1 00:00:01,859 --> 00:00:03,402 hari2 itu sangat luar biasa. 2 00:00:03,611 --> 00:00:08,115 menjadi anak2, apa lagi yang kulakukan selain hidup untuk the Dragon? 3 00:00:08,324 --> 00:00:12,078 aku pelajari musik nada demi nada. aku baca setiap wawancara. 4 00:00:12,286 --> 00:00:16,332 meniru setiap pakaian, setiap gerakan, kau tahu, setiap penampilan. 5 00:00:16,958 --> 00:00:20,294 {Y:i}aku menginginkan kesempurnaan itu tak bisa ditawar lagi, karena kurasa... 6 00:00:21,879 --> 00:00:23,756 {Y:i}musik berhak untuk itu. 7 00:00:23,965 --> 00:00:26,342 {Y:i}baiklah, ladies. puaskan mereka. 8 00:00:52,535 --> 00:00:55,246 Rob, suara gitarmu kurang menjerit. 9 00:00:55,538 --> 00:00:58,165 aku tak mengerti apa maksudmu. 10 00:00:59,625 --> 00:01:00,668 dengarkan ini. 11 00:01:10,887 --> 00:01:12,638 mainkan seperti ini. 12 00:01:14,724 --> 00:01:17,351 -itu dia. -itu siulan, bukan jeritan. 13 00:01:17,977 --> 00:01:21,314 -kedengarannya sudah mirip rekaman, man. -tidak. lebih kasar. 14 00:01:22,565 --> 00:01:24,317 lakukan lagi. 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,070 bagus sekali. Terimakasih. 16 00:01:29,030 --> 00:01:29,947 mulai dari awal. 17 00:01:35,030 --> 00:01:42,947 Engsub and time by : Blues 18 00:01:50,030 --> 00:01:59,947 diterjemahkan oleh: p-joe85 j_face33@yahoo.com 19 00:02:02,030 --> 00:02:10,947 member of IDFL Subs Crew. http://www.indofiles.org We Share Everything 20 00:02:11,572 --> 00:02:13,241 tunggu sebentar! 21 00:02:35,972 --> 00:02:37,723 Hey, Jeremy, jangan. 22 00:02:38,057 --> 00:02:40,977 apa yang kau lakukan? kau tahu apa ini? 23 00:02:41,185 --> 00:02:46,065 'Lubricator', ditandatangani 5 anggota band dengan sampul asli. 24 00:02:46,399 --> 00:02:49,735 lihat. nama Jorgen salah eja. seharusnya "E. " 25 00:02:49,944 --> 00:02:52,238 kau tahu berapa uang yang kubayar untuk ini? 26 00:02:53,489 --> 00:02:56,284 piss, kawan. cobalah seperti ini. 27 00:03:06,002 --> 00:03:09,338 ibu? bu, bukankah kamarku tak boleh dimasuki? 28 00:03:09,547 --> 00:03:13,718 maafkan aku, Chris. Oh, apa yang sedang kau lakukan? 29 00:03:15,469 --> 00:03:17,763 -bagaimana kabarmu? -baik. bagaimana keadaan Willard? 30 00:03:17,972 --> 00:03:20,266 -dia baik. kau terlihat keren. -Terimakasih. 31 00:03:20,474 --> 00:03:23,311 ini, tunggu. ada kotoran dimatamu. 32 00:03:24,228 --> 00:03:26,230 -Bye. aku terburu2. -Bye. Love you. 33 00:03:26,439 --> 00:03:28,733 Love you too. Bye. 34 00:03:46,125 --> 00:03:49,587 dorong lebih kuat! lebih kuat lagi! 35 00:05:02,368 --> 00:05:04,120 ayo, ayo. 36 00:05:08,833 --> 00:05:10,168 Nina and Samantha! 37 00:05:11,627 --> 00:05:13,421 Hey, Chris. 38 00:05:15,506 --> 00:05:18,634 -kalian akan datang ke pertunjukanku minggu ini? -tentu saja. 39 00:05:18,843 --> 00:05:20,928 -mau bantu membagikan selebaran? -pastinya. 40 00:05:21,137 --> 00:05:23,306 -kalian terlihat sangat cantik. -Bye. 41 00:05:23,514 --> 00:05:25,808 kami band yang bernama Blood Pollution... 42 00:05:26,017 --> 00:05:29,478 ...band tribute untuk Steel Dragon, yang terbaik di Pittsburgh. 43 00:05:53,961 --> 00:05:55,546 Terimakasih. 44 00:05:57,298 --> 00:06:00,551 aku menulis lagu ini untuk seseorang yang mengambil hatiku. 45 00:06:00,760 --> 00:06:03,054 dan memasukkannya dalam blender! 46 00:06:03,471 --> 00:06:04,722 itu benar. 47 00:06:08,559 --> 00:06:13,147 lagu ini untuk Kim, yang membuatku ingin "berdiri dan berteriak". 48 00:07:20,840 --> 00:07:23,009 Em, aku akan segera kembali, okay? 49 00:07:24,594 --> 00:07:25,845 permisi. 50 00:07:33,019 --> 00:07:35,313 apa aku bisa mendapatkannya? 51 00:07:36,480 --> 00:07:40,860 tidak tanpa blowjob and sex, kawan. sampai jumpa lagi. 52 00:07:41,777 --> 00:07:45,031 -ayolah, gadis2. lewat sini. -sampai jumpa, Chris. 53 00:08:02,215 --> 00:08:04,425 Oh, itu sangat luar biasa! 54 00:08:04,634 --> 00:08:07,553 itu yang terkeras sejak Columbus pada tahun '77. 55 00:08:07,762 --> 00:08:10,556 lebih keras dari tour 'Demented'. 56 00:08:12,141 --> 00:08:15,895 -aku tanya, apa mereka kurang rock? -mereka sangat2 rock. 57 00:08:25,988 --> 00:08:27,156 kawan2. 58 00:08:30,576 --> 00:08:32,036 apa2an ini? 59 00:08:39,961 --> 00:08:41,337 ayo. 60 00:08:42,171 --> 00:08:44,757 Oh, kurasa aku mencium bau pengecut. 61 00:08:45,508 --> 00:08:46,634 lihat siapa disini. 62 00:08:46,968 --> 00:08:51,430 -apa ini Yoko Ono dan the Fag Five. -apa yang kau lakukan? 63 00:08:51,639 --> 00:08:54,767 memastikan tak ada orang yang melihat band peniru murahan. 64 00:08:54,976 --> 00:08:58,229 murahan? anak2 ini bahkan tidak bisa menyetem gitarnya sendiri. 65 00:08:58,521 --> 00:09:02,066 -kau bisa melakukan lip-synch. -aku tidak melakukan lip-synch. 66 00:09:02,275 --> 00:09:05,111 kau akan disukai jika melakukannya. 67 00:09:05,319 --> 00:09:07,196 kau bisa dapatkan pakaian bagus. 68 00:09:07,405 --> 00:09:11,367 sepatu dari tour 'Wasted' dan jaket murahan 'Twisted'. 69 00:09:11,576 --> 00:09:16,247 kau salah besar, pecundang. ini pakaian asli. 70 00:09:16,581 --> 00:09:19,709 ini jaket terbaru yang dipakai Bobby untuk tour "Twisted'. 71 00:09:19,917 --> 00:09:22,712 ayahku membelinya dari seseorang yang kenal mereka. 72 00:09:22,920 --> 00:09:25,756 dengan sangat menyesal kukatakan ,ayahmu penipu. 73 00:09:26,048 --> 00:09:30,428 kerahnya harusnya berwarna biru, tak ada warna hijau di bordirannya. 74 00:09:30,636 --> 00:09:33,973 kenyataannya, apa ada siapapun disini yang bisa mengatakan... 75 00:09:34,182 --> 00:09:38,477 ...mereka pernah melihat Bobby Beers memakai jaket dengan kerah merah? 76 00:09:38,686 --> 00:09:40,563 -aku tidak pernah. -kurasa tidak pernah. 77 00:09:40,771 --> 00:09:42,648 kau bisa membuatkanku celananya. 78 00:09:42,857 --> 00:09:45,359 atau dia sudah merobeknya dari jok mobil Dodge miliknya? 79 00:09:45,568 --> 00:09:50,239 tidak. pertama, katakan padaku apa yang kau pakai sehingga orang2 berpikir kau seorang lelaki. 80 00:09:50,573 --> 00:09:53,993 -inilah aku, sayang. -kau dan sepatu baletmu. 81 00:09:54,202 --> 00:09:56,287 -kau menginginkanku? -tidak, aku baik2 saja. 82 00:09:56,495 --> 00:09:59,624 -kau ingin tahu bagaimana pria sejati-- -jangan sentuh dia 83 00:10:02,668 --> 00:10:06,088 -Lepaskan. -Lepaskan! 84 00:10:37,703 --> 00:10:39,455 keluar dari ruanganku. 85 00:10:43,125 --> 00:10:44,377 keluar. 86 00:10:46,045 --> 00:10:48,840 -ayo, berdiri. -keluar dari sini. 87 00:10:49,173 --> 00:10:50,424 cepat. 88 00:10:53,970 --> 00:10:56,556 dimana kau sembunyikan barang2 kotormu selama ini? 89 00:10:56,764 --> 00:10:58,766 keluar! aku tidak melakukan apa2. 90 00:10:58,975 --> 00:11:01,894 itulah masalahnya. kau tidak pernah melakukan sesuatu. 91 00:11:02,103 --> 00:11:05,648 -keluar dari sini, babi! -Tuhan-- sialan-- 92 00:11:07,191 --> 00:11:08,568 ayo! 93 00:11:08,776 --> 00:11:11,487 ibu! ibu! 94 00:11:14,907 --> 00:11:20,454 ya Tuhan, anak2. berhenti. lepaskan. Chris, lepaskan dia. ayolah. 95 00:11:20,663 --> 00:11:22,748 -hentikan! -suruh dia keluar! 96 00:11:22,957 --> 00:11:24,709 -ruangan itu harusnya milikku. -tidak lagi! 97 00:11:24,917 --> 00:11:27,211 karena aku keluar aku berusia 18. 98 00:11:27,420 --> 00:11:29,839 -kami sedang sarapan. -keluarkan dia! 99 00:11:30,047 --> 00:11:33,384 siap2lah kerja. maukah kau turun kebawah? 100 00:11:33,593 --> 00:11:36,387 -keluarkan dia! -baiklah, dia sudah pergi. 101 00:11:40,766 --> 00:11:43,186 jadi kau menangkap Mervin karena mabuk saat mengemudi? 102 00:11:43,394 --> 00:11:45,688 dia parkir di taman Brennemans'. 103 00:11:45,897 --> 00:11:49,317 alasannya dia ingin beli es krim. cerita yang sama. 104 00:11:50,484 --> 00:11:53,696 -Chris, jadi bagaimana pertunjukannya? -bagus sekali. 105 00:11:53,905 --> 00:11:57,783 -para penggemar keluar semua. -kenapa kau tidak ada disana? 106 00:11:57,992 --> 00:12:01,120 -cukup petugas wanita yang menangani penonton. -kau mau kupukul? 107 00:12:01,329 --> 00:12:04,540 -ayolah. -lagi2 terselamatkan. lihat saja kalau tak ada ibu. 108 00:12:04,749 --> 00:12:06,959 -bagus. -apa mereka memainkan "Black Babylon"? 109 00:12:07,168 --> 00:12:10,379 mereka tak pernah memainkannya sejak konser Osaka pada tahun '75. 110 00:12:10,588 --> 00:12:13,841 -kau tahu itu sangat menyedihkan. -aku suka lagu itu. 111 00:12:14,050 --> 00:12:17,386 Okay, genius, siapa yang dikubur di pemakaman Grant? 112 00:12:17,678 --> 00:12:22,391 aku bingung kenapa kau masih tinggal dirumah, mencuri make up ibu. 113 00:12:22,600 --> 00:12:24,143 siapa yang dikubur di pemakaman Grant? 