> 00:53:55,804
Itulah sebabnya aku mau
melukis dia.
1009
00:53:55,816 --> 00:53:58,398
Oh. Dia duduk berpose untukmu.
Maaf.
1010
00:53:59,403 --> 00:54:01,189
Itu yang kubilang tadi.
1011
00:54:01,196 --> 00:54:03,107
- Itu maksud dia.
- Benar.
1012
00:54:03,115 --> 00:54:04,571
- Itu yang kubilang.
- Jelas.
1013
00:54:09,997 --> 00:54:11,328
Masih adakah lukisannya?
1014
00:54:17,421 --> 00:54:19,537
Nah, sekarang kamu bisa lihat
mengapa aku tergila-gila.
1015
00:54:19,548 --> 00:54:20,833
Kamu bisa melihat wajahnya.
1016
00:54:21,091 --> 00:54:23,252
Oke. Ya.
1017
00:54:24,928 --> 00:54:26,839
Ini dia, kan?
1018
00:54:30,934 --> 00:54:32,765
Yeah, benar.
Matanya mirip.
1019
00:54:32,770 --> 00:54:33,885
Aku mengerti soal simbol-simbol
Inggris ituw,
1020
00:54:33,896 --> 00:54:36,012
seperti mahkota dan tongkat
1021
00:54:36,607 --> 00:54:38,438
Anda punya nama petugas layanan
pencari teman sekamar?
1022
00:54:38,442 --> 00:54:39,773
- Mereka pasti punya informasinya.
- Tentu saja.
1023
00:54:39,777 --> 00:54:43,235
- Ya. Punya namanya?
- Tidak.
1024
00:54:43,322 --> 00:54:48,191
Tapi aku ingat tempat biro layanan
tersebut.
1025
00:54:48,202 --> 00:54:49,908
- Tentu saja!
- Ya! Di mana? Di mana?
1026
00:54:51,288 --> 00:54:55,247
- Manhattan.
- Manhattan di mana, Mr. Mignon?
1027
00:54:55,250 --> 00:54:56,535
Di Jalan 60th.
1028
00:54:56,543 --> 00:55:01,037
- Sisi timur apa barat?
- Di sebelahnya ada...
1029
00:55:01,048 --> 00:55:05,382
di sebelah kirinya ada kafe kecil
yang bagus itu,
1030
00:55:05,385 --> 00:55:06,921
Serendipity.
1031
00:55:09,306 --> 00:55:10,466
Itu dia.
1032
00:55:13,060 --> 00:55:14,721
..
1033
00:55:15,729 --> 00:55:18,266
Bersiaplah.
1034
00:55:19,983 --> 00:55:22,474
Happy birthday.
Ini gratis dari kami.
1035
00:55:22,486 --> 00:55:23,726
Terima kasih.
1036
00:55:24,780 --> 00:55:28,022
Thanks.
1037
00:55:28,492 --> 00:55:30,323
Oh, aku teman yang payah.
1038
00:55:30,327 --> 00:55:33,160
- Tidak, asal kamu jangan menyanyi.
1039
00:55:35,999 --> 00:55:38,160
Eve, terima kasih sudah mau
ikut aku.
1040
00:55:38,168 --> 00:55:39,578
Sama sama.
1041
00:55:41,338 --> 00:55:43,454
Sara, tahukah kamu,
itu sebenarnya pemikiran yang indah.
1042
00:55:44,299 --> 00:55:46,005
Ide tentang bahwa hidup ini,
1043
00:55:46,009 --> 00:55:48,341
bahwa setiap kejadian adalah bagian
dari sebuah rencana besar
1044
00:55:48,345 --> 00:55:51,087
dirancang agar kita menemukan
soulmate kita.
1045
00:55:51,098 --> 00:55:54,841
Tapi jika benar,
lalu apa gunanya kita menjalani hidup?
1046
00:55:54,852 --> 00:55:57,184
atau membuat keputusan?
1047
00:55:57,187 --> 00:55:59,098
Untuk apa kita bangun tidur setiap
pagi?
1048
00:55:59,857 --> 00:56:00,972
Untuk kue ulang tahun?
1049
00:56:00,983 --> 00:56:04,146
Bukan untuk kue ulang tahun.
1050
00:56:04,152 --> 00:56:06,268
Dan kita melakukan kesalahan.
1051
00:56:07,406 --> 00:56:09,192
Kesalahan seperti perjalanan ini.
1052
00:56:09,199 --> 00:56:12,362
Dan jika kamu cukup pintar,
kamu belajar dari kesalahan.
1053
00:56:12,369 --> 00:56:14,701
Kamu memikirkannya.
Pikir.
1054
00:56:14,705 --> 00:56:18,118
Kamu menyadari bahwa hidup bukanlah
seperti drama panggung
1055
00:56:18,125 --> 00:56:21,288
dengan sutradara mengarahkan aktornya.
Hidup ini adalah kekacauan, Sara.
1056
00:56:21,295 --> 00:56:24,458
Hidup... adalah hal ketidakberaturan.
1057
00:56:26,967 --> 00:56:29,629
Aku harus merelakannya, ya?
1058
00:56:29,636 --> 00:56:35,723
Sara, kamu punya tunangan, yang,
walaupun punya selera musik Timur yang aneh,
1059
00:56:35,726 --> 00:56:39,719
semoga itu hanya fase saja,
1060
00:56:39,730 --> 00:56:42,062
dia sangat mencintaimu.
1061
00:56:42,065 --> 00:56:44,056
jadi ini bukan soal menyerah. Tapi soal
menjadi dewasa.
1062
00:56:46,278 --> 00:56:47,267
...
1063
00:56:50,824 --> 00:56:52,815
Mari pergi dari sini.
1064
00:56:53,744 --> 00:56:54,733
Yeah.
1065
00:57:11,595 --> 00:57:13,426
- Ini dia.
- Ooh, dapat sudah.
1066
00:57:22,856 --> 00:57:26,269
- Ini toko pernikahan.
- Oh, Tuhan. Ironis.
1067
00:57:26,276 --> 00:57:28,437
Tunggu di sini. Aku akan kembali.
1068
00:57:28,445 --> 00:57:29,855
- Kenapa?
- Diam di sini.
1069
00:57:34,034 --> 00:57:35,990
- Jam berapa?
- Sekitar 7:30.
1070
00:57:35,994 --> 00:57:37,325
Benar. Benar.
1071
00:57:48,215 --> 00:57:50,627
Mereka pindah ke kota. Jika lalu
lintas oke, kita masih sempat.
1072
00:57:50,634 --> 00:57:52,374
- Jam berapa gladi resik?
- Tak bisa.
1073
00:57:52,386 --> 00:57:54,297
- Taxi!
- Sudahlah bung.
1074
00:57:55,555 --> 00:57:56,761
Apa?
1075
00:57:56,765 --> 00:57:58,221
- Apa maksudmu?
- Bagaimana aku bisa mengabaikan itu?
1076
00:57:58,225 --> 00:57:59,635
"Terbekatilah kedua mempelai"?
1077
00:57:59,643 --> 00:58:01,725
- Apa?
