1 00:00:05,572 --> 00:00:10,976 Twinkle, twinkle, little star. 2 00:00:11,578 --> 00:00:14,877 How I wonder... 3 00:00:22,500 --> 00:00:30,500 Translated by: 8thSin 4 00:00:31,500 --> 00:00:39,500 5 00:00:46,112 --> 00:00:48,906 I've heard of it when I was little. 6 00:00:50,617 --> 00:00:53,611 An illness where you can't wake up once you fall asleep. 7 00:00:56,823 --> 00:00:58,915 Once captured by the dream, 8 00:00:59,826 --> 00:01:03,161 they die in bed without ever waking up. 9 00:01:12,272 --> 00:01:14,736 I met Karin in my dream. 10 00:01:18,878 --> 00:01:21,405 She told me to hurry and go back. 11 00:01:25,585 --> 00:01:28,317 I said let's go back together, 12 00:01:29,255 --> 00:01:33,453 but Karin shook her head and said it was impossible. 13 00:01:40,600 --> 00:01:43,000 I think it was just a dream. 14 00:01:47,307 --> 00:01:48,432 But... 15 00:01:50,610 --> 00:01:53,743 I want to believe she saved me. 16 00:01:57,817 --> 00:01:59,580 [ Hey, Karin. ] 17 00:02:00,120 --> 00:02:04,557 [ We were connected by an invisible force. ] 18 00:02:05,458 --> 00:02:08,593 [ Ever since that place, 13 years ago. ] 19 00:02:11,364 --> 00:02:12,831 Hey, let's go. 20 00:02:29,300 --> 00:02:35,300 "Sono Toki wa Kare ni Yoroshiku" 21 00:02:35,800 --> 00:02:46,500 [[ When you see him, Say Hello for Me ]] 22 00:03:16,629 --> 00:03:17,357 Natsume. 23 00:03:17,463 --> 00:03:18,122 Yes? 24 00:03:18,231 --> 00:03:19,832 I don't think I'll be back 'till night, 25 00:03:19,832 --> 00:03:21,800 so please turn the lights off when you leave. 26 00:03:21,901 --> 00:03:22,931 Boss. 27 00:03:23,403 --> 00:03:26,030 A love letter for you again... 28 00:03:26,406 --> 00:03:28,266 ...from the bank! 29 00:03:30,710 --> 00:03:34,241 Business is not getting any better even after being featured in a magazine. 30 00:03:35,782 --> 00:03:37,511 Please rip that sign off. 31 00:03:37,617 --> 00:03:38,584 Oh, okay. 32 00:03:38,851 --> 00:03:39,647 See you later. 33 00:03:39,752 --> 00:03:40,650 Bye. 34 00:03:53,399 --> 00:03:55,492 Uh, excuse me. 35 00:03:55,602 --> 00:03:56,466 Welcome. 36 00:03:56,569 --> 00:03:58,867 A moss started growing... 37 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 ( Hiring part-timers: ) 38 00:04:06,000 --> 00:04:08,200 - Any age, sex. - Anyone, as long as you love aquatic life forms. 39 00:04:28,668 --> 00:04:30,465 Thank you very much. 40 00:04:46,019 --> 00:04:47,452 Cute. 41 00:04:47,954 --> 00:04:49,018 What? 42 00:04:49,155 --> 00:04:50,617 Where did you get her? 43 00:04:52,725 --> 00:04:53,755 Oh... 44 00:04:54,193 --> 00:04:55,922 a customer gave her to us. 45 00:04:56,396 --> 00:05:00,526 But it must be lonely, maybe I'll get another one. 46 00:05:01,134 --> 00:05:04,360 It needs a lover! Right? 47 00:05:06,239 --> 00:05:07,103 Uh... 48 00:05:07,940 --> 00:05:10,602 This is an additive for accelerating aqua plant growth. 49 00:05:11,044 --> 00:05:15,040 These plants withered because you put in too much fish food, 50 00:05:15,048 --> 00:05:17,676 and the ecosystem became unbalanced. 51 00:05:18,484 --> 00:05:19,849 Ecosystem? 52 00:05:20,586 --> 00:05:21,786 Yes. 53 00:05:21,889 --> 00:05:26,188 Leftover fish food and her bodily wastes must have polluted the water. 54 00:05:26,592 --> 00:05:29,896 Because of that, the fragile balance inside the water tank fell apart, 55 00:05:29,896 --> 00:05:32,296 and these aqua plants withered. 56 00:05:33,933 --> 00:05:36,300 You must really love this job. 57 00:05:40,271 --> 00:05:43,771 ( We are permanently closed for various reasons. Tooyama Hospital. Director, Dr. Tooyama Gorou ) 58 00:05:58,257 --> 00:05:59,884 When did you get here? 59 00:06:00,893 --> 00:06:01,825 Oh, yeah... 60 00:06:12,538 --> 00:06:14,165 Need any help? 61 00:06:17,710 --> 00:06:20,941 I couldn't give it up until now. 62 00:06:24,150 --> 00:06:26,744 It can't be helped. You have a bad heart. 63 00:06:28,688 --> 00:06:30,781 Is your shop going to be all right? 64 00:06:32,191 --> 00:06:34,559 You don't need to worry about me, dad. 65 00:06:42,650 --> 00:06:44,750 ( Time Capsule ) 66 00:06:45,872 --> 00:06:46,902 This is... 67 00:06:46,973 --> 00:06:49,407 Yeah, I found it while cleaning up. 68 00:06:49,842 --> 00:06:52,402 You didn't have to clean up my room... 69 00:07:12,131 --> 00:07:15,328 Oh, Yuuji and Karin. 70 00:07:18,504 --> 00:07:20,597 They made mom happy. 71 00:07:21,140 --> 00:07:24,871 She said they were the first friends you brought back home. 72 00:07:46,165 --> 00:07:48,224 [ Thank you very much, Mr. Kosaka. ] 73 00:07:48,334 --> 00:07:49,767 [ It's a cold night. ] 74 00:07:49,869 --> 00:07:52,633 [ It might be snowing in some areas. ] 75 00:07:52,738 --> 00:07:55,800 [ Please continue to drive safely. ] 76 00:07:56,175 --> 00:07:57,836 [ Next up on SEA-FM, ] 77 00:07:58,144 --> 00:07:59,941 [ "Promises Don't Come Easy." ] 78 00:08:51,464 --> 00:08:54,662 Aqua plants shop, "Trash". 79 00:09:04,043 --> 00:09:06,978 Is this your shop? 80 00:09:08,147 --> 00:09:10,014 Are you the owner? 81 00:09:10,716 --> 00:09:12,115 Yes, I am. 82 00:09:14,587 --> 00:09:15,576 May I help you? 83 00:09:17,790 --> 00:09:19,087 You don't know? 84 00:09:19,625 --> 00:09:20,455 Huh? 85 00:09:22,061 --> 00:09:24,996 You don't know what I'm looking for? 86 00:09:35,508 --> 00:09:36,941 Aqua plants? 87 00:09:39,312 --> 00:09:40,779 Oh, a water tank? 88 00:09:48,287 --> 00:09:51,222 "Hiring part-timers, any age, sex." 89 00:09:51,424 --> 00:09:55,793 "Anyone, as long as you love aquatic life forms." "Please contact the owner for details." 90 00:09:55,895 --> 00:09:57,658 Oh, this... excuse me. 91 00:10:09,942 --> 00:10:12,843 Wow, it's beautiful! 92 00:10:47,980 --> 00:10:50,942 It's like I'm at the bottom of a lake. 93 00:10:54,654 --> 00:10:56,281 Have some coffee if you like. 94 00:10:56,389 --> 00:10:57,583 Ow, hot! 95 00:11:03,429 --> 00:11:04,555 Thanks. 96 00:11:07,566 --> 00:11:09,427 Not bad. 97 00:11:09,769 --> 00:11:14,729 Although, slightly smaller than it seemed in the magazine. 98 00:11:16,609 --> 00:11:18,904 You learned about my shop in the magazine? 99 00:11:19,078 --> 00:11:20,010 Yes. 100 00:11:23,182 --> 00:11:25,673 Thanks for coming, but this... 101 00:11:25,785 --> 00:11:27,514 ...I forgot to take it off. 102 00:11:27,620 --> 00:11:29,850 We're no longer hiring. 103 00:11:30,189 --> 00:11:31,517 You can hire one more. 104 00:11:31,524 --> 00:11:33,357 No, that will be difficult. 105 00:11:33,559 --> 00:11:35,993 It'll be difficult for me too. I have nowhere to go. 106 00:11:36,095 --> 00:11:37,790 But that's... 107 00:11:39,999 --> 00:11:41,193 Then... 108 00:11:41,667 --> 00:11:45,660 ...you don't have to pay me, so let me stay here. 109 00:11:46,272 --> 00:11:48,604 No, I use that room. 110 00:11:50,643 --> 00:11:51,735 Hmm... 111 00:11:54,747 --> 00:11:57,375 Then, I'll sleep here. 112 00:11:57,483 --> 00:11:59,178 No, wait... 113 00:12:03,322 --> 00:12:05,449 I'm Morikawa Suzune. 