114 00:12:24,352 --> 00:12:27,063 berapa lama kau akan seperti ini? 115 00:12:27,271 --> 00:12:31,359 impian menjadi rock star tumbuh saat kau berusia 14 tahun. 116 00:12:31,567 --> 00:12:36,656 jika aku beruntung, aku akan menjadi dewasa dan mendengarkan Air Supply seperti kau. 117 00:12:36,989 --> 00:12:39,283 ada yang salah dengan Air Supply? 118 00:12:39,492 --> 00:12:42,203 tak ada, jika kau orang desa. 119 00:12:42,411 --> 00:12:44,288 kau tahu apa hal yang paling menyedihkan tentang dirimu? 120 00:12:44,705 --> 00:12:48,251 kau tak punya impian sendiri. 121 00:12:48,459 --> 00:12:50,962 kau bermimpi ingin menjadi orang lain 122 00:12:51,587 --> 00:12:55,550 memakai pakaian orang lain. menyanyikan lagu orang lain. 123 00:12:55,758 --> 00:12:57,635 itu menyedihkan. 124 00:12:58,970 --> 00:13:02,849 -potong rambutmu. -Okay, pemuja Setan. 125 00:13:03,057 --> 00:13:04,517 bagus sekali, nak. 126 00:13:04,725 --> 00:13:07,645 -kau tidak makan. -nanti saja. aku sayang kalian. 127 00:13:07,854 --> 00:13:08,980 Love you too. 128 00:13:09,188 --> 00:13:11,607 -I love you. -kau melakukan ini setiap waktu. 129 00:13:11,816 --> 00:13:14,110 aku meragukan kejantanannya, bu. sungguh. 130 00:13:19,824 --> 00:13:24,328 begini caranya, jadi ini tak akan terjadi lagi, jangan masukkan bolpoin kedalam. 131 00:13:24,537 --> 00:13:27,456 aku akan memberi anda cara yang mudah satu-dua-tiga. 132 00:13:27,665 --> 00:13:31,627 ini 1-2-3. tekan, dorong ini. 133 00:13:31,836 --> 00:13:36,090 tarik tuas ini, bebaskan yang macet dan kau bisa menggunakannya-- 134 00:13:38,509 --> 00:13:40,469 apa ada yang salah? 135 00:13:41,012 --> 00:13:42,889 apa itu maskara? 136 00:13:43,097 --> 00:13:46,642 -aku pemain band. Okay? -Oh, okay. 137 00:13:46,851 --> 00:13:50,188 bisakah kau mengikuti cara 1-2-3 tanpa menggunakan bolpoint? 138 00:13:51,022 --> 00:13:52,064 Terimakasih. 139 00:13:52,273 --> 00:13:53,733 Terimakasih banyak. 140 00:13:54,358 --> 00:13:55,902 sampai jumpa. 141 00:14:33,648 --> 00:14:35,233 maaf soal itu. 142 00:14:43,574 --> 00:14:45,660 kapan Marci akan kembali? 143 00:14:45,952 --> 00:14:49,705 dia dan Rob pergi nonton Wham!, dia tak akan kembali dalam waktu dekat. 144 00:14:50,039 --> 00:14:52,625 Wham? Oh, Tuhan. 145 00:14:52,834 --> 00:14:56,921 George Michael itu banci. akan kuolok2 Rob karena menontonnya. 146 00:14:57,630 --> 00:14:59,507 dia pasti ingin menirunya. 147 00:14:59,841 --> 00:15:01,717 baiklah, kau. 148 00:15:02,343 --> 00:15:05,555 Okay, sekarang tenangkan dirimu. 149 00:15:10,893 --> 00:15:14,021 -apa kau tidak merasakan apapun? -kupikir begitu. 150 00:15:14,313 --> 00:15:15,898 kau merasakannya? 151 00:15:28,619 --> 00:15:32,999 -kau yakin ingin melakukan ini? -Yeah, Bobby melakukannya minggu lalu 152 00:15:40,798 --> 00:15:43,843 -aku mencintaimu, sayang. -aku juga mencintaimu. 153 00:15:50,725 --> 00:15:53,936 Okay, jangan lihat. jangan lihat. 154 00:16:03,946 --> 00:16:08,242 -ya Tuhan, itu pasti sakit. -Ya, memang. Oh, Tuhan. 155 00:16:23,966 --> 00:16:26,052 kau ingin melakukannya lagi? 156 00:16:26,260 --> 00:16:29,597 tidak. kau mau melakukannya? 157 00:16:29,805 --> 00:16:33,267 -Mungkin. -ayolah. lakukan saja. 158 00:16:39,941 --> 00:16:43,361 Testing, testing. One, two. 159 00:16:50,660 --> 00:16:53,287 -tidak mungkin! -itu baru benar. itu baru kawanku. 160 00:16:53,496 --> 00:16:56,207 oke, ladies, siapa yang punya penis? 161 00:17:07,552 --> 00:17:09,762 apa aku memakai terlalu banyak foundation? 162 00:17:09,971 --> 00:17:14,141 aku terus saja memakai ini sampai2 aku ingin mencumbu diriku sendiri. 163 00:17:15,059 --> 00:17:18,521 -Hey, Rob, kau pakai celana dalam? -tidak. 164 00:17:19,146 --> 00:17:20,606 Rob. 165 00:17:21,107 --> 00:17:23,526 kau tahu peraturannya. tak boleh ada celana dalam. 166 00:17:24,652 --> 00:17:26,946 -bangun. -aku tak mau kemaluanku beku-- 167 00:17:27,154 --> 00:17:29,031 berdirilah dan turunkan. 168 00:17:29,240 --> 00:17:31,450 -aku takkan melepasnya. -ayolah. 169 00:17:31,742 --> 00:17:35,413 jika kau mau, lepaskan saja. aku tak akan melepasnya-- 170 00:17:37,999 --> 00:17:40,501 wanita ini memang liar! 171 00:17:46,549 --> 00:17:48,217 baiklah! 172 00:17:49,594 --> 00:17:51,762 sebelum kita teruskan pestanya. 173 00:17:51,971 --> 00:17:53,556 -I love you! -Love you too. 174 00:17:53,764 --> 00:17:58,352 sebelum kita melanjutkan pesta ini, aku ingin berterimakasih pada Key Steel... 175 00:17:58,561 --> 00:18:02,732 ...karena membolehkan kami memakai tempat mereka untuk memberi tribut... 176 00:18:03,149 --> 00:18:07,612 ...pada penemu musik metal yang tidak lain adalah Steel Dragon! 177 00:18:09,405 --> 00:18:12,408 dan khususnya pada saudaraku, Joe... 178 00:18:12,617 --> 00:18:16,495 ...yang memberiku rekaman Dragon pertamaku karena dia membencinya. 179 00:18:19,081 --> 00:18:23,461 dan untuk orangtuaku, karena mereka membolehkan aku bermain sekeras yang aku mau! 180 00:18:24,295 --> 00:18:27,131 -itu putraku! -itu sayangku! 181 00:18:27,340 --> 00:18:29,217 karena mereka rock! 182 00:18:33,888 --> 00:18:36,599 sekarang, lagu berikutnya... 183 00:18:37,433 --> 00:18:41,604 ...akan kupersembahkan untuk seseorang yang saat pertama bertemu... 184 00:18:41,812 --> 00:18:46,108 ...mengambil hatiku dan memasukkannya kedalam blender. 185 00:18:46,317 --> 00:18:50,279 benar sekali! lagu ini untuk Emily! 186 00:18:50,571 --> 00:18:54,742 dia mengangkatku dan menggoyangku dan membuatku ingin apa?!! 187 00:18:54,951 --> 00:18:56,744 berdiri dan teriak! 188 00:20:31,297 --> 00:20:32,465 apa itu? 189 00:20:33,716 --> 00:20:35,176 apa itu? 190 00:20:35,676 --> 00:20:38,387 tak ada solo gitar setelah chorus. 191 00:20:38,596 --> 00:20:40,598 mereka tidak peduli. 192 00:20:41,307 --> 00:20:43,392 bukan seperti itu lagunya. 193 00:20:44,018 --> 00:20:46,020 aku tahu bagaimana lagunya. 194 00:20:46,229 --> 00:20:49,148 jika kau memang tahu , mainkan dengan benar. 195 00:20:49,357 --> 00:20:53,528 Chris, kau menganggapnya terlalu serius. 196 00:20:53,736 --> 00:20:57,990 itu benar, karena musik berhak untuk dianggap serius. 197 00:20:58,199 --> 00:21:01,536 jika tidak, kau tidak berhak memainkannya. 198 00:21:01,953 --> 00:21:04,580 oke, kau harus jaga emosimu. 199 00:21:04,872 --> 00:21:08,751 kau mengacaukan permainanmu. jangan kacaukan permainanku! 200 00:21:36,696 --> 00:21:37,613 Hey! 201 00:21:40,867 --> 00:21:43,661 colokkan lagi kabel itu. 202 00:22:10,980 --> 00:22:12,440 hentikan ini! 203 00:22:13,399 --> 00:22:17,778 -itu ampli ku! -jangan mengacaukan konser ini! jangan! 204 00:22:17,987 --> 00:22:20,072 Hey, persetan dengan konser ini! 205 00:22:25,912 --> 00:22:27,038 mulai lagi. 206 00:22:35,171 --> 00:22:39,675 -pukul tepat dibokongnya. -sudah cukup pertunjukan untuk malam ini. 207 00:22:39,884 --> 00:22:44,263 ambil T-shirt dan kaset di pintu keluar terimakasih banyak sudah datang. 208 00:23:48,578 --> 00:23:49,954 hentikan. 209 00:23:53,082 --> 00:23:56,210 -ada apa? -apa yang dia lakukan disini? 210 00:23:56,502 --> 00:23:59,964 -apa yang kau lakukan disini? -Bradley adalah vokalis kami yang baru 211 00:24:03,176 --> 00:24:06,929 sangat lucu. suruh dia keluar sekarang juga. 212 00:24:07,138 --> 00:24:10,474 -hanya kau yang akan pergi. -Chris, kau lihat ini? 213 00:24:10,683 --> 00:24:15,396 ini adalah P.A. baru yang dia bawa. dan itu adalah alat mixing yang baru 214 00:24:16,022 --> 00:24:17,899 kalian sudah dengar suaranya? 215 00:24:18,107 --> 00:24:21,527 -tepat dan melengking. -kawan, tenanglah. 216 00:24:22,486 --> 00:24:26,532 aku tak peduli apa Bradley bisa menyamai suara Bobby Beers. 217 00:24:26,741 --> 00:24:28,743 lagipula Bobby keluar dari band. 218 00:24:29,035 --> 00:24:32,288 -kau tidak tahu apa2. -Nina dan Samantha yang bilang dia keluar. 219 00:24:32,788 --> 00:24:35,291 -omong kosong. -Itu bukan masalah. 220 00:24:35,499 --> 00:24:40,213 kami mau orang2 mendengar karya orisinil kami kami sudah lelah menjadi cover band. 221 00:24:40,421 --> 00:24:44,800 -kita band tribute. -tidak, kawan. kita adalah cover band. 222 00:24:45,009 --> 00:24:48,221 masalahnya, kau berpikir kau ada di Steel Dragon. 223 00:24:48,554 --> 00:24:50,932 aku sayang kamu, man, tapi kau sakit jiwa. 224 00:24:51,140 --> 00:24:56,062 kembalilah pada kenyataan. kau tak tahu dimana Bobby Beers berakhir dan kau memulainya. 225 00:24:57,313 --> 00:25:01,567 aku sakit jiwa, karena aku tak mau menjadi anggota band lembek... 226 00:25:01,776 --> 00:25:06,489 ...yang menghancurkan musik dan membuat mereka mendengarkan musik sampahmu! 227 00:25:06,697 --> 00:25:11,911 sampah? "Whole and a Half" akan meledak. aku bangga sudah menulisnya. 