1 00:00:15,015 --> 00:00:18,758 [bells jingling] 2 00:00:22,648 --> 00:00:25,811 LOUIS ARMSTRONG: ♪ From Coney Island to the Sunset Strip ♪ 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,646 ♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪ 4 00:00:28,654 --> 00:00:29,814 ♪ Tonight ♪ 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,813 ♪ While the moon is bright ♪ 6 00:00:35,327 --> 00:00:38,660 ♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪ 7 00:00:38,664 --> 00:00:41,326 ♪ To give the grownies of the girls and boys ♪ 8 00:00:41,333 --> 00:00:43,244 ♪ So dig ♪ 9 00:00:43,252 --> 00:00:45,834 ♪ Santa comes on big ♪ 10 00:00:48,257 --> 00:00:51,124 ♪ He'll come a-callin' when it snows the most ♪ 11 00:00:51,260 --> 00:00:53,797 ♪ When all you cats are sleepin' warm as toast ♪ 12 00:00:53,804 --> 00:00:57,171 ♪ And you gonna flip when Old Saint Nick ♪ 13 00:00:57,182 --> 00:01:00,595 ♪ Plays a lick on a peppermint stick ♪ 14 00:01:00,811 --> 00:01:04,303 ♪ He come a-flyin' from the higher place ♪ 15 00:01:04,314 --> 00:01:06,805 ♪ And fill the stocking by the fireplace ♪ 16 00:01:06,817 --> 00:01:09,149 ♪ So you'll ♪ 17 00:01:09,152 --> 00:01:11,814 ♪ Have a Yule that's cool ♪ 18 00:02:09,838 --> 00:02:11,954 - [baby crying] - Selamat Natal. 19 00:02:11,965 --> 00:02:15,958 ♪ Yeah, from Coney Island to the Sunset Strip ♪ 20 00:02:15,969 --> 00:02:18,631 ♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪ 21 00:02:18,639 --> 00:02:19,719 ♪ Tonight ♪ 22 00:02:20,891 --> 00:02:23,257 ♪ While the moon is bright ♪ 23 00:02:25,604 --> 00:02:28,721 ♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪ 24 00:02:29,066 --> 00:02:31,398 ♪ To give the grownies of the girls and boys ♪ 25 00:02:31,401 --> 00:02:33,107 ♪ So dig ♪ 26 00:02:33,528 --> 00:02:35,814 ♪ Santa comes on big ♪ 27 00:02:36,948 --> 00:02:38,154 Permisi. 28 00:02:38,784 --> 00:02:41,446 ♪ Come a-callin' when it snows the most ♪ 29 00:02:42,120 --> 00:02:44,202 ♪ When cats are sleepin' warm as toast ♪ 30 00:02:44,331 --> 00:02:47,664 ♪ And you gonna flip when Old Saint Nick ♪ 31 00:02:48,043 --> 00:02:50,955 ♪ Plays a lick on a peppermint stick ♪ 32 00:02:51,213 --> 00:02:52,453 - Whoo! - Maaf. 33 00:02:53,006 --> 00:02:54,337 - Maaf. - Uh... 34 00:02:54,341 --> 00:02:56,707 - [chuckles] - Kamu mau ambil ini? 35 00:02:56,718 --> 00:02:57,833 - Kamu saja. - Tidak, kamu saja. 36 00:02:57,844 --> 00:02:58,799 Ini yang terakhir. 37 00:02:59,388 --> 00:03:01,754 Uh, nona, punya stok lain untuk sarung tangan hitam ini? 38 00:03:01,765 --> 00:03:03,426 Sudah tidak ada stok lagi. 39 00:03:03,433 --> 00:03:04,548 Tidak ada di gudang? 40 00:03:04,559 --> 00:03:05,890 - Tidak. - Atau di basement? 41 00:03:05,894 --> 00:03:07,634 Tidak. Tidak ada di loteng juga. 42 00:03:08,980 --> 00:03:11,221 Dengar, kamu saja yang ambil. Saya tidak membutuhkannya. 43 00:03:11,233 --> 00:03:13,224 Tidak, tidak. Kamu yang pertama melihatnya... 44 00:03:13,235 --> 00:03:14,600 Tidak apa-apa. Ambil saja. 45 00:03:14,611 --> 00:03:15,817 Ini. Ambillah. 46 00:03:16,822 --> 00:03:18,107 - Oh, oh! Hey, tunggu dulu. 47 00:03:18,115 --> 00:03:19,275 Wah, wah! Hey! 48 00:03:19,282 --> 00:03:20,442 - Maaf, Pak. - Ya? 49 00:03:20,450 --> 00:03:22,406 - Ini milik kami. - Oh. Sarung tangan kalian? 50 00:03:22,411 --> 00:03:23,491 - Ya. - Bagaimana bisa? Maksud saya... 51 00:03:23,495 --> 00:03:26,658 Kan tergantung di situ, dengan label harga masih ada. 52 00:03:26,665 --> 00:03:28,530 Kami berdua sedang membahas sarung tangan itu, kan? Ini adalah... 53 00:03:28,542 --> 00:03:30,203 Kalian dengarkan aku. 54 00:03:30,210 --> 00:03:32,872 Kalian bisa terus membahasnya tapi sarung tangan ini sudah saya beli. 55 00:03:32,879 --> 00:03:34,164 Tenang, oke? Tenanglah. 56 00:03:34,172 --> 00:03:35,912 Tenang? Lima hari lagi Natal. 57 00:03:35,924 --> 00:03:37,414 Saya berada di mall di New York. 58 00:03:37,426 --> 00:03:38,586 Dia memintaku untuk tenang. 59 00:03:38,593 --> 00:03:41,676 Dengarkan. Sarung tangan ini untuk kado spesial. 60 00:03:41,680 --> 00:03:43,216 Ya, kami sudah lama menginginkannya. 61 00:03:43,223 --> 00:03:44,429 - Ah. - Benarkah? 62 00:03:44,433 --> 00:03:46,139 Siapa kalian? Dan untuk siapa sarung tangannya? 63 00:03:46,143 --> 00:03:47,178 - Cowokku. - Pacarku. 64 00:03:47,644 --> 00:03:50,852 - Pacarnya. - Cowoknya. 65 00:03:50,981 --> 00:03:52,721 Sepasang sarung tangan untuk dua orang? 66 00:03:52,816 --> 00:03:54,556 - Susah dijelaskan. - Coba jelaskan. 67 00:03:54,568 --> 00:03:56,104 Baiklah. Silakan. 68 00:03:57,070 --> 00:04:01,905 Oh. Uh, dia saat ini memang pacarku. 69 00:04:03,076 --> 00:04:04,566 Tapi 18 bulan lagi... 70 00:04:05,912 --> 00:04:07,243 setelah operasi... 71 00:04:10,250 --> 00:04:11,831 - dia akan menjadi... - dia akan jadi... 72 00:04:12,210 --> 00:04:14,997 ...pacarku. Apakah Anda mengerti? 73 00:04:15,589 --> 00:04:16,920 Tidak meyakinkan ya? 74 00:04:16,923 --> 00:04:19,380 - Tidak, tapi baiklah Selamat Natal. - Terima kasih. 75 00:04:19,384 --> 00:04:20,248 Baiklah. 76 00:04:20,886 --> 00:04:24,253 Kamu pantas mendapatkannya. Responmu boleh juga. 77 00:04:24,264 --> 00:04:27,472 - Terima kasih. Kerja sama team. - Yeah, benar. 78 00:04:28,268 --> 00:04:30,350 - Bagaimana caranya berterimakasih. - Well... 79 00:04:30,604 --> 00:04:31,844 Ah, well. 80 00:04:32,272 --> 00:04:34,854 ♪ And have a Yule that's cool ♪ 81 00:04:36,234 --> 00:04:37,223 "Kami siap buka untuk Anda". 82 00:04:37,235 --> 00:04:38,350 "Terima kasih." 83 00:04:38,987 --> 00:04:41,228 Padahal yang kamu bilang tadi tidak masuk akal. 84 00:04:41,323 --> 00:04:43,279 Yang jelas dia akhirnya menyerah. 85 00:04:43,283 --> 00:04:44,272 Oh, kamu cukup ngotot. 86 00:04:44,910 --> 00:04:46,946 Ini enak. Kopinya boleh juga. 87 00:04:47,120 --> 00:04:48,781 Aku serius soal tagihannya. 88 00:04:48,789 --> 00:04:49,778 Paling tidak biar aku yang membayar. 89 00:04:49,790 --> 00:04:52,452 Terimakasih, tetapi, 90 00:04:52,459 --> 00:04:55,747 sekarang aku harus mencari hadiah lain untuk pacarku. 91 00:04:55,754 --> 00:04:58,120 - Oh, sarung tangannya untuk pacarmu. - Ya, tadinya. 92 00:04:58,590 --> 00:05:00,296 Oh, Aku tidak bisa menerimanya. 93 00:05:00,300 --> 00:05:01,460 Kamu harus terima. Kalau tidak jangan kamu yang traktir. 94 00:05:01,468 --> 00:05:02,674 Benar. 95 00:05:02,928 --> 00:05:05,260 Minumannya enak juga ya. 96 00:05:05,639 --> 00:05:06,924 Tahu darimana tempat ini? 97 00:05:06,932 --> 00:05:08,513 Aku dulu ke sini karena nama tokonya. 98 00:05:08,517 --> 00:05:09,757 - Hmm. - Serendipity. 99 00:05:09,768 --> 00:05:11,474 - Kata favoritku. - Benarkah? 100 00:05:11,478 --> 00:05:12,718 - Benar. - Kenapa? 101 00:05:13,021 --> 00:05:14,761 'Karena mengandung arti yang bagus: 102 00:05:14,773 --> 00:05:16,309 Kebetulan yang menguntungkan. 103 00:05:16,608 --> 00:05:18,724 - Mm. - Tapi sebenarnya aku tidak percaya pada 'kebetulan'. 104 00:05:18,735 --> 00:05:20,441 Semuanya adalah takdir. 105 00:05:20,445 --> 00:05:21,355 Oh, benarkah? 106 00:05:21,363 --> 00:05:23,149 - Ya. - Semuanya adalah takdir? 107 00:05:23,532 --> 00:05:24,738 Ya, kupikir begitu. 108 00:05:24,741 --> 00:05:26,697 Semuanya telah digariskan? Jadi kita tidak punya pilihan? 109 00:05:27,160 --> 00:05:28,650 Tidak, kupikir kita berhak membuat pilihan. 110 00:05:28,662 --> 00:05:31,119 Aku pikir takdir mengirimkan kita beberapa pertanda, 111 00:05:31,122 --> 00:05:32,202 dan bagaimana kita membaca pertanda tersebut 112 00:05:32,207 --> 00:05:33,617 itulah yang akhirnya membuat kita bahagia atau tidak. 113 00:05:33,625 --> 00:05:35,035 Pertanda-pertanda kecil. 114 00:05:35,043 --> 00:05:36,408 - Ya. - Ya. 115 00:05:36,419 --> 00:05:38,705 Kebetulan yang menguntungkan. Penemuan-penemuan tak disengaja. 116 00:05:38,713 --> 00:05:40,203 Seperti Colombus menemukan Amerika. 117 00:05:40,215 --> 00:05:42,797 Ya, atau Fleming menemukan... 118 00:05:42,801 --> 00:05:44,132 - ...penisilin. - Penisilin. Ya. 119 00:05:44,594 --> 00:05:46,130 - Alexander Fleming kah namanya? - Ya. 120 00:05:46,137 --> 00:05:47,422 Atau "Jonathan menemukan Sarung Tangan." 121 00:05:48,640 --> 00:05:49,800 Aku tidak tahu yang itu. 122 00:05:49,808 --> 00:05:52,174 Belum dengar cerita itu? Itu dongeng lama. Klasik. 123 00:05:52,561 --> 00:05:55,223 Pahlawan kita, Jonathan, pergi mencari sarung tangan hitam. 124 00:05:55,230 --> 00:05:58,188 Dan berkat sebuah kebetulan "serendipiocity" 125 00:05:58,191 --> 00:05:59,727 atau "serendipaciousness", 126 00:05:59,734 --> 00:06:03,397 dia bertemu dengan seorang gadis Inggris yang menawan 127 00:06:03,405 --> 00:06:04,394 yang sudah punya cowok. 128 00:06:05,407 --> 00:06:06,522 Kamu punya cowok, kan? 129 00:06:07,117 --> 00:06:08,903 - Ya, punya. - Sudah kuduga. 130 00:06:08,910 --> 00:06:10,446 Dan kau juga punya pacar. 131 00:06:10,453 --> 00:06:11,784 Ya, punya. 132 00:06:14,249 --> 00:06:16,205 - Mm-hmm. - Waktu yang menyenangkan. 133 00:06:20,380 --> 00:06:22,120 Kuharap kamu senang dengan sarung tangan itu. 134 00:06:22,132 --> 00:06:23,338 Oh, pasti itu. 135 00:06:23,341 --> 00:06:25,332 Aku selalu senang dengan pilihanku. 136 00:06:26,595 --> 00:06:27,550 Apa yang kau inginkan untuk Natal? 137 00:06:27,554 --> 00:06:29,419 - Peralatan golf. - Oh. 138 00:06:30,140 --> 00:06:31,755 Jadi kamu akan pergi menemui pacarmu? 139 00:06:31,766 --> 00:06:34,348 Tidak, kupikir dia juga keluar mencari hadiah. 140 00:06:34,769 --> 00:06:36,475 Dan bertemu pacar orang lain? 141 00:06:37,647 --> 00:06:39,603 Tidak, maaf. Aku senang bertemu denganmu... 142 00:06:39,608 --> 00:06:42,395 Boleh minta nomor teleponmu, 143 00:06:42,402 --> 00:06:43,437 siapa tau, buat jaga-jaga. 144 00:06:43,445 --> 00:06:46,107 - Jaga-jaga apa? - Yah, siapa tau. 145 00:06:46,615 --> 00:06:49,072 Kita berbagi waktu yang menyenangkan, dan mungkin kita tak pernah bertemu lagi. 146 00:06:49,659 --> 00:06:51,775 Jika kita ditakdirkan untuk bertemu lagi, maka... 147 00:06:51,786 --> 00:06:52,821 Kita akan bertemu lagi. 148 00:06:52,829 --> 00:06:54,490 Waktunya tidak tepat sekarang. 149 00:06:54,497 --> 00:06:56,112 Mestinya kita bertemu di zona waktu Inggris? 150 00:06:56,124 --> 00:06:58,080 - dan kita 5 jam terlalu awal. - Hahahaha 151 00:06:58,084 --> 00:07:00,245 Ayolah. Aku bahkan tidak tahu namamu. 152 00:07:00,253 --> 00:07:01,834 Namaku Jonathan. 153 00:07:02,422 --> 00:07:03,878 Kamu tidak ingin memberikan namamu? 154 00:07:04,466 --> 00:07:05,751 Ya, sebenarnya. 155 00:07:07,510 --> 00:07:10,297 Selamat Natal, Jonathan. Dan terima kasih. 156 00:07:14,434 --> 00:07:15,423 [pintu taxi menutup] 157 00:07:17,687 --> 00:07:18,676 Itu saja?! 158 00:07:19,731 --> 00:07:21,892 ♪ I can feel my heart ♪ 159 00:07:23,777 --> 00:07:25,392 - Oh, maaf. - ♪ And it's fit to burst ♪ 160 00:07:25,403 --> 00:07:26,483 Maaf soal itu. 161 00:07:27,364 --> 00:07:29,776 # I try to clean it up ♪ 162 00:07:31,326 --> 00:07:33,942 ♪ But I just get worse ♪ 163 00:07:35,205 --> 00:07:37,571 ♪ Wish I could fall ♪ 164 00:07:39,167 --> 00:07:41,203 ♪ On a night like this ♪ 165 00:07:42,921 --> 00:07:45,833 - ♪ Into your loving arms ♪ - Kupikir scarfku ketinggalan. 166 00:07:45,840 --> 00:07:48,081 Tidak ada di sini. Coba cek di atas. 167 00:07:48,301 --> 00:07:49,632 - Mungkin masih di sini. - Terima kasih. 168 00:07:50,470 --> 00:07:53,257 ♪ I thought I saw your face ♪ 169 00:07:54,641 --> 00:07:56,677 ♪ In the evening sky ♪ 170 00:07:58,436 --> 00:08:00,848 ♪ On a lonesome cloud ♪ 171 00:08:02,357 --> 00:08:04,518 ♪ That was drifting by ♪ 172 00:08:05,986 --> 00:08:08,318 ♪ I wish I could fall ♪ 173 00:08:10,073 --> 00:08:11,904 ♪ On a night like this ♪ 174 00:08:13,910 --> 00:08:16,401 ♪ Into your loving arms ♪ 175 00:08:17,455 --> 00:08:18,285 Hey. 176 00:08:19,499 --> 00:08:20,329 Hey. 177 00:08:27,757 --> 00:08:28,917 Mari kita melakukan sesuatu. 178 00:08:29,926 --> 00:08:31,791 Baiklah. Kita mau ngapain? 179 00:08:31,803 --> 00:08:33,634 Terserah. 180 00:08:34,764 --> 00:08:35,970 Baiklah. Ayo. 181 00:08:47,986 --> 00:08:49,726 Katakan bahwa kamu di sini bukan hanya seminggu 182 00:08:49,738 --> 00:08:52,104 atau menikahi seseorang untuk mendapatkan green card... 183 00:08:52,449 --> 00:08:53,939 atau sedang masa pengawasan. 184 00:08:54,701 --> 00:08:57,317 Tidak satupun. Kamu? 185 00:08:57,328 --> 00:08:59,910 Tidak. Saya warga negara yang baik. Tanpa catatan kriminal. 186 00:08:59,914 --> 00:09:02,747 Jadi kamu tidak mau memberitahu namamu. Well, katakan, uh... 187 00:09:03,334 --> 00:09:05,370 apa yang kamu rindukan tentang Inggris? 188 00:09:05,378 --> 00:09:06,584 Aku rindu ibuku. 189 00:09:07,756 --> 00:09:09,462 Jika aku jadi dia, aku juga akan merindukanmu. 190 00:09:16,848 --> 00:09:20,090 Baiklah. Film favorit. 191 00:09:21,102 --> 00:09:23,218 Jawaban yang benar Cool Hand Luke. 192 00:09:23,563 --> 00:09:24,598 Belum pernah nonton. 193 00:09:24,606 --> 00:09:26,562 Oh, ayolah. Belum pernah nonton Cool Hand Luke? 194 00:09:27,484 --> 00:09:30,692 Paul Newman? Yang benar saja! 195 00:09:31,196 --> 00:09:34,279 "Failure to communicate," polisi sadis berkacamata hitam, tanpa nama. 196 00:09:34,574 --> 00:09:36,565 - Seperti kamu, tanpa nama. - Hmmm 197 00:09:36,576 --> 00:09:39,033 Momen favorit di New York. 198 00:09:43,291 --> 00:09:44,997 Ini momen favoritku. 199 00:09:46,086 --> 00:09:47,326 Aku tersanjung. 200 00:09:49,547 --> 00:09:51,378 Ada hal lain yang ingin kamu ketahui tentangku? 