- Pertandanya sangat jelas.
1078
00:58:01,728 --> 00:58:04,515
Aku seharusnya tak boleh melakukan ini.
1079
00:58:04,523 --> 00:58:07,060
Ini kan hanya...
Ini hanya salah satu petunjuk, kawan.
1080
00:58:07,067 --> 00:58:08,807
Mari kita bicarakan dalam taxi saja.
1081
00:58:08,819 --> 00:58:11,561
Itu bukan petunjuk. Itu pertanda.
1082
00:58:11,571 --> 00:58:12,686
Apa bedanya?
1083
00:58:12,698 --> 00:58:15,735
Petunjuk digunakan oleh detektif
untuk menemukan tersangka.
1084
00:58:15,742 --> 00:58:17,482
Nota carbon copy, gudang,
orang Perancis itu...
1085
00:58:17,494 --> 00:58:19,155
- Uh-huh.
- Itu semua petunjuk. Yang ini pertanda.
1086
00:58:19,162 --> 00:58:21,323
Aku tidak pernah menemukan buku itu, itu pertanda.
1087
00:58:21,331 --> 00:58:23,663
Sara tidak pernah menemukan pecahan $5 dolar itu,
itu pertanda.
1088
00:58:23,667 --> 00:58:26,079
Kok bisa hal yang tidak terjadi menjadi pertanda?
1089
00:58:26,753 --> 00:58:29,119
Mungkin tidak adanya pertanda itulah pertanda.
1090
00:58:30,424 --> 00:58:31,459
Bukankah demikian?
1091
00:58:32,300 --> 00:58:33,255
itu kan sudah jelas.
1092
00:58:33,260 --> 00:58:35,251
Aku tidak tahu, bung.
Mungkin takdir itu tidak ada.
1093
00:58:35,262 --> 00:58:37,924
Dan jika pun ada,
tidak berlaku untukku.
1094
00:58:39,766 --> 00:58:42,553
Kau tahu, semestinya tidak berakhir
seperti ini.
1095
00:58:42,561 --> 00:58:45,268
Kita seharusnya melakukan ini
sampai selesai, oke?
1096
00:58:45,272 --> 00:58:47,638
- Hingga ujung sungai.
- Ini ujung sungai.
1097
00:58:47,649 --> 00:58:49,685
Gladi resiknya dimulai satu jam lagi.
1098
00:58:49,693 --> 00:58:51,354
Mempelaiku menungguku.
1099
00:58:51,361 --> 00:58:52,942
Biar aku bertanya sesuatu, oke?
1100
00:58:52,946 --> 00:58:55,278
Jika Sara ada di sini sekarang,
pop, turun ke sini,
1101
00:58:55,282 --> 00:58:56,772
apa yang akan dia katakan?
1102
00:58:56,783 --> 00:58:58,865
Dia akan menyuruhku lari,
bukan jalan, ke Waldorf
1103
00:58:58,869 --> 00:59:00,359
karena semua pertanda menyuruhku
untuk melakukan pernikahan.
1104
00:59:00,370 --> 00:59:02,952
Lihat. Itu gaun pengantin.
Banyak warna putih.
1105
00:59:02,956 --> 00:59:04,571
Oke, Aku benci menyatakan hal yang sudah jelas...
1106
00:59:04,583 --> 00:59:05,538
- Katakan saja.
- Oke.
1107
00:59:06,501 --> 00:59:10,085
Jika kamu tidak melanjutkan ini,
kamu tidak akan pernah tahu Sara.
1108
00:59:10,756 --> 00:59:12,542
Mungkin memang seharusnya tidak.
1109
00:59:13,717 --> 00:59:15,332
Mungkin ini semua hanya labirin
1110
00:59:15,343 --> 00:59:18,835
yang dirancang agar akhirnya aku
kembali ke tempat semula.
1111
00:59:21,808 --> 00:59:23,469
Yaitu pernikahan.
1112
00:59:28,440 --> 00:59:30,101
Mestinya ada obatnya untuk hal ini.
1113
00:59:30,984 --> 00:59:31,973
...
1114
00:59:34,738 --> 00:59:37,775
- Halley?
- Oh, Tuhan. Eve!
1115
00:59:37,783 --> 00:59:41,651
Kebetulan banget ya!
Apa kabar?
1116
00:59:41,661 --> 00:59:43,071
- Baik.
- Oh, Tuhan.
1117
00:59:43,080 --> 00:59:47,449
Sara, bisakah kau percaya Halley
adalah teman kuliahku?
1118
00:59:47,459 --> 00:59:50,667
Bukankah lucu?
Oh maaf, ini Sara.
1119
00:59:50,670 --> 00:59:52,831
- Hai. Senang bertemu denganmu.
- Senang juga bertemu denganmu.
1120
00:59:52,839 --> 00:59:55,751
Oh, wah sudah berapa lama ya.
Delapan apa sembilan tahun?
1121
00:59:55,759 --> 00:59:57,715
Kita sama-sama kuliah di Boston
University dengan Eve.
1122
00:59:57,719 --> 01:00:00,927
- Wah, luar biasa ya?
- Ya. Luarbiasa.
1123
01:00:00,931 --> 01:00:02,137
Apa yang kamu lakukan di sini?
1124
01:00:02,140 --> 01:00:04,677
- Aku menikah besok.
- Benarkah?
1125
01:00:04,684 --> 01:00:06,470
- Yeah.
- Selamat ya.
1126
01:00:06,478 --> 01:00:08,059
- Selamat.
- Wow!
1127
01:00:08,063 --> 01:00:10,770
- Thanks.
- Di hotel ini?
1128
01:00:10,774 --> 01:00:12,935
Yeah, jam 12 siang.
Sekarang mau gladi resik.
1129
01:00:12,943 --> 01:00:16,527
- Yuk ikut melihat?
- Kenapa kamu tidak melihat?
1130
01:00:16,696 --> 01:00:18,277
Oke, tentu. Aku senang jika bisa
ikut.
1131
01:00:18,281 --> 01:00:22,695
Dan kamu boleh ajak...
partnermu jika mau.
1132
01:00:22,702 --> 01:00:26,286
- Oh!
- Oh! tidak, tidak.
1133
01:00:26,289 --> 01:00:28,826
Saya harus ke kamar dan menelpon tunangan saya...
1134
01:00:29,251 --> 01:00:33,210
- ...yang laki-laki.
- Oh, kamu mestinya bangga.
1135
01:00:33,213 --> 01:00:36,171
- Oke, semoga menyenangkan.
- Oke.
1136
01:00:36,174 --> 01:00:37,584
- Kita ketemu nanti.
- Oke, bagus. Oke, bye.
1137
01:00:37,801 --> 01:00:41,464
Good-bye, pacar lesbian ku.
1138
01:00:41,471 --> 01:00:43,883
Aku bercanda.
Itu lelucon kami.
1139
01:00:56,403 --> 01:00:57,643
Lars?
1140
01:00:59,739 --> 01:01:01,604
Apa yang kamu lakukan di sini?
1141
01:01:01,616 --> 01:01:04,153
Dari mana kamu tahu aku di mana?
