1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:06,000 --> 00:00:14,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:24,190 --> 00:01:27,340 I've done strange jobs before, but not like this. 4 00:01:27,660 --> 00:01:30,420 Yes, this is a unique operation. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 5 00:01:30,850 --> 00:01:33,760 During busy times we save more numbers here. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 6 00:01:34,440 --> 00:01:36,200 That's the main purpose of this place. BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 7 00:01:37,910 --> 00:01:39,110 Good night, Suze. Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 8 00:01:41,700 --> 00:01:44,310 This place can be called with additional facilities. 9 00:01:44,310 --> 00:01:49,410 But most of the time this place is quiet like a grave. 10 00:01:50,120 --> 00:01:53,080 And this is the "packaging" section. 11 00:01:54,010 --> 00:01:56,750 So if there is a shipment tonight, the will be placed here. 12 00:01:56,750 --> 00:02:01,130 And the officers of the coroner will take care of the rest tomorrow morning. 13 00:02:04,940 --> 00:02:09,450 This place has a lot of contents? 14 00:02:11,250 --> 00:02:13,080 Do you feel scared, George? 15 00:02:15,880 --> 00:02:21,280 No. Security officers often handle terrible situations. 16 00:02:21,880 --> 00:02:23,180 That's our work. 17 00:02:26,840 --> 00:02:30,990 What about ghosts or paranormal things? 18 00:02:34,340 --> 00:02:35,250 Good. 19 00:02:36,460 --> 00:02:39,520 Many people feel afraid with this place. 20 00:02:39,520 --> 00:02:43,270 Some people hear something at midnight. 21 00:02:43,660 --> 00:02:45,420 Seeing some things moving. 22 00:02:47,430 --> 00:02:51,320 Old buildings do indeed sound. 23 00:02:52,750 --> 00:02:54,520 Just like our "guests" here. 24 00:02:56,520 --> 00:02:58,260 Do you mean stiff bodies? 25 00:02:59,850 --> 00:03:02,480 Yes, our bodies do crazy things after we die. 26 00:03:02,480 --> 00:03:05,230 I've seen corpses sitting upright. 27 00:03:05,230 --> 00:03:07,160 As if they will return to life. 28 00:03:07,460 --> 00:03:10,270 The last man on the night shift fear of seeing that. 29 00:03:11,210 --> 00:03:13,510 But your agent's office said you a tough guy. 30 00:03:13,910 --> 00:03:16,910 So I guess you might be able to overcome some scary things at night. 31 00:03:25,100 --> 00:03:28,780 This is the operation center. Everything you need is here. 32 00:03:29,040 --> 00:03:30,840 Tea, coffee. 33 00:03:31,890 --> 00:03:34,080 And I'm sure you will need this. 34 00:03:34,420 --> 00:03:36,070 I prefer to stay awake. 35 00:03:36,850 --> 00:03:37,830 OK. 36 00:03:38,410 --> 00:03:42,090 If the hearse comes just press this button. 37 00:03:42,780 --> 00:03:49,250 Contact me if there is a problem. 38 00:03:50,050 --> 00:03:54,690 But as I said, is silent like in a grave. 39 00:04:44,050 --> 00:04:45,260 Hello? 40 00:04:48,940 --> 00:04:50,140 Hello? 41 00:04:54,790 --> 00:04:56,310 I will open the door. 42 00:05:13,650 --> 00:05:14,710 Hello? 43 00:06:17,330 --> 00:06:18,690 Are you okay? 44 00:07:02,980 --> 00:07:05,020 Gosh! 45 00:07:24,990 --> 00:07:26,740 Lift, lift! 46 00:07:27,110 --> 00:07:30,500 - Hello? - There is a problem here. 47 00:07:30,500 --> 00:07:34,200 - George? What is wrong? - There is a shipment. A woman. 48 00:07:34,480 --> 00:07:37,920 - He opened his eyes! - Okay... 49 00:07:38,350 --> 00:07:39,940 You have to trust me! 50 00:07:39,940 --> 00:07:42,780 Just a moment, George. I will log into the system. 51 00:07:47,990 --> 00:07:49,250 Damn. 52 00:07:51,860 --> 00:07:53,030 George, are you still there? 53 00:07:53,490 --> 00:07:56,540 Maybe it's just your imagination. 54 00:07:56,540 --> 00:07:58,110 No, I just saw it! 55 00:07:58,110 --> 00:07:59,950 He is after me! 56 00:08:00,850 --> 00:08:02,850 I'm sure there must be a logical explanation for... 57 00:08:24,160 --> 00:08:25,590 What's wrong, George? 58 00:08:25,760 --> 00:08:26,840 George? 59 00:08:27,450 --> 00:08:29,180 Are you still there? George? 60 00:08:29,180 --> 00:08:30,610 George, talk to me. 61 00:08:31,240 --> 00:08:33,890 Good, Emma, go ahead. Prepare the sound of a demon's roar. 62 00:08:33,890 --> 00:08:35,190 Alert. 63 00:08:35,820 --> 00:08:37,420 Turn on. 64 00:08:49,350 --> 00:08:51,180 What is he doing? 65 00:08:54,350 --> 00:08:55,670 He has a gun. 66 00:08:56,450 --> 00:08:58,380 Ayako, leave there right now. 67 00:08:58,600 --> 00:09:01,390 He can't hear you. 68 00:09:09,370 --> 00:09:11,360 Em! 69 00:09:12,150 --> 00:09:14,250 The disclosure section gets messed up. 70 00:09:14,730 --> 00:09:16,230 We enter the final part. 71 00:09:16,230 --> 00:09:17,830 - Tony, Suze? - Yes, boss? 72 00:09:17,830 --> 00:09:20,090 I will go down soon. We must complete this. 73 00:09:20,090 --> 00:09:21,270 Good. 74 00:09:22,930 --> 00:09:24,010 Show JD. 75 00:09:24,910 --> 00:09:25,990 JD, sorry, friend. 76 00:09:25,990 --> 00:09:29,260 - We will not use it. - Seriously? 77 00:09:29,980 --> 00:09:33,240 I made it with my special recipe. 78 00:09:33,240 --> 00:09:34,930 Such is the world of performance, guys. 79 00:10:06,270 --> 00:10:08,350 Stop! Do not! 80 00:10:09,390 --> 00:10:11,530 I know enough is confusing now. 81 00:10:11,530 --> 00:10:12,490 He is not a ghost? 82 00:10:12,490 --> 00:10:14,310 No, he's just an actor who is paid cheaply like me. 83 00:10:14,310 --> 00:10:17,640 - Now please give the gun to me. - How come you get here so fast? 84 00:10:17,640 --> 00:10:19,900 I was here already looking at you, George. 85 00:10:22,300 --> 00:10:23,470 Please... 86 00:10:24,540 --> 00:10:28,130 Give the gun to before things get worse. 87 00:10:35,170 --> 00:10:37,060 The gun makes me feel safe. 88 00:10:37,270 --> 00:10:39,690 Hey, hey, we managed to scare you. 89 00:10:39,860 --> 00:10:41,490 What's this? 90 00:10:41,780 --> 00:10:43,130 He pees in his pants? 91 00:10:45,700 --> 00:10:47,160 - I want to go home. - Em. 92 00:10:47,160 --> 00:10:49,360 - It's okay. - Em. 93 00:10:52,780 --> 00:10:54,850 You were at the Scare Campaign, George. 94 00:10:54,850 --> 00:10:57,430 - What? - Yes, straight down the hall. 95 00:10:57,430 --> 00:10:58,630 I am on a TV show? 96 00:11:00,130 --> 00:11:01,630 I am on a TV show? 97 00:11:02,190 --> 00:11:04,960 I was on the show? I entered TV. 98 00:11:04,960 --> 00:11:08,280 Right, George. Give a smile to the camera and wave. 99 00:11:32,010 --> 00:11:35,050 - Okay. How are you today? - Okay, thank you. 100 00:11:35,050 --> 00:11:36,400 - Good? - Yes. 101 00:11:38,740 --> 00:11:40,430 I have to look at the camera or towards you? 102 00:11:40,430 --> 00:11:43,440 Don't worry about that. We just chat first. 103 00:11:43,480 --> 00:11:45,070 Then we go to the point. 