201 00:09:52,425 --> 00:09:53,460 Hah. 202 00:09:55,678 --> 00:09:57,134 Posisi seksual favorit? 203 00:09:58,014 --> 00:09:59,675 Oh! 204 00:10:00,183 --> 00:10:01,764 Whoa! Whoa! Whoa! 205 00:10:02,060 --> 00:10:04,597 Ya, ya. Itu posisi favoritku juga. 206 00:10:05,230 --> 00:10:06,436 - Kamu baik saja? - Ya. 207 00:10:06,439 --> 00:10:07,849 - Ada yang luka? - Tidak. 208 00:10:07,857 --> 00:10:08,721 - Ya, sedikit. - Benarkah? 209 00:10:08,733 --> 00:10:10,348 - Ouch. - Oh, mari kita lihat. 210 00:10:11,111 --> 00:10:12,772 Oh. Wow. 211 00:10:13,196 --> 00:10:14,982 - Itu luka yang dalam. - Seperti jurang. 212 00:10:15,573 --> 00:10:16,562 - Apa? 213 00:10:17,492 --> 00:10:19,107 Mari kita obati. 214 00:10:20,912 --> 00:10:21,992 Sudah selesai. 215 00:10:25,250 --> 00:10:26,160 Apa? 216 00:10:27,502 --> 00:10:28,867 Oh, kamu mengamati bintik-bintik ku? 217 00:10:29,587 --> 00:10:31,293 Kutukan orang Inggris. 218 00:10:31,464 --> 00:10:33,921 - Kulit pucat dan gigi jelek. - Gigimu bagus. 219 00:10:35,718 --> 00:10:36,833 Itu bukan sembarang bintik. 220 00:10:37,137 --> 00:10:39,503 Jika kau perhatikan, itu adalah rasi bintang Casiopeia. 221 00:10:40,473 --> 00:10:42,429 - Apa? - Di sini. 222 00:10:43,643 --> 00:10:44,632 Tunggu sebentar. 223 00:10:47,063 --> 00:10:48,269 Oke. 224 00:10:49,149 --> 00:10:51,140 Baiklah. Begini kisahnya: 225 00:10:51,317 --> 00:10:54,104 Pada jaman dulu di Ethiopia, 226 00:10:54,112 --> 00:10:56,603 ada seorang ratu bernama Cassiopeia, 227 00:10:56,614 --> 00:11:00,653 dia mengira dirinyalah wanita paling cantik di seluruh dunia, 228 00:11:00,660 --> 00:11:03,197 dan banyak orang-orang yang tersinggung 229 00:11:03,204 --> 00:11:05,536 oleh kesombongan ratu ini. 230 00:11:05,832 --> 00:11:08,448 Dan suatu hari, dia menyinggung perasaan para dewa. 231 00:11:08,459 --> 00:11:09,369 Aku lupa apa perbuatannya 232 00:11:09,377 --> 00:11:10,457 dan aku lupa siapa yang disinggungnya. 233 00:11:10,461 --> 00:11:12,292 Tapi kasusnya parah. Dia melewati batas. 234 00:11:12,589 --> 00:11:14,830 Lalu, Poseidon, dewa laut, 235 00:11:15,383 --> 00:11:18,295 menghukum Cassiopeia dengan menggantungnya di langit 236 00:11:18,303 --> 00:11:19,793 tergantung terbalik di singgasananya, 237 00:11:20,305 --> 00:11:22,717 tergantung selamanya dengan rok menutupi bahu dan kepalanya, 238 00:11:22,724 --> 00:11:24,214 dan darah pun mengalir ke kepalanya. 239 00:11:25,185 --> 00:11:27,676 Dan sekarang dia hanyalah sebentuk rasi bintang di langit, 240 00:11:28,897 --> 00:11:31,639 sebaris bintik di tangan berbentuk singgasana terbalik. 241 00:11:33,902 --> 00:11:35,813 Jadi dia melakukan satu kesalahan tragis. 242 00:11:38,072 --> 00:11:39,653 Dan membayarnya untuk selamanya. 243 00:11:40,033 --> 00:11:41,273 Benar. 244 00:12:01,095 --> 00:12:02,676 - Ya, ya, ya. - Bisa ditebak. 245 00:12:03,514 --> 00:12:04,799 Aku tak percaya aku melakukan ini. 246 00:12:04,807 --> 00:12:07,173 Ayolah. Biarkan nasib membawa kita. 247 00:12:11,064 --> 00:12:11,928 ... 248 00:12:14,442 --> 00:12:15,352 Oh! Oh! 249 00:12:20,031 --> 00:12:22,272 Itu kecelakaan. Tuliskan lagi, please. 250 00:12:22,283 --> 00:12:24,615 Tidak bisa. Itu tadi pertanda. 251 00:12:25,119 --> 00:12:26,450 Takdir menyuruh kita untuk mundur. 252 00:12:27,580 --> 00:12:28,865 Jika takdir tidak mau kita bersama, 253 00:12:28,873 --> 00:12:31,285 lalu kenapa kita bertemu malam ini? Ya kan. 254 00:12:31,751 --> 00:12:34,458 Aku tidak tahu, ini bukan ilmu pasti. Ini soal perasaan. 255 00:12:34,462 --> 00:12:35,577 Bagaimana jika kamu salah? 256 00:12:35,588 --> 00:12:37,453 Bagaimana jika ini takdir kita dan kita melarikan diri dari takdir? 257 00:12:37,465 --> 00:12:38,955 Tidak ada nama, nomor telepon, nihil. 258 00:12:38,967 --> 00:12:40,332 Apa yang kamu pikir akan terjadi? 259 00:12:40,343 --> 00:12:42,208 Kamu pikir takdir akan memberikan informasi tentangmu 260 00:12:42,220 --> 00:12:43,209 langsung ke pintu rumahku? 261 00:12:43,221 --> 00:12:45,303 Itu ide paling bagus yang kamu ucapkan malam ini, tahu? 262 00:12:45,723 --> 00:12:48,180 - Apa maksudnya... - Ini untukmu. 263 00:12:48,726 --> 00:12:49,806 Tulis nama dan nomor telepon. 264 00:12:49,811 --> 00:12:51,927 - Pada pecahan 5 dolar? - Lakukan saja. 265 00:12:54,941 --> 00:12:57,899 Kamu wanita unik dan menarik. 266 00:12:57,902 --> 00:12:59,017 .. 267 00:13:00,613 --> 00:13:01,523 Sekarang apa? 268 00:13:02,615 --> 00:13:03,775 Tunggu di situ. 269 00:13:06,786 --> 00:13:09,152 ... 270 00:13:16,379 --> 00:13:17,334 Hey! 271 00:13:20,091 --> 00:13:20,921 Apa-apan itu tadi? 272 00:13:21,926 --> 00:13:24,588 Jika suatu saat uang 5 dolar tadi kembali ke tanganku, 273 00:13:24,595 --> 00:13:25,801 Maka aku bisa menelponmu. 274 00:13:25,805 --> 00:13:28,091 Dan pada saat aku menelponmu, 275 00:13:28,099 --> 00:13:29,805 dan kau akan percaya itulah takdir, ya kan? 276 00:13:29,809 --> 00:13:32,095 [playing Joy to the World] 277 00:13:32,770 --> 00:13:34,761 Hey bagaimana denganku? 278 00:13:35,106 --> 00:13:36,016 Apa maksudmu? 279 00:13:36,024 --> 00:13:37,434 Kita harus mengirimkan sesuatu kepada alam semesta 280 00:13:37,442 --> 00:13:38,557 dengan namamu tertulis, ya kan? 281 00:13:38,568 --> 00:13:39,774 Ayolah. Bukankah itu baru adil? 282 00:13:39,777 --> 00:13:41,108 Itu cara yang adil. 283 00:13:41,112 --> 00:13:43,478 Apa yang kudapat? Ooh. 284 00:13:43,489 --> 00:13:44,854 Aku punya ide yang bagus. 285 00:13:44,866 --> 00:13:46,026 - Apa? - Oke. 286 00:13:47,785 --> 00:13:49,400 Itu tuba yang banyak. 287 00:13:49,412 --> 00:13:51,027 - Oke, lihat buku ini? - Ya. 288 00:13:52,040 --> 00:13:53,405 Oke, saat aku pulang malam ini, 289 00:13:53,416 --> 00:13:55,498 Aku akan menulis nama dan nomorku di dalam buku ini. 290 00:13:55,501 --> 00:13:58,789 Dan besok pagi-pagi sekali, akan kujual bukunya ke toko buku bekas. 291 00:13:59,297 --> 00:14:01,162 Toko yang mana? Kamu tidak akan memberitahuku. 292 00:14:01,174 --> 00:14:02,129 Kamu akan memberitahuku. Kenapa tidak? 293 00:14:02,133 --> 00:14:04,169 Nati, setiap kamu lewat toko buku bekas, 294 00:14:04,177 --> 00:14:05,792 kamu harus masuk dan mengecek apakah ada bukunya di dalam. 295 00:14:06,971 --> 00:14:08,427 Ini kacau. 296 00:14:08,431 --> 00:14:10,467 Aku mengalami malam yang paling menyenangkan 297 00:14:10,475 --> 00:14:11,510 dengan seorang asing 298 00:14:11,517 --> 00:14:13,053 dan lalu menyerahkan semuanya pada takdir? 299 00:14:13,853 --> 00:14:14,763 Begitukah? 300 00:14:16,439 --> 00:14:17,645 Ikuti aku. 301 00:14:17,815 --> 00:14:19,476 Wah kita mau pesan kamar? 302 00:14:20,026 --> 00:14:22,483 Bercanda. Tapi aku ingin tahu lebih jauh tentangmu. 303 00:14:22,487 --> 00:14:25,103 Ayolah. Kemana kita? 304 00:14:25,114 --> 00:14:26,854 - Oke. Sekarang, kamu diam di situ. - Oke. 305 00:14:27,867 --> 00:14:29,448 Tidak, diam di situ. Diam di situ. 306 00:14:29,452 --> 00:14:31,067 Jangan buat aku ke sana. 307 00:14:31,329 --> 00:14:32,318 - Oke. - Oke. 308 00:14:32,330 --> 00:14:35,037 Baiklah, jika kita kebetulan memilih lantai yang sama, 309 00:14:35,041 --> 00:14:35,996 berarti kita ditakdirkan bersama. 310 00:14:36,000 --> 00:14:37,240 Kamu gila. 311 00:14:37,251 --> 00:14:38,582 [elevator bells ding] 312 00:14:38,586 --> 00:14:39,575 Ayolah. 313 00:14:40,588 --> 00:14:41,452 Oke, masuk... 314 00:14:42,131 --> 00:14:43,166 ambil napas, 315 00:14:43,174 --> 00:14:44,505 dan begitu pintu lift menutup, tekan satu tombol. 316 00:14:44,509 --> 00:14:45,874 Aku tidak mengerti. 317 00:14:45,885 --> 00:14:48,251 Tidak usah dipikir. Yang penting kamu yakin. 318 00:14:48,262 --> 00:14:49,251 Yakin akan apa? 319 00:14:50,681 --> 00:14:51,966 Nasib. 320 00:14:52,308 --> 00:14:53,673 Oh. Ini. 321 00:14:55,978 --> 00:14:56,933 Hey! 322 00:14:58,314 --> 00:14:59,303 Namaku Sara. 323 00:15:00,400 --> 00:15:01,515 Namaku Sara. 324 00:15:29,679 --> 00:15:30,794 [elevator bell dings] 325 00:15:32,348 --> 00:15:33,337 [ding] 326 00:15:33,933 --> 00:15:36,219 Dan ini dia. LIhat? Kamu benar. 327 00:15:36,227 --> 00:15:39,390 - Uh... - Ayolah, sobat. 328 00:15:40,148 --> 00:15:42,184 - Ini ke atas. - Oh, tidak apa-apa. 329 00:15:42,191 --> 00:15:43,271 Josh suka naik lift. 330 00:15:43,276 --> 00:15:45,608 - Benar kan, Josh? - Arrrrr! 331 00:15:45,611 --> 00:15:47,818 Jangan lakukan itu! Jangan sentuh itu! 332 00:15:47,822 --> 00:15:50,404 Hey, tenanglah. Dia kan anak-anak. 333 00:15:50,408 --> 00:15:51,648 ... 334 00:16:01,627 --> 00:16:04,539 ... 335 00:16:04,547 --> 00:16:06,629 Kayaknya kita berhenti. 336 00:16:06,632 --> 00:16:07,963 ... 337 00:16:07,967 --> 00:16:09,548 ... 338 00:16:09,927 --> 00:16:11,087 Ayah! 339 00:16:12,597 --> 00:16:13,837 ... 340 00:16:21,481 --> 00:16:24,894 - Oh. Kita jalan lagi. - Terima kasih. 341 00:16:24,901 --> 00:16:26,232 ... 342 00:16:26,777 --> 00:16:27,983 Mana dia? Mana dia? 343 00:16:27,987 --> 00:16:29,978 Kayaknya tidak ada. 344 00:16:29,989 --> 00:16:31,570 Ayo, Josh. Ayo, buddy. 345 00:16:38,873 --> 00:16:40,329 - Oke, lihat baik-baik. 346 00:16:40,333 --> 00:16:42,619 ... 347 00:16:42,627 --> 00:16:43,833 - Apakah dia di sini? - Tidak, tidak ada. 348 00:16:43,836 --> 00:16:45,201 - Kembali ke lift. - Dia tidak di sini? 349 00:16:45,213 --> 00:16:47,750 Ayolah. Jalan. 350 00:16:47,757 --> 00:16:48,837 Translated by 351 00:16:57,600 --> 00:16:59,010 Translated by Ferdiansyah 352 00:17:06,651 --> 00:17:07,811 www.ferdot.com 353 00:17:28,965 --> 00:17:34,005 www.ferdot.com 354 00:17:37,431 --> 00:17:39,262 Hey, Sara. Oh, maaf. 355 00:17:39,267 --> 00:17:41,883 - Hey. Maaf. - Apa? 356 00:17:44,981 --> 00:17:46,061 Maafkan saya. 357 00:17:52,280 --> 00:17:55,067 ... 358 00:18:36,657 --> 00:18:39,023 Biasanya, aku memohon untuk jadi bagian acara pernikahan. 359 00:18:39,035 --> 00:18:40,195 Dan jika ternyata aku diundang, 360 00:18:40,202 --> 00:18:43,285 lalu pernikahannya batal, atau dialihkan ke luar negeri, 361 00:18:43,289 --> 00:18:45,871 dan paspor ku habis masa berlakuknya jadi aku tidak ikut pesta pernikahan, 362 00:18:45,875 --> 00:18:47,411 dan jadinya kacau dan nihil. 363 00:18:47,543 --> 00:18:50,000 Terima kasih. Aku menganggapnya sangat serius. 364 00:18:50,004 --> 00:18:51,915 Adalah anugerah untuk menjadi pendamping. 365 00:18:52,715 --> 00:18:54,171 ... 366 00:18:54,175 --> 00:18:55,335 Katanya, sekali dalam hidupmu, 367 00:18:55,343 --> 00:18:58,380 seseorang yang ditakdirkan untukmu datang. 368 00:18:58,763 --> 00:19:01,129 Semuanya terasa indah, bintang-bintang sejajar, 369 00:19:01,515 --> 00:19:03,130 jiwa dan raga seimbang. 370 00:19:03,684 --> 00:19:05,845 Bagi temanku Jonathan Trager, 371 00:19:05,853 --> 00:19:07,138 orang itu... 372 00:19:07,146 --> 00:19:08,135 adalah aku. 373 00:19:08,147 --> 00:19:09,512 ... 374 00:19:10,775 --> 00:19:12,857 Jonny dan saya berteman baik. 375 00:19:12,860 --> 00:19:14,270 Kita seperti saudara namun lain ibu. 376 00:19:14,278 --> 00:19:16,519 Kita berteman sejak tahun pertama sekolah. 377 00:19:16,781 --> 00:19:18,737 Aku melihatnya pacaran dengan banyak wanita, 378 00:19:18,741 --> 00:19:21,153 dan dia selalu kembali... 379 00:19:21,494 --> 00:19:23,109 merangkak kembali kepada ku. 380 00:19:23,829 --> 00:19:25,035 Bikin malu saja. 381 00:19:25,289 --> 00:19:26,244 Kau menyukainya. 382 00:19:26,248 --> 00:19:29,331 Tapi suatu malam dia pulang, dan keadaan berubah. 383 00:19:29,335 --> 00:19:31,667 Impian mudanya untuk menjadi sineas film dokumenter 384 00:19:31,671 --> 00:19:32,535 adalah masa lalu. 385 00:19:32,546 --> 00:19:33,706 Syukurlah. 386 00:19:34,674 --> 00:19:38,417 Dia bahkan tidak bereaksi terhadap ketukan jariku 387 00:19:38,427 --> 00:19:39,667 pada bagian belakang kepalanya 388 00:19:40,137 --> 00:19:41,343 pada saat dia sibuk belajar untuk ujian. 389 00:19:42,723 --> 00:19:45,465 Dan itu karena dia telah menemukan kekasih: 390 00:19:45,476 --> 00:19:47,307 wanita yang ditakdirkan bersamanya. 391 00:19:47,853 --> 00:19:50,845 Dan orang yang tahu pasti saat dia menemukan soulmate, 392 00:19:50,856 --> 00:19:51,845 adalah aku, 393 00:19:52,233 --> 00:19:53,268 "istri pertamanya". 394 00:19:56,821 --> 00:19:59,528 Dia pintar, lucu, dan cantik. 395 00:19:59,532 --> 00:20:02,274 Pokoknya, dia wanita idaman dan impian laki-laki. 396 00:20:02,284 --> 00:20:03,444 Idaman kita semua. 397 00:20:03,452 --> 00:20:05,943 Jadi dengan sangat sedih 398 00:20:06,539 --> 00:20:08,951 dan kenangan yang tak terlupakan, 399 00:20:08,958 --> 00:20:10,414 kuangkat gelasku 400 00:20:10,418 --> 00:20:12,784 untuk calon Nyonya Jonathan Trager. 401 00:20:12,795 --> 00:20:13,830 - Aww. - Dengar, dengar. 402 00:20:13,838 --> 00:20:15,044 Sini kuberitahu. 403 00:20:15,756 --> 00:20:18,122 Kuberitahu sesuatu, teman, jika ada yang merebut Jonny dariku, 404 00:20:18,134 --> 00:20:21,877 Orang itu haruslah Halley. 405 00:20:21,887 --> 00:20:22,797 - Untuk Halley. 406 00:20:22,805 --> 00:20:24,090 Salam buat kalian berdua. 407 00:20:30,271 --> 00:20:32,637 Seberapa mabuk dia dalam skala 1 sampai 10? 408 00:20:32,648 --> 00:20:33,603 Dua belas. 409 00:20:34,150 --> 00:20:36,391 Kau pikir kita bisa lebih romantis dari Dean dan Courtney? 410 00:20:36,402 --> 00:20:38,142 Aku tidak tahu. Kelihatannya mereka tidak pernah bertengkar. 411 00:20:38,154 --> 00:20:39,064 Aku juga. 412 00:20:39,071 --> 00:20:40,652 Pasti kehidupannya bagus banget. 413 00:20:40,656 --> 00:20:44,023 Kita punya pomegranate souffle, yang istimewa, 414 00:20:44,034 --> 00:20:45,490 yang tidak sama dengan sorbet. 