1 00:03:31,628 --> 00:03:32,711 "Amazing Grace." 2 00:03:33,338 --> 00:03:34,379 Sorry? 3 00:03:34,589 --> 00:03:36,715 My grandmother used to sing it to me. 4 00:03:36,883 --> 00:03:38,425 That's great. 5 00:03:38,635 --> 00:03:40,802 I especially liked the part: 6 00:03:41,054 --> 00:03:43,722 "I once was lost, but now l'm found." (I once lost, but now I'm found.) 7 00:03:43,932 --> 00:03:48,143 As you an example. you must be very stupid to be here, man. 8 00:03:48,353 --> 00:03:50,729 But I think you should go. 9 00:03:50,980 --> 00:03:54,942 So I tell you. This view ?, this to your bill. 10 00:03:55,401 --> 00:03:56,443 And... 11 00:03:56,653 --> 00:04:00,447 ... Because you're such a cheerful person ... 12 00:04:00,657 --> 00:04:02,491 ... It's for her tip. 13 00:04:32,397 --> 00:04:33,855 So, why do not you get out of here? 14 00:04:34,065 --> 00:04:35,482 We have not finished with the drink. 15 00:04:37,026 --> 00:04:38,068 You're done now! 16 00:04:38,319 --> 00:04:39,945 Let it go, Po. 17 00:04:40,613 --> 00:04:42,239 This is a scene that we do not need. 18 00:04:48,663 --> 00:04:50,580 And do not come back, zipperhead. 19 00:04:56,379 --> 00:04:58,463 Po, get them out of here! 20 00:05:00,633 --> 00:05:01,883 Now. 21 00:05:10,893 --> 00:05:12,144 Let's go. 22 00:05:12,395 --> 00:05:14,354 I guess you want to gamble with your life. 23 00:05:14,564 --> 00:05:16,189 Casino a great place. 24 00:05:21,321 --> 00:05:23,780 I think I need a little practice. 25 00:06:30,640 --> 00:06:32,849 Guns do not kill people. 26 00:06:33,434 --> 00:06:34,601 People kill people. 27 00:06:35,728 --> 00:06:38,980 For example, two men with machine guns. 28 00:06:39,190 --> 00:06:41,066 If they started shooting ... 29 00:06:41,275 --> 00:06:43,568 ... No one of you is going to come home! 30 00:06:44,195 --> 00:06:48,782 You interfere with my efforts, so that your butt is not black ... 31 00:06:48,991 --> 00:06:52,327 ... You'd better get out of here before it becomes hotter! 32 00:07:05,425 --> 00:07:06,758 Get out of here. 33 00:07:14,100 --> 00:07:15,350 Let's go. 34 00:07:16,060 --> 00:07:17,185 Ladies, excuse me. 35 00:07:17,478 --> 00:07:19,354 - What are you doing, Kai? - Take them out. 36 00:07:19,605 --> 00:07:21,398 - You too. - Not. stay. 37 00:07:21,774 --> 00:07:22,983 You too, please. 38 00:07:23,192 --> 00:07:25,277 What are you doing? we are at war. 39 00:07:25,486 --> 00:07:27,112 I'm grown up now. 40 00:07:27,363 --> 00:07:29,364 Black people will bury you. 41 00:07:29,574 --> 00:07:30,907 You work for me, Kai. 42 00:07:31,117 --> 00:07:32,242 I work for your father. 43 00:07:32,452 --> 00:07:34,536 Keep your head out of your ass, Po. 44 00:07:34,787 --> 00:07:38,123 During the war still going on, you are my responsibility. 45 00:07:38,458 --> 00:07:40,542 I can look after myself. 46 00:08:37,808 --> 00:08:39,601 Oh, my God. 47 00:09:49,922 --> 00:09:52,424 Tiger, you're killing me, man. I hate this game. 48 00:09:52,633 --> 00:09:54,175 Isaak! 49 00:09:54,343 --> 00:09:55,927 You're no telephone. 50 00:09:56,220 --> 00:09:57,721 Let me answer at home. 51 00:09:58,764 --> 00:10:00,056 I need a break as well. 52 00:10:00,266 --> 00:10:02,809 I do not even know why you're depressed, man. come on. 53 00:10:03,686 --> 00:10:06,813 You know why I'm depressed. all future business agreements ... 54 00:10:07,023 --> 00:10:11,568 ... It will take place instead of a swimming pond, but the person's place of golf courses. 55 00:10:11,777 --> 00:10:13,194 You know that. 56 00:10:13,613 --> 00:10:15,697 If you're serious face to face ... 57 00:10:15,906 --> 00:10:18,575 ... I want to know if you have a plan for old Mac. 58 00:10:18,909 --> 00:10:22,329 Or should I start to look at the classifieds? 59 00:10:23,456 --> 00:10:25,206 As long as I'm still breathing ... 60 00:10:25,416 --> 00:10:28,627 ... You do not have to worry about the classifieds. 61 00:10:29,337 --> 00:10:30,420 All right. 62 00:10:31,297 --> 00:10:32,380 Come on, son. 63 00:10:32,590 --> 00:10:34,215 You know it's me and you. 64 00:10:37,011 --> 00:10:38,053 Hello. 65 00:10:38,262 --> 00:10:40,263 Hey, what do you got for me? 66 00:10:43,184 --> 00:10:44,225 You sure about that? 67 00:10:44,477 --> 00:10:45,560 What is wrong? 68 00:10:47,396 --> 00:10:48,563 All right. 69 00:10:50,483 --> 00:10:51,941 What's up, man? 70 00:10:52,902 --> 00:10:54,402 Someone killed her Ch'u. 71 00:10:55,071 --> 00:10:56,112 What? 72 00:10:56,280 --> 00:11:00,408 You set up a meeting with Ch'u ASAP, then find out who killed his son. 73 00:11:00,910 --> 00:11:03,620 No need to sweat, okay. I handle. 74 00:15:50,100 --> 00:15:53,100 Hey! Where are you going? 75 00:15:54,100 --> 00:15:57,100 I will go to the track. I had a leak in the third race. 76 00:15:57,100 --> 00:16:01,100 You've got a leak? tell me about it. 77 00:16:05,100 --> 00:16:08,100 I've been able to leak once. but I do not place a bet. 78 00:16:17,100 --> 00:16:19,100 I have to go. 79 00:16:21,100 --> 00:16:23,100 Hey! Open the door. 80 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 This is my day. 81 00:16:35,100 --> 00:16:37,100 Hey! Wait for a while. 82 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 Pair bet for me, too. 83 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 Tn. Here. 84 00:17:01,478 --> 00:17:03,062 Mr. That was at the gate B-1 2. 85 00:17:03,272 --> 00:17:04,522 thanks. 86 00:17:20,330 --> 00:17:22,373 A nice touch on the metal detectors, man. 87 00:17:22,624 --> 00:17:25,251 Keeping everything is fine, man. 88 00:17:33,135 --> 00:17:35,511 I'm sorry about that very deeply. 89 00:17:35,763 --> 00:17:37,138 thanks. 90 00:17:38,640 --> 00:17:40,767 What happens to your son very tragic. 91 00:17:42,102 --> 00:17:43,144 Very necessary. 92 00:17:44,354 --> 00:17:47,356 I want you to know, I would view this as a private matter. 93 00:17:47,775 --> 00:17:51,110 You'll forgive me if I'm not a quitter. 94 00:17:53,447 --> 00:17:54,906 Tn. Sing... 95 00:17:55,532 --> 00:17:58,076 ... With all due respect, it is not possible ... 96 00:17:58,327 --> 00:18:01,079 ... That the people who are ditempatku will dare touch your family ... 97 00:18:01,330 --> 00:18:04,832 ... Over the ditempatmu will dare to touch. 98 00:18:05,042 --> 00:18:06,459 It will not happen. 99 00:18:10,005 --> 00:18:13,549 Our joint business will continue. 100 00:18:14,510 --> 00:18:16,010 I'm glad to hear it. 101 00:18:38,492 --> 00:18:39,534 Mac. 102 00:18:39,743 --> 00:18:43,037 Make sure we got security all the time for a child and my daughter. 103 00:18:43,247 --> 00:18:46,124 It's all been arranged, chief. 104 00:18:49,628 --> 00:18:51,379 Make cake lemon tarts for the kids. 105 00:18:51,547 --> 00:18:52,964 - Trish. - Ya? 106 00:18:53,132 --> 00:18:55,550 - I need your autograph. - Well. 107 00:18:56,135 --> 00:18:57,176 thanks. 108 00:18:57,386 --> 00:18:59,178 - You are welcome. - Excuse me. 109 00:18:59,388 --> 00:19:02,140 - You got it smaller? - Wait a minute. Amy. 110 00:19:02,391 --> 00:19:04,559 Help her to me. He will help you. 111 00:19:06,145 --> 00:19:09,981 - What are you all doing? - You got anything? 112 00:19:10,399 --> 00:19:12,775 Non, tell him to harden his music. 113 00:19:13,026 --> 00:19:15,528 Turn up the music! 114 00:19:16,572 --> 00:19:18,447 Show them how we do it. 115 00:19:29,001 --> 00:19:30,251 Keep an eye on the store for me, okay? 116 00:19:30,419 --> 00:19:32,253 Well, I understand. 117 00:19:35,424 --> 00:19:36,924 Oh, shit. 118 00:19:39,469 --> 00:19:40,553 Hey! 119 00:19:40,721 --> 00:19:43,347 Serpentine Fire. 120 00:19:44,099 --> 00:19:46,684 Absolutely. it was very great. 121 00:19:47,102 --> 00:19:48,936 "Kool" and "Gang hour" from behind like that day. 122 00:19:49,188 --> 00:19:50,938 - Land, Wind and Fire. - Truly. 123 00:19:51,481 --> 00:19:53,107 It was very serious. 124 00:19:53,650 --> 00:19:55,651 Do I know you? 125 00:19:56,111 --> 00:19:57,904 - How can you play on me like that? - What? 126 00:19:58,155 --> 00:19:59,363 I work for your father. 127 00:19:59,615 --> 00:20:02,450 - Right. name starts with the letter M. - Absolutely. 128 00:20:02,826 --> 00:20:03,910 Moron. (Stupid.) 129 00:20:05,204 --> 00:20:07,371 Funny. It was Maurice, understand? 130 00:20:08,165 --> 00:20:11,834 Maurice, I prefer to remember with you, but I'm busy right now ... 131 00:20:12,085 --> 00:20:13,961 - ... So let's do this later, okay? - No. 132 00:20:14,171 --> 00:20:16,589 - It does not work that way. - Excuse me? 133 00:20:16,798 --> 00:20:19,133 Your father may get some static ... 134 00:20:19,343 --> 00:20:21,385 ... And Mac wanted me to take care of you. 135 00:20:21,637 --> 00:20:22,845 Let me tell you something. 