104 00:11:46,640 --> 00:11:48,650 You like horror movies, Abby? 105 00:11:49,410 --> 00:11:52,190 - Of course, who doesn't like it? - You don't feel scared? 106 00:11:53,800 --> 00:11:54,770 Seriously? 107 00:11:55,440 --> 00:12:00,110 Good, good. Because the state set is sometimes quite tense. 108 00:12:00,110 --> 00:12:02,240 Actresses are more afraid compared to the victim. 109 00:12:02,980 --> 00:12:03,780 Seriously? 110 00:12:04,290 --> 00:12:06,560 That sounds fun to me. 111 00:12:06,560 --> 00:12:08,910 It's fun. I like you. 112 00:12:08,910 --> 00:12:10,440 He fits right? 113 00:12:25,610 --> 00:12:27,260 Can you please shout for me, Abby? 114 00:12:28,520 --> 00:12:30,440 What kind of shout? 115 00:12:45,270 --> 00:12:47,100 That's a good shout. 116 00:12:47,100 --> 00:12:50,900 - That's a good shout, right? - I'm not ready for that. 117 00:12:51,240 --> 00:12:54,380 Em, this is Abby. Queen screams the next Scare Campaign. 118 00:12:54,380 --> 00:12:56,170 You will be a star, young lady. 119 00:12:56,170 --> 00:12:58,350 - Don't take it too seriously, Abby. - Will not. 120 00:12:58,560 --> 00:13:00,590 Em will take care and guide you. 121 00:13:00,590 --> 00:13:02,460 Suze, sign the contract and bring him to the dressing room. 122 00:13:02,460 --> 00:13:04,510 Dick wants to show you something if you have a minute. 123 00:13:04,510 --> 00:13:05,340 OK. 124 00:13:05,470 --> 00:13:09,110 Hey, Ab, I can't wait to make history on the TV world with you. 125 00:13:09,110 --> 00:13:11,360 - You're welcome. - Congratulations. 126 00:13:11,360 --> 00:13:14,170 - Marcus, I need to talk... - Yes? What is wrong? 127 00:13:14,280 --> 00:13:17,280 Hey, boss. There are some ideas for closing episodes. 128 00:13:17,560 --> 00:13:21,120 Barva or Blair? 129 00:13:22,150 --> 00:13:23,430 What do you think, Em? 130 00:13:24,110 --> 00:13:26,490 - Blair is boring. - Right, we use Barva. 131 00:13:26,490 --> 00:13:28,910 - Abby will look creepy using it. - Correct. 132 00:13:28,910 --> 00:13:31,670 Our new woman is a horror fan. You will like it. 133 00:13:32,900 --> 00:13:35,000 - Marcus, I need to talk... - Vicki? Shit 134 00:13:35,690 --> 00:13:37,490 Hello, Vicki, really a pleasant surprise . 135 00:13:38,010 --> 00:13:40,660 Within 10 days. What is going on? 136 00:13:41,800 --> 00:13:43,050 He wants to hold a meeting. 137 00:13:48,330 --> 00:13:51,170 - How, Dick? - Look. 138 00:13:55,580 --> 00:13:58,060 I tried not to display the gun as best as I could. 139 00:13:59,170 --> 00:14:00,960 Resize several recordings. 140 00:14:01,510 --> 00:14:05,000 Add sound effects. Rumbling sounds, echoes. 141 00:14:06,110 --> 00:14:08,960 This is not the best record, but we can use it. 142 00:14:09,370 --> 00:14:13,690 OK. Highlight the victim's face then show the final credit. 143 00:14:15,110 --> 00:14:16,210 Marcus, I stopped. 144 00:14:21,820 --> 00:14:24,180 Vicki wants to hold a meeting. Tell the others. 145 00:14:24,180 --> 00:14:25,640 Thank God. 146 00:14:30,190 --> 00:14:32,230 Maybe you will just rip it off, but this. 147 00:14:34,910 --> 00:14:39,240 - Last week was the last trigger? - Yes, right. 148 00:14:39,670 --> 00:14:41,980 Gosh. You always say things you want to say, I say before coming out of my mouth. 149 00:14:42,480 --> 00:14:44,430 I am responsible for some of your best sentences. 150 00:14:44,990 --> 00:14:46,660 I'm not currently in my character , Marcus. 151 00:14:46,660 --> 00:14:48,920 You're in a character. 152 00:14:48,920 --> 00:14:51,300 And today you play a sensitive young actress 153 00:14:51,300 --> 00:14:53,440 who decides he is too good for this event. 154 00:14:53,440 --> 00:14:56,740 We face it. This is a TV program that is quite entertaining for the past 3 years. 155 00:14:56,740 --> 00:14:57,400 No. 156 00:14:57,400 --> 00:15:01,300 I am a human who is worried one day we will work on the wrong person. 157 00:15:01,320 --> 00:15:02,980 Come on, Em. You have nothing to worry about. 158 00:15:02,980 --> 00:15:04,330 I've thought about everything. 159 00:15:04,970 --> 00:15:08,200 Do you think I don't know he has a gun? The toy gun? 160 00:15:08,200 --> 00:15:10,280 I don't know, Marcus. Maybe you know, maybe not. 161 00:15:10,280 --> 00:15:13,410 Come on, we know the best prank is the one that deviates slightly from the script. 162 00:15:19,370 --> 00:15:21,460 You don't have to bother doing all this. 163 00:15:23,250 --> 00:15:24,190 What do you mean? 164 00:15:25,370 --> 00:15:27,410 If you want to break up with me, just say it. 165 00:15:27,410 --> 00:15:29,470 - We've broken up for months. - No. 166 00:15:30,170 --> 00:15:32,960 - Right? - Only once or twice dated. 167 00:15:33,330 --> 00:15:34,480 Once or twice? 168 00:15:35,400 --> 00:15:38,450 My mind is a bit chaotic right now, but this time I'm serious. 169 00:15:38,660 --> 00:15:39,750 So our relationship is over? 170 00:15:41,110 --> 00:15:43,580 - I'm talking about this event. - This event? 171 00:15:43,730 --> 00:15:47,060 Yes, and also us. Gosh, I know this will be difficult. 172 00:15:48,440 --> 00:15:51,980 Come on, Em. You know I need you. 173 00:15:52,880 --> 00:15:54,150 Can't be with other people. 174 00:15:54,980 --> 00:15:56,650 You're like Reville and I'm Hitchcock. 175 00:15:56,650 --> 00:15:59,610 You are more beautiful than him, but... You know what I mean. 176 00:16:00,000 --> 00:16:02,610 We shoot the closing episode and this season is over. 177 00:16:02,610 --> 00:16:04,600 There are no more victims and surprises. 178 00:16:04,600 --> 00:16:08,520 Then I'll give you my blessings to return to the world of the theater community. 179 00:16:10,980 --> 00:16:13,810 Theater and education, jerk. 180 00:16:18,740 --> 00:16:22,390 Okay, here it is. Glenn Dale mental hospital. 181 00:16:22,390 --> 00:16:25,520 abandoned buildings, remote places. Full of production values. 182 00:16:25,520 --> 00:16:26,910 You will like it. 183 00:16:26,910 --> 00:16:28,830 What is this place like before? 184 00:16:28,830 --> 00:16:31,830 The place was closed in the 90s. Some places are still connected. 185 00:16:31,830 --> 00:16:33,090 Technically this is a challenge. 186 00:16:33,090 --> 00:16:34,950 But you won't be able to find other places like this. 187 00:16:34,950 --> 00:16:36,010 He comes. 188 00:16:37,520 --> 00:16:38,700 I like this woman. 189 00:16:38,790 --> 00:16:40,780 I'm afraid of him, but I like it. 190 00:16:41,140 --> 00:16:43,660 - Sexually. - Get ready, team. 191 00:16:44,220 --> 00:16:46,960 - To hear good news. - I will record everything. 192 00:16:46,960 --> 00:16:49,150 - Good morning, everyone. - Good morning, Vicki. 193 00:16:49,150 --> 00:16:51,410 You won't be able to lure us with praise. 194 00:16:51,560 --> 00:16:53,020 But I won't reject it. 195 00:16:53,020 --> 00:16:56,010 I'm not here to stroke your ego, Marcus. On the contrary. 