114 00:12:06,158 --> 00:12:07,823 Oh, Ms. Morikawa. 115 00:12:08,294 --> 00:12:09,791 Nice to meet you. 116 00:12:09,995 --> 00:12:12,657 Nice to meet you. I'm Tooyama Satoshi. 117 00:12:15,668 --> 00:12:17,303 Looking forward to working with you, boss. 118 00:12:17,303 --> 00:12:18,262 - What? Looking forward to working with you, boss. 119 00:12:19,338 --> 00:12:20,270 Good night. 120 00:12:20,606 --> 00:12:21,595 Uh, um... 121 00:15:07,800 --> 00:15:10,500 ( Destination: Our secret base ) 122 00:16:09,735 --> 00:16:11,259 Who are you? 123 00:16:11,403 --> 00:16:12,963 Who the hell are you?! 124 00:16:13,305 --> 00:16:15,119 What the hell were you doing here?! 125 00:16:15,374 --> 00:16:17,239 He's my friend! 126 00:16:17,343 --> 00:16:18,275 Huh? 127 00:16:19,178 --> 00:16:21,476 Come on, introduce yourself. 128 00:16:22,548 --> 00:16:24,516 Otherwise, she'll kick your butt. 129 00:16:24,616 --> 00:16:28,377 I'm Tooyama Satoshi, I moved here a week ago! 130 00:16:36,061 --> 00:16:39,424 She's Karin, Takigawa Karin. 131 00:16:40,833 --> 00:16:41,897 Karin? 132 00:16:43,769 --> 00:16:46,437 Yuuji's friend is my friend. 133 00:16:53,846 --> 00:16:56,110 I'm Igarashi Yuuji, nice to meet you. 134 00:16:56,915 --> 00:16:58,143 Nice to meet you! 135 00:17:07,593 --> 00:17:10,061 Also, he's "Trash". 136 00:17:11,997 --> 00:17:13,760 Nice to meet you, Trash. 137 00:17:31,250 --> 00:17:32,615 A model? 138 00:17:33,485 --> 00:17:35,976 I'm retired, so I'm an ex-model. 139 00:17:36,088 --> 00:17:37,020 Wow... 140 00:17:38,323 --> 00:17:41,417 This is a nice town. 141 00:17:44,363 --> 00:17:46,661 I like your shop too. 142 00:17:48,333 --> 00:17:50,528 When did you open that shop? 143 00:17:52,071 --> 00:17:53,902 2 years ago. 144 00:17:54,606 --> 00:17:55,698 I see. 145 00:17:57,543 --> 00:18:00,944 Do you actually earn money selling aqua plants? 146 00:18:02,314 --> 00:18:05,373 Honestly, I can barely stay in the business, but... 147 00:18:06,552 --> 00:18:09,016 It's a promise I made as a child. 148 00:18:12,324 --> 00:18:13,723 Really... 149 00:18:21,233 --> 00:18:24,259 And... this too. 150 00:18:24,770 --> 00:18:25,868 Yes. 151 00:18:31,844 --> 00:18:32,943 Oh, she is... 152 00:18:32,945 --> 00:18:35,175 Morikawa Suzune, right? 153 00:18:36,014 --> 00:18:38,346 What? You know her? 154 00:18:39,218 --> 00:18:41,118 Boss, you didn't? 155 00:18:41,587 --> 00:18:44,420 She's a top model, famous overseas too! 156 00:18:44,890 --> 00:18:47,051 She's that famous? 157 00:18:47,659 --> 00:18:48,785 Excuse me... 158 00:18:49,394 --> 00:18:50,322 Yes? 159 00:18:51,530 --> 00:18:54,192 Are you Morikawa Suzune? 160 00:18:54,766 --> 00:18:55,596 Yes. 161 00:18:56,201 --> 00:18:57,065 I'm a big fan, 162 00:18:57,169 --> 00:18:58,830 can you shake my hands? 163 00:18:58,971 --> 00:19:02,429 80% of people in the world know her! 164 00:19:14,786 --> 00:19:15,912 Hi. 165 00:19:18,357 --> 00:19:19,324 Hi. 166 00:19:39,745 --> 00:19:41,610 Are you sick? 167 00:19:42,414 --> 00:19:46,714 Uh... I have insomnia. These are just some sleeping pills. 168 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 Oh. 169 00:20:03,068 --> 00:20:03,864 Hey, 170 00:20:05,003 --> 00:20:07,233 what's this aqua plant called? 171 00:20:09,074 --> 00:20:11,736 This is Myriophyllum Matogurossense. 172 00:20:11,877 --> 00:20:12,901 What about this? 173 00:20:13,078 --> 00:20:15,410 That's Microsorium Narrow Leaf. 174 00:20:16,014 --> 00:20:18,482 This one is Echinodorus Angustifolius, 175 00:20:18,584 --> 00:20:20,245 and this is Willow Moss. 176 00:20:20,619 --> 00:20:22,985 I designed this with the image of a forest. 177 00:20:23,188 --> 00:20:26,068 It's kind of mysterious, isn't it? 178 00:20:31,863 --> 00:20:32,887 Hey, 179 00:20:33,699 --> 00:20:34,723 what are these? 180 00:20:35,601 --> 00:20:38,301 They're seeds of water lily. 181 00:20:39,071 --> 00:20:43,030 Some of them stay asleep for up to 50 years. 182 00:20:44,176 --> 00:20:45,905 Stay asleep? 183 00:20:46,678 --> 00:20:51,312 But sometimes, it suddenly sprouts up after 50 years. 184 00:20:53,285 --> 00:20:57,252 I hope it wakes up while I'm alive. 185 00:21:17,876 --> 00:21:20,811 This place is really relaxing. 186 00:21:33,225 --> 00:21:35,693 If you'd like, you can sleep upstairs. 187 00:21:36,028 --> 00:21:38,189 I can sleep here. 188 00:21:48,840 --> 00:21:49,829 No. 189 00:21:50,442 --> 00:21:52,535 Hurry and get out of my room. 190 00:21:54,413 --> 00:21:56,176 This is my shop... 191 00:22:06,458 --> 00:22:07,425 Uh, no... 192 00:22:08,126 --> 00:22:09,615 Good night. 193 00:22:38,423 --> 00:22:39,822 ... Morikawa. 194 00:22:40,592 --> 00:22:41,718 Morikawa. 195 00:22:42,594 --> 00:22:43,826 Morikawa! 196 00:22:49,301 --> 00:22:52,101 Are you all right? You were crying out in your sleep. 197 00:22:57,342 --> 00:22:58,809 This will wake you up. 198 00:22:59,911 --> 00:23:01,701 Want sugar and milk? 199 00:23:03,215 --> 00:23:05,012 No, thanks. 200 00:23:24,636 --> 00:23:27,228 It's all fine now, the water is clean. 201 00:23:28,173 --> 00:23:29,641 I'm relieved. 202 00:23:31,610 --> 00:23:36,638 How I wonder what you are. 203 00:23:39,050 --> 00:23:44,215 [ Humming ] 204 00:23:57,269 --> 00:23:58,258 Here. 205 00:24:00,338 --> 00:24:02,306 As a thanks for always coming to help. 206 00:24:02,407 --> 00:24:03,435 Thanks. 207 00:24:05,477 --> 00:24:07,342 Chocolate danish! Looks good! 208 00:24:07,446 --> 00:24:09,873 Tooyama loves it. 209 00:24:10,615 --> 00:24:11,912 Thank you. 210 00:24:14,753 --> 00:24:15,849 Listen, 211 00:24:16,221 --> 00:24:19,054 why don't the three of us have a dinner tonight? 212 00:24:19,157 --> 00:24:20,146 Huh? 213 00:24:22,994 --> 00:24:23,824 All right? 214 00:24:32,604 --> 00:24:34,299 You can eat it. 215 00:24:35,073 --> 00:24:38,037 "Tooyama loves it." ( Can also mean "I love Tooyama" depending on context ) 216 00:24:38,243 --> 00:24:40,104 I only need one. 217 00:24:46,418 --> 00:24:48,344 You' really are oblivious! 218 00:24:48,987 --> 00:24:52,753 Remember this, there's a meaning behind everything a woman does. 219 00:24:53,225 --> 00:24:54,824 You don't pay attention 220 00:24:54,826 --> 00:24:57,756 to her gaze or signs she's sending you. 221 00:24:58,196 --> 00:25:00,323 Huh? What are you talking about? 222 00:25:16,181 --> 00:25:17,211 Why? 223 00:25:19,251 --> 00:25:21,116 Why don't you notice?! 224 00:25:21,152 --> 00:25:22,152 Watch out, watch out! 225 00:25:22,287 --> 00:25:24,414 Watch out, watch out! 226 00:25:39,070 --> 00:25:40,867 Good evening. 227 00:25:40,972 --> 00:25:42,302 Good evening. 228 00:25:43,174 --> 00:25:45,041 Where's Suzune? 