136 00:20:23,013 --> 00:20:27,308 Whatever my father and Mac wanted nothing to do with me. 137 00:20:27,559 --> 00:20:30,478 You can hate them all. that's your business. 138 00:20:30,729 --> 00:20:34,398 If they told me to watch you, I do not care if you're going to confession ... 139 00:20:34,650 --> 00:20:38,027 ... There will always be with you, I and the enumerators. 140 00:20:38,195 --> 00:20:39,237 It was very silly. 141 00:20:39,488 --> 00:20:41,614 Hey, listen. ride over there. 142 00:20:42,074 --> 00:20:45,493 The rear seat or trunk. make easy for you. 143 00:20:45,702 --> 00:20:47,411 Choice, spoiled girl. 144 00:20:48,288 --> 00:20:49,413 Waiting for the magic word. 145 00:20:50,666 --> 00:20:51,791 Please? 146 00:20:57,381 --> 00:20:58,422 Stuck. 147 00:20:58,632 --> 00:21:00,716 I had some picture books behind. 148 00:21:00,968 --> 00:21:03,761 - You think you're funny. - I'm a caregiver. 149 00:21:03,971 --> 00:21:06,013 I'll bring something for the kids. 150 00:21:07,224 --> 00:21:09,433 - Can I bring my leg in the car? damn! - I mean. 151 00:21:09,601 --> 00:21:10,768 Shit! 152 00:21:28,328 --> 00:21:30,663 NFL announced Friday that Oakland ... 153 00:21:30,831 --> 00:21:33,457 ... It will be home to a team of newcomers. 154 00:21:33,667 --> 00:21:37,003 The question of who the new owners are still unresolved. 155 00:21:37,212 --> 00:21:39,338 For more, we see Jody Vance. 156 00:21:39,548 --> 00:21:40,798 That's right, Perry. 157 00:21:41,008 --> 00:21:44,677 Several groups of investors will submit a proposal on this week. 158 00:21:45,095 --> 00:21:49,598 I guess we're done with football when "the Raiders" to leave the city. 159 00:21:49,850 --> 00:21:52,310 - Yeah, maybe, work. - What? 160 00:21:52,561 --> 00:21:55,354 Work. see, if they have to build another stadium ... 161 00:21:55,564 --> 00:21:58,607 ... Those of us who are less fortunate to get a job. 162 00:21:58,817 --> 00:22:03,195 Harold, lack beruntunganmu because the chair for 15 years. 163 00:22:03,405 --> 00:22:06,490 You're not going to get a job if you remain seated with your ass. 164 00:22:06,742 --> 00:22:07,992 You think you're funny. 165 00:22:09,536 --> 00:22:11,120 There's a package for you, Calvin. 166 00:22:11,913 --> 00:22:14,415 I'm laughing because you think you're funny. 167 00:22:15,000 --> 00:22:16,208 thanks. 168 00:22:16,460 --> 00:22:19,754 You want a job, Harold? open this box. 169 00:22:20,005 --> 00:22:21,505 Perhaps, look, look. 170 00:22:21,757 --> 00:22:22,882 Who sent you a present? 171 00:22:23,091 --> 00:22:24,759 I do not know. maybe your wife. 172 00:22:24,968 --> 00:22:26,260 Then it's him. 173 00:22:52,871 --> 00:22:54,038 thanks. 174 00:23:08,387 --> 00:23:09,678 - Excuse me. - While not work. 175 00:23:09,888 --> 00:23:11,055 Can you bring me here? 176 00:23:11,264 --> 00:23:13,391 You do not understand English? 177 00:23:13,642 --> 00:23:15,101 Is not working. 178 00:23:37,958 --> 00:23:43,546 How are you? 179 00:23:46,216 --> 00:23:47,675 This is great, huh? 180 00:23:47,926 --> 00:23:51,095 It was superb. Hey, non, what's your name? 181 00:23:52,097 --> 00:23:53,848 - I told you what your name is? - Hey. 182 00:23:55,225 --> 00:23:58,185 What? you do not like the big? you did not know. you did not know. 183 00:23:59,604 --> 00:24:00,938 There are many toys here. 184 00:24:01,106 --> 00:24:02,940 - What's up, Alonso? - Trish, what's wrong? 185 00:24:03,150 --> 00:24:06,110 - Just a little relaxed. looking for a few albums. - It's all today? 186 00:24:06,319 --> 00:24:07,570 Yeah. 187 00:24:07,737 --> 00:24:10,322 - Do you want this to be included on your bill? - Yeah, please. 188 00:24:11,241 --> 00:24:12,658 thanks. 189 00:24:12,826 --> 00:24:14,493 Never a man with gaps in his mouth? 190 00:24:18,248 --> 00:24:19,832 It kesialanku! 191 00:24:23,003 --> 00:24:24,170 Shit! 192 00:24:24,379 --> 00:24:28,757 It kesialanku here! I have something for you now. 193 00:24:32,804 --> 00:24:34,221 Fault. 194 00:24:36,057 --> 00:24:37,099 Shit! 195 00:24:37,809 --> 00:24:39,185 Trish! 196 00:24:45,942 --> 00:24:48,235 Thanks God. mengemudilah. 197 00:24:48,820 --> 00:24:50,029 Is not working. 198 00:24:50,947 --> 00:24:51,989 You know what? 199 00:24:54,159 --> 00:24:55,326 Gosh. 200 00:24:55,535 --> 00:24:57,912 Working, 50 dollars. 201 00:24:58,455 --> 00:24:59,497 Trish! 202 00:24:59,706 --> 00:25:02,791 I'll find you! I know where you work! 203 00:25:04,961 --> 00:25:07,922 Please, please do request and take me out of here. 204 00:25:09,674 --> 00:25:10,799 Who is that? 205 00:25:11,343 --> 00:25:12,760 Nobody. 206 00:25:26,066 --> 00:25:27,858 Where did you learn to drive? 207 00:25:29,319 --> 00:25:30,694 Ahkbar? 208 00:25:30,862 --> 00:25:32,530 Hong Kong. 209 00:25:38,328 --> 00:25:40,120 You're going to turn on argonya? 210 00:25:51,132 --> 00:25:52,591 Stealing many taxis in Hong Kong? 211 00:25:53,093 --> 00:25:54,260 Want me to pull over? 212 00:25:54,511 --> 00:25:57,846 No, no. front turn here. 213 00:26:00,892 --> 00:26:04,645 So, newspapers, tell me. is it true what they say about Hong Kong? 214 00:26:05,105 --> 00:26:06,605 What is that? 215 00:26:06,815 --> 00:26:08,148 People like you do kung fu. 216 00:26:08,358 --> 00:26:09,525 Of course. 217 00:26:09,776 --> 00:26:10,818 The state law. 218 00:26:11,278 --> 00:26:13,862 Can you destroy one of the board with your head? 219 00:26:14,072 --> 00:26:15,364 Certain. 220 00:26:15,615 --> 00:26:18,993 That's what should I see. you must be a very dangerous man. 221 00:26:19,619 --> 00:26:20,661 Are you afraid? 222 00:26:21,329 --> 00:26:22,371 Not. 223 00:26:22,581 --> 00:26:24,498 Do not take it personally ... 224 00:26:24,708 --> 00:26:27,001 ... But, I am often being around people who are more dangerous than you. 225 00:26:27,586 --> 00:26:28,836 Here there is nothing. 226 00:26:34,759 --> 00:26:35,801 No need to pay. 227 00:26:36,052 --> 00:26:37,803 Keep it. I will not call the police. 228 00:26:38,054 --> 00:26:39,513 I do not want your money. 229 00:26:43,435 --> 00:26:45,185 You look like a good guy. 230 00:26:45,353 --> 00:26:46,729 Indeed. 231 00:26:46,896 --> 00:26:50,399 You should find a new profession. stealing a car does not suit you. 232 00:26:51,901 --> 00:26:53,027 What is your name? 233 00:26:53,236 --> 00:26:54,570 Do you think I want you calling me? 234 00:26:54,779 --> 00:26:55,946 I did not have a telephone. 235 00:26:56,156 --> 00:26:58,115 Yeah? perhaps, a stalemate. 236 00:26:58,867 --> 00:27:00,576 Besides, you're a very bad driving. 237 00:27:28,063 --> 00:27:30,105 How does the acquisition of walking? 238 00:27:30,315 --> 00:27:32,316 Runs great, man. 239 00:27:32,525 --> 00:27:35,903 I only need three days or more to get a signature, that's it. 240 00:27:36,154 --> 00:27:39,198 Let me be clear. You do not play around with the NFL. 241 00:27:39,449 --> 00:27:43,202 This is America, and their deadline is progressing in less than a week. 242 00:27:43,411 --> 00:27:44,536 I know. 243 00:27:47,165 --> 00:27:49,124 Remember something, Mr. Roth. 244 00:27:49,501 --> 00:27:51,794 Many people have their stores for 30 years or more. 245 00:27:52,587 --> 00:27:56,924 So what if they need a couple of days or more to complete the verdict? 246 00:28:01,721 --> 00:28:04,640 Being in the present tense time. you know what I mean? 247 00:28:12,482 --> 00:28:13,941 Damn. 248 00:28:14,109 --> 00:28:15,609 Isaak. 249 00:28:15,777 --> 00:28:17,319 You're killing yourself. 250 00:28:17,570 --> 00:28:20,322 Golf is a game of finesse, not power. 251 00:28:20,740 --> 00:28:23,450 In that respect, it is like a whole life. 252 00:28:23,785 --> 00:28:27,454 The key is to let the body work together. 253 00:28:28,957 --> 00:28:31,709 Position the shoulder well, so the wrist will move naturally. 254 00:28:32,627 --> 00:28:35,129 Make sure you keep looking at the ball. 255 00:28:43,263 --> 00:28:46,390 This stick, I do not like it. This is not going to work for me. 256 00:28:46,641 --> 00:28:48,600 Only exception. 257 00:28:48,810 --> 00:28:52,855 With all respect to the shop owners, without the deeds, there will be no agreement. 258 00:28:53,314 --> 00:28:57,192 Without approval, there will be no presentation. without the presentation, there will be no ... 259 00:28:57,986 --> 00:29:00,571 - What is the current popular term? - Cheddar. 260 00:29:00,780 --> 00:29:03,031 So true. there will be no cheddar. 261 00:29:04,659 --> 00:29:06,410 Did I make it clear? 262 00:29:06,619 --> 00:29:08,871 If I say will be sent. I will tell. 263 00:29:09,998 --> 00:29:12,082 Hey, hey, hey, now. Sorry I'm late. 264 00:29:12,333 --> 00:29:15,627 Non Hey, you know how you open the store, I told you to come too early. 