196 00:16:56,490 --> 00:16:57,570 This will definitely be fun. 197 00:16:58,370 --> 00:17:00,030 There is something I want you to see. 198 00:17:00,380 --> 00:17:03,080 Your personal photo album? 199 00:17:03,080 --> 00:17:04,800 Show us before you are on 4chan. 200 00:17:05,260 --> 00:17:06,180 Smart steps. 201 00:17:10,070 --> 00:17:13,540 We are watching. We record. 202 00:17:13,850 --> 00:17:15,240 Look forward to us. 203 00:17:15,240 --> 00:17:17,150 Their work is quite clear. 204 00:17:17,150 --> 00:17:21,180 I've heard of them. Videos in the deep web. 205 00:17:22,660 --> 00:17:27,430 Do you know about fake human sacrifice videos that became trending last week? 206 00:17:27,430 --> 00:17:29,290 Really a clickbait. 207 00:17:40,960 --> 00:17:43,650 That imitates us in season 2. 208 00:17:47,710 --> 00:17:51,010 - Pretty cool. I like this. - He holds a knife? 209 00:17:55,520 --> 00:17:57,390 Prince of darkness. 210 00:17:58,320 --> 00:18:00,880 Gosh, look at these amateurs. 211 00:18:00,880 --> 00:18:04,250 I know. But you won't believe what happened next. 212 00:18:04,250 --> 00:18:07,920 May you rule in this world! 213 00:18:20,870 --> 00:18:22,130 What are you doing? 214 00:18:22,130 --> 00:18:24,130 Return to the circle. 215 00:18:33,130 --> 00:18:35,130 Gosh, what is that? 216 00:18:35,310 --> 00:18:36,440 What are you doing? 217 00:18:39,650 --> 00:18:41,280 What is happening? 218 00:18:41,440 --> 00:18:43,780 No! No! 219 00:18:44,430 --> 00:18:47,010 This is not serious. We are just playing games. 220 00:18:48,300 --> 00:18:50,690 Stop it. We don't hurt anyone. 221 00:18:51,060 --> 00:18:52,470 What are you doing? 222 00:18:54,010 --> 00:18:55,510 Gosh! 223 00:18:56,660 --> 00:18:58,450 I think we've seen it enough. 224 00:18:59,220 --> 00:19:02,840 A few months ago it was just cruel pranks. 225 00:19:02,840 --> 00:19:05,850 Capturing and humiliating the homeless, things like that. 226 00:19:06,020 --> 00:19:10,610 Then it becomes torture, murder. And the number of spectators increases. 227 00:19:10,610 --> 00:19:12,260 They listen to their audience. 228 00:19:12,460 --> 00:19:16,390 And now every new video is more brutal and ambitious than the last video. 229 00:19:16,390 --> 00:19:18,100 This video has just been posted this morning. 230 00:19:18,100 --> 00:19:20,280 So the future of the entertainment world is a snuff film? 231 00:19:20,720 --> 00:19:22,790 That's something interesting. 232 00:19:22,790 --> 00:19:25,320 Certainly the authorities do something about this? 233 00:19:25,320 --> 00:19:28,570 Masked Freaks is a network containing crazy people 234 00:19:28,570 --> 00:19:30,980 who have large resources. 235 00:19:30,980 --> 00:19:32,840 It's hard to track them. 236 00:19:33,430 --> 00:19:35,860 Are you trying to contact these crazy people? 237 00:19:35,950 --> 00:19:39,030 - Do you want to give this event to them? - No, Marcus. 238 00:19:39,030 --> 00:19:42,940 But children pay for this. 239 00:19:42,940 --> 00:19:46,400 50 million subscribers and still keep growing. 240 00:19:46,400 --> 00:19:48,820 I don't like the direction of this conversation. 241 00:19:52,170 --> 00:19:53,960 Scare Campaign is no longer interesting. 242 00:19:53,960 --> 00:19:56,660 What? We are still successful after 5 seasons. 243 00:19:56,660 --> 00:19:58,980 Our rating is pretty good last time I checked. 244 00:19:59,280 --> 00:20:01,880 - TV rating. - yes? 245 00:20:03,040 --> 00:20:05,830 Our program slowly starts to die. 246 00:20:05,830 --> 00:20:08,030 Same as parents who watch it. 247 00:20:08,030 --> 00:20:10,600 We need to adapt. We need to be part of the conversation. 248 00:20:10,600 --> 00:20:13,840 Or we will lose to them. 249 00:20:14,340 --> 00:20:16,620 You see them right? 250 00:20:16,620 --> 00:20:19,380 They creep close to us as we look in the other direction. 251 00:20:25,160 --> 00:20:27,990 You have one more episode for proving that you still have something. 252 00:20:29,120 --> 00:20:32,420 - One more episode? - Do you want that? 253 00:20:32,920 --> 00:20:35,710 Bring to the next level. 254 00:20:35,830 --> 00:20:40,110 Make the program feel real and darker. Give me something dangerous. 255 00:20:40,110 --> 00:20:42,350 How is it up to you. 256 00:20:42,910 --> 00:20:44,930 Only 5 days left until shooting begins. 257 00:20:44,930 --> 00:20:47,620 Must rewrite the manuscript and look for new victims. 258 00:20:47,620 --> 00:20:49,710 You are a creative team right? 259 00:20:50,630 --> 00:20:52,280 Please be creative. 260 00:21:02,450 --> 00:21:06,250 finish us. 261 00:22:05,840 --> 00:22:08,150 Our victim just crossed the bridge. 262 00:22:08,150 --> 00:22:09,870 Time to act in 10 minutes. 263 00:22:10,150 --> 00:22:11,330 Good. 264 00:22:13,710 --> 00:22:14,820 Are you okay? 265 00:22:14,820 --> 00:22:19,200 - Gosh. Just slow down, JD. - It's okay, I like this. 266 00:22:19,200 --> 00:22:21,620 Do you hear? He likes this. 267 00:22:26,200 --> 00:22:29,240 Wow, you look pretty creepy. 268 00:22:30,680 --> 00:22:31,270 Good. 269 00:22:31,730 --> 00:22:33,010 How are we, team? 270 00:22:33,570 --> 00:22:36,880 Oh, JD, that's fantastic. 271 00:22:36,880 --> 00:22:40,440 Ab, if I don't have time to meet you before recording, just release yourself. 272 00:22:45,840 --> 00:22:48,420 Do you have anything else to ask? 273 00:22:48,420 --> 00:22:51,690 - No, I'm fine. This is easy. - Good. 274 00:22:51,690 --> 00:22:53,350 I'll be back soon, okay? 275 00:22:54,550 --> 00:22:56,830 OK. 276 00:22:57,430 --> 00:22:58,690 Use this. 277 00:23:01,240 --> 00:23:03,690 I am indeed a genius. 278 00:23:05,430 --> 00:23:07,640 Okay, can you check the lights? 279 00:23:09,890 --> 00:23:10,800 Good. 280 00:23:11,620 --> 00:23:13,640 Marcus, we need to talk about the victim. 281 00:23:13,640 --> 00:23:16,800 Yes. Check the sound. We will get good recordings. 282 00:23:16,800 --> 00:23:19,430 I know. I just don't want to have a surprise again this time, Marcus. 283 00:23:19,430 --> 00:23:21,150 Dick, do I need to worry? 284 00:23:21,720 --> 00:23:23,260 Soon. 285 00:23:24,260 --> 00:23:26,420 There is nothing you need to worry about, okay? 286 00:23:26,740 --> 00:23:29,060 We will get a good recording from this man, believe me. 287 00:23:29,060 --> 00:23:33,350 All you need to do is stay in your character and enjoy all this. 288 00:23:35,980 --> 00:23:37,970 You enjoyed this week right? 289 00:23:38,660 --> 00:23:40,590 Admit it. A little? 290 00:23:41,240 --> 00:23:43,700 Yes, yes, I enjoyed it. 291 00:23:46,890 --> 00:23:48,320 Only one more episode, Em. 292 00:23:49,950 --> 00:23:52,470 You and I form a great team. 293 00:23:54,900 --> 00:23:57,140 We really did look great all this time. 294 00:24:07,130 --> 00:24:09,060 No, Dick. No. 295 00:24:09,790 --> 00:24:11,930 Channel through 8 channels throughout the hall. 296 00:24:11,930 --> 00:24:13,660 I want the sound to really cover everything, okay? 297 00:24:13,780 --> 00:24:15,750 I try it as fast as possible, Marcus. 