229 00:25:46,378 --> 00:25:47,810 Cancelled last minute... 230 00:26:07,299 --> 00:26:10,534 She sleeps in the shop at night? 231 00:26:10,870 --> 00:26:14,363 Yes, she doesn't have anywhere else to stay. 232 00:26:14,906 --> 00:26:17,874 Doesn't that excite you? 233 00:26:23,181 --> 00:26:25,674 Am I really that oblivious... 234 00:26:48,940 --> 00:26:50,931 Congratulations! 235 00:26:51,576 --> 00:26:53,305 This is from us. 236 00:26:53,612 --> 00:26:54,772 Thanks! 237 00:27:01,720 --> 00:27:03,654 It's a water tank! 238 00:27:04,823 --> 00:27:07,121 Do you like it? 239 00:27:07,225 --> 00:27:09,052 Yes. Thanks, 240 00:27:09,494 --> 00:27:12,162 mom and dad. 241 00:27:16,501 --> 00:27:17,900 I'm back! 242 00:27:18,036 --> 00:27:19,268 Welcome back. 243 00:27:22,574 --> 00:27:24,439 Karin... 244 00:27:25,010 --> 00:27:28,799 has never seen the faces of her parents. 245 00:27:30,548 --> 00:27:31,879 I see... 246 00:27:33,418 --> 00:27:36,546 I think that's why it made her feel lonely. 247 00:27:38,456 --> 00:27:39,889 I'm back. 248 00:27:39,991 --> 00:27:41,856 Welcome back, Karin. 249 00:27:41,993 --> 00:27:43,319 Welcome back! 250 00:27:44,529 --> 00:27:45,787 I'm back! 251 00:27:55,273 --> 00:27:56,399 Trash? 252 00:28:26,504 --> 00:28:28,131 Karin, blow it out. 253 00:28:31,576 --> 00:28:33,043 Karin. 254 00:28:35,146 --> 00:28:37,137 Come on, Karin. 255 00:28:40,752 --> 00:28:42,276 Thank you so much. 256 00:28:49,027 --> 00:28:51,495 Congratulations! 257 00:29:02,307 --> 00:29:04,131 It's beautiful! 258 00:29:05,677 --> 00:29:09,937 Satoshi found it from a broken binocular. 259 00:29:10,081 --> 00:29:13,913 Yuuji said you like shiny stuff like this. 260 00:29:14,119 --> 00:29:15,477 It's a prism. 261 00:29:16,488 --> 00:29:18,820 It's a mirror that bends light. 262 00:29:20,191 --> 00:29:21,419 Prism. 263 00:29:25,897 --> 00:29:27,029 Thank you. 264 00:29:29,033 --> 00:29:31,729 Come here for a minute, Karin. 265 00:29:33,371 --> 00:29:35,703 It looks good on you! 266 00:29:36,141 --> 00:29:38,138 You're a girl after all! 267 00:29:41,346 --> 00:29:43,280 Happy birthday. 268 00:29:47,285 --> 00:29:49,515 Hey, no peeking! 269 00:30:03,968 --> 00:30:09,270 Twinkle, twinkle, little star. 270 00:30:10,308 --> 00:30:15,405 How I wonder what you are. 271 00:30:16,214 --> 00:30:20,844 [ Humming ] 272 00:30:27,425 --> 00:30:29,791 Come here! Let's take a photo! 273 00:30:29,894 --> 00:30:32,124 This way, this way. 274 00:30:32,764 --> 00:30:33,626 You go, Yuuji. 275 00:30:33,631 --> 00:30:35,223 You go, Satoshi! 276 00:30:35,600 --> 00:30:36,692 Come! 277 00:30:36,935 --> 00:30:37,924 Great! 278 00:30:43,575 --> 00:30:50,310 Twinkle, twinkle, little star. 279 00:30:51,749 --> 00:30:58,245 How I wonder what you are. 280 00:31:02,594 --> 00:31:08,931 [ Humming ] 281 00:31:13,938 --> 00:31:15,872 How was it? 282 00:31:17,141 --> 00:31:19,068 I didn't notice. 283 00:31:19,711 --> 00:31:21,872 See? Told you. 284 00:31:21,980 --> 00:31:24,972 She loves you. 285 00:31:25,416 --> 00:31:29,910 Looks like there really is a meaning behind everything a woman does. 286 00:31:30,822 --> 00:31:32,589 You just realized that? 287 00:31:32,724 --> 00:31:35,016 I just realized... 288 00:31:35,793 --> 00:31:37,993 ...what you were looking for, 289 00:31:42,467 --> 00:31:44,833 and why you came to my shop. 290 00:31:49,407 --> 00:31:51,932 That's the prism Yuuji and I gave you. 291 00:31:59,851 --> 00:32:01,349 Karin. 292 00:32:11,863 --> 00:32:13,321 Oblivious! 293 00:32:17,135 --> 00:32:18,561 It's been a long time. 294 00:32:29,314 --> 00:32:30,838 Hey, Satoshi. 295 00:32:30,949 --> 00:32:32,473 Which one is better? 296 00:32:32,583 --> 00:32:33,481 That one. 297 00:32:33,584 --> 00:32:34,915 This one? 298 00:32:38,256 --> 00:32:39,689 What are you drawing? 299 00:32:39,791 --> 00:32:41,351 - A clock. - A clock? 300 00:32:41,459 --> 00:32:42,756 - This? - Yeah. 301 00:32:42,961 --> 00:32:43,620 Right. 302 00:32:43,728 --> 00:32:45,696 No, to the left! 303 00:32:45,797 --> 00:32:47,765 What do you think, Yuuji? 304 00:32:47,865 --> 00:32:48,832 Here. 305 00:32:49,167 --> 00:32:50,862 - No, a bit to the right! - A bit to the left! 306 00:32:50,969 --> 00:32:52,231 Why? 307 00:32:54,339 --> 00:32:56,432 They're all shining! 308 00:32:56,541 --> 00:32:57,974 It's beautiful. 309 00:32:58,543 --> 00:32:59,840 Give me one too. 310 00:32:59,978 --> 00:33:01,176 Give me this one. 311 00:33:13,291 --> 00:33:14,588 Where are we goin'? 312 00:33:14,692 --> 00:33:15,656 What accent is that?! 313 00:33:15,660 --> 00:33:17,184 What's the problem? 314 00:33:17,395 --> 00:33:18,362 Let's go! 315 00:33:19,497 --> 00:33:21,431 Wait! 316 00:33:40,718 --> 00:33:43,346 Why didn't you tell me? 317 00:33:43,454 --> 00:33:45,012 I have a pride too, you know. 318 00:33:45,123 --> 00:33:47,318 You didn't remember me at all! 319 00:33:47,825 --> 00:33:48,792 Because... 320 00:33:50,595 --> 00:33:52,660 ...you've really changed. 321 00:33:54,132 --> 00:33:56,557 You haven't changed at all. 322 00:33:58,936 --> 00:34:02,000 I'll take that as a compliment. 323 00:34:07,211 --> 00:34:09,208 You can stay here forever, right? 324 00:34:13,284 --> 00:34:15,775 How's Yuuji doing? 325 00:34:17,155 --> 00:34:19,016 You didn't see him either? 326 00:34:21,325 --> 00:34:24,983 Out of contact ever since leaving that town. 327 00:34:26,764 --> 00:34:28,061 I see. 328 00:34:29,834 --> 00:34:32,735 I wonder where he is now. 329 00:34:36,140 --> 00:34:39,337 I wonder if he's still drawing. 330 00:34:41,579 --> 00:34:44,539 I hope the three of us can get together again. 331 00:34:51,956 --> 00:34:53,746 It's finished! 332 00:34:58,529 --> 00:35:01,894 Do you think I can become an artist when I grow up? 333 00:35:02,066 --> 00:35:04,660 You can. I guarantee it. 334 00:35:04,769 --> 00:35:06,261 I think so too! 335 00:35:08,873 --> 00:35:14,007 I think my mom will come back if I become a famous artist! 336 00:35:14,512 --> 00:35:15,638 Right. 337 00:35:16,114 --> 00:35:17,908 What's your dream? 338 00:35:18,449 --> 00:35:19,575 Let's see... 339 00:35:22,687 --> 00:35:24,577 Become the owner of an aqua plants shop. 340 00:35:27,925 --> 00:35:29,355 What about you, Karin? 341 00:35:32,330 --> 00:35:34,154 I don't have any dreams. 342 00:35:36,434 --> 00:35:38,766 What do you want to be when you grow up? 343 00:35:44,976 --> 00:35:46,174 Then... 344 00:35:46,410 --> 00:35:50,607 ...model for the artist, and mascot girl for the aqua plants shop. 345 00:36:06,998 --> 00:36:08,165 She's not here... 346 00:36:08,466 --> 00:36:09,262 Ow! 347 00:36:13,471 --> 00:36:16,630 Well, that's a surprise. 348 00:36:18,042 --> 00:36:19,837 I'm surprised too. 349 00:36:22,013 --> 00:36:23,275 No, 350 00:36:23,381 --> 00:36:27,742 I'm surprised that you didn't recognize your childhood friend for so long! 351 00:36:29,754 --> 00:36:31,583 He's been like this forever. 