1142
01:01:04,161 --> 01:01:07,244
- Intuisi.
- Benarkah?
1143
01:01:08,165 --> 01:01:11,407
Tidak, lewat New York Hotel Guide.
1144
01:01:11,418 --> 01:01:14,581
Menurut abjad, dibalik.
Mulai dari "Z."
1145
01:01:14,588 --> 01:01:17,045
Sara, aku kangen sekali.
1146
01:01:18,842 --> 01:01:21,504
Maaf. Aku tidak menyalahkanmu
karena pergi.
1147
01:01:22,095 --> 01:01:27,010
Aku terlalu fokus pada album, video klip.
1148
01:01:29,519 --> 01:01:32,807
Saya, Jonathan, memintamu, Halley,
untuk menjadi istriku,
1149
01:01:32,814 --> 01:01:34,600
dan berjanji untuk mencintai dan menjagamu
1150
01:01:34,608 --> 01:01:37,645
dalam ikatan pernikahan yang
berlaku mulai hari ini.
1151
01:01:37,652 --> 01:01:39,483
...
1152
01:01:57,881 --> 01:02:00,372
Dan tentu saja, Jonathan,
kamu harus menatap Halley.
1153
01:02:00,383 --> 01:02:01,463
...
1154
01:02:01,468 --> 01:02:04,460
Dan beginilah seharusnya acara
sebenarnya nanti berlangsung.
1155
01:02:04,471 --> 01:02:05,677
- Permisi.
- Apa?
1156
01:02:05,680 --> 01:02:06,886
Aku butuh bantuan di sini.
1157
01:02:06,890 --> 01:02:09,882
Dan kemudian.. kalian menikah.
1158
01:02:09,893 --> 01:02:12,384
- Hal, siapa wanita di sana itu?
- Huh?
1159
01:02:12,395 --> 01:02:15,558
- Oh, itu temanku Eve.
- Oh.
1160
01:02:15,565 --> 01:02:17,430
Oke, semuanya, sudah selesai.
1161
01:02:17,442 --> 01:02:19,728
Pastikan datang semua besok pagi
1162
01:02:19,736 --> 01:02:21,146
jam 9:00 tepat untuk pemotretan.
1163
01:02:21,154 --> 01:02:23,486
Ya, ya. Aku tak suka menghentikan upacara,
1164
01:02:23,490 --> 01:02:25,481
tapi ada setengah lusin penari telanjang
menunggu kita. Kita terlambat.
1165
01:02:25,492 --> 01:02:27,653
- Maksudmu "penari eksotik."
- Tidak. 'penari telanjang' beneran,
1166
01:02:27,661 --> 01:02:30,573
- para gadis yang membuka semua pakaian.
- Dengar, kita ketemu lagi jam 9:00.
1167
01:02:30,580 --> 01:02:33,071
Tapi ingat, aku janji pada Judy
sudah di rumah jam 10:00.
1168
01:02:33,083 --> 01:02:35,039
Fantastis, Mr. McKinley.
Ada satu jam untuk gila-gilaan.
1169
01:02:35,043 --> 01:02:37,159
- Oke, mari lakukan.
- Hello sayang.
1170
01:02:37,170 --> 01:02:40,754
Ah, Dean, sebelum kamu bawa Jon dan Ayah ke
ritual khusus laki-laki,
1171
01:02:40,757 --> 01:02:42,088
Aku perlu bicara dengan dia.
1172
01:02:42,592 --> 01:02:45,174
Oke. Mempelai cantik.
Kutunggu di taxi.
1173
01:02:46,513 --> 01:02:50,802
- Hai. Mari kuperkenalkan dengan Jon.
- Hai. Senang bertemu Anda.
1174
01:02:51,184 --> 01:02:52,720
Aku mau kamu datang besok.
1175
01:02:52,727 --> 01:02:56,436
- Kami akan kecewa jika kamu tidak datang.
- Benarkah?
1176
01:02:56,439 --> 01:02:57,929
- Ya.
- Manis sekali.
1177
01:02:57,941 --> 01:02:59,351
Jadi siang besok?
1178
01:02:59,359 --> 01:03:01,190
Ya, dan bawalah temanmu jika mau.
1179
01:03:01,194 --> 01:03:02,775
- Oke.
- Datanglah.
1180
01:03:02,779 --> 01:03:03,734
Wow. Aku akan datang.
1181
01:03:04,447 --> 01:03:07,109
Terima kasih. Baik sekali.
1182
01:03:07,117 --> 01:03:08,778
- Sampai ketemu besok.
- Sampai ketemu besok.
1183
01:03:08,785 --> 01:03:10,696
Oke, bye. Bye. Sampai ketemu.
1184
01:03:14,207 --> 01:03:17,119
- Halley, ada apa? Apa yang salah?
- Kamu.
1185
01:03:17,127 --> 01:03:18,788
Apa maksudnya, aku?
Apa yang telah kulakukan?
1186
01:03:18,795 --> 01:03:21,753
Tidak ada, tepatnya.
Hanya aku merasa...
1187
01:03:22,757 --> 01:03:25,123
bahwa pikiranmu tidak di sini
sejak beberapa hari ini.
1188
01:03:25,135 --> 01:03:28,002
- Itu tidak benar.
- Jangan bohong padaku, Jonathan.
1189
01:03:30,473 --> 01:03:34,386
Aku memimpikan ini
sepanjang hidupku.. dan ...
1190
01:03:34,394 --> 01:03:37,227
Aku sudah bayangkan gaun dan bunganya
1191
01:03:37,230 --> 01:03:40,063
bahkan musiknya
bahkan band nya.
1192
01:03:40,066 --> 01:03:43,354
Dan semuanya tepat seperti
yang kuharapkan,
1193
01:03:43,361 --> 01:03:44,476
kecuali tunanganku,
1194
01:03:44,487 --> 01:03:46,819
yang sepertinya sedang terdampar
di negeri antah berantah.
1195
01:03:46,823 --> 01:03:49,235
Mungkin aku agak sedikit sibuk
semingguan ini,
1196
01:03:49,242 --> 01:03:51,483
tapi itu normal, kau tahu, urusan laki-laki.
1197
01:03:51,494 --> 01:03:53,155
Aku hanya sedikit gamang.
Bukan berarti aku tidak mencintaimu.
1198
01:03:53,163 --> 01:03:55,996
Well, katakan aku gila, tapi aku maunya
tunanganku tidak gamang,
1199
01:03:55,999 --> 01:03:59,162
khususnya karena tak berapa lama
lagi akad pernikahan.
1200
01:04:01,880 --> 01:04:03,996
Maafkan aku, Hal. Sungguh.
1201
01:04:05,091 --> 01:04:10,882
Apapun yang kamu kejar sekarang,
tolong lepaskanlah.
1202
01:04:12,515 --> 01:04:13,675
Aku mohon.
1203
01:04:14,851 --> 01:04:17,342
Kupikir sekarang sudah lepas kok, oke?
1204
01:04:21,649 --> 01:04:23,185
Tunggu dulu.
1205
01:04:26,446 --> 01:04:28,437
- Apa ini?