298 00:24:15,750 --> 00:24:17,520 Install the echo filter. 299 00:24:17,520 --> 00:24:20,050 Yes, that's good. Do you hear that, Dick? 300 00:24:21,920 --> 00:24:23,790 Pass here. 301 00:24:25,110 --> 00:24:26,670 Over here. 302 00:24:27,010 --> 00:24:28,490 Here. 303 00:24:28,490 --> 00:24:29,940 Then the wind. 304 00:24:32,670 --> 00:24:33,770 Perfect. 305 00:24:36,520 --> 00:24:38,070 This will work well. 306 00:24:40,730 --> 00:24:42,230 See what we have. 307 00:25:06,580 --> 00:25:08,300 How are we, team? 308 00:25:08,300 --> 00:25:10,280 Busy. This will be great. 309 00:25:10,280 --> 00:25:12,130 Right, Suze. 310 00:25:12,540 --> 00:25:13,980 Good, good. 311 00:25:14,990 --> 00:25:16,590 That's good. 312 00:25:18,730 --> 00:25:20,550 Who is this little one? 313 00:25:20,900 --> 00:25:22,990 I don't remember seeing it. 314 00:25:23,480 --> 00:25:25,380 I added a couple of additional cameras to you, boss. 315 00:25:25,380 --> 00:25:27,740 - Now you have additional choices. - Good. 316 00:25:28,570 --> 00:25:32,300 OK. This is it. Let's act, team. 317 00:25:32,620 --> 00:25:35,460 - We will act in full. - That's the right attitude. 318 00:26:03,350 --> 00:26:05,670 Tony, you're great. 319 00:26:05,670 --> 00:26:08,650 Everything is ready here. Where are our victims? 320 00:26:10,890 --> 00:26:13,460 - Five more minutes. - Good. I will be there. 321 00:26:14,300 --> 00:26:15,500 Bring snacks. 322 00:26:22,720 --> 00:26:23,890 What are you watching? 323 00:26:26,510 --> 00:26:27,500 What are you watching? 324 00:26:27,510 --> 00:26:30,950 Videos about ordinary angry teenagers. 325 00:26:31,090 --> 00:26:33,500 - Masked Freaks. - What? 326 00:26:34,610 --> 00:26:35,780 Nothing. 327 00:26:43,030 --> 00:26:45,570 If something goes wrong today, I will stop everything, okay? 328 00:26:45,570 --> 00:26:46,740 It's okay. 329 00:26:46,740 --> 00:26:50,300 Marcus says the best prank is which is slightly deviated from the script. 330 00:26:50,450 --> 00:26:53,140 He said that because he didn't have a good script. 331 00:26:54,380 --> 00:26:55,950 Damn, he arrived. 332 00:26:56,130 --> 00:26:58,830 Okay, time to act. 333 00:26:59,320 --> 00:27:00,220 See what I mean? 334 00:27:00,220 --> 00:27:02,880 Sorry, he must have passed a different path. 335 00:27:02,880 --> 00:27:06,060 Alert, team. If we succeed in working on this person, we will get season 6. 336 00:27:06,060 --> 00:27:07,710 Abby, Abby, use this. 337 00:27:08,020 --> 00:27:11,540 He has pulled over. Longest one more minute. Come on. 338 00:27:20,030 --> 00:27:23,340 He headed towards the park. Suze, are you in a position? 339 00:27:23,530 --> 00:27:24,810 Alert. 340 00:27:27,990 --> 00:27:29,690 Okay, watch your steps. 341 00:27:37,960 --> 00:27:39,980 Are you ready? Okay, go there. 342 00:27:57,080 --> 00:27:59,400 Yes, we have to try to make this place look alive again. 343 00:27:59,400 --> 00:28:01,610 But one step after another. 344 00:28:04,250 --> 00:28:05,910 Sorry you have to come here late afternoon. We have... 345 00:28:05,910 --> 00:28:11,880 There used to be beautiful plants here. 346 00:28:13,670 --> 00:28:15,030 How do you know that? 347 00:28:16,500 --> 00:28:17,850 I plant it. 348 00:28:20,190 --> 00:28:21,120 Right? 349 00:28:22,530 --> 00:28:25,600 My name is Jennifer Agatha and you must be Rohan. 350 00:28:31,730 --> 00:28:33,350 Nice to meet you, Miss Agatha. 351 00:28:39,150 --> 00:28:40,520 Your agent must have said 352 00:28:40,520 --> 00:28:43,830 This children's therapy center will be opened in a few months. 353 00:28:43,950 --> 00:28:46,780 We make it possible for to be opened as soon as possible. 354 00:28:48,400 --> 00:28:51,100 You happen to be _ working here before. 355 00:28:54,790 --> 00:28:55,800 What's wrong? 356 00:28:58,330 --> 00:28:59,420 Damn! 357 00:28:59,750 --> 00:29:00,810 Sorry. 358 00:29:05,580 --> 00:29:08,620 - Where did he go? - Who? 359 00:29:09,750 --> 00:29:13,020 There was a girl. Is your patient? 360 00:29:13,830 --> 00:29:15,920 There are no patients at all here. Let. 361 00:29:22,610 --> 00:29:26,140 - He still wears the earpiece. - Em, your earpiece. 362 00:29:28,490 --> 00:29:29,770 Pass here. 363 00:29:36,940 --> 00:29:38,410 Rohan. 364 00:29:42,350 --> 00:29:44,390 Good, Ab. Go to second position. 365 00:29:44,750 --> 00:29:46,380 Suze, you are safe too. 366 00:29:56,380 --> 00:29:57,740 Pass here. 367 00:30:06,130 --> 00:30:07,220 Please sit down. 368 00:30:07,950 --> 00:30:12,150 Thank you, Miss Agatha. I was afraid to come back here. 369 00:30:17,440 --> 00:30:19,890 More interesting than theater community isn't it? 370 00:30:20,460 --> 00:30:24,990 To be honest, Rohan, I don't know you've worked here before. 371 00:30:25,740 --> 00:30:28,420 There are a few errors in the system, but it's okay. 372 00:30:29,700 --> 00:30:33,690 This place is my house for several times. 373 00:30:37,490 --> 00:30:39,840 At least you already know this place if we will hire you. 374 00:30:39,840 --> 00:30:41,730 That is definitely an advantage. 375 00:30:42,290 --> 00:30:45,640 I know every gap from this place. 376 00:30:46,690 --> 00:30:48,090 All hunting places available. 377 00:30:54,150 --> 00:30:56,680 All places that should be don't enter. 378 00:30:59,320 --> 00:31:01,570 A place where naughty children are locked up. 379 00:31:12,670 --> 00:31:13,780 Rohan? 380 00:31:21,690 --> 00:31:22,960 All is well? 381 00:31:32,360 --> 00:31:34,960 - Do you know the girl? - Why are you so curious? 382 00:31:36,260 --> 00:31:39,380 - I'm not... - What's the connection with my proposal? 383 00:31:39,380 --> 00:31:41,880 Have you seen my qualifications? My reference letter? 384 00:31:42,300 --> 00:31:44,270 I don't know what you want you allude to all this. 385 00:31:44,270 --> 00:31:46,080 Is my past preventing me working in this place again? 386 00:31:46,080 --> 00:31:47,440 No, I just just... 387 00:31:49,850 --> 00:31:53,960 This is Miss Agatha. I'm in the middle of an interview. 388 00:31:54,220 --> 00:31:57,300 Okay, maybe he's a little "special." 389 00:31:57,580 --> 00:32:00,300 Yes, that is already clear to me. 390 00:32:00,300 --> 00:32:02,680 I don't know why I'm not informed about this? 391 00:32:02,680 --> 00:32:05,320 They want us to take it to the next level, we will give it. 392 00:32:05,610 --> 00:32:08,230 I know what's at stake, Doctor. 393 00:32:08,230 --> 00:32:11,400 But my instinct says we don't continue this plan. 394 00:32:11,400 --> 00:32:13,420 There is nothing you need to worry about, okay? 395 00:32:13,420 --> 00:32:15,450 Looks good from above here. 396 00:32:16,060 --> 00:32:17,030 Doctor... 397 00:32:20,530 --> 00:32:22,660 Yes, until you meet later. Thank you. See you later. 398 00:32:23,080 --> 00:32:25,180 Sorry, I have to leave you for a while. 