265 00:29:15,837 --> 00:29:17,838 - Oh really? I had good stuff. - Yes. 266 00:29:18,089 --> 00:29:21,258 Nice. will I store! brother in the back. 267 00:29:23,052 --> 00:29:24,136 That sounds good. 268 00:29:24,345 --> 00:29:25,846 The person who killed it? 269 00:29:26,055 --> 00:29:28,307 - You mean Ch'u son? - Yeah, yeah. 270 00:29:28,600 --> 00:29:33,228 He called me. is not that a misfortune? That same night he was killed, yeah. 271 00:29:33,438 --> 00:29:35,147 Gosh. 272 00:29:35,523 --> 00:29:36,732 What did he want, Colin? 273 00:29:36,941 --> 00:29:41,028 I do not know. Oh, listen, man. 274 00:29:41,279 --> 00:29:42,821 Let me holler deliver to you later. 275 00:29:43,031 --> 00:29:45,199 Colin, you must be dikantorku within one hour. 276 00:29:45,617 --> 00:29:46,784 Well. 277 00:29:51,456 --> 00:29:53,332 I'm asking you not to do business here. 278 00:29:53,541 --> 00:29:56,460 - Hi, dik. nice to meet you, too. - I mean it, Colin. come on. 279 00:29:56,711 --> 00:30:00,672 This is my place, okay? I've got kids who are here all the time. 280 00:30:00,882 --> 00:30:04,676 - If this is what you mean ... - Do not start to argue, understand? 281 00:30:04,886 --> 00:30:06,512 Just once, let's do not take it towards there. 282 00:30:12,143 --> 00:30:13,852 I was on the phone, talking to dad. 283 00:30:14,854 --> 00:30:18,941 Hey, listen, come on. he is a businessman. I work for this business. 284 00:30:19,150 --> 00:30:21,527 - Well. - Stop this dispute. 285 00:30:22,737 --> 00:30:24,780 Colin. Colin, wait. wait. 286 00:30:28,034 --> 00:30:30,536 Hear. I am sorry. 287 00:30:31,871 --> 00:30:33,413 I'm just worried about you. 288 00:30:33,665 --> 00:30:35,082 Only that. 289 00:30:35,792 --> 00:30:37,334 Yeah, I know. 290 00:30:38,586 --> 00:30:40,838 And I love you too, Trish. 291 00:30:41,548 --> 00:30:43,715 But you do not have to worry about me. 292 00:30:43,967 --> 00:30:45,384 I'm ok. 293 00:32:47,100 --> 00:32:50,100 Han, we will not succeed. 294 00:32:51,100 --> 00:32:53,100 Yes we can, hold me. 295 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 Which way are we going? 296 00:32:59,100 --> 00:33:02,100 Hong Kong towards the light. 297 00:33:41,227 --> 00:33:42,561 Good afternoon, Serpentine Fire. 298 00:33:43,855 --> 00:33:45,147 Hello? 299 00:33:52,905 --> 00:33:55,907 I took the back roads. 300 00:33:56,075 --> 00:33:57,534 Over there, the player. 301 00:34:06,961 --> 00:34:08,003 What's good? 302 00:34:08,713 --> 00:34:10,422 Try the parking lot. 303 00:34:12,175 --> 00:34:15,385 I'm just trying to do my job, Trish. As well Mo. 304 00:34:15,636 --> 00:34:17,471 He told me your mess. 305 00:34:17,722 --> 00:34:19,598 Do a stupid plan. 306 00:34:20,308 --> 00:34:23,560 Everything will now become tense since the Chinese children died. 307 00:34:23,770 --> 00:34:25,729 What is one of your work as well? 308 00:34:25,938 --> 00:34:28,190 No, that's not my style. 309 00:34:28,399 --> 00:34:30,984 I am sorry. poor baby! What am I wrong to you? 310 00:34:31,819 --> 00:34:33,820 You do not understand what I mean. 311 00:34:34,030 --> 00:34:35,530 Why did not you tell me? 312 00:34:36,032 --> 00:34:38,158 For starters, disappearing from sight. 313 00:34:38,367 --> 00:34:40,660 You have a serious vision was going. 314 00:34:40,870 --> 00:34:43,121 Perhaps, as did you. as well as others. 315 00:34:43,331 --> 00:34:47,667 And the lady who does not need anyone this, not you. not the real you. 316 00:34:47,877 --> 00:34:51,880 - You're saving yourself for Kobe Bryant? - What is it that you think I'm doing? 317 00:34:52,131 --> 00:34:56,760 I think you need to consider the possibility that you've met him. 318 00:34:58,471 --> 00:35:02,599 You're not an errand boy for my father. you're a nobody. 319 00:35:03,267 --> 00:35:04,851 Fair enough. 320 00:35:06,521 --> 00:35:09,856 But there comes a time when a man must take steps to herself. 321 00:35:10,650 --> 00:35:11,858 Claiming its own shares. 322 00:35:12,527 --> 00:35:13,610 How could I miss it? 323 00:35:13,861 --> 00:35:16,196 I thought I would be no hope to fall in love with you. 324 00:35:16,405 --> 00:35:20,075 Have fun with all that you prefer. sooner or later, this man will be more valuable than you. 325 00:35:20,535 --> 00:35:24,579 Big brown eyes will be foggy and ask to be by my side. 326 00:35:25,498 --> 00:35:28,458 You know, fill yourself with what you want. I've lost my appetite. 327 00:35:28,709 --> 00:35:29,876 Sit down. 328 00:35:30,795 --> 00:35:35,006 You do not have to respect me, but you're going to honor your father and let us protect you. 329 00:35:35,258 --> 00:35:39,636 Do you understand? 330 00:35:50,982 --> 00:35:54,276 Hey, Mac, you're too soft with her, like a baby. 331 00:35:55,820 --> 00:35:58,780 If I want Eddie Murphy, I'll go kebioskop. 332 00:35:58,948 --> 00:36:00,031 Yeah, dog. 333 00:36:00,700 --> 00:36:03,994 Nice. give him a drink of water without the fat or the other. 334 00:36:05,830 --> 00:36:07,414 Where my drink, man ?! 335 00:36:10,001 --> 00:36:11,835 Did you see anything? 336 00:36:14,046 --> 00:36:15,714 Hey! 337 00:36:16,424 --> 00:36:18,758 All lines below the end there! 338 00:36:19,218 --> 00:36:23,346 All lanes below. continues to move. faster. 339 00:36:24,432 --> 00:36:25,640 Colin. 340 00:36:25,850 --> 00:36:27,976 Finish telling me about calls that you get. 341 00:36:28,227 --> 00:36:30,854 Someone called, saying he wanted to meet me. 342 00:36:31,522 --> 00:36:32,564 For what? 343 00:36:32,773 --> 00:36:35,400 I do not know. we do not talk too long. 344 00:36:35,610 --> 00:36:39,196 She said she had something that might be able to stop this war. 345 00:36:39,405 --> 00:36:40,572 Something? 346 00:36:40,740 --> 00:36:42,157 Something. 347 00:36:43,451 --> 00:36:46,411 I do not trust him, so I tell her meet me at Silk's. 348 00:36:51,334 --> 00:36:54,836 As soon as you get the call, you have to tell me. 349 00:36:56,380 --> 00:36:57,422 Huh? 350 00:36:59,592 --> 00:37:02,510 The next time I cross the road, you have to hold my hand. 351 00:37:02,720 --> 00:37:07,140 Hey, who you talking to? I can get rid of you, son. 352 00:37:07,350 --> 00:37:08,642 I mean no disrespect. 353 00:37:09,560 --> 00:37:13,688 But I'm just trying to be a man here. I try to take care of you. 354 00:37:13,940 --> 00:37:16,650 I do not need you to look after me, Colin. 355 00:37:21,572 --> 00:37:22,906 Sit down, Colin. 356 00:37:24,033 --> 00:37:25,158 Come on. Sit down. 357 00:37:38,381 --> 00:37:39,547 Come closer. 358 00:37:45,680 --> 00:37:49,808 I'm working on a big deal. A very big deal. 359 00:37:50,393 --> 00:37:54,437 If it succeeds, we will get out of this gangster nonsense well. 360 00:37:54,689 --> 00:37:57,941 Everything that we do will be very legitimate from here to exit. 361 00:37:58,442 --> 00:37:59,901 What do you mean? 362 00:38:00,236 --> 00:38:02,362 I've got something else for my son. 363 00:38:03,239 --> 00:38:06,783 And you'll get from these results. I guarantee it. 364 00:38:07,660 --> 00:38:09,953 But, Colin, you've got to use your head. 365 00:38:10,162 --> 00:38:11,454 And you have to listen. 366 00:38:11,706 --> 00:38:13,581 You understand what I'm saying to you? 367 00:38:15,167 --> 00:38:16,376 Yeah, Pop. 368 00:38:18,546 --> 00:38:20,130 Finish your drink. 369 00:38:25,636 --> 00:38:27,262 Collard Green. 370 00:38:27,471 --> 00:38:28,888 Black Mac. 371 00:38:33,769 --> 00:38:35,145 There is something wrong? 372 00:38:36,063 --> 00:38:37,647 You say to me. 373 00:38:50,411 --> 00:38:51,453 Hey, chief. 374 00:38:52,538 --> 00:38:53,580 Hey. 375 00:38:53,831 --> 00:38:57,459 Hate to bring bad news, but you've got to see this. 376 00:39:07,803 --> 00:39:08,928 Calvin place? 377 00:39:10,973 --> 00:39:12,974 He's a very good person in the world. 378 00:39:13,476 --> 00:39:17,437 I guess I'd better get this acquisition as soon as possible to prepare for you. 379 00:39:18,189 --> 00:39:20,815 Things got so crazy around here. 380 00:39:24,320 --> 00:39:25,987 You do not what? 381 00:39:27,365 --> 00:39:28,948 Give me a moment. 382 00:39:29,533 --> 00:39:31,034 Well, boss. 383 00:39:53,974 --> 00:39:55,975 That's him over there. 384 00:39:59,063 --> 00:40:00,605 Well. lock shop. 385 00:40:02,983 --> 00:40:05,318 - We'll go tonight? - Of course. 386 00:40:16,414 --> 00:40:17,789 Follow him. 387 00:40:47,236 --> 00:40:49,988 Ahkbar. What are you doing here? 388 00:40:50,197 --> 00:40:51,364 I need to ask you ... 389 00:40:51,574 --> 00:40:54,784 You'd better get out of my apartment before I call the police. 390 00:40:55,035 --> 00:40:56,578 Please. 391 00:40:56,745 --> 00:40:59,914 You're the only person I know with a crime. What is wrong? 392 00:41:00,166 --> 00:41:03,960 This is the last number dialed my sister before she was killed. 393 00:41:04,170 --> 00:41:06,129 This is the number ditokomu. 394 00:41:08,382 --> 00:41:09,424 It is true. 395 00:41:11,218 --> 00:41:13,011 But I do not know your sister. 