- Apa coba?
1206
01:04:28,448 --> 01:04:31,281
Ini hadiah tradisional untuk mempelai pria.
1207
01:04:31,284 --> 01:04:33,866
Aku sudah siapkan juga, lupa bawa.
1208
01:04:33,870 --> 01:04:35,906
Aku tahu. Tak apa.
1209
01:04:35,914 --> 01:04:37,120
Bukalah.
1210
01:04:43,880 --> 01:04:45,711
Itu edisi pertama.
1211
01:04:47,217 --> 01:04:49,299
Karena setiap kali kita ke toko buku,
1212
01:04:49,302 --> 01:04:51,213
kamu selalu mencari buku itu.
1213
01:04:51,221 --> 01:04:53,803
Dan sudah kuperiksa.
Kamu bahkan tidak punya buku itu.
1214
01:05:07,737 --> 01:05:09,978
Ada apa?
Tidak suka kah?
1215
01:05:12,909 --> 01:05:14,399
Ini sempurna.
1216
01:05:15,620 --> 01:05:17,326
Ini pilihan yang bagus.
1217
01:05:25,797 --> 01:05:27,708
♪ When you know ♪
1218
01:05:28,383 --> 01:05:30,374
♪ That you know ♪
1219
01:05:31,219 --> 01:05:32,709
♪ Who you love ♪
1220
01:05:33,304 --> 01:05:35,545
♪ You can't deny it ♪
1221
01:05:36,182 --> 01:05:37,922
Ada apa?
Kamu baik saja?
1222
01:05:38,810 --> 01:05:42,177
- Nama lengkapnya Sara Thomas.
- Apa?
1223
01:05:44,357 --> 01:05:45,893
Bagaimana bisa...
1224
01:05:49,195 --> 01:05:51,356
Halley memberi buku itu sebagai hadiah pernikahan.
1225
01:05:52,365 --> 01:05:56,574
♪ Never let him go ♪
1226
01:05:57,036 --> 01:05:58,776
♪ 'Cause you know ♪
1227
01:05:59,539 --> 01:06:01,245
♪ And you know ♪
1228
01:06:02,417 --> 01:06:03,998
♪ That you know ♪
1229
01:06:05,628 --> 01:06:07,038
Sally?
1230
01:06:07,297 --> 01:06:09,037
♪ When you feel ♪
1231
01:06:09,048 --> 01:06:11,084
Ini Dean dari Obituari. Hey.
1232
01:06:11,092 --> 01:06:13,208
Uh, aku butuh alamat Sara Thomas.
1233
01:06:13,219 --> 01:06:14,959
S-a-r-a T-h-o-m-a-s.
1234
01:06:15,805 --> 01:06:17,591
Uh, ada nomor telepon lama.
1235
01:06:17,932 --> 01:06:19,513
♪ Of your heart ♪
1236
01:06:20,643 --> 01:06:22,383
Ya, kami tunggu.
1237
01:06:23,271 --> 01:06:24,306
♪ You can wait... ♪
1238
01:06:24,314 --> 01:06:27,147
LARS: Tunggu.
Pak, bisa berhenti sebentar?
1239
01:06:27,150 --> 01:06:28,481
Aku tidak bisa mendengar apa-apa.
1240
01:06:29,486 --> 01:06:32,444
Sayang, sebentar aja.
Oke, teruskan. Apa?
1241
01:06:33,490 --> 01:06:34,570
Apa?
1242
01:06:34,574 --> 01:06:36,906
♪ Once you come this close ♪
1243
01:06:36,910 --> 01:06:40,243
Kita harus batalkan di Dusseldorf.
Kenapa?
1244
01:06:41,498 --> 01:06:43,113
Kita harus batalkan di Stockholm?
1245
01:06:44,000 --> 01:06:45,831
♪ That you know ♪
1246
01:06:49,172 --> 01:06:54,417
♪ You can feel love's around you ♪
1247
01:06:54,427 --> 01:06:59,547
♪ Like the sky round the moon ♪
1248
01:06:59,557 --> 01:07:04,722
♪ This is how love has found you ♪
1249
01:07:04,729 --> 01:07:10,019
♪ Now you know what to do ♪
1250
01:07:10,026 --> 01:07:12,187
♪ When you know ♪
1251
01:07:15,949 --> 01:07:19,237
Oh. Lihat bintang-bintang ituw.
1252
01:07:19,994 --> 01:07:21,905
Semua ada namanya, kau tahu.
1253
01:07:23,623 --> 01:07:25,454
Aku tidak tahu namanya yang itu.
1254
01:07:40,807 --> 01:07:42,718
Itu Cassiopeia.
1255
01:07:46,896 --> 01:07:49,387
... bintang di langit itu.
1256
01:07:49,399 --> 01:07:53,233
Itu Cassiopeia.
1257
01:08:03,663 --> 01:08:05,153
Kamu tahu dengan delay ini,
1258
01:08:05,164 --> 01:08:07,405
jika pesawat pulang kita telat
10 menit saja,
1259
01:08:07,417 --> 01:08:10,329
aku akan telat menikah?
Apakah itu tidak mengganggu pikiranmu?
1260
01:08:10,336 --> 01:08:13,169
Kau pejantan tangguh.
1261
01:08:13,172 --> 01:08:17,415
- Terimakasih.
- Benar. Kamu...
1262
01:08:17,427 --> 01:08:20,339
Kau pahlawanku, tahu?
1263
01:08:20,346 --> 01:08:23,133
Kau seperti orakel ku,
tahu?
1264
01:08:23,141 --> 01:08:25,974
kau si sini bung,
dan kau meraih tujuanmu.
1265
01:08:28,730 --> 01:08:29,719
Courtney pindah.
1266
01:08:35,361 --> 01:08:38,899
- Apa?
- Yeah. Dengar, kawan
1267
01:08:38,906 --> 01:08:41,067
Kami sudah lama bertengkar.
1268
01:08:44,078 --> 01:08:46,694
- Kenapa tidak bilang?
- Kami tak ingin merusak pernikahanmu kawan.
1269
01:08:46,706 --> 01:08:48,867
Tidak mau acaramu ikut kacau.
1270
01:08:48,875 --> 01:08:50,786
Apa yang terjadi?
1271
01:08:50,793 --> 01:08:54,536
Kami membiarkan romantisme pergi, oke?
1272
01:08:54,547 --> 01:08:56,788
Itu intinya...
1273
01:08:57,133 --> 01:08:58,919
kau tahu, semangatnya lenyap.
1274
01:08:58,926 --> 01:09:01,884
- Kami mati.
- Apa penyebabnya?
1275
01:09:01,888 --> 01:09:07,633
Tidak cukup ini, ini, dan ini.
1276
01:09:07,644 --> 01:09:10,977
Dan tidak cukup, kau tahu?
1277
01:09:10,980 --> 01:09:13,141
Kau ingat filsuf Epictetus?
1278
01:09:13,149 --> 01:09:14,514
- kau ingat apa katanya?
- Tentu saja tidak.