228 00:25:12,119 --> 00:25:14,705 itulah kenapa kita dapat banyak request. 229 00:25:14,914 --> 00:25:19,293 jangan membual karena kau takut menulis lagumu sendiri. 230 00:25:20,545 --> 00:25:24,006 Yeah, benar. aku terlalu takut. 231 00:25:24,215 --> 00:25:27,134 jika kau ingin berhasil, tulislah lagumu sendiri. 232 00:25:27,552 --> 00:25:30,972 Terimakasih untuk tipsnya, bro. dengar, ayolah, kawan2. 233 00:25:31,597 --> 00:25:36,394 kita bahagia memainkan lagu2 Dragon. kita tak bisa membayangkan memainkan lagu2 lain. 234 00:25:36,602 --> 00:25:39,313 -kurasa ini akan jadi kesalahan. -kesalahan? 235 00:25:39,522 --> 00:25:42,233 apa tidak lebih baik kau pergi sendiri... 236 00:25:42,441 --> 00:25:44,861 ...kemudian sukses jadi tiruan Bobby Beers? 237 00:25:45,069 --> 00:25:48,698 kau bisa menulis lagu tentang kenapa aku tak pernah ingin melakukannya! 238 00:25:48,906 --> 00:25:51,826 baiklah, kau pergi. pergilah! 239 00:25:52,159 --> 00:25:54,453 apanya yang lucu? 240 00:25:55,288 --> 00:25:56,956 sayang, ayo. ayo kita pergi. 241 00:25:57,582 --> 00:26:02,044 baiklah. ini stand mike ku! aku ambil! ini kabelku. 242 00:26:02,795 --> 00:26:04,547 aku akan beli kabel baru. 243 00:26:05,590 --> 00:26:08,009 -jangan pikir aku akan kembali. -tidak. 244 00:26:08,926 --> 00:26:11,554 -ya, karena aku tidak akan kembali. -bagus. 245 00:26:13,222 --> 00:26:16,017 aku serius. jika aku keluar, aku tidak akan kembali! 246 00:26:16,225 --> 00:26:18,519 -kau sudah mengatakannya! -diam, Bradley. 247 00:26:19,353 --> 00:26:20,938 terakhir kali. 248 00:26:28,112 --> 00:26:29,363 Emily. 249 00:26:36,370 --> 00:26:41,167 aku sudah bicara dengan anak2, jika kau masih ingin jadi manajer kami, tak apa2. 250 00:26:42,001 --> 00:26:44,921 Rob, aku seorang pebisnis wanita. 251 00:26:45,129 --> 00:26:48,674 peraturan pertama di bisnis ini kau pergi kemana bakat itu ada... 252 00:26:48,883 --> 00:26:53,346 ...dan semua bakat yang ada di band ini telah pergi. 253 00:27:27,463 --> 00:27:30,466 kau tahu, anak2 itu bisa diganti. 254 00:27:31,008 --> 00:27:36,013 aku hanya butuh waktu 5 menit untuk . membentuk band dan menghancurkan mereka 255 00:27:39,976 --> 00:27:42,687 mungkin ini hanyalah pertanda. 256 00:27:43,396 --> 00:27:46,732 kau tahu, sudah saatnya kita maju. 257 00:27:48,526 --> 00:27:51,863 sekarang aku sedang tidak mood untuk mencari pencerahan. 258 00:27:52,071 --> 00:27:55,825 tidak, ini kesempatan bagimu... 259 00:27:56,033 --> 00:27:57,910 ...untuk menulis lagumu sendiri. 260 00:27:58,119 --> 00:27:59,161 kenapa? 261 00:27:59,370 --> 00:28:04,166 jadi badut dengan gitar, mencoba mencari perhatian? tidak mungkin. 262 00:28:04,792 --> 00:28:07,712 kau ingat lagu yang kau tulis untuk hari ulang tahunku? 263 00:28:07,920 --> 00:28:10,715 -tidak. -Ya, kau ingat. 264 00:28:16,679 --> 00:28:19,390 ayolah. ini memalukan. 265 00:28:23,644 --> 00:28:26,480 apa kau sudah selesai mengolok2ku? 266 00:28:30,234 --> 00:28:31,903 aku suka lagu itu 267 00:28:34,488 --> 00:28:37,825 kau tidak mengerti. kau tidak mendengarkanku. 268 00:28:38,576 --> 00:28:41,370 kuberitahu, pertama kali aku melihatmu... 269 00:28:41,787 --> 00:28:44,415 ...pertama kali aku menatap matamu... 270 00:28:44,624 --> 00:28:48,794 ...pada tahun kedua, Bill Starbuck pada lagu 'The Rainmaker'. 271 00:28:49,921 --> 00:28:53,799 aku berkata pada diriku sendiri, "Oh, my God, pria ini berhasil. " 272 00:28:54,008 --> 00:28:55,676 maksudku, jantungku berhenti. 273 00:28:59,430 --> 00:29:03,684 dan aku berkata, "pria ini akan sukses. " 274 00:29:10,274 --> 00:29:13,486 aku hanya menyanyikan lirik2 orang lain. 275 00:29:14,529 --> 00:29:16,822 aku tidak menulisnya. 276 00:29:32,255 --> 00:29:35,925 {Y:i}-warna favoritku adalah pelangi. -aku ungu muda. 277 00:29:36,217 --> 00:29:40,304 kubilang tidak. Haley, kau sudah jawab teleponnya? Terimakasih. 278 00:29:40,596 --> 00:29:42,598 Sunshine Daycare. 279 00:29:42,890 --> 00:29:45,935 Chris! Telepon! 280 00:29:48,646 --> 00:29:51,440 Telepon! kau mau membantuku menggoreng telur? 281 00:29:51,649 --> 00:29:53,651 -aku mau lima. -lima telur. 282 00:30:04,078 --> 00:30:07,415 {Y:i}Chris? apa ini Chris Cole? 283 00:30:07,623 --> 00:30:10,626 {Y:i}-siapa ini? -ini Kirk Cuddy. 284 00:30:25,349 --> 00:30:28,352 Ricki, gaya bicaramu lambat seperti permainanmu. 285 00:30:28,895 --> 00:30:32,231 apa yang kau sarankan untuk permainanku? 286 00:30:32,440 --> 00:30:33,357 siapa ini? 287 00:30:33,691 --> 00:30:37,737 sudah kubilang, ini Kirk Cuddy. aku bermain untuk band bernama Steel Dragon. 288 00:30:37,945 --> 00:30:40,865 {Y:i}-mungkin kau pernah mendengarnya. -aku tak punya waktu. 289 00:30:41,073 --> 00:30:44,619 tunggu, tunggu. dengarkan ini, oke? 290 00:30:53,169 --> 00:30:54,837 apa kau melakukan lip-synch? 291 00:30:55,463 --> 00:30:58,799 jika ini benar Kirk, bagaimana kau memanggil istri ketigamu? 292 00:30:59,008 --> 00:31:03,387 apa kita pernah bicara tentang pelacur tua itu? aku memanggilnya Sugar Bum. 293 00:31:03,596 --> 00:31:07,141 {Y:i}istri kedua juga. itulah kenapa yang ketiga meninggalkanku. 294 00:31:07,350 --> 00:31:10,811 {Y:i}sekarang aku lebih suka memanggil semua wanita dengan Tottie. 295 00:31:11,020 --> 00:31:13,189 {Y:i}apa itu cukup bagimu? 296 00:31:13,397 --> 00:31:17,693 ya Tuhan, ini tak dapat dipercaya. aku turut berduka atas anjingmu. 297 00:31:17,902 --> 00:31:18,945 {Y:i}Pookie? 298 00:31:19,153 --> 00:31:22,490 Yeah. aku mengirim bunga tapi tak mendapat balasan. 299 00:31:22,698 --> 00:31:24,784 tapi kupikir mungkin kau sangat sibuk. 300 00:31:24,992 --> 00:31:27,912 bisakah kita lupakan soal 'This Is Your Life' ini? 301 00:31:28,120 --> 00:31:32,500 aku punya tiket untukmu untuk penerbangan ke L.A besok. 302 00:31:32,708 --> 00:31:35,837 {Y:i}-apa kau serius? -tentu saja aku serius. 303 00:31:36,045 --> 00:31:38,422 {Y:i}-jangan bilang siapa2 soal ini. -Ya, pak. 304 00:31:38,631 --> 00:31:41,259 {Y:i}bagus. sampai jumpa besok. 305 00:31:41,467 --> 00:31:42,593 Bye. 306 00:31:50,022 --> 00:32:00,122 diterjemahkan oleh: p-joe85 j_face33@yahoo.com 307 00:32:12,123 --> 00:32:13,666 disana. 308 00:32:14,917 --> 00:32:16,294 aku Chris Cole. 309 00:32:16,502 --> 00:32:18,880 aku Tania. aku bekerja untuk band. 310 00:32:19,088 --> 00:32:22,216 -kau bekerja dengan Bobby. -kau mirip dengan Bobby. 311 00:32:22,758 --> 00:32:25,469 -apa yang bawa itu? -manajerku. 312 00:32:26,179 --> 00:32:29,307 kami menukar tiket kelas satu untuk dua orang. 313 00:32:29,515 --> 00:32:30,892 pintar sekali. 314 00:32:31,100 --> 00:32:33,186 Ya, kurasa. 315 00:32:33,394 --> 00:32:35,980 apa itu? kau melihatnya? 316 00:32:42,987 --> 00:32:44,113 kenapa kita ada disini? 317 00:32:44,530 --> 00:32:48,284 biar Kirk yang menjelaskan semuanya padamu 318 00:32:50,161 --> 00:32:52,246 apa payudaramu asli? 319 00:32:53,289 --> 00:32:55,082 maafkan aku. apa? 320 00:32:55,499 --> 00:32:59,128 payudaramu. apa itu asli? 321 00:33:02,381 --> 00:33:05,510 aku lupa. 322 00:33:06,344 --> 00:33:09,263 keduanya cukup sensasional. 323 00:33:09,472 --> 00:33:12,808 ya, terimakasih. itulah yang aku punya. 324 00:33:13,017 --> 00:33:15,520 jadi kau masih di band cover Steel Dragon. 325 00:33:15,728 --> 00:33:17,396 -Tribute band. -benar. 326 00:33:17,605 --> 00:33:21,567 sekarang aku sedang tak punya band. 327 00:33:23,528 --> 00:33:27,198 -celanamu. -Emily yang membuatnya untukku. 328 00:33:27,406 --> 00:33:29,992 berani taruhan itu mudah dilepas. 329 00:33:33,538 --> 00:33:36,999 jadi, kapan kita sampai? Tania, benar kan? 330 00:33:37,208 --> 00:33:38,251 Tania. 331 00:33:58,688 --> 00:34:01,607 -apa kau terkenal? -tidak, kami bukan siapa2. maaf. 332 00:34:01,816 --> 00:34:05,361 -ya, begitu seharusnya! -Oh, terimakasih. Bye. 333 00:34:05,570 --> 00:34:10,366 -bisakah kau memasukkan kami? -aku berusaha sendiri supaya bisa masuk. 334 00:34:35,683 --> 00:34:38,102 ikuti aku, sayang. 335 00:34:54,368 --> 00:34:57,580 ini dipakai Bobby saat 'Twisted' tour tahun '77. 336 00:34:57,914 --> 00:35:00,416 -lihat itu. -kau lihat naganya? 337 00:35:09,675 --> 00:35:10,927 itu Sammy! 338 00:35:33,574 --> 00:35:34,825 Lihat! 339 00:35:39,830 --> 00:35:43,376 ini '58 Flying V in fire-mist gold. 340 00:35:43,584 --> 00:35:48,172 ini benar2 orisinil. Lihat. fingerboardsnya terbuat dari rosewood. 341 00:35:48,381 --> 00:35:50,758 itu dari tour 'Delirious' , benar kan? 342 00:35:50,967 --> 00:35:54,428 -kalian berdua mau masuk atau tidak? -Ya. maaf. 343 00:36:15,366 --> 00:36:17,785 tunggu disini, oke? 344 00:36:20,913 --> 00:36:23,499 Terimakasih banyak, Ralph. bagus sekali. 