396 00:41:13,220 --> 00:41:16,514 - Why would he want to talk to me? - She calls your shop. 397 00:41:16,724 --> 00:41:18,266 But do not talk to me. 398 00:41:18,517 --> 00:41:21,186 A girl who works at the checkout. it might be him. 399 00:41:22,104 --> 00:41:23,354 My older brother... 400 00:41:23,564 --> 00:41:24,689 Sister? 401 00:41:25,983 --> 00:41:27,400 Colin. 402 00:41:27,735 --> 00:41:31,613 Occasionally he made the call from the store. usually when I'm not there. 403 00:41:32,281 --> 00:41:33,865 Can you talk to him? 404 00:41:42,291 --> 00:41:45,210 That's Maurice and his gang. Listen, Ahkbar. 405 00:41:45,419 --> 00:41:48,254 - I think it's ... - By the way my name is Han. 406 00:41:48,464 --> 00:41:50,924 Well, Han, look. 407 00:41:51,634 --> 00:41:55,720 These people found you, you will have serious problems. Go through the window. 408 00:41:55,930 --> 00:41:58,765 Not. I like it this way. 409 00:42:00,059 --> 00:42:01,184 It's your funeral. 410 00:42:01,393 --> 00:42:04,771 Dim sum is good. You call again. Dim sum all the time. thanks. 411 00:42:05,189 --> 00:42:06,606 Hey, hey. 412 00:42:07,900 --> 00:42:09,776 What are you doing troublesome Miss O'Day? 413 00:42:10,027 --> 00:42:11,528 He introductory food, stupid. 414 00:42:12,071 --> 00:42:13,112 Good, silent here. 415 00:42:13,322 --> 00:42:16,491 I told you my name is Maurice, understand? 416 00:42:17,076 --> 00:42:19,202 I am sorry. I keep forgetting, boo. 417 00:42:20,120 --> 00:42:21,412 Hey, dog. 418 00:42:22,414 --> 00:42:24,832 - Do you smell something? - I do not smell anything. 419 00:42:25,042 --> 00:42:27,377 - Where he was carrying? - Are you hungry, honey? 420 00:42:28,963 --> 00:42:30,296 Keep ahead. 421 00:42:31,465 --> 00:42:33,216 Hey, Dim Sum! 422 00:42:33,425 --> 00:42:35,927 You're too cute! 423 00:42:37,846 --> 00:42:40,431 Tn. O'Day will not let anything go away. 424 00:42:40,641 --> 00:42:43,601 He also does not like the "elements" other being around her daughter. 425 00:42:43,811 --> 00:42:45,937 It was left to me to not let it happen. 426 00:42:48,315 --> 00:42:49,440 Hajar dia. 427 00:42:53,404 --> 00:42:55,321 You're not the only one who can do that. 428 00:43:16,135 --> 00:43:17,677 Wake up! catch him! 429 00:43:18,470 --> 00:43:20,680 He headed towards the front! 430 00:44:12,149 --> 00:44:13,691 Who the fuck is that? 431 00:44:18,822 --> 00:44:20,615 Great country. 432 00:44:22,201 --> 00:44:24,285 Free car. 433 00:44:42,221 --> 00:44:46,057 Sun Tzu was not with us was killed less than a month ago. 434 00:44:46,433 --> 00:44:50,228 Grocery store was bombed and his wife were killed. 435 00:44:52,690 --> 00:44:57,110 With all respect, Ch'u, any of us could be killed at any time ... 436 00:44:57,319 --> 00:44:59,404 ... the Lord or not. 437 00:44:59,571 --> 00:45:00,613 - Ya. - Yeah. 438 00:45:00,781 --> 00:45:02,490 We were not black, Victor. 439 00:45:03,242 --> 00:45:06,744 Our loyalty to fellow no doubt. 440 00:45:07,037 --> 00:45:11,165 At least let us strike harder. actual show our strength. 441 00:45:12,292 --> 00:45:17,088 We will only do that when it's best for us. 442 00:47:41,100 --> 00:47:42,500 sonny 443 00:47:43,500 --> 00:47:45,100 Father 444 00:47:45,100 --> 00:47:47,500 How did you get out? 445 00:47:53,100 --> 00:47:54,100 Tell me who killed Po. 446 00:47:54,100 --> 00:47:57,100 Police investigated still. 447 00:47:58,100 --> 00:48:00,100 You helped your brother and I avoided arrest. 448 00:48:02,100 --> 00:48:04,100 It is a great honor 449 00:48:04,100 --> 00:48:06,100 I went to jail, and you fly to the United States ... 450 00:48:06,100 --> 00:48:07,100 Where is the honor in it? 451 00:48:08,100 --> 00:48:09,100 What kind of father is that? 452 00:48:10,100 --> 00:48:12,100 I have no choice. if I do not leave Hong Kong 453 00:48:13,100 --> 00:48:15,100 I would face the death penalty. 454 00:48:18,100 --> 00:48:22,100 Remember, you're the one who chose to turn me down. 455 00:48:23,100 --> 00:48:25,100 You still do not understand. 456 00:48:25,100 --> 00:48:27,100 I promised my mother 457 00:48:27,100 --> 00:48:29,100 I will keep termudaku sister. 458 00:48:32,100 --> 00:48:33,100 That's why I'm here today. 459 00:48:33,452 --> 00:48:34,619 They have. 460 00:48:34,828 --> 00:48:37,079 Kai Let me take care of this. 461 00:48:38,100 --> 00:48:42,100 Po I entrust to you earlier. 462 00:48:43,100 --> 00:48:46,100 You told me not to worry. 463 00:48:47,633 --> 00:48:50,927 Han. Han, I do not want to lose again. 464 00:49:04,650 --> 00:49:06,442 The parents do not think you can succeed. 465 00:49:06,652 --> 00:49:08,152 And I? 466 00:49:08,320 --> 00:49:09,737 I know you can. 467 00:49:11,698 --> 00:49:13,991 It's been a long time, Han. Nice to meet you. 468 00:49:14,201 --> 00:49:15,409 Tell me... 469 00:49:16,161 --> 00:49:17,662 ... What happened that night? 470 00:49:18,330 --> 00:49:20,623 He got into a fight in a club of black people. 471 00:49:20,874 --> 00:49:24,919 Making threats. they get Po on the same evening, before I could find him. 472 00:49:26,004 --> 00:49:27,046 Why there? 473 00:49:28,090 --> 00:49:29,674 He would not tell me. 474 00:49:29,883 --> 00:49:33,010 Your sister may like uncontrollable, but he is not entitled to receive it. 475 00:49:36,848 --> 00:49:38,766 Why fight with a black man? 476 00:49:40,394 --> 00:49:43,229 Perhaps, the waterfront is just 4 miles away. 477 00:49:44,189 --> 00:49:45,982 Most businesses belong to us ... 478 00:49:46,358 --> 00:49:48,067 ... Partly theirs. 479 00:49:50,112 --> 00:49:52,071 It was only a matter of time. 480 00:50:19,641 --> 00:50:21,767 I'm afraid of prison make you weak. 481 00:50:23,770 --> 00:50:26,147 People never be weak arrested. 482 00:50:40,704 --> 00:50:41,746 Very good. 483 00:50:47,627 --> 00:50:49,962 - This is it. - Thank you very much. 484 00:50:50,630 --> 00:50:52,381 You must be hungry. 485 00:50:52,632 --> 00:50:55,634 Do not you find anything better than to scare me? 486 00:50:55,844 --> 00:50:58,721 And anyway, do not you're on the wrong part of town? 487 00:50:58,972 --> 00:51:00,890 I went ketokomu, they told me you were here. 488 00:51:01,058 --> 00:51:02,683 Wait a minute. Come on, kids. 489 00:51:04,144 --> 00:51:06,437 All right, all right. Who wants it? 490 00:51:07,647 --> 00:51:08,689 Hey. 491 00:51:09,149 --> 00:51:11,108 I want that yellow. 492 00:51:11,359 --> 00:51:13,861 Give him the yellow. he was a baby. 493 00:51:14,112 --> 00:51:16,155 Stop! do you want one? 494 00:51:16,364 --> 00:51:18,324 Certain. I want that yellow. 495 00:51:18,575 --> 00:51:20,659 Maybe, you get the green 496 00:51:29,419 --> 00:51:31,295 Did you talk to your brother? 497 00:51:31,922 --> 00:51:33,631 What makes you think I'm going to talk to my brother? 498 00:51:33,840 --> 00:51:35,049 Hey, time-out. 499 00:51:35,217 --> 00:51:38,010 - Ti-- What? - The mention of time-out-- 500 00:51:38,178 --> 00:51:40,429 See that man? he worked on my father. 501 00:51:40,639 --> 00:51:42,098 He had a very ugly behavior. 502 00:51:48,105 --> 00:51:49,146 Who is your friend? 503 00:51:49,564 --> 00:51:51,190 I met while queuing. I did not clearly hear your name. 504 00:51:51,399 --> 00:51:54,443 - What is your name? - Friends call me Ahkbar. 505 00:51:54,694 --> 00:51:57,530 Newspapers. Well, newspapers, This March Mac, newspapers. 506 00:52:00,659 --> 00:52:02,952 Baiklah, As-Salaam-Alaikum, Ahkbar. 507 00:52:03,537 --> 00:52:05,162 Yo, is not that the guy? 508 00:52:05,372 --> 00:52:07,123 Absolutely, yeah. 509 00:52:07,499 --> 00:52:10,501 The same bastards who brought the vehicle Mo after he beat us. 510 00:52:10,752 --> 00:52:13,546 No one ever kicked my ass. What are you talking about? 511 00:52:13,797 --> 00:52:15,005 That person. 512 00:52:15,382 --> 00:52:18,884 We could not start because we were short of people. Can you help us? 513 00:52:19,136 --> 00:52:20,386 - I? - Yeah. 514 00:52:20,554 --> 00:52:22,263 Not. I do not know this game. 515 00:52:22,472 --> 00:52:24,557 Dude, it's easier than breathing. 516 00:52:24,766 --> 00:52:28,686 - Besides, Trish loves football players. - Oh, yeah. 517 00:52:29,604 --> 00:52:30,896 Oh, yeah. 518 00:52:31,106 --> 00:52:32,398 All right. 519 00:52:38,613 --> 00:52:41,407 Friends, I got fresh recruits. 520 00:52:42,576 --> 00:52:44,118 She is still a beginner ... 521 00:52:44,870 --> 00:52:46,620 ... So it was nice to her. 522 00:52:54,004 --> 00:52:55,421 Give me that! 523 00:52:55,589 --> 00:52:58,132 My brothers and I always give a warm greeting beginners welcome. 524 00:52:58,383 --> 00:53:00,217 So do not worry about it. 525 00:53:00,468 --> 00:53:02,469 I just want you to stand behind me. 526 00:53:02,721 --> 00:53:06,640 I'll give you the ball and you run toward the far side of the field. 