1279
01:09:14,525 --> 01:09:16,106
Katanya, "Jika mau makin bagus,
1280
01:09:16,110 --> 01:09:18,977
bersiaplah untuk bersikap
konyol dan bodoh."
1281
01:09:18,988 --> 01:09:20,444
Itu yang telah kamu lakukan.
1282
01:09:22,950 --> 01:09:26,067
- Aku berupaya memang.
- Aku juga mau jadi pejantan tangguh.
1283
01:09:27,038 --> 01:09:28,198
Kau tahu?
1284
01:09:29,415 --> 01:09:30,871
Kaulah orangnya!
1285
01:09:31,501 --> 01:09:33,833
Itu aku, the shit.
1286
01:09:33,836 --> 01:09:36,578
Y^a, dialah orangnya. Oke.
1287
01:09:56,609 --> 01:09:59,601
...
1288
01:10:00,238 --> 01:10:06,199
♪ If that's the thing that you feel ♪
1289
01:10:06,202 --> 01:10:10,366
♪ If we'll always be like this ♪
1290
01:10:18,798 --> 01:10:20,208
Tahukah kamu?
1291
01:10:20,216 --> 01:10:22,207
setelah dipikir,
seharusnya kamu menelpon dulu.
1292
01:10:22,218 --> 01:10:24,300
- Apa itu maksudnya?
- Telpon dia. Lebih sopan begitu.
1293
01:10:24,303 --> 01:10:26,669
Telpon dia beri kesempatan untuk
bersih-bersih.
1294
01:10:26,681 --> 01:10:28,467
Aku tidak peduli seberapa bersih rumahnya!
1295
01:10:28,474 --> 01:10:30,465
- Dia mungkin peduli.
- Kamu ngomong apa sih?
1296
01:10:30,476 --> 01:10:32,512
- Kamu yang ngajak kemari! Kamu bilang aku pahlawanmu!
- Aku larang kamu melihat.
1297
01:10:32,520 --> 01:10:34,226
Jangan melihat.
1298
01:10:35,106 --> 01:10:36,596
Memangnya kamu Van Gundy?
1299
01:10:36,607 --> 01:10:38,893
- Aku tidak mau kamu tersakiti. Jangan kecewa!
- Aku takkan tersakiti.
1300
01:10:38,901 --> 01:10:40,812
- Dengar, jangan tersakiti!
- Kamu yang menyakitiku! Oof!
1301
01:11:19,275 --> 01:11:22,312
- Kupikir itu tadi berjalan baik.
1302
01:11:22,320 --> 01:11:25,858
Tidakkah dia bilang segala hal terjadi
karena ada alasannya?
1303
01:11:25,865 --> 01:11:29,073
- Yeah, dia bilang.
- Well, mungkin kita berbaring di sini karena...
1304
01:11:29,076 --> 01:11:30,282
Karena apa?
1305
01:11:31,746 --> 01:11:34,283
Karena kamu tidak boleh berada
di tempat lain.
1306
01:11:46,969 --> 01:11:48,925
Oh ya. Kita merangkak.
1307
01:11:48,930 --> 01:11:50,136
Kita merangkak.
1308
01:11:50,848 --> 01:11:52,964
Tuan dan Nyonya,
ini kapten berbicara.
1309
01:11:52,975 --> 01:11:55,557
Dengan menyesal kami beritahukan
kemungkinan kita akan delay
1310
01:11:55,561 --> 01:11:57,552
karena adanya cuaca buruk
yang sedang menuju ke sini.
1311
01:11:57,563 --> 01:12:00,475
Air Traffic Control sedang menahan kita,
jadi untuk sementara waktu,
1312
01:12:00,483 --> 01:12:02,815
Awak kabin akan mulai menyetel
film.
1313
01:12:04,320 --> 01:12:06,902
- Hey, kau bersiap?
- Yeah.
1314
01:12:06,906 --> 01:12:09,147
Kau kenal aku.
Aku senang acara pernikahan.
1315
01:12:09,617 --> 01:12:12,529
- Kau bicara dengan Lars?
- Yeah.
1316
01:12:12,537 --> 01:12:15,199
Kami bicara pagi ini sebelum dia pergi.
1317
01:12:15,206 --> 01:12:18,994
Kupikir dia akan baik saja.
Paling tidak itu yang kuharap.
1318
01:12:19,001 --> 01:12:20,241
Tentu saja dia akan baik saja,
1319
01:12:20,253 --> 01:12:22,665
dan aku beritahu sesuatu,
kamu juga akan baik saja.
1320
01:12:22,672 --> 01:12:24,208
Yeah?
1321
01:12:25,174 --> 01:12:28,337
Pramugari nya memperhatikan akuw.
1322
01:12:28,344 --> 01:12:30,005
Aku seharusnya tidak boleh menelpon.
1323
01:12:30,012 --> 01:12:31,593
Aku telpon nanti setelah di rumah?
1324
01:12:31,597 --> 01:12:33,633
Selamat terbang ya?
1325
01:12:33,641 --> 01:12:36,804
- Salam sayang. Bye.
- Headsets?
1326
01:12:36,811 --> 01:12:39,518
- Ya, boleh.
- 3 dolar please.
1327
01:12:41,774 --> 01:12:43,059
Apa-apaan ini?
1328
01:12:44,068 --> 01:12:44,932
Ada masalah?
1329
01:12:44,944 --> 01:12:49,187
Ya. Dompet saya ketukar dengan punya teman.
1330
01:12:49,198 --> 01:12:50,688
Ya benar. Lihat? Prado.
1331
01:12:50,700 --> 01:12:52,156
Oh.
1332
01:12:52,785 --> 01:12:54,275
Apakah ada uang di dalamnya?
1333
01:12:55,079 --> 01:12:55,943
Biar kulihat.
1334
01:12:58,207 --> 01:13:00,698
Ya, ada. Terima kasih.
1335
01:13:18,227 --> 01:13:22,687
Dua satu... dan lima.
1336
01:13:22,690 --> 01:13:24,976
- Terima kasih Pak.
- Terima kasih.
1337
01:13:24,984 --> 01:13:28,727
- Uh, maaf. Permisi.
- Itu uang kembalian bapak itu.
1338
01:13:28,738 --> 01:13:31,229
- Jonathan.
- Permisi. Aku hanya...
1339
01:13:31,365 --> 01:13:32,229
Jonathan.
1340
01:13:32,241 --> 01:13:34,698
Maaf. Aku akan...
1341
01:13:34,702 --> 01:13:38,069
Terima kasih. Permisi.
Maaf. Whoo! Maaf!
1342
01:13:40,541 --> 01:13:42,907
Hai. Yeah. Di New York City.
1343
01:13:42,919 --> 01:13:46,503
Saya butuh alamat Jonathan Trager.
1344
01:13:46,505 --> 01:13:49,247
Yeah. T-r-a-g-e-r.
1345
01:13:51,594 --> 01:13:54,336
Charles Street 34?
Terima kasih.
1346
01:13:54,347 --> 01:13:55,883
Charles Street No. 34.
1347
01:14:04,774 --> 01:14:06,139
Oke.
Hai.
1348
01:14:06,150 --> 01:14:08,641
- Bisa kami bantu bu?