345 00:36:23,708 --> 00:36:26,752 -benarkah? -Yeah. sangat bagus. Terimakasih. 346 00:36:27,461 --> 00:36:28,421 aku suka. 347 00:36:34,135 --> 00:36:36,554 mereka sudah siap untukmu sekarang. 348 00:36:47,607 --> 00:36:48,649 apa kabar? 349 00:36:48,941 --> 00:36:51,986 terimakasih sudah datang. kau tidak tegang kan? 350 00:36:52,403 --> 00:36:55,114 -kurasa tidak. -Mats, road manager. 351 00:36:55,323 --> 00:36:59,493 aku melihatmu di Pittsburgh. kau beri tiket gratis pada semua orang tapi aku tidak 352 00:36:59,702 --> 00:37:02,705 dari tampangmu, aku punya alasan kuat. 353 00:37:03,873 --> 00:37:08,252 kami melihat rekaman saat kau bernyanyi yang direkam Nina dan Samantha. 354 00:37:09,295 --> 00:37:12,006 apa suara yang luar biasa itu benar2 milikmu? 355 00:37:12,215 --> 00:37:15,009 -penjilat! -kau yang penjilat, Bobby. 356 00:37:15,218 --> 00:37:18,137 kau pikir anak kecil bisa menggantikanku? 357 00:37:18,346 --> 00:37:20,014 seenaknya saja. 358 00:37:20,223 --> 00:37:21,891 -kau memecatku? -tenanglah. 359 00:37:22,099 --> 00:37:24,519 kau yang tenang, banci! 360 00:37:24,936 --> 00:37:28,064 -Itu karena aku gay, iya kan? -kau gay? 361 00:37:29,524 --> 00:37:34,529 tidak, aku punya tindikan diputingku dan rumah di Maroko karena aku John Wayne. 362 00:37:35,988 --> 00:37:39,325 apa kau mendengarkan lirik lagu "Stand Up"? 363 00:37:39,534 --> 00:37:42,662 apa kau pikir kalau Kim adalah seorang wanita? 364 00:37:42,954 --> 00:37:45,456 -Kim adalah pria? -Yeah, Kim adalah pria. 365 00:37:45,665 --> 00:37:49,001 dia kekasihku, kalian takut karena aku gay. 366 00:37:49,210 --> 00:37:54,006 -kami tidak peduli kau gay. -cukup jauhkan kemaluanmu dariku. 367 00:37:54,215 --> 00:37:55,466 hentikan itu, man. 368 00:37:55,675 --> 00:37:58,928 kau tidak serius saat rekaman 369 00:37:59,136 --> 00:38:02,348 kau membuat banyak kesalahan saat pertunjukan, dan saat kau tampil, perilakumu-- 370 00:38:02,557 --> 00:38:06,310 aku Steel Dragon! tanpaku, kau bukan apa2! 371 00:38:06,519 --> 00:38:07,562 yang benar saja. 372 00:38:07,770 --> 00:38:10,898 tanpaku tak akan ada yang menonton kalian! 373 00:38:11,440 --> 00:38:12,483 kita lihat saja. 374 00:38:13,192 --> 00:38:15,486 Yeah. kita lihat saja. 375 00:38:21,450 --> 00:38:23,411 -apa yang terjadi? -aku tidak tahu. 376 00:38:37,717 --> 00:38:38,968 selendangku. 377 00:38:40,428 --> 00:38:42,722 -ambil saja. -Ya, pasti. 378 00:38:43,222 --> 00:38:44,265 bagus. 379 00:38:45,224 --> 00:38:49,187 jika aku pergi sekarang, aku takkan pernah kembali.tak akan 380 00:38:49,687 --> 00:38:51,480 aku sudah dengar. 381 00:38:53,024 --> 00:38:54,400 apa yang kau cari ? 382 00:38:55,318 --> 00:38:58,029 kau pikir kau bisa berpakaian seperti aku dan menjadi bintang? 383 00:38:58,237 --> 00:39:02,408 -tidak, pak. -kau tak tahu apa2. 384 00:39:02,950 --> 00:39:05,745 kau pikir semua ini tentang sex, drugs dan rock 'n' roll? 385 00:39:05,953 --> 00:39:07,330 kau salah soal sex. 386 00:39:07,538 --> 00:39:11,584 aku tak pernah menyentuh drugs. tak seorangpun bisa manggung seperti aku 387 00:39:11,792 --> 00:39:13,252 bahkan anak seusiamu. 388 00:39:13,461 --> 00:39:18,049 dan tidurnya, 11 :30 setiap malam sebelum konser. itulah yang sebenarnya. 389 00:39:18,466 --> 00:39:20,259 lakukan yang kau mau. 390 00:39:20,468 --> 00:39:24,639 cari kehidupanmu sendiri. ini seperti menjadi Elvis. 391 00:39:24,847 --> 00:39:26,933 bedanya Elvis seorang raja. 392 00:39:34,315 --> 00:39:36,317 dan aku seorang ratu. 393 00:39:39,654 --> 00:39:41,197 sangat lucu. 394 00:39:42,031 --> 00:39:43,824 Ha-bloody-ha. 395 00:39:45,076 --> 00:39:48,079 bajingan. bajingan kau. 396 00:40:18,860 --> 00:40:20,820 maafkan aku. 397 00:40:23,531 --> 00:40:26,450 -kehilangan suaramu. -Yeah, maaf, K-- 398 00:40:26,868 --> 00:40:29,161 -kau tahu lagu ini? -Ya, pak. 399 00:40:29,370 --> 00:40:33,040 kita mulai lagi dari intro. 400 00:40:47,847 --> 00:40:49,098 maafkan aku. 401 00:40:50,766 --> 00:40:52,435 kita hanya menghabiskan waktu? 402 00:40:52,643 --> 00:40:55,646 maaf. bisakah aku mulai satu kali lagi? 403 00:40:56,272 --> 00:40:57,732 baiklah, lakukan lagi. 404 00:40:57,940 --> 00:40:59,942 maafkan yang tadi. 405 00:41:04,530 --> 00:41:05,656 {Y:i}aku mencintaimu. 406 00:41:06,699 --> 00:41:08,075 {Y:i}aku mencintaimu. 407 00:42:49,302 --> 00:42:53,890 ya, teman, kau ingin pertunjukanmu? 408 00:42:56,726 --> 00:43:00,271 Lihat di kamera, anak2. ayo. lebih lepas lagi. 409 00:43:00,479 --> 00:43:03,274 berikan aku attitude. dua double-platinum records. 410 00:43:03,482 --> 00:43:07,653 kalian main untuk banyak orang. ada 20 gadis yang ingin bersama kalian. 411 00:43:07,862 --> 00:43:11,532 beri aku rock star attitude. pegang itu. kita mulai lagi. 412 00:43:11,741 --> 00:43:15,077 Hey, Izzy, kita coba lagi dengan attitude. tanpa senyum. 413 00:43:15,286 --> 00:43:16,329 maaf. 414 00:43:16,537 --> 00:43:18,706 itu lebih baik. sekarang kau terlihat keren. 415 00:43:19,040 --> 00:43:22,251 ayo, lihat kamera. gambar yang bagus. Attitude. 416 00:43:22,668 --> 00:43:26,422 kami sudah menjelajah ke seluruh dunia mencari seseorang... 417 00:43:26,631 --> 00:43:30,510 ...yang tepat untuk melalui ini dan kami menemukan seorang bintang. 418 00:43:30,718 --> 00:43:35,932 jika pria ini bernyanyi, kau akan lupa pada Bobby Beers. aku jamin itu 419 00:43:36,432 --> 00:43:38,726 Izzy! apa itu namamu? Izzy? 420 00:43:38,935 --> 00:43:41,854 Ya, namanya Izzy, seperti Izzy's Revenge. 421 00:43:42,271 --> 00:43:43,940 sialan. 422 00:43:44,273 --> 00:43:47,193 Izzy? aku tidak memanggilnya Izzy. 423 00:43:47,401 --> 00:43:49,487 apa kau bisa mencapai semua nada yang Bobby bisa? 424 00:43:49,987 --> 00:43:51,989 itulah kenapa aku ada di band. 425 00:43:52,281 --> 00:43:54,158 {Y:i}berdiri dan teriak 426 00:44:13,135 --> 00:44:16,472 bagaimana kau menjaga suaramu setinggi itu? 427 00:44:16,681 --> 00:44:19,809 pelatih paduan suaraku mengjarkanku latihan yang bagus-- 428 00:44:20,017 --> 00:44:22,645 dia sering menjilat kemaluan wanita, itulah alasannya. 429 00:44:23,145 --> 00:44:25,356 {Y:i}Yeah, aku sering menjilat kemaluan wanita. 430 00:44:26,065 --> 00:44:28,359 -sungguh berkelas -ayah dan anak sama saja. 431 00:44:28,568 --> 00:44:30,987 -dia anakku. -ayolah, kalian berdua. 432 00:44:32,530 --> 00:44:34,740 -bagaimana aku tadi? -bagus sekali. sangat nyaman. 433 00:44:34,949 --> 00:44:37,118 -aku mengacaukan aksenku. -tadi sungguh luar biasa. 434 00:44:37,326 --> 00:44:41,831 -cara yang bagus menangani "kemaluan wanita" tadi -aku tak bisa berdebat dengannya. 435 00:44:42,039 --> 00:44:45,376 Izzy, jangan khawatir. akan ku buang pria jujur dalam dirimu. 436 00:44:49,630 --> 00:44:51,841 aku sering menjilat kemaluan wanita. 437 00:44:52,133 --> 00:44:53,926 sangat banyak. 438 00:44:56,512 --> 00:44:58,514 aku sering menjilat kemaluan wanita. 439 00:44:59,640 --> 00:45:01,100 banyak sekali. 440 00:45:01,517 --> 00:45:06,522 aku mendapatkan suaraku dengan menjilat kemaluan wanita, man.itu latihan vokalku. 441 00:45:07,982 --> 00:45:11,861 aku mendapatkannya dengan menjilat kemaluan wanita. ku katakan itu. setiap saat. 442 00:45:12,069 --> 00:45:16,324 itulah yang aku lakukan. saat sarapan, pagi, siang, malam. aku harus menjilatnya. 443 00:45:17,575 --> 00:45:20,286 itulah yang aku lakukan, menjilat kemaluan wanita. aku suka itu. 444 00:45:20,494 --> 00:45:23,331 kau naik kesini dan lakukan. atau tutup mulutmu. 445 00:45:23,831 --> 00:45:27,168 tunggu. Oh, sial! aku menjilat kemaluan wanita 446 00:46:21,097 --> 00:46:23,391 Hi. aku ibunya Izzy. 447 00:46:33,276 --> 00:46:36,112 -tampillah yang bagus. -kutunggu diatas. 448 00:46:37,989 --> 00:46:41,742 -kau lihat orang2? -aku tahu. tenangkan dirimu. 449 00:46:41,951 --> 00:46:44,954 kau akan jadi besar. tak ada yang tahu lagu ini lebih baik darimu. 450 00:46:45,371 --> 00:46:47,164 -betul. -jadilah dirimu sendiri, Chris. 451 00:46:47,373 --> 00:46:48,624 -jangan-- -Izzy. 452 00:46:50,293 --> 00:46:54,046 kau akan sukses, sayang. aku sangat mencintaimu. 453 00:46:54,255 --> 00:46:56,007 aku juga mencintaimu. 454 00:46:56,215 --> 00:46:58,718 baiklah, teman. saatnya pergi bekerja. 455 00:46:58,926 --> 00:47:01,554 maaf, sayang, tempatmu di belakang panggung. 456 00:47:03,306 --> 00:47:05,725 aku akan duduk dengan orangtuanya. 457 00:47:06,142 --> 00:47:10,104 terserah kau saja. ayolah, teman. 458 00:47:10,521 --> 00:47:12,815 -aku mau kencing dulu. -apa? kau mau kencing? 