527 00:53:07,225 --> 00:53:08,517 Only that? 528 00:53:08,977 --> 00:53:10,186 Only that. 529 00:53:11,062 --> 00:53:12,438 Ready! 530 00:53:12,898 --> 00:53:14,148 Mo. 531 00:53:14,441 --> 00:53:16,192 Let's see your expertise. 532 00:53:18,528 --> 00:53:19,570 Keahlian Mo! 533 00:53:22,240 --> 00:53:23,282 We come, son. 534 00:53:27,829 --> 00:53:29,413 - Run! run! run! - Running? 535 00:53:37,339 --> 00:53:38,380 Come on! 536 00:53:46,932 --> 00:53:47,973 Shit. 537 00:53:49,309 --> 00:53:51,143 As I said that day. 538 00:53:51,645 --> 00:53:53,437 You're not the only one who can do that. 539 00:54:00,612 --> 00:54:01,820 Good job, man. 540 00:54:02,030 --> 00:54:04,490 - Are they allowed to do that? - Sure. 541 00:54:04,699 --> 00:54:06,283 This is a physical sport. 542 00:54:06,534 --> 00:54:09,286 This time, ran a little and twisted in the middle. 543 00:54:09,537 --> 00:54:11,497 And I'm going to throw the ball to you. 544 00:54:12,666 --> 00:54:13,958 It is called "buttonhook." 545 00:54:14,167 --> 00:54:15,542 - On the second count. - "Buttonhook." 546 00:54:15,794 --> 00:54:16,835 Over there. 547 00:54:17,420 --> 00:54:18,462 Ready! 548 00:54:18,672 --> 00:54:20,172 All right. 549 00:54:36,773 --> 00:54:40,317 Shit! Shakalack-shakalack. Mo, you're great Negro, Mo. 550 00:54:41,111 --> 00:54:42,403 Make butt crushed. 551 00:54:43,029 --> 00:54:44,154 Make butt crushed. 552 00:54:47,993 --> 00:54:50,286 Why others do not become a target? 553 00:54:50,662 --> 00:54:52,454 Because you're the only one who holds the ball. 554 00:54:53,540 --> 00:54:56,166 OK. I try the third. 555 00:55:54,976 --> 00:55:56,101 You do not what? 556 00:56:03,610 --> 00:56:05,194 Hey, brother! 557 00:56:05,487 --> 00:56:06,820 American football! 558 00:56:11,618 --> 00:56:13,077 - It was great! - Brother! 559 00:56:15,163 --> 00:56:18,165 - You're terrific. - Damn, it was great. 560 00:56:18,416 --> 00:56:19,625 - Thank you. - Are equally. 561 00:56:20,668 --> 00:56:22,461 It's my address. 562 00:56:23,421 --> 00:56:26,173 - Tell me when you talk to your brother. - I'll. 563 00:56:26,383 --> 00:56:27,466 This. 564 00:56:28,343 --> 00:56:29,426 Until found. 565 00:56:29,677 --> 00:56:31,261 - Did you see that? - Extraordinary! 566 00:56:31,429 --> 00:56:32,513 I know. I know. 567 00:56:37,477 --> 00:56:39,686 Dad can not feel me. 568 00:56:40,980 --> 00:56:44,775 He still wants me around by practicing steering and misadventures. 569 00:56:45,902 --> 00:56:48,570 I was like, .. Dad do not understand it ... 570 00:56:48,780 --> 00:56:52,074 ... Me and him is cut from, .. Like, the same outfit. 571 00:56:52,534 --> 00:56:55,828 He must start to respect me like a man. 572 00:56:56,037 --> 00:56:59,581 I mean, he should start respecting kedewasaanku. 573 00:56:59,874 --> 00:57:01,500 Damn, I go to college. 574 00:57:02,460 --> 00:57:04,545 That's right, dear. you must. 575 00:57:04,796 --> 00:57:06,672 That's right, dear. I must. 576 00:57:07,632 --> 00:57:09,633 As the phone calls that I can time it. 577 00:57:10,510 --> 00:57:14,138 Dad was too scared me handling the business and other things. 578 00:57:14,347 --> 00:57:18,058 But, alas, I have an idea. I mean, you know I have an idea. 579 00:57:18,268 --> 00:57:22,479 It was like ... damn, I'm the idea. 580 00:57:24,649 --> 00:57:25,774 - I'm open. - Come on. 581 00:57:25,984 --> 00:57:27,734 I just have a moment to "Einstein". 582 00:57:27,944 --> 00:57:30,320 Magic can happen. it will create fear. 583 00:57:30,989 --> 00:57:33,282 Hey, listen, all I need to know is ... 584 00:57:33,491 --> 00:57:37,327 ... When Colin O'Day could run the show? 585 00:57:37,537 --> 00:57:40,581 Do not worry dear. your turn will come. 586 00:58:29,923 --> 00:58:33,217 Sorry, Mr. O'Day. All these things are never easy. 587 00:58:36,596 --> 00:58:37,930 Wait. Wait. 588 00:58:38,139 --> 00:58:40,057 - Do not look at this. come on. - Not! 589 00:58:40,266 --> 00:58:41,934 Look at me. please! 590 00:58:42,185 --> 00:58:43,435 Get away from me! 591 00:58:43,645 --> 00:58:45,145 Not! 592 00:59:03,122 --> 00:59:04,790 You got something to do with this. 593 00:59:05,416 --> 00:59:07,376 - What do you want me to say? - Go to hell. 594 00:59:07,627 --> 00:59:09,461 - Go to hell. - What do you want? 595 00:59:09,671 --> 00:59:10,796 Trisha... 596 00:59:10,964 --> 00:59:14,216 You're responsible as the person who did this to my brother. 597 00:59:14,425 --> 00:59:16,260 Stay away from me. I hate you. 598 00:59:16,803 --> 00:59:19,930 You might also like throwing him out the window along with yourself. 599 00:59:36,614 --> 00:59:38,448 That's my boy, Mac. 600 00:59:40,535 --> 00:59:41,660 I know. 601 00:59:49,294 --> 00:59:51,169 They killed my son. 602 00:59:54,757 --> 00:59:57,134 We are at a crossroads now, lsaak. 603 01:00:01,347 --> 01:00:03,765 I'm not going to pretend I know what you feel. 604 01:00:04,267 --> 01:00:08,270 But I know you have to keep it under control until business is completed. 605 01:00:10,857 --> 01:00:12,399 The person who did this ... 606 01:00:12,609 --> 01:00:15,027 ... I promise you with my life ... 607 01:00:15,403 --> 01:00:18,363 ... They will be incorporated into the coffin in time. 608 01:00:18,573 --> 01:00:20,032 I'll make sure of it. 609 01:03:43,152 --> 01:03:44,528 What happened? 610 01:03:48,699 --> 01:03:53,161 You know, once, Colin and I did something we thought would be very funny. 611 01:03:54,789 --> 01:03:56,957 He was hiding in front of ... 612 01:03:57,166 --> 01:03:59,417 ... While I ran to tell my mother that he was injured. 613 01:03:59,669 --> 01:04:02,462 Hit by a car ... or something worse like that. 614 01:04:05,299 --> 01:04:07,717 And when he came, he jumped out. 615 01:04:07,969 --> 01:04:09,761 You know, surprise her ... 616 01:04:09,971 --> 01:04:13,390 ... And we all fall ... and a great laugh. 617 01:04:13,641 --> 01:04:16,268 My mom and I always liked to laugh. 618 01:04:19,689 --> 01:04:22,148 I was about 8 or 9 years old. 619 01:04:23,192 --> 01:04:25,026 And Colin about 11 years. 620 01:04:27,738 --> 01:04:30,448 I do not remember how we like it ... 621 01:04:31,450 --> 01:04:34,744 ... But, I'm pretty sure, I started shouting and swearing ... 622 01:04:35,913 --> 01:04:40,500 ... And my mother ran out of the house. she's like saying "Trish, what's up?" 623 01:04:40,918 --> 01:04:42,544 And when I told him, I mean ... 624 01:04:43,588 --> 01:04:45,213 ... Looking at his face. 625 01:04:45,631 --> 01:04:50,010 Even when Colin came out to show that it was a joke, she did not stop crying. 626 01:04:50,219 --> 01:04:51,887 He just held her tightly. 627 01:04:53,055 --> 01:04:55,307 Hold it, you know? 628 01:04:59,437 --> 01:05:02,981 I was a small child. I did not understand then I understand now. 629 01:05:03,691 --> 01:05:05,275 Tell me. 630 01:05:05,735 --> 01:05:08,695 - What happened? - Colin died. 631 01:05:09,739 --> 01:05:12,616 And how sleepless I cried ... 632 01:05:13,451 --> 01:05:17,287 ... He's not going to come out and show me that it was a joke. 633 01:05:20,708 --> 01:05:21,833 I am sorry. 634 01:05:23,169 --> 01:05:24,961 I need your help. 635 01:05:27,673 --> 01:05:31,343 I had to put it together like what you're doing now. 636 01:05:34,055 --> 01:05:37,766 Gentlemen, we are ready to meet with the NFL. 637 01:05:38,309 --> 01:05:42,270 I do not think any other offers that would surpass them. 638 01:05:42,480 --> 01:05:44,648 Package we have prepared. 639 01:05:44,899 --> 01:05:47,233 We've got the money, Organizations ... 640 01:05:47,443 --> 01:05:50,820 ... Waterfront real estate both of his level. 641 01:05:51,072 --> 01:05:54,282 The Lord will not be able to design a better spot for a stadium. 642 01:05:54,951 --> 01:05:57,035 Yeah. so true. you know me well. 643 01:05:57,244 --> 01:06:01,206 If I say there will be caviar on the mountain, you take pemecahnya. 644 01:06:02,208 --> 01:06:03,708 I do not understand. 645 01:06:04,126 --> 01:06:05,752 It's all yours waterfront. 646 01:06:06,921 --> 01:06:08,254 They must mean something. 647 01:06:09,006 --> 01:06:10,507 My brother does not want them to find it. 648 01:06:13,260 --> 01:06:14,970 Yeah, but why? 649 01:06:19,642 --> 01:06:20,850 Is this the place? 650 01:06:21,102 --> 01:06:23,603 Yeah. here said 44 Driggs Road. 651 01:06:28,818 --> 01:06:30,276 Is there anybody here? 652 01:07:58,741 --> 01:07:59,908 Get down! down! 653 01:10:24,720 --> 01:10:25,762 You Chinese people. 654 01:10:28,057 --> 01:10:29,349 Not wrong! 655 01:10:35,940 --> 01:10:37,065 I can not hit women. 656 01:10:43,447 --> 01:10:47,951 In America, if a woman kick your ass, you do not need to be a gentleman. 657 01:11:34,100 --> 01:11:35,200 I just came from where Victor Ho's 658 01:11:38,100 --> 01:11:40,200 He seems to make a little excited. 