415 00:20:47,705 --> 00:20:50,447 Dengar, kami senang bergabung dengan kalian, tapi Courtney harus bangun pagi, 416 00:20:50,458 --> 00:20:52,824 Jadi mestinya aku baik saja. 417 00:20:52,835 --> 00:20:54,996 Halley, dengarkan. Belum terlambat untuk mundur. 418 00:20:55,004 --> 00:20:56,995 - Dan aku... dan aku 116... - Selamat malam, Dean. 419 00:20:57,006 --> 00:20:59,338 ... 420 00:20:59,800 --> 00:21:03,042 Mama, kamu takkan mau melihat ini, tapi aku pengen menyelip. 421 00:21:03,053 --> 00:21:05,465 Aku akan tidur. Dengar, kamu luarbiasa. 422 00:21:05,473 --> 00:21:07,338 - Selamat malam. - Tahukah kamu? Kamu membutuhkanku. 423 00:21:07,641 --> 00:21:09,051 Jaga diri. Ayo, sayang. 424 00:21:09,059 --> 00:21:12,802 Dengar semua, aku benci mengatakan ini, tapi aku harus pulang juga. 425 00:21:12,813 --> 00:21:14,098 - Aku harus. - Ayo minum dulu. 426 00:21:14,106 --> 00:21:15,721 Aku harus bangun jam 8 pagi. Besok akan sangat sibuk. 427 00:21:15,733 --> 00:21:16,893 - Satu minuman saja. - Dia tak mau ikut. 428 00:21:16,901 --> 00:21:19,313 - Dia tak mesti ikut. - Sampai ketemu 20 jam lagi. 429 00:21:19,612 --> 00:21:20,647 - Bye-bye, dear. - Selamat malam. 430 00:21:20,654 --> 00:21:21,814 - Aku sayang kamu, nak. - Selamat malam. 431 00:21:21,822 --> 00:21:22,982 - George. - Titi DJ. 432 00:21:23,157 --> 00:21:24,192 - Selamat malam. - Titi DJ. 433 00:21:24,992 --> 00:21:26,027 Kau baik saja? 434 00:21:27,620 --> 00:21:30,111 - Kamu harus bangun nanti. - Ya, kenapa? 435 00:21:30,122 --> 00:21:31,908 - Karena aku akan pulang dan... - Ahah. 436 00:21:31,916 --> 00:21:33,406 membuka baju... 437 00:21:33,417 --> 00:21:35,123 - ...naik ke tempat tidur... - Ahah. 438 00:21:35,294 --> 00:21:37,706 dan berlaku seakan kita habis bertengkar hebat. 439 00:21:40,633 --> 00:21:41,793 Taxi! 440 00:21:44,094 --> 00:21:45,254 Sampai ketemu lagi. 441 00:22:02,905 --> 00:22:04,065 Belilah buku. 442 00:22:04,740 --> 00:22:06,947 Membaca bagus untukmu. Pengetahuan. 443 00:22:11,831 --> 00:22:12,786 Baca itu? 444 00:22:25,511 --> 00:22:27,001 Tunggu, tunggu. Dengar, dengar. 445 00:22:27,012 --> 00:22:28,127 Sudah kubaca. Sudah kubaca lama dulu. 446 00:22:28,138 --> 00:22:30,345 Aku beri naskah untuk film Bridges of Madison County. 447 00:22:30,349 --> 00:22:32,556 - Sudah kutonton. Filmnya bagus. - Aku tahu kamu suka. 448 00:22:45,948 --> 00:22:46,937 Oke, dan... 449 00:22:48,284 --> 00:22:49,945 Dan tidak ada. Maksudku... 450 00:22:49,952 --> 00:22:53,160 Aku tidak melakukan apa-apa. Kubiarkan saja dia meninggalkan pesta 451 00:22:53,163 --> 00:22:54,653 dan aku tidak mengatakan apapun padanya. 452 00:22:54,665 --> 00:22:57,327 Dan sekarang dia pergi selamanya. 453 00:22:57,793 --> 00:23:01,206 Dia adalah soul mate ku. 454 00:23:02,423 --> 00:23:05,540 Kenny, kupikir cukup berbahaya menggunakan istilah "soul mate." 455 00:23:06,260 --> 00:23:09,423 Seolah-olah ada elemen magis yang kita tidak bisa kontrol, 456 00:23:09,430 --> 00:23:11,045 seperti nasib atau takdir. 457 00:23:11,765 --> 00:23:15,303 Kupikir percaya pada hal-hal seperti itu membuat kita tidak fokus. 458 00:23:16,270 --> 00:23:18,556 Dan faktanya adalah, jika terapimu cukup bagus, 459 00:23:18,564 --> 00:23:20,395 Kupikir kamu akan menemukan banyak, banyak orang di luar sana 460 00:23:20,399 --> 00:23:21,809 yang bisa membuatmu bahagia. 461 00:23:21,817 --> 00:23:23,648 Kau percaya semua hal itu, Sara? 462 00:23:25,321 --> 00:23:27,903 Ya. Aku percaya. 463 00:23:31,076 --> 00:23:33,567 - Silakan. - Thanks. 464 00:23:42,338 --> 00:23:47,332 ♪ From the very first time I rest my eyes on you, boy ♪ 465 00:23:48,385 --> 00:23:51,673 ♪ My heart said follow through ♪ 466 00:23:54,350 --> 00:23:59,094 ♪ But I know now that I'm way down on your line ♪ 467 00:24:00,564 --> 00:24:03,431 ♪ But the waiting feeling’s fine ♪ 468 00:24:03,442 --> 00:24:05,228 ♪ You see ♪ 469 00:24:05,235 --> 00:24:10,400 ♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪ 470 00:24:11,200 --> 00:24:16,035 ♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪ 471 00:24:17,247 --> 00:24:22,412 ♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪ 472 00:24:23,003 --> 00:24:26,166 ♪ 'Cause summer is here ♪ 473 00:24:26,256 --> 00:24:29,669 - ♪ And I'm still waiting there ♪ - ♪ Summer is here ♪ 474 00:24:29,677 --> 00:24:38,642 ♪ Winter is here, I'm still waiting there ♪ 475 00:24:45,484 --> 00:24:47,395 ♪ Like I said ♪ 476 00:24:48,445 --> 00:24:52,688 ♪ It's been three years since I'm knocking on your door ♪ 477 00:24:54,118 --> 00:24:57,076 ♪ And I still can knock some more ♪ 478 00:24:59,248 --> 00:25:02,456 ♪ Ooh, boy, ooh, boy ♪ 479 00:25:02,459 --> 00:25:05,667 ♪ Is it crazy? Look, I wanna know now ♪ 480 00:25:06,463 --> 00:25:08,704 ♪ For I to knock some more ♪ 481 00:25:09,466 --> 00:25:10,797 ♪ You see ♪ 482 00:25:12,052 --> 00:25:13,883 ♪ In life I know ♪ 483 00:25:13,971 --> 00:25:16,087 Kamu harus bilang Ya dulu. 484 00:25:18,267 --> 00:25:21,225 ♪ But your love is my relief ♪ 485 00:25:23,147 --> 00:25:28,483 ♪ Tears in my eyes burn ♪ 486 00:25:28,485 --> 00:25:29,349 Ya. 487 00:25:29,361 --> 00:25:33,070 ♪ While I'm waiting, while I'm waiting for my day ♪ 488 00:25:33,323 --> 00:25:34,733 ♪ You see ♪ 489 00:25:45,252 --> 00:25:46,162 Tunggu sebentar. 490 00:25:46,503 --> 00:25:47,333 Ow. 491 00:25:48,255 --> 00:25:49,244 - Biarkan... - Tidak apa, biar aku. 492 00:25:49,256 --> 00:25:50,166 - Ow, ow, ow. - Biar aku. 493 00:25:50,174 --> 00:25:51,163 - Biar aku. - Ow. 494 00:25:51,300 --> 00:25:52,164 Ow! 495 00:25:54,386 --> 00:25:56,001 Oke, ini tidak kamu anggap pertanda kan, Sara? 496 00:25:56,013 --> 00:25:57,969 Ini hanya kebetulan tidak pas, tak lebih. 497 00:25:57,973 --> 00:26:00,510 Tidak. Akan kita perbaiki besok. 498 00:26:01,018 --> 00:26:03,634 Indah sekali. Aku suka. 499 00:26:03,729 --> 00:26:06,061 Kamu... ganti baju. Aku hubungi Ryan, 500 00:26:06,065 --> 00:26:07,145 bilang bahwa kamu bilang Ya. 501 00:26:07,274 --> 00:26:08,480 Mengapa? Dia kuatir? 502 00:26:08,484 --> 00:26:09,690 Tidak tentangmu. 503 00:26:09,693 --> 00:26:10,933 Tentang tour nya. 504 00:26:10,944 --> 00:26:13,185 Biar cocok skedul tour nya dengan bulan madu kita. 505 00:26:14,948 --> 00:26:16,438 Kalo Bora Bora gemana? 506 00:26:17,826 --> 00:26:20,408 Kedengarannya seksi. 507 00:26:23,248 --> 00:26:28,788 ♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪ 508 00:26:29,421 --> 00:26:34,757 ♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪ 509 00:26:35,302 --> 00:26:37,463 ♪ I don't wanna wait... ♪ 510 00:26:37,471 --> 00:26:38,711 - Jika kamu seorang pegolf 511 00:26:38,722 --> 00:26:41,134 pada saat break makan siang, kamu gunakan waktu tersebut 512 00:26:41,141 --> 00:26:43,302 untuk datang ke golf course terdekat di Manhattan. 513 00:26:43,977 --> 00:26:46,218 Ini semua solusi yang tepat. 514 00:26:46,396 --> 00:26:49,684 Tadinya sebuah dermaga lapuk dan diubah sejak lima tahun lalu, 515 00:26:49,775 --> 00:26:52,608 golf course nya menawarkan para penghuni rimba beton ini 516 00:26:52,611 --> 00:26:54,021 kesempatan untuk tetap berada di jalur yang benar, 517 00:26:54,029 --> 00:26:55,860 permainan mereka akurat, 518 00:26:55,864 --> 00:26:59,277 dan pada akhirnya, melampiaskan kesenangan dan frustrasi pada golf 519 00:26:59,284 --> 00:27:00,364 kembali ke masyarakat kota. 520 00:27:00,744 --> 00:27:04,908 Inilah Nick Roberts, ESPN News, New York City. 521 00:27:04,915 --> 00:27:06,871 Bagus, Nick. Sudah terekam. Terima kasih. 522 00:27:07,543 --> 00:27:10,080 - Artie, harus pergi, oke? - Bagaimana dengan pengambilan B-roll? 523 00:27:10,087 --> 00:27:11,827 - Memanggil Sara Lawson. - Tidak sempat. Sibuk soal pernikahan. 524 00:27:12,005 --> 00:27:13,870 Memanggil Sara Lawson. Harap datang ke bagian informasi. 525 00:27:13,882 --> 00:27:15,292 Kau kembali, shooting B-roll pada hari Jumat? 526 00:27:15,300 --> 00:27:17,006 - Ya. Apapun katamu, boss. - Terima kasih, tuan. 527 00:27:17,010 --> 00:27:19,251 Saya Sara Lawson. Hai. 528 00:27:19,263 --> 00:27:20,924 - Apa kabar? - Maaf aku terlambat. 529 00:27:20,931 --> 00:27:22,421 Anda di posisi nomor dua. 530 00:27:22,432 --> 00:27:24,138 Oh baik. Pegolf yang kurang mahir di sini semua kan? 531 00:27:24,143 --> 00:27:25,849 Bung, pergilah. Kami yang urus. 532 00:27:31,775 --> 00:27:34,642 ♪ Well, well, these days... ♪ 533 00:27:34,653 --> 00:27:36,769 Well, hello, Tuan Yang Akan Menikah. 534 00:27:37,698 --> 00:27:40,531 - Hai. Uh, Mana Lauren? - Oh, Lauren libur. 535 00:27:40,534 --> 00:27:42,820 Namaku Sara dan aku yang akan memotong rambutmu. 536 00:27:44,621 --> 00:27:45,610 Kalo begitu. 537 00:27:45,622 --> 00:27:47,829 aku mungkin tidak usah potong saja 538 00:27:47,833 --> 00:27:49,824 - untuk acara pernikahan, jadi... - Aku cuma akan memotong sedikit. 539 00:27:49,835 --> 00:27:51,291 Biar begini terus aja modelnya. 540 00:27:51,295 --> 00:27:52,501 - Hanya sedikit. - Please, anda tahu, uh... 541 00:27:52,504 --> 00:27:53,914 ♪ It's you ♪ 542 00:27:54,464 --> 00:27:58,878 ♪ And me forever, ah-ah ♪ 543 00:27:58,886 --> 00:27:59,841 ♪ Sara ♪ 544 00:28:00,596 --> 00:28:04,180 ♪ Smile ♪ 545 00:28:04,183 --> 00:28:05,343 Whoo! 546 00:28:05,350 --> 00:28:08,638 - ♪ Won't you smile awhile for me? ♪ - Lupakan Charles Street. 547 00:28:08,645 --> 00:28:11,352 Bawa aku ke bangunan New York Times di Jalan 42nd, please. 548 00:28:11,356 --> 00:28:12,971 - Mm-hmm. - ♪ Sara ♪ 549 00:28:12,983 --> 00:28:14,098 ... 550 00:28:14,109 --> 00:28:16,145 - Whoo! 551 00:28:16,612 --> 00:28:18,227 Kuberitahu ya, namanya terngiang-ngiang terus. 552 00:28:18,238 --> 00:28:19,819 Aku selalu menemukan nama itu. Selalu terjadi. 553 00:28:19,823 --> 00:28:21,233 Namanya ada di golf course. 554 00:28:21,241 --> 00:28:23,106 Wanita besar dengan pinggul besar. Okay? 555 00:28:23,118 --> 00:28:26,235 Dan aku tidak jadi potong rambut 'karena yang mau motong namanya Sara, 556 00:28:26,246 --> 00:28:28,703 dan orang di dekat taksi, dia menyanyikan lagu, Sara. 557 00:28:28,707 --> 00:28:31,198 Alam semesta terus saja mengingatkanku padanya, 558 00:28:31,210 --> 00:28:32,620 bermain di kepalaku. 559 00:28:32,628 --> 00:28:34,960 - Kau akan menikah tiga hari lagi. - Itulah masalahnya. 560 00:28:34,963 --> 00:28:37,375 Pikiranku jadi bercabang. 561 00:28:37,382 --> 00:28:40,044 Mengapa kau mempertaruhkan hubunganmu dengan Halley 562 00:28:40,052 --> 00:28:42,008 hanya untuk mencari wanita dalam mimpi? 563 00:28:42,012 --> 00:28:43,252 Dengarkan aku, man. 564 00:28:44,932 --> 00:28:46,672 Aku yakin aku cinta Halley, oke? 565 00:28:46,683 --> 00:28:48,514 Dan mungkin setiap kamu jatuh cinta dengan seseorang, 566 00:28:48,518 --> 00:28:52,102 adalah pengalaman yang berbeda, jadi sebaiknya tidak usah dibandingkan. 567 00:28:52,105 --> 00:28:53,185 - Aku mengerti, tapi... - Baik. 568 00:28:54,691 --> 00:28:55,680 Baiklah... 569 00:28:56,401 --> 00:28:59,564 Ini seperti Halley adalah film The Godfather, Part II. 570 00:29:00,781 --> 00:29:01,736 Dia apa? 571 00:29:01,740 --> 00:29:04,356 Film Godfather, Part II. Film yang luar biasa. 572 00:29:04,368 --> 00:29:06,575 Mungkin lebih bagus dari film pertama. Oke? 573 00:29:06,578 --> 00:29:08,489 Tapi bagaimanapun kamu suka The Godfather, Part II, 574 00:29:08,497 --> 00:29:10,112 kamu tetap harus menonton film pertamanya 575 00:29:10,624 --> 00:29:13,161 supaya bisa mengerti dan menghargai yang kedua, iya kan? 576 00:29:14,002 --> 00:29:15,867 Ayolah. Kamu kan teman lamaku? 577 00:29:15,879 --> 00:29:17,415 Kamu sudah punya pernikahan yang bagus. 578 00:29:17,422 --> 00:29:19,208 Aku pendampingnya. 579 00:29:19,216 --> 00:29:20,752 Kamu bekerja di kantor penerbitan suratkabar terbesar di dunia. 580 00:29:20,759 --> 00:29:21,748 - Sekarang, mengapa kamu tidak tolong aku menemukannya? - Biar aku beritahu sesuatu: 581 00:29:21,760 --> 00:29:25,048 Berlawanan dengan mitos, New York Times bukanlah serba tahu. 582 00:29:25,138 --> 00:29:27,595 Aku butuh nama belakangnya. Aku butuh nomor KTP nya. 583 00:29:27,599 --> 00:29:30,341 - Jika kita menemukan bukunya... - Itu kan jalan buntu. 584 00:29:30,352 --> 00:29:31,762 Kecuali jika kita masuk ke semua toko buku di New York. 585 00:29:31,770 --> 00:29:33,260 Sudah kamu lakukan. Bertahun-tahun lalu. 586 00:29:33,272 --> 00:29:35,183 - Kamu ingat? - Mungkin kelewat satu toko. 587 00:29:35,190 --> 00:29:36,771 Mungkin ada yang beli dan menjualnya kembali. 588 00:29:36,775 --> 00:29:39,812 Begini saja, oke? Aku tidak mau ikut-ikut. 589 00:29:39,820 --> 00:29:40,935 Oke? 590 00:29:56,461 --> 00:29:58,372 Mungkin aku lagi gamang. 591 00:29:58,380 --> 00:30:00,837 Kukasih tahu saja ya, Orang Inggris cepat tua. 592 00:30:01,383 --> 00:30:04,375 Beberapa tahun lalu, ya, dia mungkin kelihatan cantik. 593 00:30:04,386 --> 00:30:06,877 Mungkin terlihat seperti Baby Spice. 594 00:30:06,888 --> 00:30:08,549 dan sekarang dia terlihat seperti... 595 00:30:10,350 --> 00:30:12,136 Old Spice. 596 00:30:25,449 --> 00:30:29,442 - Potongan rambut yang bagus. - Oh. Thanks. 597 00:30:30,829 --> 00:30:32,820 - Katakan kau cinta aku. - Aku cinta kamu. 598 00:30:32,831 --> 00:30:35,914 - Katakan sesuatu yang romantis. - Seperti apa? 599 00:30:36,376 --> 00:30:38,367 Tidak tahu. Seperti... 600 00:30:39,504 --> 00:30:42,746 apa arti diriku sebagai satu-satunya wanita di alam semesta ini untukmu. 601 00:30:46,011 --> 00:30:47,342 .. 