352 00:36:31,756 --> 00:36:33,155 Shut up! 353 00:36:34,058 --> 00:36:38,155 I can quit any time, now that Karin's in Trash. 354 00:36:38,696 --> 00:36:41,187 What? You're quitting? 355 00:36:42,466 --> 00:36:44,991 That's if I pass the accountant certification exam. 356 00:36:45,136 --> 00:36:47,466 I'm thinking of succeeding my father's firm. 357 00:36:47,672 --> 00:36:48,870 Really? 358 00:36:49,574 --> 00:36:51,639 So, please stay here forever! 359 00:36:53,911 --> 00:36:56,072 Oh, right. We have to find a place for her. 360 00:36:56,247 --> 00:36:57,009 Huh? 361 00:36:57,148 --> 00:36:59,480 You can't be sleeping in the shop's sofa forever. 362 00:36:59,684 --> 00:37:01,879 He's right. 363 00:37:15,566 --> 00:37:18,098 I wonder why she retired. 364 00:37:20,304 --> 00:37:22,829 She said the diet was too tough. 365 00:37:26,010 --> 00:37:28,175 Do you think that's the only reason? 366 00:37:31,482 --> 00:37:35,340 I mean, she was just about to become a famous actress. 367 00:37:39,991 --> 00:37:41,301 Satoshi! 368 00:37:41,959 --> 00:37:43,151 Hurry. 369 00:38:00,244 --> 00:38:02,005 What do you want to eat? 370 00:38:05,283 --> 00:38:06,272 Curry! 371 00:38:06,384 --> 00:38:07,214 Curry? 372 00:38:07,418 --> 00:38:08,646 Curry, huh? 373 00:38:31,242 --> 00:38:32,266 I found it! 374 00:38:39,317 --> 00:38:40,579 Let's go. 375 00:38:57,802 --> 00:38:59,328 Are you all right? 376 00:39:01,972 --> 00:39:02,996 Yay! 377 00:39:28,232 --> 00:39:29,324 Thanks. 378 00:40:25,589 --> 00:40:27,454 Let's eat. 379 00:40:34,064 --> 00:40:36,191 Hmm! It's delicious. 380 00:40:54,618 --> 00:40:55,949 Ta-da! 381 00:40:56,720 --> 00:40:58,654 I think this is a nice room. 382 00:41:00,391 --> 00:41:01,521 What do you think? 383 00:41:02,660 --> 00:41:03,556 Yes... 384 00:41:05,496 --> 00:41:08,056 It's close to the shop too. 385 00:41:10,434 --> 00:41:12,402 Listen, Satoshi... 386 00:41:20,678 --> 00:41:22,145 Maybe this one is better? 387 00:41:22,246 --> 00:41:24,414 That's not what I meant. 388 00:41:25,816 --> 00:41:26,983 What is it? 389 00:41:34,592 --> 00:41:36,022 Never mind. 390 00:42:39,500 --> 00:42:42,300 [Medical Examination Room] 391 00:42:42,593 --> 00:42:44,754 I wonder if Karin's all right. 392 00:42:46,430 --> 00:42:48,489 Hey, Satoshi. 393 00:42:48,599 --> 00:42:49,657 What? 394 00:42:49,800 --> 00:42:52,894 What do you think of Karin? 395 00:42:53,604 --> 00:42:55,096 What do you mean? 396 00:42:55,573 --> 00:42:56,870 Don't you love her? 397 00:42:57,007 --> 00:42:57,666 Huh? 398 00:42:57,975 --> 00:42:59,670 But... 399 00:42:59,777 --> 00:43:02,712 she has a bad mouth, and she's like a boy. 400 00:43:02,813 --> 00:43:04,111 Don't you think? 401 00:43:05,316 --> 00:43:06,744 I love her. 402 00:43:12,256 --> 00:43:13,723 Are you all right? 403 00:43:17,328 --> 00:43:19,956 Don't worry, just a minor anemia. 404 00:43:31,442 --> 00:43:32,768 Karin? 405 00:43:33,711 --> 00:43:35,269 It has been a long time. 406 00:43:36,480 --> 00:43:38,345 I'm glad you came! 407 00:43:39,016 --> 00:43:40,444 Come on in. 408 00:43:44,755 --> 00:43:46,149 Well... 409 00:43:47,224 --> 00:43:49,426 I don't mean to defend my own son, but 410 00:43:49,426 --> 00:43:52,286 she became so beautiful, it's impossible to recognize her. 411 00:43:52,630 --> 00:43:53,492 See? 412 00:43:53,664 --> 00:43:55,427 It's nothing to brag about. 413 00:43:57,635 --> 00:44:02,099 But you were beautiful back then too. 414 00:44:04,408 --> 00:44:07,500 It wasn't something you could hide simply by dressing like a boy. 415 00:44:11,015 --> 00:44:12,807 You must be happy to see her again. 416 00:44:15,886 --> 00:44:18,912 He locked himself in his room after we moved. 417 00:44:19,056 --> 00:44:21,547 - "I wanna see Karin!" - Let's not talk about that! 418 00:44:22,259 --> 00:44:23,419 What? What is it? 419 00:44:23,527 --> 00:44:24,619 Come on, tell me! 420 00:44:24,728 --> 00:44:25,752 It's nothing. 421 00:44:57,961 --> 00:45:02,094 I'm sure his mom wanted to see you too. 422 00:45:05,769 --> 00:45:07,828 It's been 13 years... 423 00:45:13,544 --> 00:45:16,570 I wish I could turn back time. 424 00:45:20,484 --> 00:45:28,078 I wish I can relive the time I spent in that town over and over again. 425 00:45:30,728 --> 00:45:32,195 Karin. 426 00:45:55,819 --> 00:45:58,253 It's the most powerful medicine. 427 00:46:02,392 --> 00:46:06,216 This one stopped working for me too. 428 00:46:11,168 --> 00:46:12,999 It wasn't cured? 429 00:46:18,275 --> 00:46:20,934 I don't think I have much time left. 430 00:46:26,517 --> 00:46:29,880 I keep falling deeper into sleep. 431 00:46:33,357 --> 00:46:36,256 I'm afraid the next time I fall asleep... 432 00:46:37,661 --> 00:46:40,824 ...I'll never wake up again. 433 00:46:47,905 --> 00:46:49,465 Karin... 434 00:46:55,345 --> 00:46:58,610 I'm really glad you came! 435 00:47:03,687 --> 00:47:05,418 Thank you. 436 00:47:14,965 --> 00:47:20,364 Please don't tell Satoshi. 437 00:47:26,944 --> 00:47:29,970 We haven't seen each other for 13 years. 438 00:47:32,649 --> 00:47:35,173 So... 439 00:47:37,354 --> 00:47:41,290 I intend to tell him I'm going somewhere far away. 440 00:47:49,900 --> 00:47:51,631 Karin... 441 00:47:57,307 --> 00:47:59,069 I'm... 442 00:48:00,944 --> 00:48:02,738 ...scared. 443 00:48:07,551 --> 00:48:10,483 Scared of dying. 444 00:48:26,937 --> 00:48:29,599 Please don't tell Satoshi. 445 00:48:31,742 --> 00:48:33,869 Okay, I promise. 446 00:48:36,146 --> 00:48:37,736 I'll write you a recommendation. 447 00:48:37,748 --> 00:48:40,339 Have it looked at a bigger hospital. 448 00:48:44,121 --> 00:48:47,713 Don't worry. I'm sure it'll get better. 449 00:49:21,858 --> 00:49:23,155 I'm back. 450 00:49:23,260 --> 00:49:24,488 Welcome back. 451 00:49:25,295 --> 00:49:26,956 Where's Karin? 452 00:49:27,197 --> 00:49:29,231 She said she's going out for a while. 453 00:50:01,732 --> 00:50:03,290 Hello, this is Trash. 454 00:50:03,900 --> 00:50:04,696 Yes. 455 00:50:05,869 --> 00:50:06,665 Yes. 456 00:50:07,704 --> 00:50:08,466 Boss, 457 00:50:08,739 --> 00:50:10,969 someone named Katsuragi wants to speak with you. 458 00:50:11,074 --> 00:50:11,938 Okay. 459 00:50:12,542 --> 00:50:13,600 Please help her. 460 00:50:13,710 --> 00:50:14,699 10 Rotala Indica. 461 00:50:14,811 --> 00:50:15,909 Got it. 462 00:50:16,179 --> 00:50:17,771 Hello. 463 00:50:17,881 --> 00:50:20,281 Are you Mr. Tooyama Satoshi? 464 00:50:20,384 --> 00:50:21,810 Yes, it is. 465 00:50:22,552 --> 00:50:25,487 My name is Katsuragi Momoka. 466 00:50:26,056 --> 00:50:28,456 I'm Igarashi Yuuji's friend. 467 00:50:28,992 --> 00:50:29,988 What? 468 00:50:34,731 --> 00:50:38,189 Then, you're Tooyama's childhood friend? 