399 00:32:26,730 --> 00:32:29,260 Do you know how much pain has experienced in this place? 400 00:32:30,660 --> 00:32:32,230 Excuse me. 401 00:32:39,130 --> 00:32:42,300 - The door. - Good. 402 00:32:47,090 --> 00:32:51,150 - Please vote. - Sorry Sorry. 403 00:33:05,260 --> 00:33:06,450 Miss Agatha? 404 00:33:27,680 --> 00:33:29,590 Okay, the sound of the door slammed. 405 00:33:32,740 --> 00:33:34,220 Good, Dicky. 406 00:33:35,630 --> 00:33:37,900 - Has he ever worked here? - That's a new paradigm. 407 00:33:37,900 --> 00:33:43,150 If I tell you everything do you think this will be a great work? 408 00:33:43,150 --> 00:33:45,230 He feels confused, Marcus. He is scared. 409 00:33:45,230 --> 00:33:46,830 This is good isn't it? 410 00:33:48,170 --> 00:33:50,980 - What else don't you tell me? - I just obey the boss's words. 411 00:33:50,980 --> 00:33:52,950 Makes this event darker and more real, okay? 412 00:33:52,950 --> 00:33:54,360 - Ready, Dick? - Yes. 413 00:34:31,680 --> 00:34:34,110 Behind you. 414 00:34:34,640 --> 00:34:37,030 I miss you. 415 00:34:37,430 --> 00:34:39,970 It's been a long time. There is no place to go. 416 00:34:39,970 --> 00:34:41,990 You are a good child. 417 00:34:42,370 --> 00:34:46,060 In a special place. Above. 418 00:34:47,790 --> 00:34:50,890 This is really interesting. Okay, Suze, are you in a position? 419 00:34:50,970 --> 00:34:52,000 Already. 420 00:34:52,290 --> 00:34:55,120 - Good. Ab, are you ready? - Yes I'm ready. 421 00:35:11,700 --> 00:35:13,640 Okay, throw the ball. 422 00:35:44,460 --> 00:35:46,120 The fish has eaten the bait. 423 00:35:46,690 --> 00:35:48,340 I don't like this, Marcus. 424 00:35:50,450 --> 00:35:52,640 Good, Ab. You have enough time. 425 00:35:52,820 --> 00:35:54,660 Has something ever happened in that room? 426 00:35:54,800 --> 00:35:56,310 I don't know. 427 00:35:58,080 --> 00:36:00,770 - He is near. - Alert. 428 00:36:40,590 --> 00:36:42,110 Get closer. 429 00:37:01,960 --> 00:37:03,800 Rohan. 430 00:37:07,330 --> 00:37:09,780 Rohan. 431 00:37:16,140 --> 00:37:17,810 Good. Ab, your turn. 432 00:37:38,930 --> 00:37:40,750 What are you doing, Em? 433 00:37:40,750 --> 00:37:42,240 What are you doing? 434 00:37:58,640 --> 00:38:00,680 Stop, stop. Place the knife. 435 00:38:00,680 --> 00:38:02,800 You are not in danger. This is just a prank. 436 00:38:02,800 --> 00:38:04,210 Please don't touch him. 437 00:38:05,320 --> 00:38:06,650 I have to go up there. 438 00:38:06,650 --> 00:38:08,850 - Are you crazy? - We have to help him! 439 00:38:08,850 --> 00:38:11,460 - No, no. - You guys. 440 00:38:11,650 --> 00:38:13,050 Tony. 441 00:38:13,410 --> 00:38:14,420 Damn. 442 00:38:16,190 --> 00:38:17,220 Damn. 443 00:38:18,550 --> 00:38:20,060 I want to leave here. 444 00:38:20,770 --> 00:38:22,700 Shut up, Tony. Do not move. 445 00:38:25,460 --> 00:38:27,000 Damn. 446 00:38:40,240 --> 00:38:42,050 Move the camera. 447 00:38:49,880 --> 00:38:52,190 Em! Track him. 448 00:39:54,110 --> 00:39:56,600 - Em. Em. - Marcus... 449 00:39:56,600 --> 00:39:59,600 Get out of there, Em. 450 00:40:03,880 --> 00:40:05,740 - Tony dies. - I know. 451 00:40:05,740 --> 00:40:06,920 Where is Abby? 452 00:40:09,660 --> 00:40:12,800 No, Em. Don't look out the window. 453 00:40:12,890 --> 00:40:14,250 Don't, Em. 454 00:40:20,920 --> 00:40:22,390 Sorry. 455 00:40:23,690 --> 00:40:25,720 He is seen on camera 12. 456 00:40:26,000 --> 00:40:28,800 Damn. Em, you have to go from there. He returned to the room. 457 00:40:29,430 --> 00:40:31,120 Em, you have to move. Come on. 458 00:40:33,410 --> 00:40:35,610 No, don't go down there. 459 00:40:39,610 --> 00:40:41,150 This time you push our victim too far. 460 00:40:41,150 --> 00:40:43,520 We are told to encourage the victim. You know what's at stake. 461 00:40:43,520 --> 00:40:45,140 You know something is wrong with him. 462 00:40:45,950 --> 00:40:49,470 That is to make this experience more psychological. 463 00:40:49,850 --> 00:40:53,030 - Who is he? - She's the perfect victim, Emma. 464 00:40:53,030 --> 00:40:54,340 Who is he? 465 00:40:55,170 --> 00:40:57,040 Yes, he used to work here. 466 00:40:57,040 --> 00:41:01,410 But he was also a patient and there was a crime. 467 00:41:03,300 --> 00:41:04,500 You are a jerk. 468 00:41:04,500 --> 00:41:06,430 He has several skills. 469 00:41:06,430 --> 00:41:10,200 We honestly don't know he can do crazy things like this. 470 00:41:10,410 --> 00:41:14,540 Maybe that's why they closed this place. 471 00:41:15,070 --> 00:41:16,270 Damn. 472 00:41:22,960 --> 00:41:25,740 - Em, are you there? - Where are the others? 473 00:41:25,970 --> 00:41:28,170 JD is in the kitchen, Suze is in the treatment room. 474 00:41:28,170 --> 00:41:29,170 Don't worry, they are safe. 475 00:41:29,170 --> 00:41:32,270 Quickly come back here. I will watch him through the camera. 476 00:41:43,420 --> 00:41:45,220 - Which way? - No, no. 477 00:41:45,220 --> 00:41:46,880 We haven't seen it on the camera. 478 00:41:46,960 --> 00:41:48,340 You don't see it on the camera? 479 00:41:50,220 --> 00:41:52,010 We don't see anything up here. 480 00:41:52,580 --> 00:41:54,520 Damn, we lost two cameras. 481 00:42:05,770 --> 00:42:08,510 Talk to me, Em. We can't see you, okay? 482 00:42:08,910 --> 00:42:11,610 - I see the exit. - Good. Go through there. 483 00:42:17,130 --> 00:42:19,580 Emma? What is wrong? 484 00:42:22,230 --> 00:42:23,490 Marcus doesn't tell me anything. 485 00:42:23,490 --> 00:42:25,880 He just told me to stay inside here and close the door. 486 00:42:26,150 --> 00:42:28,840 Is there an emergency? The victim is scared? 487 00:42:28,840 --> 00:42:31,000 He killed Abby and Tony. 488 00:42:31,440 --> 00:42:34,550 - What's wrong, Em? Where are you? - Shut up 489 00:42:37,880 --> 00:42:40,460 No! 490 00:43:12,010 --> 00:43:14,050 Straight. 491 00:43:14,050 --> 00:43:15,440 He killed Suze. 492 00:43:16,260 --> 00:43:18,540 Come here, I'm with with JD, okay? 493 00:43:39,030 --> 00:43:40,150 Come on. 494 00:43:45,220 --> 00:43:46,790 Miss Agatha. 495 00:44:02,970 --> 00:44:04,620 - Open! Open! - Wait! 496 00:44:04,810 --> 00:44:06,660 Close! 497 00:44:08,050 --> 00:44:09,370 Gosh. 498 00:44:32,270 --> 00:44:33,980 I think he's gone. 499 00:44:49,670 --> 00:44:51,530 Hey, hey, hey. 500 00:44:51,990 --> 00:44:54,100 It's OK, Em 501 00:44:54,100 --> 00:44:56,470 You can't do anything to protect Suze. 502 00:44:57,330 --> 00:45:00,820 - I can only watch it. - I know, I know. 503 00:45:00,820 --> 00:45:02,900 JD is right, there is nothing you can do. 504 00:45:02,900 --> 00:45:04,500 There is nothing we can do. 505 00:45:11,900 --> 00:45:13,380 Where is the police officer, Marcus? 506 00:45:14,000 --> 00:45:16,040 Dick spoke with Vicki. 507 00:45:16,040 --> 00:45:18,850 I've talked to Vicki. He told us to wait. 508 00:45:18,850 --> 00:45:20,660 He wants to talk to a lawyer first. 