459 00:47:13,024 --> 00:47:14,275 -pergilah sekarang. -aku tidak bisa 460 00:47:14,483 --> 00:47:18,863 atau kau akan membiasakannya. biasakan. kau terlihat hebat. Bye, sayang. 461 00:47:21,365 --> 00:47:23,951 -apa kau baik2 saja? -Ya. 462 00:47:24,285 --> 00:47:29,165 ya, kau ada dirumahku sekarang, sob. dan aku belum pernah kehilangan orangku. 463 00:47:29,373 --> 00:47:30,958 -ayo kita lakukan. -ini dia. 464 00:47:31,250 --> 00:47:33,252 ayo kita lakukan, Mats. 465 00:47:34,587 --> 00:47:38,132 sekarang hari pengangkatanmu, 466 00:47:40,968 --> 00:47:42,512 ini punyamu. 467 00:47:43,262 --> 00:47:44,514 oke, boy. 468 00:47:45,139 --> 00:47:46,682 kau baik2 saja. 469 00:47:46,891 --> 00:47:51,062 kau tidak perlu menahan kencing, ada ember di setiap sisi panggung, oke? 470 00:47:51,479 --> 00:47:54,732 -naiklah. -baiklah, Mats. 471 00:48:03,282 --> 00:48:04,617 semoga sukses! 472 00:49:54,644 --> 00:49:56,938 kau baik2 saja, Izzy? 473 00:50:49,574 --> 00:50:53,953 -tak apa2. -Fantastis! teruskan! 474 00:51:53,179 --> 00:51:55,264 Terimakasih. 475 00:51:58,309 --> 00:52:00,478 -kau baik2 saja? -tak pernah lebih baik. 476 00:52:00,686 --> 00:52:03,314 ada sedikit diatas sana. cukup. 477 00:52:03,523 --> 00:52:04,565 bagaimana penampilanku? 478 00:52:04,774 --> 00:52:09,237 Fantastis. ini brilliant, sob. benar2 brilliant. pergilah. 479 00:52:12,073 --> 00:52:13,616 aku hanyalah pria biasa... 480 00:52:13,824 --> 00:52:17,161 ...yang tumbuh bersama poster pria2 ini di dinding kamarku! 481 00:52:17,370 --> 00:52:19,872 dan sekarang aku salah satu dari mereka! 482 00:52:20,206 --> 00:52:21,749 itu benar! 483 00:52:22,792 --> 00:52:27,713 aku ada disini, membuktikan bahwa jika kau berusaha keras... 484 00:52:27,922 --> 00:52:31,884 ...dan kau benar2 menginginkannya, mimpimu akan jadi kenyataan. 485 00:52:32,593 --> 00:52:35,096 jadi ikuti mimpimu, man. 486 00:52:35,304 --> 00:52:39,392 ikuti mimpimu, karena kita semua akan mati muda. 487 00:53:58,930 --> 00:54:01,641 sangat luar biasa! 488 00:54:01,849 --> 00:54:06,437 diam! jangan biarkan mereka mengganggu. beri kami 10 menit. masuk sana. 489 00:54:06,646 --> 00:54:08,523 kunci pintunya! Terimakasih! 490 00:54:08,731 --> 00:54:11,150 tadi itu sangat2.... 491 00:54:13,236 --> 00:54:15,738 luar biasa! kau benar2 gila. 492 00:54:15,947 --> 00:54:19,492 kurasa leherku patah saat aku jatuh tadi. 493 00:54:19,700 --> 00:54:23,329 kau memuaskan penonton. yang kau lakukan sangat luar biasa. 494 00:54:23,538 --> 00:54:24,789 Terimakasih. 495 00:54:25,540 --> 00:54:29,293 senang sekali mendengar musik dimainkan dengan sempurna 496 00:54:29,502 --> 00:54:30,837 kau bernyanyi dengan baik. 497 00:54:31,045 --> 00:54:33,965 -sungguh indah. -sangat memuaskan. 498 00:54:34,799 --> 00:54:38,052 tadi sangat luar biasa, man. Terimakasih, Kirk. 499 00:54:38,261 --> 00:54:39,804 The Dragons! 500 00:54:43,349 --> 00:54:45,142 baiklah, masuklah. 501 00:54:45,643 --> 00:54:47,311 cepat. cepat. 502 00:54:48,771 --> 00:54:50,773 keluar dari sini. 503 00:54:51,607 --> 00:54:55,027 -Oh, tiketku. -VIP. maaf. 504 00:54:55,361 --> 00:54:57,738 aku pacar Chris. Manajer. 505 00:54:57,947 --> 00:55:01,909 -siapa? -pacar/manager Izzy. 506 00:55:02,118 --> 00:55:05,162 -Yeah, benar. -dia boleh. dia juga. 507 00:55:05,371 --> 00:55:07,123 -masuklah. -aku ibunya. 508 00:55:07,331 --> 00:55:09,625 seberapa luar biasa dia? Brilliant! 509 00:55:09,834 --> 00:55:13,296 anak itu berhasil malam ini. dia sangat luar biasa. 510 00:55:14,630 --> 00:55:18,384 -mau kemana kau? -Oh, maaf. aku harus.... 511 00:55:18,718 --> 00:55:21,846 -tidak. kembalilah, sayang. -aku saudara laki2 Izzy.` 512 00:55:22,054 --> 00:55:24,348 -kurasa bukan. -ibu! 513 00:55:29,854 --> 00:55:31,647 apa yang sedang kau pikirkan? 514 00:55:33,399 --> 00:55:35,818 -kau baik2 saja? -aku sangat baik. 515 00:55:55,922 --> 00:55:58,841 -Oh, man. -ini gila. 516 00:56:01,260 --> 00:56:06,349 -tangkap dia karena pelecehan seksual. -ini diluar kewenanganku, bro. 517 00:56:51,811 --> 00:56:56,107 -Mats, ambilkan kami tequila -Ladies, silahkan. 518 00:56:56,315 --> 00:57:00,152 kami punya ritual untukmu. kau bergabung, dan melakukan pekerjaan bagus. 519 00:57:00,361 --> 00:57:05,283 sekarang aku akan mentraktirmu minum, teman. Hello, ladies. Terimakasih. 520 00:57:06,200 --> 00:57:07,994 untuk Izzy! 521 00:57:09,245 --> 00:57:13,082 -Hey! tunggu sebentar. tanpa tangan. -tanpa tangan. 522 00:57:13,291 --> 00:57:16,002 kau sekarang beralih ke hardcore, bro 523 00:57:16,335 --> 00:57:18,629 gigi ompong, ayolah. 524 00:57:22,049 --> 00:57:23,509 teruskan, anakku. 525 00:57:24,886 --> 00:57:26,137 kau nakal sekali. 526 00:57:29,682 --> 00:57:31,767 Oh, my God. 527 00:57:36,147 --> 00:57:40,109 -hukum gravitasi sudah tidak berlaku lagi. -kurasa tidak. 528 00:57:41,152 --> 00:57:42,612 kau akan terbiasa. 529 00:57:42,820 --> 00:57:45,948 kau terlalu menoleransinya. 530 00:57:46,157 --> 00:57:49,285 baiklah, okay. aku mengerti itu. 531 00:57:49,911 --> 00:57:54,081 -ini benar2 gila. -Oh, my God, ini luar biasa. 532 00:57:56,584 --> 00:58:00,755 ini sangat menyenangkan. buatlah jadi cerita yang bagus, kau paham? 533 00:58:00,963 --> 00:58:04,300 aku akan mulai mencari dua pria untukku. 534 00:58:05,635 --> 00:58:08,888 kau juga bisa bersenang senang. silahkan saja. 535 00:58:11,599 --> 00:58:15,144 apapun yang kau mau. kau cukup memintanya. 536 00:58:20,149 --> 00:58:22,109 -jangan lupa. -Oh, tidak akan. 537 00:58:22,318 --> 00:58:23,778 Cheers. 538 00:58:50,263 --> 00:58:53,182 aku akan turun ke lantai dansa. 539 00:59:12,785 --> 00:59:15,413 -apa kau melihat Emily? -bagaimana keadaanmu? 540 00:59:15,621 --> 00:59:19,041 aku baik. baik sekali. sebenarnya, sangat2 baik. 541 00:59:19,375 --> 00:59:21,252 katakan padaku. 542 00:59:21,460 --> 00:59:24,881 bagaimana rasanya saat kau tahu kalau semua orang disini... 543 00:59:25,089 --> 00:59:27,717 ...ingin bercinta denganmu? 544 00:59:28,759 --> 00:59:30,219 kau serius? 545 00:59:30,428 --> 00:59:34,390 aku tak bisa berhenti menyentuhmu. aku tak bisa menjaga tanganku. 546 00:59:34,599 --> 00:59:39,896 kau tahu, kau membuatku jadi penggemar yang konyol. 547 00:59:40,521 --> 00:59:42,607 itu dia. 548 00:59:44,692 --> 00:59:50,114 kami baru saja bicara tentang betapa luar biasanya kau, sungguh. 549 00:59:51,908 --> 00:59:55,036 Oh, Tuhan, kalian berdua. pasangan yang sangat seksi. 550 00:59:55,244 --> 00:59:58,581 jika aku jadi kau, akan kuhabiskan waktuku di tempat tidur. 551 01:00:01,083 --> 01:00:02,335 ayo. 552 01:03:51,731 --> 01:03:54,734 -maafkan aku. -tenanglah, cinta. 553 01:03:55,151 --> 01:03:57,236 kau sangat luar biasa tadi malam. 554 01:04:06,829 --> 01:04:08,080 apa itu celanaku? 555 01:04:08,289 --> 01:04:12,376 Ya, sayang kurang rapi, tapi itulah yang aku suka. 556 01:04:40,196 --> 01:04:43,866 -jadi kau berpikir.... -tidak. 557 01:05:02,718 --> 01:05:07,640 teman2, kapal akan segera berangkat. harap naik secepatnya. 558 01:05:07,849 --> 01:05:10,977 Terimakasih. baiklah, dua wanita cantik. 559 01:05:11,185 --> 01:05:14,313 cepatlah , anak2. kapal akan segera berangkat. 560 01:05:14,814 --> 01:05:20,152 selamat siang, sayangku. dengar, aku ingin katakan pada kalian. 561 01:05:20,653 --> 01:05:24,949 kalau ada peraturan bahwa istri dan pacar... 562 01:05:25,157 --> 01:05:27,243 ...tidak diijinkan berada dalam bus. 563 01:05:27,451 --> 01:05:31,914 para pria ini tidak ingin ada gangguan saat mereka mengerjakan musik mereka. 564 01:05:32,123 --> 01:05:35,668 kalian bisa pergi bareng para istri. mereka baik2. 565 01:05:36,294 --> 01:05:38,504 Ya, siapa mereka? 566 01:05:40,256 --> 01:05:43,593 mereka ahli astrologinya Kirk... 567 01:05:43,801 --> 01:05:45,803 ...dan perawat fisik nya. 568 01:05:46,721 --> 01:05:51,851 dan itu, ya, kita semua tahu siapa itu, benar kan? lebih baik kita segera pergi. 569 01:05:54,437 --> 01:05:59,358 -aku akan pergi dengan Emily. -Oh, tidak. maaf. kau tidak bisa melakukan itu 570 01:05:59,650 --> 01:06:03,321 anggota lain membutuhkanmu saat mengerjakan lagu. 571 01:06:03,529 --> 01:06:05,615 pergilah sayang. aku tidak apa2. 572 01:06:05,823 --> 01:06:07,366 ayo cepat. 573 01:06:07,575 --> 01:06:09,452 -kau yakin? -Yeah, aku yakin. 574 01:06:10,411 --> 01:06:12,705 aku tidak tahu apa2 tentang peraturannya. 575 01:06:12,914 --> 01:06:15,833 Yeah. masuklah dalam bus. 576 01:06:20,004 --> 01:06:22,715 -bersenang2lah. -kau juga. hati2. 577 01:06:24,258 --> 01:06:29,263 anak2 sudah menunggu di belakang. mereka bekerja. mereka membutuhkanmu 578 01:06:31,057 --> 01:06:34,060 -apa kabar, Izz? -apa kabar? 