659 01:11:41,100 --> 01:11:42,200 How's the old man Victor? 660 01:11:44,100 --> 01:11:45,200 Die. 661 01:11:46,100 --> 01:11:49,200 He and a shuttle crew killed a minute before I got there. 662 01:11:52,200 --> 01:11:56,200 Isaak O'Day more than expected strength. 663 01:12:03,100 --> 01:12:05,200 Ho killed by the Chinese. 664 01:12:06,100 --> 01:12:07,200 Impossible. 665 01:12:11,100 --> 01:12:12,200 I saw one of them. 666 01:12:13,100 --> 01:12:16,200 You really think one of our other family involved? 667 01:12:17,100 --> 01:12:18,200 Kai might know something. 668 01:12:19,100 --> 01:12:21,200 No. her loyalty unequaled. 669 01:12:22,100 --> 01:12:25,200 O'Day may be contracted outside the Chinese people. 670 01:12:26,100 --> 01:12:30,200 To provoke these differences. 671 01:12:32,100 --> 01:12:34,200 Now you better estimate the strength. 672 01:12:40,100 --> 01:12:43,200 Maybe I should be more concerned about their children. 673 01:12:45,100 --> 01:12:47,200 You're a fool if you did not think he was involved. 674 01:12:47,200 --> 01:12:50,200 Its charm is bothering him. 675 01:12:58,457 --> 01:13:00,166 Damn. look at that! 676 01:13:01,502 --> 01:13:03,753 - They just came, right? - Yep. 677 01:13:03,921 --> 01:13:07,340 They were small paying rent, you know what I mean? 678 01:13:07,549 --> 01:13:08,674 Yeah, no doubt. 679 01:13:09,385 --> 01:13:13,721 The crab in the barrel can not climb out, and they do not want to stay inside. 680 01:13:13,931 --> 01:13:15,932 - I think they're weird like that, huh? - Yeah. 681 01:13:16,308 --> 01:13:18,726 Some brothers also weird like that. 682 01:13:19,353 --> 01:13:21,312 As soon as one of our ride ... 683 01:13:21,522 --> 01:13:24,982 ... bastard crabs as you pull us back down. 684 01:13:25,359 --> 01:13:27,276 But let me tell you something. 685 01:13:27,945 --> 01:13:30,613 This place may look like dirt for you ... 686 01:13:31,073 --> 01:13:34,742 ... But it's still crap. and I would not sell. 687 01:13:37,329 --> 01:13:38,621 I've got work to do. 688 01:13:39,248 --> 01:13:40,915 Let's look from the other direction. 689 01:13:46,547 --> 01:13:49,799 You've got two choices. you sign the deed of his ... 690 01:13:50,008 --> 01:13:52,802 ... Or I blast head and left it with these crabs. 691 01:13:53,387 --> 01:13:54,887 Now, choose which one? 692 01:13:57,307 --> 01:13:59,016 - Yo, yo! well! - I can not hear you! 693 01:13:59,226 --> 01:14:00,476 OK! I'll do! 694 01:14:00,686 --> 01:14:03,229 - What? - I said I would do, man! 695 01:14:08,152 --> 01:14:09,819 Go into, give me his certificate. 696 01:14:13,866 --> 01:14:16,492 Do not look at me. I will include your ass into the news. 697 01:14:16,702 --> 01:14:19,745 What's wrong with you, man? You are crazy? 698 01:14:22,374 --> 01:14:23,916 I can live with it. 699 01:15:02,080 --> 01:15:03,122 - Hung! - many. 700 01:15:03,332 --> 01:15:05,041 How are you? Nice to meet you. 701 01:15:05,250 --> 01:15:06,292 Nice to meet you. 702 01:15:06,543 --> 01:15:08,252 Guess what, they do not care about the war. 703 01:15:08,462 --> 01:15:10,963 They do not care if the ship is burning barge. 704 01:15:12,341 --> 01:15:13,382 This is a threat. 705 01:15:14,092 --> 01:15:16,844 - What brings you downtown? - You heard about Victor Ho? 706 01:15:17,429 --> 01:15:18,554 Yeah. 707 01:15:18,972 --> 01:15:21,307 We were looking for a way to hit back. 708 01:15:21,517 --> 01:15:24,894 That's why we're here. we got information that this place will be attacked. 709 01:15:25,395 --> 01:15:26,854 You must be kidding me. 710 01:15:27,731 --> 01:15:29,106 - When? - Right now. 711 01:15:33,946 --> 01:15:35,029 Take the money. 712 01:16:49,062 --> 01:16:51,063 Thank you for attending this meeting ... 713 01:16:51,273 --> 01:16:53,774 ... Briefly. 714 01:16:54,026 --> 01:16:56,485 My brothers, when you expire ... 715 01:16:56,695 --> 01:17:00,031 ... The area you will still earn revenue. 716 01:17:00,532 --> 01:17:02,658 Of course, since I alone survived ... 717 01:17:02,909 --> 01:17:07,204 ... These receipts will only be ... mine. 718 01:17:20,344 --> 01:17:23,888 You do not want to be in my path when my feet hit in the coal mine, Ch'u. 719 01:17:24,097 --> 01:17:25,723 "Misery loves company." 720 01:17:25,974 --> 01:17:28,726 Oh, Mr. Roth young voice sounded nervous. 721 01:17:28,977 --> 01:17:32,313 May I suggest acupuncture? 722 01:17:33,523 --> 01:17:35,483 I hope you bring good news for me. 723 01:17:35,692 --> 01:17:39,153 There need not be a threat or pretense. 724 01:17:39,404 --> 01:17:43,532 There is no one among us drag much longer than they should. 725 01:17:43,742 --> 01:17:47,244 Then close Your business and give me his certificate. 726 01:17:47,454 --> 01:17:49,580 Damn. Susie! 727 01:17:50,457 --> 01:17:52,083 Can you call Keyshawn Johnson, please? 728 01:17:52,250 --> 01:17:53,334 - Immediately. - Thank you. 729 01:17:54,503 --> 01:17:55,544 Trish. 730 01:17:55,754 --> 01:17:59,340 It's Papa, baby. This is me. Do not be afraid. 731 01:18:00,759 --> 01:18:03,219 Look, Trish, I want you to come with me. 732 01:18:04,221 --> 01:18:05,346 Why? 733 01:18:06,390 --> 01:18:10,101 I'll tell you. just out the front door, okay? 734 01:18:28,203 --> 01:18:30,621 I can not let you along with his son Ch'u. 735 01:18:31,164 --> 01:18:33,708 - His name is Han, father. - Okay then. 736 01:18:33,917 --> 01:18:35,418 Stay away from Han. 737 01:18:35,711 --> 01:18:37,545 Afraid that I would hit one of your bullet? 738 01:18:37,754 --> 01:18:39,547 Now it's too dangerous. 739 01:18:39,756 --> 01:18:41,549 I'll take my chances. 740 01:18:49,141 --> 01:18:50,307 What did you do? 741 01:18:50,851 --> 01:18:51,892 I do what? 742 01:18:52,102 --> 01:18:53,728 Did you kill her sister? 743 01:18:53,937 --> 01:18:55,354 Where did it come from? 744 01:18:55,605 --> 01:18:56,731 I need to know. 745 01:18:56,940 --> 01:19:00,443 - No, I did not. I tell you, no. - Be honest with me occasionally. 746 01:19:00,736 --> 01:19:01,777 I did not do it. 747 01:19:01,987 --> 01:19:03,446 Trisha, listen to me. 748 01:19:04,197 --> 01:19:06,991 I had nothing to do with it. 749 01:19:10,537 --> 01:19:13,706 But one of them will pay for what happened to Colin. 750 01:19:13,957 --> 01:19:15,624 Is that what you call being a businessman? 751 01:19:15,792 --> 01:19:18,002 That's what I call protecting my family. 752 01:19:20,255 --> 01:19:21,839 Look at me. behold. 753 01:19:22,090 --> 01:19:24,091 You can not touch me! 754 01:19:24,760 --> 01:19:25,968 Interception, dear! 755 01:19:26,553 --> 01:19:28,095 - Come on, man. - Running backwards! 756 01:19:28,305 --> 01:19:30,097 Look at it! Slow Mo! 757 01:19:30,307 --> 01:19:31,432 I chase. 758 01:19:31,641 --> 01:19:33,225 I do not even need to see it. 759 01:19:33,435 --> 01:19:35,728 I just play it. I dont see! 760 01:19:35,896 --> 01:19:38,898 - Come on, now. Come on, now. - Well, well, look. 761 01:19:49,576 --> 01:19:50,868 He could go ... 762 01:19:51,077 --> 01:19:53,245 ...Where have you been! 763 01:19:53,997 --> 01:19:55,456 Touchdown Jets. 764 01:19:55,665 --> 01:19:58,083 How does your mom do? 765 01:19:59,002 --> 01:20:01,086 Touchdown, baby! 766 01:20:02,464 --> 01:20:04,715 !, Accept Accept! 767 01:20:04,883 --> 01:20:07,468 Put these beans into your mouth. 768 01:20:07,677 --> 01:20:09,845 I said, this nut Put into the mouth ka ... 769 01:20:11,181 --> 01:20:12,973 Why do not you work? back to work! 770 01:20:14,142 --> 01:20:15,601 Negro useless. 771 01:20:16,520 --> 01:20:17,853 Toby! come on! 772 01:20:19,940 --> 01:20:21,482 Where is Mac, Maurice? 773 01:20:21,691 --> 01:20:22,983 He was behind. 774 01:20:23,235 --> 01:20:24,360 I want to talk to him. 775 01:20:24,528 --> 01:20:25,653 Ya, pak. 776 01:20:38,250 --> 01:20:39,917 You sure you do not want something? 777 01:20:40,252 --> 01:20:42,169 No, I'm fine. 778 01:20:42,379 --> 01:20:43,712 I'm going under. 779 01:20:43,964 --> 01:20:45,130 All right. 780 01:21:12,200 --> 01:21:13,450 Hey. 781 01:21:17,831 --> 01:21:19,707 I remember the chair ... 782 01:21:19,916 --> 01:21:23,002 ... Seeing you comb your hair for the first date. 783 01:21:24,129 --> 01:21:25,880 You baited with Dexter Benson. 784 01:21:27,549 --> 01:21:29,550 Dex my men. 785 01:21:30,969 --> 01:21:33,387 - I really like him. - Please, dad. 786 01:21:33,597 --> 01:21:36,599 She was so scared, she got bit my lip when he kissed me to say goodnight. 787 01:21:36,808 --> 01:21:38,058 Wait a minute. 788 01:21:38,894 --> 01:21:41,270 You do not kiss on the first date the child was not it ?. 789 01:21:41,479 --> 01:21:43,230 Absolutely, I do. 790 01:21:43,982 --> 01:21:46,942 I guess I'm trying to get back to you. 791 01:21:48,111 --> 01:21:49,945 You know, I hate to admit it ... 