509 00:45:20,660 --> 00:45:23,120 Are you serious? Contact the police right now! 510 00:45:23,120 --> 00:45:26,140 We will contact the police, Em. This is a very dynamic situation. 511 00:45:26,140 --> 00:45:28,230 We all want the best results the best, okay? 512 00:45:28,330 --> 00:45:30,000 The best end result... 513 00:45:31,860 --> 00:45:33,790 - You... - Communication is interrupted. 514 00:45:33,790 --> 00:45:35,000 Everything will be fine. 515 00:45:35,000 --> 00:45:38,080 Shut up at your place. After getting the order, we will... 516 00:45:38,410 --> 00:45:39,330 What is that? 517 00:45:39,670 --> 00:45:41,080 Not possible. 518 00:45:47,560 --> 00:45:48,720 Marcus... 519 00:45:53,080 --> 00:45:55,380 No, no. 520 00:45:56,330 --> 00:45:57,710 No. 521 00:45:58,320 --> 00:45:59,700 No! 522 00:46:02,930 --> 00:46:05,690 Rohan, the police are on their way. 523 00:46:05,920 --> 00:46:08,020 There's nothing more to hurt, okay? 524 00:46:08,470 --> 00:46:10,720 Please, Rohan. You have to stop this. 525 00:46:17,810 --> 00:46:20,430 Let's leave here while is a chance. Come on. 526 00:46:21,240 --> 00:46:22,920 - Where will we go? - I do not know. 527 00:46:22,920 --> 00:46:25,570 We enter the van and leave here. 528 00:46:25,680 --> 00:46:28,010 I will not wait until he finds the way to us. 529 00:46:28,010 --> 00:46:28,880 Come on. 530 00:46:29,560 --> 00:46:31,350 What are you doing? 531 00:46:41,730 --> 00:46:43,010 Pass here. 532 00:46:47,030 --> 00:46:48,150 It should not be locked. 533 00:46:52,870 --> 00:46:54,440 Okay... 534 00:46:56,910 --> 00:46:59,240 - Which is the key? - Check the car drawer. 535 00:46:59,870 --> 00:47:01,330 I'm sure it was there. 536 00:47:01,920 --> 00:47:03,880 It's okay. I know where the other keys are. 537 00:47:03,880 --> 00:47:06,560 - Stay here, lock the door. - No. 538 00:47:06,560 --> 00:47:08,050 Lock the door. 539 00:47:36,490 --> 00:47:37,700 Come on, come on. 540 00:47:38,590 --> 00:47:39,560 Come on. 541 00:47:42,040 --> 00:47:42,970 Miss Agatha. 542 00:47:46,580 --> 00:47:48,220 Damn! 543 00:47:48,410 --> 00:47:49,490 Bitch! 544 00:47:50,500 --> 00:47:51,790 Damn! 545 00:47:57,140 --> 00:47:58,210 Do you see that? 546 00:47:58,640 --> 00:48:01,400 - Do you see what he does? - Fantastic. 547 00:48:01,400 --> 00:48:04,080 I told you the best is always which is slightly deviated from the script. 548 00:48:04,080 --> 00:48:07,430 Slightly deviated from the script? He stabbed me with an orbitoclast! 549 00:48:08,120 --> 00:48:08,750 With what? 550 00:48:10,210 --> 00:48:13,760 Orbitoclast. Tools for lobotomy. 551 00:48:13,760 --> 00:48:15,520 I'm an actor who studies characters well! 552 00:48:16,320 --> 00:48:19,570 Gosh! 553 00:48:20,180 --> 00:48:21,220 JD, are you there? 554 00:48:23,400 --> 00:48:24,860 I just returned. What is wrong? 555 00:48:24,860 --> 00:48:27,520 Change of plan. Looks like Em is on the way to your place. 556 00:48:27,520 --> 00:48:28,650 We have to take time. 557 00:48:28,650 --> 00:48:30,630 Accompany Abby while I take care of this, okay? 558 00:48:30,630 --> 00:48:32,110 Sure. I will be there. 559 00:48:32,240 --> 00:48:35,240 Marcus, do you want him to return to my place? 560 00:48:35,240 --> 00:48:38,380 Ab, JD on the way to your place. We pause a few minutes, okay? 561 00:48:38,380 --> 00:48:39,570 Yes, fine. 562 00:48:39,570 --> 00:48:41,700 - How are you doing? - I will survive. 563 00:48:41,700 --> 00:48:43,880 - You do a good job. - Marcus! 564 00:48:44,540 --> 00:48:45,510 What's wrong, Rohan? 565 00:48:46,270 --> 00:48:48,630 My name is Trent, asshole. 566 00:48:49,060 --> 00:48:51,630 The event is not over, Trent. Stay with the disclosure section. 567 00:48:52,220 --> 00:48:55,010 I want to be part of that. I really want to. 568 00:48:55,010 --> 00:48:58,440 But at this time, I was crucified on the car seat! 569 00:48:59,610 --> 00:49:02,910 I just ask that you keep in your character a little longer 570 00:49:02,910 --> 00:49:04,670 and channel the pain, okay? 571 00:49:05,070 --> 00:49:08,260 Marcus, I swear to God. 572 00:49:08,260 --> 00:49:11,540 Complete this now or I will leave here. 573 00:49:11,540 --> 00:49:13,340 I will look for a hospital. 574 00:49:13,390 --> 00:49:17,970 Then I will contact my agent and my labor union, asshole! 575 00:49:17,970 --> 00:49:20,470 Don't. Don't do that to me, Trent. 576 00:49:20,680 --> 00:49:22,110 I know you don't want to be responsible 577 00:49:22,110 --> 00:49:25,070 the death of one of the most successful TV shows of all time. 578 00:49:25,250 --> 00:49:27,380 I know you don't want to have reputation is hard to work with. 579 00:49:27,380 --> 00:49:29,380 You're not difficult to work with, okay? 580 00:49:32,740 --> 00:49:33,530 Wrong. 581 00:49:36,370 --> 00:49:38,000 What does he do? Turn on the camera again. 582 00:49:38,330 --> 00:49:39,390 Cannot. 583 00:49:39,390 --> 00:49:41,960 Basic jerk actor. 584 00:49:45,660 --> 00:49:47,640 This is the biggest appearance of my life. 585 00:49:49,880 --> 00:49:50,690 OK. 586 00:49:59,710 --> 00:50:00,550 One. 587 00:50:01,660 --> 00:50:02,450 Two. 588 00:50:05,180 --> 00:50:06,090 Three. 589 00:50:07,690 --> 00:50:09,010 Damn! 590 00:50:09,330 --> 00:50:10,780 Damn. 591 00:50:27,290 --> 00:50:28,390 Tony? 592 00:50:32,000 --> 00:50:33,400 What's up... 593 00:50:45,440 --> 00:50:46,710 I will talk to him. 594 00:50:46,890 --> 00:50:48,370 I will try to make an agreement. 595 00:50:48,370 --> 00:50:50,400 Nothing can damage the disclosure section. 596 00:50:50,580 --> 00:50:51,770 Where have you seen Em? 597 00:50:53,090 --> 00:50:55,460 Yes. She's about 2 minutes from the kitchen. 598 00:50:55,460 --> 00:50:58,390 He won't be long in the kitchen after seeing JD not there. 599 00:50:58,390 --> 00:50:59,630 Connect me to the others. 600 00:51:01,570 --> 00:51:03,900 We hold it for a while, okay? 601 00:51:03,900 --> 00:51:06,490 I have to find creative ways do this without the villain. 602 00:51:06,490 --> 00:51:09,170 - JD, have you been with Abby? - A little bit more. 603 00:51:09,170 --> 00:51:11,170 Okay, after you are together we continue according to the script. 604 00:51:11,170 --> 00:51:14,270 I will give you a sign and you can take Emma to the cellar to top the event. 605 00:51:14,270 --> 00:51:15,160 Good. 606 00:51:16,030 --> 00:51:19,030 Abby, when you are in position, wait for the signal from me before appearing. 607 00:51:19,030 --> 00:51:20,560 Right before we turn on the lights. 608 00:51:20,560 --> 00:51:22,910 Your resurrection will be the highlight of this event. 609 00:51:23,010 --> 00:51:24,190 Boom. 610 00:51:24,970 --> 00:51:25,790 Yo. 611 00:51:26,790 --> 00:51:30,710 - How are you, Tony? - I froze down here. 612 00:51:31,130 --> 00:51:34,590 - Can you please fast? - Just hold it. 613 00:51:34,590 --> 00:51:35,570 Suze? 614 00:51:39,100 --> 00:51:40,150 Suzy? 615 00:51:40,670 --> 00:51:42,650 I can't see it. He is not yet in position. 