579 01:06:43,027 --> 01:06:45,029 Izz, kau mau ini? 580 01:06:45,863 --> 01:06:48,157 ada yang ingin kukerjakan lebih dulu. 581 01:06:48,366 --> 01:06:52,537 buat dirimu nyaman. itu bagus untuk menulis lirik. 582 01:07:04,924 --> 01:07:10,137 kau tahu, dia rock star sekarang. peraturan biasa tidak berlaku. 583 01:07:10,972 --> 01:07:13,891 -aku tidak mengatakan apapun. -tidak perlu. 584 01:07:14,100 --> 01:07:16,102 ada yang cemburu. 585 01:07:17,228 --> 01:07:19,856 tidak. tidak, aku tidak. 586 01:07:20,064 --> 01:07:24,235 aku mengenal dia dan dia tidak-- 587 01:07:24,443 --> 01:07:27,238 tidak mungkin. dia seorang pria , ya kan? 588 01:07:27,446 --> 01:07:31,409 dengar, kita semua tahu benar apa yang terjadi di bus itu. 589 01:07:31,826 --> 01:07:33,619 aku bertemu Ghode di bus itu. 590 01:07:36,122 --> 01:07:37,790 aku tidak akan mengatakan apapun. 591 01:07:37,999 --> 01:07:41,961 aku tahu ini gila, tapi begitulah aturannya. 592 01:07:42,170 --> 01:07:47,258 kau bisa gila jika mencoba merubahnya atau kau berusaha beradaptasi. 593 01:07:47,466 --> 01:07:51,220 sekali kali kau harus melepasnya. 594 01:07:51,429 --> 01:07:55,725 atau mereka akan jengkel padamu. pada akhirnya mereka pasti akan pulang. 595 01:07:55,933 --> 01:07:58,644 dan siapa bilang kau tidak bisa bersenang2? 596 01:07:59,270 --> 01:08:00,188 tepat sekali. 597 01:08:02,398 --> 01:08:06,360 -kau mau? -tidak, aku baik2 saja. aku baru saja sarapan. 598 01:08:06,569 --> 01:08:09,906 -Okay. ini. -rambut anjing. 599 01:08:10,198 --> 01:08:14,160 dengarkan saran dariku. pertama: belajarlah berbagi. 600 01:08:14,702 --> 01:08:18,456 kedua: dekati akuntannya. 601 01:08:18,664 --> 01:08:19,916 dan ketiga: 602 01:08:20,333 --> 01:08:24,712 jangan tandatangani apapun. aku belajar dari pengalaman. 603 01:08:24,921 --> 01:08:29,509 kau tahu apa yang selalu kukatakan. jika kau mencintai seseorang, biarkan dia pergi. 604 01:08:29,717 --> 01:08:34,180 dan jika mereka kembali padamu membawa perhiasan mahal... 605 01:08:34,388 --> 01:08:36,599 ...itulah yang diharapkan. 606 01:08:36,807 --> 01:08:40,978 kuharap aku tidak sesinis dirimu saat seusiamu. 607 01:08:41,270 --> 01:08:43,689 Honey, usianya 23. 608 01:08:44,524 --> 01:08:45,983 22½. 609 01:08:46,484 --> 01:08:49,946 -23 -aku 22½. 610 01:08:50,154 --> 01:08:53,574 kalian ada dipesta ulang tahunku. aku lahir saat.... 611 01:09:18,724 --> 01:09:23,729 minggir, bajingan. kalian menghalangi jalan calon band tersukses. 612 01:09:24,021 --> 01:09:26,023 baik2lah dengan remaja2 MTV ini. 613 01:09:26,232 --> 01:09:28,943 mereka jarang memutar video kita ... 614 01:09:29,151 --> 01:09:31,654 ...sejak anak2 menghancurkan peralatan mereka. 615 01:09:31,863 --> 01:09:35,408 katakan pada mereka tentang apa yang kau lakukan pada lidahmu. 616 01:09:35,616 --> 01:09:38,953 -baiklah, dan ini dia. -Terimakasih, Mats. 617 01:09:39,161 --> 01:09:42,915 aku akan segera kembali setengah jam lagi. tolong minggir! 618 01:09:43,332 --> 01:09:47,295 -Chris, aku ingin bicara denganmu-- -kau tidak boleh memanggil nama itu disini. 619 01:09:47,712 --> 01:09:49,380 aku harus bicara denganmu 620 01:09:49,589 --> 01:09:53,342 aku harus melakukan acara MTV ini, kemudian bicara dengan produser-- 621 01:09:53,551 --> 01:09:56,679 aku tahu jadwalmu. aku dapat kopiannya tiap hari. 622 01:09:56,888 --> 01:09:59,182 -jadi kau tahu kan kapan aku selesai. -aku mau pergi. 623 01:09:59,473 --> 01:10:02,727 -kita ketemu di hotel. -aku mau pergi ke Seattle. 624 01:10:04,270 --> 01:10:05,730 ayolah. 625 01:10:11,485 --> 01:10:15,031 Em, ada apa di Seattle? 626 01:10:15,239 --> 01:10:18,868 -Marci dan aku sudah bicara-- -siapa Marci? 627 01:10:20,036 --> 01:10:24,832 kau tahu siapa Marci. teman sekamarku, pacar Rob. 628 01:10:25,041 --> 01:10:28,377 maaf. aku tahu siapa dia. pikirinku sedang kacau. 629 01:10:28,586 --> 01:10:30,046 aku tahu, aku tahu. 630 01:10:30,254 --> 01:10:34,217 kami sudah bicarakan hal ini dan kami sudah sepakat. 631 01:10:34,425 --> 01:10:38,179 -kami akan pergi ke Seattle-- -kapan kau membicarakannya? 632 01:10:38,679 --> 01:10:41,599 saat para istri pergi belanja. 633 01:10:42,350 --> 01:10:45,061 apa ini soal uang? jika kau butuh uang-- 634 01:10:45,353 --> 01:10:49,232 kau tahu aku tidak bermaksud seperti itu, Em. sungguh. 635 01:10:53,194 --> 01:10:57,782 -apa kau meninggalkanku? -tidak. aku tidak meninggalkanmu. 636 01:10:59,033 --> 01:11:02,995 tapi aku meninggalkan semua ini. aku tidak bisa melakukan ini setiap hari. 637 01:11:03,204 --> 01:11:08,209 -kukira kita bersenang2. -benar. ini menyenangkan. 638 01:11:08,417 --> 01:11:12,463 tapi, sayang, semuanya menyenangkan untukmu. dan itu bagus. 639 01:11:12,672 --> 01:11:16,425 tapi tidak untukku. aku tak bisa berada di mobil mengikuti bus sepanjang hari. 640 01:11:16,759 --> 01:11:21,347 kau tidak perlu melakukannya lagi. kita akan beli mobil kita sendiri. 641 01:11:21,556 --> 01:11:24,058 ini bukan soal mobil. 642 01:11:25,393 --> 01:11:26,561 lalu apa? 643 01:11:28,437 --> 01:11:31,357 kau tahu, ini soal mencari kehidupan. 644 01:11:38,322 --> 01:11:42,827 dan aku benar2 ingin melakukan ini bersama Marci di Seattle. 645 01:11:45,746 --> 01:11:48,541 bisakah kita bertemu di Seattle kalau aku kesana? 646 01:11:49,375 --> 01:11:51,169 tentu . tentu saja. 647 01:11:55,965 --> 01:11:57,300 baiklah. 648 01:11:57,925 --> 01:12:01,596 aku akan bicara dengan Mats dan memberimu nomor kami... 649 01:12:01,804 --> 01:12:04,307 ...jadi kau bisa menelepon saat kau tiba disana. 650 01:12:05,224 --> 01:12:08,144 jadi aku bisa tahu kau tiba disana dengan selamat, oke? 651 01:12:19,739 --> 01:12:22,033 jadi kita bertemu di Seattle? 652 01:12:32,543 --> 01:12:35,379 boleh aku beri kau saran, teman? 653 01:12:42,553 --> 01:12:46,015 -apa itu, A.C.? -biarkan wanita itu pergi, man. 654 01:12:47,683 --> 01:12:51,729 -jadi bagaimana rasanya? -sangat enak. Terimakasih banyak. 655 01:12:52,063 --> 01:12:56,317 -aku akan segera kembali melihatmu. -pasti kau akan kembali. 656 01:12:56,943 --> 01:12:58,819 menyegarkan darahku. 657 01:12:59,028 --> 01:13:02,990 hatiku tidak bekerja seperti saat aku seusia dirimu. 658 01:13:03,324 --> 01:13:06,661 dengar, santai saja. 659 01:13:06,869 --> 01:13:09,372 tak mungkin kau akan gagal. 660 01:13:09,580 --> 01:13:12,792 kau memulainya dengan niat yang baik. 661 01:13:13,000 --> 01:13:17,588 tapi ada banyak wanita yang akan datang padamu setiap hari... 662 01:13:17,797 --> 01:13:21,551 ...yang akhirnya membuatmu lupa diri. dan kau akan hancur. 663 01:13:22,385 --> 01:13:25,012 apa kau pernah menikahi supermodel? 664 01:13:26,472 --> 01:13:29,684 Ya, kau tahu kenapa? karena aku bisa. 665 01:13:30,309 --> 01:13:32,812 dan kau juga bisa. 666 01:13:33,020 --> 01:13:36,899 kau punya banyak penggemar wanita yang ingin bersamamu. 667 01:13:37,108 --> 01:13:39,819 itulah kenapa pria2 itu ingin jadi kamu. 668 01:13:40,027 --> 01:13:43,155 pria2 itu adalah orang yang membeli rekaman kita. 669 01:13:43,364 --> 01:13:46,576 jadi bila para wanita tak menginginkanmu, pria2 itu akan pergi. 670 01:13:46,993 --> 01:13:49,203 maksudku, taruhlah seperti ini: 671 01:13:49,620 --> 01:13:54,709 pekerjaanmu adalah menghidupkan khayalan yang orang lain hanya bisa memimpikannya. 672 01:13:55,251 --> 01:13:57,837 jangan setengah2. 673 01:13:59,213 --> 01:14:01,090 bermimpilah setinggi2nya. 674 01:14:01,507 --> 01:14:04,218 nikmati hidupmu. 675 01:14:29,443 --> 01:14:36,943 diterjemahkan oleh: p-joe85 j_face33@yahoo.com 676 01:15:03,444 --> 01:15:07,198 -kau balapan untuk surat pemecatanmu? -Sampai jumpa di neraka, Bat Boy. 677 01:15:08,658 --> 01:15:09,992 kau siap, Robin? 678 01:15:23,464 --> 01:15:24,924 Go! 679 01:15:43,484 --> 01:15:45,236 kita mendapatkan Ferrari! 680 01:15:53,703 --> 01:15:55,454 Hello, Wichita. 681 01:16:07,258 --> 01:16:10,803 Izzy? Oh, ya Tuhan, apa itu Izzy? 682 01:16:11,846 --> 01:16:12,972 I love you! 683 01:16:26,027 --> 01:16:27,904 awas! 684 01:16:32,909 --> 01:16:35,286 minggir dari jalanku! 685 01:16:41,042 --> 01:16:44,462 -apa yang terjadi? -istrinya selingkuh dengan Peter Gabriel. 686 01:16:56,140 --> 01:16:58,351 -biar aku yang bawa. -ohh.. pintu itu rusak. 687 01:17:16,994 --> 01:17:21,499 Ladies, ladies, tolong. tolong jaga sikap kalian. 688 01:17:21,707 --> 01:17:25,878 dengar. tempat ini terbatas. bersabarlah. 689 01:17:26,087 --> 01:17:30,466 aku harus mengecek tiket masuk kalian, jadi tolong tunjukkan, kalian bisa masuk atau tidak. 690 01:17:39,642 --> 01:17:44,021 jika aku bisa bersama Izzy, aku akan memuaskannya. 