469 00:50:39,669 --> 00:50:42,194 I just wanted to see if he's doing all right. 470 00:50:43,340 --> 00:50:45,501 As a childhood friend? 471 00:50:47,144 --> 00:50:51,644 Satoshi has been like that since he was little. 472 00:50:52,315 --> 00:50:56,046 Really oblivious and hard to get along, 473 00:50:56,420 --> 00:51:00,117 he's the kind of person who can't adapt to the society. 474 00:51:00,223 --> 00:51:03,715 You know, he's not interested in anything other than aqua plants. 475 00:51:05,629 --> 00:51:08,029 He seems so happy... 476 00:51:08,131 --> 00:51:09,329 What? 477 00:51:11,768 --> 00:51:15,363 When he talks about aqua plants. 478 00:51:15,972 --> 00:51:16,961 Oh. 479 00:51:21,878 --> 00:51:23,376 Don't you think so? 480 00:51:31,755 --> 00:51:36,881 It takes time for Satoshi to get used to other people, 481 00:51:37,627 --> 00:51:41,064 but the truth is, he just thinks too much about others, 482 00:51:41,064 --> 00:51:43,227 a kind person. 483 00:51:50,774 --> 00:51:52,541 Please, 484 00:51:53,543 --> 00:51:56,111 look after Satoshi for me. 485 00:52:20,297 --> 00:52:21,628 Karin! 486 00:52:26,303 --> 00:52:27,970 I found Yuuji. 487 00:52:54,832 --> 00:52:55,821 Hey, 488 00:52:55,933 --> 00:52:59,027 why does he only draw pictures of garbage? 489 00:52:59,136 --> 00:53:01,730 He knows how it feels to be abandoned. 490 00:53:02,239 --> 00:53:03,672 Abandoned? 491 00:53:05,609 --> 00:53:11,169 Yuuji was put into my orphanage by his mom when his dad died. 492 00:53:13,117 --> 00:53:15,677 She made a promise before leaving. 493 00:53:16,220 --> 00:53:18,814 That she'll come for him when she has enough money. 494 00:53:19,490 --> 00:53:22,653 He's still waiting for her, believing that promise. 495 00:53:23,227 --> 00:53:24,023 Then, eventually... 496 00:53:24,161 --> 00:53:26,026 There's no way she'll come back. 497 00:53:27,664 --> 00:53:28,592 What? 498 00:53:29,733 --> 00:53:32,759 Yuuji was abandoned, just like me. 499 00:53:37,141 --> 00:53:39,302 Karin! My head aches! 500 00:53:40,544 --> 00:53:43,411 I always tell you, don't concentrate too hard. 501 00:53:46,650 --> 00:53:47,548 Let's go home. 502 00:53:47,651 --> 00:53:48,481 Okay. 503 00:53:49,620 --> 00:53:51,087 Bye, Satoshi. 504 00:53:51,321 --> 00:53:52,283 Bye-bye. 505 00:54:19,116 --> 00:54:20,606 Yuuji... 506 00:54:29,359 --> 00:54:31,122 You really came. 507 00:54:41,071 --> 00:54:45,030 He works in the same art supplies shop as me. 508 00:54:45,876 --> 00:54:49,368 He fell from his motorcycle on the way home. 509 00:54:58,255 --> 00:54:59,483 This is... 510 00:55:00,057 --> 00:55:04,357 Yuuji found your shop's article by chance. 511 00:55:06,430 --> 00:55:07,761 Momoka! 512 00:55:08,198 --> 00:55:10,428 Look, look, look at this! 513 00:55:11,134 --> 00:55:12,093 Here. 514 00:55:12,869 --> 00:55:15,269 "Trash" is the name of our dog. 515 00:55:17,040 --> 00:55:21,773 He was looking forward to surprising you with his own art exhibition. 516 00:55:23,046 --> 00:55:26,844 Then, why didn't he send that postcard? 517 00:55:28,085 --> 00:55:30,952 His exhibition was cancelled. 518 00:55:32,256 --> 00:55:33,780 Cancelled? 519 00:55:34,825 --> 00:55:38,986 It was Yuuji's mother who brought the idea of an art exhibition. 520 00:55:40,230 --> 00:55:41,561 His mother? 521 00:55:42,332 --> 00:55:44,664 He met his mother? 522 00:55:46,370 --> 00:55:51,163 His mother said she was going out with a famous art dealer for some art gallery. 523 00:55:51,208 --> 00:55:53,005 He liked Yuuji's drawings, 524 00:55:53,110 --> 00:55:55,943 so they were going to open an art exhibition and sell his drawings. 525 00:55:56,680 --> 00:55:59,410 Yes, I deposited the money this morning. 526 00:55:59,616 --> 00:56:00,913 Thank you. 527 00:56:01,151 --> 00:56:02,379 Oh, and... 528 00:56:02,619 --> 00:56:05,213 please take a good care of my mother. 529 00:56:14,398 --> 00:56:16,491 He became ecstatic, 530 00:56:16,600 --> 00:56:19,933 and even borrowed money to make it happen. 531 00:56:20,470 --> 00:56:21,300 But... 532 00:56:23,507 --> 00:56:26,032 [ This number is no longer being used. ] 533 00:56:26,310 --> 00:56:29,404 [ Please call again with the right number. ] 534 00:56:33,617 --> 00:56:36,518 The whole deal was a lie. 535 00:56:37,054 --> 00:56:39,284 They defrauded his money. 536 00:56:40,924 --> 00:56:42,084 They betrayed you! 537 00:56:42,392 --> 00:56:43,984 It's a fraud! 538 00:56:45,028 --> 00:56:46,518 Let's report to the police! 539 00:56:46,630 --> 00:56:49,326 It doesn't matter for me. 540 00:56:49,433 --> 00:56:52,891 As long as that money helps my mom and her boyfriend... 541 00:56:53,403 --> 00:56:54,768 It's fine by me. 542 00:57:02,312 --> 00:57:05,247 This is the sketchbook he always carried around. 543 00:57:17,494 --> 00:57:21,396 He always drew that picture when he hit a dead end. 544 00:57:29,206 --> 00:57:34,478 "I have at least two true friends who believed I can become an artist," 545 00:57:34,478 --> 00:57:36,469 he said. 546 00:57:42,785 --> 00:57:44,283 Yuuji... 547 00:58:19,322 --> 00:58:21,085 Hey, let's go. 548 00:58:27,631 --> 00:58:30,259 Back then... 549 00:58:31,902 --> 00:58:34,593 ...the three of us were here all the time. 550 00:58:38,475 --> 00:58:39,499 But... 551 00:58:40,243 --> 00:58:44,104 sometimes, I think... 552 00:58:46,450 --> 00:58:52,842 Maybe everything happened in this town was a dream. 553 00:59:00,430 --> 00:59:02,557 It's not a dream. 554 00:59:04,301 --> 00:59:09,902 Because Yuuji waited for us in this very town. 555 00:59:13,276 --> 00:59:14,573 You're moving? 556 00:59:15,779 --> 00:59:19,010 My mom is being transferred to a hospital far away. 557 00:59:19,115 --> 00:59:20,814 You'll be going to another school? 558 00:59:22,385 --> 00:59:23,381 Yes. 559 00:59:33,563 --> 00:59:36,964 But I'm sure we'll meet again. 560 00:59:39,102 --> 00:59:41,964 The three of us will always be together. 561 00:59:52,115 --> 00:59:53,441 It's a promise. 562 00:59:54,384 --> 00:59:55,874 - Promise. - Promise. 563 01:00:44,200 --> 01:00:45,224 Satoshi. 564 01:00:46,970 --> 01:00:50,929 We're friends, no matter how far apart we are. 565 01:01:07,624 --> 01:01:10,588 Karin! Satoshi is leaving! 566 01:01:17,000 --> 01:01:20,163 Yuuji, I'm counting on you to look after Karin. 567 01:01:20,770 --> 01:01:21,700 Good bye. 568 01:01:25,375 --> 01:01:26,507 Satoshi! 569 01:02:13,723 --> 01:02:14,883 Karin! 570 01:02:15,925 --> 01:02:16,983 Karin! 571 01:02:42,452 --> 01:02:43,783 Karin, let's go. 572 01:02:47,891 --> 01:02:51,859 I'll stay by Yuuji's side. 573 01:02:53,663 --> 01:02:55,062 I'll stay here. 574 01:03:03,173 --> 01:03:05,575 To be honest, I... 575 01:03:05,575 --> 01:03:07,836 I don't think I'll ever come back. 576 01:03:13,483 --> 01:03:15,815 I'm glad I got to see you. 577 01:03:20,657 --> 01:03:21,954 Take care. 578 01:03:52,388 --> 01:03:53,446 Good bye. 579 01:04:22,619 --> 01:04:23,608 Karin... 