616 00:51:42,650 --> 00:51:45,790 It's okay. We just watch the part. 617 00:51:45,790 --> 00:51:50,330 You have done a good job. We only need one more big push. 618 00:51:50,330 --> 00:51:52,240 If we can do the last section well, 619 00:51:52,240 --> 00:51:54,700 I think we have succeeded doing the best episode. 620 00:51:54,700 --> 00:51:56,570 And we won't be fired. 621 00:51:56,570 --> 00:51:58,960 Tell me about Emma's position. I don't want to meet him. 622 00:51:58,960 --> 00:51:59,970 Good. 623 00:52:00,470 --> 00:52:03,240 I hate to say this, but Vicki is right. 624 00:52:03,240 --> 00:52:07,970 So far we have done it too safe. This is a real horror event. 625 00:52:40,840 --> 00:52:41,930 JD? 626 00:52:50,970 --> 00:52:51,810 Dick? 627 00:52:53,480 --> 00:52:55,130 Damn. 628 00:53:06,100 --> 00:53:07,510 Damn. 629 00:53:09,600 --> 00:53:10,750 OK. 630 00:53:15,250 --> 00:53:18,430 - Marcus? - What is wrong? 631 00:53:19,010 --> 00:53:21,060 We might have a little problem. 632 00:53:21,660 --> 00:53:23,850 - Does he see us? - Yes, he... 633 00:53:25,250 --> 00:53:26,170 What is it? 634 00:53:27,030 --> 00:53:27,850 Dick? 635 00:53:29,880 --> 00:53:31,270 Dick, are you there? 636 00:53:33,800 --> 00:53:37,290 Talk to me, Dick. What is wrong? 637 00:53:39,120 --> 00:53:40,460 Wait a minute. 638 00:53:40,660 --> 00:53:43,290 What are you waiting for? What is wrong? 639 00:53:43,290 --> 00:53:44,770 What is this? 640 00:54:00,130 --> 00:54:02,100 Dick? Dick? 641 00:54:04,030 --> 00:54:05,800 Even though I just left for 2 minutes. 642 00:54:16,430 --> 00:54:19,700 Enter through here. 643 00:54:19,700 --> 00:54:21,890 This is fun. 644 00:54:22,690 --> 00:54:24,450 That's right. 645 00:54:24,580 --> 00:54:29,060 One foot here, one foot here. And my hand... It's not like that. 646 00:54:29,060 --> 00:54:31,830 - Try a little harder. - Put it here. 647 00:54:32,010 --> 00:54:35,710 Lower this one. That is good. 648 00:54:38,880 --> 00:54:42,940 - Emma will definitely be scared. - Of course. 649 00:54:45,420 --> 00:54:51,010 Trent, you look at the camera. 650 00:54:51,010 --> 00:54:54,440 You will be covered in blood later. 651 00:54:56,470 --> 00:54:58,640 Emma, don't worry. We've talked to Vicki. 652 00:54:58,640 --> 00:55:00,320 Everything is being taken care of. 653 00:55:02,160 --> 00:55:03,780 Are you watching me, Marcus? 654 00:55:06,550 --> 00:55:07,820 Of course. 655 00:55:07,820 --> 00:55:11,020 I think this means I just messed up your disclosure section right? 656 00:55:16,040 --> 00:55:17,620 You won't say anything? 657 00:55:19,750 --> 00:55:20,700 This frustrates you right? 658 00:55:20,700 --> 00:55:25,840 It makes you frustrated that someone might be one step ahead of you. 659 00:55:26,760 --> 00:55:29,070 Fuck this. I am done. 660 00:56:15,400 --> 00:56:16,240 Trent. 661 00:56:17,140 --> 00:56:19,860 You just get stuck in the hand. 662 00:56:21,450 --> 00:56:22,340 Trent? 663 00:56:26,250 --> 00:56:27,210 Damn. 664 00:56:32,270 --> 00:56:33,200 Dick? 665 00:56:33,840 --> 00:56:35,560 Where are you, Dick? 666 00:56:41,520 --> 00:56:43,980 There is no signal. 667 00:56:53,240 --> 00:56:54,800 Masked Freaks. 668 00:57:29,280 --> 00:57:30,340 Marcus. 669 00:57:33,650 --> 00:57:35,650 Gosh, Em, thank God you... 670 00:57:36,620 --> 00:57:38,350 What? Perhaps. 671 00:57:38,350 --> 00:57:42,490 - You don't know when it's time to stop huh? - Trent dies, they kill him. 672 00:57:42,490 --> 00:57:46,340 I'm the perfect victim huh? I am the perfect victim. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,300 - Who is Trent? - Trent... 674 00:57:49,300 --> 00:57:51,640 Rohan, he is the actor who plays Rohan. 675 00:57:51,640 --> 00:57:54,690 - I had time to hurt him. - They killed him. 676 00:57:56,300 --> 00:58:00,140 - I think they also killed Dick. - OK I understand. You managed to trick me. 677 00:58:00,140 --> 00:58:02,110 But you won't get your disclosure section. 678 00:58:02,110 --> 00:58:03,390 This time everything is real. 679 00:58:03,430 --> 00:58:05,620 Someone traps us, Em. We are all victims. 680 00:58:05,620 --> 00:58:09,110 Your story doesn't make sense. 681 00:58:09,110 --> 00:58:12,190 And so that everything is clear, your relationship and I are done. 682 00:58:12,190 --> 00:58:14,040 - No, Em. - Yes, it's finished. 683 00:58:14,370 --> 00:58:17,020 - And also with others. - Don't, Em. 684 00:58:19,580 --> 00:58:21,790 I understand. Masked Freaks. 685 00:58:21,790 --> 00:58:23,600 Is this your big surprise? 686 00:58:23,770 --> 00:58:25,750 Who are they? JD and Tony? 687 00:58:25,750 --> 00:58:27,610 - Em, Em. Not. - Do you want this to be a mystery? 688 00:58:28,280 --> 00:58:31,420 Or are you just fake actors who think you will become famous? 689 00:58:31,420 --> 00:58:33,110 I have news for you. 690 00:58:35,510 --> 00:58:36,740 Oh, are you angry? 691 00:58:40,770 --> 00:58:42,310 We have to leave here. 692 00:58:51,470 --> 00:58:53,680 - Masked Freaks. - Yes. 693 00:59:17,650 --> 00:59:18,480 What just happened? 694 00:59:18,480 --> 00:59:20,280 They are real criminals. We have to go. 695 00:59:20,320 --> 00:59:22,690 - Where is Abby? - We won't go back there. 696 00:59:22,690 --> 00:59:25,170 - Where is he? - They are playing with us. 697 00:59:25,170 --> 00:59:29,440 - Marcus, where is he? - He is with JD. 698 00:59:29,440 --> 00:59:32,410 - Em! - We picked Abby first. 699 00:59:57,120 --> 00:59:58,850 Careful. 700 01:00:01,490 --> 01:00:03,360 Oh, JD. 701 01:00:13,290 --> 01:00:14,390 Abby. 702 01:00:19,810 --> 01:00:21,160 He is not here. 703 01:00:21,600 --> 01:00:23,720 Yes, that's a secret recipe belonging to JD. 704 01:00:43,400 --> 01:00:44,890 What's wrong? 705 01:00:44,890 --> 01:00:48,220 Hey, hey. What are you doing? 706 01:00:48,220 --> 01:00:49,510 Release me! 707 01:00:50,110 --> 01:00:51,660 Don't touch him! 708 01:00:56,580 --> 01:00:59,930 - Abby is still alive. - Not the traitor JD. 709 01:01:00,780 --> 01:01:03,990 - What are you talking about? - Do you think this is a coincidence, Emma? 710 01:01:03,990 --> 01:01:06,310 They can't do this without inside information. 711 01:01:12,210 --> 01:01:15,460 We are watching and recording you. 712 01:01:15,460 --> 01:01:18,050 - You can't touch us. - Where is Abby? 713 01:01:18,670 --> 01:01:23,070 If you want to see the girl again, go to the control room. 714 01:01:25,150 --> 01:01:26,480 Come on. 715 01:01:27,070 --> 01:01:28,020 Em. 716 01:01:37,730 --> 01:01:40,880 Whatever they plan for us must be something brutal. 