691 01:17:44,730 --> 01:17:48,609 ya, itu akan jadi hal yang tak terlupakan. 692 01:17:51,320 --> 01:17:54,949 -kau penari di Chubbies? -tidak. 693 01:17:55,157 --> 01:17:59,954 harusnya, kau punya badan yang bagus. disana tidak telanjang bulat. 694 01:18:00,288 --> 01:18:04,041 kami memakai G-strings, jadi para pria lebih menghormati kami. 695 01:18:04,250 --> 01:18:06,127 Yeah, itu benar. 696 01:18:06,335 --> 01:18:10,298 tak ada yang namanya "hormat" jika menjejalkan sepotong Lycra dipantatmu. 697 01:18:10,506 --> 01:18:12,383 Fucking-A, mama! 698 01:18:12,800 --> 01:18:16,971 Ya, kau boleh. kau pasti boleh masuk. 699 01:18:17,180 --> 01:18:21,976 Oh, hi. Hello. Now, that's a very important little P, isn't it? 700 01:18:22,185 --> 01:18:25,396 -masuklah. bagus. -apa kepanjangan dari "P"? 701 01:18:28,649 --> 01:18:30,943 Ya, itu "pass" (tiket) 702 01:18:31,152 --> 01:18:33,863 Oh, ya? bukannya "pimp"(germo)? 703 01:18:34,780 --> 01:18:38,242 -bukan, artinya "personal".... -"Personal friend. "(teman dekat) 704 01:18:38,451 --> 01:18:43,539 Ya, "personal friend of the band. " Ya. sebentar. 705 01:18:45,333 --> 01:18:48,669 aku disini bukan untuk melihatnya aku diundang. 706 01:18:48,878 --> 01:18:52,215 -dia sedang wawancara. -wawancara? Oke. 707 01:18:52,423 --> 01:18:54,509 kuberitahu, sayang 708 01:18:54,717 --> 01:18:57,845 sebenarnya, aku tidak yakin dimana dia. 709 01:18:58,054 --> 01:19:00,765 jika kau mau menunggu.... 710 01:19:00,973 --> 01:19:05,978 tentu saja, tunggu saja disini jika kau mau sebenarnya dia ada didalam sana. 711 01:19:08,064 --> 01:19:10,149 apa yang kau lakukan disini? 712 01:19:12,109 --> 01:19:13,903 aku tinggal disini, Chris. 713 01:19:14,320 --> 01:19:16,489 kukira kau ada di Seattle. 714 01:19:17,657 --> 01:19:20,785 kita di Seattle. kau ada di Seattle. 715 01:19:25,665 --> 01:19:26,916 maafkan aku. 716 01:19:27,542 --> 01:19:30,378 -kau lupa. -tidak. 717 01:19:30,586 --> 01:19:33,798 Ya, kau lupa. kau lupa aku akan datang. 718 01:19:34,131 --> 01:19:37,885 tunggu. aku tidak lupa kau akan datang. Mats. 719 01:19:38,094 --> 01:19:42,682 katakan padanya untuk mengatur-- kan sudah kukatakan agar mengingatkanku kalau dia akan datang? 720 01:19:42,890 --> 01:19:46,435 sial. maafkan aku. aku benar2 mengacaukannya, mate. 721 01:19:46,644 --> 01:19:50,273 -apa maksudmu? -Chris, tolong. 722 01:19:51,232 --> 01:19:54,861 kau tidak perlu menimpakan kesalahan pada orang lain. tolong. 723 01:19:55,069 --> 01:19:58,197 tidak, Em. aku tidak lupa. 724 01:19:58,406 --> 01:20:01,534 Chris, jangan bohong padaku. tolong jangan bohong padaku. 725 01:20:08,541 --> 01:20:13,337 mungkin pikiranku sedang kacau. tapi aku tidak lupa. aku ingat saat.... 726 01:20:14,463 --> 01:20:18,009 aku tidak ingat, tapi aku tidak lupa, okay? 727 01:20:18,217 --> 01:20:21,888 semuanya jadi gila. sulit untuk menjaga semua hal tetap lurus. 728 01:20:22,096 --> 01:20:23,556 aku tahu. aku melihatnya. 729 01:20:23,764 --> 01:20:26,475 -ya. -aku tahu. aku melihatnya. 730 01:20:27,602 --> 01:20:30,438 Emily, kau terlihat cantik. 731 01:20:30,938 --> 01:20:34,609 ayolah. kau kacau. kau benar2 kacau. 732 01:20:34,817 --> 01:20:37,945 -tidak, aku tidak kacau. aku hanya lelah. -maaf. 733 01:20:38,154 --> 01:20:41,782 aku harus melayaninya dulu, karena aku harus bekerja tengah malam. 734 01:20:41,991 --> 01:20:46,996 kemarilah. berdirilah disini sebentar, oke? 735 01:20:47,205 --> 01:20:49,081 -siapa kau? -Izzy. 736 01:20:49,290 --> 01:20:50,750 apa2an ini? apa? 737 01:20:50,958 --> 01:20:54,504 Izzy. tapi kau tak perlu memanggilku seperti itu ini aku. 738 01:20:54,921 --> 01:20:57,840 panggil aku Chrizzy, okay? 739 01:20:58,049 --> 01:21:01,928 kau tak perlu memanggilku Izz. panggil aku Chris. 740 01:21:02,136 --> 01:21:05,890 Chris. ya, senang bicara denganmu. aku harus pergi. 741 01:21:06,098 --> 01:21:08,392 -Emily, tunggu. -apa? apa? 742 01:21:08,809 --> 01:21:13,189 -aku akan pergi denganmu. -pergi kemana? 743 01:21:14,232 --> 01:21:16,943 bersamamu. aku akan pergi ke Seattle. 744 01:21:19,654 --> 01:21:22,031 kita ada di Seattle, Chrizzy. 745 01:21:26,327 --> 01:21:29,038 maaf, maaf. tapi... 746 01:21:29,247 --> 01:21:31,958 ...apa kalian sudah selesai? karena aku-- 747 01:21:32,166 --> 01:21:33,709 kami sudah selesai. 748 01:21:34,252 --> 01:21:39,257 pergilah dengannya karena dia harus bekerja tengah malam. 749 01:21:40,925 --> 01:21:42,677 makan malam dibatalkan. 750 01:21:42,885 --> 01:21:45,805 dia benar2 manis, tapi aku kesini lebih dulu. 751 01:21:46,013 --> 01:21:49,559 kenapa kita tidak pergi saja? kita keluar dari sini. 752 01:22:30,433 --> 01:22:32,435 boleh aku ambil gambarmu, Izzy? 753 01:22:40,985 --> 01:22:44,113 baiklah, aku harus pergi sampai jumpa. 754 01:22:54,123 --> 01:22:57,668 Jorg, ini tak begitu brutal. bisakah kita buat lebih keras? 755 01:22:58,294 --> 01:22:59,629 kedengarannya sudah keras disini. 756 01:22:59,837 --> 01:23:03,716 mungkin ini masalah E.Q. tunggu sebentar. 757 01:23:04,133 --> 01:23:09,347 aku butuh sedikit "tendangan" didalamnya. beri E.Q. atau bagaimana. 758 01:23:09,764 --> 01:23:12,058 bagaimana perburuanmu? 759 01:23:12,266 --> 01:23:17,063 hebat. semua yang kulihat, aku tembak. aku bunuh apapun setiap hari. 760 01:23:17,271 --> 01:23:20,274 kau harus bawa tunangan barumu kesana. 761 01:23:20,483 --> 01:23:24,153 dia sedang sibuk. semacam komite tahunan. 762 01:23:24,445 --> 01:23:25,821 --. 763 01:23:26,113 --> 01:23:27,490 -Hey, Izz. -apa kabar? 764 01:23:27,698 --> 01:23:31,035 -Hello, Chrizzy. -bagaimana keadaan kalian? 765 01:23:31,244 --> 01:23:34,372 -ada apa dengan alismu? -bukankah ini keren? 766 01:23:34,997 --> 01:23:38,417 kau harus beritahu kami dulu sebelum melakukan hal seperti itu. 767 01:23:42,922 --> 01:23:47,593 aku mengerjakan beberapa lagu untuk album. lagunya tetap keras... 768 01:23:47,802 --> 01:23:51,681 ...tapi aku ingin masukanmu sebelum aku melangkah lebih jauh. 769 01:23:51,889 --> 01:23:53,140 aku tak tahu 770 01:23:54,058 --> 01:23:57,520 ini menurutku, covernya keren kan? 771 01:23:57,728 --> 01:24:01,691 tanpa judul, tanpa nama band. terlihat kuat. bagaimana menurutmu? 772 01:24:07,196 --> 01:24:09,490 Izzy, ini terlihat hebat. 773 01:24:10,116 --> 01:24:11,701 masih perlu sedikit sentuhan. 774 01:24:12,201 --> 01:24:15,037 aku bahagia kau bisa menulis lagu. 775 01:24:16,080 --> 01:24:18,374 aku bekerja keras menulis lagu ini. 776 01:24:18,791 --> 01:24:21,586 tapi nadanya sudah ditulis 777 01:24:22,837 --> 01:24:26,924 -apa maksudmu? -aku dan A.C. sudah menulisnya saat break. 778 01:24:27,216 --> 01:24:31,721 -aku tahu kau dan A.C. menulis kebanyakan lagu itu-- -bukan kebanyakan. semuanya. 779 01:24:32,013 --> 01:24:34,849 tapi bukankah aku juga beri masukan? 780 01:24:35,975 --> 01:24:40,146 aku yang menyanyikan lagunya, jadi setidaknya kau ingin tanda tanganku. 781 01:24:40,354 --> 01:24:41,814 aku bukan hanya.... 782 01:24:42,023 --> 01:24:46,110 kau tidak hanya mengharapkan aku jadi penyanyi sewaan kan? 783 01:24:50,072 --> 01:24:53,284 biar kujelaskan. kemarilah. 784 01:24:53,492 --> 01:24:58,414 dengar, fans kita, yang loyal, fans berat... 785 01:24:58,623 --> 01:25:03,419 ...yang rela mati, jika kau mau, berharap melihat hal yang sama. 786 01:25:03,628 --> 01:25:05,588 kita beri mereka apa yang mereka mau. 787 01:25:05,796 --> 01:25:10,176 kita tidak ingin meyimpang karena jika ada satu fans yang kecewa maka bisa jadi dua... 788 01:25:10,384 --> 01:25:13,429 ...jadi empat, jadi delapan, dan bisa jadi banyak... 789 01:25:13,638 --> 01:25:16,015 ...kita akan bermain digedung yang kosong. 790 01:25:16,349 --> 01:25:21,562 dan fans kita yang hilang akan berhenti menikmati musik rock, katakanlah, Ratt. 791 01:25:21,979 --> 01:25:26,150 jadi aku mengerti keinginanmu untuk melakukan apa yang kau mau... 792 01:25:26,359 --> 01:25:29,487 ...dan aku sangat menghargainya... 789z 793 01:25:30,112 --> 01:25:32,281 ...jika kau masih ingin bersama Steel Dragon... 794 01:25:32,490 --> 01:25:37,703 ...maka kau harus mengikuti peraturan Steel Dragon. 795 01:25:38,037 --> 01:25:43,042 oke? dan peraturan Steel Dragon adalah A.C. dan aku menulis lagu. 796 01:25:43,751 --> 01:25:47,088 dan kau menyanyikan lagu yang kami tulis. 797 01:25:48,464 --> 01:25:49,924 sudah jelas? 798 01:25:50,967 --> 01:25:52,093 Ya. 799 01:25:52,510 --> 01:25:53,678 bagus. 800 01:26:24,959 --> 01:26:26,419 apa yang dia lakukan? 801 01:26:29,630 --> 01:26:32,466 -apa? -nyanyikan seperti yang tertulis. 802 01:26:32,675 --> 01:26:34,552 -kurasa sudah. -belum. 