- Saya mencari Jonathan Trager.
1349
01:14:08,653 --> 01:14:09,608
Inikah bangunannya?
1350
01:14:09,612 --> 01:14:11,148
Anda terlambat.
1351
01:14:11,155 --> 01:14:12,235
Terlambat untuk apa?
1352
01:14:12,239 --> 01:14:14,400
Pernikahan.
Waldorf-Astoria.
1353
01:14:17,703 --> 01:14:20,820
- Dia menikah?
- Yeah. Mungkin sudah selesai.
1354
01:14:22,959 --> 01:14:25,041
Tunggu! Hey, tunggu! Tunggu!
1355
01:14:25,044 --> 01:14:26,409
- Permisi!
1356
01:14:28,005 --> 01:14:30,371
Maaf. Bisa ke Waldorf-Astoria?
1357
01:14:30,383 --> 01:14:31,714
secepat yang kau bisa, oke?
1358
01:14:36,389 --> 01:14:37,549
Bisa lihat ada apa?
1359
01:14:55,908 --> 01:14:57,899
Oh! Maaf. Maaf!
1360
01:15:03,499 --> 01:15:06,332
Oh. Oh, please, Tuhan, tidak.
1361
01:15:10,089 --> 01:15:10,999
Stop!
1362
01:15:12,174 --> 01:15:13,209
Stop?
1363
01:15:13,217 --> 01:15:14,923
Apakah sudah selesai?
1364
01:15:15,720 --> 01:15:16,926
- Pernikahannya?
- Yeah.
1365
01:15:16,929 --> 01:15:19,841
Oh, yeah.
Sudah selesai, oke.
1366
01:15:29,233 --> 01:15:30,723
Tapi jangan kuatir.
1367
01:15:31,360 --> 01:15:33,066
Kadonya akan dikembalikan.
1368
01:15:34,613 --> 01:15:38,231
- Maaf?
- Mereka selalu mengembalikan kadonya.
1369
01:15:39,702 --> 01:15:41,283
kau bertanya apakah sudah selesai.
1370
01:15:42,747 --> 01:15:45,113
Kenyataannya, dimulai pun tidak.
1371
01:15:45,750 --> 01:15:46,910
Apa?
1372
01:15:46,917 --> 01:15:49,954
Yeah, mempelai laki-laki membatalkannya
pagi ini.
1373
01:15:53,382 --> 01:15:54,918
Dia membatalkannya?
1374
01:15:58,179 --> 01:16:03,173
..
1375
01:16:04,393 --> 01:16:05,599
Sungguh sayang.
1376
01:16:07,313 --> 01:16:09,269
Kamu teman mempelai wanita...
1377
01:16:12,151 --> 01:16:13,561
atau mempelai pria?
1378
01:16:15,112 --> 01:16:20,482
...
1379
01:16:21,577 --> 01:16:24,239
- Kenapa cuacanya begini, huh?
- Yeah, ada apa dengan musim semi?
1380
01:16:25,456 --> 01:16:27,071
Tidak masalah. Yuk kita bahas.
1381
01:16:27,083 --> 01:16:28,539
Kata-kata manis apa yang kau mau?
1382
01:16:28,542 --> 01:16:29,531
Apa yang kau punya?
1383
01:16:30,127 --> 01:16:31,742
Aku punya kata-kata inspirasional
1384
01:16:31,754 --> 01:16:33,745
"Kau bisa meraih segala impianmu."
1385
01:16:33,756 --> 01:16:36,088
Sangat populer,
tapi tidak cocok untuk masalah ini.
1386
01:16:36,092 --> 01:16:39,584
Ada jugfa "Jangan Kuatir.
Ada Banyak Ikan Di Laut".
1387
01:16:39,595 --> 01:16:40,584
Tidak.
1388
01:16:41,013 --> 01:16:43,129
Atau kita kembali ke yang klasik,
1389
01:16:43,140 --> 01:16:47,008
"Ketika Tuhan menutup sebuah pintu,
Ia membuka jendela lain."
1390
01:16:48,104 --> 01:16:50,311
Bagaimana jika katakan bahwa
aku melakukan hal yang benar?
1391
01:16:50,856 --> 01:16:52,471
Tak perlu kukatakan padamu.
1392
01:16:54,235 --> 01:16:55,224
Sudah kutulis.
1393
01:16:56,278 --> 01:16:58,189
- Apa ini?
- Obituarimu.
1394
01:16:58,197 --> 01:16:59,983
Bagus.
1395
01:16:59,990 --> 01:17:02,652
Ternyata aku bisa mengalihkan kata-kata
sebagai pendamping pria,
1396
01:17:02,660 --> 01:17:03,945
dan inilah hasilnya.
1397
01:17:04,537 --> 01:17:06,243
gara-gara kerjaan sehari-hari.
1398
01:17:08,290 --> 01:17:09,746
- 20 dolar?
- Terima kasih.
1399
01:17:13,963 --> 01:17:15,203
Kau mau mengunjungi Courtney?
1400
01:17:15,214 --> 01:17:17,250
Tentu saja.
1401
01:17:18,425 --> 01:17:21,542
Aku butuh ini.
1402
01:17:23,764 --> 01:17:25,880
Kau tahu, orang Yunani tidak
menulis obituari.
1403
01:17:27,059 --> 01:17:29,391
Jika ada yang meninggal, mereka
hanya menanyakan satu pertanyaan:
1404
01:17:31,397 --> 01:17:33,479
"Apakah dia punya gairah?"
1405
01:17:37,403 --> 01:17:39,018
Bagaimana tampangku?
1406
01:17:43,909 --> 01:17:45,649
Seperti pejantan tangguh.
1407
01:17:47,663 --> 01:17:49,904
- Good luck, kawan.
- Terima kasih.
1408
01:18:03,095 --> 01:18:04,426
"Jonathan Trager,
1409
01:18:05,139 --> 01:18:07,721
produser televisi untuk ESPN,
1410
01:18:07,725 --> 01:18:13,311
meninggal tadi malam karena komplikasi
karena kehilangan soul mate dan tunangannya.
1411
01:18:14,523 --> 01:18:16,809
Dia berumur 35 tahun
1412
01:18:16,817 --> 01:18:18,227
dan lembut bicaranya
1413
01:18:18,235 --> 01:18:19,600
dan obsesif.
1414
01:18:19,612 --> 01:18:22,399
Trager tak pernah terkesan
dengan hal-hal romantis.
1415
01:18:22,907 --> 01:18:25,740
Tapi di hari-hari terakhir hidupnya,
1416
01:18:25,743 --> 01:18:28,655
dia menunjukkan sisi lain dari
jiwanya.
1417
01:18:29,121 --> 01:18:32,284
Kepribadian tersembunyi mirip Jung
1418
01:18:32,291 --> 01:18:35,249
yang muncul ke permukaan selama
penyelidikan ala Agatha Christie
1419
01:18:35,252 --> 01:18:37,538
demi menemukan soul mate nya,
1420
01:18:37,546 --> 01:18:40,879
seorang wanita yang menghabiskan
waktu hanya beberapa jam bersamanya.