580 01:04:27,423 --> 01:04:28,515 Karin! 581 01:04:31,394 --> 01:04:32,361 Karin... 582 01:05:41,231 --> 01:05:43,426 Aren't you worried? 583 01:05:45,568 --> 01:05:47,267 Yuuji has Karin with him. 584 01:05:47,503 --> 01:05:49,402 I'm talking about Karin. 585 01:05:53,610 --> 01:05:58,471 I wonder why she visited you all of a sudden? 586 01:06:00,550 --> 01:06:01,482 Because... 587 01:06:01,584 --> 01:06:04,052 She came to my bakery a few days ago. 588 01:06:05,088 --> 01:06:08,489 "Look after Satoshi for me," 589 01:06:08,591 --> 01:06:10,650 she asked me. 590 01:06:20,136 --> 01:06:21,869 She loves you. 591 01:06:29,646 --> 01:06:32,740 What am I saying? 592 01:06:36,586 --> 01:06:37,553 Misaki... 593 01:06:39,822 --> 01:06:42,916 I can forgive you for being oblivious to women. 594 01:06:43,927 --> 01:06:48,557 But you can't be oblivious to your own feelings. 595 01:07:20,229 --> 01:07:25,088 I'm sure Satoshi loves you. 596 01:07:26,135 --> 01:07:27,033 Really? 597 01:07:29,772 --> 01:07:33,071 It would make me really happy... 598 01:07:33,743 --> 01:07:35,922 ...if you married into this family someday. 599 01:07:58,034 --> 01:08:02,061 Let's beat our illnesses together, Karin. 600 01:08:03,339 --> 01:08:04,306 Yes. 601 01:08:06,442 --> 01:08:07,734 Mom... 602 01:08:58,928 --> 01:09:01,590 Is that the medicine Karin was taking? 603 01:09:01,697 --> 01:09:02,629 Dad. 604 01:09:08,237 --> 01:09:10,262 These are just sleeping pills. 605 01:09:11,908 --> 01:09:12,772 No, 606 01:09:13,843 --> 01:09:16,505 it's a medicine that prevents sleep. 607 01:09:18,781 --> 01:09:20,942 Karin doesn't have much time left. 608 01:09:22,051 --> 01:09:24,986 She was sick. 609 01:09:27,090 --> 01:09:28,250 Sick? 610 01:09:29,358 --> 01:09:33,522 An illness where she can't wake up once fallen into deep sleep. 611 01:09:36,766 --> 01:09:42,227 She had only been allowed momentary sleep ever since she was little. 612 01:09:43,473 --> 01:09:46,931 Even the most powerful medicine is no longer working for her. 613 01:09:53,783 --> 01:09:56,581 What happens if she falls into deep sleep? 614 01:10:00,957 --> 01:10:03,391 She'll slip into coma, 615 01:10:04,193 --> 01:10:05,951 and eventually... 616 01:10:06,963 --> 01:10:08,460 ...die. 617 01:10:23,346 --> 01:10:25,616 She said she's scared of dying, 618 01:10:26,716 --> 01:10:29,879 that she can't stay here any longer. 619 01:10:35,791 --> 01:10:38,318 She asked me not to tell you, 620 01:10:38,694 --> 01:10:39,888 and cried. 621 01:10:43,599 --> 01:10:48,364 But I thought you should know. 622 01:10:52,875 --> 01:10:54,142 Dad... 623 01:11:00,016 --> 01:11:04,381 Karin came to see you one last time. 624 01:11:07,890 --> 01:11:09,257 Satoshi. 625 01:11:46,896 --> 01:11:48,193 Trash! 626 01:11:53,402 --> 01:11:54,664 Trash died... 627 01:11:54,804 --> 01:11:56,237 It didn't die. 628 01:11:57,206 --> 01:12:00,141 Look, it's just sleeping. 629 01:12:00,409 --> 01:12:01,603 It died. 630 01:12:01,811 --> 01:12:03,073 It didn't die! 631 01:12:03,446 --> 01:12:05,437 Trash died. 632 01:12:05,548 --> 01:12:06,947 It didn't die. 633 01:12:07,817 --> 01:12:09,375 It didn't die. 634 01:12:11,020 --> 01:12:12,510 It didn't die. 635 01:12:12,922 --> 01:12:14,981 It didn't die! 636 01:13:00,036 --> 01:13:00,966 Karin! 637 01:13:03,773 --> 01:13:05,297 Karin, wake up. 638 01:13:06,242 --> 01:13:07,641 Wake up! 639 01:13:15,818 --> 01:13:17,217 Satoshi. 640 01:13:20,990 --> 01:13:22,818 Why are you here? 641 01:13:24,527 --> 01:13:26,893 You won't die, right? 642 01:13:27,363 --> 01:13:29,228 You're just sleeping, right? 643 01:13:32,868 --> 01:13:34,460 I'm sorry. 644 01:13:37,540 --> 01:13:39,906 I couldn't tell you. 645 01:13:51,053 --> 01:13:53,453 I couldn't tell you either... 646 01:13:58,761 --> 01:14:01,321 ...that I loved you. 647 01:14:05,634 --> 01:14:09,793 I loved you since I was little. 648 01:14:15,945 --> 01:14:17,435 Satoshi... 649 01:14:30,860 --> 01:14:32,487 Good bye. 650 01:14:40,870 --> 01:14:42,835 I'll be waiting. 651 01:14:47,109 --> 01:14:51,143 I'll wait forever, until you wake up. 652 01:14:55,518 --> 01:14:56,917 Satoshi... 653 01:15:01,891 --> 01:15:04,121 I'll be waiting forever. 654 01:15:19,008 --> 01:15:20,236 Karin? 655 01:15:25,581 --> 01:15:26,809 Karin! 656 01:16:35,050 --> 01:16:40,420 Twinkle, twinkle, little star. 657 01:16:40,856 --> 01:16:45,486 How I wonder what you are. 658 01:17:21,730 --> 01:17:23,197 Yuuji... 659 01:17:29,772 --> 01:17:32,366 I've heard of it when I was little. 660 01:17:34,743 --> 01:17:37,607 An illness where you can't wake up once you fall asleep. 661 01:17:40,816 --> 01:17:42,811 Once captured by the dream, 662 01:17:43,886 --> 01:17:47,185 they die in bed without ever waking up. 663 01:17:59,101 --> 01:18:01,592 I met Karin in my dream. 664 01:18:04,506 --> 01:18:06,833 She told me to hurry and go back. 665 01:18:09,912 --> 01:18:12,546 I said let's go back together, 666 01:18:13,649 --> 01:18:18,450 but she shook her head and said it was impossible. 667 01:18:26,261 --> 01:18:28,388 I think it was just a dream. 668 01:18:32,468 --> 01:18:33,792 But... 669 01:18:37,506 --> 01:18:40,641 I want to believe she saved me. 670 01:18:59,228 --> 01:19:04,321 She might be upset if I showed this to you, but... 671 01:19:24,753 --> 01:19:26,545 [ Dear Yuuji. ] 672 01:19:27,623 --> 01:19:32,914 [ I'm praying you would wake up and read this. ] 673 01:19:40,936 --> 01:19:42,598 [ Actually, ] 674 01:19:43,472 --> 01:19:46,373 [ I met Satoshi. ] 675 01:19:49,178 --> 01:19:51,605 [ Reunion after 13 years. ] 676 01:19:55,984 --> 01:19:57,815 [ Yuuji, do you remember? ] 677 01:19:57,953 --> 01:20:01,047 I'm Tooyama Satoshi, I moved here a week ago! 678 01:20:02,858 --> 01:20:05,588 [ About the first time we met Satoshi. ] 679 01:20:06,161 --> 01:20:07,822 Also, he's "Trash". 680 01:20:08,263 --> 01:20:09,787 Nice to meet you, Trash. 681 01:20:10,699 --> 01:20:16,732 [ I think I fell in love with Satoshi ever since that day. ] 682 01:20:19,708 --> 01:20:22,768 Then, model for the artist, 683 01:20:23,112 --> 01:20:25,012 and mascot girl for the aqua plants shop. 684 01:20:25,748 --> 01:20:26,980 It's a promise. 685 01:20:27,249 --> 01:20:28,507 Promise. 686 01:20:28,751 --> 01:20:33,582 [ Satoshi gave me the hope to live. ] 687 01:20:37,826 --> 01:20:40,294 Geez, what the hell? 688 01:20:40,395 --> 01:20:41,692 Great, 689 01:20:41,830 --> 01:20:43,491 one more! Ready? 690 01:20:43,866 --> 01:20:46,531 [ Even for someone like me, ] 691 01:20:47,603 --> 01:20:49,332 [ just maybe, ] 692 01:20:49,538 --> 01:20:52,974 [ a happy future was waiting for me when I grew up. ] 693 01:20:56,044 --> 01:21:00,971 [ I wanted to be by Satoshi's side forever. ] 694 01:21:03,118 --> 01:21:04,050 Bye. 695 01:21:05,687 --> 01:21:06,922 [ Satoshi was... ] 696 01:21:06,922 --> 01:21:07,823 Satoshi! 