602 00:30:47,346 --> 00:30:48,836 Oh, Tuhan, dinnernya! 603 00:30:50,515 --> 00:30:52,847 Ngomong-ngomong, lemarimu aku kosongkan. 604 00:30:52,851 --> 00:30:54,512 Kita harus berkemas untuk bulan madu. 605 00:30:54,519 --> 00:30:56,851 Aku benci bangunan ini. 606 00:30:56,855 --> 00:30:59,141 Diam! 607 00:30:59,149 --> 00:31:01,014 Jangan pukul pake apapun. 608 00:31:01,026 --> 00:31:02,516 ... 609 00:31:02,527 --> 00:31:03,937 - Jon! - Apa? 610 00:31:04,488 --> 00:31:06,570 Aku akan komplain ke pengurus bangunan. 611 00:31:06,573 --> 00:31:08,905 .. 612 00:32:02,504 --> 00:32:04,415 Aku tidak mengerti mengapa begini. 613 00:32:04,423 --> 00:32:06,288 kau bilang minggu lalu akan baik saja. 614 00:32:06,299 --> 00:32:07,835 - Hey, Jon. - Hey. 615 00:32:07,843 --> 00:32:10,380 Tempat ini seperti kapal pecah. 616 00:32:10,387 --> 00:32:13,220 - Thanks, Gerald. - Gerald, di sini. 617 00:32:13,223 --> 00:32:15,555 Aku harus pergi. 618 00:32:15,934 --> 00:32:21,474 .. 619 00:33:05,192 --> 00:33:08,400 Ayo! Aku mau lihat! Aku mau lihat cincinnya... 620 00:33:08,403 --> 00:33:11,270 Kupikir kamu maunya intan yang dipotong bulat. 621 00:33:11,281 --> 00:33:12,691 Kenapa? Kapan akuw bilang begitu? 622 00:33:12,699 --> 00:33:15,782 Aku tak ingat. Saat kita masih kecil, mungkin. 623 00:33:15,785 --> 00:33:19,243 Saat aku masih kecil, aku ingin menikah dengan Boris Becker, ingat? 624 00:33:19,247 --> 00:33:21,454 - Hey, teman-teman. - Hey! 625 00:33:21,458 --> 00:33:23,073 - Bagaimana menurut kalian? - Well, maksudku... 626 00:33:23,084 --> 00:33:25,746 Apakah lagu terakhir itu benar menggugah hati kakakku? 627 00:33:25,754 --> 00:33:27,710 Setiap artis butuh penghayatan. 628 00:33:27,714 --> 00:33:30,456 - Siapa yang mau dengar berita bagus? - Hey, aku bayar kamu demi berita bagus. 629 00:33:30,467 --> 00:33:32,458 Tidak. Kamu bayar aku untuk menyingkirkan berita buruk. 630 00:33:32,469 --> 00:33:34,130 Katakan saja. 631 00:33:34,137 --> 00:33:37,129 Tiket Lars di Stockholm terjual habis dalam delapan jam. 632 00:33:37,140 --> 00:33:38,846 Wow! 633 00:33:38,850 --> 00:33:40,511 Artinya kita harus menambah pertunjukan. 634 00:33:40,519 --> 00:33:42,055 Kita harus membatalkan Paris dan... 635 00:33:42,062 --> 00:33:45,145 Maaf. Aku tidak bermaksud merusak kesenangan, tapi.. 636 00:33:45,148 --> 00:33:47,355 tapi Lars dan aku sudah menjadwalkan tanggal untuk bulan madu dan pernikahan, 637 00:33:47,359 --> 00:33:50,021 dan aku sudah memberitahu pasien-pasienku jadwal keberangkatanku. 638 00:33:50,028 --> 00:33:53,361 Pasienmu tidak apa-apa ditinggalkan beberapa minggu. 639 00:33:53,365 --> 00:33:54,445 Dia benar, Sara. Maksudku, 640 00:33:54,449 --> 00:33:56,815 tambahan beberapa minggu di Eropa tidak masalah kan. 641 00:33:56,826 --> 00:33:58,942 Caroline memaksa kamu pergi lebih lama 642 00:33:58,954 --> 00:34:01,570 'karena dia ingin kami berdua menunggui rumah kalian. 643 00:34:01,790 --> 00:34:04,657 Yeah, terima kasih. Tadinya aku mau minta ijin saat dia lagi mabuk. 644 00:34:04,668 --> 00:34:07,250 - Sebenarnya itu ide yang bagus. - Yeah? 645 00:34:07,254 --> 00:34:11,964 Ya! Ayo, Kip. Mari menyingkir sebelum Sara membuat Lars berubah pikiran. 646 00:34:13,802 --> 00:34:16,168 - Aku salah ngomong? - Tidak... 647 00:34:16,179 --> 00:34:20,263 Aku sudah mengatur jadwal ketat, dan pasien-pasienku penting juga. 648 00:34:20,267 --> 00:34:22,178 Aku tidak suka mengganti jadwal saat- saat terakhir. 649 00:34:22,185 --> 00:34:23,049 Kau tahu maksudku? 650 00:34:23,061 --> 00:34:24,050 Permisi. Maaf. 651 00:34:24,062 --> 00:34:27,304 Tapi aku butuh kamu untuk mengecek desain t-shirt untuk yang di Australia. 652 00:34:27,315 --> 00:34:28,930 - Oh, tak masalah. - Tidak keberatan kan? 653 00:34:28,942 --> 00:34:30,728 - Kita lanjutkan nanti? - Yeah. 654 00:34:30,735 --> 00:34:32,145 Dia tidak keberatan. 655 00:35:18,783 --> 00:35:21,445 Ini teh chamomile nya untuk kalian. Panas lho. 656 00:35:21,453 --> 00:35:22,613 - Bagus sekali. - Tapi, Eve... 657 00:35:22,621 --> 00:35:25,158 Sara, ituw hanya poster film. Bukan apa-apa. 658 00:35:25,165 --> 00:35:27,121 Tapi kan aneh? Iya kan? 659 00:35:27,125 --> 00:35:29,537 Kupikir kamu sudah tidak mikirin soal tetek bengek New Age ini lagi 660 00:35:29,544 --> 00:35:32,627 seperti horoskop, feng shui dan pertanda lainnya. 661 00:35:32,631 --> 00:35:36,965 Eve, untuk orang yang memiliki toko New Age, kamu sungguh membumi. 662 00:35:36,968 --> 00:35:38,799 Oh, yeah? Dan untuk psikiater pemula, 663 00:35:38,803 --> 00:35:40,964 kamu agak sedikit gila. Begitu menurutku. 664 00:35:40,972 --> 00:35:44,214 Permisi. Di sini ada jual lilin Cassanova? 665 00:35:44,225 --> 00:35:45,931 Ya. Ada kok. 666 00:35:45,935 --> 00:35:50,474 Coba periksa di rak depannya dupa Caligula. 667 00:35:50,482 --> 00:35:52,689 Dan lilinnya on sale, hari ini kamu beruntung. 668 00:35:52,692 --> 00:35:55,934 Bagus. Lihat, ini yang terjadi 669 00:35:55,945 --> 00:35:57,731 jika orang keranjingan era New Age. 670 00:35:57,739 --> 00:36:00,446 Mereka diam di rumah dan menyalakan lilin menunggu Mr. Right, 671 00:36:00,450 --> 00:36:04,318 sementara Mr. Good Enough For Right Now sedang menunggu di bar terdekat. 672 00:36:04,329 --> 00:36:07,241 Hi. Oh ya. 673 00:36:07,248 --> 00:36:08,863 Dia menyebalkan. 674 00:36:13,171 --> 00:36:16,208 - Dan aku harus menemukan dia. - Saya di sini sudah tiga tahun. 675 00:36:16,216 --> 00:36:17,205 - Jadi ini... - Ya, saya mengerti. 676 00:36:17,217 --> 00:36:19,754 Tapi komputermu... sistem komputermu sudah ada di sini sejak dulu. 677 00:36:19,761 --> 00:36:21,968 Saya pikir Anda membuang waktu saya, Pak. 678 00:36:21,971 --> 00:36:23,586 - Tidak. Begini masalahnya. - Tidak ada yang bisa saya lakukan. 679 00:36:23,598 --> 00:36:25,054 - Ini sangat penting. - Anda tidak boleh ke sini. 680 00:36:25,058 --> 00:36:27,674 Anda tidak boleh ke sisi ini dari counter ini. 681 00:36:27,686 --> 00:36:29,347 - Jangan melewati garis ini. - Aku mengerti. 682 00:36:29,354 --> 00:36:30,560 - Terima kasih. - Kita mulai dengan cara yang salah. 683 00:36:30,563 --> 00:36:32,178 Yang aku butuhkan, jika kamu bisa, hanyalah 684 00:36:32,190 --> 00:36:34,226 jika kamu bisa masukkan nomor akun ini ke komputer 685 00:36:34,234 --> 00:36:35,349 dan beritahu aku nama yang muncul. 686 00:36:35,360 --> 00:36:37,646 Oh, baiklah. Jika begitu yang Anda maksudkan... 687 00:36:37,654 --> 00:36:38,734 Tidak. 688 00:36:38,738 --> 00:36:39,818 Baiklah. 689 00:36:40,699 --> 00:36:41,654 Apakah 20 dolar cukup? 690 00:36:41,658 --> 00:36:43,865 Jika saya pengawas kesehatan ya. 691 00:36:43,868 --> 00:36:45,859 Dengar, ini sangat penting. 692 00:36:45,870 --> 00:36:47,656 Oh jangan lakukan lagi. Melewati garis. 693 00:36:47,664 --> 00:36:50,201 Anda harus tetap berada di depan counter. 694 00:36:50,208 --> 00:36:53,450 Saya tidak akan mengatakannya lagi. Diam di situ. Terima kasih. 695 00:36:53,461 --> 00:36:56,168 Mari kita perjelas oke? Apa syaratnya? 696 00:36:56,172 --> 00:36:57,252 Aku harus punya namanya. 697 00:36:59,092 --> 00:37:02,801 Well, kuota penjualan saya agak kurang minggu ini. 698 00:37:02,804 --> 00:37:04,260 - Benarkah? - Saya hanya menyebutkan. 699 00:37:05,974 --> 00:37:10,559 Oke. Aku akan membeli... 700 00:37:10,562 --> 00:37:13,725 - Ahah. - Lihat kakiku ada di mana. Oke? 701 00:37:19,154 --> 00:37:20,690 - Pilihan bagus, Pak. - Terima kasih. 702 00:37:21,990 --> 00:37:25,448 Nomor akun nya adalah 029351... 703 00:37:25,452 --> 00:37:28,785 Kupikir Anda akan membantu kuota penjualan mingguan saya. 704 00:37:28,788 --> 00:37:31,951 Harga dasi nya $95. Masih kurang 700 dolar. 705 00:37:31,958 --> 00:37:33,243 700 dolar? 706 00:37:33,251 --> 00:37:34,331 - 700. - Ini pemerasan. 707 00:37:34,335 --> 00:37:38,078 - Ini namanya penjualan yang bagus, pak. 708 00:37:38,089 --> 00:37:40,171 Apa yang kubutuhkan? cepat. 709 00:37:40,925 --> 00:37:42,916 - Well, Anda membeli dasi ungu. - Mm-hmm. 710 00:37:42,927 --> 00:37:44,792 Apa yang cocok dengan dasi ungu? 711 00:37:44,804 --> 00:37:47,136 Aku seperti tukang sulap. 712 00:37:47,140 --> 00:37:49,882 Baiklah, kamu orang yang payah. 713 00:37:49,893 --> 00:37:52,805 Aku sudah membeli stok musim semi. Okay, senang sekarang? 714 00:37:52,812 --> 00:37:54,052 Sekarang, check namanya. 715 00:37:54,063 --> 00:37:55,599 Sudah Pak. 716 00:37:55,607 --> 00:37:59,099 Itu nomor akun kadaluarsa. Tidak ada lagi di komputer. 717 00:37:59,110 --> 00:38:00,441 - Berikan aku itu! - Hey, kejar saya. 718 00:38:00,445 --> 00:38:02,936 - Kejar kamu? Apakah kamu gila? - Jangan lewati garis! 719 00:38:02,947 --> 00:38:06,439 - Anda melewati garis! - Berhenti bilang itu atau aku potong kamu! 720 00:38:06,451 --> 00:38:08,112 Sekarang, kamu sebaiknya cari jalan lain untuk menolongku! 721 00:38:08,119 --> 00:38:11,031 - Saya bisa menyarankan pilihan lain. - cepat katakan. 722 00:38:11,039 --> 00:38:12,870 Jika pelanggan kami daftar untuk kartu kredit, 723 00:38:12,874 --> 00:38:15,365 salinan aplikasinya di simpan di gudang kami di Queens. 724 00:38:15,376 --> 00:38:19,210 Kan sudah punya nomor akunnya, 725 00:38:19,214 --> 00:38:20,545 tinggal mencari salinan aplikasinya. 726 00:38:20,548 --> 00:38:23,460 Anda butuh orang dalam agar bisa masuk. 727 00:38:23,468 --> 00:38:26,551 Anda butuh orang dalam... 728 00:38:26,554 --> 00:38:28,215 agar bisa masuk. 729 00:38:33,645 --> 00:38:34,930 Kulit buaya. 730 00:38:36,689 --> 00:38:39,101 ... 731 00:38:50,829 --> 00:38:52,035 Hal. 732 00:38:55,917 --> 00:38:57,532 - Halley. 733 00:39:01,923 --> 00:39:03,083 - Ah. 734 00:39:24,904 --> 00:39:27,236 Translated by Ferdy 735 00:39:39,002 --> 00:39:41,744 www.ferdot.com 736 00:39:44,424 --> 00:39:46,289 Alami. 737 00:39:46,301 --> 00:39:48,417 - Ya? - Ya. Sangat alami. 738 00:39:55,393 --> 00:39:57,429 - Tidak, tidak. Cut, cut, cut. - Apa masalahnya? 739 00:39:57,437 --> 00:40:02,056 Masalahnya kita tidak bisa menangkis serangan orang Viking haus darah dengan shehnai (seruling Persia). 740 00:40:02,066 --> 00:40:04,057 - Tidak logis. - tidak, bukan begitu. 741 00:40:04,068 --> 00:40:07,026 Di situ kamu meninabobokkan mereka sehingga menyerah pada musik yang kamu mainkan. 742 00:40:07,030 --> 00:40:10,488 Itu inti sebenarnya dari lagu tersebut. Mystic Surrender. 743 00:40:12,243 --> 00:40:15,030 Kamu tidak pikir dia kelihatan benci pada musiknya? 744 00:40:15,038 --> 00:40:18,405 Tidak. Hey. 745 00:40:18,416 --> 00:40:21,749 .. 746 00:40:21,753 --> 00:40:23,493 Hey, sayang. 747 00:40:23,504 --> 00:40:26,462 Orang ini, dia mirip Alec Guinness. bagus sekali. 748 00:40:26,466 --> 00:40:29,173 Star Wars. Pemeran Obi-wan tua. 749 00:40:31,304 --> 00:40:33,590 nah di sini, apa yang mereka lakukan? Apa sikap mereka? 750 00:40:33,598 --> 00:40:35,304 Apa yang mereka pikirkan? Siapa orang-orang itu? 751 00:40:35,308 --> 00:40:37,515 Mereka sedang terkagum-kagum dan tidak bisa berkata-kata. 752 00:40:37,518 --> 00:40:41,852 Dan mereka bersyukur walaupun kurang makan. Kurang bayar. 753 00:40:41,856 --> 00:40:44,472 Kenapa mereka tidak memintaku untuk tinggal di situ dan bikin pesta? 754 00:40:44,484 --> 00:40:47,442 - Ya. Sara, hey. - Hey. 755 00:40:47,445 --> 00:40:49,936 - Bisa kita bicara sebentar? - Tentu. 756 00:40:49,948 --> 00:40:51,939 Oke, aku akan pergi ya. 757 00:40:51,950 --> 00:40:54,282 Lars, aku akan bicara dengan sutradaranya, 758 00:40:54,285 --> 00:40:57,448 dan aku akan minta diubah semuanya. 759 00:40:57,455 --> 00:41:00,538 - hasilnya bakalan oke. - Bilang soal 'pesta' itu. 760 00:41:02,794 --> 00:41:06,286 - Ada apa? - Aku kehilangan kunci ku kemarin. 761 00:41:06,297 --> 00:41:07,662 Oh, tumben. 762 00:41:07,674 --> 00:41:10,006 Dan kutemukan kuncinya di kulkas. 763 00:41:10,009 --> 00:41:12,375 Aku tidak mengerti. Ini becanda? 764 00:41:12,387 --> 00:41:16,721 Tidak, Lars, bukan candaan. Pikiranku sedang kacau. 765 00:41:16,724 --> 00:41:20,888 Rencana pernikahan, dan tour, dan pasien-pasien ku. 766 00:41:20,895 --> 00:41:22,476 Terlalu banyak yang harus diurus. 767 00:41:22,480 --> 00:41:26,644 Oke, Sara, dengar. Kami akan ke Toronto besok pagi... 768 00:41:26,651 --> 00:41:28,937 - ...jangan menyerah sekarang. - Aku tahu, aku tahu. 769 00:41:29,237 --> 00:41:31,569 Itu sebabnya aku butuh 'break'. 770 00:41:32,740 --> 00:41:34,105 Apa maksudnya, 'break'? 771 00:41:34,117 --> 00:41:35,903 Bukan 'break' seperti itu. 772 00:41:35,910 --> 00:41:39,994 Hanya akhir pekan saja untuk menenangkan pikiranku. 773 00:41:39,998 --> 00:41:43,411 Ini tidak ada hubungannya dengan malam kemarin. 774 00:41:43,418 --> 00:41:47,002 Aku membutuhkannya. Aku menginginkannya. 775 00:41:47,005 --> 00:41:49,291 Tapi aku takkan pergi jika tidak diijinkan. 776 00:41:51,342 --> 00:41:53,799 - baiklah. - Terima kasih. 777 00:41:53,803 --> 00:41:57,671 Oke. Jadinya kamu mau ke mana? 778 00:41:59,100 --> 00:42:01,933 Oh, tidak tahu. New York, mungkin. 779 00:42:07,942 --> 00:42:11,685 - Selamat ulang tahun. - Oh, Tuhan. 780 00:42:11,696 --> 00:42:15,359 kamu serius? Kita keluar kota. 781 00:42:15,366 --> 00:42:17,106 Ya, itu tujuannya. 782 00:42:17,118 --> 00:42:19,530 - Terima kasih. Nanti kita bicara lagi. - Oke. 783 00:42:19,537 --> 00:42:22,244 Ini tak bisa dipercaya. Oh Tuhan. 784 00:42:22,248 --> 00:42:24,785 Sara, bener lho, kamu murah hati sekali. 785 00:42:24,792 --> 00:42:28,410 Oh, ayolah. Kan gapapa sekali-sekali? 786 00:42:28,421 --> 00:42:30,377 Tidak ada udang di balik bakwan? 