792 01:21:50,655 --> 01:21:52,239 ... But I miss those moments. 793 01:22:00,248 --> 01:22:03,042 I can tell you that I often miss her. 794 01:22:03,668 --> 01:22:06,670 When the time of graduation and when you were dating. 795 01:22:07,714 --> 01:22:10,507 Trisha, I know, I'll never be able to tell you. 796 01:22:11,551 --> 01:22:13,677 There are so many things I wanted to say. 797 01:22:14,220 --> 01:22:16,931 That can not be pronounced correctly. I know it. 798 01:22:19,225 --> 01:22:25,397 Trisha. 799 01:22:26,191 --> 01:22:28,359 I want you to be in my life. 800 01:22:29,402 --> 01:22:30,527 There are many... 801 01:22:31,154 --> 01:22:32,404 ... Once things ... 802 01:22:32,614 --> 01:22:34,406 Until I can prove these things ... 803 01:22:34,616 --> 01:22:36,283 ... I want you to stay here with me. 804 01:22:36,451 --> 01:22:38,118 - Dad, listen ... - Listen to me. 805 01:22:38,328 --> 01:22:41,747 People out there, they will try to hurt me in a way to hurt you. 806 01:22:41,957 --> 01:22:43,457 Ie, as they did to your brother. 807 01:22:43,667 --> 01:22:46,377 I'm so damned if I let them do it. 808 01:22:47,754 --> 01:22:48,796 Who is that? 809 01:22:48,964 --> 01:22:50,172 Mac. you no telephone. 810 01:22:50,382 --> 01:22:51,548 Not now, Mac. 811 01:22:51,758 --> 01:22:53,008 This is from Roth. 812 01:22:53,218 --> 01:22:54,343 Isaak. 813 01:22:54,552 --> 01:22:56,387 Today is a good day. 814 01:22:56,680 --> 01:22:58,305 This is the day the deed. 815 01:22:58,807 --> 01:23:01,475 - I entrust everything in order. - So true. 816 01:23:01,726 --> 01:23:03,644 Tonight all my dreams will come true. 817 01:23:03,853 --> 01:23:05,813 I'll see you at the club as planned. 818 01:23:06,648 --> 01:23:08,232 I'll take your check. 819 01:23:10,402 --> 01:23:12,111 Where we met with Silk? 820 01:23:12,737 --> 01:23:14,655 We lure at 8:00. 821 01:23:15,198 --> 01:23:16,365 You watch him. 822 01:23:17,409 --> 01:23:18,784 The boy was sly. 823 01:23:18,994 --> 01:23:21,161 Do not let him get help. 824 01:23:22,706 --> 01:23:24,331 I can handle Silk. 825 01:23:35,343 --> 01:23:36,885 Are you mad? 826 01:23:39,848 --> 01:23:42,016 What are you doing here? 827 01:23:42,684 --> 01:23:44,143 I miss you. 828 01:23:44,394 --> 01:23:48,814 You miss me?. I'll miss you when my father found you here. 829 01:23:49,107 --> 01:23:51,150 He was standing right outside the door. 830 01:23:51,317 --> 01:23:52,568 What will I do with you? 831 01:23:53,987 --> 01:23:55,154 Gosh! 832 01:23:57,365 --> 01:23:58,907 - Hey. - Hey, Dad. 833 01:23:59,117 --> 01:24:01,076 I'm going to take care of business. 834 01:24:01,327 --> 01:24:03,996 If you need anything, just say it. 835 01:24:04,247 --> 01:24:05,539 I'm fine, Dad. 836 01:24:06,041 --> 01:24:08,709 I want to relax. you do what you have to do, okay? 837 01:24:12,589 --> 01:24:15,340 Gosh! come on, you have to go! 838 01:24:15,884 --> 01:24:17,134 No, what are you ... 839 01:24:22,682 --> 01:24:25,893 - Are you, Trish? - I'm fine, dad. 840 01:24:26,144 --> 01:24:27,936 Listen, dear, are you hungry? 841 01:24:28,188 --> 01:24:30,814 They'll bring pizza. say, they will bring it upwards. 842 01:24:31,024 --> 01:24:34,359 IM not hungry. if I were hungry, I would tell them. 843 01:24:35,487 --> 01:24:37,112 I'll be back shortly. 844 01:24:37,489 --> 01:24:39,364 - Okay. - All right. 845 01:24:41,284 --> 01:24:42,826 Trish! 846 01:24:44,287 --> 01:24:46,080 Damn, this pizza is delicious. 847 01:24:46,247 --> 01:24:47,289 Trish! 848 01:24:47,499 --> 01:24:51,335 Hey, spoiled girl, open the door! I brought the sausage and pepperoni pizza! 849 01:24:51,544 --> 01:24:54,171 Open the door. no meat pigs. 850 01:24:57,175 --> 01:25:00,677 Pizza makes you want to slap your mama. What's this, Domino's? 851 01:25:01,846 --> 01:25:03,013 Trish. 852 01:25:08,728 --> 01:25:10,646 Damn, have never come in here before. 853 01:25:11,356 --> 01:25:12,856 Trish! 854 01:25:13,191 --> 01:25:15,692 They had pictures on the wall prince. 855 01:25:15,902 --> 01:25:18,821 You're a little crazy too, right, Trish? Where are you? 856 01:25:19,364 --> 01:25:20,906 I will close around the corner. 857 01:25:26,663 --> 01:25:29,123 Damn! Hey, take the car! 858 01:25:29,499 --> 01:25:31,542 So where are we going? 859 01:25:32,752 --> 01:25:34,002 Hear. 860 01:25:34,337 --> 01:25:38,173 All that is listed has been removed or burned. 861 01:25:38,383 --> 01:25:39,508 Except this one. 862 01:25:39,676 --> 01:25:41,260 This one. 863 01:25:41,761 --> 01:25:42,803 I know this one. 864 01:25:44,222 --> 01:25:46,807 My father and Mac talked about that. That casino Silk. 865 01:25:47,350 --> 01:25:48,475 Casino? 866 01:25:48,685 --> 01:25:49,977 Let's gamble. 867 01:25:50,145 --> 01:25:51,311 All right. 868 01:26:10,206 --> 01:26:11,248 They have. 869 01:26:21,634 --> 01:26:24,261 Now you look like a "B-boy". 870 01:26:24,888 --> 01:26:26,180 - Hip-hop. - Hip-hop? 871 01:26:26,431 --> 01:26:27,723 Yeah. 872 01:26:29,475 --> 01:26:30,642 All right. 873 01:26:33,354 --> 01:26:34,479 I know hip-hop. 874 01:26:46,784 --> 01:26:48,118 - Hey, how are you? - Hey, how are you? 875 01:26:51,623 --> 01:26:54,875 Come on, he's with me. Okay? Can you give me relief? 876 01:26:55,752 --> 01:26:56,793 You're his son Isaak? 877 01:26:57,128 --> 01:26:58,170 Absolutely, handsome. 878 01:26:59,422 --> 01:27:00,505 You're going to let me in? 879 01:27:02,759 --> 01:27:03,800 All right. 880 01:27:04,010 --> 01:27:06,511 thanks. come on. 881 01:27:19,692 --> 01:27:22,236 I had an uneasy feeling. let's go to the dance floor. 882 01:27:23,112 --> 01:27:26,531 - This is not the case with the scene. - Non scene of a case? funny. come on. 883 01:28:24,799 --> 01:28:25,841 Look at this! 884 01:28:26,592 --> 01:28:28,593 Dude, do you believe this? 885 01:28:35,059 --> 01:28:36,727 What did he do? 886 01:28:51,075 --> 01:28:52,534 What's up, Trish? 887 01:28:52,702 --> 01:28:53,952 What's up, Silk? 888 01:28:54,245 --> 01:28:55,329 Let's talk. 889 01:28:55,538 --> 01:28:56,621 All right. 890 01:28:57,498 --> 01:28:58,540 Come on. 891 01:29:02,128 --> 01:29:04,463 Your father was running something like Donald Trump ... 892 01:29:04,672 --> 01:29:08,175 ... Take every piece of waterfront he can carry in his hand. 893 01:29:08,718 --> 01:29:10,427 Now he wants to be the owner of a club. 894 01:29:10,678 --> 01:29:12,554 He told me doing something great. 895 01:29:12,805 --> 01:29:15,515 Something big? I do not care how big it is. 896 01:29:15,725 --> 01:29:18,769 Your father can make me sweat. and Mac also makes me sweat as they see fit. 897 01:29:19,020 --> 01:29:20,896 But Silk will stay here. 898 01:29:21,189 --> 01:29:23,315 My feelings exactly, Silkie. 899 01:29:23,691 --> 01:29:27,486 I guess we all have to stay here for one more negotiation. 900 01:29:27,695 --> 01:29:31,823 What will like it, friends? you're going to try to overthrow me here? 901 01:29:32,033 --> 01:29:34,117 - What are you doing? - Shut up. 902 01:29:34,327 --> 01:29:36,370 Did my father know about this? 903 01:29:36,662 --> 01:29:38,455 Sit. 904 01:29:38,748 --> 01:29:39,790 What? 905 01:29:39,999 --> 01:29:43,085 What? 906 01:29:43,628 --> 01:29:45,087 You'd better forget about it. 907 01:29:45,296 --> 01:29:48,048 As I told you earlier ... 908 01:29:48,716 --> 01:29:50,342 ... I will not sign tanganinya. 909 01:29:50,551 --> 01:29:52,177 All right, I'll own signature. 910 01:30:05,775 --> 01:30:07,859 I believe this is my friend Dim Sum. 911 01:30:09,529 --> 01:30:10,695 Busy night? 912 01:30:11,364 --> 01:30:15,575 Ran his boss, making a mess with his show in March 913 01:30:16,452 --> 01:30:17,494 And now... 914 01:30:17,703 --> 01:30:20,080 ... You'll get a kick dibokongmu. 915 01:30:21,290 --> 01:30:22,332 Where is she? 916 01:30:22,583 --> 01:30:25,043 You do not think will be able to release celama it, right? 917 01:30:25,670 --> 01:30:26,711 What? 918 01:30:26,921 --> 01:30:31,967 Trish. You do not think he will give them to you right? 919 01:30:32,176 --> 01:30:33,760 Here's the deal, tubby. 920 01:30:36,431 --> 01:30:39,349 You release me, I'll let you live. 921 01:30:42,186 --> 01:30:44,479 He said he'd let me live! 922 01:30:49,277 --> 01:30:50,944 You know, I'm going to miss you. 923 01:30:51,154 --> 01:30:53,905 The way you make me laugh. but look at the situation. 924 01:30:54,365 --> 01:30:56,199 Once you win ... 925 01:30:57,076 --> 01:30:59,244 ... And Dim Sum, you lose. 926 01:31:04,459 --> 01:31:06,126 Come on, give me ... 927 01:31:14,010 --> 01:31:17,679 To hell with what the Mac! Somebody kill that bastard! 928 01:31:32,653 --> 01:31:34,196 Get up! 929 01:31:34,363 --> 01:31:35,947 Wake up and get him! Come on! 930 01:31:36,657 --> 01:31:38,450 Yeah, ayo. 931 01:31:40,536 --> 01:31:48,502 Dim Sum! 932 01:31:49,545 --> 01:31:52,088 Come out and play! 933 01:32:02,350 --> 01:32:03,558 Hey, rice noodles! 