1421
01:18:41,550 --> 01:18:45,839
Sedihnya, pencarian yang berkepanjangan
ini berakhir pada Sabtu malam kemarin
1422
01:18:45,846 --> 01:18:49,134
dengan kegagalan yang mengenaskan.
1423
01:18:49,892 --> 01:18:52,099
Walaupun dalam kondisi terkalahkan,
1424
01:18:52,353 --> 01:18:54,969
Trager si pemberani
ternyata dilekati dengan keyakinan
1425
01:18:54,980 --> 01:18:56,186
bahwa hidup tidaklah hanya
1426
01:18:56,190 --> 01:18:59,023
rangkaian dari kebetulan-
kebetulan tak bermakna.
1427
01:18:59,026 --> 01:19:02,484
tapi lebih merupakan jalinan
permadani dari peristiwa
1428
01:19:02,488 --> 01:19:06,401
yang berujung pada rencana yang
lebih indah dan agung.
1429
01:19:07,451 --> 01:19:09,658
Ditanya mengenai kehilangan sahabatnya,
1430
01:19:09,662 --> 01:19:10,902
Dean Kansky,
1431
01:19:10,913 --> 01:19:12,323
penulis pemenang hadiah Pulitzer
1432
01:19:12,331 --> 01:19:14,071
dan editor eksekutif di New York Times,
1433
01:19:14,083 --> 01:19:16,540
menggambarkan Jonathan
sebagai kepribadian yang berubah
1434
01:19:16,543 --> 01:19:18,249
di hari-hari terakhir hidupnya.
1435
01:19:19,213 --> 01:19:21,704
"Hal-hal menjadi jelas baginya,"
Kansky mencatat.
1436
01:19:21,715 --> 01:19:24,673
Pada akhirnya, Jonathan menyimpulkan
bahwa jika kita menjalani hidup ini
1437
01:19:24,677 --> 01:19:26,008
secara harmoni dengan alam semesta,
1438
01:19:26,011 --> 01:19:28,377
kita harus memiliki keyakinan besar
1439
01:19:28,389 --> 01:19:30,425
di mana nenek moyang kita
menyebutnya fatum,
1440
01:19:31,350 --> 01:19:33,261
yang kita sebut juga sebagai...
1441
01:19:34,186 --> 01:19:35,767
- ...sebagai takdir."
- Takdir.
1442
01:19:48,993 --> 01:19:49,857
Jadi apa yang akan kau lakukan?
1443
01:19:49,868 --> 01:19:52,735
Aku tidak tahu. Kupikir aku harus
terus mencoba mencarinya.
1444
01:19:52,830 --> 01:19:53,945
Oh, tahukah kau?
Kupikir kau jangan melakukan itu.
1445
01:19:53,956 --> 01:19:54,945
jangan ya.
1446
01:19:54,957 --> 01:19:56,743
- Jadi apa yang harus kulakukan?
- Kau harusnya di sini saja.
1447
01:19:57,209 --> 01:19:59,575
Aku merasakannya.Aku merasakannya.
1448
01:19:59,586 --> 01:20:00,826
Eve, apa yang terjadi padamu?
1449
01:20:00,838 --> 01:20:04,001
Kau menjadi bagian dari mimpi burukmu.
1450
01:20:06,677 --> 01:20:07,632
Bye.
1451
01:20:11,432 --> 01:20:14,890
Pakai jaket dong ya.
Dingin sekali di sini.
1452
01:20:40,044 --> 01:20:45,664
...
1453
01:23:18,869 --> 01:23:22,407
♪ I never felt magic crazy as this ♪
1454
01:23:24,041 --> 01:23:28,000
♪ I never saw moons,
knew the meaning of the sea ♪
1455
01:23:29,338 --> 01:23:33,377
♪ I never held emotion
in the palm of my hand ♪
1456
01:23:34,718 --> 01:23:38,381
♪ Or felt sweet breezes
in the top of a tree ♪
1457
01:23:38,847 --> 01:23:40,838
♪ But now you're here ♪
1458
01:23:42,476 --> 01:23:45,718
♪ Brighten my northern sky ♪
1459
01:23:48,315 --> 01:23:49,350
Aku Jon.
1460
01:23:51,527 --> 01:23:52,858
Aku Sara.
1461
01:23:56,323 --> 01:23:59,156
♪ I've been a long time
that I'm waiting ♪
1462
01:24:01,453 --> 01:24:05,071
♪ I've been a long time that I'm blown ♪
1463
01:24:06,917 --> 01:24:10,580
♪ I've been a long time
that I've wandered ♪
1464
01:24:12,464 --> 01:24:15,206
♪ Through the people I have known ♪
1465
01:24:15,717 --> 01:24:18,629
♪ Oh, if you would and you could ♪
1466
01:24:20,013 --> 01:24:22,971
♪ Straighten my new mind's eye ♪
1467
01:24:33,277 --> 01:24:37,270
♪ Would you love me for my money? ♪
1468
01:24:38,782 --> 01:24:42,741
♪ Or would you love me for my head? ♪
1469
01:24:43,537 --> 01:24:45,198
Selamat hari jadi.
1470
01:24:45,455 --> 01:24:48,367
Sejak kapan kamu jadi romantis begini?
1471
01:24:48,375 --> 01:24:52,584
Bagus juga ya setiap tahun
kita kembali ke TKP.
1472
01:24:54,840 --> 01:24:56,626
- Cheers.
- Cheers.
1473
01:24:59,219 --> 01:25:02,086
Oh, jangan ya!
Tidak boleh minum di sini!
1474
01:25:02,097 --> 01:25:04,429
- kalian harus pergi.
- Hey, bagaimana keadanmu?
1475
01:25:04,433 --> 01:25:05,673
- Kamu tidak ingat aku?
- Tentu saja.
1476
01:25:05,684 --> 01:25:07,640
- Ini dia orangnya.
- Nona Carbon Copy?
1477
01:25:07,644 --> 01:25:08,633
- Ya.
- Baiklah.
1478
01:25:08,645 --> 01:25:11,307
- Ini orang yang membantuku...
- Jika kalian tidak belanja,
1479
01:25:11,315 --> 01:25:12,771
silakan beri tempat untuk
pelanggan lain.
1480
01:25:12,774 --> 01:25:14,310
Kami belanja. Mau beli sarung tangan.
1481
01:25:14,318 --> 01:25:15,558
- Sarung tangan hitam kasmir.
1482
01:25:15,569 --> 01:25:17,605
Oh maaf.
Itu tanda toko tutup.
1483
01:25:17,613 --> 01:25:19,069
- Mungkin besok.
- Oh, kamu tidak serius.
1484
01:25:19,072 --> 01:25:20,733
- Ayolah.
- Toko buka 10:00 hingga 7:00,
1485
01:25:20,741 --> 01:25:23,153
- kecuali Minggu dan hari besar...
- Dia mulai.
1486
01:25:23,160 --> 01:25:24,650
...karena kebijakan manajemen
1487
01:25:24,661 --> 01:25:27,323
jika ada kunjungan dari orang-
orang penting.