717 01:01:40,880 --> 01:01:43,400 What will we do? Do we just leave here? 718 01:01:43,400 --> 01:01:45,680 Abby is still alive, Marcus. Maybe the others too. 719 01:01:45,950 --> 01:01:48,090 Maybe they are the behind all this, Em. 720 01:01:48,570 --> 01:01:51,950 We have been playing games with people for a long time. Maybe this is karma for us. 721 01:01:52,390 --> 01:01:55,370 We are not murderers, Em. We are narrators. 722 01:01:55,430 --> 01:01:59,240 This episode is perfect according to the manuscript until these strange people appear. 723 01:02:04,540 --> 01:02:06,620 You say the best event is always that deviates from the script. 724 01:02:24,520 --> 01:02:25,790 Gosh. 725 01:02:31,190 --> 01:02:32,220 What's wrong? 726 01:02:39,160 --> 01:02:40,770 They hijack the channel. 727 01:02:43,410 --> 01:02:45,700 - You're bleeding. - What? 728 01:03:06,190 --> 01:03:07,760 Marcus? Dick? 729 01:03:08,870 --> 01:03:11,560 Are there people there? Talk to me. 730 01:03:12,130 --> 01:03:13,170 Tony. 731 01:03:13,700 --> 01:03:15,380 What happened? The program continues? 732 01:03:15,570 --> 01:03:18,480 - Get out of there right now, Tony. - He can't hear us. 733 01:03:19,580 --> 01:03:21,170 Wait, they come. 734 01:03:26,060 --> 01:03:28,140 Who is this person? Where is Em? 735 01:03:34,580 --> 01:03:35,550 Hey. 736 01:03:36,900 --> 01:03:37,710 Hey. 737 01:03:38,760 --> 01:03:42,070 Gosh, he has a chainsaw! 738 01:03:45,300 --> 01:03:47,360 Wait, wait! 739 01:03:49,660 --> 01:03:51,370 Please! 740 01:04:15,510 --> 01:04:19,170 - What are you doing with Abby? - We will talk about that later. 741 01:04:19,690 --> 01:04:22,860 But before we play with your mind, 742 01:04:23,180 --> 01:04:27,390 we want to thank you have been an interesting victim. 743 01:04:28,110 --> 01:04:34,020 The analysis shows us that the audience is more interested when there is a genuine conflict. 744 01:04:34,020 --> 01:04:36,430 Do you need an algorithm for showing that to you? 745 01:04:36,430 --> 01:04:39,890 This is the way the new entertainment world works. 746 01:04:40,530 --> 01:04:43,280 Data is not lying. 747 01:04:43,280 --> 01:04:46,220 Data? The point is to make them care. 748 01:04:46,220 --> 01:04:48,550 Who told you to do this? Our television network? 749 01:04:49,350 --> 01:04:53,690 What do we need them for? We have all the money we need. 750 01:04:53,690 --> 01:04:56,290 And creative control fully. 751 01:04:56,640 --> 01:04:58,900 Do you live in a dream huh? 752 01:04:58,900 --> 01:05:01,930 One of our biggest fans suggests this idea. 753 01:05:02,250 --> 01:05:06,480 New entertainment is not about vision from just one person. 754 01:05:06,720 --> 01:05:08,700 Shut up and tell us where Abby is. 755 01:05:11,610 --> 01:05:13,230 What if I show you. 756 01:05:14,530 --> 01:05:16,370 Release me! 757 01:05:16,370 --> 01:05:18,210 Please, Emma! Marcus! 758 01:05:18,210 --> 01:05:20,850 Marcus, help me! 759 01:05:20,980 --> 01:05:22,110 We must help. 760 01:05:23,070 --> 01:05:26,910 Seal of the bitch and grave him. 761 01:05:34,180 --> 01:05:35,750 Help me! 762 01:05:38,420 --> 01:05:41,130 Abby, I'll take you out from there, okay? 763 01:05:45,880 --> 01:05:49,060 You've seen a movie where people are buried alive 764 01:05:49,060 --> 01:05:51,970 and they survive for hours? 765 01:05:52,150 --> 01:05:55,850 Bullshit! This crate is airtight. 766 01:05:56,270 --> 01:06:02,390 After the hole is buried, he only has 5 minutes. 767 01:06:02,420 --> 01:06:04,160 They are on the other side of this complex. 768 01:06:05,010 --> 01:06:08,610 The audience likes time bombs. 769 01:06:08,610 --> 01:06:13,640 Time bomb? Fuck your analysis and your crazy audience! 770 01:06:15,340 --> 01:06:16,840 We have to go there. Come on. 771 01:06:19,750 --> 01:06:22,310 Help me! 772 01:07:20,640 --> 01:07:22,980 Gosh, he's just a child. 773 01:07:24,390 --> 01:07:27,400 Come on, Em. We have to pick up Abby. 774 01:07:32,190 --> 01:07:35,090 Help me! Please! 775 01:07:48,950 --> 01:07:50,860 Em, Em. 776 01:07:52,290 --> 01:07:53,470 Hold on, honey. 777 01:07:55,180 --> 01:07:56,720 Hold on. 778 01:07:56,920 --> 01:07:58,160 A little more. 779 01:08:20,090 --> 01:08:24,460 No. No. Come on. Come on. 780 01:08:26,660 --> 01:08:29,420 Open. Open. 781 01:08:40,540 --> 01:08:43,150 We are here, baby. 782 01:08:44,450 --> 01:08:45,880 Do you like that? 783 01:08:45,880 --> 01:08:48,600 We defeat you. The show is complete. 784 01:08:50,080 --> 01:08:51,290 Come on. 785 01:09:05,490 --> 01:09:07,630 No, no. 786 01:09:07,960 --> 01:09:09,380 What are you doing? 787 01:09:09,380 --> 01:09:11,940 We managed to save him. We will live right? 788 01:09:13,260 --> 01:09:16,350 We didn't say that would let you live. 789 01:09:18,720 --> 01:09:22,630 In the new world of entertainment, there are no happy ending stories. 790 01:09:25,200 --> 01:09:26,480 So what will happen now? 791 01:09:32,980 --> 01:09:35,790 You won't believe what will happen next. 792 01:09:38,740 --> 01:09:42,940 Our boss told us that let you live. 793 01:09:49,370 --> 01:09:54,560 The organization wants you to take part in the next project. 794 01:09:55,040 --> 01:09:56,780 I don't want to take part in this. 795 01:09:57,340 --> 01:09:59,170 What about Abby and Marcus? 796 01:10:04,790 --> 01:10:07,120 You can take one of them with you. 797 01:10:07,570 --> 01:10:10,930 The decision is yours. 798 01:10:22,830 --> 01:10:24,280 You know what to do, Em. 799 01:10:29,300 --> 01:10:30,550 No, no. 800 01:10:37,630 --> 01:10:40,250 - Sorry. - Please, Emma. 801 01:10:44,620 --> 01:10:46,750 Move away from him, you freak. 802 01:10:50,030 --> 01:10:53,240 Track these bastards, Em. Track them and make them... 803 01:10:59,510 --> 01:11:03,600 We watch and record. 804 01:11:06,110 --> 01:11:08,020 Look forward to us. 805 01:11:56,480 --> 01:11:58,200 We will contact the police. 806 01:11:58,540 --> 01:11:59,930 There is still time. 807 01:12:32,330 --> 01:12:34,140 What is happening? 808 01:12:43,370 --> 01:12:45,530 So like this the program will end? 809 01:12:46,710 --> 01:12:48,570 Is this the best you have? 810 01:12:49,670 --> 01:12:52,260 You need more than just blood and cruelty if you want to remember. 811 01:12:52,260 --> 01:12:55,320 You don't have imagination. 812 01:12:55,450 --> 01:12:57,960 Where is the composition of the story and the twist? 813 01:13:12,240 --> 01:13:13,480 Good. 814 01:13:15,720 --> 01:13:18,320 Are you sure this is good enough? I can do it again. 815 01:13:18,660 --> 01:13:20,150 I think it's good enough. 816 01:13:21,130 --> 01:13:23,510 No, no, I can do it again. 817 01:13:23,780 --> 01:13:26,260 - Okay, the camera is still recording. - Okay, here it is. 818 01:13:32,850 --> 01:13:34,410 Help me! 819 01:13:36,790 --> 01:13:38,030 Emma! 820 01:13:43,460 --> 01:13:45,100 That's pretty good. 821 01:13:51,420 --> 01:13:52,660 Emma! 822 01:14:24,570 --> 01:14:26,200 Soon we will arrive, Abby. 823 01:14:28,850 --> 01:14:31,380 - All will be fine. - I know. Delivered by: www.subtitlecinema.com