787 00:42:31,549 --> 00:42:34,131 Well, ya. 788 00:42:34,135 --> 00:42:35,500 Aku akan menikah seminggu lagi 789 00:42:35,595 --> 00:42:37,961 jadi aku mau bersenang-senang dulu dengan temanku 790 00:42:37,972 --> 00:42:39,257 sebelum akad pernikahan. 791 00:42:39,265 --> 00:42:41,256 So sweet. Tapi kamu kan bukan type ku. 792 00:42:41,267 --> 00:42:43,098 - Oh, thanks. 793 00:42:43,102 --> 00:42:46,185 - Kita ke New York? - Yeah. Yay! 794 00:42:53,237 --> 00:42:54,977 ♪ I want you to get together ♪ 795 00:43:01,245 --> 00:43:03,236 ♪ I want you to get together ♪ 796 00:43:09,879 --> 00:43:11,585 ♪ I want you to get together ♪ 797 00:43:17,595 --> 00:43:21,008 ♪ Put your hands together one time ♪ 798 00:43:21,849 --> 00:43:24,056 ♪ I want you to get together ♪ 799 00:43:25,937 --> 00:43:27,723 ♪ I want you to get together ♪ 800 00:43:29,732 --> 00:43:32,519 Hey! Maaf ya. 801 00:43:32,527 --> 00:43:34,939 - Mengapa tegang sekali? - Karena kamu menakutkan, oke? 802 00:43:34,946 --> 00:43:37,858 - Bisa gak ke tempat lain saja? - Oh. Maaf ya. 803 00:43:37,865 --> 00:43:40,447 - Ahah. - Apa pekerjaanmu? 804 00:43:40,451 --> 00:43:43,614 Well, temanku pramuniaga, Aku penulis di sebuah penerbitan. 805 00:43:43,621 --> 00:43:46,533 Mungkin pernah dengar namanya. Yaitu the New York Times. 806 00:43:46,541 --> 00:43:47,576 - Oh. - Yeah. 807 00:43:47,583 --> 00:43:48,993 .. 808 00:43:50,962 --> 00:43:52,623 ... 809 00:43:54,632 --> 00:43:56,247 ... 810 00:43:56,676 --> 00:43:59,634 Hello. Siapa? 811 00:43:59,637 --> 00:44:03,550 Dean? Siapa yang menelpon? 812 00:44:03,558 --> 00:44:06,721 Oya? Tunggu. Editormu. 813 00:44:06,727 --> 00:44:09,639 Hai. Tidak. 814 00:44:09,647 --> 00:44:12,935 Tidak sempat menulis yang itu... 815 00:44:13,067 --> 00:44:15,809 Tidak sempat menulis yang itu juga. 816 00:44:15,820 --> 00:44:19,438 Dengan segala hormat, Pak, mereka toh tetap sudah mati besok. 817 00:44:20,449 --> 00:44:23,236 Oke. Terima kasih. Bye-bye. 818 00:44:24,996 --> 00:44:27,988 - Kau penulis obituari. - Tentu saja. Yeah. 819 00:44:27,999 --> 00:44:30,581 - Hmm. kamu pastilah bangga. - ya. Aku orangnya yang menulis kata-kata terakhir. 820 00:44:30,585 --> 00:44:31,700 - Tidak malam ini. - Ya. 821 00:44:31,711 --> 00:44:32,871 - Kupikir tidak. - Tentu saja. 822 00:44:32,879 --> 00:44:34,085 - Kesempatan besar. - masih ngomong aja. 823 00:44:34,088 --> 00:44:35,544 - Kalimat terakhir. - Ya, di sini. 824 00:44:35,548 --> 00:44:37,038 ... 825 00:44:38,885 --> 00:44:40,841 Tidak tahu juga ya. Mataku tidak beres. 826 00:44:40,845 --> 00:44:42,506 Mataku tidak beres. Apakah nomor ini cocok. 827 00:44:42,513 --> 00:44:43,593 Sini, biar kucek. 828 00:44:43,598 --> 00:44:45,008 - Biar kulihat. - Jangan lakukan itu. 829 00:44:45,016 --> 00:44:47,723 - Ah-ah! - Apakah 0293? 830 00:44:47,727 --> 00:44:50,764 - 0293. Selamat. - Benarkah? 831 00:44:50,771 --> 00:44:52,181 - Anda menemukan dia. - Benarkah. 832 00:44:52,190 --> 00:44:54,772 Sayang nama belakangnya kabur. 833 00:44:57,195 --> 00:44:59,186 Itu salah dia. kena jempolnya. 834 00:44:59,197 --> 00:45:01,654 pada saat dia merampas kertas itu, jempolnya tepat di.... 835 00:45:01,657 --> 00:45:02,692 di nama belakangnya. 836 00:45:02,700 --> 00:45:04,861 Aku bercanda. Memang kabur di tanganku. 837 00:45:04,869 --> 00:45:05,984 - Bisa stop gak? - Hanya bercanda. 838 00:45:05,995 --> 00:45:07,451 Kertas karbon nya untukmu. 839 00:45:07,455 --> 00:45:09,867 Itu sebabnya Amerika menolaknya. 840 00:45:09,874 --> 00:45:12,115 Ada alamatnya? Itukah alamatnya? 841 00:45:12,126 --> 00:45:13,787 Itu tujuh tahun yang lalu. 842 00:45:13,794 --> 00:45:15,625 Pergilah ke biro penyewaan bangunan 843 00:45:15,630 --> 00:45:17,712 dan kalian bisa tahu siapa yang menyewa di alamat itu tujuh tahun lalu. 844 00:45:17,715 --> 00:45:18,830 Gitu aja kok repot. 845 00:45:20,551 --> 00:45:21,666 Terima kasih. 846 00:45:27,141 --> 00:45:29,678 Zona putih untuk area keberangkatan 847 00:45:29,685 --> 00:45:32,552 dan hanya untuk menurunkan penumpang. Dilarang parkir. 848 00:45:32,563 --> 00:45:34,474 - Hai. - Hey. 849 00:45:34,482 --> 00:45:36,723 - Kemana? - Yeah, kemana kita? 850 00:45:36,734 --> 00:45:39,976 Uh, oke, bawa kami... 851 00:45:39,987 --> 00:45:42,069 - ...ke mana saja di New York. - Maaf? 852 00:45:42,073 --> 00:45:44,155 Kemana saja. Kemana yang kamu mau. 853 00:45:44,158 --> 00:45:46,649 - Itu bukan tujuan, nona. - Tunggu. Kamu tidak pesan hotel? 854 00:45:46,661 --> 00:45:50,245 - Um, oke, Eve, tolong jangan marah. - Apa? 855 00:45:50,248 --> 00:45:52,955 Oh, tidak. Aku tidak bisa percaya ini. 856 00:45:52,959 --> 00:45:54,369 Sebutkan wilayahnya, nona. 857 00:45:54,377 --> 00:45:56,743 tadinya aku mau bilang saat kita turun dari pesawat. 858 00:45:56,754 --> 00:45:59,040 Tahu tidak? Ini cara yang licik, Sara. 859 00:45:59,048 --> 00:46:03,587 - Saya bukan peramal. - Eve, tunggu! Tunggu! 860 00:46:03,594 --> 00:46:05,084 Tunggu sebentar. 861 00:46:05,096 --> 00:46:08,054 - Eve. Eve! - Kamu menipuku. 862 00:46:08,057 --> 00:46:09,388 Aku tahu kamu tidak akan ikut kalau aku berterus terang. 863 00:46:09,392 --> 00:46:11,007 Dan aku butuh temanku bersamaku. 864 00:46:11,018 --> 00:46:12,599 Apa yang kamu lakukan, Sara? 865 00:46:12,603 --> 00:46:16,687 Jujur saja, Sara, Aku tidak mengerti dirimu lagi, oke? 866 00:46:18,317 --> 00:46:20,182 Beri aku alasan.. alasan yang 867 00:46:20,194 --> 00:46:21,730 masuk akal. 868 00:46:24,532 --> 00:46:30,027 Saat di pesawat aku hanya memandang langit, berpikir. 869 00:46:30,037 --> 00:46:34,201 Bukan tentang tunanganku, tapi tentang laki-laki misteri yang kutemui 870 00:46:34,208 --> 00:46:36,290 satu juta setengah jam yang lalu. 871 00:46:37,128 --> 00:46:39,961 Laki-laki yang tidak kuingat, kecuali... 872 00:46:39,964 --> 00:46:42,831 gambaran kabur tentangnya di kepalaku. 873 00:46:44,051 --> 00:46:47,543 Hanya beberapa saat. Sebuah fragment saja. 874 00:46:47,555 --> 00:46:50,217 Dan itu seperti... 875 00:46:50,224 --> 00:46:55,935 pada momen itu, seluruh alam semesta ada hanya untuk mempertemukan kami berdua. 876 00:46:57,481 --> 00:46:59,813 Itu sebabnya aku ke sini. 877 00:46:59,817 --> 00:47:03,730 Itu sebabnya aku membiarkan nasib membawaku kemanapun ia pergi. 878 00:47:03,738 --> 00:47:05,228 Karena jika ini semua sudah berlalu, 879 00:47:05,239 --> 00:47:08,481 setidaknya aku tidak perlu memikirkan orang ini lagi. 880 00:47:10,161 --> 00:47:11,992 Mari kita berdoa semoga orang ini fasis botak 881 00:47:11,996 --> 00:47:14,738 yang suka ngupil dan mengoleskannya di bawah jok mobil. 882 00:47:21,672 --> 00:47:23,162 - Hai. - Hai. 883 00:47:23,174 --> 00:47:24,755 Bisa tunggu sebentar? 884 00:47:39,690 --> 00:47:41,021 Kemana kita? 885 00:47:41,901 --> 00:47:45,359 Kamu sebaiknya membelikanku kue ulang tahun yang besar. 886 00:47:45,363 --> 00:47:47,103 Boleh tahu ke mana tujuannya? 887 00:47:47,114 --> 00:47:50,197 - Hotel Waldorf Astoria. - Akhirnya ada juga. 888 00:47:52,953 --> 00:47:56,491 Oke, kita pergi... ke sana. 889 00:47:56,499 --> 00:47:58,114 dan aku akan mengikuti. 890 00:47:58,959 --> 00:48:02,292 Ayolah, kamu bisa melakukannya. Buka komputernya dan cari datanya. 891 00:48:02,296 --> 00:48:04,207 Saya tidak yakin boleh memberimu informasi ini. 892 00:48:04,215 --> 00:48:05,455 Ya, kamu bisa. Kenapa tidak? 893 00:48:05,466 --> 00:48:08,003 Karena saya hanya magang, oke? Aku tidak tahu aturannya. 894 00:48:08,010 --> 00:48:10,797 Baru lulus kuliah, kamu berlagak seolah-olah bagian dari kemapanan. 895 00:48:10,805 --> 00:48:14,343 Tidak, tidak... Bagaimana dengan hukum privacy, huh? 896 00:48:14,350 --> 00:48:16,841 Lupakan hukum privacy. Kamu tahu apa itu hukum privacy? 897 00:48:16,852 --> 00:48:18,592 - Tidak. - Untuk melindungi milyuner. 898 00:48:18,604 --> 00:48:19,719 Kamu tahu milyuner yang mana? 899 00:48:19,730 --> 00:48:21,721 - Siapa? - Katakan siapa mereka. 900 00:48:21,732 --> 00:48:23,723 - Katakan padanya. - Bocah seumurmu. 901 00:48:23,734 --> 00:48:27,318 Bocah berjerawat drop out kuliah yang menghasilkan uang tidak sehat 902 00:48:27,321 --> 00:48:30,313 mendirikan perusahaan internet yang tidak menghasilkan produk nyata, 903 00:48:30,324 --> 00:48:33,157 dengan layanan yang asal-asalan tapi masih bisa menghasilkan profit 904 00:48:33,160 --> 00:48:35,993 bagi semua pemegang saham sialan yang semuanya pemalas. 905 00:48:35,996 --> 00:48:39,329 Sementara, sebagai kaum proletar yang kehilangan haknya, 906 00:48:39,333 --> 00:48:43,167 kamu mau berkilah dan berlagak melindungi para pemilik perkebunan digital itu? 907 00:48:43,170 --> 00:48:45,377 Wow. Ayolah. 908 00:48:45,381 --> 00:48:48,873 ♪ Put your hands together one time ♪ 909 00:48:48,884 --> 00:48:50,124 Ayolah. 910 00:48:52,179 --> 00:48:55,922 - Anda butuh data penyewa tahun 1994? - Yang bulan Desember tepatnya. 911 00:49:01,188 --> 00:49:04,396 - Ini nama penyewanya. - Sebastian Mig-non? 912 00:49:04,400 --> 00:49:06,186 Tidak. Mignon. Nama Perancis. 913 00:49:06,193 --> 00:49:08,434 Kami mencari yang namanya Sara di apartemen tersebut. 914 00:49:08,446 --> 00:49:10,357 Itu sudah benar datanya? 915 00:49:10,364 --> 00:49:12,275 Mungkin dia cowoknya. 916 00:49:13,784 --> 00:49:16,776 Terima kasih. Hey, kamu sudah melakukan hal yang benar. 917 00:49:16,787 --> 00:49:18,277 Kerja bagus, kawan. 918 00:49:18,289 --> 00:49:20,405 Sudah dapat. M-i-g-n-o-n. 919 00:49:20,416 --> 00:49:22,407 Sudah dapat? 920 00:49:23,461 --> 00:49:25,577 Terima kasih, Sally. Kau pasti menyukainya. 921 00:49:25,588 --> 00:49:26,668 - Di mana dia? - Brooklyn. 922 00:49:26,672 --> 00:49:28,253 - Oke, mari, uh... 923 00:49:28,257 --> 00:49:29,713 - Yuk lewat kereta bawah tanah. - Tunggu sebentar. 924 00:49:29,717 --> 00:49:30,706 Kamu lupa sesuatu? 925 00:49:30,718 --> 00:49:32,959 - Uh, apa? - Gladi resik. Pesta bujangan. 926 00:49:32,970 --> 00:49:34,631 - Banyak waktu. Ayolah. - Kamu yakin? 927 00:49:34,638 --> 00:49:37,004 - Ya. Harus ke Brooklyn. Ayolah. 928 00:49:40,936 --> 00:49:43,268 Oke, uh... Prada! 929 00:49:43,272 --> 00:49:44,728 Oh, Tuhan! 930 00:49:45,733 --> 00:49:48,065 Ooh! Prada! 931 00:49:48,068 --> 00:49:51,981 Ooh, Aku suka barang ini. 932 00:49:51,989 --> 00:49:54,321 - Harganya 20 dolar. - 20 dolar? 933 00:49:54,325 --> 00:49:56,816 Eve, itu barang tiruan. 934 00:49:56,827 --> 00:50:00,319 Punyaku tulisannya Prada. Itu tulisannya Prado. 935 00:50:00,331 --> 00:50:04,244 Yeah? Well, aku bisa beli spidol dan memperbaikinya. 936 00:50:04,251 --> 00:50:06,663 Kuambil. 20 dolar? 937 00:50:06,670 --> 00:50:09,412 Di belakang sini. Ini dia. 938 00:50:09,423 --> 00:50:12,415 Beli satu dapat dua ember bola golf di Chelsea Piers hari ini. 939 00:50:12,426 --> 00:50:14,166 - Jadi kemana kita sekarang? - Aku tidak tahu. 940 00:50:14,178 --> 00:50:16,089 - Nona, nona, kalian pegolf? - Aku merasa, merasakan sesuatu. 941 00:50:16,096 --> 00:50:17,961 - Mau main golf? Beli satu dapat dua. - Tepat di tempatku berdiri. 942 00:50:17,973 --> 00:50:19,929 Hey! Siapa kamu? 943 00:50:19,934 --> 00:50:24,143 Bisakah kalian percaya? Beli satu... Whoa! 944 00:50:25,314 --> 00:50:28,272 Bisa tolong saya, nona? Yeah, yeah, tolong saya. 945 00:50:28,275 --> 00:50:31,267 - Oh, Tuhan. Kamu baik saja? - Bolanya baik-baik saja? 946 00:50:31,278 --> 00:50:33,109 Yeah, belakang kepalanya. Apakah baik saja? 947 00:50:33,113 --> 00:50:36,105 Oh, Tuhan. 948 00:50:36,116 --> 00:50:37,526 Aku baik saja, terimakasih. Bisa ambilkan selebarannya? 949 00:50:37,535 --> 00:50:39,446 - Ini dia. - Baiklah. 950 00:50:41,163 --> 00:50:42,699 - Ini pertanda nya. - Dua ember bola golf. 951 00:50:44,124 --> 00:50:46,080 - Taxi! - Sara! 952 00:50:47,294 --> 00:50:49,034 Mestinya ada obat untuk ini. 953 00:51:01,225 --> 00:51:02,886 Dia mestinya di sini. 954 00:51:02,893 --> 00:51:04,804 Dia pernah di sini. Aku bisa merasakannya. 955 00:51:25,249 --> 00:51:27,240 - Maaf. Nona? - Yeah? 956 00:51:27,251 --> 00:51:30,914 - Anda menghalangi kamera. - Oh. 957 00:51:32,464 --> 00:51:34,250 Oh. Maaf. 958 00:51:40,389 --> 00:51:44,507 Ini Nick Roberts, ESPN News, New York City. 959 00:51:45,769 --> 00:51:48,306 - Oh! - Kamu tahu siapa yang main golf? 960 00:51:48,314 --> 00:51:51,431 Orang yang terlalu gendut untuk main tenis. 961 00:51:51,442 --> 00:51:53,603 Seperti orang itu. 962 00:51:53,611 --> 00:51:55,522 Well, ini kesempatan khusus. 963 00:51:55,529 --> 00:51:58,612 Lagipula, berapa kali dalam hidupmu anakmu akan menikah? 964 00:51:58,616 --> 00:52:00,197 Benar juga. 965 00:52:00,200 --> 00:52:02,441 Mau tahu kenapa aku suka permainan ini? 966 00:52:02,453 --> 00:52:04,159 - Tidak. Kenapa? - Kuberitahu. 967 00:52:04,788 --> 00:52:08,827 Kamu bisa berhenti main bertahun-tahun dan masih bisa bermain bagus. 968 00:52:09,627 --> 00:52:11,618 Well, aku, aku tidak main selama lima tahun. 969 00:52:11,629 --> 00:52:12,709 Kau bercanda. 970 00:52:16,050 --> 00:52:18,041 - Ow! - Ooh! 971 00:52:18,052 --> 00:52:19,167 - Kamu baik saja? - Aku baik saja. 972 00:52:19,178 --> 00:52:20,213 Maaf ya. 973 00:52:20,220 --> 00:52:22,176 - Eve, awas! - Go. 974 00:52:22,181 --> 00:52:24,843 - Oh! - Oh, Tuhan, Maaf. 975 00:52:24,850 --> 00:52:26,966 Maafkan saya... Kamu baik saja? 976 00:52:26,977 --> 00:52:29,218 Katakan sesuatu. Katakan sesuatu. 977 00:52:29,229 --> 00:52:31,436 Kayaknya aku menelan tambalan gigi. 978 00:52:31,440 --> 00:52:33,305 Terima kasih mau menerima kami. 979 00:52:33,317 --> 00:52:37,060 Pak Mignon, kami ada permintaan aneh dan pribadi sifatnya. 