697 01:21:07,823 --> 01:21:10,018 [ ...my first love. ] 698 01:21:11,560 --> 01:21:15,249 [ That's why, on the day Satoshi left, ] 699 01:21:16,965 --> 01:21:20,024 [ to make up for not being able to tell him I love him, ] 700 01:21:20,803 --> 01:21:26,695 [ I kissed for the first time in my life. ] 701 01:21:56,905 --> 01:22:01,171 [ I've lived my entire life, ] 702 01:22:03,111 --> 01:22:08,075 [ with that fond memory as an encouragement. ] 703 01:22:09,618 --> 01:22:13,076 [ Even if we're far, far apart... ] 704 01:22:13,188 --> 01:22:16,616 [ I'm sure we'll continue to shine forever. ] 705 01:22:16,992 --> 01:22:22,089 [ Believing we'll meet again. Somewhere, someday. ] 706 01:22:32,007 --> 01:22:37,440 [ But... I couldn't escape from my illness. ] 707 01:22:42,684 --> 01:22:44,745 [ That's when... ] 708 01:22:53,695 --> 01:23:01,063 [ I thought maybe God gave me one last chance. ] 709 01:23:05,140 --> 01:23:06,664 Satoshi! 710 01:23:10,312 --> 01:23:13,042 [ Only a limited time left for me, ] 711 01:23:14,049 --> 01:23:17,948 [ I had to see you, no matter what. ] 712 01:23:24,593 --> 01:23:29,655 [ I wanted to tell you what I couldn't for the longest time. ] 713 01:23:43,245 --> 01:23:45,736 Aqua plants shop, "Trash". 714 01:23:50,719 --> 01:23:52,414 [ Satoshi, ] 715 01:23:53,755 --> 01:23:57,316 [ it surprised me how you didn't change at all. ] 716 01:23:59,761 --> 01:24:01,592 Have some coffee if you like. 717 01:24:01,697 --> 01:24:02,686 Ow, hot! 718 01:24:03,632 --> 01:24:05,832 [ Clumsy, and... ] 719 01:24:07,669 --> 01:24:09,398 Why don't you notice?! 720 01:24:09,504 --> 01:24:11,331 [ Oblivious... ] 721 01:24:11,540 --> 01:24:13,599 Honestly, I can barely stay in the business, but... 722 01:24:13,809 --> 01:24:15,674 it's a promise I made as a child. 723 01:24:16,478 --> 01:24:19,110 [ But you were still a pure and... ] 724 01:24:19,381 --> 01:24:22,145 That's Microsorium Narrow Leaf. 725 01:24:22,951 --> 01:24:25,148 [ A kind person. ] 726 01:24:27,489 --> 01:24:32,392 [ You were still the same Satoshi I loved. ] 727 01:24:33,195 --> 01:24:34,719 Thank you. 728 01:24:39,634 --> 01:24:41,596 [ That's why... ] 729 01:24:42,938 --> 01:24:45,538 [ ...I couldn't tell you again. ] 730 01:24:49,511 --> 01:24:54,343 [ Because I wasn't in your future. ] 731 01:24:55,450 --> 01:24:57,145 I found it! 732 01:25:06,094 --> 01:25:11,054 [ The truth is... I wanted to be by Satoshi's side forever. ] 733 01:25:18,473 --> 01:25:22,807 [ I wanted to at least tell him, "I love you." ] 734 01:25:26,214 --> 01:25:28,174 [ But... ] 735 01:25:49,471 --> 01:25:52,196 [ This is my fate. ] 736 01:25:55,477 --> 01:25:57,477 [ But you know, ] 737 01:25:58,380 --> 01:26:00,604 [ I'm glad, ] 738 01:26:02,350 --> 01:26:05,978 [ I met you two again one last time. ] 739 01:26:14,629 --> 01:26:22,628 [ I pray that Satoshi and Yuuji will be... ] 740 01:26:24,306 --> 01:26:32,346 [ ...happy, forever and ever. ] 741 01:26:36,518 --> 01:26:38,849 [ That's why, ] 742 01:26:39,421 --> 01:26:41,547 [ if... ] 743 01:26:42,157 --> 01:26:46,422 [ you wake up and see Satoshi, ] 744 01:26:51,366 --> 01:26:54,061 [ When you see him... ] 745 01:26:55,070 --> 01:26:58,428 [ When you see him, ] 746 01:26:59,908 --> 01:27:04,008 [ Say hello for me. ] 747 01:28:13,148 --> 01:28:14,479 Satoshi... 748 01:28:43,578 --> 01:28:45,512 Is it fate, 749 01:28:48,750 --> 01:28:53,182 this mystifying reunion of us three? 750 01:28:56,725 --> 01:29:01,287 You three were bonded by a strong force. 751 01:29:04,766 --> 01:29:08,997 There's a powerful force in this world, 752 01:29:09,004 --> 01:29:11,634 that can't be explained by physics. 753 01:29:12,173 --> 01:29:18,539 It doesn't weaken no matter how much time and space separated you. 754 01:29:19,881 --> 01:29:25,145 That's why you were able to reunite like this even after more than 10 years. 755 01:29:30,392 --> 01:29:32,121 [ Hey, Karin. ] 756 01:29:32,927 --> 01:29:37,159 [ We were connected by an invisible force. ] 757 01:29:38,566 --> 01:29:41,535 [ Ever since that place, 13 years ago. ] 758 01:29:42,371 --> 01:29:46,772 ( Trash ) 759 01:29:50,845 --> 01:29:53,411 I've decided the name of my shop. 760 01:29:55,383 --> 01:29:57,715 When I become the owner of an aqua plants shop, 761 01:29:57,819 --> 01:30:00,014 I'll name it "Trash". 762 01:30:01,189 --> 01:30:04,283 You're the mascot girl for Trash. 763 01:30:54,142 --> 01:30:56,872 Hey, Karin. Do you remember? 764 01:30:56,978 --> 01:30:58,775 The seeds of water lily. 765 01:31:00,615 --> 01:31:04,881 It may take more than 50 years to sprout up. 766 01:31:05,587 --> 01:31:09,387 But it will definitely sprout one day. 767 01:31:11,826 --> 01:31:13,687 It will wake up. 768 01:31:32,881 --> 01:31:37,181 [ I don't care if you stay asleep. ] 769 01:31:38,453 --> 01:31:42,583 [ I'll keep talking to you. ] 770 01:31:56,404 --> 01:31:58,463 How long will you be staying in Paris? 771 01:31:58,973 --> 01:32:01,965 I want to train myself until I'm satisfied. 772 01:32:02,710 --> 01:32:03,699 I see. 773 01:32:08,817 --> 01:32:10,512 Chocolate danish. 774 01:32:10,785 --> 01:32:13,618 My last and greatest masterpiece. 775 01:32:14,989 --> 01:32:16,247 Thank you. 776 01:32:18,827 --> 01:32:20,021 Satoshi. 777 01:32:22,564 --> 01:32:27,294 Waiting is not easy, is it? 778 01:32:30,505 --> 01:32:31,869 But... 779 01:32:32,140 --> 01:32:38,038 I think it's wonderful that you're accepting your own feelings now. 780 01:32:40,915 --> 01:32:42,177 Misaki... 781 01:32:44,486 --> 01:32:46,010 I'll write you. 782 01:32:48,690 --> 01:32:50,082 Good luck. 783 01:32:50,792 --> 01:32:52,919 You too. 784 01:33:06,007 --> 01:33:07,372 Hey, Karin. 785 01:33:08,476 --> 01:33:11,468 Yuuji and Momoka has a baby now. 786 01:33:12,146 --> 01:33:14,808 I'm sure it's a cute baby. 787 01:33:18,300 --> 01:33:20,627 ( And so, Nello and Patrasche woke up, and lived happily ever after. ) 788 01:33:20,788 --> 01:33:22,915 Thank you so much for everything. 789 01:33:30,498 --> 01:33:33,831 [ Natsume finally became a certified accountant. ] 790 01:33:35,336 --> 01:33:36,701 [ I'm stumped! ] 791 01:33:37,238 --> 01:33:41,303 [ Now I have to place orders and do the packaging all by myself. ] 792 01:33:41,609 --> 01:33:43,570 [ Delivery too. ] 793 01:33:45,947 --> 01:33:47,179 Hey, 794 01:33:48,049 --> 01:33:49,277 Karin. 795 01:34:01,663 --> 01:34:04,928 His eyes look exactly like Yuuji's! 796 01:34:05,900 --> 01:34:07,663 Her name is Haruka. 