1488
01:25:27,331 --> 01:25:30,949
Oh, tidak! Jangan... please, please!
Jangan melewati counter.
1489
01:25:30,959 --> 01:25:34,201
Kamu tidak boleh ke belakang sini.
Hanya untuk orang tertentu saja.
1490
01:25:34,212 --> 01:25:36,168
Tolong tetap di depan counter.
1491
01:25:36,173 --> 01:25:37,208
Terima kasih banyak.
1492
01:25:38,383 --> 01:25:41,967
Surabaya, 12052015
1493
01:25:42,471 --> 01:25:45,178
Translated by Ferdy
1494
01:25:45,182 --> 01:25:46,297
Translated by Ferdy
1495
01:25:47,559 --> 01:25:49,800
Translated by Ferdy
1496
01:25:52,147 --> 01:25:55,560
www.ferdot.com
1497
01:25:55,567 --> 01:25:58,024
ferdy@ferdot.com
1498
01:25:58,028 --> 01:25:59,017
♪ So dig ♪
1499
01:26:00,280 --> 01:26:02,271
♪ Santa comes on big ♪
1500
01:26:05,243 --> 01:26:07,655
♪ Come a-callin'
when it snows the most ♪
1501
01:26:08,789 --> 01:26:10,745
♪ Cats are sleepin' warm as toast ♪
1502
01:26:10,957 --> 01:26:14,074
♪ And you're gonna flip
when Old Saint Nick ♪
1503
01:26:14,628 --> 01:26:17,620
♪ Plays a lick
on a peppermint stick ♪
1504
01:26:17,631 --> 01:26:20,873
♪ He'll come a-flyin'
from the higher place ♪
1505
01:26:21,301 --> 01:26:23,667
♪ Fill the stockings by the fireplace ♪
1506
01:26:23,679 --> 01:26:25,169
♪ So you'll ♪
1507
01:26:26,264 --> 01:26:28,755
♪ Have a Yule that's cool ♪
1508
01:26:31,186 --> 01:26:33,643
♪ Have a Yule that's cool ♪
1509
01:26:34,314 --> 01:26:37,181
Yeah, a cool Yule!
[laughs]
1510
01:26:37,984 --> 01:26:40,270
[new song begins]
1511
01:26:42,197 --> 01:26:45,314
♪ The sky has lost its color ♪
1512
01:26:48,578 --> 01:26:51,661
♪ The sun has turned to gray ♪
1513
01:26:55,001 --> 01:26:59,290
♪ At least that's how
it feels to me ♪
1514
01:27:01,258 --> 01:27:04,216
♪ Whenever you're away ♪
1515
01:27:07,806 --> 01:27:10,923
♪ I crawl up in a corner ♪
1516
01:27:14,271 --> 01:27:17,263
♪ To watch the minutes pass ♪
1517
01:27:18,108 --> 01:27:20,895
♪ One second, one minute
one hour ♪
1518
01:27:20,902 --> 01:27:24,736
♪ Each one brings me closer to ♪
1519
01:27:27,075 --> 01:27:29,862
♪ The time you're comin' back ♪
1520
01:27:33,582 --> 01:27:36,824
♪ I can't take the distance ♪
1521
01:27:36,835 --> 01:27:39,201
♪ I can't take the miles ♪
1522
01:27:40,046 --> 01:27:45,666
♪ I can't take the time
till I next see you smile ♪
1523
01:27:46,303 --> 01:27:49,340
♪ I can't take the distance ♪
1524
01:27:49,347 --> 01:27:51,884
♪ and I'm not ashamed ♪
1525
01:27:52,517 --> 01:27:56,385
♪ That with every breath I take ♪
1526
01:27:56,396 --> 01:27:58,853
♪ I'm callin' your name ♪
1527
01:27:58,857 --> 01:28:02,065
♪ But I can't take the distance ♪
1528
01:28:02,068 --> 01:28:04,980
♪ and I'm not ashamed ♪
1529
01:28:04,988 --> 01:28:09,231
♪ That with every breath I take ♪
1530
01:28:09,242 --> 01:28:11,528
♪ I'm calling your name ♪
1531
01:28:11,536 --> 01:28:16,997
♪ I can't take the distance ♪
1532
01:28:17,000 --> 01:28:18,615
♪ As long as you're away ♪
1533
01:28:20,921 --> 01:28:23,253
♪ Gonna find solace ♪
1534
01:28:26,134 --> 01:28:30,002
♪ The distance ♪
1535
01:28:30,013 --> 01:28:31,719
♪ As long as you're away ♪
1536
01:28:33,600 --> 01:28:35,841
♪ Gonna find solace ♪
1537
01:28:35,852 --> 01:28:39,344
♪ I can't take the distance anymore ♪
1538
01:28:39,356 --> 01:28:42,848
♪ Distance ♪
1539
01:28:42,859 --> 01:28:44,474
♪ As long as you're away ♪
1540
01:28:46,279 --> 01:28:48,691
♪ Gonna find solace ♪
1541
01:28:50,283 --> 01:28:55,243
♪ Distance ♪
1542
01:28:55,247 --> 01:28:57,283
♪ As long as you're away... ♪
1543
01:28:58,458 --> 01:29:00,164
[new song begins]
1544
01:29:14,850 --> 01:29:18,684
♪ This year is gonna be incredible ♪
1545
01:29:18,979 --> 01:29:22,767
♪ This year is gonna be the one ♪
1546
01:29:22,774 --> 01:29:26,892
♪ All the planets are linin' up for me ♪
1547
01:29:26,903 --> 01:29:31,363
♪ This year I'm gonna have fun ♪
1548
01:29:31,366 --> 01:29:35,405
♪ This year
I'll paint my masterpiece ♪
1549
01:29:35,412 --> 01:29:39,280
♪ This year I'll be recognized ♪
1550
01:29:39,374 --> 01:29:43,583
♪ I can feel
I'll fall in love for real ♪
1551
01:29:43,587 --> 01:29:47,455
♪ This year, this year ♪
1552
01:29:47,465 --> 01:29:51,424
♪ January,
I'll learn to fly ♪
1553
01:29:51,428 --> 01:29:55,637
♪ February,
love's gonna find me ♪
1554
01:29:55,849 --> 01:29:58,010
♪ March, April, May ♪
1555
01:29:58,018 --> 01:30:01,977
♪ I'll get carried away ♪
1556
01:30:01,980 --> 01:30:04,221
♪ Oh-oh-oh, oh-on-oh ♪
1557
01:30:04,232 --> 01:30:08,020
♪ This year is gonna be incredible ♪
1558
01:30:08,028 --> 01:30:12,146
♪ This year is gonna be the one ♪
1559
01:30:12,157 --> 01:30:16,150
♪ All the planets are lining up for me ♪
1560
01:30:16,161 --> 01:30:21,076
♪ This year I'm gonna have fun ♪
1561
01:30:23,293 --> 01:30:28,413
♪ I'm gonna have fun ♪
1562
01:30:29,966 --> 01:30:33,959
♪ Just watch me this year ♪
1563
01:30:34,054 --> 01:30:40,892
♪ This year ♪