980 00:52:37,071 --> 00:52:38,561 Mignon. 981 00:52:40,157 --> 00:52:41,818 Mr. Mignon. 982 00:52:41,825 --> 00:52:43,816 Mignon. Seperti merk daging. 983 00:52:44,995 --> 00:52:48,908 Mr. Mignon, beberapa tahun lalu, anda tinggal bersama seorang gadis, nama depannya Sara? 984 00:52:48,916 --> 00:52:51,498 Atraktif, rambut gelap, berkesan misterius, 985 00:52:51,502 --> 00:52:53,584 gadis yang mempesona. 986 00:52:53,587 --> 00:52:54,747 Ya. 987 00:52:54,755 --> 00:52:56,620 Anda tahu di mana kita bisa menemukan gadis ini? 988 00:52:57,341 --> 00:52:58,672 Tidak tahu. 989 00:52:58,676 --> 00:53:01,418 - Anda ingat nama belakangnya? - Tidak. 990 00:53:01,428 --> 00:53:03,544 Ayolah. Anda tidak ingat nama lengkap pacar Anda? 991 00:53:03,555 --> 00:53:04,886 Sulit dipercaya bukan. 992 00:53:04,890 --> 00:53:06,676 Kalian tidak mengerti. 993 00:53:06,684 --> 00:53:09,972 Dia bukan pacarku. Hanya teman se kos. 994 00:53:09,978 --> 00:53:12,014 Dia tinggal bersamaku dalam waktu yang singkat. 995 00:53:12,022 --> 00:53:15,014 - Dia ditempatkan bersamaku oleh... - Layanan pencarian teman kos? 996 00:53:15,025 --> 00:53:18,768 Ya, ya , ya. Dia tinggal di sini bersama pacarnya yang... 997 00:53:18,779 --> 00:53:22,863 - Aku tidak peduli soal dia. - Dan cowoknya kemudian segera pindah. 998 00:53:22,866 --> 00:53:25,528 Pada akhir tahun, Sara pindah juga. Itu saja. 999 00:53:25,536 --> 00:53:27,697 Apakah dia meninggalkan sesuatu, 1000 00:53:27,705 --> 00:53:30,287 yang ada tertera namanya, seperti kwitansi, nota? 1001 00:53:30,290 --> 00:53:32,622 - Atau label koper? - tidak, tidak. 1002 00:53:32,626 --> 00:53:34,491 Apa saja yang bisa membantu. 1003 00:53:36,130 --> 00:53:37,916 Aku ingat dia duduk padaku. 1004 00:53:40,217 --> 00:53:42,674 Dia.. duduk padamu? 1005 00:53:42,678 --> 00:53:46,637 Ya. Dia duduk padaku beberapa lama. 1006 00:53:48,016 --> 00:53:49,506 Kupikir dia... 1007 00:53:49,518 --> 00:53:51,474 sangat menginspirasi. 1008 00:53:52,312 --> 00:53:55,804 Itulah sebabnya aku mau melukis dia. 1009 00:53:55,816 --> 00:53:58,398 Oh. Dia duduk berpose untukmu. Maaf. 1010 00:53:59,403 --> 00:54:01,189 Itu yang kubilang tadi. 1011 00:54:01,196 --> 00:54:03,107 - Itu maksud dia. - Benar. 1012 00:54:03,115 --> 00:54:04,571 - Itu yang kubilang. - Jelas. 1013 00:54:09,997 --> 00:54:11,328 Masih adakah lukisannya? 1014 00:54:17,421 --> 00:54:19,537 Nah, sekarang kamu bisa lihat mengapa aku tergila-gila. 1015 00:54:19,548 --> 00:54:20,833 Kamu bisa melihat wajahnya. 1016 00:54:21,091 --> 00:54:23,252 Oke. Ya. 1017 00:54:24,928 --> 00:54:26,839 Ini dia, kan? 1018 00:54:30,934 --> 00:54:32,765 Yeah, benar. Matanya mirip. 1019 00:54:32,770 --> 00:54:33,885 Aku mengerti soal simbol-simbol Inggris ituw, 1020 00:54:33,896 --> 00:54:36,012 seperti mahkota dan tongkat 1021 00:54:36,607 --> 00:54:38,438 Anda punya nama petugas layanan pencari teman sekamar? 1022 00:54:38,442 --> 00:54:39,773 - Mereka pasti punya informasinya. - Tentu saja. 1023 00:54:39,777 --> 00:54:43,235 - Ya. Punya namanya? - Tidak. 1024 00:54:43,322 --> 00:54:48,191 Tapi aku ingat tempat biro layanan tersebut. 1025 00:54:48,202 --> 00:54:49,908 - Tentu saja! - Ya! Di mana? Di mana? 1026 00:54:51,288 --> 00:54:55,247 - Manhattan. - Manhattan di mana, Mr. Mignon? 1027 00:54:55,250 --> 00:54:56,535 Di Jalan 60th. 1028 00:54:56,543 --> 00:55:01,037 - Sisi timur apa barat? - Di sebelahnya ada... 1029 00:55:01,048 --> 00:55:05,382 di sebelah kirinya ada kafe kecil yang bagus itu, 1030 00:55:05,385 --> 00:55:06,921 Serendipity. 1031 00:55:09,306 --> 00:55:10,466 Itu dia. 1032 00:55:13,060 --> 00:55:14,721 .. 1033 00:55:15,729 --> 00:55:18,266 Bersiaplah. 1034 00:55:19,983 --> 00:55:22,474 Happy birthday. Ini gratis dari kami. 1035 00:55:22,486 --> 00:55:23,726 Terima kasih. 1036 00:55:24,780 --> 00:55:28,022 Thanks. 1037 00:55:28,492 --> 00:55:30,323 Oh, aku teman yang payah. 1038 00:55:30,327 --> 00:55:33,160 - Tidak, asal kamu jangan menyanyi. 1039 00:55:35,999 --> 00:55:38,160 Eve, terima kasih sudah mau ikut aku. 1040 00:55:38,168 --> 00:55:39,578 Sama sama. 1041 00:55:41,338 --> 00:55:43,454 Sara, tahukah kamu, itu sebenarnya pemikiran yang indah. 1042 00:55:44,299 --> 00:55:46,005 Ide tentang bahwa hidup ini, 1043 00:55:46,009 --> 00:55:48,341 bahwa setiap kejadian adalah bagian dari sebuah rencana besar 1044 00:55:48,345 --> 00:55:51,087 dirancang agar kita menemukan soulmate kita. 1045 00:55:51,098 --> 00:55:54,841 Tapi jika benar, lalu apa gunanya kita menjalani hidup? 1046 00:55:54,852 --> 00:55:57,184 atau membuat keputusan? 1047 00:55:57,187 --> 00:55:59,098 Untuk apa kita bangun tidur setiap pagi? 1048 00:55:59,857 --> 00:56:00,972 Untuk kue ulang tahun? 1049 00:56:00,983 --> 00:56:04,146 Bukan untuk kue ulang tahun. 1050 00:56:04,152 --> 00:56:06,268 Dan kita melakukan kesalahan. 1051 00:56:07,406 --> 00:56:09,192 Kesalahan seperti perjalanan ini. 1052 00:56:09,199 --> 00:56:12,362 Dan jika kamu cukup pintar, kamu belajar dari kesalahan. 1053 00:56:12,369 --> 00:56:14,701 Kamu memikirkannya. Pikir. 1054 00:56:14,705 --> 00:56:18,118 Kamu menyadari bahwa hidup bukanlah seperti drama panggung 1055 00:56:18,125 --> 00:56:21,288 dengan sutradara mengarahkan aktornya. Hidup ini adalah kekacauan, Sara. 1056 00:56:21,295 --> 00:56:24,458 Hidup... adalah hal ketidakberaturan. 1057 00:56:26,967 --> 00:56:29,629 Aku harus merelakannya, ya? 1058 00:56:29,636 --> 00:56:35,723 Sara, kamu punya tunangan, yang, walaupun punya selera musik Timur yang aneh, 1059 00:56:35,726 --> 00:56:39,719 semoga itu hanya fase saja, 1060 00:56:39,730 --> 00:56:42,062 dia sangat mencintaimu. 1061 00:56:42,065 --> 00:56:44,056 jadi ini bukan soal menyerah. Tapi soal menjadi dewasa. 1062 00:56:46,278 --> 00:56:47,267 ... 1063 00:56:50,824 --> 00:56:52,815 Mari pergi dari sini. 1064 00:56:53,744 --> 00:56:54,733 Yeah. 1065 00:57:11,595 --> 00:57:13,426 - Ini dia. - Ooh, dapat sudah. 1066 00:57:22,856 --> 00:57:26,269 - Ini toko pernikahan. - Oh, Tuhan. Ironis. 1067 00:57:26,276 --> 00:57:28,437 Tunggu di sini. Aku akan kembali. 1068 00:57:28,445 --> 00:57:29,855 - Kenapa? - Diam di sini. 1069 00:57:34,034 --> 00:57:35,990 - Jam berapa? - Sekitar 7:30. 1070 00:57:35,994 --> 00:57:37,325 Benar. Benar. 1071 00:57:48,215 --> 00:57:50,627 Mereka pindah ke kota. Jika lalu lintas oke, kita masih sempat. 1072 00:57:50,634 --> 00:57:52,374 - Jam berapa gladi resik? - Tak bisa. 1073 00:57:52,386 --> 00:57:54,297 - Taxi! - Sudahlah bung. 1074 00:57:55,555 --> 00:57:56,761 Apa? 1075 00:57:56,765 --> 00:57:58,221 - Apa maksudmu? - Bagaimana aku bisa mengabaikan itu? 1076 00:57:58,225 --> 00:57:59,635 "Terbekatilah kedua mempelai"? 1077 00:57:59,643 --> 00:58:01,725 - Apa? - Pertandanya sangat jelas. 1078 00:58:01,728 --> 00:58:04,515 Aku seharusnya tak boleh melakukan ini. 1079 00:58:04,523 --> 00:58:07,060 Ini kan hanya... Ini hanya salah satu petunjuk, kawan. 1080 00:58:07,067 --> 00:58:08,807 Mari kita bicarakan dalam taxi saja. 1081 00:58:08,819 --> 00:58:11,561 Itu bukan petunjuk. Itu pertanda. 1082 00:58:11,571 --> 00:58:12,686 Apa bedanya? 1083 00:58:12,698 --> 00:58:15,735 Petunjuk digunakan oleh detektif untuk menemukan tersangka. 1084 00:58:15,742 --> 00:58:17,482 Nota carbon copy, gudang, orang Perancis itu... 1085 00:58:17,494 --> 00:58:19,155 - Uh-huh. - Itu semua petunjuk. Yang ini pertanda. 1086 00:58:19,162 --> 00:58:21,323 Aku tidak pernah menemukan buku itu, itu pertanda. 1087 00:58:21,331 --> 00:58:23,663 Sara tidak pernah menemukan pecahan $5 dolar itu, itu pertanda. 1088 00:58:23,667 --> 00:58:26,079 Kok bisa hal yang tidak terjadi menjadi pertanda? 1089 00:58:26,753 --> 00:58:29,119 Mungkin tidak adanya pertanda itulah pertanda. 1090 00:58:30,424 --> 00:58:31,459 Bukankah demikian? 1091 00:58:32,300 --> 00:58:33,255 itu kan sudah jelas. 1092 00:58:33,260 --> 00:58:35,251 Aku tidak tahu, bung. Mungkin takdir itu tidak ada. 1093 00:58:35,262 --> 00:58:37,924 Dan jika pun ada, tidak berlaku untukku. 1094 00:58:39,766 --> 00:58:42,553 Kau tahu, semestinya tidak berakhir seperti ini. 1095 00:58:42,561 --> 00:58:45,268 Kita seharusnya melakukan ini sampai selesai, oke? 1096 00:58:45,272 --> 00:58:47,638 - Hingga ujung sungai. - Ini ujung sungai. 1097 00:58:47,649 --> 00:58:49,685 Gladi resiknya dimulai satu jam lagi. 1098 00:58:49,693 --> 00:58:51,354 Mempelaiku menungguku. 1099 00:58:51,361 --> 00:58:52,942 Biar aku bertanya sesuatu, oke? 1100 00:58:52,946 --> 00:58:55,278 Jika Sara ada di sini sekarang, pop, turun ke sini, 1101 00:58:55,282 --> 00:58:56,772 apa yang akan dia katakan? 1102 00:58:56,783 --> 00:58:58,865 Dia akan menyuruhku lari, bukan jalan, ke Waldorf 1103 00:58:58,869 --> 00:59:00,359 karena semua pertanda menyuruhku untuk melakukan pernikahan. 1104 00:59:00,370 --> 00:59:02,952 Lihat. Itu gaun pengantin. Banyak warna putih. 1105 00:59:02,956 --> 00:59:04,571 Oke, Aku benci menyatakan hal yang sudah jelas... 1106 00:59:04,583 --> 00:59:05,538 - Katakan saja. - Oke. 1107 00:59:06,501 --> 00:59:10,085 Jika kamu tidak melanjutkan ini, kamu tidak akan pernah tahu Sara. 1108 00:59:10,756 --> 00:59:12,542 Mungkin memang seharusnya tidak. 1109 00:59:13,717 --> 00:59:15,332 Mungkin ini semua hanya labirin 1110 00:59:15,343 --> 00:59:18,835 yang dirancang agar akhirnya aku kembali ke tempat semula. 1111 00:59:21,808 --> 00:59:23,469 Yaitu pernikahan. 1112 00:59:28,440 --> 00:59:30,101 Mestinya ada obatnya untuk hal ini. 1113 00:59:30,984 --> 00:59:31,973 ... 1114 00:59:34,738 --> 00:59:37,775 - Halley? - Oh, Tuhan. Eve! 1115 00:59:37,783 --> 00:59:41,651 Kebetulan banget ya! Apa kabar? 1116 00:59:41,661 --> 00:59:43,071 - Baik. - Oh, Tuhan. 1117 00:59:43,080 --> 00:59:47,449 Sara, bisakah kau percaya Halley adalah teman kuliahku? 1118 00:59:47,459 --> 00:59:50,667 Bukankah lucu? Oh maaf, ini Sara. 1119 00:59:50,670 --> 00:59:52,831 - Hai. Senang bertemu denganmu. - Senang juga bertemu denganmu. 1120 00:59:52,839 --> 00:59:55,751 Oh, wah sudah berapa lama ya. Delapan apa sembilan tahun? 1121 00:59:55,759 --> 00:59:57,715 Kita sama-sama kuliah di Boston University dengan Eve. 1122 00:59:57,719 --> 01:00:00,927 - Wah, luar biasa ya? - Ya. Luarbiasa. 1123 01:00:00,931 --> 01:00:02,137 Apa yang kamu lakukan di sini? 1124 01:00:02,140 --> 01:00:04,677 - Aku menikah besok. - Benarkah? 1125 01:00:04,684 --> 01:00:06,470 - Yeah. - Selamat ya. 1126 01:00:06,478 --> 01:00:08,059 - Selamat. - Wow! 1127 01:00:08,063 --> 01:00:10,770 - Thanks. - Di hotel ini? 1128 01:00:10,774 --> 01:00:12,935 Yeah, jam 12 siang. Sekarang mau gladi resik. 1129 01:00:12,943 --> 01:00:16,527 - Yuk ikut melihat? - Kenapa kamu tidak melihat? 1130 01:00:16,696 --> 01:00:18,277 Oke, tentu. Aku senang jika bisa ikut. 1131 01:00:18,281 --> 01:00:22,695 Dan kamu boleh ajak... partnermu jika mau. 1132 01:00:22,702 --> 01:00:26,286 - Oh! - Oh! tidak, tidak. 1133 01:00:26,289 --> 01:00:28,826 Saya harus ke kamar dan menelpon tunangan saya... 1134 01:00:29,251 --> 01:00:33,210 - ...yang laki-laki. - Oh, kamu mestinya bangga. 1135 01:00:33,213 --> 01:00:36,171 - Oke, semoga menyenangkan. - Oke. 1136 01:00:36,174 --> 01:00:37,584 - Kita ketemu nanti. - Oke, bagus. Oke, bye. 1137 01:00:37,801 --> 01:00:41,464 Good-bye, pacar lesbian ku. 1138 01:00:41,471 --> 01:00:43,883 Aku bercanda. Itu lelucon kami. 1139 01:00:56,403 --> 01:00:57,643 Lars? 1140 01:00:59,739 --> 01:01:01,604 Apa yang kamu lakukan di sini? 1141 01:01:01,616 --> 01:01:04,153 Dari mana kamu tahu aku di mana? 1142 01:01:04,161 --> 01:01:07,244 - Intuisi. - Benarkah? 1143 01:01:08,165 --> 01:01:11,407 Tidak, lewat New York Hotel Guide. 1144 01:01:11,418 --> 01:01:14,581 Menurut abjad, dibalik. Mulai dari "Z." 1145 01:01:14,588 --> 01:01:17,045 Sara, aku kangen sekali. 1146 01:01:18,842 --> 01:01:21,504 Maaf. Aku tidak menyalahkanmu karena pergi. 1147 01:01:22,095 --> 01:01:27,010 Aku terlalu fokus pada album, video klip. 1148 01:01:29,519 --> 01:01:32,807 Saya, Jonathan, memintamu, Halley, untuk menjadi istriku, 1149 01:01:32,814 --> 01:01:34,600 dan berjanji untuk mencintai dan menjagamu 1150 01:01:34,608 --> 01:01:37,645 dalam ikatan pernikahan yang berlaku mulai hari ini. 1151 01:01:37,652 --> 01:01:39,483 ... 1152 01:01:57,881 --> 01:02:00,372 Dan tentu saja, Jonathan, kamu harus menatap Halley. 1153 01:02:00,383 --> 01:02:01,463 ... 1154 01:02:01,468 --> 01:02:04,460 Dan beginilah seharusnya acara sebenarnya nanti berlangsung. 1155 01:02:04,471 --> 01:02:05,677 - Permisi. - Apa? 1156 01:02:05,680 --> 01:02:06,886 Aku butuh bantuan di sini. 1157 01:02:06,890 --> 01:02:09,882 Dan kemudian.. kalian menikah. 1158 01:02:09,893 --> 01:02:12,384 - Hal, siapa wanita di sana itu? - Huh? 1159 01:02:12,395 --> 01:02:15,558 - Oh, itu temanku Eve. - Oh. 1160 01:02:15,565 --> 01:02:17,430 Oke, semuanya, sudah selesai. 1161 01:02:17,442 --> 01:02:19,728 Pastikan datang semua besok pagi 1162 01:02:19,736 --> 01:02:21,146 jam 9:00 tepat untuk pemotretan. 1163 01:02:21,154 --> 01:02:23,486 Ya, ya. Aku tak suka menghentikan upacara, 1164 01:02:23,490 --> 01:02:25,481 tapi ada setengah lusin penari telanjang menunggu kita. Kita terlambat. 1165 01:02:25,492 --> 01:02:27,653 - Maksudmu "penari eksotik." - Tidak. 'penari telanjang' beneran, 1166 01:02:27,661 --> 01:02:30,573 - para gadis yang membuka semua pakaian. - Dengar, kita ketemu lagi jam 9:00. 1167 01:02:30,580 --> 01:02:33,071 Tapi ingat, aku janji pada Judy sudah di rumah jam 10:00. 