797 01:34:07,802 --> 01:34:10,965 Oh, I see. 798 01:34:14,542 --> 01:34:17,272 I wish Karin can see her. 799 01:34:33,461 --> 01:34:35,122 [ Hey, Karin. ] 800 01:34:36,764 --> 01:34:40,598 [ I can wait for you, right? ] 801 01:34:53,381 --> 01:34:57,677 [ You'll wake up again someday, right? ] 802 01:35:00,254 --> 01:35:02,322 [ I can believe in you, right? ] 803 01:35:04,859 --> 01:35:05,951 [ Hey, ] 804 01:35:07,762 --> 01:35:09,820 [ Karin? ] 805 01:35:31,586 --> 01:35:33,281 Thank you very much. 806 01:35:52,407 --> 01:35:55,433 Can you switch these two? 807 01:35:55,910 --> 01:35:57,468 Thank you. 808 01:35:58,780 --> 01:36:00,145 Hey, Satoshi. 809 01:36:00,448 --> 01:36:01,437 Congratulations. 810 01:36:01,549 --> 01:36:02,447 Thank you. 811 01:36:03,017 --> 01:36:05,383 My dad wanted to come too, but... 812 01:36:06,087 --> 01:36:07,816 He's still not feeling well? 813 01:36:07,922 --> 01:36:08,986 Yes. 814 01:36:12,427 --> 01:36:14,094 At last. 815 01:36:15,430 --> 01:36:17,757 It took 5 years though. 816 01:36:20,935 --> 01:36:23,667 A lot of things happened on the way, 817 01:36:25,473 --> 01:36:28,237 but I think they were all meaningful. 818 01:36:42,924 --> 01:36:44,915 I drew it for Karin. 819 01:36:48,429 --> 01:36:51,391 By the time I realized how I felt about her, 820 01:36:51,999 --> 01:36:54,690 she was already in love with you. 821 01:37:03,344 --> 01:37:04,872 I think maybe... 822 01:37:05,780 --> 01:37:08,981 Karin was hoping you would wait for her. 823 01:38:07,141 --> 01:38:09,837 I was dreaming. 824 01:38:13,648 --> 01:38:18,517 A dream of when you were born. 825 01:38:23,791 --> 01:38:28,884 It was a difficult delivery. 826 01:38:32,800 --> 01:38:35,530 Your mom and I, 827 01:38:37,104 --> 01:38:39,937 we were in tears from happiness. 828 01:38:45,813 --> 01:38:49,913 It's was the first time in my life... 829 01:38:54,155 --> 01:38:56,855 ...I felt so warm inside. 830 01:39:02,797 --> 01:39:04,394 I'm sorry. 831 01:39:06,834 --> 01:39:08,601 What is it? 832 01:39:13,174 --> 01:39:15,132 I should've... 833 01:39:17,545 --> 01:39:19,735 ...started a family, 834 01:39:20,915 --> 01:39:24,316 so you wouldn't worry about me. 835 01:39:41,936 --> 01:39:47,403 You should live the way you want to. 836 01:39:51,345 --> 01:39:56,107 That's how I intended to raise you. 837 01:40:28,416 --> 01:40:30,615 You two, 838 01:40:32,253 --> 01:40:35,945 ...are connected through a powerful force. 839 01:40:38,392 --> 01:40:43,787 Your mother and I... 840 01:40:45,866 --> 01:40:49,562 ...are connected to you with the same force. 841 01:41:04,986 --> 01:41:06,351 Dad? 842 01:41:49,563 --> 01:41:54,967 Twinkle, twinkle, little star. 843 01:41:55,903 --> 01:42:01,170 How I wonder what you are. 844 01:43:05,106 --> 01:43:10,806 Twinkle, twinkle, little star. 845 01:43:11,912 --> 01:43:17,714 How I wonder what you are. 846 01:43:21,288 --> 01:43:25,686 I want to become Satoshi's little bride. 847 01:45:36,056 --> 01:45:39,692 Aqua plants shop, "Trash". 848 01:45:48,068 --> 01:45:52,002 Is this your shop? 849 01:45:54,608 --> 01:45:57,042 Are you the owner? 850 01:46:00,381 --> 01:46:02,271 Yes, I am. 851 01:46:12,293 --> 01:46:14,760 I met your father... 852 01:46:15,863 --> 01:46:18,263 ...in my dream. 853 01:46:24,004 --> 01:46:26,495 Satoshi is waiting, 854 01:46:27,341 --> 01:46:30,100 so go back for him, he said. 855 01:46:31,078 --> 01:46:34,178 He told me how to get back. 856 01:46:41,121 --> 01:46:44,185 When I was about to leave, your father said... 857 01:46:46,927 --> 01:46:49,395 ...he was happy, 858 01:46:56,236 --> 01:47:02,901 and that he loved you. 859 01:47:09,783 --> 01:47:19,810 "Karin, I'm sure you will see Satoshi again." 860 01:47:25,432 --> 01:47:28,899 "When you see him... 861 01:47:31,205 --> 01:47:35,368 ...Say hello for me," he said. 862 01:48:29,663 --> 01:48:32,928 Welcome back, Karin. 863 01:48:37,704 --> 01:48:39,866 I'm back. 864 01:49:06,600 --> 01:49:14,600 Translated by: 8thSin 865 01:49:15,600 --> 01:49:25,600 For past fansubs and updates, http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin 866 01:49:27,600 --> 01:49:36,600 Theme song: Shibasaki Kou - Prism 867 01:49:39,366 --> 01:49:44,929 [Nagasawa Masami as Karin] * * Swaying inside the water tank 868 01:49:45,272 --> 01:49:52,868 [Yamada Takayuki as Satoshi] * * Gazing into the aqua plants, vivid colors 869 01:49:53,180 --> 01:50:01,082 [Tsukamoto Takashi as Yuuji] * * Chasing your eyes, flashing in front of me 870 01:50:01,855 --> 01:50:04,653 [Kitagawa Keiko as Momoka] * * Caring for my body, 871 01:50:04,758 --> 01:50:07,556 [Kikawada Masaya as Natsume] * * Limited time left for me, 872 01:50:07,661 --> 01:50:12,525 [Kuninaka Ryouko as Misaki] * * Will you understand my feeling 873 01:50:12,799 --> 01:50:17,168 [Wakui Emi as Satoshi's mother] * * Of wanting a little more time? 874 01:50:17,304 --> 01:50:22,937 [Kohinata Fumiyo as Satoshi's father] * * I thought when our fingers cross and separate, 875 01:50:23,143 --> 01:50:28,906 [Music: Matsutani Suguru] * * That's the very end of us. 876 01:50:29,016 --> 01:50:34,514 [Assistant director: Shiozaki Jun] * Your hands, which stopped me, arms that embraced me, 877 01:50:34,788 --> 01:50:42,256 [Based on novel by: Ichikawa Takuji] * * Still burns into my heart, I can't forget about you 878 01:50:52,272 --> 01:50:57,038 As I wake up, still sleepless 879 01:50:58,145 --> 01:51:02,941 I hear the crying of a baby for his mother 880 01:51:03,917 --> 01:51:14,280 I used to desire the same way in the past. 881 01:51:14,661 --> 01:51:21,759 Do I hate the person who gave birth to me into this world? 882 01:51:21,902 --> 01:51:29,663 Who created this world? 883 01:51:30,177 --> 01:51:32,907 Don't hate anyone, 884 01:51:33,013 --> 01:51:35,777 Just laugh it off, 885 01:51:35,949 --> 01:51:41,613 Even when something really sad happens 886 01:51:41,788 --> 01:51:47,521 You can pile it up as a sweet memory 887 01:51:47,628 --> 01:51:54,728 You'll know what I mean soon, I'm sure 888 01:51:56,600 --> 01:52:06,600 [Also check out "Heavenly Forest" and "Be with You", based on novels by the same author] 889 01:52:07,981 --> 01:52:13,539 It's all right, I'm right here, staring at you 890 01:52:13,854 --> 01:52:19,121 You sleeping, me crying 891 01:52:19,626 --> 01:52:25,360 "Don't give up, we still have a future together" 892 01:52:25,465 --> 01:52:30,630 As long as I embrace your words, like a prayer 893 01:52:31,238 --> 01:52:36,871 Shining three primary colors, prism of rainbow 894 01:52:37,077 --> 01:52:42,538 Love that grows within you 895 01:52:42,949 --> 01:52:48,679 When the water lily sprouts from the seed, 896 01:52:48,789 --> 01:52:57,555 I want to welcome you with open arms, embrace you with everything I've got 897 01:53:02,400 --> 01:53:09,400 Directed by: Hirakawa Yuuichirou 898 01:53:10,400 --> 01:53:18,400 "Sono Toki wa Kare ni Yoroshiku" When You See Him, Say Hello for Me