803 01:26:35,178 --> 01:26:36,304 baiklah. maaf. 804 01:26:36,637 --> 01:26:39,432 -bagus. -Theo, mulai dari awal. 805 01:26:40,266 --> 01:26:41,851 Terimakasih. 806 01:27:03,122 --> 01:27:04,457 cukup bagus. 807 01:27:20,640 --> 01:27:24,393 apa namanya jika kau berbuat sesuatu pada orang lain dan orang lain membencinya? 808 01:27:25,019 --> 01:27:28,564 lalu orang lain berbuat hal yang sama padamu dan kau membencinya. 809 01:27:29,065 --> 01:27:33,569 aku lebih suka menyebutnya hukum karma. aku tidak tahu. 810 01:27:37,532 --> 01:27:42,537 yang aku tahu adalah aku berhutang maaf pada seseorang bernama Rob. itu yang pasti. 811 01:27:42,745 --> 01:27:47,959 kita semua berhutang maaf pada seseorang selama hidup maksudku, itulah hidup, man. 812 01:27:50,044 --> 01:27:52,421 bertahun tahun yang lalu... 813 01:27:53,047 --> 01:27:55,550 ...saat aku masih kuliah... 814 01:27:56,384 --> 01:27:58,177 ...aku menikah. 815 01:28:01,806 --> 01:28:04,225 tidak. kau pernah menikah? 816 01:28:04,433 --> 01:28:09,856 itu sebelum kalian dan musik rock 'n' roll mempengaruhiku, man. 817 01:28:11,816 --> 01:28:15,069 Ya, kadang aku masih memikirkannya. 818 01:28:16,737 --> 01:28:20,908 dia benar2 gadis yang sangat manis. 819 01:28:25,997 --> 01:28:29,125 ada apa? jika kau tidak keberatan. 820 01:28:29,333 --> 01:28:30,710 tidak, tidak. 821 01:28:32,587 --> 01:28:35,173 suatu hari kami sedang duduk2 ditaman. 822 01:28:35,381 --> 01:28:38,301 makan siang, aku dan istriku. 823 01:28:38,509 --> 01:28:41,012 aku ingin kencing... 824 01:28:41,220 --> 01:28:44,974 ...jadi aku berjalan ke toilet. kau tahu, di kamar mandi. 825 01:28:46,017 --> 01:28:49,896 aku berdiri disana dan memandangi dinding, seperti yang kau lakukan. 826 01:28:51,647 --> 01:28:56,360 dan tiba2, sesuatu datang padaku. 827 01:28:57,403 --> 01:29:02,283 seperti ketakutan kalau seluruh hidupku telah digariskan untukku. 828 01:29:03,534 --> 01:29:06,454 aku menyelesaikan kuliahku, bekerja. 829 01:29:06,662 --> 01:29:08,956 aku bekerja pada orang... 830 01:29:09,165 --> 01:29:12,710 ...mengkhawatirkan sesuatu yang aku sendiri tidak tahu. 831 01:29:16,047 --> 01:29:18,049 jadi aku keluar dari sana. 832 01:29:18,341 --> 01:29:22,094 terus berjalan. dan tak kembali. 833 01:29:24,722 --> 01:29:26,474 kau meninggalkan dia disana? 834 01:29:28,142 --> 01:29:29,310 Yep. 835 01:29:30,144 --> 01:29:34,190 duduk didepan steak dan kue yang baru dimakan setengah. 836 01:29:37,318 --> 01:29:39,946 kejam sekali, man. 837 01:29:42,031 --> 01:29:47,036 dia datang ke konser beberapa tahun yang lalu dia tidak berubah sedikitpun. 838 01:29:48,287 --> 01:29:51,415 dia menikahi sahabatku. seorang dokter. 839 01:29:51,624 --> 01:29:54,836 mereka punya tiga anak yang lucu. 840 01:29:57,255 --> 01:30:00,466 Yeah, dia sangat bahagia. 841 01:30:01,717 --> 01:30:03,302 sangat bahagia. 842 01:30:50,016 --> 01:30:51,559 Terimakasih. 843 01:30:52,393 --> 01:30:55,021 kau tahu, aku hanya pria biasa...... 844 01:30:55,229 --> 01:30:58,566 ...yang tumbuh dengan poster pria2 ini di dinding kamarku! 845 01:30:58,774 --> 01:31:02,111 dan sekarang aku salah satu dari mereka! itu benar! 846 01:31:02,320 --> 01:31:07,533 aku berdiri disini, membuktikan bahwa jika kau berusaha keras dan kau sangat menginginkannya.... 847 01:31:07,742 --> 01:31:09,410 mimpimu akan jadi kenyataan. 848 01:31:09,619 --> 01:31:13,164 benar sekali. mimpimu akan jadi kenyataan maka ikutilah. 849 01:32:17,270 --> 01:32:18,437 aku? 850 01:33:06,819 --> 01:33:08,988 -luar biasa! -siapa namamu? 851 01:33:09,197 --> 01:33:12,867 Mike, tapi teman2 memanggilku Thor, sang dewa petir! 852 01:33:13,075 --> 01:33:15,036 -kau tahu sisanya? -aku tahu semuanya. 853 01:33:15,244 --> 01:33:18,497 aku tahu semua gerakanmu. aku mempelajarimu. aku suka kau. 854 01:33:18,706 --> 01:33:21,709 apa kau mau mengguncang panggung ini? 855 01:33:22,251 --> 01:33:23,503 apa kau serius? 856 01:33:24,545 --> 01:33:25,588 Yep. 857 01:33:28,591 --> 01:33:32,678 teruskan. keluarlah. keluarlah kesana, bro. ini semua milikmu. 858 01:34:38,244 --> 01:34:41,581 -apa semua baik2 saja? -tak pernah lebih baik. 859 01:34:42,540 --> 01:34:44,625 kau mau istirahat dulu? 860 01:34:46,085 --> 01:34:48,171 aku mau kencing. 861 01:34:55,553 --> 01:34:57,138 sampai jumpa lagi. 862 01:35:11,819 --> 01:35:13,696 sampai jumpa lagi. 863 01:35:25,791 --> 01:35:29,128 {Y:i}Chris "Izzy" Cole dari Steel Dragon mengejutkan fans... 864 01:35:29,337 --> 01:35:31,547 {Y:i}... saat dia meninggalkan panggung. 865 01:35:31,756 --> 01:35:34,759 {Y:i}keluarnya Izzy adalah masalah lain bagi Steel Dragon... 866 01:35:35,176 --> 01:35:38,012 {Y:i}...sebagai band yang mencoba mempertahankan statusnya... 867 01:35:38,221 --> 01:35:40,806 {Y:i}...sebagai band papan atas di industri hard-rock. 868 01:35:41,015 --> 01:35:44,352 yang kulihat sejauh ini, ini tak ada pengaruhnya. 869 01:35:44,560 --> 01:35:48,523 masih ada 4 orang tersisa. kita tidak akan kemana2. 870 01:35:48,731 --> 01:35:51,859 aku tidak peduli kemana dia pergi... 871 01:35:52,068 --> 01:35:54,904 ...dan aku tak akan peduli jika melihat bajingan itu lagi. 872 01:35:55,738 --> 01:35:57,615 dia hanya berkata: 873 01:35:58,449 --> 01:36:00,618 "aku mau kencing dulu. " 874 01:36:01,369 --> 01:36:02,912 hanya itu. 875 01:36:03,120 --> 01:36:06,457 "Mats," katanya, "aku benar2 ingin kencing. " 876 01:36:07,208 --> 01:36:10,753 suatu hari aku menyadari segalanya bukan lagi hanya untukku. 877 01:36:10,962 --> 01:36:14,799 aku memakai pakaian dan menyanyikan lagu. 878 01:36:16,050 --> 01:36:18,261 {Y:i}aku hanya merasa semuanya tidak benar. 879 01:36:18,886 --> 01:36:23,266 {Y:i}aku hanya ingin mencari jati diri. mencari musikku sendiri. 880 01:37:04,765 --> 01:37:06,517 -apa kabar? -lama tak bertemu. 881 01:37:06,726 --> 01:37:10,271 -benar. kau potong rambutmu. -kau juga, pecundang. 882 01:37:26,454 --> 01:37:28,122 aku ingin membentuk band baru. 883 01:37:28,331 --> 01:37:32,168 aku sudah merekam "Whole and a Half" lagunya sudah siap. 884 01:38:05,533 --> 01:38:12,533 diterjemahkan oleh: p-joe85 j_face33@yahoo.com 885 01:38:46,534 --> 01:38:48,703 aku akan bicara dengan Emily. 886 01:39:12,476 --> 01:39:13,936 aku merindukanmu. 887 01:39:17,607 --> 01:39:19,483 aku tahu. aku juga. 888 01:39:25,114 --> 01:39:28,868 -tadinya aku ingin katakan padamu. -aku tahu. 889 01:39:29,994 --> 01:39:31,454 aku tahu. 890 01:39:33,247 --> 01:39:34,999 kau terlihat cantik. 891 01:39:38,753 --> 01:39:40,838 kau juga tampan. 892 01:40:06,197 --> 01:40:08,491 kenapa kau tidak bergabung dengan band lagi? 893 01:40:08,699 --> 01:40:12,870 sebagai vokalis Steel Dragon, aku punya tanggung jawab. 894 01:40:14,622 --> 01:40:18,584 diriku yang mereka lihat dan diriku yang ingin mereka contoh. 895 01:40:18,793 --> 01:40:23,714 kehampaan, dunia hampa tentang sex and drugs and rock 'n' roll... 896 01:40:23,923 --> 01:40:26,217 ...itu bukan pesan yang ingin kusampaikan. 897 01:40:28,094 --> 01:40:32,265 {Y:i}aku ingin sesuatu yang lebih berotak, berkesan dan bermartabat. 898 01:40:36,227 --> 01:40:37,478 kita keren, man! 899 01:40:37,770 --> 01:40:41,232 pernahkah kau dikejutkan oleh pria dengan rambut panjang dan makeup? 900 01:40:41,440 --> 01:40:42,984 disini! 901 01:40:45,278 --> 01:40:48,322 Chris "Izzy" Cole mengejutkan fans-- sialan! 902 01:40:48,531 --> 01:40:49,657 Cut! 903 01:40:50,616 --> 01:40:52,994 Okay, Backstage Pass. Okay, Crud Pollution. 904 01:40:53,202 --> 01:40:56,247 Okay, Bobby Beers. maksudku, Chris Queers. 905 01:40:58,124 --> 01:41:00,209 setelah perang nuklir... 906 01:41:00,418 --> 01:41:05,006 ...orang2 yang selamat akan merangkak dari reruntuhan, menyalakan api... 907 01:41:05,214 --> 01:41:08,009 ...kemudian satu orang, penyanyi , akan bernyanyi. 908 01:41:08,217 --> 01:41:10,928 dan itulah inti dari rock 'n' roll. 909 01:41:11,262 --> 01:41:13,764 apa yang kau bicarakan? 910 01:41:21,564 --> 01:41:23,232 Chris.... 911 01:41:23,441 --> 01:41:26,277 mereka mencoba melanjutkan-- apa yang mereka coba lanjutkan? 912 01:41:26,485 --> 01:41:30,239 sebagai band mencoba bersaing untuk melanjutkan-- 913 01:41:36,913 --> 01:41:37,955 apa? 914 01:41:40,041 --> 01:41:41,501 Oh, my God. 915 01:42:10,780 --> 01:42:14,325 tak ada lagi metal. semua tentang hip-hop. 916 01:42:14,534 --> 01:42:17,995 semuanya bling-bling, pinky ring, tentang, bling-bling. 917 01:42:18,204 --> 01:42:21,958 tak ada lagi ini. semua tentang ini. kau dengar aku? 918 01:42:22,166 --> 01:42:26,212 duduklah didepan TV dan lihat ini ini adalah bom.