1168 01:02:33,083 --> 01:02:35,039 Fantastis, Mr. McKinley. Ada satu jam untuk gila-gilaan. 1169 01:02:35,043 --> 01:02:37,159 - Oke, mari lakukan. - Hello sayang. 1170 01:02:37,170 --> 01:02:40,754 Ah, Dean, sebelum kamu bawa Jon dan Ayah ke ritual khusus laki-laki, 1171 01:02:40,757 --> 01:02:42,088 Aku perlu bicara dengan dia. 1172 01:02:42,592 --> 01:02:45,174 Oke. Mempelai cantik. Kutunggu di taxi. 1173 01:02:46,513 --> 01:02:50,802 - Hai. Mari kuperkenalkan dengan Jon. - Hai. Senang bertemu Anda. 1174 01:02:51,184 --> 01:02:52,720 Aku mau kamu datang besok. 1175 01:02:52,727 --> 01:02:56,436 - Kami akan kecewa jika kamu tidak datang. - Benarkah? 1176 01:02:56,439 --> 01:02:57,929 - Ya. - Manis sekali. 1177 01:02:57,941 --> 01:02:59,351 Jadi siang besok? 1178 01:02:59,359 --> 01:03:01,190 Ya, dan bawalah temanmu jika mau. 1179 01:03:01,194 --> 01:03:02,775 - Oke. - Datanglah. 1180 01:03:02,779 --> 01:03:03,734 Wow. Aku akan datang. 1181 01:03:04,447 --> 01:03:07,109 Terima kasih. Baik sekali. 1182 01:03:07,117 --> 01:03:08,778 - Sampai ketemu besok. - Sampai ketemu besok. 1183 01:03:08,785 --> 01:03:10,696 Oke, bye. Bye. Sampai ketemu. 1184 01:03:14,207 --> 01:03:17,119 - Halley, ada apa? Apa yang salah? - Kamu. 1185 01:03:17,127 --> 01:03:18,788 Apa maksudnya, aku? Apa yang telah kulakukan? 1186 01:03:18,795 --> 01:03:21,753 Tidak ada, tepatnya. Hanya aku merasa... 1187 01:03:22,757 --> 01:03:25,123 bahwa pikiranmu tidak di sini sejak beberapa hari ini. 1188 01:03:25,135 --> 01:03:28,002 - Itu tidak benar. - Jangan bohong padaku, Jonathan. 1189 01:03:30,473 --> 01:03:34,386 Aku memimpikan ini sepanjang hidupku.. dan ... 1190 01:03:34,394 --> 01:03:37,227 Aku sudah bayangkan gaun dan bunganya 1191 01:03:37,230 --> 01:03:40,063 bahkan musiknya bahkan band nya. 1192 01:03:40,066 --> 01:03:43,354 Dan semuanya tepat seperti yang kuharapkan, 1193 01:03:43,361 --> 01:03:44,476 kecuali tunanganku, 1194 01:03:44,487 --> 01:03:46,819 yang sepertinya sedang terdampar di negeri antah berantah. 1195 01:03:46,823 --> 01:03:49,235 Mungkin aku agak sedikit sibuk semingguan ini, 1196 01:03:49,242 --> 01:03:51,483 tapi itu normal, kau tahu, urusan laki-laki. 1197 01:03:51,494 --> 01:03:53,155 Aku hanya sedikit gamang. Bukan berarti aku tidak mencintaimu. 1198 01:03:53,163 --> 01:03:55,996 Well, katakan aku gila, tapi aku maunya tunanganku tidak gamang, 1199 01:03:55,999 --> 01:03:59,162 khususnya karena tak berapa lama lagi akad pernikahan. 1200 01:04:01,880 --> 01:04:03,996 Maafkan aku, Hal. Sungguh. 1201 01:04:05,091 --> 01:04:10,882 Apapun yang kamu kejar sekarang, tolong lepaskanlah. 1202 01:04:12,515 --> 01:04:13,675 Aku mohon. 1203 01:04:14,851 --> 01:04:17,342 Kupikir sekarang sudah lepas kok, oke? 1204 01:04:21,649 --> 01:04:23,185 Tunggu dulu. 1205 01:04:26,446 --> 01:04:28,437 - Apa ini? - Apa coba? 1206 01:04:28,448 --> 01:04:31,281 Ini hadiah tradisional untuk mempelai pria. 1207 01:04:31,284 --> 01:04:33,866 Aku sudah siapkan juga, lupa bawa. 1208 01:04:33,870 --> 01:04:35,906 Aku tahu. Tak apa. 1209 01:04:35,914 --> 01:04:37,120 Bukalah. 1210 01:04:43,880 --> 01:04:45,711 Itu edisi pertama. 1211 01:04:47,217 --> 01:04:49,299 Karena setiap kali kita ke toko buku, 1212 01:04:49,302 --> 01:04:51,213 kamu selalu mencari buku itu. 1213 01:04:51,221 --> 01:04:53,803 Dan sudah kuperiksa. Kamu bahkan tidak punya buku itu. 1214 01:05:07,737 --> 01:05:09,978 Ada apa? Tidak suka kah? 1215 01:05:12,909 --> 01:05:14,399 Ini sempurna. 1216 01:05:15,620 --> 01:05:17,326 Ini pilihan yang bagus. 1217 01:05:25,797 --> 01:05:27,708 ♪ When you know ♪ 1218 01:05:28,383 --> 01:05:30,374 ♪ That you know ♪ 1219 01:05:31,219 --> 01:05:32,709 ♪ Who you love ♪ 1220 01:05:33,304 --> 01:05:35,545 ♪ You can't deny it ♪ 1221 01:05:36,182 --> 01:05:37,922 Ada apa? Kamu baik saja? 1222 01:05:38,810 --> 01:05:42,177 - Nama lengkapnya Sara Thomas. - Apa? 1223 01:05:44,357 --> 01:05:45,893 Bagaimana bisa... 1224 01:05:49,195 --> 01:05:51,356 Halley memberi buku itu sebagai hadiah pernikahan. 1225 01:05:52,365 --> 01:05:56,574 ♪ Never let him go ♪ 1226 01:05:57,036 --> 01:05:58,776 ♪ 'Cause you know ♪ 1227 01:05:59,539 --> 01:06:01,245 ♪ And you know ♪ 1228 01:06:02,417 --> 01:06:03,998 ♪ That you know ♪ 1229 01:06:05,628 --> 01:06:07,038 Sally? 1230 01:06:07,297 --> 01:06:09,037 ♪ When you feel ♪ 1231 01:06:09,048 --> 01:06:11,084 Ini Dean dari Obituari. Hey. 1232 01:06:11,092 --> 01:06:13,208 Uh, aku butuh alamat Sara Thomas. 1233 01:06:13,219 --> 01:06:14,959 S-a-r-a T-h-o-m-a-s. 1234 01:06:15,805 --> 01:06:17,591 Uh, ada nomor telepon lama. 1235 01:06:17,932 --> 01:06:19,513 ♪ Of your heart ♪ 1236 01:06:20,643 --> 01:06:22,383 Ya, kami tunggu. 1237 01:06:23,271 --> 01:06:24,306 ♪ You can wait... ♪ 1238 01:06:24,314 --> 01:06:27,147 LARS: Tunggu. Pak, bisa berhenti sebentar? 1239 01:06:27,150 --> 01:06:28,481 Aku tidak bisa mendengar apa-apa. 1240 01:06:29,486 --> 01:06:32,444 Sayang, sebentar aja. Oke, teruskan. Apa? 1241 01:06:33,490 --> 01:06:34,570 Apa? 1242 01:06:34,574 --> 01:06:36,906 ♪ Once you come this close ♪ 1243 01:06:36,910 --> 01:06:40,243 Kita harus batalkan di Dusseldorf. Kenapa? 1244 01:06:41,498 --> 01:06:43,113 Kita harus batalkan di Stockholm? 1245 01:06:44,000 --> 01:06:45,831 ♪ That you know ♪ 1246 01:06:49,172 --> 01:06:54,417 ♪ You can feel love's around you ♪ 1247 01:06:54,427 --> 01:06:59,547 ♪ Like the sky round the moon ♪ 1248 01:06:59,557 --> 01:07:04,722 ♪ This is how love has found you ♪ 1249 01:07:04,729 --> 01:07:10,019 ♪ Now you know what to do ♪ 1250 01:07:10,026 --> 01:07:12,187 ♪ When you know ♪ 1251 01:07:15,949 --> 01:07:19,237 Oh. Lihat bintang-bintang ituw. 1252 01:07:19,994 --> 01:07:21,905 Semua ada namanya, kau tahu. 1253 01:07:23,623 --> 01:07:25,454 Aku tidak tahu namanya yang itu. 1254 01:07:40,807 --> 01:07:42,718 Itu Cassiopeia. 1255 01:07:46,896 --> 01:07:49,387 ... bintang di langit itu. 1256 01:07:49,399 --> 01:07:53,233 Itu Cassiopeia. 1257 01:08:03,663 --> 01:08:05,153 Kamu tahu dengan delay ini, 1258 01:08:05,164 --> 01:08:07,405 jika pesawat pulang kita telat 10 menit saja, 1259 01:08:07,417 --> 01:08:10,329 aku akan telat menikah? Apakah itu tidak mengganggu pikiranmu? 1260 01:08:10,336 --> 01:08:13,169 Kau pejantan tangguh. 1261 01:08:13,172 --> 01:08:17,415 - Terimakasih. - Benar. Kamu... 1262 01:08:17,427 --> 01:08:20,339 Kau pahlawanku, tahu? 1263 01:08:20,346 --> 01:08:23,133 Kau seperti orakel ku, tahu? 1264 01:08:23,141 --> 01:08:25,974 kau si sini bung, dan kau meraih tujuanmu. 1265 01:08:28,730 --> 01:08:29,719 Courtney pindah. 1266 01:08:35,361 --> 01:08:38,899 - Apa? - Yeah. Dengar, kawan 1267 01:08:38,906 --> 01:08:41,067 Kami sudah lama bertengkar. 1268 01:08:44,078 --> 01:08:46,694 - Kenapa tidak bilang? - Kami tak ingin merusak pernikahanmu kawan. 1269 01:08:46,706 --> 01:08:48,867 Tidak mau acaramu ikut kacau. 1270 01:08:48,875 --> 01:08:50,786 Apa yang terjadi? 1271 01:08:50,793 --> 01:08:54,536 Kami membiarkan romantisme pergi, oke? 1272 01:08:54,547 --> 01:08:56,788 Itu intinya... 1273 01:08:57,133 --> 01:08:58,919 kau tahu, semangatnya lenyap. 1274 01:08:58,926 --> 01:09:01,884 - Kami mati. - Apa penyebabnya? 1275 01:09:01,888 --> 01:09:07,633 Tidak cukup ini, ini, dan ini. 1276 01:09:07,644 --> 01:09:10,977 Dan tidak cukup, kau tahu? 1277 01:09:10,980 --> 01:09:13,141 Kau ingat filsuf Epictetus? 1278 01:09:13,149 --> 01:09:14,514 - kau ingat apa katanya? - Tentu saja tidak. 1279 01:09:14,525 --> 01:09:16,106 Katanya, "Jika mau makin bagus, 1280 01:09:16,110 --> 01:09:18,977 bersiaplah untuk bersikap konyol dan bodoh." 1281 01:09:18,988 --> 01:09:20,444 Itu yang telah kamu lakukan. 1282 01:09:22,950 --> 01:09:26,067 - Aku berupaya memang. - Aku juga mau jadi pejantan tangguh. 1283 01:09:27,038 --> 01:09:28,198 Kau tahu? 1284 01:09:29,415 --> 01:09:30,871 Kaulah orangnya! 1285 01:09:31,501 --> 01:09:33,833 Itu aku, the shit. 1286 01:09:33,836 --> 01:09:36,578 Y^a, dialah orangnya. Oke. 1287 01:09:56,609 --> 01:09:59,601 ... 1288 01:10:00,238 --> 01:10:06,199 ♪ If that's the thing that you feel ♪ 1289 01:10:06,202 --> 01:10:10,366 ♪ If we'll always be like this ♪ 1290 01:10:18,798 --> 01:10:20,208 Tahukah kamu? 1291 01:10:20,216 --> 01:10:22,207 setelah dipikir, seharusnya kamu menelpon dulu. 1292 01:10:22,218 --> 01:10:24,300 - Apa itu maksudnya? - Telpon dia. Lebih sopan begitu. 1293 01:10:24,303 --> 01:10:26,669 Telpon dia beri kesempatan untuk bersih-bersih. 1294 01:10:26,681 --> 01:10:28,467 Aku tidak peduli seberapa bersih rumahnya! 1295 01:10:28,474 --> 01:10:30,465 - Dia mungkin peduli. - Kamu ngomong apa sih? 1296 01:10:30,476 --> 01:10:32,512 - Kamu yang ngajak kemari! Kamu bilang aku pahlawanmu! - Aku larang kamu melihat. 1297 01:10:32,520 --> 01:10:34,226 Jangan melihat. 1298 01:10:35,106 --> 01:10:36,596 Memangnya kamu Van Gundy? 1299 01:10:36,607 --> 01:10:38,893 - Aku tidak mau kamu tersakiti. Jangan kecewa! - Aku takkan tersakiti. 1300 01:10:38,901 --> 01:10:40,812 - Dengar, jangan tersakiti! - Kamu yang menyakitiku! Oof! 1301 01:11:19,275 --> 01:11:22,312 - Kupikir itu tadi berjalan baik. 1302 01:11:22,320 --> 01:11:25,858 Tidakkah dia bilang segala hal terjadi karena ada alasannya? 1303 01:11:25,865 --> 01:11:29,073 - Yeah, dia bilang. - Well, mungkin kita berbaring di sini karena... 1304 01:11:29,076 --> 01:11:30,282 Karena apa? 1305 01:11:31,746 --> 01:11:34,283 Karena kamu tidak boleh berada di tempat lain. 1306 01:11:46,969 --> 01:11:48,925 Oh ya. Kita merangkak. 1307 01:11:48,930 --> 01:11:50,136 Kita merangkak. 1308 01:11:50,848 --> 01:11:52,964 Tuan dan Nyonya, ini kapten berbicara. 1309 01:11:52,975 --> 01:11:55,557 Dengan menyesal kami beritahukan kemungkinan kita akan delay 1310 01:11:55,561 --> 01:11:57,552 karena adanya cuaca buruk yang sedang menuju ke sini. 1311 01:11:57,563 --> 01:12:00,475 Air Traffic Control sedang menahan kita, jadi untuk sementara waktu, 1312 01:12:00,483 --> 01:12:02,815 Awak kabin akan mulai menyetel film. 1313 01:12:04,320 --> 01:12:06,902 - Hey, kau bersiap? - Yeah. 1314 01:12:06,906 --> 01:12:09,147 Kau kenal aku. Aku senang acara pernikahan. 1315 01:12:09,617 --> 01:12:12,529 - Kau bicara dengan Lars? - Yeah. 1316 01:12:12,537 --> 01:12:15,199 Kami bicara pagi ini sebelum dia pergi. 1317 01:12:15,206 --> 01:12:18,994 Kupikir dia akan baik saja. Paling tidak itu yang kuharap. 1318 01:12:19,001 --> 01:12:20,241 Tentu saja dia akan baik saja, 1319 01:12:20,253 --> 01:12:22,665 dan aku beritahu sesuatu, kamu juga akan baik saja. 1320 01:12:22,672 --> 01:12:24,208 Yeah? 1321 01:12:25,174 --> 01:12:28,337 Pramugari nya memperhatikan akuw. 1322 01:12:28,344 --> 01:12:30,005 Aku seharusnya tidak boleh menelpon. 1323 01:12:30,012 --> 01:12:31,593 Aku telpon nanti setelah di rumah? 1324 01:12:31,597 --> 01:12:33,633 Selamat terbang ya? 1325 01:12:33,641 --> 01:12:36,804 - Salam sayang. Bye. - Headsets? 1326 01:12:36,811 --> 01:12:39,518 - Ya, boleh. - 3 dolar please. 1327 01:12:41,774 --> 01:12:43,059 Apa-apaan ini? 1328 01:12:44,068 --> 01:12:44,932 Ada masalah? 1329 01:12:44,944 --> 01:12:49,187 Ya. Dompet saya ketukar dengan punya teman. 1330 01:12:49,198 --> 01:12:50,688 Ya benar. Lihat? Prado. 1331 01:12:50,700 --> 01:12:52,156 Oh. 1332 01:12:52,785 --> 01:12:54,275 Apakah ada uang di dalamnya? 1333 01:12:55,079 --> 01:12:55,943 Biar kulihat. 1334 01:12:58,207 --> 01:13:00,698 Ya, ada. Terima kasih. 1335 01:13:18,227 --> 01:13:22,687 Dua satu... dan lima. 1336 01:13:22,690 --> 01:13:24,976 - Terima kasih Pak. - Terima kasih. 1337 01:13:24,984 --> 01:13:28,727 - Uh, maaf. Permisi. - Itu uang kembalian bapak itu. 1338 01:13:28,738 --> 01:13:31,229 - Jonathan. - Permisi. Aku hanya... 1339 01:13:31,365 --> 01:13:32,229 Jonathan. 1340 01:13:32,241 --> 01:13:34,698 Maaf. Aku akan... 1341 01:13:34,702 --> 01:13:38,069 Terima kasih. Permisi. Maaf. Whoo! Maaf! 1342 01:13:40,541 --> 01:13:42,907 Hai. Yeah. Di New York City. 1343 01:13:42,919 --> 01:13:46,503 Saya butuh alamat Jonathan Trager. 1344 01:13:46,505 --> 01:13:49,247 Yeah. T-r-a-g-e-r. 1345 01:13:51,594 --> 01:13:54,336 Charles Street 34? Terima kasih. 1346 01:13:54,347 --> 01:13:55,883 Charles Street No. 34. 1347 01:14:04,774 --> 01:14:06,139 Oke. Hai. 1348 01:14:06,150 --> 01:14:08,641 - Bisa kami bantu bu? - Saya mencari Jonathan Trager. 1349 01:14:08,653 --> 01:14:09,608 Inikah bangunannya? 1350 01:14:09,612 --> 01:14:11,148 Anda terlambat. 1351 01:14:11,155 --> 01:14:12,235 Terlambat untuk apa? 1352 01:14:12,239 --> 01:14:14,400 Pernikahan. Waldorf-Astoria. 1353 01:14:17,703 --> 01:14:20,820 - Dia menikah? - Yeah. Mungkin sudah selesai. 1354 01:14:22,959 --> 01:14:25,041 Tunggu! Hey, tunggu! Tunggu! 1355 01:14:25,044 --> 01:14:26,409 - Permisi! 1356 01:14:28,005 --> 01:14:30,371 Maaf. Bisa ke Waldorf-Astoria? 1357 01:14:30,383 --> 01:14:31,714 secepat yang kau bisa, oke? 1358 01:14:36,389 --> 01:14:37,549 Bisa lihat ada apa? 1359 01:14:55,908 --> 01:14:57,899 Oh! Maaf. Maaf! 1360 01:15:03,499 --> 01:15:06,332 Oh. Oh, please, Tuhan, tidak. 1361 01:15:10,089 --> 01:15:10,999 Stop! 1362 01:15:12,174 --> 01:15:13,209 Stop? 1363 01:15:13,217 --> 01:15:14,923 Apakah sudah selesai? 1364 01:15:15,720 --> 01:15:16,926 - Pernikahannya? - Yeah. 1365 01:15:16,929 --> 01:15:19,841 Oh, yeah. Sudah selesai, oke. 1366 01:15:29,233 --> 01:15:30,723 Tapi jangan kuatir. 1367 01:15:31,360 --> 01:15:33,066 Kadonya akan dikembalikan. 