934 01:33:56,797 --> 01:33:58,298 What are you doing? 935 01:33:58,716 --> 01:34:02,093 I hope you land with your feet, grasshopper. 936 01:34:02,303 --> 01:34:05,013 You're not the only one who can do that. 937 01:34:05,222 --> 01:34:07,807 - Where is she? - Oakridge Men Club. 938 01:34:12,271 --> 01:34:13,813 Sorry, stupid. 939 01:34:29,997 --> 01:34:31,956 My name is Maurice ... 940 01:34:33,000 --> 01:34:34,042 ... Bitch. 941 01:34:38,881 --> 01:34:40,548 Cristal, Ch'u. 942 01:34:41,676 --> 01:34:43,510 You only live once. 943 01:34:45,721 --> 01:34:48,348 All is well, right down to the last pagoda. 944 01:34:48,724 --> 01:34:49,891 You're a good person. 945 01:35:08,661 --> 01:35:10,453 Spend it well. 946 01:35:20,131 --> 01:35:21,339 Tn. Here. 947 01:35:21,590 --> 01:35:22,799 Tn. Ch'u. 948 01:35:23,008 --> 01:35:25,635 You've sent condolences to me. 949 01:35:25,970 --> 01:35:29,139 Now I give my respect to your son. 950 01:35:29,348 --> 01:35:33,351 There will be enough time for you to express remorse, Tn. Ch'u. 951 01:35:52,079 --> 01:35:53,496 Extraordinary. 952 01:35:55,708 --> 01:35:57,000 How many? 953 01:36:01,630 --> 01:36:04,048 So this is all about, huh? 954 01:36:05,384 --> 01:36:07,719 I hope my son can see me doing this. 955 01:36:08,304 --> 01:36:09,846 And could be here. 956 01:36:10,973 --> 01:36:12,265 Go ahead and keep it. 957 01:36:17,605 --> 01:36:18,855 I do not understand. 958 01:36:19,774 --> 01:36:21,316 You just recruiting other colleagues. 959 01:36:22,485 --> 01:36:25,570 I guess it's time the NFL owned by black people. It is not like that? 960 01:36:27,740 --> 01:36:29,574 You're kidding, right? 961 01:36:38,709 --> 01:36:40,084 You're not kidding. 962 01:36:40,419 --> 01:36:43,296 I'm afraid I already have a partner. several in fact. 963 01:36:43,506 --> 01:36:45,548 Perhaps, you've just got one more ... 964 01:36:46,175 --> 01:36:47,592 ...In reality. 965 01:36:47,802 --> 01:36:51,513 Do not forget, Mr. Roth, in the absence of this certificate ... 966 01:36:51,722 --> 01:36:53,097 ... You're not going to .... 967 01:36:53,974 --> 01:36:56,309 What a popular term, Dave? 968 01:36:56,519 --> 01:36:57,602 Cheddar? 969 01:37:00,314 --> 01:37:03,024 - You do not mind if I ask for the time? - No, please. 970 01:37:10,032 --> 01:37:11,533 So this is the plan, huh, Isaak? 971 01:37:13,494 --> 01:37:14,994 You want to be coworkers together Roth. 972 01:37:17,665 --> 01:37:19,791 I've been waiting for the right time to tell you. 973 01:37:19,959 --> 01:37:22,585 Hey, Mac. 974 01:37:23,212 --> 01:37:25,713 I will be the owner of the box. 975 01:37:26,006 --> 01:37:28,258 We become the owner of the box. 976 01:37:29,760 --> 01:37:31,427 I do not play around with these people. 977 01:37:32,805 --> 01:37:34,639 Owner box. 978 01:37:40,521 --> 01:37:42,689 I've had enough with all the garbage that is legitimate. 979 01:37:44,567 --> 01:37:45,608 What is that? 980 01:37:45,860 --> 01:37:50,071 I believe they call it enterprise restructuring, right? 981 01:37:52,533 --> 01:37:55,410 Development Isaak O'Day get immediate protection ... 982 01:37:55,619 --> 01:37:56,953 ...Oleh Machiavellian Incorporated. 983 01:37:57,955 --> 01:37:59,956 I almost forgot. 984 01:38:00,499 --> 01:38:03,126 I bring most your precious asset. 985 01:38:03,752 --> 01:38:04,919 Nigel! 986 01:38:07,590 --> 01:38:09,799 You burn, we burn. 987 01:38:10,092 --> 01:38:12,302 Are you crazy, girl? 988 01:38:14,346 --> 01:38:16,931 Is he worth $ 38 million to you? 989 01:38:17,725 --> 01:38:19,601 Now I know you're crazy. 990 01:38:20,728 --> 01:38:25,064 You lose your thinking. the white man will let you have trash in their games. 991 01:38:26,025 --> 01:38:28,276 Me and Ch'u, we understand each other. 992 01:38:28,736 --> 01:38:32,405 Anyone who does not sign the deed of his hands, we fix it. 993 01:38:33,365 --> 01:38:34,449 What do you mean? 994 01:38:34,700 --> 01:38:37,243 He shot him. I was there when he killed Silk. 995 01:38:38,037 --> 01:38:41,915 So now after everything, you're really going to try to do this? 996 01:38:42,166 --> 01:38:45,543 I've been protecting you for a year, Isaak. 997 01:38:46,253 --> 01:38:49,088 Frankly, I'm just tired of being a Messenger. 998 01:38:49,924 --> 01:38:52,258 Just because you put any of your children to college ... 999 01:38:52,509 --> 01:38:56,012 ... It was supposed to make all your thinking crooked to be straight? 1000 01:38:56,597 --> 01:38:59,557 Man, you want to be the owner of the box. 1001 01:39:00,351 --> 01:39:02,852 While Mac only has streets. 1002 01:39:03,687 --> 01:39:05,730 It has always been a problem, Mac. 1003 01:39:07,566 --> 01:39:08,691 What about Colin? 1004 01:39:09,068 --> 01:39:10,902 What about him? 1005 01:39:12,821 --> 01:39:13,863 You killed Colin? 1006 01:39:16,825 --> 01:39:19,953 Mock war even have victims, lsaak. 1007 01:39:20,913 --> 01:39:22,705 I guess Collard Green could not fly. 1008 01:40:19,805 --> 01:40:21,139 Vince! Vince! 1009 01:40:21,682 --> 01:40:23,307 The devil, Roth! 1010 01:40:23,559 --> 01:40:25,101 Keep an eye on him. 1011 01:41:12,858 --> 01:41:14,692 Let's catch! 1012 01:41:29,416 --> 01:41:30,458 Bring down! 1013 01:41:33,962 --> 01:41:35,588 Bring down now! 1014 01:41:35,798 --> 01:41:36,923 Can not! 1015 01:41:37,174 --> 01:41:38,549 Bring down! 1016 01:41:51,522 --> 01:41:53,648 Why did you kill my brother? 1017 01:41:56,610 --> 01:41:59,362 All the Chinese people shit always happens at home. 1018 01:42:00,364 --> 01:42:02,657 You have your own people to be grateful about that. 1019 01:42:06,203 --> 01:42:07,662 But you will not get a chance. 1020 01:42:09,248 --> 01:42:12,125 Sorry, Romeo, but you must die. 1021 01:42:17,756 --> 01:42:19,006 Damn ... 1022 01:42:19,842 --> 01:42:21,509 ... It was a cold dirt. 1023 01:42:30,602 --> 01:42:32,103 We had to call the police. 1024 01:42:32,312 --> 01:42:34,981 - There's an ambulance on the way. - Thank you. 1025 01:42:35,190 --> 01:42:37,108 I'm fine, dear. How do you feel? 1026 01:42:37,317 --> 01:42:39,944 You do not what? I am alright. 1027 01:42:42,197 --> 01:42:43,739 What's Han? 1028 01:42:43,949 --> 01:42:44,991 Ya. 1029 01:42:45,576 --> 01:42:48,578 You're the one that makes all this trouble, huh? 1030 01:42:50,539 --> 01:42:52,331 Let me shake your hand. 1031 01:42:56,587 --> 01:42:58,421 You got a grip entrepreneurs. I like it. 1032 01:43:00,174 --> 01:43:01,799 Stay with your father. 1033 01:43:02,050 --> 01:43:03,384 I'll. 1034 01:43:08,056 --> 01:43:09,932 He was shorter than I thought. 1035 01:43:10,184 --> 01:43:12,018 - I know. - He's just too small. 1036 01:43:12,269 --> 01:43:13,811 I do not know what happened to you. 1037 01:43:41,131 --> 01:43:43,883 Your brother does not deserve to lead. 1038 01:43:46,845 --> 01:43:48,596 He did not have the discipline. 1039 01:43:49,890 --> 01:43:51,098 That's why you killed him? 1040 01:43:51,308 --> 01:43:53,142 That's why I have to do. 1041 01:43:53,852 --> 01:43:54,936 That should? 1042 01:43:57,314 --> 01:43:58,356 My sister. 1043 01:44:00,192 --> 01:44:01,234 Absolutely. 1044 01:44:02,361 --> 01:44:03,611 That... 1045 01:44:04,238 --> 01:44:05,571 ...A mistake. 1046 01:44:05,948 --> 01:44:06,989 Come on. 1047 01:45:35,203 --> 01:45:36,746 Come on! 1048 01:45:41,626 --> 01:45:43,044 Give me some skin! 1049 01:48:02,100 --> 01:48:04,200 For you, kill your own son 1050 01:48:04,200 --> 01:48:07,200 Already as a dog stepping on the streets, 1051 01:48:07,200 --> 01:48:09,200 Only things are in your path. 1052 01:48:13,100 --> 01:48:19,200 Po has disrupted our agreement with Roth. 1053 01:48:19,200 --> 01:48:21,200 I did everything I could not stop him. 1054 01:48:25,100 --> 01:48:26,100 Unless things right 1055 01:48:27,100 --> 01:48:28,200 To be a father. 1056 01:48:28,100 --> 01:48:30,200 What do you suggest 1057 01:48:31,100 --> 01:48:33,200 To avenge the murder of his father's brother? 1058 01:48:33,200 --> 01:48:37,200 Please if it could ease your mind. 1059 01:48:46,100 --> 01:48:48,200 No, I'm honoring my brother completely. 1060 01:48:54,100 --> 01:48:56,200 I found someone who was responsible for his death. 1061 01:48:57,200 --> 01:49:00,200 I'll let fate decide what to do with you. 1062 01:49:01,200 --> 01:49:03,200 If the police do not catch you 1063 01:49:04,200 --> 01:49:06,200 Chinese family who else is doing. 1064 01:49:07,200 --> 01:49:08,200 Do what you want to father. 1065 01:49:09,200 --> 01:49:12,200 But this time, no one will go to jail for you. 1066 01:50:05,849 --> 01:50:07,141 You do not what? 1067 01:50:08,101 --> 01:50:09,518 I'm ok. 1068 01:50:22,282 --> 01:50:23,991 Let's go.