1368 01:15:34,613 --> 01:15:38,231 - Maaf? - Mereka selalu mengembalikan kadonya. 1369 01:15:39,702 --> 01:15:41,283 kau bertanya apakah sudah selesai. 1370 01:15:42,747 --> 01:15:45,113 Kenyataannya, dimulai pun tidak. 1371 01:15:45,750 --> 01:15:46,910 Apa? 1372 01:15:46,917 --> 01:15:49,954 Yeah, mempelai laki-laki membatalkannya pagi ini. 1373 01:15:53,382 --> 01:15:54,918 Dia membatalkannya? 1374 01:15:58,179 --> 01:16:03,173 .. 1375 01:16:04,393 --> 01:16:05,599 Sungguh sayang. 1376 01:16:07,313 --> 01:16:09,269 Kamu teman mempelai wanita... 1377 01:16:12,151 --> 01:16:13,561 atau mempelai pria? 1378 01:16:15,112 --> 01:16:20,482 ... 1379 01:16:21,577 --> 01:16:24,239 - Kenapa cuacanya begini, huh? - Yeah, ada apa dengan musim semi? 1380 01:16:25,456 --> 01:16:27,071 Tidak masalah. Yuk kita bahas. 1381 01:16:27,083 --> 01:16:28,539 Kata-kata manis apa yang kau mau? 1382 01:16:28,542 --> 01:16:29,531 Apa yang kau punya? 1383 01:16:30,127 --> 01:16:31,742 Aku punya kata-kata inspirasional 1384 01:16:31,754 --> 01:16:33,745 "Kau bisa meraih segala impianmu." 1385 01:16:33,756 --> 01:16:36,088 Sangat populer, tapi tidak cocok untuk masalah ini. 1386 01:16:36,092 --> 01:16:39,584 Ada jugfa "Jangan Kuatir. Ada Banyak Ikan Di Laut". 1387 01:16:39,595 --> 01:16:40,584 Tidak. 1388 01:16:41,013 --> 01:16:43,129 Atau kita kembali ke yang klasik, 1389 01:16:43,140 --> 01:16:47,008 "Ketika Tuhan menutup sebuah pintu, Ia membuka jendela lain." 1390 01:16:48,104 --> 01:16:50,311 Bagaimana jika katakan bahwa aku melakukan hal yang benar? 1391 01:16:50,856 --> 01:16:52,471 Tak perlu kukatakan padamu. 1392 01:16:54,235 --> 01:16:55,224 Sudah kutulis. 1393 01:16:56,278 --> 01:16:58,189 - Apa ini? - Obituarimu. 1394 01:16:58,197 --> 01:16:59,983 Bagus. 1395 01:16:59,990 --> 01:17:02,652 Ternyata aku bisa mengalihkan kata-kata sebagai pendamping pria, 1396 01:17:02,660 --> 01:17:03,945 dan inilah hasilnya. 1397 01:17:04,537 --> 01:17:06,243 gara-gara kerjaan sehari-hari. 1398 01:17:08,290 --> 01:17:09,746 - 20 dolar? - Terima kasih. 1399 01:17:13,963 --> 01:17:15,203 Kau mau mengunjungi Courtney? 1400 01:17:15,214 --> 01:17:17,250 Tentu saja. 1401 01:17:18,425 --> 01:17:21,542 Aku butuh ini. 1402 01:17:23,764 --> 01:17:25,880 Kau tahu, orang Yunani tidak menulis obituari. 1403 01:17:27,059 --> 01:17:29,391 Jika ada yang meninggal, mereka hanya menanyakan satu pertanyaan: 1404 01:17:31,397 --> 01:17:33,479 "Apakah dia punya gairah?" 1405 01:17:37,403 --> 01:17:39,018 Bagaimana tampangku? 1406 01:17:43,909 --> 01:17:45,649 Seperti pejantan tangguh. 1407 01:17:47,663 --> 01:17:49,904 - Good luck, kawan. - Terima kasih. 1408 01:18:03,095 --> 01:18:04,426 "Jonathan Trager, 1409 01:18:05,139 --> 01:18:07,721 produser televisi untuk ESPN, 1410 01:18:07,725 --> 01:18:13,311 meninggal tadi malam karena komplikasi karena kehilangan soul mate dan tunangannya. 1411 01:18:14,523 --> 01:18:16,809 Dia berumur 35 tahun 1412 01:18:16,817 --> 01:18:18,227 dan lembut bicaranya 1413 01:18:18,235 --> 01:18:19,600 dan obsesif. 1414 01:18:19,612 --> 01:18:22,399 Trager tak pernah terkesan dengan hal-hal romantis. 1415 01:18:22,907 --> 01:18:25,740 Tapi di hari-hari terakhir hidupnya, 1416 01:18:25,743 --> 01:18:28,655 dia menunjukkan sisi lain dari jiwanya. 1417 01:18:29,121 --> 01:18:32,284 Kepribadian tersembunyi mirip Jung 1418 01:18:32,291 --> 01:18:35,249 yang muncul ke permukaan selama penyelidikan ala Agatha Christie 1419 01:18:35,252 --> 01:18:37,538 demi menemukan soul mate nya, 1420 01:18:37,546 --> 01:18:40,879 seorang wanita yang menghabiskan waktu hanya beberapa jam bersamanya. 1421 01:18:41,550 --> 01:18:45,839 Sedihnya, pencarian yang berkepanjangan ini berakhir pada Sabtu malam kemarin 1422 01:18:45,846 --> 01:18:49,134 dengan kegagalan yang mengenaskan. 1423 01:18:49,892 --> 01:18:52,099 Walaupun dalam kondisi terkalahkan, 1424 01:18:52,353 --> 01:18:54,969 Trager si pemberani ternyata dilekati dengan keyakinan 1425 01:18:54,980 --> 01:18:56,186 bahwa hidup tidaklah hanya 1426 01:18:56,190 --> 01:18:59,023 rangkaian dari kebetulan- kebetulan tak bermakna. 1427 01:18:59,026 --> 01:19:02,484 tapi lebih merupakan jalinan permadani dari peristiwa 1428 01:19:02,488 --> 01:19:06,401 yang berujung pada rencana yang lebih indah dan agung. 1429 01:19:07,451 --> 01:19:09,658 Ditanya mengenai kehilangan sahabatnya, 1430 01:19:09,662 --> 01:19:10,902 Dean Kansky, 1431 01:19:10,913 --> 01:19:12,323 penulis pemenang hadiah Pulitzer 1432 01:19:12,331 --> 01:19:14,071 dan editor eksekutif di New York Times, 1433 01:19:14,083 --> 01:19:16,540 menggambarkan Jonathan sebagai kepribadian yang berubah 1434 01:19:16,543 --> 01:19:18,249 di hari-hari terakhir hidupnya. 1435 01:19:19,213 --> 01:19:21,704 "Hal-hal menjadi jelas baginya," Kansky mencatat. 1436 01:19:21,715 --> 01:19:24,673 Pada akhirnya, Jonathan menyimpulkan bahwa jika kita menjalani hidup ini 1437 01:19:24,677 --> 01:19:26,008 secara harmoni dengan alam semesta, 1438 01:19:26,011 --> 01:19:28,377 kita harus memiliki keyakinan besar 1439 01:19:28,389 --> 01:19:30,425 di mana nenek moyang kita menyebutnya fatum, 1440 01:19:31,350 --> 01:19:33,261 yang kita sebut juga sebagai... 1441 01:19:34,186 --> 01:19:35,767 - ...sebagai takdir." - Takdir. 1442 01:19:48,993 --> 01:19:49,857 Jadi apa yang akan kau lakukan? 1443 01:19:49,868 --> 01:19:52,735 Aku tidak tahu. Kupikir aku harus terus mencoba mencarinya. 1444 01:19:52,830 --> 01:19:53,945 Oh, tahukah kau? Kupikir kau jangan melakukan itu. 1445 01:19:53,956 --> 01:19:54,945 jangan ya. 1446 01:19:54,957 --> 01:19:56,743 - Jadi apa yang harus kulakukan? - Kau harusnya di sini saja. 1447 01:19:57,209 --> 01:19:59,575 Aku merasakannya.Aku merasakannya. 1448 01:19:59,586 --> 01:20:00,826 Eve, apa yang terjadi padamu? 1449 01:20:00,838 --> 01:20:04,001 Kau menjadi bagian dari mimpi burukmu. 1450 01:20:06,677 --> 01:20:07,632 Bye. 1451 01:20:11,432 --> 01:20:14,890 Pakai jaket dong ya. Dingin sekali di sini. 1452 01:20:40,044 --> 01:20:45,664 ... 1453 01:23:18,869 --> 01:23:22,407 ♪ I never felt magic crazy as this ♪ 1454 01:23:24,041 --> 01:23:28,000 ♪ I never saw moons, knew the meaning of the sea ♪ 1455 01:23:29,338 --> 01:23:33,377 ♪ I never held emotion in the palm of my hand ♪ 1456 01:23:34,718 --> 01:23:38,381 ♪ Or felt sweet breezes in the top of a tree ♪ 1457 01:23:38,847 --> 01:23:40,838 ♪ But now you're here ♪ 1458 01:23:42,476 --> 01:23:45,718 ♪ Brighten my northern sky ♪ 1459 01:23:48,315 --> 01:23:49,350 Aku Jon. 1460 01:23:51,527 --> 01:23:52,858 Aku Sara. 1461 01:23:56,323 --> 01:23:59,156 ♪ I've been a long time that I'm waiting ♪ 1462 01:24:01,453 --> 01:24:05,071 ♪ I've been a long time that I'm blown ♪ 1463 01:24:06,917 --> 01:24:10,580 ♪ I've been a long time that I've wandered ♪ 1464 01:24:12,464 --> 01:24:15,206 ♪ Through the people I have known ♪ 1465 01:24:15,717 --> 01:24:18,629 ♪ Oh, if you would and you could ♪ 1466 01:24:20,013 --> 01:24:22,971 ♪ Straighten my new mind's eye ♪ 1467 01:24:33,277 --> 01:24:37,270 ♪ Would you love me for my money? ♪ 1468 01:24:38,782 --> 01:24:42,741 ♪ Or would you love me for my head? ♪ 1469 01:24:43,537 --> 01:24:45,198 Selamat hari jadi. 1470 01:24:45,455 --> 01:24:48,367 Sejak kapan kamu jadi romantis begini? 1471 01:24:48,375 --> 01:24:52,584 Bagus juga ya setiap tahun kita kembali ke TKP. 1472 01:24:54,840 --> 01:24:56,626 - Cheers. - Cheers. 1473 01:24:59,219 --> 01:25:02,086 Oh, jangan ya! Tidak boleh minum di sini! 1474 01:25:02,097 --> 01:25:04,429 - kalian harus pergi. - Hey, bagaimana keadanmu? 1475 01:25:04,433 --> 01:25:05,673 - Kamu tidak ingat aku? - Tentu saja. 1476 01:25:05,684 --> 01:25:07,640 - Ini dia orangnya. - Nona Carbon Copy? 1477 01:25:07,644 --> 01:25:08,633 - Ya. - Baiklah. 1478 01:25:08,645 --> 01:25:11,307 - Ini orang yang membantuku... - Jika kalian tidak belanja, 1479 01:25:11,315 --> 01:25:12,771 silakan beri tempat untuk pelanggan lain. 1480 01:25:12,774 --> 01:25:14,310 Kami belanja. Mau beli sarung tangan. 1481 01:25:14,318 --> 01:25:15,558 - Sarung tangan hitam kasmir. 1482 01:25:15,569 --> 01:25:17,605 Oh maaf. Itu tanda toko tutup. 1483 01:25:17,613 --> 01:25:19,069 - Mungkin besok. - Oh, kamu tidak serius. 1484 01:25:19,072 --> 01:25:20,733 - Ayolah. - Toko buka 10:00 hingga 7:00, 1485 01:25:20,741 --> 01:25:23,153 - kecuali Minggu dan hari besar... - Dia mulai. 1486 01:25:23,160 --> 01:25:24,650 ...karena kebijakan manajemen 1487 01:25:24,661 --> 01:25:27,323 jika ada kunjungan dari orang- orang penting. 1488 01:25:27,331 --> 01:25:30,949 Oh, tidak! Jangan... please, please! Jangan melewati counter. 1489 01:25:30,959 --> 01:25:34,201 Kamu tidak boleh ke belakang sini. Hanya untuk orang tertentu saja. 1490 01:25:34,212 --> 01:25:36,168 Tolong tetap di depan counter. 1491 01:25:36,173 --> 01:25:37,208 Terima kasih banyak. 1492 01:25:38,383 --> 01:25:41,967 Surabaya, 12052015 1493 01:25:42,471 --> 01:25:45,178 Translated by Ferdy 1494 01:25:45,182 --> 01:25:46,297 Translated by Ferdy 1495 01:25:47,559 --> 01:25:49,800 Translated by Ferdy 1496 01:25:52,147 --> 01:25:55,560 www.ferdot.com 1497 01:25:55,567 --> 01:25:58,024 ferdy@ferdot.com 1498 01:25:58,028 --> 01:25:59,017 ♪ So dig ♪ 1499 01:26:00,280 --> 01:26:02,271 ♪ Santa comes on big ♪ 1500 01:26:05,243 --> 01:26:07,655 ♪ Come a-callin' when it snows the most ♪ 1501 01:26:08,789 --> 01:26:10,745 ♪ Cats are sleepin' warm as toast ♪ 1502 01:26:10,957 --> 01:26:14,074 ♪ And you're gonna flip when Old Saint Nick ♪ 1503 01:26:14,628 --> 01:26:17,620 ♪ Plays a lick on a peppermint stick ♪ 1504 01:26:17,631 --> 01:26:20,873 ♪ He'll come a-flyin' from the higher place ♪ 1505 01:26:21,301 --> 01:26:23,667 ♪ Fill the stockings by the fireplace ♪ 1506 01:26:23,679 --> 01:26:25,169 ♪ So you'll ♪ 1507 01:26:26,264 --> 01:26:28,755 ♪ Have a Yule that's cool ♪ 1508 01:26:31,186 --> 01:26:33,643 ♪ Have a Yule that's cool ♪ 1509 01:26:34,314 --> 01:26:37,181 Yeah, a cool Yule! [laughs] 1510 01:26:37,984 --> 01:26:40,270 [new song begins] 1511 01:26:42,197 --> 01:26:45,314 ♪ The sky has lost its color ♪ 1512 01:26:48,578 --> 01:26:51,661 ♪ The sun has turned to gray ♪ 1513 01:26:55,001 --> 01:26:59,290 ♪ At least that's how it feels to me ♪ 1514 01:27:01,258 --> 01:27:04,216 ♪ Whenever you're away ♪ 1515 01:27:07,806 --> 01:27:10,923 ♪ I crawl up in a corner ♪ 1516 01:27:14,271 --> 01:27:17,263 ♪ To watch the minutes pass ♪ 1517 01:27:18,108 --> 01:27:20,895 ♪ One second, one minute one hour ♪ 1518 01:27:20,902 --> 01:27:24,736 ♪ Each one brings me closer to ♪ 1519 01:27:27,075 --> 01:27:29,862 ♪ The time you're comin' back ♪ 1520 01:27:33,582 --> 01:27:36,824 ♪ I can't take the distance ♪ 1521 01:27:36,835 --> 01:27:39,201 ♪ I can't take the miles ♪ 1522 01:27:40,046 --> 01:27:45,666 ♪ I can't take the time till I next see you smile ♪ 1523 01:27:46,303 --> 01:27:49,340 ♪ I can't take the distance ♪ 1524 01:27:49,347 --> 01:27:51,884 ♪ and I'm not ashamed ♪ 1525 01:27:52,517 --> 01:27:56,385 ♪ That with every breath I take ♪ 1526 01:27:56,396 --> 01:27:58,853 ♪ I'm callin' your name ♪ 1527 01:27:58,857 --> 01:28:02,065 ♪ But I can't take the distance ♪ 1528 01:28:02,068 --> 01:28:04,980 ♪ and I'm not ashamed ♪ 1529 01:28:04,988 --> 01:28:09,231 ♪ That with every breath I take ♪ 1530 01:28:09,242 --> 01:28:11,528 ♪ I'm calling your name ♪ 1531 01:28:11,536 --> 01:28:16,997 ♪ I can't take the distance ♪ 1532 01:28:17,000 --> 01:28:18,615 ♪ As long as you're away ♪ 1533 01:28:20,921 --> 01:28:23,253 ♪ Gonna find solace ♪ 1534 01:28:26,134 --> 01:28:30,002 ♪ The distance ♪ 1535 01:28:30,013 --> 01:28:31,719 ♪ As long as you're away ♪ 1536 01:28:33,600 --> 01:28:35,841 ♪ Gonna find solace ♪ 1537 01:28:35,852 --> 01:28:39,344 ♪ I can't take the distance anymore ♪ 1538 01:28:39,356 --> 01:28:42,848 ♪ Distance ♪ 1539 01:28:42,859 --> 01:28:44,474 ♪ As long as you're away ♪ 1540 01:28:46,279 --> 01:28:48,691 ♪ Gonna find solace ♪ 1541 01:28:50,283 --> 01:28:55,243 ♪ Distance ♪ 1542 01:28:55,247 --> 01:28:57,283 ♪ As long as you're away... ♪ 1543 01:28:58,458 --> 01:29:00,164 [new song begins] 1544 01:29:14,850 --> 01:29:18,684 ♪ This year is gonna be incredible ♪ 1545 01:29:18,979 --> 01:29:22,767 ♪ This year is gonna be the one ♪ 1546 01:29:22,774 --> 01:29:26,892 ♪ All the planets are linin' up for me ♪ 1547 01:29:26,903 --> 01:29:31,363 ♪ This year I'm gonna have fun ♪ 1548 01:29:31,366 --> 01:29:35,405 ♪ This year I'll paint my masterpiece ♪ 1549 01:29:35,412 --> 01:29:39,280 ♪ This year I'll be recognized ♪ 1550 01:29:39,374 --> 01:29:43,583 ♪ I can feel I'll fall in love for real ♪ 1551 01:29:43,587 --> 01:29:47,455 ♪ This year, this year ♪ 1552 01:29:47,465 --> 01:29:51,424 ♪ January, I'll learn to fly ♪ 1553 01:29:51,428 --> 01:29:55,637 ♪ February, love's gonna find me ♪ 1554 01:29:55,849 --> 01:29:58,010 ♪ March, April, May ♪ 1555 01:29:58,018 --> 01:30:01,977 ♪ I'll get carried away ♪ 1556 01:30:01,980 --> 01:30:04,221 ♪ Oh-oh-oh, oh-on-oh ♪ 1557 01:30:04,232 --> 01:30:08,020 ♪ This year is gonna be incredible ♪ 1558 01:30:08,028 --> 01:30:12,146 ♪ This year is gonna be the one ♪ 1559 01:30:12,157 --> 01:30:16,150 ♪ All the planets are lining up for me ♪ 1560 01:30:16,161 --> 01:30:21,076 ♪ This year I'm gonna have fun ♪ 1561 01:30:23,293 --> 01:30:28,413 ♪ I'm gonna have fun ♪ 1562 01:30:29,966 --> 01:30:33,959 ♪ Just watch me this year ♪ 1563 01:30:34,054 --> 01:30:40,892 ♪ This year ♪